Sentera Controls DADCM-44 Mounting Instruction

Tipo
Mounting Instruction
DADCM CONVERTIDOR DE
SEÑAL ANALÓGICA EN
DIGITAL PARA CARRIL
DIN
Instrucciones de montaje y funcionamiento
www.sentera.eu
MIW-DADCM-ES-000 - 17 / 06 / 2021 2 - 8
volver al índice
DADCM CONVERTIDOR DE SEÑAL ANALÓGICA
EN DIGITAL PARA CARRIL DIN
Índice
MEDIDAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIÓN 3
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4
CÓDIGOS DE ARTÍCULOS 4
ÁMBITO DE APLICACIÓN Y USO 4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4
ESTÁNDARES 4
DIAGRAMA(S) DE FUNCIONAMIENTO 5
CABLEADO Y CONEXIONES 5
ETAPAS DE MONTAJE 6
COMPROBACIÓN DEL MONTAJE EFECTUADO 7
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 8
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 8
GARANTÍA Y RESTRICCIONES 8
MANTENIMIENTO 8
www.sentera.eu
MIW-DADCM-ES-000 - 17 / 06 / 2021 3 - 8
volver al índice
DADCM CONVERTIDOR DE SEÑAL ANALÓGICA
EN DIGITAL PARA CARRIL DIN
MEDIDAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIÓN
Lea toda la información, la Hoja de Datos, los Mapas de los Registros Modbus
y las Instrucciones de Montaje y Funcionamiento, así como examine el Esquema
del Cableado y las Conexiones, antes de que empiece a usar el producto. Para
seguridad personal y del equipo, así como para rendimiento óptimo del producto,
asegúrese que Usted haya entendido completamente el contenido del presente
documento, antes de que empiece el montaje, el uso o el mantenimiento de este
producto.
Por motivos de seguridad y licencia (CE), la transformación y/o las modificaciones
del producto, realizadas sin la autorización debida, son inadmisibles.
Este producto no tiene que estar expuesto a condiciones anormales, como por
ejemplo: temperaturas extremas, luz solar directa o vibraciones. La exposición
prolongada a sustancias y vapores químicos en concentracn elevada puede
afectar al rendimiento del producto. Asegúrese que el ambiente, donde el producto
va a funcionar, sea lo más seco posible, evite la condensación.
Todas las actividades de montaje tienen que cumplir las normas y las regulaciones
locales de salud y seguridad, así como los estándares de electricidad locales y
las otras normativas aplicables en materia. Este producto puede ser montado
solamente por un ingeniero o técnico, que tenga conocimientos y experiencia
profesionales respecto a sus características y funcionamiento, así como respecto
a las medidas de seguridad y precaución.
Evite contactos con componentes eléctricos, que estén bajo tensión. Desconecte
siempre la fuente de alimentación antes de que proceda a la conexión del cableado
del producto, su mantenimiento o reparación.
Compruebe siempre, que Usted aplique la fuente de alimentación adecuada, así
como que use el cableado, cuyos tamaño y características son apropiados para el
producto. Asegúrese que todos los tornillos y tuercas estén apretados bien y los
fusibles, (siempre que se encuentren disponibles), estén montados correctamente.
El reciclaje de los equipos y los embalajes debe tenerse en cuenta. Esta actividad
tiene que realizarse conforme a la legislación, las normas y las regulaciones
nacionales y locales.
En caso de que surja alguna pregunta, cuya respuesta no pueda encontrarse en el
presente documento, por favor, póngase en contacto con nuestro soporte técnico
o consulte algún especialista en materia.
www.sentera.eu
MIW-DADCM-ES-000 - 17 / 06 / 2021 4 - 8
volver al índice
DADCM CONVERTIDOR DE SEÑAL ANALÓGICA
EN DIGITAL PARA CARRIL DIN
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Las series DADCM incluyen convertidores de señal analógica en digital (Modbus
RTU), que transforman la señal de entrada en señal Modbus RTU. Dependiendo
de la versión, estos dispositivos tienen 8 entradas (4 analógicas y 4 digitales
para la versión DADCM-08 y 4 analógicas/digitales combinadas con 4 entradas
de temperatura para la versión DADCM-44). La alimentación de los convertidores
DADCM es 24 VDC Power over Modbus - PoM y la selección de las entradas se puede
realizar a tras de la comunicacn Modbus RTU.
CÓDIGOS DE ARTÍCULOS
digo de
artículo
Número de entradas analógicas /
digitales
Número de entradas
analógicas
Número de entradas de
temperatura Modbus RTU
DADCM/08 4 4 0
DADCM/44 4 0 4
ÁMBITO DE APLICACIÓN Y USO
Sistemas de ventilación controlada y de edicios (BMS)
Aire limpio y gases no agresivos, no combustibles
Convertir la señal analógica en sal Modbus RTU (digital)
Solamente para uso en interiores
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión de alimentacn 24 VDC / 1 W, Power over Modbus (PoM)
Dos tomas para conectores RJ45
Consumo de energía máximo: 0,96 W
Consumo de energía nominal o promedio en funcionamiento normal: 0,72 W
Imax: 40 mA
Fácil de conectar a través de 2 bloques de terminales o 2 conectores RJ45,
colocados en la placa de circuito impreso (PCB)
Montaje en carril DIN
Distintos tipos de entradas, dependiendo de la versión del producto:
DADCM/08: 4 entradas analógicas (010 VDC/0—20 mA/PWM - modo de
frecuencia PWM: 1—5 kHz) y entradas digitales (010 VDC/0—20 mA).
DADCM/44: 4 entradas de temperatura (PT500 / PT1000) y 4 entradas
anagicas (010 VDC/0—20 mA/PWM - modo de frecuencia PWM: 1—5 kHz)
Caja: de plástico ABS, UL94-V0, gris RAL 7035
Estándar de protección: IP30
Condiciones ambientales de funcionamiento:
Temperatura: -565 °C
Humedad relativa: 5—85 % HR (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento: -40—50 °C
ESTÁNDARES
EMC Directive 2014/30/EC:
EN 61000-6-2: 2005/AC:2005
EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012
EN 61326-2-3:2013
DIN rail EN 60715:2001 compatible: EN 60730-1:2011
www.sentera.eu
MIW-DADCM-ES-000 - 17 / 06 / 2021 5 - 8
volver al índice
DADCM CONVERTIDOR DE SEÑAL ANALÓGICA
EN DIGITAL PARA CARRIL DIN
Low Voltage Directive 2014/35/EC
WEEE 2012/19/EC
RoHs Directive 2011/65/EC
DIAGRAMA(S) DE FUNCIONAMIENTO
10
0
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0100 0—10 VDC,
0—20 mA,
PWM*
Valor de
salida
Modbus
[%]
10
0
20
30
40
50
60
70
80
90
100
-30 70
Temperatura (˚C)
Valor de
salida
Modbus
[%]
Valor de la señal Modbus de salida (%)
*Disponible solo en Ai1—Ai4
CABLEADO Y CONEXIONES
DADCM/08
Ai1—Ai4 Entradas analógicas / digitales
AGND Masa para las entradas analógicas / digitales
Ai5—Ai8 Entradas analógicas
24 VDC Masa para las entradas analógicas
DADCM/44
Ai1—Ai4 Entradas analógicas / digitales
AGND Masa para las entradas analógicas / digitales
Ti1—Ti4 Entradas de temperatura
(sensores PT500 o PT1000)
AGND
Conexiones Sección de cable: 1,5 mm2
Rango de sujeción del cable: 3,5 mm
Dos conectores RJ45
24 VDC Tensión de alimentación 24 VDC
GND Masa
AModbus RTU (RS485), señal A
/B Modbus RTU (RS485), señal / B
/B
A
GND
24 VDC
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
RJ45
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
3
4
5
6
3
4
Entradas analógicas / digitales (%)
www.sentera.eu
MIW-DADCM-ES-000 - 17 / 06 / 2021 6 - 8
volver al índice
DADCM CONVERTIDOR DE SEÑAL ANALÓGICA
EN DIGITAL PARA CARRIL DIN
ETAPAS DE MONTAJE
Antes de que empiece a montar el producto, lea detallada y cuidadosamente las
'Medidas de seguridad y precaución' y, a continuación, siga los siguientes pasos:
1. Deslice el dispositivo a lo largo de las ranuras de un carril DIN estándar de 35 mm
y fíjelo al mismo por medio del clip de bloqueo negro, ubicado en la parte trasera
de su caja. Tenga en cuenta la posición correcta y las dimensiones de montaje
mostradas en la Fig. 1 Dimensiones de montaje y la Fig. 2 Posición de montaje.
Fig. 1 Dimensiones de montaje Fig. 2 Posición de montaje
DADCM/44 POWER
TX
RX
Modbus
AGND
GND
Ти4
Ti1
Ti3
Ti2
Ai1
AGND
AGND
A14
Ai2
Ai3
70
93,5
DADCM/44 POWER
TX
RX
Modbus
AGND
GND
Ти4
Ti1
Ti3
Ti2
Ai1
AGND
AGND
A14
Ai2
Ai3
Clip de bloqueo Bloqueado
Desbloqueado
Carril DIN
Conecte los cables al bloque de terminales como se muestra en Fig.3 Cableado,
cumpliendo los requisitos, contenidos en la sección “Cableado y conexiones”.
Fig. 3 Cableado
DADCM/08 DADCM/44
Ai1
AGND
Ai2
Ai3
AGND
Ai4
Ai5
AGND
Ai6
Ai7
AGND
Ai8
Ai1
AGND
Ai2
Ai3
AGND
Ai4
Ti1
AGND
Ti2S
Ti3
AGND
Ti4
Enchufe los conectores RJ45 en las tomas RJ45 (consulte la Fig.4).
Fig. 4 Conectores RJ45
/B
A
GND
24 VDC
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
RJ45
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
3
4
5
6
3
4
www.sentera.eu
MIW-DADCM-ES-000 - 17 / 06 / 2021 7 - 8
volver al índice
DADCM CONVERTIDOR DE SEÑAL ANALÓGICA
EN DIGITAL PARA CARRIL DIN
Ajustes de funcionamiento:
Para asegurar una conexión correcta, el resistor NBT debe activarse solamente en
dos dispositivos en la red Modbus RTU. Si es necesario, active el NBT a tras de
3SModbus o Sensistant (Holding register 9).
Ejemplo 1 Ejemplo 2
RX
ТX
NBT
NBT
Slave 2
Master
Slave n
Slave 1
Slave 2
Slave 1
RX
ТX
NBT
NBT
Master
Slave n
En una red Modbus RTU, deben activarse dos terminadores de 'bus' (NBTs).
NOTA
COMPROBACIÓN DEL MONTAJE EFECTUADO
El LED verde ‘POWER’ activado indica, que la unidad está alimentada.
Los LEDs parpadeantes TX y RX indican, que la comunicación Modbus RTU está
activada.
Los LEDs parpadeantes del conector RJ45 también indican, que la comunicación
Modbus RTU está activada.
Si esto no ocurre, deben comprobarse las conexiones (consulte la Fig. 5 Indicaciones
LED).
Fig. 5 Indicaciones LED
Fig 5a. Indicaciones LED Fig 5b. Indicaciones LED de RJ45
El estado de los LEDs se puede comprobar solamente cuando el dispositivo es
alimentado. Tome las medidas de seguridad adecuadas y relevantes.
ATENCIÓN
www.sentera.eu
MIW-DADCM-ES-000 - 17 / 06 / 2021 8 - 8
volver al índice
DADCM CONVERTIDOR DE SEÑAL ANALÓGICA
EN DIGITAL PARA CARRIL DIN
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Procedimiento de reinicio de los registros Modbus
Solamente es posible restablecer los parámetros de la comunicación Modbus
(Holding registers 13) a través del siguiente procedimiento:
Para restablecer los registros Modbus a sus ajustes de fábrica, coloque el jumper
en los pines 1 y 2 por un período de 20 segundos. Los Holding registers 13
deben restablecerse a sus ajustes de fábrica.
Todos los registros Modbus se pueden restablecer introduciendo “1” en Modbus
holding register 19.
NOTA Información más detallada sobre los ajustes de los Registros Modbus, se contiene
en el Mapa de los Registros Modbus, que se encuentra en la sección 'Documentos'
de la página del producto en el sitio web de Sentera.
Fig. 6 Jumper (P5) de restablecimiento de Modbus holding registers
1
2
3
4
5
(indica la posición cerrada del 'jumper')
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Evite choques y condiciones extremas, almacene en el embalaje original.
GARANTÍA Y RESTRICCIONES
Dos años a partir de la fecha de entrega contra defectos de fabricación. Cualesquiera
modificaciones o cambios del producto, realizados después de la fecha de publicacn
de este documento, eximen al fabricante de todo tipo de responsabilidades. El
fabricante no asume ninguna responsabilidad para errores de imprenta, malas
interpretaciones u otros errores en este documento.
MANTENIMIENTO
En condiciones normales este producto no requiere mantenimiento. Si esté sucio,
limpie con un paño seco o húmedo. En caso de que esté muy sucio, limpie con
productos no agresivos. Durante la realización de estas actividades, la unidad debe
permanecer desconectada de la fuente de alimentación. Preste atención para que no
entren ningunos fluidos en la unidad. Vuelva a conectar a la fuente de alimentación,
solamente cuando el dispositivo está completamente seco.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Sentera Controls DADCM-44 Mounting Instruction

Tipo
Mounting Instruction