Pottinger VITASEM 302 CLASSIC Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

8612.es.80V.0
Instrucciones de manejo originales
Sembradora mecánicas
VITASEM 302 /CLASSIC
8612
Bastidor de rodaje Nr. +..04090 / Máquina Nr.: +..05090
PÖTTINGER - La confianza acorta las distancias - desde 1871
La calidad es un valor que rinde gran beneficio. Con tal motivo preparamos nuestros produc-
tos con el estándar de calidad más alto, los que son supervisados permanentemente por
nuestra gestión de calidad y nuestra gerencia. Entonces nosotros estamos por la seguridad,
el funcionamiento en buenas condiciones, la alta calidad y absoluta confianza en la utiliza-
ción de nuestras máquinas; éstas son nuestras competencias esenciales.
Modificaciones técnicas
Ya que nosotros trabajamos constantemente en el perfeccionamiento de nuestros produc-
tos, puede existir divergencias entre el producto y esta publicación. De los datos, ilustracio-
nes y descripciones no se puede, por lo tanto, derivar a reclamación alguna. Informaciones
vinculantes para determinadas propiedades de vuestra máquina, pedirlas por favor al servi-
cio de vuestro comerciante especializado.
Indicaciones legales
Se solicita prestar atención a que, solo en el caso de las instrucciones de servicio en lengua
alemana, se trata de instrucciones de servicio originales en el sentido de la Directiva
2006/42/CE. Instrucciones de servicio existentes en otras lenguas que alemán, son traduc-
ciones de las instrucciones originales de servicio en alemán.
Se solicita tener comprensión, de que siempre es posible cambios en la forma, equipamiento
y técnica del volumen de suministro.
Reproducción, traducción y multiplicación en cualquier tipo de forma, necesita de una autori-
zación escrita de PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
PÖTTINGER Landtechnik GmbH se reserva expresamente la permanencia de todos los de-
rechos conforme a la legislación sobre derechos de autor.
© PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Garantía y cobertura de la garantía
Tener presente que las garantías legales y otorgadas voluntariamente por PÖTTINGER
Landtechnik GmbH y las coberturas de garantía solo pueden ser empleadas para daños de-
bidos a defectos de construcción, producción o materiales.
Por daños causados en el servicio en PIEZAS DE DESGASTE como correas, cadenas, ejes,
engranajes, neumáticos, cuchillas, dientes, así como en lonas y cubiertas de materiales de
tela, o daños los que directa o indirectamente son producidos por el contacto con cuerpos
extraños (piedras, fragmentos de metal etc.), PÖTTINGER Landtechnik GmbH no asume
responsabilidad alguna.
Las informaciones adicionales sobre vuestra máquina se encuentran en MyPöttinger.
¿Busca el accesorio adecuado para la máquina? Ningún problema, en este caso ponemos a
disposición ésta y muchas otras informaciones. Y si alguna vez no encuentra lo buscado, es-
tá en todo momento a disposición vuestro servicio del comerciante especializado con conse-
jo y apoyo.
Escanear el código QR en la placa de identificación de la máquina o en http://www.mypoet-
tinger.com
2 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Estimado cliente:
Las presentes instrucciones de servicio pretende facilitarle el conocimiento de la máquina y
le informa de manera clara sobre el manejo, la conservación y el mantenimiento seguros y
adecuados. Tómese el tiempo necesario para leer las instrucciones.
Estas instrucciones de servicio son una parte integrante de la máquina. Deben conservarse
en un lugar adecuado durante toda la vida útil de la máquina y estar accesibles en todo mo-
mento para el personal. Se deben complementar con las disposiciones nacionales para pre-
vención de accidentes, circulación por carretera y protección del medio ambiente.
Todas las personas responsables del funcionamiento, el mantenimiento o el transporte de la
máquina deben leer Si no se respetan estas instrucciones, se pierde el derecho de garantía.
Para preguntas sobre esta máquina con relación al contenido de estas instrucciones de ser-
vicio u otras preguntas que van más allá, contactar a un servicio técnico autorizado por
PÖTTINGER.
Realizando las tareas de conservación y mantenimiento en los intervalos indicados, asegura
la seguridad del funcionamiento y de circulación, así como la fiabilidad de la máquina.
Utilizar solo piezas de recambio y accesorios originales de Pöttinger o autorizados por PÖT-
TINGER Landtechnik GmbH. Solo las piezas originales autorizadas han sido verificadas por
nosotros y cumplen las condiciones adecuadas para el uso en su máquina. Si se utilizan pie-
zas no autorizadas se pierde el derecho a garantía o indemnización. Aún después de venci-
do el tiempo de garantía se recomienda utilizar recambios originales para asegurar un gran
rendimiento permanente.
La ley de responsabilidad sobre el producto obliga al fabricante y también al vendedor a en-
tregar en el momento de la venta las instrucciones de la máquina, además de informar al
cliente de las medidas de seguridad, manejo y mantenimiento de la máquina. Para poder
comprobar que tanto la máquina como el manual de manejo han sido debidamente entrega-
dos deberá hacerse constar mediante certificado de confirmación. El certificado de confirma-
ción se adjunta a la máquina en el momento de la entrega.
Según la ley de responsabilidad sobre el producto, todo autónomo y agricultor se considera
empresario. Los daños empresariales según la ley de responsabilidad sobre el producto
quedan, por tanto, excluidos de la responsabilidad de PÖTTINGER. Como daños materiales
en el sentido de la ley de responsabilidad sobre el producto se consideran aquellos daños
ocasionados por la máquina, pero no los que se producen en ella.
Las instrucciones de servicio son parte de la máquina, por tanto, debe entregarlas al nuevo
propietario cuando le entregue la máquina. Infórmele del funcionamiento e indíquele las nor-
mas correspondientes.
El equipo de servicio al cliente de PÖTTINGER le desea mucho éxito.
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 3
En esta guía se encuentra las presentaciones siguientes
PELIGRO
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, corre peligro de muerte o de lesión grave con peligro de muerte.
¡Es imprescindible cumplir las instrucciones de tales párrafos de texto!
ADVERTENCIA
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, corre peligro de lesión grave.
¡Es imprescindible cumplir las instrucciones de tales párrafos de texto!
CUIDADO
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, existe peligro de lesión.
¡Es imprescindible cumplir las instrucciones de tales párrafos de texto!
AVISO
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, existe peligro de daños materiales.
¡Las indicaciones de estos apartados son de obligado cumplimiento!
CONSEJO
Los párrafos de texto así marcados contienen recomendaciones y consejos para el manejo
de la máquina.
ENVIRONMENT
Los párrafos de texto así marcados contienen indicaciones respecto a la protección del
medio ambiente.
4 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Indicaciones para la entrega del producto
De acuerdo con las obligaciones emanadas de la responsabilidad por el producto, rogamos
verifiquen los puntos indicados.
Marcar lo que proceda.
Máquina revisada según albarán de entrega. Todas las piezas embaladas retira-
das, todos los dispositivos de seguridad, árbol cardán y elementos de mando pre-
sentes.
Se ha conversado con el cliente y explicado sobre el servicio, puesta en marcha y
mantenimiento de la máquina o del apero a base del manual de servicio.
Verificada la correcta presión de los neumáticos.
Verificado el firme asiento de las tuercas de las ruedas.
Con correcto número de revoluciones del árbol de toma de fuerza y sentido de giro
indicados.
Adaptación al tractor ejecutada; regulación del tres puntos, altura de lanza, coloca-
ción de la palanca del freno de mano en la cabina del tractor, articulación de la con-
ducción forzada ajustada, compatibilidad de todas las conexiones necesitadas:
eléctricas, hidráulicas y conexiones enchufables neumáticas al tractor revisadas y
establecidas.
Árbol de transmisión con longitud correcta.
Prueba de funcionamiento de todas las funciones de la máquina, así como del fre-
no de estacionamiento y del freno para contener la marcha ejecutadas y no verifi-
cada deficiencia alguna.
Explicadas las funciones durante la marcha de prueba.
Explicado el viraje en posición de transporte y de trabajo.
Informaciones sobre petición de equipamiento o bien equipo adicional dadas.
Indicaciones sobre lectura imprescindible de las instrucciones de servicio dadas.
Para la comprobación que la máquina y las instrucciones de servicio (según el país de desti-
no con suplemento para manual de instrucciones para América del Norte) fueron debida-
mente entregadas, es necesario una confirmación. Con este objetivo ha recibido un correo
electrónico de confirmación de PÖTTINGER. Si este correo electrónico no se ha recibido, di-
rigirse, por favor, al distribuidor pertinente. El distribuidor pertinente puede rellenar el certifi-
cado de entrega en línea (online).
Österreich
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
4710 Grieskirchen
Teléfono+43 7248 600-0
Fax+43 7248 600-2513
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 5
Índice modificación
Fecha Índice Causa modificación Capítulo modificado
6 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Transporte por camión
Cargar la máquina con la grúa.......................................................................................... 14
Protección anticorrosión de fábrica
Quitar protección anticorrosión......................................................................................... 17
Normas de la fábrica - Momentos de apriete de los tornillos
Momentos de apriete de los tornillos................................................................................ 19
Estructura y función
Elementos de función........................................................................................................ 20
Sensores y posición de montaje....................................................................................... 23
Accesorios suministrados................................................................................................. 24
Programa de reequipamiento............................................................................................ 24
Resumen
Identificación..................................................................................................................... 25
Placa identificadora con símbolos CE......................................................................... 25
Descripción
EU - Declaración de conformidad..................................................................................... 27
Uso reglamentario............................................................................................................. 28
Uso no conforme a las normas......................................................................................... 28
Datos técnicos
Dimensiones..................................................................................................................... 29
Enganche / Brazos inferiores............................................................................................ 29
Peso.................................................................................................................................. 29
Neumáticos....................................................................................................................... 30
Potencia requerida............................................................................................................ 30
Límites de uso de la máquina........................................................................................... 30
Límites de carga................................................................................................................ 30
Distribución de semilla...................................................................................................... 30
Colocación de las semillas................................................................................................ 31
Sistema hidráulico............................................................................................................. 31
Contenido
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 7
Sistema eléctrico............................................................................................................... 31
COMPASS Terminal CC90............................................................................................... 32
Emisión de ruidos.............................................................................................................. 34
Seguridad y medio ambiente
Indicaciones de seguridad................................................................................................ 35
Capacitación del personal................................................................................................. 35
Realización de trabajos de mantenimiento....................................................................... 35
Medidas organizativas...................................................................................................... 35
Cumplimiento de la seguridad de servicio........................................................................ 36
Peligros especiales........................................................................................................... 37
Dispositivos de seguridad................................................................................................. 38
Símbolos de advertencia................................................................................................... 39
Equipamiento técnico de circulación................................................................................. 43
Manejo de sustancias peligrosas...................................................................................... 45
Eficiencia carburante y protección del suelo..................................................................... 45
Eliminación de la máquina................................................................................................ 45
Manejo terminal COMPASS
Vista general del terminal COMPASS............................................................................... 47
Entrada - Teclado........................................................................................................ 47
Funciones básicas
Conectar y desconectar terminal...................................................................................... 49
Modo de servicio COMPASS
Indicar velocidad de la marcha......................................................................................... 50
Indicar la cantidad de siembra.......................................................................................... 50
Regular la cantidad de siembra........................................................................................ 51
Visualizar número de revoluciones de rueda dosificadora................................................ 52
Conectar, desconectar y ajustar el contador de calles de pista........................................ 53
Compass datos de servicio
Datos operacionales......................................................................................................... 55
Indicar el contador de hectáreas parcial........................................................................... 55
Indicar el contador de hectáreas total............................................................................... 55
Contenido
8 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Regulación básica
Ajustes básicos................................................................................................................. 57
Ajustar idioma.............................................................................................................. 57
Ajustar el brillo de la pantalla....................................................................................... 59
Regular el contraste de la pantalla.............................................................................. 60
Ajustar tipo de máquina............................................................................................... 61
Visualizar estado de sensor........................................................................................ 62
Ajustar el control de las funciones de la máquina....................................................... 64
Calibración de rueda dosificadora Ajuste eléctrico / manual de la cantidad de semi-
lla ................................................................................................................................ 67
Igualación de 100 metros............................................................................................ 71
Regular accionador de conexión de la conexión de calles de pista............................ 73
Regular ritmo de calles de pista.................................................................................. 76
Manejo elementos de función
Funciones de la máquina.................................................................................................. 82
Levantar o bajar la máquina /combinación de máquinas............................................ 82
Bajar o levantar marcador de huellas (opción) / marcador de calles de pista (op-
ción)............................................................................................................................. 82
Bajar o elevar hidráulicamente la rueda motriz de salientes (opción)......................... 83
Bajar / elevar manualmente el patín de cola (opcional).............................................. 83
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
Tapa y tapas rebatibles..................................................................................................... 87
Abrir / cerrar la tapa rebatible de la tolva de semillas.................................................. 87
Bandejas de semillas................................................................................................... 88
Trampillas del fondo de la caja de rueda dosificadora................................................ 90
Cubierta de sistema de transmisión lateral................................................................. 92
Funciones auxiliares y especiales..................................................................................... 93
Escalera de acceso..................................................................................................... 93
Cargar semillas para la calibración de rueda dosificadora / Vaciamiento de la tolva
de semillas................................................................................................................... 94
Tolva de semillas - Tapa rebatible............................................................................... 96
Cambiar el montaje de tapa rebatible de la tolva de semillas .......................................... 97
Seguro de transporte
Rastrillo (opción) Seguro de transporte............................................................................ 99
Contenido
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 9
Quitar / colocar protección de dientes............................................................................... 101
Quitar / colocar seguro de transporte del marcador de huellas........................................ 104
Marcador de calles de pista desbloquear / activar............................................................ 105
Funcionamiento
Puesta en servicio............................................................................................................. 107
Montar máquina sembradora...................................................................................... 107
Determinar el lastre del tractor.................................................................................... 109
Determinar el lastre del tractor mediante el método de pesaje......................................... 110
Determinar el lastre del tractor mediante cálculo.............................................................. 112
Ajuste y reequipamiento.................................................................................................... 113
Adaptar la dosificación................................................................................................ 114
Cubiertas e inserciones de reducción .............................................................................. 116
Regulaciones de cantidad de siembra.............................................................................. 118
Regular con la mano engranaje de rueda dosificadora.................................................... 119
Regulación eléctrica de la cantidad de semilla (opción)................................................... 119
Regulación eléctrica del engranaje de la rueda dosificadora ........................................... 119
Posición de engranaje de rueda dosificadora sin tabla de siembra.................................. 122
Cubiertas e inserciones de reducción .............................................................................. 122
Calibración de compuertas de cierre para siembra por arriba.......................................... 125
Ejes agitadores (opción)................................................................................................... 126
Regular eje agitador pendular (opción)............................................................................. 127
Regular eje agitador giratorio (opción).............................................................................. 131
Dosificación mecánica tablas de siembra......................................................................... 133
Dosificación eléctrica tablas de siembra........................................................................... 139
Ejes de siembra - Sentido de giro y Reducción................................................................ 152
Activar reducción en el sistema de transmisión lateral sin siembra por arriba................. 152
Activar reducción en el sistema de transmisión lateral con siembra por arriba................ 154
Regular sentido de giro de ejes de siembra: de siembra desde abajo a siembra por
arriba................................................................................................................................. 155
Calibración rueda dosificadora.......................................................................................... 157
Calibrar rueda dosificadora (1).......................................................................................... 158
Adaptaciones del sistema de rejas.............................................................................. 161
Regulación de presión de reja ......................................................................................... 161
Ajustar rodillos de la presión de la reja (opcional)............................................................ 164
Ajustes rastrillo (opcional)........................................................................................... 167
Ajustar prolongación del rastrillo (opcional)...................................................................... 171
Ajustar marcador de huellas (opcional)....................................................................... 172
Contenido
10 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Verificar un cambio del ancho de rodada.................................................................... 175
Reponer la regulación de fábrica del ancho de rodada.................................................... 177
Tractor - Mullidores de rodadas (opción)..................................................................... 177
Ajustar la profundidad de trabajo de los mullidores de rodadas del tractor...................... 179
Mullidores de rodadas de las máquinas (opción)........................................................ 179
Llevar mullidores de huellas de ruedas a la posición de trabajo / posición de transporte 180
Regular la profundidad de trabajo de los mullidores de rodadas...................................... 181
Calles de pista............................................................................................................. 181
Desactivar la conexión de calles de pista......................................................................... 181
Ancho correcto de rodada en el tractor para cada intervalo de calles de pista................ 182
Ajuste del ancho de rodada y distancia entre ruedas ...................................................... 183
Ritmos posible de calles de pista...................................................................................... 188
Desconexión de un lado.................................................................................................... 188
Sembrar huellas individuales de rueda con calle asimétrica de pista............................... 189
Calles de pista: Ejemplos para la puesta de calles de pista............................................. 191
Acoplamiento.................................................................................................................... 193
Colocar conductos flexibles hidráulicos....................................................................... 194
Conectar cable............................................................................................................ 195
Montar el terminal COMPASS..................................................................................... 196
Empleo de trabajo............................................................................................................. 197
Marcha de transporte.................................................................................................. 198
Rellenar tolva de semillas............................................................................................ 199
Contador de hectáreas................................................................................................ 202
Ejecutar siembra con COMPASS Terminal................................................................. 203
Vaciar la tolva de semillas........................................................................................... 205
Desacoplamiento.............................................................................................................. 206
Colocar los seguros de transporte............................................................................... 207
Ajustar la profundidad de trabajo de los mullidores de rodadas del tractor................. 209
Descargar sistema de rejas......................................................................................... 209
Sacar los conductos flexibles hidráulicos.................................................................... 211
Desmontar COMPASS Terminal................................................................................. 212
Sacar el cable.............................................................................................................. 212
Puesta fuera de servicio.................................................................................................... 213
Ruedas dosificadoras y trampillas del fondo............................................................... 213
Desmontar la sembradora........................................................................................... 213
Cuidado y mantenimiento
Mantener la disposición de servicio.................................................................................. 215
Contenido
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 11
Indicaciones generales..................................................................................................... 215
Mantenimiento diario......................................................................................................... 216
Controlar la instalación hidráulica................................................................................ 216
Controlar presión de neumáticos................................................................................. 217
Iluminación controlar/cambiar fuentes de iluminación................................................. 217
Paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras - controlar/
cambiar........................................................................................................................ 219
Antes de cada temporada................................................................................................. 220
Control del nivel de aceite........................................................................................... 220
Probar el sensor.......................................................................................................... 222
Cadenas sistema de transmisión lateral ..................................................................... 226
Trampillas del fondo Regulación básica ..................................................................... 226
Después de cada temporada (período invernal)............................................................... 229
Limpieza de la tolva de semillas.................................................................................. 229
Limpiar el exterior de la máquina................................................................................ 231
Según necesidad.............................................................................................................. 232
Limpiar el terminal....................................................................................................... 232
Limpieza de la tolva de semillas.................................................................................. 232
Cambiar rodillos de presión......................................................................................... 233
Marcador de huellas seguro de choque...................................................................... 235
Eliminador de huellas de las ruedas............................................................................ 236
Tractor - Mullidor de huellas de ruedas (opción) ........................................................ 237
Límite de desgaste de los dientes del rastrillo............................................................. 238
Reja monodisco Rascador raedera............................................................................. 240
Rascador raedera - regulación.......................................................................................... 242
Según duración del servicio.............................................................................................. 243
Después de 8 horas de trabajo................................................................................... 243
Volver a apretar tuercas de las ruedas............................................................................. 243
Cada 100 horas de servicio......................................................................................... 243
Lubricar los puntos de lubricación..................................................................................... 243
Cada 3000 hectáreas o cada 10 años......................................................................... 244
Cambiar aceite para engranajes....................................................................................... 244
Materiales fungibles
Especificación de material fungible................................................................................... 246
Materiales fungibles y volúmenes de carga...................................................................... 246
Contenido
12 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Recomendaciones
Qué hacer si...................................................................................................................... 247
Avisos de alarma COMPASS Terminal....................................................................... 247
Terminal inactivo......................................................................................................... 248
Otros errores y soluciones........................................................................................... 249
Iluminación.................................................................................................................. 249
Manejo de emergencia...................................................................................................... 250
Cambiar de eléctrico a manual el ajuste de la cantidad de semilla ............................ 250
Sensores
Subsanación errores sensores......................................................................................... 255
Planos
Diagrama de conexiones.................................................................................................. 256
Electricidad.................................................................................................................. 256
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
Símbolos de advertencia inglés EE.UU. / CANADÁ......................................................... 267
Remolque seguro de cargas............................................................................................. 268
Contenido
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 13
Cargar la máquina con la grúa
Topes para los dispositivos de elevación
Punto de sujeción en la tolva para semillas
Ejecución
Plegar la escalera totalmente hacia abajo.
Coger en el pasamanos y caminar sobre la plataforma de carga.
Coger en el pasamanos y abrir la tapa de la tolva para semillas.
Transporte por camión
14 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Escoger equipo elevador adecuado y afianzarlo con cuidado en el punto de sujeción en
la tolva para semillas.
Coger en el pasamanos y abandonar la plataforma de carga.
Cuidar de que todas las patas soporte de aparcamiento existentes estén desplegadas y
aseguradas.
Patas soporte de aparcamiento pueden existir en ambos lados de la máquina.
Retirar las fijaciones de la superficie de carga
Levantar la máquina de la superficie de carga y aparcarla sobre base de apoyo llana y
resistente.
Coger en el pasamanos y caminar sobre la plataforma de carga.
Transporte por camión
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 15
Quitar equipo elevador.
Coger en el pasamanos y cerrar la tapa de la tolva para semillas.
Coger en el pasamanos y abandonar la plataforma de carga.
Plegar del todo hacia arriba la escalera de acceso (antes de otras actividades de trans-
porte).
Transporte por camión
16 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Quitar protección anticorrosión
CONSEJO
Las máquinas que se trataron con antioxidante se reconocen en la capa amarillenta cerosa
en las superficies. ¡Saltarse este capítulo en caso de máquinas sin antioxidante!
Para proteger nuestras máquinas de daños por corrosión debidos a causa de la sal, se apli-
ca en la parte de fuera un antioxidante en toda la superficie (Multicor LH3 Plus, productor
empresa Zeller+Gmelin).
La hoja de datos de seguridad se puede solicitar al servicio de atención al cliente de PÖT-
TINGER y al fabricante del antioxidante.
ENVIRONMENT
Antioxidantes y purificadores/depuradores no deben ir a parar al medio ambiente ni al al-
cantarillado.
¡Limpieza de antioxidantes por lavado sólo en un lugar de lavado con separador de aceite
que funcione bien!
ADVERTENCIA
¡Riesgo de daños a las personas!
Peligro de deslizamiento al poner pie en la máquina.
Riesgos contra la salud por contacto con la niebla de gotitas finas durante el lavado del an-
tioxidante.
Riesgos contra la salud por contacto con el eliminador de cera entregado.
Peligro de incendio por líquidos inflamables.
No poner pie en la máquina (y piezas de la máquina en caso de máquinas parcialmen-
te despiezadas).
Llevar accesorios de protección personal durante el lavado de antioxidantes (vestidu-
ras de protección, gafas protectoras de salpicaduras, guantes de nitrilo, botas de go-
ma, mascarilla de protección respiratoria con filtro de partículas). Ver también la hoja
de especificación de seguridad del antioxidante y la hoja de especificación de seguri-
dad adjunta al eliminador de cera entregado.
En trabajos con eliminador de cera y antioxidante no trabajar con llama directa, no co-
mer, no beber, no tomar rapé y no fumar.
Protección anticorrosión de fábrica
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 17
AVISO
Peligro de daños materiales
Limpieza de alta presión - agua caliente, puede producir desperfectos en la pintura, siste-
ma eléctrico y sistema hidráulico.
Peligro de incendio por líquidos inflamables.
Temperatura máxima del agua: 80 °C / 176 °F
Al lavar con limpiador de alta presión tener presente los adhesivos de seguridad en la
máquina, y no apuntar directo a distribuidor, ordenador de trabajo, cadenas y cojinetes.
Antes de la puesta en marcha sustituir los adhesivos de seguridad eventualmente per-
didos a causa del lavado.
Distancia mínima de la punta de lanza del limpiador a presión de 30 cm a las superfi-
cies pintadas, conductos flexibles hidráulicos, cables y neumáticos.
En trabajos con eliminador de cera y antioxidante no trabajar con llama directa y no fu-
mar.
Ejecución
Quitar el antioxidante del todo antes del ensamblaje de la máquina. Para quitar el antioxi-
dante sólo usar el eliminador de cera entregado. Tener presente la hoja de especificación de
seguridad del eliminador de cera y las indicaciones de seguridad en la máquina.
La eliminación de la cera se realiza tal como se indica en el letrero de seguridad colocado en
la máquina.
CONSEJO
El derecho de garantía prescribe
si el antioxidante/conservante se quita inadecuadamente, sin acabar o no se quita.
por utilizar un otro eliminador de cera que el especificado.
Protección anticorrosión de fábrica
18 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Momentos de apriete de los tornillos
Estas normas de la fábrica son válidas para todos los tornillos métricos para los que no se
ha especificado momento de apriete especial alguno en el diseño / guía. La clase correspon-
diente de resistencia es visible en la cabeza de tornillo.
Los valores especificados son valores nominales y válidos para un coeficiente de roza-
miento de cabeza de IJ=0,14 y una fricción de la rosca de IJ=0,125. Se puede producir
irregularidades insignificantes de la fuerza elástica de tensión por coeficientes de roza-
miento diferentes. Los valores mencionados deben cumplir con una tolerancia de ±
10%.
Con la utilización de los momentos de apriete especificados de los tornillos, y los coefi-
cientes de rozamiento utilizados existentes, se somete a un esfuerzo el material para
tornillos al 90% del límite elástico mínimo, conforme a DIN ISO 898.
Si en el caso de una sujeción por tornillo se especifica un momento de apriete especial,
se debe apretar todas estas sujeciones por tornillo con una llave dinamométrica y con el
momento de apriete especificado.
Rosca Clase de resistencia 8.8 Clase de resistencia 10.9
Momento de
apriete en Nm
Clase de resis-
tencia en N
Momento de
apriete en Nm
Clase de resis-
tencia en N
M 4 3,1 4000 4,4 5700
M 5 6,2 6600 8,7 9300
M 6 10,5 9300 15 13000
M 8 25 17000 36 24000
M 10 50 27000 70 38000
M 12 86 39500 121 56000
M 14 135 54000 195 76000
M 16 215 75000 300 105000
M 20 410 117000 580 164000
M 24 710 168000 1000 237000
M 30 1400 270000 2000 380000
M 8 x 1 27 18700 38 26500
M 10 x 1,25 53 29000 74 41000
M 12 x 1,25 95 44500 130 63000
M 14 x 1,5 150 60000 210 85000
M 16 x 1,5 230 81000 320 115000
M 20 x 1,5 460 134000 650 189000
M 24 x 2 780 188000 1090 265000
Normas de la fábrica - Momentos de apriete de los tornillos
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 19
Elementos de función
Denominación y función
Pos. Elemento Función
1 Patas soporte
traseras
Para aparcar la máquina cuando ésta no está montada sobre
una máquina de laboreo del suelo.
Patas soporte de aparcamiento, según el equipamiento, pue-
den existir en ambos lados de la máquina.
2 Escalera de ac-
ceso
La escalera plegable de acceso posibilita caminar sobre la
plataforma de acceso.
3 Ruedas del basti-
dor de marcha
La rueda izquierda sirve como accionamiento para engranaje
de la rueda motriz de salientes / eje de siembra.
Las ruedas se utilizan también como mecanismo de marcha
en caso de utilización individual.
4 Ajuste de la can-
tidad de semilla /
sistema de trans-
misión lateral
Ajuste de la cantidad de semilla mediante una palanca de
maniobra la que acciona el engranaje de la rueda dosificado-
ra.
Sistema de transmisión lateral; posibilidad de reequipamiento
de siembra desde abajo a siembra por arriba (= siembra de
monogranos) (opción)
5 Iluminación de-
lantera
Luz de posición y paneles de aviso según el país de destino
6 Marcador de hue-
llas (opcional)
Los marcadores de huellas marcan la huella a recorrer. Ac-
cionamiento hidráulico, control automático o semiautomático.
7 Tolva para semi-
llas
Depósito para semillas. Una tapa rebatible a prueba de polvo
y de lluvia sirve como cubierta. El nivel de llenado se controla
electrónicamente.
8 Bandejas para
semillas
Las bandejas para semillas se colocan debajo de las salidas
de semilla en caso de vaciado de la tolva de semillas y de la
calibración de la rueda dosificadora.
9 Plataforma de ac-
ceso
Plataforma de acceso con escalera plegable para llenar la tol-
va de semillas y realizar tareas de conservación y manteni-
miento.
10 Marcador calles
de pista (opcio-
nal)
Los marcadores de calles de pista marcan las calles libres de
semillas para las máquinas siguientes. Accionamiento hidráu-
lico, control automático o semiautomático.
11 Iluminación trase-
ra
Iluminación trasera y paneles de advertencia según el país.
12 Rastrillos y ras-
cadores exterio-
res
Los rastrillos y los rascadores exteriores marcan las líneas de
siembra y cubren homogéneamente las semillas con tierra.
13 Sistema de rejas El sistema de rejas deposita la semilla en el surco estrecho
de siembra.
14 Rodillos de pre-
sión de las rejas
Los rodillos de presión de rejas procuran un acabado seguro
del suelo con fijación trasera de la ranura de siembra.
Estructura y función
20 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Pos. Elemento Función
15 Carcasa rueda
dosificadora
Contiene ruedas dosificadoras para siembra por arriba y
siembra desde abajo, compuertas de cierre ajustables y las
ruedas dosificadoras accionadas por el eje de siembra (rodi-
llos de siembra).
16 Bastidor de mon-
taje
Para el montaje de máquinas de laboreo del suelo, o en un
tractor en caso de funcionamiento individual.
17 Engranaje de
rueda motriz de
salientes (opción)
Regulación de la cantidad de siembra
Accionamiento mecánico por cadena mediante la rueda iz-
quierda del mecanismo de marcha.
Estructura y función
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 21
Estructura y función
22 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Denominación y función
Pos. Elemento Función
18 Indicador El indicador marca la inclinación de la máquina sembra-
dora.
19 Visualización de nivel
de carga
El indicador marca el nivel de carga de la tolva de semi-
llas.
20 Ajuste mecánico de la
cantidad de semilla
Ajuste eléctrico de la
cantidad de semilla
(opción)
Con la palanca se ajusta manual la cantidad de siembra
mediante el sistema de transmisión lateral en el engra-
naje de la rueda dosificadora.
Ajuste de la cantidad de siembra por medio de electro-
motor el que es montado en el engranaje de la rueda
dosificadora (opción).
21 Manubrio Manubrio para calibración de rueda dosificadora, cali-
bración de compuerta de cierre y vaciado de la tolva de
semillas.
22 Ajuste mecánico de la
presión de reja
Ajuste hidráulico de la
presión de reja (op-
ción)
Regulación de la presión de reja mediante el ajuste del
ángulo de inclinación del tubo tensor y del aquí resultan-
te aumento de la pre-tensión de los muelles de tracción
de los elementos de siembra.
Sensores y posición de montaje
Actualmente sin información disponible.
Estructura y función
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 23
Accesorios suministrados
Instrucciones de uso, lista de piezas de recambio y certificado de entrega.
"Disco de siembra"; medio auxiliar para determinación de la posición de engranaje de la
rueda dosificadora en caso de calibración de rueda dosificadora.
Programa de reequipamiento
El amplio programa de reequipamiento de PÖTTINGER Landtechnik GmbH ofrece numero-
sas opciones. Las informaciones al respecto las facilita el servicio del comerciante especiali-
zado.
Estructura y función
24 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Identificación
Placa identificadora con símbolos CE
1 = Posición de la placa de identificación
Placa de identificación
Leer y tener preparado el modelo y tipo de placa de identificación antes de una consulta so-
bre la máquina o para circunstancias técnicas a tener en cuenta. El número de chasis y/o el
número de serie son imprescindibles para realizar el pedido de piezas de recambio.
Símbolos CE
El símbolo CE en la placa de identificación confirma la conformidad de la máquina, a la fe-
cha de la puesta en circulación, con la redacción de las directrices para máquinas del regla-
mento válido a la fecha de la puesta en circulación de la máquina.
Datos incluidos
En la placa de identificación se lee los datos siguientes, dependiente en cada caso del tipo
de máquina y modelo.
Datos
Número de bastidor
Modelo
Número de identificación del vehículo
Tipo
Número de serie
Peso básico
Peso total permitido
Resumen
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 25
Datos
Carga de apoyo
Cargas por eje cada eje
Año modelo
Año de fabricación
Resumen
26 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
EU - Declaración de conformidad
Nombre comercial y dirección del fabricante:
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
AT - 4710 Grieskirchen
Máquina (Equipamiento intercambiable):
Sembradora VITASEM 302
Tipo 8612
Número de serie
La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del
fabricante.
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de
armonización pertinente de la Unión:
Máquinas 2006/42/EG
Compatibilidad electromagnética 2014/30/EU
Fuentes de normas harmonizadas aplicadas:
EN ISO 12100:2010 EN ISO 4254-1:2015
EN ISO 14982:2009 EN ISO 4254-9:2018
Fuentes de otras normas técnicas y/o especificaciones aplicadas:
Apoderado de documentación:
Franz Stadlbauer
Industriegelände 1
AT - 4710 Grieskirchen
Declaración UE de conformidad
Markus Baldinger,
Gerente de I+D
Grieskirchen,
10.11.2021
Jörg Lechner,
Gerente de Producción
Descripción
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 27
Uso reglamentario
La máquina se ha desarrollado para el montaje en máquinas de laboreo del suelo, y el
servicio como máquina individual.
Con la máquina se debe solo distribuir variedades de semillas habituales en servicios
agrícolas (por ejemplo colza, papaverácea, etc.).
Para que el uso sea considerado como adecuado deben seguirse estas instrucciones y
los símbolos de advertencia (pictogramas) de la máquina.
Uso no conforme a las normas
Los siguientes usos de la máquina implican la pérdida de la garantía del fabricar.
Almacenamiento de semillas/abono en o sobre la máquina.
Transporte de semillas/abono y otros materiales/materias en o sobre la máquina en
marchas en vías públicas.
Transporte y distribución de otros materiales / sustancias, en calidad de semillas duran-
te el servicio de siembra.
Transporte de personas/animales en o sobre la máquina.
Mantenimiento de animales en o sobre la máquina.
Descripción
28 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Dimensiones
VITASEM 302
Longitud A 2365 mm
Altura de carga B 1360 / 1550 mm
Anchura total C 3000 mm
Altura total D Según regulación de marcador de huellas
Ancho de vía 2800 mm
Ancho de rodada con neumáticos
girados
3000 mm
Volumen de llenado 600 / 1000 l
Apertura de llenado 2500 mm x 620 mm
Enganche / Brazos inferiores
Cat. II
Peso
Modelo Peso
Con rejas de bota 750 kg
Con rejas monodisco 780 kg
CONSEJO
¡Si su máquina está equipada con accesorios, puede variar el peso indicado!
Datos técnicos
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 29
Neumáticos
Denominación Cantidad Dimensión de ruedas Presión de las
ruedas
Neumáticos mecanismo de transporte 2 6,00-16 1,2 bar
10.0/75-15.3 0,8
Potencia requerida
90 kW > En combinación con una grada rotatoria y condicionado por la grada rotatoria.
Límites de uso de la máquina
Declive del terreno A máx. 15 %
Subida del terreno B máx. 15 %
Ladera del terreno C máx. 25 %
Límites de carga
Componente Máxima capacidad de carga
Plataforma de carga 350 kg
Plataforma de carga - escalera de acceso 150 kg
Plataforma de carga - escalón de elevación 150 kg
Distribución de semilla
Siembra en línea -
siembra desde abajo
Mecánica por medio de ruedas dosificadoras, tubos de caída, re-
jas de bota o de monodisco
Siembra de monograno
- siembra por arriba
Mecánica por medio de ruedas dosificadoras, tubos de caída, re-
jas de bota o de monodisco (invertir el sentido de giro de la rue-
da dosificadora)
Datos técnicos
30 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Colocación de las semillas
Anchura de trabajo máximo 3000 mm
Distancia entre líneas 120 mm / 125 mm / 144 mm / 180 mm
Número de rejas 17 / 21 / 25
Presión de reja por reja máx. 25 kg
Velocidad de trabajo máx. 12 km/h
Sistema hidráulico
AVISO
¡Daños en el sistema hidráulico por aceites hidráulicos incompatibles!
¡No mezclar aceites minerales con aceites biológicos!
Verificar la compatibilidad del aceite hidráulico antes de conectar la máquina al tractor.
Especificación aceite hidráulico DIN 51524 parte 1 y 2
Temperatura de aceite máx. 80 °C
Presión de trabajo 140 hasta máximo 200 bar
Conexiones - Llaves reguladoras de
efecto simple
1 enchufe tamaño constructivo 3 marcador de
huellas (opcional) y marcador de calles de pista
(opcional)
Conexiones - Llaves reguladoras de
efecto doble
1 enchufe tamaño constructivo 3 - ajuste hidráuli-
co de la presión de reja (opción)
Sistema eléctrico
Tensión 12 VDC
Conexiones 1 enchufe de 7 polos - según DIN ISO 1724
1 enchufe de 3 polos - según DIN ISO 9680 (mando
Compass)
Luces del dispositivo de iluminación
Posición Tipo
Actualmente sin información disponible
Datos técnicos
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 31
COMPASS Terminal CC90
Tensión 10 a 15 VDC
Tipo de protección IP65
Temperatura de
funcionamiento
20 hasta +60°C
Temperatura de de-
pósito
30 hasta +70°C
Visualización Iluminación de fondo con regu-
lación del brillo
Teclado Iluminación de fondo
Cable de conexión 1 enchufe de 20 polos (trans-
misión de señal)
1 enchufe de 3 polos según
DINISO 9680 (alimentación
eléctrica)
Interfaces CC90 suministro de corriente eléctrica/transmisión de datos
¡Unir enchufe Contac-
to
Función punto
LP
Color
31 GND
30 Power+
15 Power+ llave
de contacto
Datos técnicos
32 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
¡Unir enchufe Contac-
to
Función punto
LP
Color
1 Sensor GND P27 gris
2 Entrada 7 Calle de pista a la
izquierda
OP34 violeta/blan-
co
3 Potencia GND P4 azul
4 Tapón obturador
5 Tapón obturador
6 Potencia GND P12 negro
7 Salida 2 Cant.sem. P8 rojo/blanco
8 Sensor UB P31 blanco
9 Entrada 8 Eje de siembra P35 marrón
10 Entrada 6 Soplador P21 rojo
11 Entrada 5 Rueda de patín de
cola
P20 gris/blanco
12 Entrada 1 Posición de trabajo P15 marrón/
blanco
13 Entrada 3 Posicionamiento P32 azul/blanco
14 Entrada 4 Calle de pista a la
derecha
P33 negro/blan-
co
15 Entrada 2 Nivel de llenado P17 beige
16 LIN P40 transparen-
te
17 Salida 5 Marcador P14 anaranjado
18 Salida 1 Cant_sem.+ P9 rosa
19 Salida 3 Calle_pis.+ P6 violeta
20 Salida 4 Calle_pis. P7 verde/
amarillo
Datos técnicos
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 33
CC90 cableado de la platina (vista lado de soldadura)
Emisión de ruidos
Nivel acústico continuo inferior a 70 dB(A)
Datos técnicos
34 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Indicaciones de seguridad
¡Las indicaciones de seguridad y símbolos gráficos de advertencia descritos en esta guía y
colocados en la máquina, advierten sobre daños materiales y personales por manejo inade-
cuado de la máquina!
Leer atento esta guía antes de la puesta en marcha y de actividades de mantenimiento en la
máquina, y atender a las indicaciones de seguridad mencionadas en esta guía, así como a
las indicaciones de seguridad y símbolos gráficos de advertencia colocados en la máquina.
¡Si se desestima las indicaciones de seguridad y símbolos gráficos de advertencia de esta
guía o colocados en la máquina, el usuario de la máquina es responsable de todas las con-
secuencias resultantes de eso!
Capacitación del personal
Con la máquina solo deben trabajar personas que han alcanzado la edad mínima legal,
sean física y mentalmente aptas y hayan sido adecuadamente capacitadas o instruidas.
El personal que se encuentra todavía en fase de aprendizaje, semicualificado o en pro-
ceso de instrucción o en una formación profesional, puede trabajar con la máquina solo
bajo vigilancia permanente de personas experimentadas.
Trabajos de revisión y ajustes deben ser ejecutados solo por personal cualificado autori-
zado. Como personal cualificado autorizado se designa a las personas que son instrui-
das por PÖTTINGER Landtechnik GmbH o por un comerciante especializado en servi-
cio PÖTTI NGER.
Trabajos de montaje, reparación y cambios de montaje deben ser ejecutados solo por
personal técnico. Como personal técnico se designa a una persona que por su forma-
ción profesional técnica, conocimientos y experiencias puede valorar y ejecutar debida-
mente las tareas transmitidas. Además el personal técnico tiene conocimiento de todas
las normas relevantes y riesgos que su actividad conlleva.
Realización de trabajos de mantenimiento
CONSEJO
En esta guía se describe no solo las actividades de mantenimiento que pueden ser ejecu-
tadas por el usuario mismo.
Las actividades de mantenimiento que pueden ser solo ejecutadas por personal cualifica-
do / talleres especializados, están caracterizadas adecuadamente en esta guía.
Medidas organizativas
Tenga las instrucciones siempre a mano.
Aprenda el funcionamiento de todos los dispositivos antes de iniciar el trabajo.
Además de las indicaciones de estas instrucciones también deben respetarse las nor-
mas de cada país relativas a la previsión laboral y las normas en vigor generales y otras
disposiciones vinculantes relativas a la prevención de accidentes. Este tipo de obliga-
Seguridad y medio ambiente
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 35
ciones puede afectar, por ejemplo, a llevar un equipo de protección personal o a las
normas de circulación.
Para la ejecución de trabajos de inspección, regulación y reparación se requiere traba-
jar con un equipo adecuado.
Cumplimiento de la seguridad de servicio
Emplear la máquina solo en buen estado técnico, conforme a lo fijado, consciente de la
seguridad y peligros.
Eliminar de inmediato todas las deficiencias que contrarrestan la seguridad, o dejarlas
eliminar en un taller especializado.
Prestar atención a los símbolos gráficos de advertencia en la máquina.
El operador debe asegurarse que mientras la máquina está en funcionamiento todos los
símbolos gráficos de advertencia están disponibles y son legibles.
No ponerse a hacer montajes, o cambios de montaje o modificación arbitraria alguna en
la máquina. Esto es también válido para la incorporación y la regulación de dispositivos
de seguridad, tanto como para la soldadura ó perforaciones en las piezas sustentado-
ras.
Los recambios y accesorios deben ser piezas originales de Pöttinger o expresamente
autorizado su uso por PÖTTINGER Landtechnik GmbH. Para estas piezas se verificó la
eficacia, seguridad y cualificación, especial para máquinas de PÖTTINGER. No puede
Pöttinger estimar esto para otros productos, y teniendo eso en cuenta, tampoco puede
garantizarlos.
Ejecutar los trabajos de mantenimiento, los que se describe en estas instrucciones,
completos y en los intervalos de tiempo dados, o dejarlos ejecutar en un taller especiali-
zado.
No ponerse a hacer modificación alguna de programa (software) en los sistemas pro-
gramables de mando.
Seguridad y medio ambiente
36 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Peligros especiales
PELIGRO
¡Aplastamiento y arrastre en todo el cuerpo por componentes accionados en la má-
quina!
No llevar el pelo largo suelto o ropa muy suelta. En caso necesario o si las normas lo
requieren, usar equipo de protección personal.
Tomar la máquina en servicio solo si se ha colocado debidamente todos los dispositi-
vos de protección, intactos y en posición de protección.
Mientras la máquina esté en funcionamiento, nadie debe entrar en la zona de compo-
nentes móviles.
No acercarse a la máquina aunque esté desconectada, hasta que todos los componen-
tes móviles se hayan detenido.
Por principio, los trabajos de cuidado, mantenimiento y reparación deben realizarse
con la transmisión parada. Asegure la máquina siempre, para que no pueda conectar-
se, desplazarse o volcar involuntariamente.
ADVERTENCIA
¡Incendio o explosión!
Antes de trabajo de soldadura y afilados, limpiar la máquina y el entorno de polvo y
materias inflamables y cuidar de suficiente aireación.
ADVERTENCIA
¡Irritaciones de la piel, ojos o vías respiratorias por aceites, grasas, disolventes y de-
tergentes!
Se deben respetar las normas de seguridad en vigor para cada uno de los productos.
Cuidar de suficiente aireación.
Usar accesorios protectores personales tales como ropa protectora, guantes de protec-
ción / gafas protectoras.
Seguridad y medio ambiente
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 37
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves!
Dejar la instalación hidráulica siempre sin presión antes que se ejecute en ella trabajos
de mantenimiento / conservación.
Llevar equipo de protección personal.
Antes de cada puesta en funcionamiento, controlar el sistema hidráulico por si ha sufri-
do desgaste o daños.
Buscar las fugas con medios auxiliares adecuados (p. ej. spray especial para busca de
fugas). Arregle los fallos inmediatamente en un taller especializado.
No impermeabilice las fugas jamás con las manos o con otras partes del cuerpo.
Por lesiones consultar de inmediato a un médico.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión por proyección de cuerpos extraños por fuerza centrífuga!
En el servicio, puede piedras y otros cuerpos extraños pasar de largo a alta velocidad junto
a los dispositivos protectores de la máquina.
Especial cuidado durante el servicio en la cercanía de construcciones, zonas de pasto-
reo con animales y zonas con circulación de personas.
Desacelerar, reducir el número de revoluciones del árbol de toma de fuerza a menos
de 1000 r.p.m. y seguir la marcha con velocidad reducida, hasta que se pueda abando-
nar la zona de peligro.
En caso de duda, detenerse y desconectar el árbol de toma de fuerza hasta que se
pueda excluir la posibilidad de un peligro.
Dispositivos de seguridad
No poner la máquina en funcionamiento con los dispositivos de protección defectuosos, in-
suficientes, puenteados o parados. Las modificaciones de cualquier tipo en los dispositivos
de protección implican la pérdida del permiso de operación.
La máquina está equipada con los siguientes dispositivos de seguridad.
Seguridad y medio ambiente
38 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
ADVERTENCIA
Caída de la máquina
No suba a la máquina en otra parte que no sea la escalera de subida.
Plegar hacia abajo las escaleras plegables y al subir usar el asidero y el estribo de su-
jeción.
ADVERTENCIA
¡Dispositivos de seguridad sucios!
Todos los dispositivos de seguridad deben limpiarse de todo tipo de suciedad y restos
antes de su uso.
Equipamiento y acceso a la máquina.
Acceder a la escalera solo con utilización al mismo tiempo del pasamanos .
El pasamanos ofrece protección contra caídas al trabajar en la plataforma de carga
.
La plataforma de carga ofrece estabilidad al cargar y en caso de trabajos de mante-
nimiento. Acceder a la escalera y plataforma de carga solo con utilización al mismo
tiempo del pasamanos.
Símbolos de advertencia
A continuación se muestran las posiciones y los significados de todos los símbolos de adver-
tencia utilizados.
Seguridad y medio ambiente
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 39
CONSEJO
Los símbolos de advertencia (pictogramas) advierten de peligros residuales y de cómo evi-
tarlos.
Los símbolos de advertencia dañados o perdidos deben cambiarse por otros nuevos.
Si se cambian componentes de la máquina con símbolos gráficos de advertencia adheri-
dos, en los componentes nuevos montados deben colocarse de nuevo los símbolos gráfi-
cos de advertencia respectivos.
CONSEJO
EE.UU. / CANADÁ
Para máquinas operadas en los EE.UU. / CANADÁ está disponible en PÖTTINGER un jue-
go de reequipamiento con símbolos de advertencia (para la adaptación a las normas loca-
les) a elegir entre idioma inglés o francés. Véase también "suplemento al manual de ins-
trucciones para América del Norte".
Símbolos gráficos de advertencia - partes trasera e inferior de la tapa de la tolva de
semillas
Explicación
Pos. Símbolos de advertencia Significado
1 Leer manual de uso
Seguridad y medio ambiente
40 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Pos. Símbolos de advertencia Significado
2 Reapretar tornillos
3 Prohibido acompañar
4 Riesgo de vida por carga
desde arriba.
Utilizar solo cintas texti-
les (ninguna cadena).
5 Riesgo de vida por carga
desde arriba.
No detenerse en la zona
de giro.
6No introducir la mano en
el área de peligro de
atrapamiento.
Seguridad y medio ambiente
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 41
Símbolos gráficos de advertencia adelante
Explicación
Pos. Símbolos de advertencia Significado
7 Riesgo de muerte por carga desde arriba.
No detenerse en la zona de giro.
8 No introducir la mano en el área de peligro
de atrapamiento.
9 Jamás echar mano en la zona de peligro,
mientras que allí pueda estar piezas en
movimiento.
Al acoplar la sembradora con una máquina
de laboreo del suelo existe riesgo de le-
sión por aplastamiento o atrapamiento.
Seguridad y medio ambiente
42 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Equipamiento técnico de circulación
El equipamiento técnico de circulación es obligado para circular por vías públicas. Puede va-
riar según cada país.
CONSEJO
EE.UU. / CANADÁ
Para máquinas operadas en los EE.UU. / CANADÁ está disponible en PÖTTINGER un
"Flasher-Control-Modul" (para la adaptación de la frecuencia de intermitencia de las luces
de indicación del sentido de la marcha a las normas locales).
Parte posterior
Pos. Equipamiento
1 Faro trasero
2 Panel de aviso
3 Panel de aviso adicional (según cada país)
4 Soporte de matrícula con iluminación
Seguridad y medio ambiente
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 43
Parte frontal y lateral
Pos. Equipamiento
1 Colocar reflector anaranjado en ambos lados de la máquina (según país de desti-
no)
2 Luz de posición
3 Panel de señalización
Equipamiento USA CANADA
Seguridad y medio ambiente
44 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Pos. Equipamiento Pos. Equipamiento
1 Reflector naranja a ambos lados de la máqui-
na
4 Lámina de aviso en rojo a
ambos lados de la máquina
2 Luz intermitente en amarillo en ambos lados
de la máquina
5 Emblema SMV
3 Luz trasera / piloto de freno en rojo en ambos
lados de la máquina
6 Velocidad máxima permitida
Equipamiento USA CANADA
Pos. Equipamiento Pos. Equipamiento
7 Luz intermitente en amarillo en am-
bos lados de la máquina
8 Lámina de aviso en amarillo a ambos
lados de la máquina
Manejo de sustancias peligrosas
Respetar, además de las indicaciones que figuran en estas instrucciones, las normas gene-
rales vigentes, legales y vinculantes para la prevención de accidentes.
Eficiencia carburante y protección del suelo
Al ahuecar la tierra, un tratamiento de 1cm de profundidad moviliza aprox. 150t/ha.
Una regulación cuidadosa de la máquina cuida la máquina y el suelo y ahorra carburante.
Eliminación de la máquina
ENVIRONMENT
Al final de su vida útil, la máquina se debe transportar para un reciclaje de residuos, el que
está regulado por ley específica de cada país.
Recipientes a presión, amortiguadores, resortes de compresión de gas, etc.
Según la máquina, los acumuladores de presión hidráulica incorporados se encuentran
bajo alta presión de gas (nitrógeno) y se deben vaciar por medio de un dispositivo ade-
cuado antes del desguace.
Seguridad y medio ambiente
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 45
Vaciar el recipiente de aire comprimido de los frenos de aire comprimido purgando con-
densados canalizables antes de la eliminación.
Resortes de compresión de gas, amortiguadores de presión de gas o los amortiguado-
res de presión de aceite están sometidos a alta presión y se deben desmontar antes de
desechar la máquina, y si hubiere lugar a ello, reciclarlos por separado de la chatarra.
Eliminar lubricantes y materiales fungibles
Vaciar lubrificantes de engranaje y aceites hidráulicos, recogerlos y eliminarlos de ma-
nera profesional.
Vaciar contenedores de lubrificante de los dispositivos de lubricación central y eliminar
lubrificante de manera profesional.
Eliminar componentes eléctricos y electrónicos
Quitar dispositivo de iluminación, ordenador de trabajo, sensores y cables y transportar-
los por separado al reciclaje de residuos
Eliminar piezas de materia plástica
Las piezas de materia plástica están provistas con una identificación, la que informa so-
bre la composición del material. Así las piezas de materia plástica pueden ser clasifica-
das y transportadas al reciclaje.
Eliminar piezas de metal
Todas las piezas metálicas deben ser transportadas al proceso de reciclaje correspon-
diente clasificadas lo mejor posible según su tipo.
Antes del desguace liberar los componentes de lubrificantes tales como aceite para en-
granajes, aceite hidráulico, etc.
Eliminar piezas de goma / neumáticos
Transportar al proceso de reciclaje correspondiente, neumáticos con y sin llanta y otros
componentes de goma.
Seguridad y medio ambiente
46 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Vista general del terminal COMPASS
Terminal para el control y vigilancia de las funciones de la máquina.
Componentes
Pos. Denominación
1 Carcasa (protección contra salpicaduras IP44)
2 Pantalla
3 Entrada - Teclado
Entrada - Teclado
Teclas - Funciones
Pos. Tecla
1 Seleccionar menú / confirmar entrada
Véase "Ajustes básicos" en la página 57.
2 Cantidad de siembra-semilla
Véase "Indicar la cantidad de siembra" en la página 50.
3 Contador de calles de pista
Véase "Conectar, desconectar y ajustar el contador de calles de pista" en la pági-
na 53.
4 Calibración rueda dosificadora
Véase "Calibración de rueda dosificadora Ajuste eléctrico / manual de la cantidad
de semilla " en la página 67.
Manejo terminal COMPASS
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 47
Pos. Tecla
5 Velocidad de marcha
Véase "Indicar velocidad de la marcha" en la página 50.
6 Contador de hectáreas
Véase "Datos operacionales" en la página 55.
7-8 Cambiar valor, acceder a menús, seleccionar campos de entrada
9 Conectar/desconectar terminal
Visualizar número de revoluciones de rueda dosificadora
Manejo terminal COMPASS
48 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Conectar y desconectar terminal
Ejecución
Conectar el terminal: Pulsar tecla . Se indica durante tres segundos el tipo de
máquina y la versión de software.
A continuación, se cambia automáticamente a la indicación de la velocidad actual.
Explicación de los símbolos
0 km/h Velocidad de la marcha en kilómetros por hora
Desconectar el terminal: Mantener tecla pulsada durante 3 segundos.
Funciones básicas
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 49
Indicar velocidad de la marcha
Ejecución
Indicar velocidad de la marcha: Pulsar tecla .
Explicación de los símbolos
4.5 km/h Velocidad de la marcha en kilómetros por hora
Indicar la cantidad de siembra
La cantidad de siembra solo puede ser visualizada debidamente en caso de calibración co-
rrecta de la rueda dosificadora.
Ejecución
Indicar la cantidad de siembra: Pulsar tecla .
Explicación de los símbolos
176 kg/ha Cantidad de siembra en kilogramos por hectárea.
100 % Tamaño de paso de la cantidad de siembra en porcentaje. El valor
estándar es 100 por cien.
G:50 Ajuste del engranaje en porcentaje, relación de transmisión.
Modo de servicio COMPASS
50 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Regular la cantidad de siembra
La cantidad de siembra puede ser ajustada en divisiones predefinidas de tanto por ciento,
directo en el terminal con el ajuste eléctrico de cantidad de semilla. Mientras mayores sean
los pasos en tanto por ciento, mayor es el ajuste de cantidad de semilla por cada paso.
Ejecución
Indicar menú "ajustes básicos": Pulsar tecla .
Indicar menú "Ajustes": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú "ajus-
tes".
Indicar opciones de menú seleccionadas: Pulsar tecla .
Visualizar menú "Siembra": Pulsar tecla ó hasta que se visualice el menú
"Siembra".
Visualizar el ajuste de cantidad de semilla: Pulsar la tecla .
Indicar opciones de menú seleccionadas: Pulsar tecla .
Escoger activar (= Si) o desactivar (= No) el ajuste de cantidad de semilla: Pulsar la tec-
la o la tecla .
Modo de servicio COMPASS
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 51
Memorizar selección: Mantener pulsada la tecla mínimo 2 segundos.
Indicar opciones de menú seleccionadas: Pulsar tecla .
Indicar opciones de menú seleccionadas: Pulsar tecla .
Corregir regulación a voluntad: Pulsar la tecla o la tecla .
Memorizar selección: Mantener pulsada la tecla mínimo 2 segundos.
Salir del menú de ajustes básicos
Ejecución
Salir del menú de ajustes básicos: Pulsar una de las teclas , , , ,
, .
Visualizar número de revoluciones de rueda
dosificadora
Ejecución
Visualizar número de revoluciones de rueda dosificadora: Pulsar tecla .
Modo de servicio COMPASS
52 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Explicación de los símbolos
48/min Revoluciones de la rueda dosificadora en giros por minuto
Conectar, desconectar y ajustar el contador de
calles de pista
El contador de calles de pista se activa a partir de una velocidad de 1 km/h.
Ejecución
Conectar el contador de calles de pista: Pulsar tecla .
Explicación de los símbolos
asim. izda-. 4 Ritmo de calles de pista
Indicación del servicio de siembra. El símbolo parpadea durante la
marcha.
act. 1 Cantidad actual de las calles de pista determinadas
Desconectar el contador de calles de pista: Pulsar tecla .
CONSEJO
Desconectar el contador de las calles de pista puede ser necesario, por ejemplo, para evi-
tar obstáculos.
Se guarda el valor actual del contador.
Modo de servicio COMPASS
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 53
Explicación de los símbolos
STOP El contador de calles de pista está desconectado.
Regular el contador de calles de pista
Ejecución
Conectar el contador de calles de pista: Pulsar tecla .
Aumentar el valor en 1: Pulsar la tecla 1 vez o mantener pulsada para marcha rápida.
Disminuir el valor en 1: Pulsar la tecla 1 vez o mantener pulsada para marcha rápida.
Poner el contador de calles de pista a cero: Mantener tecla pulsada durante 2 segun-
dos.
Desconectar el contador de calles de pista: Pulsar tecla .
Modo de servicio COMPASS
54 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Datos operacionales
Durante el servicio se efectúa un registro constante de datos. Los datos se pueden indicar
en el terminal o al final de un servicio en un soporte de datos.
Indicar el contador de hectáreas parcial
El contador de hectáreas-superficie parcial permite la medición de una determinada superfi-
cie de cultivo (superficie de campo).
Ejecución
Indicar el contador de hectáreas parcial: Pulsar tecla .
Explicación de los símbolos
16 ha Superficie de cultivo en hectáreas que la máquina ha recorrido des-
de la última puesta a cero.
Poner el contador de hectáreas- superficie parcial a cero: Pulsar la tecla durante 3 se-
gundos o mantenerla pulsada hasta que suene la señal de alarma.
Indicar el contador de hectáreas total
El contador de hectáreas de la superficie de cultivo total mide la superficie de cultivo (cam-
po) exacta que va a recorrer la máquina.
Ejecución
Indicar el contador de hectáreas total: Pulsar la tecla 2 veces.
CONSEJO
El valor indicado en el contador de hectáreas de la superficie total no se puede poner a
cero.
Compass datos de servicio
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 55
Explicación de los símbolos
142 Σha Superficie de cultivo total en hectáreas que va a recorrer la máqui-
na.
Compass datos de servicio
56 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Ajustes básicos
Controlar las funciones de la máquina y ajustar las funciones del terminal.
Opciones del menú
Idioma Véase "Ajustar idioma" en la página 57.
Claridad Véase "Ajustar el brillo de la pantalla" en la página 59.
Contraste Véase "Regular el contraste de la pantalla" en la página 60.
Tipo de máquina Véase "Ajustar tipo de máquina" en la página 61.
Prueba del sensor Véase "Visualizar estado de sensor" en la página 62.
Supervisión Véase "Ajustar el control de las funciones de la máquina" en la pá-
gina 64.
Ritmo Véase "Regular ritmo de calles de pista" en la página 76.
Regulación Véase "Regular accionador de conexión de la conexión de calles
de pista" en la página 73.
100 m Igualación Véase "Igualación de 100 metros" en la página 71.
Ejecución
1Indicar menú "ajustes básicos": Pulsar tecla .
Hojear las opciones del menú: Pulsar la tecla o la tecla .
Indicar opciones de menú seleccionadas: Pulsar tecla .
Salir del menú de ajustes básicos
Ejecución
Salir del menú de ajustes básicos: Pulsar una de las teclas , , , ,
, .
Véase "Conectar y desconectar terminal" en la página 49.
Ajustar idioma
Condición previa
Menú de ajustes básicos llamado.
Regulación básica
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 57
Ejecución
Indicar menú "Ajustes": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú "ajus-
tes".
Indicar menú "idioma": Pulsar la tecla hasta que se visualice el menú "idioma".
Indicar modo de ajuste para idiomas: Pulsar tecla .
Opciones del menú
Regulación de fábri-
ca Alemán (Deutsch)
Posible ajuste búlgaro, checo, danés, alemán, inglés, español, francés, húngaro,
italiano, polaco, rumano, turco
1Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha rá-
pida.
2Guardar ajuste: Mantener pulsada la tecla 2 segundos.
3Salir del menú: Pulsar tecla .
Hojear las opciones del menú: Pulsar la tecla o la tecla .
Regulación básica
58 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Salir del menú de ajustes básicos
Ejecución
Salir del menú de ajustes básicos: Pulsar una de las teclas , , , ,
, .
Ajustar el brillo de la pantalla
Condición previa
Menú de ajustes básicos llamado.
Ejecución
Indicar menú "Ajustes": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú "ajus-
tes".
Acceder a menú "claridad": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú
"claridad".
Pulsar la tecla para cambiar la claridad en el modo de ajuste.
Regulación básica
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 59
Explicación de los símbolos
Claridad en porcentaje. Los posibles valores de ajuste son de 0 a 100 por cien. Con un
brillo de pantalla menor del 40 por ciento se conecta la iluminación del teclado.
Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha rá-
pida.
Guardar ajuste: Mantener pulsada la tecla 2 segundos.
Salir del menú: Pulsar tecla .
Hojear las opciones del menú: Pulsar la tecla o la tecla .
Salir del menú de ajustes básicos
Ejecución
Salir del menú de ajustes básicos: Pulsar una de las teclas , , , ,
, .
Regular el contraste de la pantalla
Condición previa
Menú de ajustes básicos llamado.
Ejecución
Indicar menú "Ajustes": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú "ajus-
tes".
Seleccionar el menú "Contraste": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el me-
nú "contraste".
Regulación básica
60 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Seleccionar modo de ajuste contraste: Pulsar tecla .
Explicación de los símbolos
Contraste en porcentaje. Posibles valores de ajuste 0 a 100 por cien.
1Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha rá-
pida.
2Guardar ajuste: Mantener pulsada la tecla 2 segundos.
3Salir del menú: Pulsar tecla .
Hojear las opciones del menú: Pulsar la tecla o la tecla .
Salir del menú de ajustes básicos
Ejecución
Salir del menú de ajustes básicos: Pulsar una de las teclas , , , ,
, .
Ajustar tipo de máquina
El tipo de máquina viene ajustado previamente de fábrica.
AVISO
¡Peligro de graves daños materiales!
Si el tipo de máquina no ha sido debidamente ajustado, esto puede producir un manejo
erróneo y daños en la máquina.
El ajuste del tipo de máquina solo debe ser realizado por talleres autorizados.
Condición previa
Menú de ajustes básicos llamado.
Ejecución
Indicar menú "Ajustes": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú "ajus-
tes".
Regulación básica
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 61
Indicar menú "tipo de máquina": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú
"tipo de máquina".
Seleccionar modo de ajuste tipo de máquina: Pulsar tecla .
1Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha rá-
pida.
2Guardar ajuste: Mantener pulsada la tecla 2 segundos.
3Salir del menú: Pulsar tecla .
Hojear las opciones del menú: Pulsar la tecla o la tecla .
Salir del menú de ajustes básicos
Ejecución
Salir del menú de ajustes básicos: Pulsar una de las teclas , , , ,
, .
Visualizar estado de sensor
Estado de sensores para la vigilancia de funciones de la máquina.
Regulación básica
62 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Condición previa
Menú de ajustes básicos llamado.
Ejecución
Indicar menú "Ajustes": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú "ajus-
tes".
Indicar menú "Test de sensores": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el me-
nú "test de sensores".
Acceder a menú "Test de sensores": Pulsar tecla .
Explicación de los símbolos
El sensor está activado.
El sensor está desactivado.
1Indicar otros sensores: Pulsar la tecla o la tecla .
2Salir del menú: Pulsar tecla .
Hojear las opciones del menú: Pulsar la tecla o la tecla .
Regulación básica
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 63
Salir del menú de ajustes básicos
Ejecución
Salir del menú de ajustes básicos: Pulsar una de las teclas , , , ,
, .
Ajustar el control de las funciones de la máquina
Condición previa
Menú de ajustes básicos llamado.
Ejecución
Posibles controles
Función de las
máquinas
Modo de vigilancia
Número de re-
voluciones de la
rueda dosifica-
dora (revolucio-
nes eje de siem-
bra)
El control, transcurrido el tiempo de respuesta ajustado, comprueba si la
rueda dosificadora ha alcanzado las revoluciones nominales. Si la rueda
dosificadora no alcanza el número de revoluciones nominales en el
tiempo de respuesta, aparece un aviso de alarma . El tiempo de res-
puesta empieza a contar en cuanto la máquina se encuentra en posi-
ción de trabajo y la velocidad de marcha es superior a 1 km/h.
Tolva para se-
millas (Nivel de
llenado)
El control comprueba el nivel de llenado. Si se llega al nivel de llenado
mínimo, aparece un aviso de alarma.
Ajustar el control de las revoluciones del eje de siembra
Ejecución
Indicar menú "Ajustes": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú "ajus-
tes".
Indicar menú "Control": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú "con-
trol".
Regulación básica
64 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Indicar menú "Control eje de siembra" Pulsar tecla .
Pulsar la tecla para cambiar al modo de ajuste del control del eje de siem-
bra.
Opciones del menú
8,0 s Tiempo de respuesta en segundos. Posibles valores de ajuste 3,0
a 20,0 segundos.
Desconectado Vigilancia desconectada.
1Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha rá-
pida.
2Guardar ajuste: Mantener pulsada la tecla 2 segundos.
3Salir del menú: Pulsar tecla .
Regulación básica
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 65
Ajustar el control de la tolva de semillas
Ejecución
Indicar menú "Ajustes": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú "ajus-
tes".
Indicar menú "Control": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú "con-
trol".
Indicar menú "nivel de llenado": Pulsar la tecla 1 vez.
Indicar modo de ajuste para el nivel de llenado: Pulsar tecla .
Regulación básica
66 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Opciones del menú
Conectado Vigilancia conectada
Desconectado Vigilancia desconectada
1Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha rá-
pida.
2Guardar ajuste: Mantener pulsada la tecla 2 segundos.
3Salir del menú: Pulsar tecla .
Hojear las opciones del menú: Pulsar la tecla o la tecla .
Salir del menú de ajustes básicos
Ejecución
Salir del menú de ajustes básicos: Pulsar una de las teclas , , , ,
, .
Calibración de rueda dosificadora Ajuste eléctrico / manual de la
cantidad de semilla
Calibrar siempre la rueda dosificadora antes de actividades de trabajo con la semilla desea-
da y la cantidad deseada de siembra por hectárea.
Ejecución
1 Probar selección de rueda dosificadora y dado el caso verificar un cambio Véase "Adap-
tar la dosificación" en la página 114. y Véase "Dosificación mecánica tablas de siembra"
en la página 133.
2 ajustar la trampilla del fondo en la carcasa de la rueda dosificadora ajustada al tamaño
de semilla. Véase "Dosificación mecánica tablas de siembra" en la página 133.Véase
"Adaptar la dosificación" en la página 114.
3 Colocar la bandeja para semillas debajo de la caja de rueda dosificadora. Véase "Car-
gar semillas para la calibración de rueda dosificadora / Vaciamiento de la tolva de semi-
llas" en la página 94.
4Indicar menú "cantidad": Pulsar tecla .
Explicación de los símbolos
3,1 kg/ha Cantidad de siembra ajustada en kilogramos por hectárea.
Regulación básica
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 67
5 Indicar la cantidad por hectárea que debe sembrarse. Véase "Dosificación mecánica
tablas de siembra" en la página 133. Para el cálculo de la cantidad de siembra se re-
quiere el número de granos de semilla por m², así como el peso de mil granos (TKG) y
la capacidad germinativa de la semilla (en %).
CONSEJO
Fórmula de cálculo para la cantidad de siembra por hectárea: Cantidad de siembra
en kg = (granos por m² x peso por mil granos TKG) / capacidad germinativa en %
Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha
rápida.
Indicar menú "superficie": Mantener pulsada la tecla 2 segundos.
Explicación de los símbolos
1/10 ha Supefice de referencia ajustada en hectáreas.
6 Indicar la superficie de referencia a calibrar. Por lo general, es suficiente con la indica-
ción de una superficie de referencia pequeña, por ejemplo 1/10 hectárea.
CONSEJO
Cuanto mayor se seleccione la superficie de referencia, más exacto será el valor para
la cantidad de siembra por hectárea.
Cuanto mayor sea la superficie de referencia más giros serán necesarios con la mani-
vela.
Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha
rápida.
7Indicar menú "engranaje": Mantener tecla pulsada durante 2 segundos.
Regulación básica
68 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Explicación de símbolos
act. 50 % Regulación de engranaje en tanto por ciento (valores posibles:
0 - 100)
8Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha rá-
pida.
9(Ajuste eléctrico de la cantidad de semilla) Determinar en la tabla de siembra la regula-
ción, condicionada por la semilla, para el engranaje de la rueda dosificadora y poner en
el terminal la regulación requerida de engranaje (valores posibles: 0-100).
10 (Ajuste manual de la cantidad de semilla) Determinar en la tabla de siembra la regula-
ción, condicionada por la semilla, para el engranaje de la rueda dosificadora. Poner en
el terminal, así como poner manual en la palanca del mecanismo de transmisión, la re-
gulación requerida de engranaje (valores posibles: 0-100).
11 Indicar menú calibración de la rueda dosificadora (calibración): Mantener pulsada la tec-
la 2 segundos.
Explicación de los símbolos
Por favor, pretor-
near
Indicación de girar la manivela en el sentido de las agujas del
reloj.
12 Llenar la rueda dosificadora. Girar con la manivela hasta que la rueda dosificadora haya
dado al menos un giro completo (360°).
13 Sacar el cajón de semillas, vaciarlo y colocarlo de nuevo debajo de la carcasa de la rue-
da dosificadora.
14 Mantener tecla pulsada durante 2 segundos.
Explicación de los símbolos
Manivela giros 108 Cantidad necesaria de giros de la manivela.
Regulación básica
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 69
15 Girar la manivela hasta que los tonos de la señal indiquen que se han alcanzado os 5
últimos giros. Observar la pantalla en el terminal y continuar girando algo más lenta-
mente hasta que se indique "Curva Udr. 0". Finalizar los giros en cuanto se alcance el
valor"0", suena una señal de confirmación.
16 Mantener tecla pulsada durante 2 segundos.
Explicación de los símbolos
0,31 kg Cantidad de siembra calculada en kilogramos.
17 Sacar la bandeja de carga y pesar la cantidad de siembra.
18 Colocar la bandeja de carga vacía de nuevo debajo de la carcasa de la rueda dosifica-
dora.
19 Controlar semillas por rotura del revestimiento. Si hay una gran cantidad rota, bajar la
trampilla del fondo de la rueda dosificadora en una posición de ajuste.
20 Indicar menú "cantidad real": Mantener pulsada la tecla 2 segundos.
Explicación de los símbolos
0,29 kg Cantidad de siembra real en kilogramos.
21 Corregir el peso de la cantidad de siembra virada y pesada.
Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha
rápida.
22 Mantener la tecla pulsada durante 2 segundos.
Regulación básica
70 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Explicación de los símbolos
nuevo 53 % Ajuste del engranaje calculado de nuevo en porcentaje.
23 Con ajuste manual de cantidad de semilla, poner la nueva regulación calculada en la
palanca de ajuste del engranaje de rueda dosificadora.
24 Finalizar calibración y guardar los valores.
Pulsar la tecla durante 2 segundos o mantenerla pulsada hasta que suene la
señal de alarma.
Con ajuste eléctrico de la cantidad de semilla, se regula automática la posición de
engranaje introducida para la rueda dosificadora.
25 Sacar las bandejas para semillas, vaciar y nuevamente colocar. Véase "Bandejas de
semillas" en la página 88.
26 En caso necesario repetir la calibración de la rueda dosificadora.
Pulsar la tecla durante 2 segundos y repetir el proceso de calibración.
Igualación de 100 metros
Antes del primer uso de una máquina nueva, efectúe un ajuste de 100 m para optimizar la
exactitud de la siembra. Si la velocidad de marca indicada o el valor del contador de hectá-
reas no son exactos, la máquina debe igualarse de nuevo.
CONSEJO
Sintonización exacta = esparcimiento de semillas exacto.
Condición previa
Menú de ajustes básicos llamado.
Preparación
Medir en la tierra de labor una distancia de 100 metros y marcar la distancia con esta-
cas.
Posicionar el tractor con las ruedas delanteras en el poste de inicio y detenerlo.
Ejecución
Indicar menú "100 m igualación": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el me-
nú "100 m igualación".
Regulación básica
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 71
Acceder al menú "Impulsos rueda": Pulsar tecla .
Explicación de los símbolos
Valor Explicación Neumáticos
805 Número de impulsos en una longitud de marcha
de 100 metros (valor estándar VITASEM 252)
720 Número de impulsos en una longitud de marcha
de 100 metros (valor estándar VITASEM 252 A)
805 Número de impulsos en una longitud de marcha
de 100 metros (valor estándar VITASEM 302)
6,00-16
762 Número de impulsos en una longitud de marcha
de 100 metros (valor estándar VITASEM 302)
10,00-15,3
720 Número de impulsos en una longitud de marcha
de 100 metros (valor estándar VITASEM 302 A)
762 Número de impulsos en una longitud de marcha
de 100 metros (valor estándar VITASEM 402)
720 Número de impulsos en una longitud de marcha
de 100 metros (valor estándar VITASEM 402 A)
Iniciar proceso de igualación: Pulsar tecla .
Regulación básica
72 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Partir con el tractor y acelerar ininterrumpidamente (a la velocidad apropiada a las con-
diciones del suelo). Circular con velocidad regular a ser posible.
En cuanto las ruedas delanteras pasen el taco meta, pulse la tecla . El proceso de
igualación se detiene.
Detener el tractor.
1Guardar ajuste: Mantener pulsada la tecla 2 segundos.
2Salir del menú: Pulsar tecla .
3Hojear las opciones del menú: Pulsar la tecla o la tecla .
4Salir del menú de ajustes básicos: Pulsar una de las teclas , , , ,
, .
Regular accionador de conexión de la conexión de calles de pista
Con la conexión de calles de pista se mantienen libres de semillas aquellas líneas marcas
neumáticos tractor) que se reservan para mantenimiento y abono durante la fase de creci-
miento de las plantas. En las vías correspondientes no se siembra para ahorrar semillas.
El accionador de conexión envía una señal al mando (en la cabecera de parcela) para que la
calle de pista conecte progresivamente un intervalo unitario, después de un tiempo predefini-
do de conexión (= tiempo de espera).
Opciones de ajuste
Accionador de conexión
El accionador de conexión viene ajustado previamente de fábrica. Por contaje erróneo
de calles de pista puede ser necesaria una conmutación a otro accionador de conexión.
Tiempo de respuesta:
El mando aumenta el valor del contador de calles de pista en 1 después de transcurrido
el tiempo de respuesta regulado, tan pronto como se verifique un accionamiento de co-
Regulación básica
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 73
nexión. Por contaje erróneo de calles de pista puede ser necesaria una corrección del
tiempo de conexión.
CONSEJO
A continuación se describe el ajuste del tiempo de respuesta en el interruptor del contador
de hectáreas. Ejecutar debidamente igual la regulación del tiempo de respuesta en los
otros posibles accionadores de conexión.
Condición previa
Menú de ajustes básicos llamado.
Ejecución
Indicar menú "Ajustes": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú "ajus-
tes".
Indicar menú "conexión de calles de pista": Pulsar la tecla o hasta que se visua-
lice el menú "conexión de calles de pista".
Indicar modo de ajuste para la conexión de calles de pista: Pulsar tecla .
Indicar menú "Accionador de conexión contador de hectáreas": Pulsar tecla o
hasta que se visualice el menú "Accionador de conexión contador de hectáreas".
Regulación básica
74 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Indicar modo de ajuste para el accionador de conexión del contador de hectáreas: Pul-
sar tecla .
Opciones del menú
Accionador de cone-
xión
Se conecta ...
Contador de hectá-
reas si el sensor del engranaje no emite impulsos de giro.
Marcador de huellas si el marcador de huellas se eleva.
Rueda motriz de sa-
lientes al levantar la barra-guía de siembra
Caja de enchufe pa-
ra señales si el mecanismo de elevación trasero del tractor se eleva.
Visualizar menú "tiempo de respuesta": pulsar la tecla o hasta que se visualice
el menú "tiempo de respuesta".
Indicar modo de ajuste "tiempo de respuesta": Pulsar tecla .
Opciones del menú
3,5 s
Tiempo de respuesta en segundos. Los posibles valores de ajuste
son de 3,0 a 20,0 segundos.
Si se acciona el interruptor con "contador de hectáreas" o "rueda
dosificadora" se recomienda un tiempo de conexión de 3,5 segun-
dos.
Si se acciona el interruptor con "trazador de huellas" o "enchufe de
señal" se recomienda un tiempo de conexión de 1,5 segundos.
Regulación básica
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 75
1Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha rá-
pida.
2Guardar ajuste: Mantener pulsada la tecla 2 segundos.
3Salir del menú: Pulsar tecla .
Hojear las opciones del menú: Pulsar la tecla o la tecla .
Salir del menú de ajustes básicos
Ejecución
Salir del menú de ajustes básicos: Pulsar una de las teclas , , , ,
, .
Regular ritmo de calles de pista
El ajuste del ritmo de las calles de pista permite determinar calles de pista simétricas y asi-
métricas.
Opciones de ajuste
Conectar y desconectar el ritmo de las calles de pista. Si no desea ninguna calle de pis-
ta, desactivar la opción.
Ritmo de calles de pista desconectado Ritmo de calles de pista conectado (se indi-
can los valores ajustados)
Indicar ancho de trabajo de pulverizadora/abonadora, el control calcula el ritmo de ca-
lles de pista.
15 m ancho de trabajo = calles de pista
simétricas con ritmo de calles de pista 5
18 m ancho de trabajo = calles de pista
asimétricas con ritmo de calles de pista 6
Ajustar "media anchura" (conexión de un lado)
Si el mando ofrece trazar calles de pista asimétricas para el ritmo de calles de pista, en-
tonces desactivando esta opción se puede, sin embargo, sembrar simétricamente.
CONSEJO
¡Si la función "media anchura" está desactivada, la mitad del ancho de máquina de la
calle de pista siguiente se siembra doble!
Regulación básica
76 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Media anchura desactivada Media anchura activada
El bloqueo de la mitad del ancho de máquina en las salidas de la cabeza de distribución
de accionamiento manual, impide la siembra doble.
Regular el inicio de tierra de laboreo.
Indicar la posición para el inicio de la siembra.
Inicio tierra de laboreo a la izquierda Inicio tierra de laboreo a la derecha
Regular calles de pista discontinuas.
Sembrar las rodadas de una calle de pista por líneas.
Discontinuidad FG desconectada Discontinuidad FG conectada
CONSEJO
A continuación, se muestra el ajuste de las calles de pista, con los siguientes preajustes
posibles:
"Media anchura" desactivada
Comienzo de la tierra de labor a la izquierda
Calle de pista discontinua desactivada
Regular ritmo de calles de pista
Condición previa
Menú de ajustes básicos llamado.
Ejecución
1Selección modo de ajuste para la pulverizadora: Pulsar tecla .
Regulación básica
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 77
Opciones del menú
Símbolo Explicación
16,0 m Indicar el ancho de la pulverizadora o de la abonadora. Posibles
valores de ajuste 5 a 50 metros en pasos de medio metro
asim. 4 Ritmo de calles de pista calculado por el terminal
Desconectado Conexión de calles de pista desconectada
Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha
rápida.
2Selección modo de ajuste para "media anchura": Pulsar tecla . ¡Solo se indi-
ca si el control propone calles de pista asimétricas!
Opción del menú
Regulación Explicación
Media anchura activada
No Media anchura desactivada
Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha
rápida.
3 Seleccionar el modo de ajuste para el inicio de tierra de laboreo: Pulsar tecla
. (Solo se indica si el control propone calles de pista asimétrica y está desco-
necta la opción "media anchura").
Regulación básica
78 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Opciones del menú
Izquierda Inicio tierra de laboreo izquierda
Derecha Inicio tierra de laboreo derecha
Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha
rápida.
4Seleccionar modo de ajuste discontinuidad FG: Pulsar tecla .
Opciones del menú
"xy"m Indicar longitud de hilera de siembra. Posibles valores de ajuste
5 a 20 metros.
Desconectado Discontinuidad FG desconectada.
Pulsar la tecla o la tecla para modificar el ajuste.
5Indicar vista general de ajustes: Pulsar tecla .
Regulación básica
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 79
Vista general explicación símbolos
Símbolo Explicación
16,0 m Ancho de pulverizadora/abonadora en metros
sim 7 Ritmo de calles de pista calculado.
Simétrico
Asimétrico
Asimétrico
Inicio tierra de laboreo no seleccionado
Comienzo de la tierra de labor a la izquierda
Comienzo de la tierra de labor a la derecha
Discontinuidad FG activa (las calles de pista se siembran)
Discontinuidad FG no activo (las calles de pista no se siembran)
Guardar ajustes: Mantener tecla pulsada durante 2 segundos.
Salir de la vista general de ajustes: Pulsar tecla .
6Salir del menú de ajustes básicos: Pulsar una de las teclas , , , ,
, .
Desconectar el ritmo de calles de pista
No hay que determinar calles de pista
1Indicar menú "ajustes básicos": Pulsar tecla .
2Selección modo de ajuste para la pulverizadora: Pulsar tecla .
Regulación básica
80 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
3Colocar el ancho de la pulverizadora a cero: Pulsar la tecla o la tecla . Mante-
nerla pulsada para marcha rápida.
4Aceptar ajuste: Pulsar tecla .
5Indicar vista de ajustes: Pulsar tecla .
6Guardar ajustes: Mantener tecla pulsada durante 2 segundos.
7Salir del menú de ajustes básicos: Pulsar una de las teclas , , , ,
, .
Regulación básica
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 81
Funciones de la máquina
ADVERTENCIA
¡Manejo de máquina y tractor por varias personas a la vez!
Si hay ayudantes presentes, deben delimitarse claramente las responsabilidades y los
procesos de trabajo.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión leve o de gravedad moderada por descuidar la seguridad personal.
Use el equipo de protección personal (ropa de trabajo, calzado de trabajo, guantes)
mientras maneja la máquina.
Levantar o bajar la máquina /combinación de máquinas
Ejecución de la función por medio de la llave reguladora del elevador hidráulico trasero.
Ejecución
Levantar la máquina /combinación de máquinas a la posición de transporte: Poner en
levantar la llave reguladora del elevador hidráulico trasero.
Bajar la máquina /combinación de máquinas a la posición de trabajo: Poner en bajar la
llave reguladora del elevador hidráulico trasero y depositar la combinación de máquinas
con cuidado en el suelo.
Bajar o levantar marcador de huellas (opción) / marcador de calles
de pista (opción)
Ejecución de la función a través de la válvula de control del tractor.
Ejecución
Bajar el marcador de huellas-marcador de calles de pista
Bajar el marcador de huellas-marcador de calles de pista a la posición de trabajo.
1 Soltar el pasador clavija en el marcador de huellas-marcador de calles de pista.
2 Poner la válvula de mando del marcador de huellas-marcador de calles de pista en
neutral.
Elevar el marcador de huellas-marcador de calles de pista
Elevar el marcador de huellas-marcador de calles de pista a la posición de transporte.
1 Poner la válvula de mando del marcador de huellas-marcador de calles de pista en
elevar.
2 Asegurar el marcador de huellas-marcador de calles de pista en la posición de
transporte con pasadores clavija.
Manejo elementos de función
82 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Bajar o elevar hidráulicamente la rueda motriz de salientes (opción)
Ejecución de la función a través de la válvula de control.
AVISO
Peligro de un daño material en el portaluces trasero.
Al girar la rueda motriz de salientes se puede producir un choque con en el portaluces tra-
sero.
Antes de girar la rueda motriz de salientes a la posición de trabajo, desbloquear el por-
taluces, girarlo en 90° a lo largo de la dirección de marcha y bloquearlo nuevamente.
Ejecución
Bajar rueda motriz de salientes - Poner en neutral la válvula de mando de rueda motriz
de salientes.
Levantar la rueda motriz de salientes - Poner en levantar la llave reguladora de la rueda
motriz de salientes.
Bajar / elevar manualmente el patín de cola (opcional)
AVISO
Peligro de un daño material en el portaluces trasero.
Al girar la rueda motriz de salientes se puede producir un choque con en el portaluces tra-
sero.
Antes de girar la rueda motriz de salientes a la posición de trabajo, desbloquear el por-
taluces, girarlo en 90° a lo largo de la dirección de marcha y bloquearlo nuevamente.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien-
tos involuntarios.
Máquina bajada en posición de trabajo.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Manejo elementos de función
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 83
Ejecución
Bajar la rueda del patín de cola manualmente
Posición de transporte
Ejecución
Sujetar la rueda del patín de cola con una mano.
Presionar la palanca de resorte hacia el lado y desbloquear la rueda del patín de co-
la. Bajar la rueda del patín de cola hasta que la palanca ya no se pueda encajar.
Soltar la palanca de resorte. Levantar lentamente y del todo la rueda del patín de cola.
Soltar la rueda del patín de cola cuando descanse sobre el suelo.
Manejo elementos de función
84 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Elevar la rueda del patín de cola manualmente
Posición de trabajo
Ejecución
Levantar la rueda del patín de cola y no soltarla.
Elevarla hasta que el saliente encaje en la palanca de resorte .
Manejo elementos de función
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 85
Asegúrese de que la palanca de resorte está cerrada.
Soltar la rueda del patín de cola.
Manejo elementos de función
86 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Tapa y tapas rebatibles
Abrir / cerrar la tapa rebatible de la tolva de semillas
1 = Tolva de semillas - tapa rebatible
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Peldaño de entrada plegado del todo hacia abajo.
Andar en la plataforma de carga.
Ejecución
Abrir la tapa rebatible: Con una mano coger en el pasamanos y con el asidero girar ha-
cia arriba la tapa rebatible.
Desde aproximadamente la mitad de la zona de giro, es palpable que el peso de la tapa
es soportado por el elevador de cubierta integrado y sometido a la presión de un resor-
te. La tapa gira entonces automática hasta el tope final.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 87
Cerrar la tapa rebatible: Con una mano coger en el pasamanos y girar la tapa rebatible
hacia abajo.
En aproximadamente dos tercios de la zona de giro, es palpable que el peso de la tapa
es soportado por el elevador de cubierta integrado y sometido a la presión de un resor-
te. Más allá de este punto presionar la tapa hacia abajo. El peso de la tapa pesa ahora
nuevamente palpable en el asidero.
No soltar el asidero y cerrar lento la tapa.
Bandejas de semillas
Detrás de las bandejas de semillas se encuentran las unidades dosificadoras (caja de la rue-
da dosificadora) con ruedas dosificadoras, trampillas del fondo, compuertas de cierre, cone-
xión de calles de pista y eje de siembra.
Las bandejas de semillas se utilizan en caso de vaciado y limpieza de la tolva de semillas y
para la calibración de la rueda dosificadora.
¡Al utilizar bandejas para semillas, prestar atención al volumen máximo de carga de la ban-
deja!
1 = Bandeja de semillas a la derecha y a la izquierda.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
88 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Abrir / cerrar bandejas para semillas
Condición previa
Peldaño de entrada plegado del todo hacia abajo.
Andar en la plataforma de carga
Ejecución
Abrir bandeja de semillas: Coger con una mano en el pasamanos y con el asidero girar
algo hacia arriba y a continuación hacia abajo la bandeja de semillas.
Cuidar que los garfios de la bandeja de semillas encajen en los ojos de soporte como
ilustrado.
H = Garfio
Cerrar bandeja de semillas: Ejecutar procedimiento por orden inverso.
Desenganchar / enganchar bandejas para semillas
Para poder vaciar las bandejas de semillas, o para ejecutar trabajos de mantenimiento, es
necesario desenganchar las bandejas de semillas del soporte.
Ejecución
Desenganchar bandeja de semillas: Coger con una mano en el pasamanos y con el asi-
dero girar un poco hacia arriba la bandeja de semillas abierta. A continuación presionar
horizontal hacia arriba. Así se desengancha los garfios de los ojos de soporte.
A continuación sacar la bandeja para semillas hacia atrás.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 89
Enganchar bandejas de semillas: Ejecutar procedimiento por orden inverso.
Usar la trampilla de vaciado de la bandeja de semillas
Lateralmente en cada bandeja de semillas se encuentra una trampilla de vaciado sometida a
la presión de un resorte, la que posibilita vaciar totalmente la bandeja de semillas, sin tener
que girar la bandeja en 180°.
Ejecución
Abrir la trampilla de vaciado: Mantener la bandeja de semillas lateralmente inclinada
hasta que se abra la trampilla. Si por poco peso de la semilla la trampilla no se abre por
si misma, entonces con la mano presionar algo la trampilla desde dentro de la bandeja
de semillas hacia fuera.
Ejecutar debidamente igual operación en ambas bandejas de semillas.
Trampillas del fondo de la caja de rueda dosificadora
Las trampillas del fondo de la caja de la rueda dosificadora se abren totalmente si se debe
vaciar o limpiar la tolva de semillas / caja de la rueda dosificadora.
Las trampillas del fondo de la caja de la rueda dosificadora deben ser reguladas a la varie-
dad de semilla deseada, al calibrar la rueda dosificadora y en el servicio de siembra, según
los datos de la tabla de siembra o según los resultados de la calibración de la rueda dosifica-
dora.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
90 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Abrir / cerrar trampillas del fondo de la caja de rueda dosificadora
Condición previa
Máquina aparcada y asegurada contra desplazamientos involuntarios.
Para vaciar la tolva de semillas y para calibración de rueda dosificadora, colocar las
bandejas para semillas debajo de las cajas de ruedas dosificadoras.
Ejecución
Plegar hacia abajo el peldaño de entrada y andar en la plataforma de carga.
Con una mano coger en el pasamanos y, la palanca de ajuste de trampillas girarla pri-
mero hacia la izquierda y después del todo hacia abajo.
CONSEJO
¡Prestar atención a la capacidad volumétrica de las bandejas para semillas!
Valor de escala para trampillas del fondo abiertas = OPEN (abierta)
Hacer pasar hacia las bandejas para semillas las semillas que quedan en la tolva de se-
millas, a través de las trampillas abiertas hacia abajo en las cajas de ruedas dosificado-
ras.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 91
Cerrar trampillas del fondo: Presionar un poco hacia la izquierda la palanca de ajuste y
poner en valor = (0).
Valor de escala para trampillas del fondo cerradas, con siembra por arriba y siembra
desde abajo reducida = (0)
Cubierta de sistema de transmisión lateral
La cubierta debe estar abierta para trabajos de mantenimiento en cadenas y tensores, para
el cambio de posición de siembra desde abajo a siembra por arriba, y con cambios en ejes
agitadores.
1 = Sistema de transmisión lateral - Cubierta
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
92 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Abrir / cerrar cubierta
Condición previa
Máquina aparcada y asegurada contra desplazamientos involuntarios.
Ejecución
Abrir cubierta Girar el tornillo moleteado con la mano, o por medio de un destornillador
de punta plana, aproximadamente 90° y cerrar la trampilla.
Cerrar cubierta: Cerrar empujando la cubierta hasta que el cierre encaje automático.
Funciones auxiliares y especiales
Escalera de acceso
La escalera plegable de acceso posibilita el caminar sobre la plataforma de acceso.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 93
Plegar hacia abajo / hacia arriba la escalera de acceso
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento en manos y dedos!
Si la escalera de acceso se mantiene agarrada en las zancas de la escalera, puede suce-
der que manos y dedos se aprieten y aplasten entre la escalera de acceso y la plataforma
de carga.
Sujete la escalera durante el proceso de plegado solo a los escalones.
No coger en la zona de peligro por giro entre la escalera de acceso y la plataforma de
carga.
Ejecución
Plegar hacia abajo la escalera de acceso: Tirar hacia atrás la escalera apoyado en el
centro del escalón más alto y, girar hacia abajo del todo.
Plegar hacia arriba la escalera de acceso (posición de trabajo): Girar hacia arriba la es-
calera apoyado en el centro del escalón más bajo, hasta que la escalera de acceso esté
colocada sobre la plataforma de carga.
Cargar semillas para la calibración de rueda dosificadora / Vacia-
miento de la tolva de semillas
Preparar la carga de semillas
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal y
guantes.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
94 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Condición previa
Bandejas para semillas abiertas.
Ejecución
(1.) Tirar un poco hacia arriba la palanca del soporte de conductor de semillas, (2.) Tirar
hacia arriba la palanca de desbloqueo y desbloquear. A continuación girar del todo ha-
cia abajo la palanca del soporte de conductor de semillas.
R = L = Ejecutar debidamente igual procedimiento en ambas palancas del soporte de
conductor de semillas.
Enganchar bandeja para semillas y empujarla debajo de las cajas de semillas.
CONSEJO
Al empujar las bandejas de semillas, cuidar que las faldas de goma de la tolva tubo de
siembra no lleguen a estar debajo de la bandeja de semilla. En caso contrario la ban-
deja de semilla puede resbalar de la guía.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 95
1 = Apoyo para la bandeja de semillas
Ejecutar debidamente igual operación en ambas bandejas para semillas.
Tolva de semillas - Tapa rebatible
La tapa de la tolva de semillas puede ser regulada a un ángulo más grande de abertura
(>100°) para facilitar la carga con contenedor flexible (Bigbag) o pala cargadora.
Para eso se debe cambiar el montaje de la articulación y amortiguación neumática en la ta-
pa de la tolva de semillas.
1 = Tapa de la tolva de semillas
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
96 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Cambiar el montaje de tapa rebatible de la tolva de semillas
Ángulo de abertura posible <100°
Condición previa
Máquina aparcada y asegurada contra desplazamientos involuntarios.
Peldaño de entrada plegado hacia abajo y tapa de la tolva de semillas abierta.
Preparación
Una segunda persona para mantener la tapa de la tolva de semillas en estado de abier-
ta.
O cinta tensora / cuerda para enganchar hacia arriba la tapa de la tolva de semillas en
estado de abierta.
Ejecución
Cambiar el montaje de la amortiguación neumática a la segunda posición de colocación
como ilustrado.
Quitar sostén de tapa y quitar tapón de cierre.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 97
Montar sostén de tapa y tapón de cierre como ilustrado y afianzar tuercas.
La tapa de la tolva de semillas puede ser ahora abierta en >100°.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
98 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Rastrillo (opción) Seguro de transporte
Antes de marchas por superficies reservadas al tráfico público, el rastrillo debe ser colocado
de tal manera que no es posible movimientos de vaivén alguno y las puntas de los dientes
del rastrillo no están hacia atrás.
Barra de rastrillo - colocar brazo saliente
Ejecución
Meter cada perno de fijación en el soporte en el bastidor de la escalerilla de acceso de
carga en el agujero 2 de taladro y asegurar con pasador de cierre. De esta manera el
brazo saliente del rastrillo no puede moverse en vaivén.
Ejecutar debidamente igual operación en ambos lados.
Colocar barra de rastrillo
Colocar la barra de rastrillo en el soporte de brazo saliente de tal manera que las puntas de
dientes no estén hacia atrás.
Ejecución
Quitar el bulón de fijación. Girar hacia abajo la barra de rastrillo tanto como sea posible
y meterla como ilustrado y asegurar.
Seguro de transporte
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 99
Ejecutar debidamente igual operación a ambos lados de la máquina.
Alisador exterior (opción)
Ejecución
Llevar el alisador exterior izquierdo a la posición de transporte.
¡Ejecutar debidamente igual operación en ambos lados del rastrillo!
Seguro de transporte
100 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Quitar / colocar protección de dientes
Ejecución
Quitar el pasador de cierre de ambos lados de la máquina y quitar la protección de las
púas. Guardar el pasador de cierre en la caja de herramientas.
Retirar el pasador de cierre en el rascador exterior, sacar el rascador y girar.
Hacer entrar el rascador del todo y colocar de nuevo el pasador de bloqueo.
Seguro de transporte
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 101
Ejecutar debidamente igual operación a ambos lados de la máquina.
Colocar la protección de dientes
Colocar la protección de dientes antes de marchas por superficies reservadas al tráfico pú-
blico.
Condición previa
Máquina montada completa en un tractor apropiado.
Máquina montada sobre suelo llano y resistente y asegurada para no desplazarse invo-
luntariamente.
Máquina ligeramente elevada
Ejecución
Retirar pasador de bloqueo, sacar el rascador exterior y girar las púas hacia arriba.
Hacer entrar el rascador exterior del todo y colocar de nuevo el pasador de bloqueo.
Seguro de transporte
102 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Ejecutar debidamente igual operación a ambos lados de la máquina.
Deslizar la cubierta de las púas por encima de las púas de manera que queden cubier-
tas las puntas de las púas.
Colocar la cubierta de las púas y asegurar en ambos lados de la máquina con pasado-
res de cierre.
Seguro de transporte
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 103
Quitar / colocar seguro de transporte del marcador
de huellas
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
Si los seguros de transporte no están colocados antes de marchas por superficies reserva-
das al tráfico público, esto puede producir operaciones involuntarias de giro del marcador
de huellas.
Asegurar siempre el marcador de huellas antes de marchas por superficies reservadas
al tráfico público, como descrito.
Ejecución
Quitar el seguro de transporte del marcador de huellas antes de la utilización en el tra-
bajo: Quitar pasador de cierre y suspender el tirante-soporte en la tolva de semillas.
Girar hacia arriba el tirante-soporte, colgarlo en el brazo saliente del marcador de hue-
llas y asegurar con pasador de bloqueo.
Seguro de transporte
104 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Ejecutar debidamente igual operación en ambos marcadores de huellas.
Colocar el seguro de transporte del marcador de huellas: Ejecutar operación por orden
inverso.
Marcador de calles de pista desbloquear / activar
Condición previa
Máquina debidamente montada en un tractor apropiado, aparcada y asegurada contra
desplazamientos involuntarios.
Ejecución
Poner el dispositivo de mando del tractor en posición flotante.
Desbloquear el seguro de transporte del marcador de calles de pista en ambos brazos
salientes: Levantar perno de fijación sometido a la presión de un resorte y girar manual
hacia atrás el brazo saliente.
El brazo saliente, sin presión, es girado hacia abajo solo por su propio peso.
Seguro de transporte
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 105
Activar el seguro de transporte del marcador de calles de pista: Poner el dispositivo de
mando del tractor en levantar, el seguro de transporte encaja automático si el brazo sa-
liente fue levantado del todo.
Seguro de transporte
106 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Puesta en servicio
Antes de la puesta en funcionamiento controlar si el tractor es adecuado para la máqui-
na. Comparar las indicaciones con las indicaciones correspondientes en las instruccio-
nes de servicio del tractor.
Asegurarse que eventuales seguros de transporte existentes fueron quitados.
Controlar presión de neumáticos y en caso dado ajustar.
Comprobar que al levantar la sembradora en línea (con marcadores de huella plegados)
no toca ésta al tractor. - ¡por ejemplo en una ventanilla posterior abierta!
Montar máquina sembradora
La máquina sembradora puede ser montada directo en un tractor como máquina individual,
o en el elevador hidráulico (Hydrolift) de una máquina de laboreo del suelo (combinación de
máquinas).
¡Ejecutar debidamente igual montaje de la máquina sembradora con todas las variantes!
Montaje en el tractor como máquina individual.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 107
Montaje en el elevador hidráulico de una máquina de laboreo del suelo.
Antes del montaje en una máquina de laboreo del suelo se debe desmontar un eventual
compensador pendular (opción) ya montado.
Condición previa
Suspensión de tres puntos categoría II.
Apoyos de aparcamiento salidos del todo y asegurados.
Tractor y máquina aparcados sobre una base llana y resistente.
Con servicio individual compensador pendular (opción) montado.
Elevador hidráulico bajado.
Contrapeso del tractor completo.
Ejecución
Acoplar brazo inferior (1) a ambos lados y asegurar como descrito.
Acoplar brazo superior (2) y asegurar con perno enchufable y pasador de bloqueo como
ilustrado.
Levantar soporte de aparcamiento a la posición de trabajo (en ambos lados de la má-
quina (opción)) y asegurar con pasador abatible.
Funcionamiento
108 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Poner la máquina horizontal por medio del husillo del brazo superior. ¡Prestar atención
al indicador en el lado derecho de la máquina!
Si el indicador, como representado en la ilustración izquierda, está un poco delante de
la punta en forma de gota, entonces se debe poner la máquina sembradora inclinada un
poco hacia adelante.
Si el indicador muestra preciso en la "punta de gota", entonces la máquina está puesta
horizontal.
CONSEJO
Recomendamos regular la máquina sembradora de tal manera que esté inclinada un
poco hacia atrás o paralela al suelo.
La posición óptima se debe determinar en el servicio.
Determinar el lastre del tractor
CUIDADO
¡Riesgo de lesiones graves!
¡Los contrapesos inadecuados pueden hacer que el tractor no se pueda dirigir y que vuel-
que!
¡Los contrapesos inadecuados pueden aumentar la distancia de frenado considerablemen-
te!
Observar siempre que el contrapeso sea correcto.
20% del peso en vacío del tractor debe encontrarse como carga sobre el eje delantero, así
se garantiza la capacidad de conducción y rendimiento de frenado. Las cargas sobre los
ejes, el peso total y la capacidad de carga de los neumáticos no deben sobrepasarse.
Para un contrapesado correcto de su tractor, véanse las instrucciones de uso del tractor.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 109
Para la determinación del contrapeso adecuado se puede utilizar dos métodos distintos.
Métodos para determinar el contrapeso del tractor.
Método de pesaje
Con el método de pesada se alcanza el resultado más preciso. Se debe tener en cuenta
posibles desviaciones de los pesos indicados.
Método de cálculo
El método de cálculo solo facilita resultados aritméticos de los pesos de los datos técni-
cos de la máquina y el tractor en el momento de la entrega. Estos números pueden des-
viar del peso efectivo por cambios técnicos posteriores.
CONSEJO
¡Usar el método de pesaje siempre que sea posible!
Determinar el lastre del tractor según tractor
Tabla de cifras rellenable
valor real valor admisible Capacidad de carga de los neumáti-
cos permitida
Lastre frontal mínimo kg (GV min)- -
Peso total kg (Gtat) </= kg (Gzul)-
Carga eje delantero kg (TV tat) kg (TV zul)</= kg
Carga eje posterior kg (TH tat) </= kg (TH zul)</= kg
Determinar el lastre del tractor mediante el método de pesaje
Este método (a preferir) puede ser utilizado para el control de la determinación netamente
por cálculo del contrapesado del tractor. Véase "Determinar el lastre del tractor mediante
cálculo" en la página 112.
Ejecución
Pesar el tractor
Desmontar del tractor eventuales máquinas montadas y contrapesos.
Conducir el tractor con eje delantero y trasero a la báscula.
Apuntar el peso como peso en vacío del tractor (T L ) e introducirlo en la tabla numérica.
Funcionamiento
110 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Pesar la carga del eje delantero
Acoplar la máquina al tractor y colocarla en posición de trabajo.
Conducir el tractor con el eje delantero a la báscula.
Tomar nota del peso como carga efectiva sobre el eje delantero (T V tat ) e introducirlo en
la tabla numérica.
Calcular si la carga efectiva sobre el eje delantero (T V tat ) es todavía cuando menos
20% del peso en vacío del tractor T L . En caso que la carga sobre el eje delantero sea
demasiado baja, colocar contrapesos hasta que la carga efectiva sobre el eje delantero
(T V efe ) sea como mínimo 20% del peso en vacío del tractor ( T L ).
Controlar que no se haya excedido la carga máxima permitida sobre el eje delantero (T
V per ) atendiendo a la capacidad de resistencia de los neumáticos. Véanse instrucciones
de uso del tractor.
Pesar el peso total
Conducir a la báscula el tractor con eje delantero y trasero junto con la máquina en po-
sición de transporte y los contrapesos.
Apuntar el peso como peso total (G efe ) e introducirlo en la tabla numérica.
Controlar si el valor medido excede el peso total permitido (G per ) del tractor. Véanse
instrucciones de uso del tractor.
Pesar la carga del eje trasero
Conducir a la báscula el tractor con el eje trasero y contrapesos junto con la máquina.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 111
Introducir en la tabla numérica el peso como carga efectiva sobre el eje trasero T H .
Controlar si el valor medido no excede la carga máxima permitida sobre el eje trasero (T
H per ) atendiendo a la capacidad de resistencia de los neumáticos. Véanse instrucciones
de uso del tractor.
Controlar que los datos técnicos de los neumáticos y las llantas cumplen las normas del
fabricante del tractor. Véanse instrucciones de uso del tractor.
Determinar el lastre del tractor mediante cálculo
Ejecución
Distancia (a) de centro de gravedad lastre frontal (G V ) al centro del eje delantero:
a = ......................... mm (véanse instrucciones de uso del tractor o medir)
Distancia de ejes (b) tractor:
b = ......................... mm (véanse instrucciones de uso del tractor o medir)
Distancia (c) centro eje trasero al punto de acoplamiento:
c = ......................... mm (véanse instrucciones de uso del tractor o medir)
Distancia (d) de punto trasero de acople al centro de gravedad (G H ) Combinación de
máquinas:
d = ......................... mm (medir)
Carga eje delantero tractor sin carga (TV):
TV = ......................... kg (véanse instrucciones de uso tractor)
Carga eje trasero tractor sin carga (TH):
TH = ......................... kg (véanse instrucciones de uso tractor)
Peso en vacío tractor (TL):
TL = ......................... kg (véanse instrucciones de uso tractor)
Calcular lastre frontal mínimo (G mínimo ) e introducir en la tabla numérica:
GV min = (GH * (c + d) - TV * b + 0,2 * TL * b) / (a + b)
............................................................................................................................................
........
Calcular el lastre delantero efectivo (T V efectivo ) e introducir en la tabla numérica:
TV efectivo = GV * (a + b) + TV * b - GH * (c + d) / b
............................................................................................................................................
........
Introducir en la tabla numérica el valor permitido para la carga sobre el eje delantero (T
V permitido ) de acuerdo a las instrucciones de servicio del tractor.
Funcionamiento
112 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Calcular e introducir en la tabla numérica el peso total efectivo (G efectivo ):
Gtat = GV + TL + GH
............................................................................................................................................
........
Calcular e introducir en la tabla numérica el peso total permitido (G permitido ) según las
instrucciones de servicio del tractor.
Calcular e introducir en la tabla numérica la carga efectiva sobre el eje trasero (T H efecti-
va ):
TH tat = Gtat - TV tat
............................................................................................................................................
........
Calcular e introducir en la tabla numérica el valor de la carga permitida sobre el eje tra-
sero (T H permitida ).
Duplicar la capacidad de carga de los neumáticos permitida conforme a las instruccio-
nes de uso del tractor o la documentación del fabricante de los neumáticos (dos ruedas
por eje) e introducirlo en la tabla de cifras.
Ajuste y reequipamiento
Antes de las actividades de trabajo ejecutar los siguientes trabajos de regulación y de ree-
quipamiento descritos, o bien controlar la máquina por una regulación y equipamiento co-
rrectos.
CONSEJO
¡Una regulación cuidadosa de la máquina protege la máquina y el suelo y ahorra carburan-
te!
PELIGRO
Peligro de muerte
Arrastre de la ropa o pelo largo en los molinetes en movimiento.
¡Desconectar el accionamiento y quitar la llave!
Esperar hasta el reposo del molinete!
ADVERTENCIA
Riesgo de una lesión leve
En todos los trabajos de ajuste existen peligros de aplastamiento, cortes, atrapamiento y
golpes en las manos, pies y cuerpo en piezas pesadas y parcialmente bajo presión de
muelle y con bordes afilados.
¡Trabajos de ajuste solo deben ser ejecutados por personal debidamente instruido!
¡Llevar siempre equipo de protección adecuado!
¡Prestar atención sin falta a las instrucciones válidas de seguridad de servicio y preven-
ción de accidentes!
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 113
Adaptar la dosificación
El cambio de semillas o la conmutación de siembra en línea a siembra de grano individual
puede requerir ajustes.
Determinar a partir de las tablas de siembra la posición de engranaje apropiada para la rue-
da dosificadora, posición de trampillas del fondo y posición de las compuertas de cierre, con-
dicionado esto por las semillas.
Modo de funcionamiento de las cajas del mecanismo de siembra
Cada caja del mecanismo de siembra está integrada por rodillo dosificador grueso (3) y rodi-
llo fino de siembra (4), en cada caso con compuerta de cierre: (1) para rodillo dosificador
grueso y (2) para rodillo fino de siembra. La trampilla del fondo integrada en la unidad de
siembra se regula por palanca de mano conjuntamente por medio del eje (5) según el tama-
ño del grano de semilla.
1 = Compuerta de cierre - Rueda multidosificadora
2 = Compuerta de cierre Rodillo fino de siembra
3 = Rueda multidosificadora
4 = Rodillo fino de siembra
5 = Trampillas del fondo - Eje de ajuste
Todas las ruedas dosificadoras son accionadas por medio del engranaje de la rueda dosifi-
cadora y el eje de siembra sin escalonamiento. La velocidad y el sentido de giro del eje de
siembra, así como inserciones de reducción ejercen una influencia sobre la cantidad de
siembra. La unidad de siembra posibilita el cambio de posición de siembra en línea (siembra
desde abajo) a siembra de grano individual (siembra por arriba (opción)) sin gran trabajo de
preparación.
Las trampillas del fondo se regulan, mediante la palanca central de ajuste, a las posiciones
especificadas para cada variedad de semilla en la tabla de siembra.
Funcionamiento
114 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Modo de funcionamiento de las ruedas dosificadoras
Las ruedas dosificadoras transportan la semilla a través de las cajas del mecanismo de
siembra hacia las tolvas tubo de siembra.
Según el método de siembra deseado, se regula las compuertas de cierre de las ruedas do-
sificadoras correspondientes, el sentido de giro del eje de siembra (1) ó (2), y adicionalmen-
te la trampilla del fondo según el tamaño del grano de semilla.
1 = Sentido de giro con siembra por arriba
2 = Sentido de giro con siembra desde abajo
Rueda dosificadora fina - utilización
La rueda dosificadora fina es solo apropiada para siembra desde abajo.
Regulaciones para semilla "fina" con tamaño de grano < 2 mm, como colza
Posición trampilla del
fondo
Cubierta Empujadores de cierre Sentido de giro de rueda dosi-
ficadora
ver tabla de siembra - (1) cerrado
(2) abierto del todo
Siembra desde abajo
Utilización rueda multidosificadora
La rueda multidosificadora se presta para siembra desde abajo y para siembra por arriba.
Regulaciones para semilla "normal", como cereales
Posición trampilla del
fondo
Cubierta Empujadores de cierre Sentido de giro de rueda dosi-
ficadora
ver tabla de siembra - (1) abierto del todo
(2) cerrado
Siembra desde abajo
Regulaciones para semilla "normal" con baja cantidad de siembra, como centeno hí-
brido
Posición trampilla
del fondo
Cubierta Empujadores de cie-
rre
Sentido de giro de rue-
da dosificadora
ver tabla de
siembra
Inserción de reducción
para siembra reducida
desde abajo
(1) abierto del todo
(2) cerrado
Siembra desde abajo
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 115
Regulaciones para semilla "fina" con tamaño de grano < 2 mm, como colza
Posición trampi-
lla del fondo
Cubierta Empujadores de cierre Sentido de giro de
rueda dosificadora
ver tabla de
siembra
Cubierta para
siembra por
arriba
(1) aproximadamente 50%
abierto (depende de la mues-
tra de granos)
(2) cerrado
Siembra por arriba
Cubiertas e inserciones de reducción
Con siembra por arriba y siembra desde abajo, según el método de siembra es necesario
montar una inserción de reducción para ruedas multidosificadoras. Ya que en caso contrario
por sacudidas durante el servicio se podría producir un depósito desigual de semillas.
Montar cubierta para siembra por arriba
Condición previa
Semilla libre de rozamiento por desinfectante suelto y añadidos como desinfectante adi-
cional o antibabosa.
Celdillas de rodillo de siembra libres de impurezas.
Velocidad de marcha hasta 6 km/h.
Inclinación máxima de pendiente 15%.
Colza híbrida solo con tamaño de grano muy uniforme.
CONSEJO
Si no se ofrece estas condiciones previas, entonces se recomienda siembra desde abajo
con rodillo fino de siembra.
Ejecución
Quitar cubierta protectora estándar y guardarla en la caja de herramientas.
Abrir del todo las trampillas del fondo. Véase "Trampillas del fondo de la caja de rueda
dosificadora" en la página 90.
Abrir del todo compuertas de cierre para la rueda multidosificadora.
Hacer encajar la cubierta en la rueda multidosificadora y luego girarla algo hacia arriba.
Funcionamiento
116 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Presionar la cubierta desde el interior de la tolva de la caja de siembra (en la tolva de
semillas) contra la rueda multidosificadora para asegurar un debido ajuste fijo de la cu-
bierta. La cubierta debe descansar completa sobre el rodillo de siembra.
Incorporar cubierta protectora con talón de retención. ¡Prestar atención a una posición
correcta de retención de la cubierta, como ilustrado!
Ejecutar debidamente igual operación en todas las cajas de siembra (excepto las calles
de pista).
Regular trampillas del fondo: Ver tabla de siembra.
Montar reducción para siembra desde abajo
La reducción es solo necesaria con el método de siembra "siembra reducida desde abajo".
Ejecución
Quitar transitorio la cubierta protectora estándar.
Abrir del todo las trampillas del fondo. Véase "Trampillas del fondo de la caja de rueda
dosificadora" en la página 90.
Abrir del todo ambas compuertas de cierre y empujar la grapa retén (6) hacia arriba tan-
to como sea posible.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 117
Hacer encajar la inserción de reducción en la rueda multidosificadora.
Presionar la inserción de reducción desde el interior de la tolva de la caja de siembra
(en la tolva de semillas) contra la rueda multidosificadora para asegurar un debido ajus-
te fijo de la cubierta. La inserción de reducción debe descansar completa sobre el rodillo
de siembra.
Girar la inserción de reducción hacia abajo, a continuación empujar hacia abajo la grapa
retén y cerrar compuerta de cierre (2). Cerrar la compuerta de cierre (1) hasta la mitad.
Presionar la reducción desde el interior de la tolva de la caja de siembra (en la tolva de
semillas) contra la rueda multidosificadora para asegurar un debido ajuste fijo de la re-
ducción. La reducción debe descansar completa sobre el rodillo de siembra.
Regular trampillas del fondo: Ver tabla de siembra.
Regulaciones de cantidad de siembra
La cantidad de siembra requerida se puede coger de las tablas de siembra, o ser comproba-
da por medio de la calibración de la rueda dosificadora.
Dispositivos de ajuste para la cantidad de siembra
Rueda dosificadora - Posición de engranaje regulable sin escalonamiento de 0 - 100.
Trampilla del fondo en las cajas del mecanismo de siembra
Inserción de reducción con siembra reducida desde abajo.
Funcionamiento
118 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Cubierta rodillo de siembra con siembra por arriba.
Regular con la mano engranaje de rueda dosificadora
Ejecución
Aflojar el mando estrellado (1) y realizar en la palanca (2) la regulación deseada según
la tabla de siembra o conforme al resultado de la calibración de la rueda dosificadora. El
indicador a la izquierda en el vástago de palanca marca a la vez el valor a regular.
Afianzar el mando estrellado (1).
Regulación eléctrica de la cantidad de semilla (opción)
El manejo de la regulación eléctrica de la cantidad de semilla se realiza mediante el terminal
Véase "Regular la cantidad de siembra" en la página 51.. El ajuste de engranaje de la rueda
dosificadora se realiza por medio de un motor de ajuste embridado en el engranaje. La vi-
sualización de la regulación se realiza mediante la escala en el soporte del motor de ajuste y
en la pantalla del terminal.
Regulación eléctrica del engranaje de la rueda dosificadora
Para poder cubrir toda la zona de siembra, es necesario colocar diferentes reducciones y
multiplicaciones por cambio de posición de las ruedas dentadas de engranaje.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 119
CONSEJO
Si el motor dosificador se mueve permanente en la zona límite < 500 r.p.m. ó > 3200
r.p.m., entonces la transmisión de engranajes cambia de modo correspondiente. En servi-
cio permanente el motor dosificador debe funcionar siempre entre 500 r.p.m. y 3200 r.p.m.,
en caso contrario se puede producir daños en el motor dosificador.
Cambiar de posición las ruedas dentadas de engranaje
Condición previa
Máquina aparcada y asegurada contra desplazamientos involuntarios.
Motor del tractor parado.
Terminal y alimentation eléctrica en corriente desconectados
Tapa de sistema de transmisión lateral abierta.
Ejecución
Quitar pasador de cierre, sacar ruedas dentadas de engranaje.
La ilustración muestra la regulación para la transmisión más rápida.
Funcionamiento
120 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Cambiar posición de montaje de las ruedas dentadas de engranaje como se describe
en la tabla siguiente.
Colocar nuevamente ruedas dentadas de engranaje y pasador de cierre.
La ilustración muestra la regulación para la transmisión más lenta.
CONSEJO
La regulación de las ruedas dentadas de engranaje se visualiza en el terminal con los sím-
bolos y .
Posiciones posibles de montaje
Posición de las ruedas dentadas Visualización de
símbolos en el me-
nú "Work" (trabajo)
Explicación de los
símbolos
Transmisión rápida
Transmisión muy rápi-
da
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 121
Posición de las ruedas dentadas Visualización de
símbolos en el me-
nú "Work" (trabajo)
Explicación de los
símbolos
Transmisión lenta
Transmisión muy len-
ta
Después del cambio de posición de las ruedas dentadas de engranaje se debe accionar el
eje de siembra ininterrumpidamente por aproximadamente 12 seg, así el mando identifica la
posición de las ruedas dentadas de engranaje.
Si la posición de las ruedas dentadas de engranaje no se visualiza correcta en el menú
"WORK" (trabajo), comprobar la regulación de sensor y ejecutar prueba de sensor.
Posición de engranaje de rueda dosificadora sin tabla de siembra
La regulación de la posición de engranaje de rueda dosificadora para la calibración de rueda
dosificadora se puede también realizar sin tabla de siembra. Para eso debe existir como mí-
nimo un disco de siembra utilizable.
Para la calibración de rueda dosificadora poner simplemente un valor a discreción en el
engranaje de rueda dosificadora, y ejecutar la calibración con ayuda del disco de siem-
bra como descrito. Véase "Calibración rueda dosificadora" en la página 157.
Cubiertas e inserciones de reducción
Con siembra por arriba y siembra desde abajo, según el método de siembra es necesario
montar una inserción de reducción para ruedas multidosificadoras. Ya que en caso contrario
por sacudidas durante el servicio se podría producir un depósito desigual de semillas.
Montar cubierta para siembra por arriba
Condición previa
Semilla libre de rozamiento por desinfectante suelto y añadidos como desinfectante adi-
cional o antibabosa.
Celdillas de rodillo de siembra libres de impurezas.
Velocidad de marcha hasta 6 km/h.
Funcionamiento
122 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Inclinación máxima de pendiente 15%.
Colza híbrida solo con tamaño de grano muy uniforme.
CONSEJO
Si no se ofrece estas condiciones previas, entonces se recomienda siembra desde abajo
con rodillo fino de siembra.
Ejecución
Quitar cubierta protectora estándar y guardarla en la caja de herramientas.
Abrir del todo las trampillas del fondo. Véase "Trampillas del fondo de la caja de rueda
dosificadora" en la página 90.
Abrir del todo compuertas de cierre para la rueda multidosificadora.
Hacer encajar la cubierta en la rueda multidosificadora y luego girarla algo hacia arriba.
Presionar la cubierta desde el interior de la tolva de la caja de siembra (en la tolva de
semillas) contra la rueda multidosificadora para asegurar un debido ajuste fijo de la cu-
bierta. La cubierta debe descansar completa sobre el rodillo de siembra.
Incorporar cubierta protectora con talón de retención. ¡Prestar atención a una posición
correcta de retención de la cubierta, como ilustrado!
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 123
Ejecutar debidamente igual operación en todas las cajas de siembra (excepto las calles
de pista).
Regular trampillas del fondo: Ver tabla de siembra.
Montar reducción para siembra desde abajo
La reducción es solo necesaria con el método de siembra "siembra reducida desde abajo".
Ejecución
Quitar transitorio la cubierta protectora estándar.
Abrir del todo las trampillas del fondo. Véase "Trampillas del fondo de la caja de rueda
dosificadora" en la página 90.
Abrir del todo ambas compuertas de cierre y empujar la grapa retén (6) hacia arriba tan-
to como sea posible.
Hacer encajar la inserción de reducción en la rueda multidosificadora.
Presionar la inserción de reducción desde el interior de la tolva de la caja de siembra
(en la tolva de semillas) contra la rueda multidosificadora para asegurar un debido ajus-
te fijo de la cubierta. La inserción de reducción debe descansar completa sobre el rodillo
de siembra.
Girar la inserción de reducción hacia abajo, a continuación empujar hacia abajo la grapa
retén y cerrar compuerta de cierre (2). Cerrar la compuerta de cierre (1) hasta la mitad.
Funcionamiento
124 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Presionar la reducción desde el interior de la tolva de la caja de siembra (en la tolva de
semillas) contra la rueda multidosificadora para asegurar un debido ajuste fijo de la re-
ducción. La reducción debe descansar completa sobre el rodillo de siembra.
Regular trampillas del fondo: Ver tabla de siembra.
Calibración de compuertas de cierre para siembra por arriba
Se debe regular, según el comportamiento de flujo de los granos de semilla, la zona dejada
abierta por las compuertas de cierre en la caja de ruedas dosificadoras. Por una regulación
incorrecta de la compuerta de cierre, se puede producir pérdidas de semilla / lugares de de-
fecto.
Para la calibración, es suficiente si solo una de las cajas del mecanismo de siembra se ha
llenado del todo con semilla potencialmente apropiada y se ha calibrado. La regulación de-
terminada se transmite a continuación a las compuertas de cierre restantes.
1 = Compuertas de cierre Rueda multidosificadora
Condición previa
Cubierta protectora y cubierta para siembra por arriba montadas. Véase "Cubiertas e in-
serciones de reducción " en la página 116.
Ambas compuertas de cierre en la caja de rueda dosificadora cerradas del todo.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 125
Trampillas del fondo encajadas en posición "0". Véase "Trampillas del fondo de la caja
de rueda dosificadora" en la página 90.
Una de las cajas de rueda dosificadora llena enteramente con semilla.
Recipiente de recepción de semillas vaciado y colocado debajo de la caja de rueda do-
sificadora llena. Véase "Cargar semillas para la calibración de rueda dosificadora / Va-
ciamiento de la tolva de semillas" en la página 94.
Ejecución
1 Solo las compuertas de cierre de la rueda multidosificadora abrirlas hasta su primera
encajadura.
2 Con la manivela llevar a cabo 10 vueltas completas de la rueda dosificadora.
3 Vaciar la bandeja para semillas y colocarla nuevamente debajo de la caja de rueda do-
sificadora llena.
4 Con la manivela llevar a cabo 1 vuelta completa de la rueda dosificadora.
5 Quitar la bandeja para semillas y contar los granos de semilla.
Si se cuenta más de 40 granos, la semilla no es apropiada para siembra por arriba.
Terminar la calibración y cambiar la posición a siembra desde abajo (eventualmen-
te con rodillo fino de siembra).
Si se cuenta menos de 32 granos, poner la compuerta de cierre en la abertura (en-
cajadura) próxima más grande y repetir la calibración desde el punto 2.
Si se cuenta 32 - 40 granos, se ha alcanzado la posición correcta de compuerta de
cierre.
Continuar con el próximo punto.
6 Transmitir la posición de compuerta de cierre determinada a las cajas restantes del me-
canismo de siembra.
7 Vaciar bandeja para semillas
Ejes agitadores (opción)
Los ejes agitadores tienen la función de mejorar la fluidez de las semillas hacia las ruedas
dosificadoras, por fluidez reacia de la semilla. Así se puede evitar obstrucciones por semillas
en la tolva de semillas y de ese modo pérdidas de semillas / lugares de defecto.
Según el modelo, los ejes agitadores pueden llevar a cabo o un movimiento pendular (eje
agitador oscilante) o un movimiento giratorio (eje agitador) uniforme.
CONSEJO
Desactivar siempre los ejes agitadores por semillas con buen comportamiento de flujo.
Funcionamiento
126 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Dedo agitador del eje agitador pendular
Dedos agitadores del eje agitador
Regular eje agitador pendular (opción)
AVISO
Peligro de daños materiales
Si la regulación no se ejecuta como descrito, se puede producir choque del dedo agitador
con la tolva de semillas.
Ejecute el ajuste tal como se describe.
Usar la manivela para la calibración de rueda dosificadora y probar la regulación.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 127
Sistema de transmisión lateral Eje agitador pendular
A = Manivela de accionamiento
B = Biela
C = Tornillos Tensilock
D = Pasador abatible
E = Segmento agitador
Condición previa
Máquina montada sobre suelo llano y resistente y asegurada para no desplazarse invo-
luntariamente.
Funcionamiento
128 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Tapa de sistema de transmisión lateral abierta.
Ejecución
Desconectar eje agitador pendular
CONSEJO
Utilizar regulación con semilla con buen comportamiento de flujo y en general con método
de siembra de siembra por arriba.
Ejecución
Aflojar tornillos Tensilock. Quitar pasador abatible. Llevar manivela y biela a la posición
ilustrada siguiente. Girar eje agitador y hacer apoyarse el dedo de segmento agitador
más largo en la chapa delantera de la tolva de semillas.
Meter el pasador abatible en el agujero "AUS" (desconectado) (= agujero en el extremo
del eje) como ilustrado.
A continuación afianzar nuevamente los tornillos Tensilock.
Colocar la manivela para la calibración de rueda dosificadora y probar la regulación. El
eje agitador no se debe mover.
Colocar el eje agitador pendular a 35° en la zona de movimiento de vaivén del péndulo
CONSEJO
Utilizar la regulación en caso de semillas que formen obstrucciones.
Ejecución
Aflojar tornillos Tensilock. Quitar pasador abatible. Llevar manivela y biela a la posición
ilustrada siguiente .
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 129
Girar el el eje agitador en el sentido de las agujas el reloj hasta que el pasador abatible
ajuste en el agujero como ilustrado a continuación.
A continuación afianzar nuevamente los tornillos Tensilock.
Emplear la manivela para la calibración de rueda dosificadora y probar la regulación. El
dedo del eje agitador no debe chocar en ninguna posición con la tolva de semillas.
Colocar el eje agitador pendular a 85° en la zona de movimiento de vaivén del péndulo
CONSEJO
Utilizar la regulación en caso de variedades de semillas de mala fluidez como hierba y
mezclas.
Ejecución
Aflojar tornillos Tensilock. Quitar pasador abatible. Llevar manivela y biela a la posición
ilustrada siguiente.
El bloque de materia plástica en el extremo de la biela, debe estar sin juego en el extre-
mo de la escotadura de la palanca.
Funcionamiento
130 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
La medida de 6 - 9 mm debe ser alcanzada con longitud máxima alargada de manivela
y biela.
Girar el el eje agitador en el sentido contrario de las agujas el reloj hasta que el pasador
de horquilla ajuste en el agujero como ilustrado.
A continuación afianzar nuevamente los tornillos Tensilock.
Emplear la manivela para la calibración de rueda dosificadora y probar la regulación. El
dedo del eje agitador no debe chocar en ninguna posición con la tolva de semillas.
Regular eje agitador giratorio (opción)
Condición previa
Máquina montada sobre suelo llano y resistente y asegurada para no desplazarse invo-
luntariamente.
Tapa de sistema de transmisión lateral abierta.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 131
Ejecución
Sistema de transmisión lateral Eje agitador
Activar eje agitador: Meter pasador abatible en el agujero (1) como ilustrado.
Desactivar eje agitador: Meter pasador abatible en el agujero (2) como ilustrado.
Girar el eje agitador y poner vertical el dedo agitador.
Funcionamiento
132 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Dosificación mecánica tablas de siembra
Semillas Cebada Trigo, centeno, triticale
Trampilla del fondo
Posición
0
Procedimiento de dosificación Siembra desde abajo Siembra desde abajo
Sistema de transmisión late-
ral - relación de transmisión
Transmisión estándar Transmisión estándar
Distancia entre líneas en cen-
tímetros
12 12,5 15 12 12,5 15 Rueda
dosifica-
dora -
Posi-
ción de
engra-
naje
kg/ha 91 87 25
93 89 110 106 88 30
109 105 128 123 102 35
124 119 99 164 140 117 40
140 134 112 164 157 131 45
158 152 126 183 176 146 50
171 164 137 201 193 161 55
187 180 150 219 210 175 60
202 162 237 228 190 65
174 201 70
186 219 75
199 233 80
Eje agitador cuando sea necesario cuando sea necesario
Eje agitador pendular DESCONECTADO DESCONECTADO
Posición de compuerta de
cierre
Abierta completamente Abierta completamente
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 133
Semillas Avena Guisantes
Trampilla del fondo
Posición
0 4-5
Procedimiento de dosificación Siembra desde abajo Siembra desde abajo
Sistema de transmisión late-
ral - relación de transmisión
Transmisión estándar Transmisión estándar
Distancia entre líneas en cen-
tímetros
12 12,5 15 12 12,5 15 Rueda
dosifica-
dora -
Posición
de en-
granaje
kg/ha 102 98 10
153 147 122 15
204 196 163 20
255 245 205 25
306 294 245 30
78 75 357 343 386 35
89 85 408 392 326 40
100 96 460 442 367 45
111 107 89 510 490 408 50
122 117 98 55
134 129 107 60
145 139 116 65
156 150 125 70
167 160 134 75
143 80
152 85
Eje agitador cuando sea necesario cuando sea necesario
Eje agitador pendular DESCONECTADO DESCONECTADO
Posición de compuerta de
cierre
Abierta completamente Abierta completamente
Funcionamiento
134 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Semillas Hierba Phacelia
Trampilla del fondo
Posición
0
Procedimiento de dosifica-
ción
Siembra desde abajo Siembra desde abajo
Semilla fina
Sistema de transmisión late-
ral - relación de transmisión
Transmisión estándar Transmisión estándar
Distancia entre líneas en cen-
tímetros
12 12,5 15 12 12,5 15 Rueda
dosifica-
dora -
Posición
de en-
granaje
kg/ha 10 10 8 5
20 19 16 10
30 29 24 15
40 38 32 20
50 48 40 25
60 58 48 30
71 68 57 35
81 78 65 40
9,6 9,2 45
10,7 10,3 50
12 11,5 9,4 55
12,9 12,4 10,3 60
13,9 13,3 11,1 65
15 14,4 12 70
16,1 15,5 12,9 75
17,1 16,4 13,7 80
18,2 17,5 14,6 85
19,3 18,5 15,4 90
20,4 19,5 16,3 95
Eje agitador DESCONECTADO DESCONECTADO
Eje agitador pendular cuando sea necesario DESCONECTADO
Posición de compuerta de
cierre
Abierta completamente Abierta completamente
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 135
colza colza
Peso de mil granos 5 gramos
Trampilla del fondo
Posición
0
Procedimiento de
dosificación
Siembra desde abajo
Semilla fina
Siembra por arriba
Semilla fina
Sistema de transmi-
sión lateral - relación
de transmisión
Demultiplicación Transmisión estándar
Distancia entre lí-
neas en centímetros
12 12,5 15 12 12,5 15 Rueda
dosifi-
cadora
- Posi-
ción de
engra-
naje
kg/ha 1 1 10
1,5 1,4 1,2 15
2 1,9 1,6 1,2 1,1 0,9 20
2,5 2,4 2 1,5 1,4 1,1 25
3 2,9 2,4 1,8 1,7 1,4 30
3,5 3,4 2,8 2,0 1,9 1,6 35
4 3,8 3,2 2,3 2,2 1,8 40
4,5 4,3 3,6 2,6 2,5 2,0 45
5 4,8 4 2,9 2,8 2,3 50
5,5 5,3 4,4 3,2 3 2,5 55
6 5,8 4,8 3,5 3,3 2,7 60
5,2 3,8 3,6 2,9 65
5,6 4,1 3,9 3,2 70
6 4,4 4,1 3,4 75
4,7 4,4 3,6 80
3,8 85
Eje agitador DESCONECTADO DESCONECTADO
Eje agitador pendu-
lar
DESCONECTADO DESCONECTADO
Posición de com-
puerta de cierre
Abierta completamente Calibrar compuerta de cierreVéa-
se "Calibración de compuertas
de cierre para siembra por arri-
ba" en la página 125.
Funcionamiento
136 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Semillas colza
Peso de mil
granos 4 gra-
mos
Rueda dosifica-
dora - Posición
de engranaje
Trampilla del fondo
Posición
0
Procedimiento de do-
sificación
Siembra por
arriba
Semilla fina
Sistema de transmi-
sión lateral - relación
de transmisión
Transmisión
estándar
Eje agitador Desconectado
Eje agitador pendular Desconectado
Posición de compuer-
ta de cierre
Calibración
compuerta de
cierre Véase
"Calibración
de compuertas
de cierre para
siembra por
arriba" en la
página 125.
Velocidad de marcha Distancia teó-
rica entre gra-
nos
Canti-
dad
en
kg/ha
Dis-
tancia
entre
líneas
12 cm
Nú-
mero
de
gra-
nos
por
metro
cua-
drado
Canti-
dad
en
kg/ha
Dis-
tancia
entre
líneas
12,5
cm
Nú-
mero
de
gra-
nos
por
metro
cua-
drado
*8,7 km/h 35,5 cm 0,94 23 0,9 23 20
*8,7 km/h 23,5 cm 1,42 35 1,36 34 30
*8,7 km/h 17,8 cm 1,87 47 1,8 45 40
*8,7 km/h 14,1 cm 2,36 59 2,27 57 50
*7,3 km/h 11,8 cm 2,82 71 2,71 68 60
6,2 km/h 10 cm 3,33 83 3,2 80 70
5,5 km/h 8,8 cm 3,79 95 3,64 91 80
* ¡Recomendamos no
exceder los 6 km/h!
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 137
Semillas Mostaza Espelta
Trampilla del fondo
Posición
0 2
Procedimiento de dosificación Siembra desde abajo
Semilla fina
Siembra desde abajo
Sistema de transmisión late-
ral - relación de transmisión
Transmisión estándar Transmisión estándar
Distancia entre líneas en cen-
tímetros
12 12,5 15 12 12,5 15 Rueda
dosifica-
dora -
Posición
de en-
granaje
kg/ha 6,8 6,5 30
7,9 7,6 6,3 35
9,1 8,7 7,3 40
10,2 9,8 8,2 45
11,3 10,8 9,1 50
12,5 12 10 55
13,6 13,1 10,9 142 60
14,7 14,1 11,8 154 148 65
15,9 15,3 12,7 166 159 70
17 16,3 13,6 178 170 142 75
18,1 17,4 14,5 189 182 152 80
19,3 18,5 15,4 201 193 161 85
20,4 19,6 16,3 205 170 90
17,2 180 95
Eje agitador DESCONECTADO cuando sea necesario
Eje agitador pendular DESCONECTADO DESCONECTADO
Posición de compuerta de
cierre
Abierta completamente Abierta completamente
Funcionamiento
138 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Dosificación eléctrica tablas de siembra
Semillas Trigo
Trampilla del fondo
Posición
0
Procedimiento de dosifica-
ción
Siembra desde abajo
Velocidad de trabajo en
km/h
3-8 8-13
Distancia entre líneas en
centímetros
12,5 15 12,5 15 Rueda dosificadora -
Posición de engrana-
je
kg/ha - - - -
43-92 36-77 16-57 14-47
107-230 90-192 40-142 34-118
239-513 199-427 90-315 75-263
Eje agitador cuando sea necesario
Eje agitador pendular DESCONECTADO
Posición de compuerta de
cierre
Abierta completamente
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 139
Semillas Trigo
Trampilla del fondo
Posición
0
Procedimiento de dosifica-
ción
Siembra desde abajo
Velocidad de trabajo en
km/h
3-8 8-13
Distancia entre líneas en
centímetros
12,5 15 12,5 15 Rueda dosificadora -
Posición de engrana-
je
kg/ha - - - -
43-92 36-77 16-57 14-47
107-230 90-192 40-142 34-118
239-513 199-427 90-315 75-263
Eje agitador cuando sea necesario
Eje agitador pendular DESCONECTADO
Posición de compuerta de
cierre
Abierta completamente
Funcionamiento
140 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Semillas Cebada
Trampilla del fondo
Posición
0
Procedimiento de dosificación Siembra desde abajo
Velocidad de trabajo en km/h 3-8 8-13
Distancia entre líneas en cen-
tímetros
12,5 15 12,5 15 Rueda dosificadora
- Posición de en-
granaje
kg/ha - - - -
44-93 36-77 16-57 14-47
108-232 90-193 41-142 34-119
241-516 201-430 90-317 75-264
Eje agitador cuando sea necesario
Eje agitador pendular DESCONECTADO
Posición de compuerta de cie-
rre
Abierta completamente
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 141
Semillas Centeno
Trampilla del fondo
Posición
0
Procedimiento de dosifica-
ción
Siembra desde abajo
Velocidad de trabajo en
km/h
3-8 8-13
Distancia entre líneas en
centímetros
12,5 15 12,5 15 Rueda dosificadora -
Posición de engrana-
je
kg/ha - - - -
44-93 37-78 17-57 14-48
109-233 91-194 41-144 34-120
243-520 202-433 91-320 76-267
Eje agitador cuando sea necesario
Eje agitador pendular DESCONECTADO
Posición de compuerta de
cierre
Abierta completamente
Funcionamiento
142 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Semillas Triticale
Trampilla del fondo
Posición
0
Procedimiento de dosifica-
ción
Siembra desde abajo
Velocidad de trabajo en
km/h
3-8 8-13
Distancia entre líneas en
centímetros
12,5 15 12,5 15 Rueda dosificadora -
Posición de engrana-
je
kg/ha - - - -
48-101 40-84 18-62 15-52
118-253 98-211 44-156 37-130
263-563 219-469 99-346 82-289
Eje agitador cuando sea necesario
Eje agitador pendular DESCONECTADO
Posición de compuerta de
cierre
Abierta completamente
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 143
Semillas Avena
Trampilla del fondo
Posición
0
Procedimiento de dosifica-
ción
Siembra desde abajo
Velocidad de trabajo en
km/h
3-8 8-13
Distancia entre líneas en
centímetros
12,5 15 12,5 15 Rueda dosificadora -
Posición de engrana-
je
kg/ha - - - -
36-76 30-63 13-47 11-39
88-189 74-158 33-117 28-97
197-422 164-352 74-260 62-216
Eje agitador cuando sea necesario
Eje agitador pendular DESCONECTADO
Posición de compuerta de
cierre
Abierta completamente
Funcionamiento
144 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Semillas Guisantes
Trampilla del fondo
Posición
4-5
Procedimiento de dosifi-
cación
Siembra desde abajo
Velocidad de trabajo en
km/h
3-8 8-13
Distancia entre líneas en
centímetros
12,5 15 12,5 15 Rueda dosificadora -
Posición de engrana-
je
kg/ha - - - -
134-284 112-237 50-175 42-146
331-710 276-592 124-437 104-364
- 615- 277- 231-
Eje agitador cuando sea necesario
Eje agitador pendular DESCONECTADO
Posición de compuerta de
cierre
Abierta completamente
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 145
Semillas Hierba
Trampilla del fondo
Posición
0
Procedimiento de dosi-
ficación
Siembra desde abajo
Velocidad de trabajo en
km/h
3-8 8-13
Distancia entre líneas
en centímetros
12,5 15 12,5 15 Rueda dosificadora -
Posición de engrana-
je
kg/ha 12,1-25,9 10,1-21,6 4,5-15,9 3,8-13,3
27-57 22-47 10-35 8-29
66-142 55-119 25-88 21-73
148-317 123-265 55-195 46-163
Eje agitador DESCONECTADO
Eje agitador pendular cuando sea necesario
Posición de compuerta
de cierre
Abierta completamente
Funcionamiento
146 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Semillas Soja
Trampilla del fondo
Posición
0
Procedimiento de dosifica-
ción
Siembra desde abajo
Velocidad de trabajo en
km/h
3-8 8-13
Distancia entre líneas en
centímetros
12,5 15 12,5 15 Rueda dosificadora -
Posición de engrana-
je
kg/ha - - - -
96-202 80-168 36-124 30-104
236-506 197-421 88-311 74-259
- -438- 197- 164-
Eje agitador DESCONECTADO
Eje agitador pendular cuando sea necesario
Posición de compuerta de
cierre
Abierta completamente
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 147
Semillas Habas forrajeras
Trampilla del fondo
Posición
4-5
Procedimiento de dosi-
ficación
Siembra desde abajo
Velocidad de trabajo en
km/h
3-8 8-13
Distancia entre líneas
en centímetros
12,5 15 12,5 15 Rueda dosificadora -
Posición de engrana-
je
kg/ha 57,6-123,5 48-102,9 21,6-76 18-63,3
128-271 107-226 48-167 40-139
317-679 264-566 119-418 99-348
- 588- 265- 221-
Eje agitador DESCONECTADO
Eje agitador pendular DESCONECTADO
Posición de compuerta
de cierre
Abierta completamente
Funcionamiento
148 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Semillas colza
Trampilla del fondo
Posición
0
Procedimiento de dosifica-
ción
Siembra desde abajo
Semilla fina
Velocidad de trabajo en
km/h
3-8 8-13
Distancia entre líneas en
centímetros
12,5 15 12,5 15 Rueda dosificadora -
Posición de engrana-
je
kg/ha 1,5-3,2 1,2-2,6 0,6-1,9 0,5-1,6
3,3-6,9 2,7-5,8 1,2-4,3 1-3,6
8,1-17,4 6,8-14,5 3-10,7 2,5-8,9
- - - -
Eje agitador DESCONECTADO
Eje agitador pendular DESCONECTADO
Posición de compuerta de
cierre
Abierta completamente
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 149
Semillas Mostaza
Trampilla del fondo
Posición
0
Procedimiento de dosi-
ficación
Siembra desde abajo
Semilla fina
Velocidad de trabajo en
km/h
3-8 8-13
Distancia entre líneas
en centímetros
12,5 15 12,5 15 Rueda dosificadora -
Posición de engrana-
je
kg/ha 1,7-3,7 1,4-3,1 0,6-2,3 0,5-1,9
3,8-8,1 3,2-6,8 1,4-5 1,2-4,2
9,5-20,3 7,9-16,9 3,6-12,5 3-10,4
21,1-45,3 17,6-37,7 7,9-27,9 6,6-23,2
Eje agitador DESCONECTADO
Eje agitador pendular DESCONECTADO
Posición de compuerta
de cierre
Abierta completamente
Funcionamiento
150 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Semillas Amapola
Trampilla del fondo
Posición
0
Procedimiento de dosifica-
ción
Siembra desde abajo
Semilla fina
Velocidad de trabajo en
km/h
3-8 8-13
Distancia entre líneas en
centímetros
12,5 15 12,5 15 Rueda dosificadora -
Posición de engrana-
je
kg/ha 1,4-2,9 1,1-2,5 0,5-1,8 0,4-1,5
3,1-6,5 2,6-5,4 1,1-4 1-3,3
7,6-16,2 6,3-13,5 2,8-10 2,4-8,3
- - - -
Eje agitador DESCONECTADO
Eje agitador pendular DESCONECTADO
Posición de compuerta de
cierre
Abierta completamente
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 151
Semillas Phacelia
Trampilla del fondo
Posición
0
Procedimiento de dosi-
ficación
Siembra desde abajo
Velocidad de trabajo en
km/h
3-8 8-13
Distancia entre líneas
en centímetros
12,5 15 12,5 15 Rueda dosificadora -
Posición de engrana-
je
kg/ha 1,5-3,3 1,3-2,8 0,6-2 0,5-1,7
3,4-7,3 2,9-6,1 1,3-4,5 1,1-3,7
8,5-18,2 7,1-15,2 3,2-11,2 2,7-9,3
18,9-40,6 15,8-33,8 7,1-25 5,9-20,8
Eje agitador DESCONECTADO
Eje agitador pendular DESCONECTADO
Posición de compuerta
de cierre
Abierta completamente
Ejes de siembra - Sentido de giro y Reducción
Las regulaciones se realizan en el sistema de transmisión lateral.
El sentido de giro de eje de siembra se regula condicionado por el método de siembra esco-
gido (siembra por arriba (opción) o siembra desde abajo.
La reducción (opción) reduce a la mitad el número de revoluciones del eje de siembra si se
debe distribuir cantidades muy pequeñas de semilla con siembra desde abajo.
CONSEJO
¡El sentido de giro de eje de siembra solo se puede cambiar si se ha montado el "Acciona-
miento de siembra por arriba (opción)"!
Activar reducción en el sistema de transmisión lateral sin siembra por arriba
La reducción está pensada solo para distribución de cantidades muy pequeñas de semilla,
las que es difícil regular en la escala del engranaje de rueda dosificadora.
Funcionamiento
152 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Condición previa
Máquina montada sobre suelo llano y resistente y asegurada para no desplazarse invo-
luntariamente.
Tapa en el sistema de transmisión lateral abierta.
Ejecución
CONSEJO
Desde fábrica el arrastrador (R) en rojo está colocado en el eje derecho = Transmisión es-
tándar siembra desde abajo.
Activar reducción: Desmontar arrastrador (R) marcado en rojo y arrastrador marcado en
negro.
Montar a la inversa el arrastrador (R) marcado en rojo y arrastrador marcado en negro
nuevamente.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 153
R = Arrastrador marcado en rojo
Si se ha cambiado la posición de los arrastradores como ilustrado, se reduce a la mitad
el número de revoluciones regulado en la escala del engranaje de rueda dosificadora.
Ejemplo: Si ahora se regula a "10" el valor en el engranaje de rueda dosificadora, en-
tonces el eje de siembra es accionado de hecho solo con el valor "5".
Activar reducción en el sistema de transmisión lateral con siembra por arriba
La reducción está pensada solo para distribución de cantidades muy pequeñas de semilla,
las que es difícil regular en la escala del engranaje de rueda dosificadora.
Condición previa
Máquina montada sobre suelo llano y resistente y asegurada para no desplazarse invo-
luntariamente.
Tapa en el sistema de transmisión lateral abierta.
Ejecución
CONSEJO
Desde fábrica el arrastrador (R) en rojo está colocado normalmente en el eje derecho en
posición de siembra desde abajo.
Funcionamiento
154 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Activar reducción: Desmontar arrastrador (R) marcado en rojo y arrastrador marcado en
negro.
Montar a la inversa el arrastrador (R) marcado en rojo y arrastrador marcado en negro
nuevamente.
R = Arrastrador marcado en rojo
Si se ha cambiado la posición de los arrastradores como ilustrado, se reduce a la mitad
el número de revoluciones regulado en la escala del engranaje de rueda dosificadora.
Ejemplo: Si ahora se regula a "10" el valor en el engranaje de rueda dosificadora, en-
tonces el eje de siembra es accionado de hecho solo con el valor "5".
Regular sentido de giro de ejes de siembra: de siembra desde abajo a siembra por arriba
Es necesario el cambio del sentido de giro del eje de siembra en caso de cambio del método
de siembra: de siembra desde abajo a siembra por arriba o a la inversa.
Condición previa
Máquina montada sobre suelo llano y resistente y asegurada para no desplazarse invo-
luntariamente.
Tapa en el sistema de transmisión lateral abierta.
Ejecución
Quitar arrastrador y pasador de cierre.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 155
Quitar rueda dentada de engranaje, piñón, arrastrador doble (B) y casquillo distanciador
(G). Cambiar posiciones del arrastrador doble (B) y casquillo distanciador (G).
G = Verde
B = Azul
Ensamblar nuevamente la transmisión por orden inverso. ¡Prestar atención a las posi-
ciones del arrastrador doble (B) y casquillo distanciador (G)!
G = Verde
B = Azul
Cerrar la tapa en el sistema de transmisión lateral.
Activar reducción en el sistema de transmisión lateral con siembra por arriba
La reducción (opción) reduce a la mitad el número de revoluciones del eje de siembra, si se
debe distribuir cantidades muy pequeñas de semilla con siembra por arriba.
CONSEJO
Normalmente no es necesario reducir a la mitad el número de revoluciones del eje de
siembra en caso de siembra por arriba con las variedades de semilla de uso corriente.
Funcionamiento
156 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
En caso necesario, llevar los arrastradores exteriores a las posiciones para la reducción
a la mitad del número de revoluciones del eje de siembra.
Ilustración izquierda = Posiciones de arrastradores para número normal de revoluciones
del eje de siembra
Ilustración derecha = Posiciones de arrastradores para número de revoluciones del eje
de siembra reducido a la mitad
R = Arrastrador en rojo
CONSEJO
En caso de cantidades de siembra mayores que valor de escala "10" del engranaje de
rueda dosificadora, se debe cambiar nuevamente de posición los arrastradores a
transmisión estándar para número normal de revoluciones del eje de siembra.
Cerrar la tapa en el sistema de transmisión lateral.
Calibración rueda dosificadora
La calibración de rueda dosificadora sirve para hacer constatar las desviaciones entre la
cantidad de semillas regulada en la escala del engranaje de la rueda dosificadora y la canti-
dad efectiva de semillas según la variedad de semilla y hectárea.
Cambios de la variedad de semillas, método de siembra, posición de las trampillas del fondo
de la caja del mecanismo de siembra y posición de las compuertas de cierre de la caja del
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 157
mecanismo de siembra, hacen siempre necesario una calibración de rueda dosificadora. En
caso contrario se puede producir pérdida de semillas / lugares de defecto.
Condición previa
Máquina debida y completamente montada en un tractor apropiado.
Máquina montada sobre suelo llano y resistente y asegurada para no desplazarse invo-
luntariamente.
Máquina nivelada horizontal.
Tolva de semillas llena con la semilla a distribuir. Véase "Rellenar tolva de semillas" en
la página 199.
Método de siembra escogido para la semilla y dosificación de siembra ajustada.Véase
"Adaptar la dosificación" en la página 114.
Bandejas para semillas colocadas debajo de las cajas de ruedas dosificadoras. Véase
"Cargar semillas para la calibración de rueda dosificadora / Vaciamiento de la tolva de
semillas" en la página 94.
Equipo de protección personal colocado (máscara antipolvo, gafas protectoras, guan-
tes)
Terminal Compass (opción) conectado.
Calibrar rueda dosificadora (1)
Condición previa
Máquina debida y completamente montada en un tractor apropiado.
Máquina montada sobre suelo llano y resistente y asegurada para no desplazarse invo-
luntariamente.
Máquina nivelada horizontal.
Tolva de semillas llena con la semilla a distribuir. Véase "Rellenar tolva de semillas" en
la página 199.
Método de siembra escogido para la semilla y dosificación de siembra ajustada.Véase
"Adaptar la dosificación" en la página 114.
Bandejas para semillas colocadas debajo de las cajas de ruedas dosificadoras. Véase
"Cargar semillas para la calibración de rueda dosificadora / Vaciamiento de la tolva de
semillas" en la página 94.
Equipo de protección personal colocado (máscara antipolvo, gafas protectoras, guan-
tes)
Terminal Compass (opción) conectado.
Ejecución
CONSEJO
El número de vueltas de la manivela de quita y pon en caso de calibración de rueda dosifi-
cadora se incluye en la cuenta en el terminal Compass.
1 Control de posición de trampillas del fondo, de la posición de engranaje de rueda dosifi-
cadora y de la posición de las compuertas de cierre, según la tabla de siembra.
Funcionamiento
158 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
2 Sacar la manivela de quita y pon desde la caja de herramientas y enchufar con la trans-
misión deseada.
3 Con la manivela de quita y pon girar en sentido de la flecha hasta que la semilla salga
uniforme desde todas las cajas de rueda dosificadora.
Si durante la calibración se produce "salpicaduras de granos" o rotura de granos, enton-
ces abrir la trampilla del fondo una ranura más como propuesto en la tabla de siembra y
tomar nota de la regulación.
4 Vaciar a continuación las bandejas de semillas y empujarlas nuevamente debajo de las
cajas de rueda dosificadora.
5 Ejecutar la calibración de rueda dosificadora con aproximadamente 1 vuelta de manive-
la por segundo, para la superficie teórica de referencia.
CONSEJO
Con cantidades muy pequeñas de siembra por hectárea (colza, amapola o parecido)
se recomienda la utilización de 0,1 hectárea como superficie teórica de referencia, de-
bido a la mayor precisión en la calibración de rueda dosificadora.
superficie teórica de referencia en hectá-
reas
Transmisión Vueltas de la manivela de
quita y pon
0,025 (1 / 40) 1:1 100
0,025 (1 / 40) 2:1 50
0,1 (1 / 10) 1:1 402
0,1 (1 / 10) 2:1 201
6 Si se alcanzó las vueltas necesarias conforme a la tabla (o según terminal Compass),
quitar entonces las bandejas para semilla, vaciar y pesar la semilla contenida.
CONSEJO
¡Al pesar la cantidad de semilla restar el peso del contenedor!
Calcular la cantidad de siembra (2)
Multiplicar el peso de la semilla de la calibración de la rueda dosificadora con el factor
de área.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 159
Ejemplo de cálculo
Ejemplo cantidad de semi-
lla pesada en kilo-
gramos
área teórica de refe-
rencia regulada en
hectáreas
Fórmula Cantidad de siembra
en kilogramos por
hectárea
1 3,2 1 / 40 3,2 x 40 = 128
2 5 1 / 10 5 x 10 = 50
Usar disco de siembra (3)
Si después de la primera calibración la cantidad de siembra por hectárea es demasiado
poca o demasiado grande, entonces cambiar la posición de engranaje de rueda dosifi-
cadora conforme a las indicaciones en el disco de siembra y repetir la calibración.
Disco de siembra - manejo
1. Poner la posición de engranaje (disco pequeño), usada en la última pasada de cali-
bración, debajo de la cantidad de semilla recibida pesada (disco grande).
¡A partir de ahora no girar más los discos uno en contra del otro!
Funcionamiento
160 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
2. Buscar la cantidad (semillas) deseada (disco grande), por debajo (disco pequeño)
está la posición de engranaje correcta.
Continuar la calibración de rueda dosificadora (4)
Repetir la calibración de rueda dosificadora hasta que se haya alcanzado la cantidad de
siembra deseada.
Si se alcanzó la cantidad de siembra deseada, sacar las bandejas para semillas debajo
de las cajas de ruedas dosificadoras, soporte conductor de semilla y a continuación ce-
rrar las bandejas para semillas a ambos lados de la máquina.
Adaptaciones del sistema de rejas
Cambio de semilla o cambio de posición de siembra en línea a siembra por arriba y vicever-
sa, puede hacer necesario adaptaciones.
Las condiciones existentes del suelo pueden hacer necesaria una adaptación.
CONSEJO
Presión de reja = profundidad de depósito de las semillas, condicionada por la naturaleza
del terreno.
1 = sistema de rejas
Controlar la profundidad de siembra después de iniciar la siembra y ajustar según la semilla.
Si la semilla se deposita demasiado profunda o demasiado superficial, reducir o aumentar la
presión de la reja según las necesidades.
Regulación de presión de reja
La presión de reja puede ser regulada manual o hidráulicamente (opción).
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 161
Regular la presión de reja hidráulicamente
Según el taladro en el que esté colocado el bulón de fijación, resulta un área de libre ajuste
hidráulicamente.
Los bulones pueden usarse para limitar bastante el área de ajuste.
El mínimo valor (A) seleccionable en la escala es equivalente con la presión mínima de reja.
El mayor valor (A) seleccionable en la escala es equivalente con la presión mayor de reja.
AVISO
¡Pérdida de semillas por siembra errónea!
Si el campo de graduación del sistema hidráulico de profundidad de siembra no delimita, o
el dispositivo hidráulico se ha mantenido deficientemente, la semilla puede ser depositada
demasiado o muy poco profunda inadvertidamente.
Regular correctamente el rango de ajuste del sistema hidráulico de profundidad de
siembra
Mantener el dispositivo hidráulico libre de inclusiones de agua y aire.
Ejecución
A continuación se muestran ejemplos para posibles áreas de ajuste.
Si ya se ha colocado pernos, accionar la válvula de mando del tractor y aligerar pernos.
Corregir la presión de la reja de tal manera que se pueda quitar los pernos. Regular a
continuación la presión de reja.
Funcionamiento
162 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Colocando el bulón en diferentes taladros se limita el área ajustable hidráulicamente.
En la figura de la derecha el campo de graduación está limitado a la zona (A) - (B). Un
perno está colocado por fuera de la escala.
Colocando el bulón en diferentes taladros se limita el área ajustable hidráulicamente.
En la figura de la izquierda el campo de graduación no está limitado (no recomendado).
Los pernos están colocados por fuera de la escala.
En la figura de la derecha el campo de graduación está limitado a la zona (C) - (J).
Regular la presión de reja manualmente
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 163
Ejecución
Coger la llave de carraca de la caja de herramientas y girar el husillo de ajuste hasta
que se haya alcanzado la posición de ajuste deseada según la escala.
Depositar la llave de carraca en la caja de herramientas.
Ajustar rodillos de la presión de la reja (opcional)
Dependiendo de las condiciones del suelo, puede ser necesaria una adaptación. Un cambio
del ajuste influye en la profundidad de siembra. Según el tipo de reja, la máquina está equi-
pada con diferentes rodillos de presión.
Ajustar rodillo de presión reja de arrastre
Los rodillos de presión sirven para limitar la profundidad, para la recompactación de los sur-
cos estrechos de siembra, y para una adecuada compactación del suelo por debajo de la
semilla (cierre del suelo).
Seleccione la posición de montaje de los rodillos de presión según la profundidad de siem-
bra deseada. Véase tabla.
Limitación de profundidad Posición
aproximadamente 15 mm 1
aproximadamente 22,5 mm 2
Funcionamiento
164 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Limitación de profundidad Posición
aproximadamente 30 mm 3
aproximadamente 37,5 mm 4
aproximadamente 45 mm 5
aproximadamente 52,5 mm 6
aproximadamente 60 mm 7
CONSEJO
Presentación del ajuste en el ejemplo del rodillo de presión izquierdo. Realizar el ajuste del
rodillo de presión derecho de la misma manera.
Ejecución
Quitar el pasador de cierre y el perno.
Ajustar el rodillo de presión a la posición deseada (1-7).
Colocar el perno y el pasador de cierre.
Realizar los ajustes en todos los elementos de siembra de la misma manera.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 165
Ajustar el rodillo de presión reja monodisco
Los rodillos de presión sirven para limitar la profundidad, para la recompactación de los sur-
cos estrechos de siembra, y para una adecuada compactación del suelo por debajo de la
semilla (cierre del suelo).
Seleccione la posición de montaje de los rodillos de presión según la profundidad de siem-
bra deseada. Véase tabla.
Limitación de profundidad Posición
aproximadamente 15 mm 1
aproximadamente 22,5 mm 2
aproximadamente 30 mm 3
aproximadamente 37,5 mm 4
aproximadamente 45 mm 5
aproximadamente 52,5 mm 6
aproximadamente 60 mm 7
CONSEJO
Presentación del ajuste en el ejemplo del rodillo de presión derecho. Realizar el ajuste del
rodillo de presión izquierdo de la misma manera.
Ejecución
Quitar el pasador de cierre y el perno.
Funcionamiento
166 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Ajustar el rodillo de presión a la posición deseada (1-7).
Colocar el perno y el pasador de cierre.
Realizar los ajustes en todos los elementos de siembra de la misma manera.
Ajustes rastrillo (opcional)
Las condiciones del suelo presentes pueden requerir un ajuste.
Los rastrillos alisan la tierra movida por la siembra y cubren homogéneamente las semillas
con tierra.
La modificación del ajuste modifica la presión de apoyo y, por tanto, el efecto de nivelación.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 167
Ajustar el rastrillo en horizontal
Con el ajuste horizontal se ajusta la distancia entre los rodillos de presión y las rejas de
siembra.
Ejecución
1 Sacar el pasador de cierre, retirar el bulón de fijación y desplazar el soporte del rastrillo
a la posición deseada.
Funcionamiento
168 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
2 Colocar el bulón de fijación y asegurar con pasador de cierre.
3 Ejecutar debidamente igual regulación en ambos lados de la máquina.
Ajustar el rastrillo en vertical
Mediante el ajuste en vertical se regula la profundidad de trabajo.
Ejecución
Quitar el pasador y el bulón. Desplazar el soporte del rodillo a la posición deseada. Vol-
ver a montar el bulón y el pasador.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 169
Ejecutar debidamente igual regulación en ambos lados de la máquina.
Ajustar la inclinación del rastrillo
Inclinado el rastrillo se ajusta el efecto del rastrillo, cuanto más pendiente el ajuste, más
agresivamente trabaja el rastrillo.
En suelos ligeros y en semillas con grano pequeño, ajuste el rastrillo más plano.
En suelos pesados y en semillas con grano grande, ajuste el rastrillo más inclinado.
Ejecución
Quitar el pasador y el bulón. Girar el soporte del rastrillo a la posición deseada. Volver a
montar el bulón y el pasador.
Funcionamiento
170 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Ajustar prolongación del rastrillo (opcional)
Las condiciones del suelo presentes pueden requerir un ajuste.
Los rastrillos alisan la tierra movida por la siembra y cubren homogéneamente las semillas
con tierra.
La modificación del ajuste modifica la presión de apoyo y, por tanto, el efecto de nivelación.
CONSEJO
En máquinas con rueda del patín de cola o rueda sensora, la prolongación del rastrillo solo
puede usarse en el lado contrario de la máquina.
Realización
Ajustar ancho de trabajo de la prolongación del rastrillo
Retirar pasador y desplazar la prolongación del rastrillo en caso necesario en po-
sición horizontal.
Colocar el pasador de nuevo.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 171
Ejecutar debidamente igual operación a ambos lados de la máquina.
Ajustar la profundidad de trabajo de la prolongación del rastrillo
Asegurarse de que el pasador está bien colocado para el ajuste horizontal. A conti-
nuación aflojar los tornillos , ajustar el ángulo en caso necesario y apretar de nuevo
los tornillos .
Ejecutar debidamente igual operación a ambos lados de la máquina.
Ajustar marcador de huellas (opcional)
El cambio de semillas o la conmutación de siembra en línea a siembra de grano individual
puede requerir ajustes.
Con el marcador de huella (opcional) durante la siembra se marca alternativamente la si-
guiente rodada.
CONSEJO
Regulación precisa y modo de conducir controlado garantizan líneas de siembra agrega-
das con cuidado.
En caso de visibilidad limitada en la zona delante de los neumáticos delanteros, regular la
distancia de marcación en el centro del tractor.
Determinar sin PCS distancia de marcación-marcador de huellas
Calcular la distancia de ajuste A. La distancia de ajuste A se mide con el marcador de
huellas bajado desde la reja exterior hasta el punto de apoyo en el suelo del disco mar-
cador.
Funcionamiento
172 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Ejecución
Cálculo distancia marcación marcador de huellas
Distancia de marcación en "centro del
tractor"
Distancia de marcación en "rodada del
tractor"
Ejemplo de cálculo:
Distancia de ajuste A = (B + R) / 2
Anchura de trabajo B = 300 cm
Distancia entre hileras R = 12,5 cm
A = (300 + 12,5) / 2 = 156,25
La distancia de ajuste A es aprox. 156 cm
Ejemplo de cálculo:
Distancia de ajuste A = (B + R - S) / 2
Anchura de trabajo B = 300 cm
Distancia entre hileras R = 12,5 cm
Ancho de huella S = 180 cm
A = (300 + 12,5 180) / 2A = 66,25
La distancia de ajuste A es aprox. 66 cm
Marcador de huellas-calcular distancia con PCS
Determinar la distancia de ajuste A1 y A2 La distancia de ajuste se mide con el marca-
dor de huellas bajado desde la guía de la reja hasta el punto de apoyo en el suelo del
disco marcador.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 173
Ejecución
Distancia de marcación marcador de huellas
Distancia de marcación en "centro del tractor"
Ajuste con distancia entre líneas "R" =
37,5 cm (8 líneas PCS)
A1 = 150cm
A2 = 150cm
Ajuste con distancia entre líneas "R" = 75
cm (4 líneas PCS)
A1 = 137,5cm
A2 = 162,5cm
Ajustar la distancia de la marca del marcador de huellas
Ejecución
1 Montar la máquina en el tractor
2 Bajar la combinación de máquina a la posición de trabajo sobre una superficie llana.
3 Soltar el pasador clavija en los dos marcadores de huellas.
4 Bajar ambos marcadores de huellas: Poner el elemento de manejo para la válvula de
mando, marcador de huellas - marcación de vías para las pasadas de las máquinas, en
posición neutral.
5 Quitar desenroscando los tornillos hexagonales en ambos marcadores de huellas.
Ilustración simbólica
6 Ajustar el disco marcador a la distancia de marca calculada.
Funcionamiento
174 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
7 Afianzar los tornillos hexagonales.
8 Ejecutar el ajustes en el otro marcador de huellas.
9 Elevar los dos marcadores de huellas. Poner el elemento de mando para la válvula de
control del marcador de huellas - marcador de calles de pista en elevar.
10 Asegurar los dos marcadores de huellas con el pasador clavija.
Ajustar el disco de marca del marcador de huellas
Si la huella marcada no se ve bien, debe ajustarse la profundidad del disco a más profundi-
dad.
Ajustando el disco marcador también se regula el ancho de rodada a marcar. Comprobar la
distancia de marcación y corregirla en caso de necesidad. Véase "Ajustar marcador de hue-
llas (opcional)" en la página 172.
AVISO
Peligro de daños materiales
En máquinas con aditamento de depósito de semillas se puede producir choque del disco
marcador con la tolva de semillas.
Al plegar el marcador de huellas hacia arriba pueden producirse colisiones. En caso
necesario, girar el disco marcador hasta que ya no pueda chocar con aditamento de
depósito de semillas.
El brazo del marcador de huellas, a pesar del ajuste del disco marcador, debe asegu-
rarse con un pasador.
Ejecución
1 Quitar desenroscando los tornillos hexagonales en ambos marcadores de huellas.
2 Ajustar el disco marcador .
3 Afianzar los tornillos hexagonales .
4 Ejecutar debidamente igual regulación en ambos lados de la máquina.
Verificar un cambio del ancho de rodada
Para evitar amontonamientos de tierra entre bastidor y neumáticos en caso de suelos muy
glutinosos, se puede agrandar el ancho de rodada.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 175
El rascador raedera de ruedas (opción) no se puede utilizar si se cambia el montaje de las
ruedas, y se debe desmontar en caso que éste exista.
CONSEJO
Por el cambio de montaje de los neumáticos, puede que en vuestro país se exceda la an-
chura máxima de máquina permitida para marchas por superficies reservadas al tráfico pú-
blico. 29
¡Si es éste el caso, antes de las marchas por superficies reservadas al tráfico público es
imprescindible cambiar nuevamente los neumáticos al montaje de fábrica!
Ejecución
Levantar un poco la máquina hasta que se pueda girar los neumáticos libremente.
Asegurar la máquina contra bajadas involuntarias.
Desmontar el rascador raedera (opción).
Quitar desenroscando los tornillos de rueda en ambos neumáticos.
La representación muestra los neumáticos izquierdos.
Montar nuevamente los neumáticos girados en 180°, colocar casquillos debajo y afian-
zar tornillos de rueda.
Funcionamiento
176 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Reponer la regulación de fábrica del ancho de rodada
Levantar un poco la máquina hasta que se pueda girar los neumáticos libremente.
Asegurar la máquina contra bajadas involuntarias.
Quitar desenroscando los tornillos de rueda en ambos neumáticos.
La representación muestra los neumáticos izquierdos.
Montar nuevamente los neumáticos girados en 180°, colocar casquillos debajo y afian-
zar tornillos de rueda.
Montar el rascador raedera (opción).
Regular el rascador raedera con aproximadamente 5 mm de distancia a los neumáticos
y afianzar tornillos.
Tractor - Mullidores de rodadas (opción)
Los mullidores de rodadas del tractor se regulan de tal manera que las rodadas ocasionadas
por el tractor son mullidas / cubiertas para alcanzar una cama de siembra llana uniforme.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 177
Mullidor derecho de rodadas del tractor
Ajustar los mullidores de rodadas del tractor a la rodada del tractor
Condición previa
Máquina un poco levantada y aparcada sobre una base llana y resistente.
Máquina asegurada contra bajadas inesperadas.
Ejecución
Aflojar los tornillos de fijación (1) de las placas de apriete.
Según fuera preciso desplazar lateralmente los mullidores de rodadas del tractor y
afianzar nuevamente los tornillos (1).
Funcionamiento
178 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Ejecutar debidamente igual operación en todos los mullidores de rodadas del tractor.
Ajustar la profundidad de trabajo de los mullidores de rodadas del tractor
Como posición de aparcamiento se utiliza la regulación a la mínima profundidad posible.
Condición previa
Máquina un poco levantada y aparcada sobre una base llana y resistente.
Máquina asegurada contra bajadas inesperadas.
Ejecución
Aflojar el tornillo de fijación (2).
Ajustar según convenga la profundidad de trabajo de los mullidores de rodadas del trac-
tor, a continuación afianzar nuevamente el tornillo de fijación (2).
CONSEJO
¡Como posición de aparcamiento se utiliza la regulación de mínima profundidad posi-
ble!
Ejecutar debidamente igual operación en todos los mullidores de rodadas del tractor.
Mullidores de rodadas de las máquinas (opción)
Los mullidores de rodadas se regulan de tal manera que las rodadas ocasionadas por la má-
quina son mullidas para lograr una cama de siembra llana uniforme.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 179
Llevar mullidores de huellas de ruedas a la posición de trabajo / posición de transporte
Condición previa
Máquina un poco levantada y aparcada sobre una base llana y resistente.
Máquina asegurada contra bajadas inesperadas.
Ejecución
Quitar pasador de cierre (1.) y girar hacia abajo los mullidores de huellas (2.).
A continuación colocar nuevamente el pasador de cierre (3.).
Llevar mullidores de huellas de ruedas a la posición de transporte: Ejecutar la operación
por orden inverso.
Funcionamiento
180 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Ejecutar debidamente igual operación en ambos lados.
Regular la profundidad de trabajo de los mullidores de rodadas
Condición previa
Máquina un poco levantada y aparcada sobre una base llana y resistente.
Máquina asegurada contra bajadas inesperadas.
Ejecución
Aflojar contratuerca y tornillo, regular los mullidores de rodadas según convenga.
Afianzar nuevamente tornillo y contratuerca.
Ejecutar debidamente lo ajustes de la misma manera a ambos lados de la máquina.
Calles de pista
Con la conexión de calles de pista se mantienen libres de semillas aquellas vías de circula-
ción (tractor-surco del neumático), por las que se debe circular para cuidado y abono duran-
te el crecimiento de las plantas. En las vías correspondientes no se siembra para ahorrar se-
millas.
La siembra de cada calle de pista / surco del neumático, es controlada por medio de los rit-
mos de calles de pista, desconexión de un lado y conexión de los surcos individuales del
neumático.
Desactivar la conexión de calles de pista
Si no se debe trazar calle de pista alguna, se debe desactivar la conexión de calles de pista.
Ejecución
Llamar en el terminal el menú "Ritmo de calles de pista".
Regular el ancho del pulverizador para cultivos que sigue a menor que 5 metros.
En la pantalla se visualiza el mensaje "Calles de pista AUS (desconectadas)".
Pulsar la tecla .
CONSEJO
Incluso si el mando de calles de pista se desconecta, los datos actuales medidos en el
funcionamiento quedan memorizados. Así en caso de una interrupción del trabajo se
puede a continuación seguir trabajando en el ritmo correcto.
El estado de la conexión de calles de pista se puede leer también en la máquina.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 181
Ilustración izquierda posición "OFF" (fuera de) = Conexión de calles de pista desactivada
Ilustración derecha posición "ON" (en) = Conexión de calles de pista activada
Ancho correcto de rodada en el tractor para cada intervalo de calles de pista
Según el intervalo de calles de pista, se debe determinar de otra manera el ancho de rodada
del tractor que sigue para el cuidado del cultivo, en relación a la anchura de trabajo de la
máquina sembradora.
El ancho de rodada y la distancia entre ruedas, deben ser transmitidos al eje de siembra y al
eje de reductor para la conexión de calles de pista
Determinar ancho de rodada para intervalo simétrico de calles de pista
Ejecución
Medir la mitad del ancho de rodada del tractor que sigue para el cuidado del cultivo,
desde el centro de la máquina sembradora hacia fuera.
A = Ancho máximo de rodada del tractor
B = Mitad del ancho de rodada del tractor
Funcionamiento
182 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Determinar ancho de rodada para intervalo asimétrico de calles de pista
Ejecución
Medir la mitad del ancho de rodada del tractor que sigue para el cuidado del cultivo,
desde el lado exterior de la máquina sembradora hacia el interior.
B = Mitad del ancho de rodada del tractor
Ajuste del ancho de rodada y distancia entre ruedas
Por cambios del ancho de rodada / distancia entre ruedas del tractores /máquinas que si-
guen para el cuidado del cultivo, es necesario cambios en las regulaciones. Para esto se de-
be desmontar el eje de siembra y, alcanzar el ancho de rodada y distancia entre ruedas de-
seados, mediante desplazamientos de los acoplamientos por resorte abrazador y de los gar-
fios de desconexión en el eje de reductor.
CONSEJO
Determinar antes de la regulación de ancho de rodada de tractores / máquinas que siguen
para el cuidado del cultivo.
Si por tractores / máquinas que siguen para el cuidado del cultivo se ha colocado diferentes
anchos de rodada, entonces se puede reequipar un ensanche de calles de pista. Más infor-
maciones al respecto da con gusto el servicio del comerciante especializado.
Desmontar eje de siembra
Ejecución
Colocar bandejas para semillas debajo de las cajas del mecanismo de siembra. Véase
"Cargar semillas para la calibración de rueda dosificadora / Vaciamiento de la tolva de
semillas" en la página 94.
Vaciar del todo la tolva de semillas. Véase "Vaciar la tolva de semillas" en la pági-
na 205.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 183
Empujar del todo hacia arriba compuertas de cierre y abrazaderas de la caja de ruedas
dosificadoras.
Quitar cubierta en la caja de ruedas dosificadoras.
Quitar cubierta protectora en la rueda multidosificadora.
Abrir del todo trampillas del fondo.
Desmontar ejes de siembra: Empujar y girar hacia el lado el acoplamiento elástico de
los ejes de siembra, para bloquear en estado de abierto.
Quitar desenroscando tornillo tensor en el lado derecho de la máquina.
Funcionamiento
184 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Quitar desenroscando tornillo prisionero en el lado izquierdo de la máquina y empujar
anillo de ajuste hacia dentro.
Quitar desenroscando "atornilladura" del eje de siembra con las cajas de ruedas dosifi-
cadoras: Desbloquear las tuercas de mariposa en negro y sacarlas lateralmente desde
la caja de rueda dosificadora.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 185
Poner al desnudo las piezas del eje de siembra.
Despiezar el eje de siembra y cambiar el montaje
Antes de desmontar el eje de siembra, determinar el ancho de rodada y la distancia entre
ruedas de la máquina que sigue para el cuidado del cultivo.
¡Al despiezar, grabarse en la memoria el estado de ensamblado del eje de siembra! Loe ele-
mentos del eje de siembra deben ser nuevamente montados por orden, según cambio del
ancho de rodada y distancia entre ruedas. Las ruedas dosificadoras, las que junto al acopla-
miento por resorte abrazador estuvieron desconectables, después de las reclasificaciones
deben ser nuevamente incorporadas junto al acoplamiento por resorte abrazador.
Ejecución
Extraer ruedas dosificadoras y acoplamientos por resorte abrazador del eje de siembra
y ponerlos uno al lado del otro en el orden existente como ilustrado.
Funcionamiento
186 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
La ilustración muestra un eje de siembra con 3 líneas desconectables junto al acopla-
miento por resorte abrazador.
Pueden estar disponibles 2 acoplamientos por resorte abrazador por cada mitad de ejes
de siembra.
CONSEJO
Para una ampliación de las cajas desconectables del mecanismo de siembra, de 2 (de
fábrica) a 3 por lado de la máquina, son conseguibles manguitos de unión de rueda de
siembra y ruedas multidosificadoras apropiadas (en gris) sin talón de arrastre en ejes
de siembra. Más informaciones al respecto da con gusto el servicio del comerciante
especializado.
Ilustración izquierda = Rodillo de siembra sin talón de arrastre en ejes de siembra
Ilustración derecha = Rodillo de siembra con talón de arrastre en ejes de siembra (no
desconectable)
Reclasificar paquete de ruedas dosificadoras y acoplamiento por resorte abrazador, se-
gún ancho de rodada y distancia entre ruedas. Véase "Ancho correcto de rodada en el
tractor para cada intervalo de calles de pista" en la página 182.
Cuidar que las ruedas dosificadoras desconectables, la que antes fueron incorporadas
junto al acoplamiento por resorte abrazador, sean incorporadas nuevamente junto al
acoplamiento por resorte abrazador.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 187
Ejecutar debidamente igual operación en ambas mitades de ejes de siembra.
Aflojar garfio en eje de reductor, desplazar a las nuevas posiciones de los acoplamien-
tos por resorte abrazador y afianzar nuevamente.
Incorporar nuevamente en la máquina sembradora ambas mitades de ejes de siembra
por orden inverso.
No apretar demasiado el tornillo tensor del eje de siembra en el lado derecho de la má-
quina, debe existir aún un juego del eje de siembra de aproximadamente 0,5 mm.
Controlar el funcionamiento del garfio y reapretar el garfio si es preciso.
Ritmos posible de calles de pista
Ritmo de calles de pista con intervalo impar
Calle simétrica de pista al comenzar con anchura total de trabajo - con ambos garfios
activos - 2 vías de calles de pista por pasada.
Ritmo de calles de pista con intervalo par
Calle asimétrica de pista al comenzar con anchura total de trabajo - con un garfio activo
- una vía de calle de pista por pasada.
Calle simétrica de pista al comenzar con la mitad de la anchura de trabajo - con ambos
garfios activos - 2 vías de calles de pista por pasada.
CONSEJO
Si la abonadora tiene un dispositivo de distribución para el lindero, se puede comenzar en
el borde de la tierra de labor también con anchura total de trabajo y calles de pista.
Desconexión de un lado
La desconexión de un lado se utiliza para hacer calles simétricas de pista a partir de calles
asimétricas de pista. Este puede ser desconectado solo en el lado derecho de la máquina
para la primera pasada.
Funcionamiento
188 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Desconectar lado derecho de la máquina
Ejecución
Empujar el acoplamiento elástico hacia un lado y girar para bloquear en estado de
abierto.
El eje de siembra en el lado derecho de la máquina no se acciona mientras que el aco-
plamiento esté bloqueado en posición de abierto.
Abierto y bloqueado
Desbloquear nuevamente el acoplamiento después de la primera pasada para mante-
ner anchura total de siembra.
Sembrar huellas individuales de rueda con calle asimétrica de pista
La desconexión de la huella de rueda de sembrar se realiza mediante los garfios a la izquier-
da y a la derecha en el eje de reductor, los que enganchan en el acoplamiento por resorte
abrazador en el eje de siembra. De ese modo se detiene los rodillos de siembra, los que es-
tán unidos con el acoplamiento por resorte abrazador. Así no se realiza distribución de semi-
lla alguna desde estas cajas de semilla.
A la inversa, aflojando los garfios es posible la desconexión de una huella de rueda por su-
primir. Por eso se siembra la huella de rueda referida pese a desconexión activa de calle de
pista.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 189
1 = Garfio en eje de reductor
2 = Acoplamiento por resorte abrazador en el eje de siembra
Ejecución
La siembra de una calle asimétrica de pista se realiza en 2 pasadas consecutivas en la
tierra de labor, por ejemplo "1" y "2".
En el caso siguiente debe ser desactivada la huella de rueda exterior.
VG = Tramo que se transita en la posición de cabecera de parcela
1 y 2 = Calle asimétrica de pista
Desactivar desconexión de la huella de rueda exterior: Quitar desenroscando tornillo de
arrastre del garfio referido en el eje de reductor.
Funcionamiento
190 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
3 = Tornillo de sujeción
Asegurar que el garfio se pueda mover libre. En caso necesario facilitar el funciona-
miento. Los garfios no deben ser movidos desde el eje de reducción.
Qué garfio con cual calle de pista está activo y cuál debe ser desactivado, se pue-
de también coger del terminal en el menú "Ritmos - vista de conjunto".
Explicación de símbolos del menú "Ritmos - vista de conjunto"
Símbolo Explicación
Garfio izquierdo activo / garfio derecho liberado
Ambos garfios activos
Garfio derecho activo / garfio izquierdo liberado
Calles de pista: Ejemplos para la puesta de calles de pista
Calles de pista simétricas y asimétricas, en proporción ancho máquina sembradora con an-
cho pulverizadora.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 191
Ejemplos para la colocación de calles de pista simétricas
Anchura
de traba-
jo de la
sembra-
dora
Anchura
de trabajo
de la pul-
verizadora
Rit-
mo
de
co-
ne-
xión
Ro-
da-
da
con
pul-
veri-
za-
dora
Tractor = rodada pulverizadora
Flechas = rodada sembradora
2,50m
3,00m
4,00m
5,00m
6,00m
7,50m
9,00m
12,00m
15,00m
18,00m
3 2
2,50m
3,00m
4,00m
4,50m
5,00m
6,00m
10,00m
12,00m
16,00m
18,00m
20,00m
24,00m
4 3
2,50m
3,00m
4,00m
5,00m
6,00m
12,50m
15,00m
20,00m
25,00m
30,00m
5 3
2,50m
3,00m
3,50m
4,00m
4,50m
5,00m
15,00m
18,00m
21,00m
24,00m
27,00m
30,00m
6 4
2,50m
3,00m
4,00m
17,50m
21,00m
28,00m
7 4
2,50m
3,00m
4,00m
20,00m
24,00m
32,00m
8 5
Funcionamiento
192 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Ejemplos para la colocación de calles de pista asimétricas
Anchura
de traba-
jo de la
sembra-
dora en
metros
Anchura
de trabajo
de la pul-
verizadora
en metros
Rit-
mo
de
co-
ne-
xión
Ro-
dada
con
pul-
veri-
za-
dora
Tractor = rodada pulverizadora
Flechas = rodada sembradora
2,50m
3,00m
4,00m
4,50m
5,00m
6,00m
10,00m
12,00m
16,00m
18,00m
20,00m
24,00m
4A 2+3
2,50m
3,00m
3,50m
4,00m
4,50m
5,00m
15,00m
18,00m
21,00m
24,00m
27,00m
30,00m
6A 3+4
2,50m
3,00m
4,00m
20,00m
24,00m
32,00m
8 A 4+5
Acoplamiento
AVISO
¡Colisiones con otros usuarios de la carretera!
Al conducir en zonas de tráfico con otros usuarios de la carretera con los portones, cubier-
tas, o puertas abiertas o en una posición diferente a la de transporte por carretera, pueden
producirse colisiones con otros usuarios de la carretera.
Antes de conducir en zonas de tráfico con otros usuarios de la carretera, coloque todos
los protectores, cubiertas y puertas en la posición de transporte por carretera.
Antes de conducir en zonas de tráfico con otros usuarios de la carretera, coloque la
máquina en la posición de transporte por carretera.
PELIGRO
¡Arrastre y cortes de partes del cuerpo!
Asegurar el accionamiento del árbol de toma de fuerza contra conexiones involunta-
rias.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 193
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento y atropellamiento!
Está prohibido mantenerse en la zona de peligro del tractor y máquina, mientras el conjun-
to de tracción no esté asegurado contra desplazamientos involuntarios y puesta en marcha
no vigilada.
Alejar a las personas que no tienen participación de la zona de peligro de alrededor del
tractor y máquina.
Sacar la llave de encendido y guardarla.
Tire del freno de estacionamiento.
Encajar cuñas de calzar.
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento de extremidades al accionar el elevador hidráulico!
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del elevador hidráulico.
En caso de manejo del elevador hidráulico con las teclas exteriores, no ponerse entre
tractor y máquina.
Poner en neutro el elemento de mando para la válvula de mando del elevador en el
tractor, antes de acercarse al elevador.
Colocar conductos flexibles hidráulicos
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves!
El sistema hidráulico debe estar sin presión tanto del lado del tractor como del lado de
la máquina.
Los tubos flexibles de los frenos acoplados a la máquina deben en todo movimiento
entre máquina y tractor dar un poco de si y no deben sufrir tensión, ser doblados en
ángulo agudo o sufrir fricciones.
Por lesiones consultar de inmediato a un médico.
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento y separación por corte de partes del cuerpo al invertir el funciona-
miento del equipo hidráulico!
Las conexiones hidráulicas están marcadas en color y se deben colocar en el orden
correcto.
ENVIRONMENT
Recoger los lubricantes y eliminarlos de manera adecuada.
Funcionamiento
194 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Realización
1 Seleccionar una válvula de mando de efecto simple para cada función y poner el ele-
mento de mando de la válvula de mando en posición neutral.
Funcionamiento del marcador de huellas (opción) así como del marcador de calles
de pista /opción).
Ajuste hidráulico de presión de reja (opción).
2 Seleccionar una válvula de mando de doble efecto y poner la válvula de mando en posi-
ción flotante.
Brazo superior hidráulico (opción)
3 Conectar el conducto flexible hidráulico para cada función.
1 Sacar el enchufe del conducto de presión (marca "P“, cubierta de protección "roja")
del armario de tubos flexibles.
2 Abrir las tapas protectoras en el enchufe y en el manguito de la válvula de mando
seleccionada.
3 Limpiar el enchufe y el manguito con un paño sin pelusas.
4 Presionar el enchufe en el manguito hasta que el bloqueo sea palpable.
Conectar cable
Ejecución
1 Sacar el cable para cada función de la caja de herramientas.
Iluminación (opcional).
2 Quitar cubiertas de protección.
3 Conectar el cable para cada función.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 195
Montar el terminal COMPASS
Posición Designación
1 Ordenador de trabajo máquina
2 Cable de datos
3 Cable de alimentación eléctrica
Realización
Colocar el terminal en la cabina, a la vista y alcance de la mano del conductor. No se
debe restringir la visibilidad hacia afuera y a los elementos de manejo del tractor. Para
el montaje, véanse las instrucciones de servicio del terminal. Para la fijación se encuen-
tra un imán en la parte trasera del terminal.
Conducir el cable de transmisión de señal fuera de la cabina. Observar que la disposi-
ción de los conductos flexibles sea la debida. ¡El cable durante el servicio no debe ser
aplastado, doblado en ángulo agudo o extendido bajo tensión!
Enchufar el enchufe del cable de transmisión de señal en la caja de enchufe en la má-
quina.
Enchufar el enchufe de suministro de corriente eléctrica en la caja de enchufe de la red.
Funcionamiento
196 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Empleo de trabajo
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión!
Revisar la máquina antes del servicio para la seguridad de circulación y de funciona-
miento. Poner la máquina en servicio solo si se han colocado y funcionan debidamente
todos los dispositivos de protección.
Acoplar la máquina antes del servicio correcta y completamente al tractor.
Enviar a las personas fuera de la zona de peligro.
El comportamiento durante la marcha se ve muy influenciado por los lastres y el tama-
ño de las máquinas conectadas. Evitar las marchas rápidas o con curvas repentinas,
especialmente en marchas en cuestas y en bajada así como en marchas en pendiente
por peligro de vuelco.
Antes de abandonar el tractor, debe tirarse del freno de estacionamiento, desconectar
el motor y guardar la llave de encendido. En caso necesario, utilice calces.
ADVERTENCIA
¡Daños a la salud por ruido!
Con un nivel de ruido a partir de 85 dB(A) se recomienda llevar protección de oídos.
Con un nivel de ruido a partir de 90 dB(A) es obligatorio llevar protección de oídos.
Para reducir el nivel de ruido aún más, puede cerrar la cabina del tractor.
ADVERTENCIA
¡El material que sale despedido (p. ej. piedras, terrones...) puede ocasionar lesiones
a las personas!
Se pide especial cuidado en campos pedregosos y en la cercanía de carreteras y cami-
nos.
Poner las cubiertas de protección en posición de servicio.
Mantener distancia por motor en marcha!
Durante el trabajo no debe permanecer persona alguna en la zona de peligro. Enviar a
las personas fuera de la zona de peligro.
Durante la actividad de trabajo ninguna persona debe seguir el apero.
Desconectar la toma de fuerza y esperar a que el accionamiento se detenga antes de
levantar la máquina.
AVISO
¡Daños por pasar por encima de obstáculos!
Circule con precaución.
Si es posible retire los obstáculos conocidos antes de iniciar el trabajo.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 197
ENVIRONMENT
Evitar vueltas innecesarias en la cabecera. Antes de iniciar el trabajo, calcular cuál es la
mejor manera de trabajar la superficie.
Marcha de transporte
Las marchas de transporte son los recorridos que se realizan desde y hasta el lugar de ser-
vicio por vías públicas. La altura, el ancho y el peso no deben exceder los valores legalmen-
te admisibles del país en el que se usa la máquina. La iluminación debe estar en buen fun-
cionamiento durante la marcha de transporte y estar limpia y en posición vertical con respec-
to a la vía.
CUIDADO
¡Giros poco estables de componentes de la máquina!
Si componentes de la máquina no están asegurados como especificado, antes de dar el
primer paso en la marcha de transporte, estos pueden ladear hacia fuera inesperadamen-
te.
Asegurar todos los componentes giratorios de la máquina tal como se indica.
AVISO
¡Peligro de daños materiales!
Si los componentes de la máquina no se aseguran tal como se indica antes de iniciar el
transporte, puede desplazarse de repente e inesperadamente hacia atrás o hacia el lado
de la máquina.
Asegurar todos los componentes giratorios de la máquina tal como se indica.
Condición previa
Marcador de huellas/marcador calles de pista en posición de transporte y asegurados
con clavijas tal como se indica.
Sensor de la rueda (opcional) fijado en el taladro superior y asegurado.
Rastrillo fijado en posición vertical, asegurado tal como se indica y protección de dien-
tes colocada.
Los dos rascadores exteriores (opcional) completamente plegados hacia dentro y fija-
dos y asegurados tal como se indica.
Depósito de semillas vacío, cerrado y cubierta enrollable asegurada tal como se indica.
Bandeja de carga en posición de transporte tal como se indica.
Manivela de la calibración de la rueda de dosificación mecánica (opcional) fijada tal co-
mo se indica.
Suciedad retirada de la máquina y de todos los componentes.
Todos los tubos flexibles hidráulicos conectados al tractor.
Todos los cables conectados al tractor.
Funcionamiento
198 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Ejecución
1 Bascular el marcador de huellas/marcador calles de pista a la posición de transporte y
asegurarlo como se indica.
2 Plegar hacia arriba la rueda motriz de salientes (opción) o la rueda sensora (opción) y
asegurar como se indica.
3 Vaciar la tolva de semillas.
4 Levantar la combinación de la máquina solo hasta que el rastrillo (opcional) se pueda
girar libremente.
5 Poner el rastrillo (opcional) en posición vertical (puntas de dientes hacia abajo), fijar tal
como se indica, asegurar y colocar la protección de dientes.
6 Controlar el área del péndulo lateral del brazo inferior. En caso necesario, corregirlo pa-
ra que la máquina no pueda pendular.
7 Conectar la iluminación
8 Realizar la marcha de transporte.
Rellenar tolva de semillas
CONSEJO
La tolva debe ser llenada con semilla tan sólo en el lugar de utilización.
Está prohibido las marchas por superficies reservadas al tráfico público con tolva cargada.
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal y
guantes.
ADVERTENCIA
¡Caída desde la máquina!
No suba a la máquina en otra parte que no sea la plataforma de subida.
Plegar hacia arriba / hacia abajo escaleras plegables / escalas, y al caminar sobre ellas
usar siempre pasamanos y estribo de sujeción.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 199
Condición previa
Máquina montada en un tractor apropiado y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Ya se ha alcanzado el lugar de utilización de la máquina.
Equipo de protección personal colocado (gafas protectoras / mascarilla antipolvo / guan-
tes).
Ejecución
1 Escalera de acceso plegada hacia abajo.
Con una mano sujetar en el pasamano y caminar sobre la plataforma de acceso.
2 Con una mano sujetar en el pasamano y abrir la tapa de la tolva de semillas.
Funcionamiento
200 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
3 Con una mano sujetar en el pasamano y plegar hacia arriba el indicador mecánico de
nivel de carga (en caso de existir).
4 Quitar impurezas de la tolva de semillas si fuera necesario.
5 Cerrar trampillas del fondo de caja de ruedas dosificadoras.
Al cargar por medio de sacos de semilla, apoyar los sacos en el borde de la tolva
de semillas y pasamano, y abrir y distribuir uniforme en la tolva de semillas.
En caso de carga por medio de contenedor flexible (Bigbag), según las necesida-
des, cambiar el montaje de la tapa de la tolva de semillas a un ángulo mayor de
abertura. Véase "Tolva de semillas - Tapa rebatible" en la página 96.
Con marcadores existentes de calles de pista, puede ser necesario girar primero
los marcadores de calles de pista a la posición de trabajo. Véase "Bajar o levantar
marcador de huellas (opción) / marcador de calles de pista (opción)" en la pági-
na 82.
6 Llenar la tolva de semillas según las necesidades.
7 Con una mano sujetar en el pasamano y plegar hacia abajo el indicador mecánico de
nivel de carga (en caso de existir).
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 201
8 Con una mano sujetar en el pasamano y cerrar la tapa de la tolva de semillas.
9 Con una mano sujetar en el pasamano y abandonar la plataforma de carga por la esca-
lera de acceso.
10 Según las necesidades, plegar hacia arriba la escalera de acceso.
Contador de hectáreas
¡Solo en utilización con máquinas sin terminal!
El contador es accionado por la rueda motriz de salientes o por la rueda izquierda del meca-
nismo de marchas a través del engranaje de rueda dosificadora, y mide la superficie sem-
brada en áreas (a) y hectáreas (ha).
Funcionamiento
202 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
1 = Contador de hectáreas
2 = Reinicialización (pone el contador a 0)
3 = Rueda motriz
4 = Engranaje de rueda dosificadora
Poner contador de hectáreas a 0
Accionar palanca de reinicialización (2) hasta que el indicador en todos los puntos esté
a 0.
Ejecutar siembra con COMPASS Terminal
Condición previa
Máquina / combinación de máquinas montados en un tractor apropiado.
Máquina sembradora con máquina de laboreo del suelo (opción) acoplados.
Seguros de transporte retirados. 99
Protector de dientes quitado (opción) y alisador exterior (opción) en posición de trabajo.
Rellenar tolva de semillas. Véase "Rellenar tolva de semillas" en la página 199.
Escalera de acceso plegada hacia arriba en posición de trabajo Véase "Escalera de ac-
ceso" en la página 93.
Marcador de huellas/marcador calles de pista (opcional) desbloqueado. Véase "Bajar o
levantar marcador de huellas (opción) / marcador de calles de pista (opción)" en la pági-
na 82.
Terminal COMPASS (opción) conectado: Véase "Conectar y desconectar terminal" en
la página 49.
Mullidor de huellas (opción) llevado a posición de trabajo. Véase "Llevar mullidores de
huellas de ruedas a la posición de trabajo / posición de transporte" en la página 180.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 203
Ejecución
Iniciar siembra
Activar conexión de calles de pista cuando sea necesario.
En caso necesario activar el inicio de la siembra con "medio ancho de máquina".
Conectar la máquina de laboreo del suelo: Poner el control de mando del árbol de toma
de fuerza en "Conectado". Véanse también las instrucciones de la máquina de laboreo
del suelo.
Bajar la combinación de máquina: Poner el control "elevador fuerza trasera" en "bajar
(-)".
Activar la marcación de la rodada y la marcación de calles de pista (opcional): Poner la
válvula de mando del marcador de huellas/marcador calles de pista en "neutral (posi-
ción flotante)".
Iniciar esparcimiento de semillas: el accionamiento de la rueda dosificadora arranca en
cuanto la máquina ha bajado a la posición de trabajo y ha iniciado la marcha.
Acelerar continuamente a la velocidad necesaria según la tabla de siembra. Mantener la
velocidad.
Frenar después de aprox. 50 m Se para la siembra.
Desconectar la máquina de laboreo del suelo: Poner la válvula de mando en "Aus" (des-
conectar)
Comprobar la profundidad de siembra y corregirla en caso de necesidad.
Comprobar la cubierta de las semillas y corregirla en caso de necesidad.
Comprobar cantidad de siembra y corregirla en caso de necesidad.
Continuar siembra.
Conectar la máquina de laboreo del suelo.
Iniciar esparcimiento de semillas: el accionamiento de la rueda dosificadora arranca en
cuanto la máquina ha bajado a la posición de trabajo y ha iniciado la marcha.
Acelerar continuamente a la velocidad necesaria según la tabla de siembra. Mantener la
velocidad.
Operación de giro
Levantar máquina / combinación de máquinas. Poner la válvula de mando "elevador
fuerza trasera" en "Elevación (+)". Se para la siembra.
Ejecutar la operación de giro (vuelta en la cabecera de parcela).
Bajar máquina / combinación de máquinas. Poner la válvula de control "elevador fuerza
trasera" en "bajar (-)". Se inicia la siembra.
Terminar siembra
Marcador de huellas/marcador calles de pista (opcional).
Poner la válvula de mando del marcador de huellas/marcador calles de pista en
"Elevación (+)"
Levantar máquina / combinación de máquinas. Poner la válvula de mando "elevador
fuerza trasera" en "Elevación (+)". Se para la siembra.
Funcionamiento
204 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Desconectar la máquina de laboreo del suelo: Poner la válvula de mando en "Aus" (des-
conectar)
Marcador de huellas/marcador calles de pista (opcional).
Asegurar el marcador de calles de pista con el pasador clavija.
Asegurar el marcador de huellas con el pasador clavija.
Poner el rascador exterior en la posición de transporte: Soltar el pasador clavija, insertar
el rascador exterior y asegurar con el pasador clavija.
Desconectar el terminal: Mantener tecla pulsada durante 3 segundos.
Vaciar la tolva de semillas
La tolva de semillas debe ser vaciada, antes del transporte de la máquina por marchas en
superficies reservadas al tráfico público, al cambiar semilla y antes de desacoplar la combi-
nación de máquinas del tractor.
1 = Tolva de semillas
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal y
guantes.
Condición previa
Máquina aparcada y asegurada contra desplazamientos involuntarios.
Tapa de la tolva de semillas abierta.
Bandejas para semillas colocadas debajo de las cajas del mecanismo de siembra.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 205
Preparación
Sacos de semillas/abonos
• Cubo
Instalación de aspiración (si existe)
Ejecución
Vaciar la semilla con un cubo o aspirar con un dispositivo de aspiración.
Abrir la trampilla del fondo de la caja de rueda dosificadora y descargar las cantidades
restantes en las bandejas para semillas (tener presente la capacidad volumétrica de las
bandejas de semillas).
Si antes fue sembrado con siembra por arriba, entonces girar una vuelta el eje de siem-
bra con la manivela de quita y pon. Así se quita igualmente los granos de semilla que
aún se encuentran en las escotaduras de la rueda dosificadora.
En caso necesario, cerrar de vez en cuando las trampillas del fondo de la caja de rueda
dosificadora, vaciar las bandejas de semillas y repetir la operación.
Desacoplamiento
PELIGRO
Riesgo de lesiones graves con desenlace mortal por vuelco de la máquina.
Aparque la máquina solo sobre suelos firmes y llanos.
Aparque la máquina de manera estable.
Use las patas de apoyo para aparcar el apero y asegure las patas de apoyo debida-
mente por medio de un pasador de bloqueo.
PELIGRO
¡Arrastre y cortes de partes del cuerpo!
Asegurar el accionamiento del árbol de toma de fuerza contra conexiones involunta-
rias.
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento de extremidades al accionar el elevador hidráulico!
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del elevador hidráulico.
En caso de manejo del elevador hidráulico con las teclas exteriores, no ponerse entre
tractor y máquina.
Poner en neutro el elemento de mando para la válvula de mando del elevador en el
tractor, antes de acercarse al elevador.
Funcionamiento
206 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento y atropellamiento!
Está prohibido mantenerse en la zona de peligro del tractor y máquina, mientras el conjun-
to de tracción no esté asegurado contra desplazamientos involuntarios y puesta en marcha
no vigilada.
Alejar a las personas que no tienen participación de la zona de peligro de alrededor del
tractor y máquina.
Sacar la llave de encendido y guardarla.
Tire del freno de estacionamiento.
Encajar cuñas de calzar.
Colocar los seguros de transporte
Los seguros de transporte deben ser colocados antes del transporte de la máquina por mar-
chas en superficies reservadas al tráfico público.
Condición previa
Máquina debidamente aparcada sobre una base llana y resistente y en posición de tra-
bajo, y asegurada contra desplazamientos involuntarios.
Ejecución
Colocar seguros de transporte en marcadores de huellas y marcadores de calles de pis-
ta.
Levantar patas soporte de aparcamiento (en ambos lados de la máquina (opción)) y
asegurar con pasador de cierre.
Colocar la protección de dientes
Colocar la protección de dientes antes de marchas por superficies reservadas al tráfico pú-
blico.
Condición previa
Máquina montada completa en un tractor apropiado.
Máquina montada sobre suelo llano y resistente y asegurada para no desplazarse invo-
luntariamente.
Máquina ligeramente elevada
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 207
Ejecución
Retirar pasador de bloqueo, sacar el rascador exterior y girar las púas hacia arriba.
Hacer entrar el rascador exterior del todo y colocar de nuevo el pasador de bloqueo.
Ejecutar debidamente igual operación a ambos lados de la máquina.
Deslizar la cubierta de las púas por encima de las púas de manera que queden cubier-
tas las puntas de las púas.
Colocar la cubierta de las púas y asegurar en ambos lados de la máquina con pasado-
res de cierre.
Funcionamiento
208 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Ajustar la profundidad de trabajo de los mullidores de rodadas del
tractor
Como posición de aparcamiento se utiliza la regulación a la mínima profundidad posible.
Condición previa
Máquina un poco levantada y aparcada sobre una base llana y resistente.
Máquina asegurada contra bajadas inesperadas.
Ejecución
Aflojar el tornillo de fijación (2).
Ajustar según convenga la profundidad de trabajo de los mullidores de rodadas del trac-
tor, a continuación afianzar nuevamente el tornillo de fijación (2).
CONSEJO
¡Como posición de aparcamiento se utiliza la regulación de mínima profundidad posi-
ble!
Ejecutar debidamente igual operación en todos los mullidores de rodadas del tractor.
Descargar sistema de rejas
AVISO
¡Daños por estado de reposo debido al retraso!
El sistema de rejas puede recibir daño por ejercer un esfuerzo de larga duración a un solo
lado en estado de reposo.
Aligerar el sistema de rejas de la máquina por largos estados de reposo (> 24 horas).
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 209
Condición previa
Máquina debidamente y completa montada en un tractor apropiado.
Máquina aparcada sobre un suelo llano y resistente y asegurada contra desplazamien-
tos involuntarios.
Aligerar mecánicamente el ajuste de presión de reja
Ejecución
Coger la llave dinamométrica de la caja de herramientas.
Colocar la llave de carraca en el husillo para el ajuste de la profundidad de siembra (=
presión de reja)
Ajustar el husillo hasta que alcance el valor más pequeño de la escala.
Depositar la llave de carraca en la caja de herramientas.
Equilibrar hidráulicamente el ajuste de presión de reja
Valores de escala (A) = presión mínima de reja
Valores de escala (N) = la mayor presión de reja
Funcionamiento
210 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Ejecución
Si ya se ha colocado pernos, accionar la válvula de mando del tractor y aligerar pernos.
Corregir la presión de la reja de manera que se pueda quitar los bulones.
Quitar perno de fijación, meterlo por encima de la escala y asegurar con pasador de
bloqueo.
Ilustración derecha = Perno de fijación metido sobre la escala
Accionar el dispositivo de mando del tractor y reducir la presión de reja al valor mínimo
de la escala (A).
Sacar los conductos flexibles hidráulicos
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves.
Dejar sin presión el sistema hidráulico antes de colocar o desacoplar los conductos fle-
xibles hidráulicos.
Dejar sin presión el sistema hidráulico antes de trabajos de mantenimiento y reparación
en el equipo hidráulico.
Por lesiones consultar de inmediato a un médico.
ENVIRONMENT
Recoger los lubricantes y eliminarlos de manera adecuada.
Ejecución
Poner en "Neutral (Posición flotante)“ el elemento de mando de la válvula de mando pa-
ra las funciones siguientes.
Accionamiento de los marcadores de huellas (opcional) y de los marcadores de ca-
lles de pista (opcional)
Ajuste hidráulico de la presión de reja (opción).
Sacar el conducto flexible hidráulico de la función.
1 Desbloquear el enchufe del conducto de presión (marca "P", tapa de protección
"rojo" ) y sacar del manguito de la válvula de mando.
2 Colocar las tapas de protección en el enchufe y el buje.
3 Depositar el enchufe en el armario de tubos flexibles.
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 211
Desmontar COMPASS Terminal
Ejecución
1 Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe del tractor.
2 Colocar las tapas.
3 Sacar el enchufe del cable de suministro de corriente eléctrica de la caja de enchufe de
la red.
4 Desmontar terminales.
5 Quitar y guardar el cable ISOBUS de la cabina.
Sacar el cable
Ejecución
Enchufar cables para cada función en tractor y máquina / combinación de máquinas (=
máquina de laboreo del suelo y máquina adicional montada).
Enchufe de iluminación de la máquina de laboreo del suelo.
Enchufe de iluminación en la máquina de laboreo del suelo para la máquina adicio-
nal montada.
Colocar las tapas.
Enrollar cable y depositarlo en la caja de herramientas si es posible, si no colocarlo en
el sujetador de mangueras.
Funcionamiento
212 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Puesta fuera de servicio
AVISO
¡Corrosión por condiciones desfavorables de almacenaje!
Estacionar la máquina protegida del clima, seca y no en la cercanía de fertilizante artifi-
cial o estiércol animal.
Proteger por antioxidante las piezas desnudas de la máquina, tal como vástagos de
émbolos de cilindro hidráulico o parecido.
Ruedas dosificadoras y trampillas del fondo
Para evitar daños por mordedura de roedores, se debe vaciar las ruedas dosificadoras y
abrir del todo las trampillas del fondo. Pequeños roedores pueden así inspeccionar la tolva
de semillas sin tener que roer a través de las piezas plásticas de la caja del mecanismo de
siembra.
Vaciar ruedas dosificadoras
Condición previa
Máquina aparcada sobre suelo llano, resistente y asegurada contra desplazamientos in-
voluntarios.
Ejecución
Hacer entrar las bandejas para semillas debajo de las cajas de las ruedas dosificado-
ras.Véase "Cargar semillas para la calibración de rueda dosificadora / Vaciamiento de la
tolva de semillas" en la página 94.
Abrir del todo trampillas del fondo de caja de semillas. Véase "Trampillas del fondo de la
caja de rueda dosificadora" en la página 90.
Meter la manivela de quita y pon para la calibración de rueda dosificadora en el sistema
de transmisión lateral y girar 2 vueltas los ejes de siembra.
Así cae el contenido restante de las celdillas de rueda dosificadora en las bandejas
para semillas.
Sacar la manivela y guardarla en la caja de herramientas.
Sacar las bandejas de semillas, vaciar y cerrarlas nuevamente. Véase "Bandejas de se-
millas" en la página 88.
Dejar abierta trampillas del fondo de caja de semillas para prevenir daños por roedores.
Desmontar la sembradora
La máquina sembradora puede ser montada directo en un tractor como máquina individual,
o en un elevador hidráulico (Hydrolift) de una máquina de laboreo del suelo (combinación de
máquinas).
¡Ejecutar debidamente igual el desmontaje de la máquina sembradora con todas las varian-
tes!
Funcionamiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 213
Condición previa
Máquina sembradora / combinación de máquinas aparcadas sobre una base llana resis-
tente.
Patas de soporte dejadas abajo en la posición de aparcamiento y aseguradas con pasa-
dor de bloqueo.
Máquina asegurada contra desplazamientos involuntarios.
Sistema de rejas aligerado. Véase "Descargar sistema de rejas" en la página 209.
Ejecución
Asegurarse que todos los conductos flexibles hidráulicos y cables fueron desconecta-
dos.
Girar husillo de brazo superior hasta que el perno de brazo superior esté aligerado de
carga.
Sujetar el brazo superior con una mano, quitar pasador de cierre y sacar fuera bulón de
cojinete.
Girar brazo superior hacia abajo y guardar en la caja de herramientas el bulón de coji-
nete quitado.
Regular el elevador hidráulico trasero de tal manera que ambos acoplamientos del bra-
zo superior sean aligerados de carga.
Desbloquear acoplamientos del brazo superior.
Bajar elevador hidráulico trasero.
Lento con el tractor quitar de la máquina.
Funcionamiento
214 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Mantener la disposición de servicio
El cuidado y el mantenimiento regular es una condición básica para que la máquina funcione
debidamente y con seguridad.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones por trabajos en la máquina!
Parar el motor del tractor, quitar la llave de encendido y guardarla.
Desconectar la unión eléctrica entre apero y tractor. Sacar cables.
Ejecutar trabajos solo con el accionamiento parado y la máquina bajada del todo.
Asegurar los componentes accionados de la máquina contra conexiones involuntarias.
Asegurar la máquina contra vuelcos y desplazamientos involuntarios.
Asegurar la zona de trabajo.
Use equipo de protección personal (como por ejemplo, ropa de trabajo, guantes o cal-
zado de trabajo).
Después de finalizar todos los trabajos, controlar el funcionamiento de los dispositivos
de seguridad y protección, y revisar todas las atornilladuras sueltas por un asiento fir-
me.
Indicaciones generales
¡Reapretar todos los tornillos después de las primeras horas de servicio!
Recambios
Las piezas originales y accesorios PÖTTINGER son especialmente desarrollados para
las correspondientes máquinas o bien aparatos.
Llamamos la atención sobre recambios y accesorios que no han sido entregados por noso-
tros, no revisados por nosotros, no están autorizados para la utilización en máquinas de
PÖTTINGER.
La incorporación y/o la utilización de tales productos pueden contrarrestar las propiedades
especificadas para el apero. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños cau-
sados por piezas y accesorios no originales.
Modificaciones por si y ante si en la máquina, así como la utilización de piezas de construc-
ción y de montaje, las que no pertenecen a la máquina de fábrica, excluyen una responsabi-
lidad del fabricante.
Terminal de mando
Antes de la preparación para el invierno de la máquina, depositar el terminal de mando ase-
gurado y protegido contra heladas, seco, así como protegido de entrada directa de calor irra-
diado por el sol. Antes de la preparación para el invierno cargar completo el terminal accio-
nado por acumulador y, a continuación controlar regularmente el estado del acumulador pa-
ra evitar inutilizar el acumulador por descarga excesiva.
Cuidado y mantenimiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 215
Árboles de transmisión
Para el mantenimiento rigen básicamente las indicaciones de estas instrucciones de servi-
cio.
Si en esta guía no se dispone instrucción especial alguna, son válidas las indicaciones de la
guía entregada por el fabricante de árboles de transmisión correspondiente.
Soldaduras de reparación
Para cualquier tipo de trabajos de soldadura en el tractor, se debe desconectar las conexio-
nes de enchufe en el ordenador de trabajo de la máquina, si la máquina está montada. An-
tes de trabajos directos en la máquina, se debe desconectar asimismo las conexiones de
enchufe en el ordenador de trabajo.
Operaciones de carga de batería y de ayuda en el arranque
Si la batería del tractor se carga por medio de un aparato de carga, entonces se debe des-
conectar todas las conexiones eléctricas para la máquina si ésta está montada.
Si el tractor se debe poner en marcha por medio de ayuda de arranque, entonces se debe
desconectar todas las conexiones eléctricas para la máquina si ésta está montada.
Mantenimiento diario
Se debe ejecutar el mantenimiento al comienzo del día de faena antes de la utilización de la
máquina.
Controlar la instalación hidráulica
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves!
Dejar la instalación hidráulica siempre sin presión antes que se ejecute en ella trabajos
de mantenimiento / conservación.
Llevar equipo de protección personal.
Antes de cada puesta en funcionamiento, controlar el sistema hidráulico por si ha sufri-
do desgaste o daños.
Buscar las fugas con medios auxiliares adecuados (p. ej. spray especial para busca de
fugas). Arregle los fallos inmediatamente en un taller especializado.
No impermeabilice las fugas jamás con las manos o con otras partes del cuerpo.
Por lesiones consultar de inmediato a un médico.
Control por daños y fugas
CONSEJO
Los conductos flexibles hidráulicos que tengan más de 5 - 6 años deben cambiarse. Use
solo tubos flexibles de las mismas características. Véase lista de piezas de recambio.
Cuidado y mantenimiento
216 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien-
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Instalación hidráulica (por ejemplo, tubos flexibles hidráulicos, acumulador de presión...)
controlarla por daños y fugas, y dado el caso cambiar los componentes necesarios (ver
lista de recambios).
CONSEJO
Tipos de daños posibles en los conductos flexibles hidráulicos
• Dobleces
Formación de burbujas
Superficies porosas o agrietadas de los conductos flexibles
Puntos de fricción y tejido al descubierto en el revestimiento
Por pérdidas por fuga en la atornilladura, dado el caso reapretar la sujeción por tor-
nillo correspondiente.
Controlar presión de neumáticos
La presión de neumáticos se debe controlar antes de la primera puesta en marcha, y des-
pués diariamente antes de cada utilización
CONSEJO
¡Todas las máquinas con ruedas neumáticas se entregan con presión algo subida de los
neumáticos, para evitar daños por tiempo fuera de uso!
Iluminación controlar/cambiar fuentes de iluminación
CONSEJO
Cambiar sin excepción luces o fuentes de iluminación defectuosas antes de marchas por
superficies reservadas al tráfico público (de estos se exceptúan los proyectores de luz de
trabajo).
CONSEJO
Mantenimiento de lámparas LED
¡No se pueden cambiar las fuentes de iluminación de lámparas LED!
Cambiar las lámparas LED en caso de defecto.
Cuidado y mantenimiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 217
Cambiar las luces de la iluminación de la luz de matrícula
Ejecución
Soltar los tornillos 1 y 2 y retirar la tapa, prestar atención a la junta interior.
Cambiar las luces defectuosas.
Montaje en orden inverso.
Cambiar las luces traseras
Ejecución
Soltar los tornillos 1 y 2 y retirar la tapa, prestar atención a la junta interior.
Cambiar las luces defectuosas.
Montaje en orden inverso.
Cambiar las luces de las luces de posición
Ejecución
Soltar los tornillos 1 y 2 y retirar la tapa, prestar atención a la junta interior.
Cambiar las luces defectuosas.
Montaje en orden inverso.
Cuidado y mantenimiento
218 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras -
controlar/cambiar
Ilustración simbólica
1 = Panel de aviso
2 = Láminas avisadoras (rojo y amarillo)
3 = Triángulo de advertencia (emblema SMV)
CONSEJO
Paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras están compuestos por un
portador de objetos (diferentes materiales) y una capa aplicada de material fotoreflectante.
Modelo y posiciones de montaje difieren según la máquina y el país de destino.
CUIDADO
Riesgo de accidente por paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisa-
doras insuficientemente visibles, especialmente por oscuridad y mala visibilidad.
Limpiar paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras sucios antes
de circular con la máquina por superficies de trafico público.
Sustituir paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras dañados an-
tes de circular con la máquina por superficies de trafico público.
Ejecución
Controlar paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras por limpieza.
Quitar totalmente eventuales ensuciamientos con un limpiador sin ácidos ni al-
cohol, con un trapo suave o esponja, y si es posible con agua un poco caliente.
Controlar paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras por daños.
Cuidado y mantenimiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 219
Sustituir de inmediato paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisa-
doras dañados por la intemperie o por agentes mecánicos.
CONSEJO
¡Por cambio de paneles de aviso prestar atención a la dirección de montaje de las
bandas de los paneles de aviso!
Antes de cada temporada
Control del nivel de aceite
Antes de cada temporada controlar engranaje de rueda dosificadora por hermiticidad y nivel
de aceite.
ENVIRONMENT
Recoger los lubricantes y eliminarlos de manera adecuada.
= Engranaje de rueda dosificadora
= tornillo llenado aceite/varilla del nivel del aceite
= tornillo de purga del aceite con junta
Controlar nivel de aceite
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente.
Máquina aparcada horizontal.
Cuidado y mantenimiento
220 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Preparación
Papel de limpieza o parecido
Ejecución
Desatornillar y limpiar varilla de medición/tornillo de llenado
Atornillar nuevamente la varilla del nivel de aceite.
Desatornillar nuevamente la varilla del nivel de aceite y leer la marca del nivel de aceite.
1 = marca inferior
2 = marca superior
Corregir el nivel de aceite, si este ha caído hasta la proximidad de la marca más baja de
la varilla del nivel de aceite. Controlar en este caso la pérdida de aceite del mecanismo
de transmisión.
Si el nivel de aceite está algo centrado entre ambas marcas, no es necesario corrección
alguna del nivel de aceite.
Llenar con aceite paso a paso. Controlar el nivel del aceite continuamente. No lle-
nar demasiado el engranaje. Véase "Materiales fungibles y volúmenes de carga"
en la página 246.
A continuación atornillar de nuevo la varilla de medición/tornillo de llenado.
Eliminar de manera profesional el papel de limpieza ensuciado con lubrificante.
Cuidado y mantenimiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 221
Probar el sensor
Conexión de las calles de pista
El sensor debe estar regulado a una distancia de conexión de 1-3 mm.
Cuidado y mantenimiento
222 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Sensor de nivel de carga
El sensor debe estar regulado a una distancia de conexión de 1-3 mm para la altura de
conexión deseada.
Cuidado y mantenimiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 223
Rueda sensora
El sensor debe estar regulado a una distancia de conexión de 1-3 mm.
Al cambiar el montaje de la rueda sensora a una otra profundidad de trabajo, se debe
regular nuevamente el sensor.
Cuidado y mantenimiento
224 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Control del eje de siembra
El sensor debe estar regulado a una distancia de conexión de 1-3 mm.
Sensor de velocidad
El sensor debe estar regulado a una distancia de conexión de 1-3 mm.
Cuidado y mantenimiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 225
Cadenas sistema de transmisión lateral
Reajustar la tensión de cadenas
Ilustración simbólica Sistema de transmisión lateral
Condición previa
Máquina montada en un tractor apropiado y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Ejecución
Reajustar la tensión de todas las cadenas mediante el mecanismo de tensión de cade-
nas con aproximadamente 3 - 5 mm de juego.
Aceitar cadenas
Condición previa
Máquina montada en un tractor apropiado y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Máquina levantada hasta que la rueda izquierda del mecanismo de marcha se deje girar
libre.
Ejecución
Limpiar el aceite de las cadenas si es necesario.
Aceitar todas las cadenas existentes con aceite para cadenas.
Trampillas del fondo Regulación básica
Revisar ajustes básicos de las trampillas del fondo antes de cada temporada y después de
reparaciones en el sistema de transporte de semilla.
Cuidado y mantenimiento
226 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
CONSEJO
Si los ajustes básicos no son iguales en todas las trampillas del fondo, esto puede producir
pérdidas de semilla y lugares de defecto.
1 = Trampillas del fondo; número dependiente del número de cajas de ruedas dosificadoras.
Revisar ajustes básicos de trampillas del fondo
La revisión de ajustes básicos debe ser ejecutada en todas las trampillas del fondo.
Condición previa
Máquina montada sobre suelo llano y resistente y asegurada para no desplazarse invo-
luntariamente.
Bandejas para semillas, abiertas y empujadas debajo de las cajas de ruedas dosificado-
ras. Véase "Cargar semillas para la calibración de rueda dosificadora / Vaciamiento de
la tolva de semillas" en la página 94.
Tolva de semillas vaciada.
Cubiertas de rueda dosificadora, cubierta protectora e inserciones de reducción quita-
das. Véase "Cubiertas e inserciones de reducción " en la página 116.
Ejecución
Poner la palanca de regulación de trampillas del fondo en nivel 1.
Cuidado y mantenimiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 227
Introducir el dispositivo calibrador de arriba hacia abajo en la caja de rueda dosificado-
ra.
Cuidar que el dispositivo calibrador sea empujado entre el rodillo central de siembra y la
trampilla del fondo.
Girar hacia abajo el dispositivo calibrador, hasta que la escotadura descanse encima de
la caja de rueda dosificadora
Ajustar el tornillo (1) solo hasta que el dispositivo calibrador ajuste libre de juego entre
rueda dosificadora y trampilla del fondo.
Cuidado y mantenimiento
228 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
CONSEJO
¡No poner la trampilla del fondo de modo que ésta sea apretada con presión contra el
dispositivo calibrador!
Ejecutar debidamente igual operación en todas las trampillas del fondo.
A continuación, según necesidades, colocar cubiertas de rueda dosificadora, cubiertas
protectoras e inserciones de reducción.
Después de cada temporada (período invernal)
En máquinas que se depositan sin la debida protección de antioxidante, al ponerlas de nue-
vo en marcha se puede producir daños en la máquina al comenzar la temporada. En aten-
ción a un largo período de vida de la máquina, depositarla protegida de depósitos de polvo
por fertilizantes artificiales y desinfectantes de semillas, así como no depositarla en la cerca-
nía de establos, y protegida del invierno.
AVISO
¡Daños por oxidación en las piezas desnudas de la máquina sin protección contra la
herrumbe!
Si queda piezas desnudas de la máquina sin antioxidante, al ponerla de nuevo en marcha
se puede producir daños por oxidaciones ligeras.
Limpiar y conservar con grasa universal los vástagos de émbolos desnudos de los ci-
lindros hidráulicos antes de la temporada invernal de la máquina.
Limpiar y conservar con grasa universal los extremos del eje en engranajes y perfiles
de árboles de transmisión antes del período invernal de la máquina.
Lubricar todos los puntos de lubricación según las instrucciones de mantenimiento an-
tes de la temporada de invierno. Ver también el capítulo cuidado y mantenimiento.
Limpieza de la tolva de semillas
Cuando sea necesario
después de cada temporada
Cuidado y mantenimiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 229
1 = Tolva de semillas
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal y
guantes.
AVISO
¡Se puede producir corrosión por el efecto del agua y de los productos de limpieza!
Limpiar las piezas de la máquina dentro de las carcasas y los depósitos solo en seco.
Si debe usarse agua para la limpieza, debe procurarse hacer un buen secado antes de
cerrar de nuevo los depósitos o las carcasas.
Condición previa
Máquina aparcada sobre base firme resistente y asegurada contra desplazamientos in-
voluntarios.
Tolva de semillas completamente vacía Véase "Vaciar la tolva de semillas" en la pági-
na 205.
Preparación
• Cepillo
Aspirador industrial
Agua caliente con detergente suave de uso corriente, si fuera necesario.
Cuidado y mantenimiento
230 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Ejecución
Plegar hacia abajo la escalera de acceso, caminar sobre la plataforma de carga y abrir
la tapa rebatible Véase "Abrir / cerrar la tapa rebatible de la tolva de semillas" en la pá-
gina 87.
Limpiar la tolva de semillas con cepillo y un aspirador.
Cerrar tapa rebatible de la tolva de semillas.
Limpiar el exterior de la máquina
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y firme y asegurada contra desplazamientos in-
voluntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Preparación
Limpiador de alta presión
Aceite de conservación
Ejecución
1 Limpiar a fondo con alta presión.
AVISO
Los componentes de la máquina pueden ser dañados por el limpiador a alta pre-
sión.
Temperatura máxima del agua: 80 °C / 176 °F
No use boquillas de chorro redondo, fresa para la suciedad o boquillas de limpieza
Power.
Mantener una distancia mínima de aprox. 30 cm entre las boquillas de alta presión
y la superficie.
Durante la limpieza mantener el chorro de agua siempre en movimiento.
No dirigir chorros de agua directo a los componentes eléctricos o hidráulicos, coji-
netes, aberturas de aspiración, árboles de transmisión, adhesivos y neumáticos.
2 Dejar secar la máquina después de la limpieza húmeda.
3 Reparar eventuales daños existentes de pintura.
4 Pintar o pulverizar las piezas desnudas de la máquina con aceite de conservación.
5 Comprobar la integridad de las señales de advertencia y sustituirlas en caso necesario.
Cuidado y mantenimiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 231
Según necesidad
Limpiar el terminal
AVISO
¡Daños en el terminal!
Los terminales del control no son estancos al agua, el terminal no debe sumergirse
nunca en líquidos para su limpieza.
AVISO
¡Daños en el terminal!
Para la limpieza no se debe usar disolventes como la acetona, nitrodiluyentes, gasolina
o similares.
Preparación
Limpiador del hogar suave
Paño suave de limpieza
Ejecución
Limpiar el terminal con un paño húmedo y un poco de detergente.
Limpieza de la tolva de semillas
Cuando sea necesario
después de cada temporada
1 = Tolva de semillas
Cuidado y mantenimiento
232 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal y
guantes.
AVISO
¡Se puede producir corrosión por el efecto del agua y de los productos de limpieza!
Limpiar las piezas de la máquina dentro de las carcasas y los depósitos solo en seco.
Si debe usarse agua para la limpieza, debe procurarse hacer un buen secado antes de
cerrar de nuevo los depósitos o las carcasas.
Condición previa
Máquina aparcada sobre base firme resistente y asegurada contra desplazamientos in-
voluntarios.
Tolva de semillas completamente vacía Véase "Vaciar la tolva de semillas" en la pági-
na 205.
Preparación
• Cepillo
Aspirador industrial
Agua caliente con detergente suave de uso corriente, si fuera necesario.
Ejecución
Plegar hacia abajo la escalera de acceso, caminar sobre la plataforma de carga y abrir
la tapa rebatible Véase "Abrir / cerrar la tapa rebatible de la tolva de semillas" en la pá-
gina 87.
Limpiar la tolva de semillas con cepillo y un aspirador.
Cerrar tapa rebatible de la tolva de semillas.
Cambiar rodillos de presión
El rodillo de presión es un componente esencial de la siembra y debe cambiarse de inmedia-
to en caso de sufrir daños.
Si no se cambian los rodillos de presión defectuosos pueden producirse errores en la siem-
bra y ocasionar pérdidas.
Cuidado y mantenimiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 233
Posibles daños
El cojinete del rodillo de presión funciona con dificultad.
El rodillo de presión no funciona en redondo.
Superficies de rodadura porosa, desgarradas
Llantas rotas
Cambiar rodillos de presión
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Guía de siembra ligeramente elevada
Ejecución
Grabar la posición de montaje del rodillo de presión.
Quitar la tuerca y el disco y retirar el rodillo de presión.
Montar nuevo rodillo de presión (ver lista de recambios) por orden inverso. Apretar la
tuerca con la llave dinamométrica y apretar con 50 Nm.
Cuidado y mantenimiento
234 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Marcador de huellas seguro de choque
Los marcadores de huellas están equipados con tornillo de ruptura para la protección por
daños. El tornillo se debe cambiar por activación del seguro contra choques.
Ilustración simbólica marcador derecho de huellas
Cambiar tornillo de ruptura
Ejecución
Quitar eventuales restos de tornillo.
Presionar hacia adelante el marcador de huellas.
AVISO
Peligro de daños materiales
Por el montaje de tornillos inapropiados sin punto teórico de rotura, se puede producir
daños en los marcadores de huellas en caso de renovadas entradas en funcionamien-
to del seguro de choque.
Utilizar solo recambios originales PÖTTINGER.
Cuidado y mantenimiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 235
Ilustración simbólica
Colocar tornillo nuevo, tuerca y afianzar. Véase lista de piezas de recambio.
Eliminador de huellas de las ruedas
Las puntas de desgaste en los mullidores de huellas de rueda deben ser cambiadas a más
tardar cuando debido al desgaste no se puede lograr más un resultado satisfactorio de tra-
bajo.
Cambiar puntas de desgaste
CONSEJO
Las puntas de desgaste pueden ser también cambiadas si los borradores de huellas se en-
cuentran en posición de transporte.
Condición previa
Máquina un poco levantada y aparcada sobre una base llana y resistente.
Máquina asegurada contra bajadas inesperadas.
Ejecución
Quitar tuercas desenroscando, quitar tornillos y puntas de desgaste.
Cuidado y mantenimiento
236 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Montar nuevas puntas de desgaste (y en caso necesario nuevos tornillos y tuercas - ver
lista recambios) por orden inverso y afianzar tornillos.
Tractor - Mullidor de huellas de ruedas (opción)
Las puntas de desgaste en los mullidores de huellas de rueda deben ser cambiadas a más
tardar cuando debido al desgaste no se puede lograr más un resultado satisfactorio de tra-
bajo.
La ilustración muestra los mullidores derechos de huellas de rueda.
Cambiar los mullidores de huellas de rueda
Condiciones
Máquina montada sobre suelo llano y resistente y asegurada para no desplazarse invo-
luntariamente.
Mullidores de huellas de rueda levantados a la posición de transporte.
Ejecución
Quitar tornillos desenroscando y sacar mullidores de huellas.
Cuidado y mantenimiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 237
Montar nuevas puntas de desgaste (y en caso necesario nuevos tornillos y tuercas - ver
lista recambios) por orden inverso y afianzar tornillos.
Ejecutar debidamente igual operación en todos los dientes de mullidor de huellas.
Límite de desgaste de los dientes del rastrillo
El límite de desgaste de los dientes del rastrillo se alcanza si en la posición más profunda y
más inclinada ya no se consigue un resultado satisfactorio. En ese caso se debe cambiar los
dientes de los rastrillos.
Cuidado y mantenimiento
238 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Cambiar los dientes del rastrillo
1 = tornillos hexagonales
2 = Arandela
3 = chapa de bloqueo
4 = Horquilla roscada angular
Condición previa
Máquina montada sobre suelo llano y resistente y asegurada para no desplazarse invo-
luntariamente.
Rastrillo aligerado.
Protección de dientes quitada.
Ejecución
Desatornillar horquilla roscada y quitar piezas individuales. Eliminar dientes gastados
del rastrillo.
CONSEJO
Recomendamos marcar la posición de montaje de los dientes del rastrillo antes del
desmontaje; esto alivia el montaje de los dientes nuevos del rastrillo.
Cuidado y mantenimiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 239
Montar los dientes nuevos del rastrillo (véase lista de piezas de recambio) en igual posi-
ción por orden inverso y afianzar horquilla roscada.
Ejecutar debidamente igual operación en todos los dientes de rastrillo.
Reja monodisco Rascador raedera
Los rascadores raedera han alcanzado su límite de desgaste, si es perceptible la disminu-
ción del rendimiento de limpieza a pesar de reajustes. En este caso se debe cambiar los ras-
cadores raedera.
Cuidado y mantenimiento
240 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Cambiar rascadores raedera
1 = Disco de limpieza
2 = Rascador raedera
3 = Contratuerca
Condición previa
Máquina montada sobre suelo llano y resistente y asegurada para no desplazarse invo-
luntariamente.
Ejecución
Sujetar el eje del disco de limpieza con llave angular hexagonal y aflojar la contratuerca
(3).
Quitar tornillos de fijación (4) y sacar disco de limpieza.
Cuidado y mantenimiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 241
Quitar rascador raedera.
Montar nuevo rascador raedera (ver lista de piezas de recambio) por orden inverso.
Regular nuevo rascador raedera. Véase "Rascador raedera - regulación" en la pági-
na 242.
Rascador raedera - regulación
Para asegurar una función óptima, se debe regular el rascador raedera como descrito a con-
tinuación.
Regular el rascador raedera
Condición previa
Máquina aparcada sobre suelo llano y resistente y asegurada contra desplazamientos
involuntarios.
Elementos de siembra limpiados.
Aflojar contratuerca (3) en caso de ya afianzada.
Regular rascador raedera de tal manera que la cabeza del rascador raedera esté apro-
ximadamente a 30 mm del borde exterior en el disco de limpieza. La cabeza del rasca-
dor raedera, apoyada en rodamiento de bola, debe ser accionada eficaz por el disco de
limpieza.
Cuidado y mantenimiento
242 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
CONSEJO
Si el rascador raedera no se gira con el disco de limpieza, el rascador raedera se des-
gasta mucho de manera incompleta y con tal motivo en breve tiempo inutilizable. En
este caso se debe cambiar de inmediato el rascador raedera.
Afianzar nuevamente contratuerca.
Girar disco de limpieza, controlar la regulación y repetir dado el caso.
Ejecutar debidamente igual operación en todos los rascadores raedera.
Según duración del servicio
Después de 8 horas de trabajo
Volver a apretar tuercas de las ruedas
Volver a apretar las tuercas de las ruedas después de las 8 primeras horas de servicio.
Cada 100 horas de servicio
Lubricar los puntos de lubricación
Lubricante a utilizar, véase lista de lubricantes Véase "Materiales fungibles y volúmenes de
carga" en la página 246.
Ejecución
Puntos de lubricación con engrasadores
Cubos de ruedas planas dentadas de los marcadores de calles de pista y marcadores
de huellas (opción) en ambos lados de la máquina.
Cuidado y mantenimiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 243
Brazo saliente de los marcadores de calles de pista (opción) en ambos lados de la má-
quina.
Regulación mecánica de la presión de reja.
Cada 3000 hectáreas o cada 10 años
Cambiar aceite para engranajes
ENVIRONMENT
Recoger los lubricantes y eliminarlos de manera adecuada.
Cuidado y mantenimiento
244 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
= Engranaje de rueda dosificadora
= tornillo llenado aceite/varilla del nivel del aceite
= tornillo de purga del aceite con junta
Preparación
Aceite del engranaje y cantidad Véase "Materiales fungibles y volúmenes de carga" en
la página 246.
Nueva junta para el tornillo de purga del aceite (véase lista de piezas de repuesto).
Colector aceite usado
Tolva de llenado
Papel de limpieza o parecido
Ejecución
Aparcar la máquina horizontal.
Desatornillar y limpiar varilla de medición/tornillo de llenado
Posicionar el recipiente colector debjo del tornillo de purga.
Quitar el tornillo de purga y vaciar totalmente el lubrificante.
Hacer escurrir el lubrificante del todo. Con lubrificante frío, esperar adecuadamente más
tiempo.
Limpiar el tornillo de purga, atornillar con nueva empaquetadura y afianzar.
Llenar con lubrificante paso a paso. Controlar continuamente el nivel de carga. No llenar
en exceso.
A continuación atornillar de nuevo la varilla de medición/tornillo de llenado.
Controlar estanqueidad.
Eliminar de manera profesional el papel de limpieza ensuciado con lubrificante.
Cuidado y mantenimiento
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 245
Especificación de material fungible
CONSEJO
Por PÖTTINGER Landtechnik G.m.b.H. especificado estándar mínimo de calidad para ma-
teriales fungibles a utilizar en las máquinas PÖTTINGER.
AVISO
¡Peligro de daños materiales!
Si se utiliza materiales fungibles con un estándar de calidad inferior al especificado, se
puede producir daños en la máquina.
Número caracterís-
tico del material fun-
gible
según esquema de
lubrificación
Descripción Especificación
I Aceite hidráulico HLP DIN 51524 Parte 2
II Aceite para motores SAE 30 según API CD/SF
III Aceite para engranajes SAE 90 o bien SAE 85W - 140 según
API-GL 4 o API-GL 5
IV Grasa de litio DIN 51 502, KP 2K
V Grasa fluida para engranajes DIN 51 502:GOH
VI Grasa compleja DIN 51 502:KP 1R
VII Aceite para engranajes SAE 90 o bien SAE 85W - 140 según
API-GL 5
Materiales fungibles y volúmenes de carga
Dónde Qué Especificación Cantidad
Engranaje rueda dosificadora Aceite del engra-
naje
HLP-32 2,5 litros
Cadenas de la rueda de mo-
triz de salientes
Grasa para cade-
nas
Habitual en el co-
mercio
Cuando sea ne-
cesario
Puntos de lubricación (tam-
bién con engrasadores)
Grasa universal
de litio
NLGI 12 Cuando sea ne-
cesario
Cadenas sistema de transmi-
sión lateral
Aceite de cade-
nas
Habitual en el co-
mercio
Cuando sea ne-
cesario
Materiales fungibles
246 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Qué hacer si...
En este capítulo se hace mención a eventuales casos de averías y su subsanación. Si las
medidas recomendadas son insuficientes para subsanar la avería, diríjase al servicio del co-
merciante especializado.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones por trabajos en la máquina!
Aparcar la máquina sobre suelo llano y firme.
Parar el motor del tractor, quitar la llave de encendido y guardarla.
Asegurar la máquina contra vuelcos y desplazamientos involuntarios.
Ejecute los trabajos sólo con el accionamiento parado y con la máquina bajada del to-
do.
Al realizar trabajos con la máquina levantada, utilice elementos de apoyo apropiados
para evitar un descenso o una elevación involuntarios.
Asegurar la zona de trabajo de manera que no pueda acceder ninguna persona no au-
torizada a esa zona.
Usar equipo de protección personal como gafas protectoras y guantes.
Después de finalizar todos los trabajos, controlar el funcionamiento de los dispositivos
de seguridad y protección, y revisar todas las atornilladuras sueltas por un asiento fir-
me.
Avisos de alarma COMPASS Terminal
Los avisos de alarma indican que se exceden o no se alcanza los valores teóricos y se des-
conectan automáticamente en cuanto se subsana la causa.
Los avisos de alarma pueden apagarse provisionalmente a mano.
CONSEJO
¡La versión de software y el código de alarma aparecen siempre en el borde superior de la
imagen en caso de alarma o advertencia!
Apagar provisionalmente los avisos de alarma a mano
Apagar brevemente los avisos de alarma.
Pulsar tecla .
Apagar el aviso de alarma seleccionado hasta el nuevo inicio del terminal.
Mantener pulsada la tecla 5 segundos.
Depósito para semillas: Nivel de llenado demasiado bajo
El mensaje se visualiza como texto
Causas y subsanación
El depósito de semillas está vacío.
Recomendaciones
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 247
Rellenar tolva de semillas. En esto tener presente la capacidad volumétrica del
contenedor y el peso total permitido.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable del sensor.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Sensor defectuoso Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Rueda dosificadora: Revoluciones del eje de siembra insuficientes o está parado
El mensaje se visualiza como texto
Causas y subsanación
Las revoluciones nominales están por debajo durante más tiempo del preajustado.
Posible bloqueo de eje de siembra / rueda dosificadora.
Controlar por bloqueos todo el sistema de accionamiento para el eje de siembra.
Tiempo de conexión regulado demasiado breve.
Aumentar tiempo de conexión regulado: Capítulo "Vigilancia de funciones de la má-
quina", párrafo "Regular vigilancia del número de revoluciones de rueda dosificado-
ra (número de revoluciones del eje de siembra)" - O (¡no se recomienda!) descone-
xión temporal de la vigilancia.
El error aparece solo con cantidades muy pequeñas de semilla por hectárea (por ejem-
plo con colza) y si el tiempo de conexión fue ya aumentado.
Ejecutar actualización a versión 3.36 de soporte lógico (software).
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable del sensor.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Sensor defectuoso Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Terminal inactivo
La pantalla se queda oscura después de la conexión
Causas y subsanación
Fusible defectuoso.
Reemplazar por fusible de la misma especificación.
Error de contacto.
Apagar y volver a encender el terminal.
Controlar la conexión correcta de los conectores.
Batería vacía o defectuosa (terminal sin cable).
Cargar o cambiar la batería.
Poner el terminal en la estación de carga y conectarlo.
Terminal defectuoso. Hacer que lo cambie o lo repare un técnico especialista.
Recomendaciones
248 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Otros errores y soluciones
Calibración rueda dosificadora
Con la calibración de la rueda dosificadora, no coincide el número de las vueltas visualizado
en el terminal del Compass con el número de vueltas realizados con el manubrio de accio-
namiento a mano.
Causas y subsanación
100 m de calibración no ejecutada.
Ejecutar calibración de 100 m Ver capítulo "Ejecutar calibración de 100 m".
Anticuado soporte lógico (Software) instalado.
Ejecutar actualización del terminal del Compass a versión 3.36 de soporte lógico.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable del sensor.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Sensor defectuoso Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Conexión de las calles de pista
Por detenciones de la marcha en la tierra de labor se conecta la calle de pista de manera
progresiva, aun cuando la máquina no haya sido levantada en la posición de cabecera de
parcela.
Causas y subsanación
La conexión de calles de pista está colocada en el activador de conexión del contador
de hectáreas. En este caso se conecta la calle de pista de manera progresiva, porque el
sensor del mecanismo de transmisión no envía algún impulso de giro al mando.
Cambiar la posición desde activador de conexión del contador de hectáreas, a acti-
vador de conexión de la rueda motriz de salientes, marcador de huellas o caja de
enchufe de señal. Ver capítulo "Regular activador de conexión para la conexión de
calles de pista".
Iluminación
La iluminación no funciona
Causas y subsanación
Fusible defectuoso.
Reemplazar por fusible de la misma especificación.
Error de contacto, el cable está delante.
Apagar y volver a encender la iluminación.
Controlar la conexión correcta de los conectores.
Cable defectuoso. Hacer que lo cambie o lo repare un técnico especialista.
Recomendaciones
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 249
La iluminación no funciona en parte
Luces defectuosas.
Reemplazar por luces de la misma especificación.
Con iluminación LED puede que no se puedan cambiar las luces (p. ej. luces de
marcas laterales). En este caso, las luces deben ser cambiadas por un servicio es-
pecializado.
Error de contacto, el cable está delante.
Apagar y volver a encender la iluminación.
Controlar la conexión correcta de los conectores.
Cable defectuoso. Hacer que lo cambie o lo repare un técnico especialista.
Fusible defectuoso.
Reemplazar por fusible de la misma especificación.
Relé defectuoso. Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Manejo de emergencia
En casos de un defecto en el equipo electrónico, la máquina puede, sin embargo, ser aún
usada por servicio de emergencia. En este caso, todas las funciones eléctricamente maneja-
bles están fuera de función.
Hacer reparar el defecto en la fecha más próxima posible.
Cambiar de eléctrico a manual el ajuste de la cantidad de semilla
Por fallo del ajuste eléctrico de cantidad de semilla, la cantidad de siembra se puede ajustar
manual.
Además se debe desconectar el motor de ajuste del mecanismo de transmisión y se debe
montar la palanca de servicio para el ajuste manual.
Recomendaciones
250 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Condición previa
Máquina sembradora aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplaza-
mientos involuntarios.
Ejecución
Desmontar motor de ajuste y mecanismo de transmisión
1 Separar la unión motor de ajuste y palanca de maniobra quitando el tornillo (1).
2 Separar la unión motor de ajuste y placa ajustable quitando el tornillo (2).
Recomendaciones
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 251
3 Quitar palanca de ajuste (3) y casquillo con borde (4).
4 Empujar del todo hacia abajo el soporte de indicador.
CONSEJO
La cantidad de siembra regulada se puede leer en este caso solo en la escala en la caja
del sistema de transmisión lateral o en el terminal.
Recomendaciones
252 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Montar la palanca
1. Tornillo cilíndrico de cabeza rebajada M10x30
2. Arandela 13/24x2,5
3. Arandela 10,5/21x2
4. Asidero moleteado M10
5. Tornillo Tensilock M8x20
6. Tuerca hexagonal con gollete M8
Abrir tapa en el sistema de transmisión lateral.
Montar palanca.
Recomendaciones
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 253
Ejecutar regulaciones como con el ajuste manual de cantidad de semilla. Véase "Regu-
lar con la mano engranaje de rueda dosificadora" en la página 119.
Recomendaciones
254 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Subsanación errores sensores
Interruptor de proximidad, sensores de transmisores de revoluciones, sensores de recepto-
res de revoluciones, sensores ópticos
Cambiar los sensores defectuosos antes de poner en funcionamiento de nuevo la máquina
en un taller especializado.
Posibles errores
Sensor Error Reparación
Interruptor de proximi-
dad (detección de
movimientos de ple-
gado y desplazamien-
to)
El sensor no
reacciona
1. Controlar el ajuste seguro del sensor.
2. Controlar la distancia del cabezal distribuidor
al disparador de señal. La distancia debe ser
de 1 - 3 mm
3. Controlar el enchufe de la conducción de
sensores y el cable correspondiente por si
tienen daños.
Sensores de genera-
dores y receptores de
revoluciones (detec-
ción de movimiento y
velocidad)
Revoluciones
irregulares o
parada del
componente
correspondien-
te
1. Controlar el ajuste seguro del sensor.
2. Descartar fallo mecánico
3. Controlar la distancia del cabezal distribuidor
al disparador de señal. La distancia debe ser
de 1 - 3 mm
Sensores ópticos (de-
tección de cantidad
transportada)
LED estado
del sensor
conmuta a luz
roja continua
1. Asegurar que no existan obstrucciones.
2. Limpiar el tubo del sensor por dentro.
3. Controlar el enchufe de la conducción de
sensores y el cable correspondiente por si
tienen daños.
Sensores
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 255
Diagrama de conexiones
Electricidad
Lista de códigos de color
Código de color Color
br marrón
bl azul
sv negro
ws blanco
rt rojo
EL gris
ge amarillo
vi violeta
sr rosa
o anaranjado
gn verde
Planos
256 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Cajas de distribución - Situación de conexión (con 2 tolvas de semillas - sensores de
nivel de carga)
Planos
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 257
Ocupación de la conexión
Conexión Función
S1 Eje de siembra
S2 Sensor calles de pista a la izquierda
...S3 Contador de hectáreas
S4 Posición de trabajo
S5 Motor de ajuste Ajuste de cantidad de semillas
S6 -
S7 Sensor de nivel de carga a la izquierda
S8 Sensor de nivel de carga a la derecha
Y1 Marcador calles de pista
Y2 Motor de ajuste cantidad de semillas
Y3 Motor de ajuste calles de pista
Y4 Motor de ajuste calles de pista
Planos
258 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Haz de conductores (2 tolvas de semillas Sensores de nivel de carga)
Planos
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 259
Ocupación de los puntos de conexión Haz de conductores (2 tolvas de semillas Sen-
sores de nivel de carga)
Planos
260 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Ocupación de la conexión
Conexión Función
S1 Sensor de cabecera
S5 Sensor de radar
S6.1 Sensor de nivel de carga
S6.2 Sensor de nivel de carga
S8 Eje de siembra Número de revoluciones
S9 Motor Número de revoluciones
S12 Control del eje de siembra
S15 Conectador externo de calibración
S17 Interruptor M5
ST1 Enchufe de 42 polos
M5 Motor PWM
PX1 Iluminación
Y15 Marcador de calles de pista
Planos
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 261
Cajas de distribución - Situación de conexión 2 tolvas de semillas - sensores de nivel
de carga (detalles)
Planos
262 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Diagrama de ocupación de los puntos de conexión Calles especiales de pista
Ocupación de la conexión
Conexión Función
S1 Eje de siembra
S2 Sensor calles de pista a la izquierda
Planos
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 263
Conexión Función
...S3 Contador de hectáreas
S4 Posición de trabajo
S5 Motor de ajuste
S6 Ajuste cantidad siembra
S7 Sensor de nivel de carga a la izquierda
S8 Sensor de nivel de carga a la derecha
Y1 Marcador calles de pista
Y2 Motor de ajuste cantidad de semillas
Y3 Motor de ajuste calles de pista
Y4 Motor de ajuste calles de pista
Planos
264 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Ocupación de los puntos de conexión terminal COMPASS
Ocupación de la conexión
Conexión Función
1 Sensor GND
2 Entrada 7
3 Potencia GND
4 -
Planos
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 265
Conexión Función
5 -
6 Potencia GND
7 Salida 2
8 Sensor UB
9 Entrada 8
10 Entrada 6
11 Entrada 5
12 Entrada 1
13 Entrada 3
14 Entrada 4
15 Entrada 2
16 LIN
17 Salida 5
18 Salida 1
19 Salida 3
20 Salida 4
Sensor cableado
Sensor cableado Código de color
Código de color Color
azul GND
negro Señal
marrón +12V
Planos
266 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Símbolos de advertencia inglés EE.UU. / CANADÁ
A continuación se muestran las posiciones y los significados de todos los símbolos de adver-
tencia utilizados.
CONSEJO
Los símbolos de advertencia (pictogramas) advierten de peligros residuales y de cómo evi-
tarlos.
Los símbolos de advertencia dañados o perdidos deben cambiarse por otros nuevos.
Si se cambian componentes de la máquina con símbolos gráficos de advertencia adheri-
dos, en los componentes nuevos montados deben colocarse de nuevo los símbolos gráfi-
cos de advertencia respectivos.
CONSEJO
EE.UU. / CANADÁ
Para máquinas operadas en los EE.UU. / CANADÁ está disponible en PÖTTINGER un jue-
go de reequipamiento con símbolos de advertencia (para la adaptación a las normas loca-
les) a elegir entre idioma inglés o francés. Véase también "suplemento al manual de ins-
trucciones para América del Norte".
Símbolos de advertencia EE.UU., CANADÁ
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 267
Pos. Símbolos de advertencia Pos. Símbolos de advertencia
1 3
2 4
Remolque seguro de cargas
El recorrido de la frenada se alarga con la velocidad y el peso de las cargas remolcadas, así
como en pendientes. Las cargas remolcadas, frenadas o no frenadas que son demasiado
pesadas para el tractor o que se remolcan demasiado rápido pueden provocar pérdidas del
control. Tenga en cuenta el peso total del apero y de su carga. Respete la velocidad máxima
permitida en carretera o las limitaciones de velocidad locales que pueden ser inferiores. Re-
duzca la velocidad también en caso de mal estado de la carretera o con mal tiempo.
Si el apero remolcado no dispone de frenos, no circule a más de 32 km/h (20 mph) ni
remolque cargas que excedan 1,5 veces el peso del tractor.
Si el apero remolcado dispone de un sistema de frenos con control y de una línea auxi-
liar, no circule a más de 40 km/h (25 mph) ni remolque cargas que excedan 4,5 veces el
peso del tractor.
Si el apero remolcado dispone solo de un sistema de frenos con control, no circule a
más de 40 km/h (25 mph) ni remolque cargas que excedan 1,5 veces el peso del trac-
tor.
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
268 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
Si no sabe de qué sistema de frenado dispone el apero, compruébelo en el manual de ins-
trucciones o consúltelo al propietario o al comerciante. Mientras no esté seguro por lo que
respecta al tipo de sistema de frenado, la carga no debe exceder 1,5 veces el peso del trac-
tor.
Asegúrese de que la carga no excede la relación de peso recomendada. Añada el lastre
hasta el máximo recomendado para el tractor, reduzca la carga o consiga otro vehículo trac-
tor más pesado. El tractor debe tener la suficiente fuerza y potencia y disponer de la sufi-
ciente capacidad de frenada para la carga remolcada. Sea muy prudente al remolcar cargas
sobre suelos en condiciones adversas, al girar y en pendientes.
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
8612.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC | 269
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
270 | Instrucciones de manejo originales VITASEM 302 /CLASSIC 8612.es.80V.0
PÖTTINGER Servicio - Puntos de ayuda
Austria
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Teléfono+43 7248 600-0
Fax+43 7248 600-2513
Deutschland Süd
PÖTTINGER Deutschland GmbH
Servicecenter Deutschland Süd
Justus-von-Liebig-Str. 6
D-86899 Landsberg am Lech
Teléfono+49 8191 9299-0
Fax+49 8191 59656
Deutschland Nord
PÖTTINGER Deutschland GmbH
Servicecenter Deutschland Nord
Steinbecker Str. 15
D-49509 Recke
Teléfono+49 5453 9114-0
Fax+49 5453 9114-14
France
PÖTTINGER France S.a.r.l.
La Chapelle 129b
68650 Le Bonhomme
Teléfono+33 389 472830
Fax+33 389 472839
Italia
POETTINGER Italia s.r.l.
Via E. Fermi, 6 - Loc. Polignano
29010 San Pietro in Cerro/PC
8612.es.80V.0
Teléfono+39 0523 838012
Fax+39 0523 838253
Polonia
PÖTTINGER Polska sp.z.o.o
ul. Skawinska 22
61333 Poznan
Teléfono+48 618700555
Reino Unido
Alois POTTINGER UK Ltd.
St. Marks Road 15
NN18AN Corby
Teléfono+44 1536 272220
Fax+44 1536 206220
Irlanda
POETTINGER Ireland Ltd.
Glenaleamy, Powerstown Road
E91 D326 Clonmel/Co. Tipperary
Teléfono+353 52 6125766
Україна
PÖTTINGER Ukraine LLC
Prywokzalna vulitsa 50, Office 215
08300 Boryspil/Kyyivsʹka obl.
Teléfono+38 04595 710 42
Fax+38 04595 710 42
Россия
OOO "POETTINGER"
Bachruschin Str. 32/1
115054 Moscú
Teléfono+7 495 646 89 15
8612.es.80V.0
Fax+7 495 646 89 16
Canadá
POETTINGER Canada Inc.
460 Rue Robinson Sud
J2G 7N6 Granby/QC
Teléfono+1 450 372 5595
Fax+1 866 417 1683
Estados Unidos
POETTINGER US, Inc.
393 Pilot drive
46383 Valparaiso/IN
Teléfono+1 219 510 5534
Fax+1 219 707 5412
Australia
POETTINGER Australia Pty Ltd.
11 Efficient Drive
3029 TRUGANINA VIC
Teléfono+61 3 8353 2770
Fax+61 3 8353 2773
Belique
PÖTTINGER Belgium BV / SRL
Avenue Adolphe Lacomblé 69-71 (boite 5)
1030 Bruxelles
Teléfono+32 2 894 41 61
Danmark
PÖTTINGER Scandinavia ApS
c/o LEAD Advokatpartnerselskab
Store Kongensgade 40H, 2.
1264 København K
8612.es.80V.0
Teléfono+46 7063 83133
Suiza
PÖTTINGER AG
Mellingerstrasse 11
5413 Birmenstorf
Teléfono+41 56 201 41 60
Slovensko
A.PÖTTINGER Slovakia s.r.o.
Hollého 46
909 01 Skalica
8612.es.80V.0
PÖTTINGER colaboradores
Nuestros clientes disponen de una amplia red de distribuidores y de servicio en todo el mun-
do. Esta proximidad garantiza un suministro rápido de recambios que permite una óptima
entrega y ajuste de la máquina por profesionales.
Nuestros servicios:
Cursos de formación continua para profesionales
Piezas ORIGINAL INSIDE, pedidos en línea 24 horas
Larga vida útil de la máquina por la disponibilidad de recambios
Y mucho más ...
Infórmese en su distribuidor o en www.poettinger.at
8612.es.80V.0
8612.es.80V.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276

Pottinger VITASEM 302 CLASSIC Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para