Widex WPP401 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
INSTRUCCIONES DE USO
CARGADOR PORTÁTIL WIDEX
Modelo WPP401
ÍNDICE
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD............................................4
SU CARGADOR...........................................................................................7
Bienvenido........................................................................................................7
Características principales del cargador....................................................... 7
Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento...............9
Condiciones de funcionamiento - WPP401.............................................. 9
FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR..........................................................11
Preparación para su uso.................................................................................11
Fuente de alimentación.............................................................................. 11
Carga del audífono.........................................................................................12
Indicadores de carga de los audífonos.....................................................13
Después de la carga - WPP401.................................................................14
Carga de la batería interna............................................................................15
Encendido/apagado...................................................................................16
Descripción de otras indicaciones con LED............................................. 18
LIMPIEZA................................................................................................. 20
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................. 21
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA............................................................ 24
Uso previsto................................................................................................... 24
Directivas de la Unión Europea....................................................................24
2
Directiva 2014/53/UE................................................................................ 24
Información sobre cómo desechar el dispositivo.................................. 25
Declaraciones de la FCC y de ISED.............................................................. 26
SÍMBOLOS................................................................................................29
3
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas páginas antes de empezar a utilizar el cargador.
Mantenga el cargador y otras partes pequeñas fuera del alcance de niños,
mascotas y personas con discapacidad mental.
En caso de ingerir alguna pieza, consulte a un médico o acuda a un
hospital inmediatamente.
Nunca exponga el cargador a temperaturas superiores a 50°C (122°F), a
la luz solar prolongada, a llamas al descubierto o a fuentes de ignición.
A la hora de utilizar el cargador, colóquelo sobre una superficie plana,
estable y con espacio suficiente a su alrededor. No lo cubra ni lo coloque
cerca de materiales inflamables. Siga lo indicado también al usar una
batería externa.
¡Peligro de explosión en atmósferas explosivas! No use el cargador en
zonas con riesgo de explosión (por ejemplo, minas).
No lo deje caer. Los componentes internos podrían sufrir daños.
Si el cargador está estropeado, no lo use.
Los dispositivos dañados pueden suponer un riesgo de descarga eléctrica.
No use dispositivos con daños evidentes y devuélvalos al punto de venta.
Nunca intente abrir o reparar el cargador usted mismo. Póngase en
contacto con su audioprotesista si observa algún defecto.
Nunca seque el dispositivo en el microondas o el horno.
4
Solo utilice cargadores que sean compatibles con sus audífonos. El uso de
un cargador no recomendado por WSAUD A/S puede poner en riesgo el
sistema o dar lugar a situaciones peligrosas.
Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado en el producto
puede dañarlo o provocar lesiones.
Utilice solo piezas y accesorios autorizados. Pida ayuda a su audioprote-
sista.
No haga cambios en este producto sin contar con la autorización del
fabricante.
En caso de hacer cambios en el equipo, deben realizarse las pertinentes
pruebas e inspecciones para garantizar que es seguro usarlo.
Nunca deje el cargador expuesto a la luz directa del sol ni lo sumerja en
agua.
Proteja los dispositivos de la humedad elevada.
Nunca introduzca en los orificios de carga otros objetos que no sean los
audífonos.
No introduzca conectores incompatibles ni objetos extraños en el puerto
del cargador.
El adaptador de corriente debe cumplir la norma IEC 62368-1 o normas
equivalentes vigentes en su región.
Utilice siempre el cable USB proporcionado con un adaptador de corrien-
te con puerto USB tipoC.
Utilice solo un cargador WSAUD con sus audífonos. El uso de un cargador
no recomendado por WSAUD A/S puede poner en riesgo el sistema o dar
lugar a situaciones peligrosas.
5
El dispositivo lleva integrada una batería recargable fija de ion de litio. El
uso incorrecto del audífono puede hacer que la batería recargable de ion
de litio reviente.
¡Riesgo de lesiones por descarga eléctrica!
Si hay que limpiarlo, desconecte el cargador de la fuente de alimentación.
6
SU CARGADOR
Bienvenido
Gracias por elegir este producto diseñado para cargar el(los) audífono(s)
compatible(s).
Lea atentamente estas instrucciones antes de empezar a utilizar el dispositi-
vo.
NOTA
Es posible que el cargador no sea exactamente igual al que se muestra en
este folleto. Nos reservamos el derecho de hacer los cambios que consideremos
necesarios.
Características principales del cargador
Este cargador incluye un orificio de carga para cada audífono, un comparti-
miento específico para los auriculares y una batería interna, para garantizar
una experiencia sin complicaciones.
Delante de cada orificio de carga, un LED indica el estado de carga del
audífono correspondiente.
En la parte inferior del cargador, tres LED indican el nivel de carga y el
estado de carga de la batería interna.
Se puede dejar el cargador permanentemente conectado a la red eléctrica
o cargarlo con una base de carga inalámbrica Qi. También se puede usar
como cargador portátil, para cargar los audífonos sobre la marcha.
7
Debajo del cargador hay un botón de encendido/apagado para apagar el
cargador si se va a guardar mucho tiempo.
21
4
3
5
6 7 8
1. Tapa del cargador
2. Orificio de carga para audífono
izquierdo
3. Orificio de carga para audífono
derecho
4. Compartimiento para los
auriculares
5. Luces indicadoras de carga de los
audífonos
6. Luces indicadoras del estado de la
batería interna
7. Puerto USB-C
8. Botón de encendido/apagado
8
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento
Condiciones de funcionamiento - WPP401
El cargador es sensible a condiciones extremas, como las altas temperatu-
ras, y no se debe utilizar, guardar ni transportar expuesto a la solar directa
del sol.
Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento:
Condiciones de funcio-
namiento Carga USB Carga inalámbrica
Temperatura 10–35 ° C
50–95 ° F 10–30 ° C
50–86 ° F
Humedad relativa 20-75% de HR 20-75% de HR
En el caso de largos periodos de transporte y almacenamiento, observe
estas condiciones:
Almacenamiento Transporte
Temperatura 10–40 ° C
50–104 ° F -20–60 ° C
-4–140 ° F
9
Almacenamiento Transporte
Humedad relativa 10-80% de HR 5–90 % de HR
Puede encontrar fichas técnicas e información adicional sobre el cargador en
www.widex.com.
10
FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR
Preparación para su uso
Fuente de alimentación
Puede conectar el cargador a diferentes fuentes de alimentación con 5 V CC,
salida de 500mA:
Utilice únicamente el cable USB incluido.
11
Carga del audífono
Cuando el cargador está funcionando con la batería interna, el LED mostrará
el estado de la batería doce segundos. Si está conectado a la red eléctrica o
sobre una base de carga inalámbrica Qi, el LED se iluminará todo el tiempo.
Para comprobar el estado de la batería, abra la tapa del cargador o pulse
brevemente el botón de encendido/apagado.
Con cuidado, coloque cada audífono en el orificio de carga correspondiente
y los auriculares en su compartimiento. Los audífonos se apagarán automá-
ticamente. A continuación, cierre la tapa.
1 2
1. Audífono iz-
quierdo 2. Audífono de-
recho
El cargador puede cargar dos audífonos al mismo tiempo. Sin embargo,
cada audífono se cargará por separado, según el estado de cada uno de
ellos.
12
Esto significa que si se coloca en el cargador un audífono completamente
cargado, no se cargará.
Sin embargo, si el otro audífono no está cargado, se cargará.
Los audífonos tardan unas cuatrohoras en cargarse por completo. Si carga
los audífonos media hora, tendrá aproximadamente cuatrohoras de uso.
Indicadores de carga de los audífonos
Una vez el cargador haya detectado los audífonos, puede cargar dos audífo-
nos al mismo tiempo.
Cada audífono tiene su propio LED que indica su estado de carga. Esto
significa que se puede cargar cada audífono por separado. Si se coloca en el
cargador un audífono totalmente cargado, no se cargará, perose carga
el otro audífono si lo necesita.
13
LED del audífono Estado
El audífono se está cargando.
El audífono está completamente car-
gado.
Después de la carga - WPP401
Evite retirar los audífonos de los orificios de carga tirando del cable/tubo
auditivo, ya que se podría dañar la conexión con el audífono.
En su lugar, coloque los dedos alrededor del audífono cuando lo retire del
cargador.
Cuando retire el audífono del cargador, el audífono se encenderá al momen-
to.
14
Carga de la batería interna
Siempre puede cargar los audífonos si el cargador está conectado a la red
eléctrica o colocado en una base de carga inalámbrica Qi.
Sin embargo, para el uso móvil del cargador, la batería tiene que estar
recargada.
Carga USB de la batería
1. Conecte el cargador USB a la red eléctrica.
2. Conecte el cable USB-C al cargador.
1
1. Puerto USB-C
Carga inalámbrica de la batería
1. Conecte la base de carga inalámbrica Qi a la red eléctrica.
2. Coloque el cargador en la base de carga inalámbrica Qi.
Al poco tiempo, la batería interna empezará a cargarse. Las luces LED
indican el nivel de carga, según los patrones descritos a continuación.
15
Encendido/apagado
Para encender el cargador, pulse el botón situado en la parte inferior del
cargador y manténgalo pulsado tres segundos como mínimo, hasta que se
enciendan los LED. Para apagar el cargador, pulse el botón y manténgalo
pulsado hasta que los LED se apaguen.
El LED del estado de la batería indica la carga actual de la batería:
El cargador no está conectado a la red eléctrica
LED Estado
Tres LED con luz verde fija durante doce segun-
dos. Suficiente batería interna para tres cargas de
un par de audífonos.
Dos LED con luz verde fija durante doce segun-
dos. Suficiente batería interna para dos cargas de
un par de audífonos.
Un LED con luz verde fija durante doce segundos.
Suficiente batería interna para una carga de un
par de audífonos.
Un LED con luz naranja discontinua doce segun-
dos. Queda poca batería interna (menos de una
carga de un par de audífonos).
16
El cargador no está conectado a la red eléctrica
LED Estado
Un LED con luz naranja parpadeante doce segun-
dos. Batería interna sin carga
Cargador conectado a la red eléctrica – Carga USB o inalámbrica
LED Estado
Tres LED con luz verde fija. Batería interna com-
pletamente cargada.
Dos LED con luz verde fija, un LED con luz verde
discontinua. La batería interna se está cargando
Quedan menos de tres cargas de un par de audí-
fonos.
Un LED con luz verde fija, un LED con luz verde
discontinua. La batería interna se está cargando
Quedan menos de dos cargas de un par de audí-
fonos.
Un LED con luz verde discontinua. La batería in-
terna se está cargando
Queda menos de una carga de un par de audífo-
nos.
17
Descripción de otras indicaciones con LED
LED Estado
LED del audífono
LED con luz verde atenuada diez segundos
seguido de una pulsación larga del botón.
El cargador se está apagando.
LED con luz naranja parpadeante, durante carga
con base de carga inalámbrica Qi, con uno o dos
audífonos colocados.
La temperatura de uno o ambos audífonos ha
aumentado demasiado durante la carga y esta se
ha interrumpido.
LED rojo parpadeante. SIN carga de la base de
carga inalámbrica Qi.
La temperatura de uno o ambos audífonos supera
el límite máximo. No se puede cargar.
LED del estado de la batería
LED 1+2+3 con luz verde atenuada diez segundos,
seguido de una pulsación larga del botón.
El cargador se está apagando.
18
LED Estado
LED 1+2+3 con luz naranja parpadeante, durante
carga con base de carga inalámbrica Qi, siguiendo
una secuencia de 3-2-1.
La temperatura del cargador ha aumentado de-
masiado durante la carga y esta se ha interrumpi-
do.
LED 1+2+3 con luz roja parpadeante doce
segundos, durante carga con base de carga
inalámbrica Qi.
Error en el cargador. Tensión Qi fuera de los
límites.
LED 1+2+3 con luz roja parpadeante doce se-
gundos, NO durante carga con base de carga
inalámbrica Qi.
La temperatura de la batería interna supera el
límite máximo. No se puede cargar.
LED 1+2+3 con luz roja parpadeante doce
segundos, durante carga USB o con base de
carga inalámbrica Qi.
La temperatura de la batería interna está por
debajo del límite mínimo.
19
LIMPIEZA
Normalmente no hay que limpiar el cargador. En caso de que fuera necesa-
rio, desconecte el cargador de la fuente de alimentación y, con cuidado,
límpielo con un paño seco y suave.
Si observa polvo en el orificio de carga, sople con suavidad para quitarlo.
Si esto no es suficiente, limpie cuidadosamente el orificio de carga con un
bastoncillo de algodón.
Para quitar cerumen del cargador, límpielo con cuidado con un paño suave
húmedo.
NOTA
Antes de colocar los audífonos en el cargador, limpie los puntos de carga con un
paño suave y seco para eliminar la grasa y la humedad.
Nunca utilice objetos afilados ni puntiagudos para limpiar el cargador.
20
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Estas páginas contienen consejos sobre qué hacer si el cargador no funciona
como se espera.
Indicadores de luz Posible causa Solución
No se enciende nin-
gún indicador de luz La batería interna del car-
gador está sin carga Conecte el cargador a la
red eléctrica con el cable
USB o coloque el cargador
en una base de carga ina-
lámbrica Qi
El audífono no está bien
colocado en el cargador Coloque el audífono
correctamente en el car-
gador
El LED de uno o am-
bos audífonos es
parpadeando
en naranja
Durante la carga inalám-
brica (base de carga ina-
lámbrica Qi), la tempera-
tura de uno o ambos au-
dífonos ha superado un
límite crítico y se ha inte-
rrumpido la carga
La carga continuará cuan-
do la temperatura del au-
dífono haya disminuido.
De seguir igual, busque un
lugar más fresco para car-
gar el audífono
21
Indicadores de luz Posible causa Solución
Los LED del estado
de la batería parpa-
dean en naranja si-
guiendo una
secuencia de 3-2-1
Durante la carga inalám-
brica (base de carga ina-
lámbrica Qi), la tempera-
tura del cargador ha supe-
rado un límite crítico y se
ha interrumpido la carga
La carga continuará cuan-
do la temperatura del car-
gador haya disminuido
De seguir igual, busque un
lugar más fresco para usar
el cargador
Tres indicadores par-
padean en rojo doce
segundos
Se ha producido un error
en el cargador durante la
carga inalámbrica (base
de carga inalámbrica Qi).
La tensión de la base de
carga inalámbrica Qi está
fuera de los límites
Retire el cargador de la
base de carga inalámbrica
Qi y vuelva a intentarlo. Si
el error persiste, póngase
en contacto con su audio-
protesista.
NO durante carga inalám-
brica (base de carga ina-
lámbrica Qi). La tempera-
tura de la batería interna
supera el límite máximo.
No se puede cargar.
Desconecte el cargador y
vuelva a conectarlo cuan-
do la temperatura haya
disminuido.
Si el cargador sigue
parpadeando en rojo,
póngase en contacto con
su audioprotesista
22
Indicadores de luz Posible causa Solución
Durante la carga USB o
inalámbrica, la temperatu-
ra de la batería interna es-
tá por debajo del límite
mínimo
Espere a que el carga-
dor alcance la temperatu-
ra ambiente
23
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
Uso previsto
Este cargador está concebido para cargar nuestros audífonos específicos
con baterías integradas (baterías recargables de ion de litio).
Directivas de la Unión Europea
Directiva 2014/53/UE
Por medio de la presente, WSAUD A/S declara que el modelo WPP401
cumple los requisitos esenciales y demás disposiciones aplicables de la
Directiva 2014/53/UE.
Puede consultar una copia de la Declaración de conformidad según la
Directiva 2014/53/UE en:
www.widex.com/doc
N26346
24
Información sobre cómo desechar el dispositivo
No deseche los audífonos, los accesorios de audífonos ni los cargadores con
los residuos domésticos.
Los audífonos, los accesorios de audífonos y los cargadores deben dese-
charse en sitios aptos para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, o
deben entregarse a un audioprotesista para su eliminación segura.
Si desea devolver o enviar los dispositivos, póngase en contacto con su
audioprotesista.
En el envío del cargador y los audífonos se observará la normativa local.
25
Declaraciones de la FCC y de ISED
Federal Communications Commission Statement
This device complies with part 15/part 18 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particu-
lar installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
26
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or
operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by
WSAUD A/S could void the user’s authority to operate the equipment.
ISED Statement / Déclaration d’ISED
CAN RSS-216/CNR-216
CAN ICES-1/NMB-1
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply
with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-
exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil
est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économi-
que Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploita-
tion est autorisée aux deux conditions suivantes:
27
(1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
ISED RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with ISED RF radiation exposure limits set forth
for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or
operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
ISED EXPOSITION AUX RADIATIONS:
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements RF
ISED définies pour un environnement non contrôlé. Cet émetteur ne doit pas
être co-localisé ou fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou un
autre émetteur.
NOTICE
Charging systems may interfere with measuring devices and electronic
equipment. The charger complies with applicable standards. Therefore use
of the charger in hospitals should be permissible. Nevertheless the charger
may interfere with highly sensitive devices. In those cases appropriate steps
shall be taken (increase distance from sensitive devices or disconnect the
charger from power supply).
28
SÍMBOLOS
Símbolos utilizados habitualmente por WIDEX en el etiquetado de productos
sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc.)
Símbolo Denominación/Descripción
Fabricante
El producto pertenece al fabricante cuyo nombre y dirección aparecen junto
al símbolo. Si procede, también se indica la fecha de fabricación.
Número de catálogo
El número de catálogo (artículo) del producto.
Consulte las instrucciones de uso
Las instrucciones de uso incluyen información preventiva importante
(advertencias y precauciones) y deben leerse antes de usar el produc-
to.
Advertencia
Antes de usar el producto, se debe leer todo el texto marcado con un
símbolo de advertencia.
Marca RAEE
“No tire el dispositivo a la basura”. A la hora de desechar un producto,
se debe enviar a un punto de recogida específico para su reciclaje y
recuperación a fin de evitar el riesgo de dañar el medioambiente o la
salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas.
29
Símbolo Denominación/Descripción
Marca CE
El producto cumple con los requisitos establecidos en las directivas
europeas de marcado CE.
Marca RCM
El producto cumple con los requisitos normativos de seguridad eléctrica,
compatibilidad electromagnética y bandas de frecuencia para productos
suministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda.
Producto sanitario
Indicación de que el dispositivo es un producto sanitario.
Compatible con cargadores con certificación Qi.*
* El logotipo Qi es una marca del Wireless Power Consortium.
30
31
WSAUD A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Dinamarca
www.widex.com
Número de manual:
9 514 0960 004 01
Fecha de emisión:
2023-09 9 514 0960 004 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Widex WPP401 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario