ickle bubba Mercury i-Size Car Seat Guía del usuario

Categoría
Asientos de carro
Tipo
Guía del usuario
Mercury
English P. 1-24
Francais P. 25-48
Deutch P. 49- 72
Espanol P. 73-96
Italiano P. 97-120
Nederlands P. 121-144
V.07.21
V.07.21
1
14
15
16
20
17
19
22
23
18 21
Manual Location
12
11
10
9
9
8
7
6
5
4
3
3
2
1
13
(1) (2)
1. Handle
2. Handle button
3. Shoulder pad
4. Crotch pad
5. Buckle
6. Webbing
7. Centre function
adjustment
8. Adjustment belt
9. Side webbing guide
10. Canopy
11. Headrest
12. Inner pad
13. Carrier shell
14. Connecting hook
15. ISOFIX connector
16. ISOFIX release button
17. ISOFIX tube button
18. Release button
19. Base cover
20. Indicator window of green/
orange switch for carrier
installed with base
21. Indicator window of ISOFIX
locked
22. Adjustment button of
support leg
23. Indicator window of support
leg worked
2
V.07.21
V.07.21
(5)(3)
(4)
2
A
B
C
1
1
2
34
V.07.21
V.07.21
(9)
(6)
(7)
12
(8)
56
V.07.21
V.07.21
1
2
(12)
(13)
(10)
(11)
78
V.07.21
V.07.21
(16)
(17)
(14)
(15)
1
2
910
V.07.21
V.07.21
(18)
(19)
1
2
2
(20)
(21)
1
12
11
V.07.21
V.07.21
Seatbelt Installation
(24)
3
(22)
(23)
1
1
2
3
14
13
V.07.21
V.07.21
(25)
(26)
Attaching To Chassis
Releasing From Chassis
1
1
2
2
16
Do not use this car seat in seating positions where the frontal
airbag is activiated.
15
V.07.21
V.07.21
Notice
1. This is an "i-Size" Child Restraint System. It is approved
to Regulation No.129, for use in "i-Size compatible"
vehicle seating positions as indicated by vehicle
manufacturers in the vehicle users’ manual.
2. If in doubt, consult either the child restraint
manufacturer or the retailer.
Warning
1. Any straps holding the restraint to the vehicle
must be tight, any support-leg must be in
contact with the vehicle floor, any straps
restraining the child must be adjusted to the child's
body, and the straps should not be twisted;
2. The rigid items and plastic parts of a child
restraint must be located and installed so that they are
not liable to become trapped by a movable seat or in a
door of the vehicle during everyday use.
3. Do not use in seating positions where an active
frontal airbag is installed.
4. The device must be changed when it has been subject
to violent stresses in an accident.
5. It is dangerous to make any alterations or additions
to the device without the approval of the Type Approval
Authority, and a danger not to follow the installation
instructions provided by the child restraint manufacturer.
6. Children should not be left in the child restraint
system unattended.
7. Any luggage or other objects liable to cause injuries
in the event of a collision must be properly secured.
8. The child restraint shall not be used without the cover.
9. The seat cover should not be replaced with any other
cover than the one recommended by the manufacturer.
The cover is an integral part of the restraint
performance.
10.Please check your vehicle manufacturer's handbook
before use.
11. The instruction manual must be kept in the location
shown in Picture 2 while the infant car seat is in use.
12. It is dangerous to use the car seat on an elevated
surface, e.g. a table.
13. This car seat is not intended for prolonged periods
of sleeping.
17 18
V.07.21
V.07.21
15. Take the child out of the car seat as often as
possible in order to relieve pressure from their spine.
16. Please contact the distributor or manufacturer to
replace or supplement any components that may
have been missing or have been damaged.
IMPORTANT
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Adjustment:
1. To adjust the carry handle, press the buttons
on either side of the seat (1) shown in Picture 4,
while moving the handle into the desired position.
The carry handle can be locked in 3 positions:
A: Upright - to be used when in the vehicle or when
carrying the car seat by hand.
B: Locked - to be used to lock the car seat onto the
chassis.
C: Reclined - to be used when putting a child into
the car seat.
2. Loosen shoulder belts by pressing the Centre
function adjustment button and simultaneously pulling
both shoulder belts up (Picture 5).
3. To adjust the headrest and shoulder rest, open the
manual box under the central belt guide (Picture 6).
Pull the grey button (1) towards you and move
into the desired position (Picture 7). There are 6
positions, and the headrest must be the same height as
the childs shoulder (Picture 8).
Installing the car seat with ISOFIX base :
1. Loosen shoulder belts by pressing the Centre
function adjustment button and simultaneously pulling
both shoulder belts up (Picture 9).
2. Put the child into the seat and place shoulder
belt directly over the child’s shoulders, ensuring the
shoulder belts are not twisted. Place both buckle
tongues together and lock them in place in belt buckle
with an audible “CLICK” (Picture 10). Pull carefully
on central adjustment belt in order to tighten shoulder
belts until they fit snugly (Picture 11).
3. Unfold the sun canopy by pulling on the plastic
cover. To fold up, push the sun canopy back to the
start position.
4. To install the Isofix Base, first pull up the grey button
(1) and push the support leg inwards to lengthen the
Isofix connectors at the rear of the base (Picture 12).
5. Firmly push the Isofix connectors onto the cars
ISOFIX anchors. When secured, the indicator color on the
ISOFIX connector will turn from orange to green (Picture
13/14).
6. Push the base towards the vehicle car seat to ensure it
is as close to the car seat’s backrest as possible.
7. Push the buttons (1) on the support leg away from you
while moving the lower half of the support leg so that the
bottom of the leg touches the floor of the car foot well.
When in place, the indicator located at the bottom of the
support leg will turn from orange to green. (Picture 15/16)
8. Slide the car seat onto the base (Picture 17). When the
car seat is secured to the base, the indicator color turn
from orange to green (Picture 18)
19 20
V.07.21
V.07.21
Uninstallation of the carrier and base
1. To remove the car seat from the base, press the
Release button while lifting the car seat by the handle.
2. To remove the base, pull the two orange buttons (1)
towards you (Picture 21) to release the two ISOFIX
connectors from the vehicle anchors.
3. Pull up the latch and push the support leg inwards
(Picture 20).
Installing the car seat with vehicle seat belt
1. Place the infant car seat onto the vehicle seat, facing
the rear of the vehicle. The seat is not suitable for use
with a two-pointed or lap seatbelt. Securing with a
two-point seatbelt could result in serious or fatal
injuries to the child in the event of an accident.
2. Loosen shoulder belts by pressing the Centre
function adjustment button and simultaneously pulling
both shoulder belts up. (Picture 9)
3. Put your child into the child seat, place shoulder
belt directly over your child’s shoulders and
ensure the shoulder belts are not twisted. Place both
buckle tongues together and lock them in place in belt
buckle with an audible “CLICK” (Picture 10). Pull carefully
on the central adjustment belt in order to tighten
shoulder belts until they fit snugly (Picture 11).
4. Unfold the sun canopy by pulling on the plastic cover.
To fold up, push the sun canopy back to the start
position.
5. Pull out the vehicle seatbelt and feed it over the infant
car seat. Ensure the lap belt is secured through the two
side webbing guides (1) on the front of the infant car
seat, and the shoulder belt is secured through the blue
central belt guide (3) on the back. Lock the buckle
tongue in place in vehicle seatbelt (Picture 22/23/24).
Warning: If the buckle of the vehicle seat belt (2) is too
close to the infant car seat, the infant car seat will not be
fastened securely. In the event of this happening, choose
another sear in the vehicle for the infant car seat.
21 22
Cleaning
The cover and the belt can be cleaned with a clean
cloth and some lukewarm soapy water. The plastic parts
can be cleaned with a mild detergent and warm water.
Installing the car seat onto the pram frame
1. To fit the Mercury car seat onto the pram frame, first
place the two car seat adaptors onto the frame, then
place the car seat onto the adaptors. Engage the
handle buttons on the car seat and move the handle
backwards to the furthest position to secure.
2. To remove the car seat from the frame, engage the
handle buttons on the car seat and move the handle
forwards to an upright position, then lift the car seat off
the pram frame.
3(a - Stomp). To remove the car seat adapters from the
Stomp frame, engage and hold the each clip while
lifting them upwards.
3(b - Moon). To remove the car seat adaptors from the
Moon frame, engage the circular buttons on the pram
frame and lift the adaptors upwards from the frame.
V.07.21
V.07.21
23
Warranty
We guarantee that this product was manufactured in
accordance with the current European safety
requirements and quality standards applicable to this
product, and is free from defects in workmanship
and material at the time of purchase. During the
production process the product was subjected to various
quality checks.
If this product, despite our best efforts, shows a material/
manufacturing fault within the warranty period, (with
normal use as described in the user instructions) we will
comply with the warranty terms and conditions. In this
case please contact your reseller.
Warranty Term:
The warranty applies for a period of 24 consecutive
months from the date the product was purchased. The
warranty only applies for the first owner and is not
transferrable.
Free 4 Year Extended Warranty
To activate your 4 year warranty, register online and
keep your proof of purchase for any future claim. If you
register within 28 days of purchase we will extend your
standard warranty to 4 years from the date of purchase
at no extra cost.
THE WARRANTY IS NOT VALID IN THE FOLLOWING
CASES:
1. In the case of a use or purpose other than described in
the manual.
2. If the product is submitted for repair through a dealer
that is not authorised by us.
3. If the product is not supplied to the manufacturer with
the original purchase receipt (via the retailer).
4. If repairs were carried out by third parties or a dealer that
is not authorised by us.
5. If the defect is the result of improper or careless use or
maintenance, negligence or impact damage to the fabric
cover and/or frame.
6. If the parts show normal wear and tear that may be
expected from daily use of a product (wheels, rotating and
moving parts etc.)
If in Doubt
Not all car seats fit all cars. For advice as to the suitability
of this restraint for your car, please contact your vehicle
manufacturer.
We cannot accept responsibility for damage occurring to
vehicle seats or seat belts through normal use of this
product.
24
V.07.21
V.07.21
25
14
15
16
20
17
19
22
23
18 21
Emplacement du
manuel d'utilisation
12
11
10
9
9
8
7
6
5
4
3
3
2
1
13
1. Poignée
2. Bouton de poignée
3. Epaulettes
4. Coussin
d'entrejambe
5. Boucle
6. Sangle
7. Ajustement de la
fonction centrale
8. Ceinture de réglage
9. Guide de sangle
latérale
10. Auvent
11. Appui-tête
12. Coussinet intérieur
13. Coque du porte-
bébé
14. Crochet de connexion
15. Connecteur ISOFIX
16. Bouton de libération
ISOFIX
17. Bouton de tube ISOFIX
18. Bouton de
déverrouillage
19. Couverture de base
20. Voyant vert / orange de
fixation du porte-bébé sur la
base
21. Voyant d'indication ISOFIX
verrouillé
22. Bouton de réglage du pied
de support
23. Voyant d'indication du pied
de support
26
(1) (2)
V.07.21
V.07.21
(5)(3)
(4)
2
A
B
C
1
1
2
27 28
V.07.21
V.07.21
(9)
(6)
(7)
12
(8)
29 30
V.07.21
V.07.21
1
2
(12)
(13)
(10)
(11)
31 32
V.07.21
V.07.21
(16)
(17)
(14)
(15)
1
2
33 34
V.07.21
V.07.21
(18)
(19)
1
2
2
(20)
(21)
1
36
35
V.07.21
V.07.21
Installation de la ceinture de sécurité
(24)
3
(22)
(23)
1
1
2
3
3837
V.07.21
V.07.21
(25)
(26)
Fixation au châssis
Libération du châssis
1
1
2
2
40
N'utilisez pas ce siège-auto sur les sièges où l'airbag frontal est
activé.
39
V.07.21
V.07.21
Attention
1. Ce système de retenue d’enfant «i-Size» est approuvé
pour une utilisation dans les places assises des véhicules
«de taille compatible», conformément à la régulation n°
129, comme indiqué par les constructeurs dans le manuel
de l’utilisateur du véhicule.
2. En cas de doute, consultez le fabricant ou le détaillant
du système de retenue pour enfant.
Avertissement
1. Toute sangle tenant le dispositif de retenue au véhicule
doit être serrée, le pied de support doit être en contact
avec le sol du véhicule, toute sangle tenant l'enfant doit
être ajustée au corps de l'enfant et ne doit pas être tordue
ou tournée.
2. Les éléments rigides et les pièces en plastique du
système de retenue pour enfant doivent être placés et
installés de manière à ce qu'ils ne puissent pas être
happés par un siège amovible ou dans une porte du
véhicule au cours de l'utilisation quotidienne.
3. Ne pas utiliser sur les sièges de voiture où un airbag
frontal actif est installé.
4. L'appareil doit être changé lorsqu'il a subi à des
contraintes violentes lors d'un accident.
5. Il est dangereux d'apporter des modifications ou des
ajouts à l'appareil sans l'approbation de l'autorité
d'homologation et de ne pas suivre les instructions
d'installation fournies par le fabricant du système de
retenue pour enfant.
6. Les enfants ne doivent pas être laissés sans
surveillance dans le système de retenue pour enfant.
7. Tout bagage ou autre objet susceptible de causer des
blessures en cas de collision doit être correctement
sécurisé.
8. Le système de retenue pour enfant ne doit pas être
utilisé sans la housse.
9. La housse de siège ne doit pas être remplacée par une
housse autre que celle recommandée par le fabricant. La
housse fait partie intégrante de la performance du
système de retenue.
10. Veuillez consulter le manuel du fabricant de votre
véhicule avant utilisation.
11. Le manuel d'instructions doit être conservé à
l'emplacement indiqué à la figure 2 pendant l'utilisation
du siège de voiture pour bébé.
12. Il est dangereux d’utiliser le siège auto sur une
surface surélevée, par exemple une table.
13. Ce siège auto n'est pas conçu pour des périodes
de sommeil prolongées.
41 42
V.07.21
V.07.21
15. Sortez l'enfant du siège-auto le plus souvent possible
afin de soulager sa colonne vertébrale.
16. Veuillez contacter le distributeur ou le fabricant pour
remplacer ou compléter tout composant manquant ou
endommagé.
IMPORTANT
A CONSERVER POUR FUTURE RÉFÉRENCE
Ajustement:
1. Pour régler la poignée de transport, appuyez sur les
boutons situés de chaque côté du siège (1) comme
illustré à la figure 4 tout en déplaçant la poignée dans la
position souhaitée. La poignée de transport peut être
verrouillée dans 3 positions :
A: Haute - à utiliser dans le véhicule ou
lorsque vous transportez le siège auto à la
main.
B: Verrouillée - à utiliser pour verrouiller le
siège auto sur le châssis.
C: Inclinée - à utiliser pour mettre un enfant
dans le siège auto.
2. Détachez les bretelles en appuyant sur le bouton de
réglage de la fonction centrale et en tirant
simultanément les deux bretelles vers le haut (figure 5).
3. Pour régler l'appui-tête et le repose-épaules, ouvrez le
compartiment du manuel situé sous le guide-ceinture
central (figure 6). Tirez le bouton gris (1) vers vous et
régler à la position souhaitée (figure 7). Il y a 6 positions,
l'appui-tête doit être à la même hauteur que les épaules
de l'enfant (figure 8).
Installation du siège auto avec base ISOFIX :
1. Desserrez les bretelles en appuyant sur le bouton de réglage
de la fonction centrale et en tirant simultanément les deux
bretelles vers le haut (figure 9).
2. Placez l’enfant dans le siège et placez les épaulettes
directement sur ses épaules, en veillant à ce que les bretelles
ne soient pas tordues ou tournées. Placez les deux languettes
de boucle ensemble et verrouillez-les dans la boucle de la
ceinture avec un «clic» audible (figure 10). Tirer avec
précaution sur la ceinture de réglage centrale afin de resserrer
les épaulières jusqu'à ce qu'elles soient bien ajustées (figure 11).
3. Dépliez le pare-soleil en tirant sur le couvercle en plastique.
Pour le replier, ramenez le pare-soleil en position initiale.
4. Pour installer la base ISOFIX, tirez d'abord sur le bouton gris
(1) et poussez le pied de support vers l'intérieur pour allonger
les connecteurs ISOFIX à l'arrière de la base (figure 12).
5. Poussez fermement les connecteurs ISOFIX sur les ancrages
ISOFIX de la voiture. Une fois sécurisé, la couleur de
l'indicateur sur le connecteur ISOFIX passera de l'orange au
vert (figure 13/14).
6. Poussez la base vers le siège du véhicule pour vous assurer
qu’elle se trouve aussi près que possible du dossier du siège.
7. Poussez les boutons (1) du pied de support loin de vous
tout en déplaçant la moitié inférieure du pied de support de
sorte que le bas du pied de support touche bien le sol de la
voiture. Lorsqu'il est en place, l'indicateur situé au bas du pied
de support passera de l'orange au vert. (figure 15/16)
8. Faites glisser le siège auto sur la base (figure 17). Lorsque le
siège auto est fixé à la base, la couleur de l'indicateur passe de
l'orange au vert (figure 18).
43 44
V.07.21
V.07.21
Désinstallation du support et de la base
1. Pour retirer le siège auto de la base, appuyez sur le
bouton de déverrouillage tout en soulevant le siège
auto par la poignée.
2. Pour retirer la base, tirez les deux boutons orange
(1) vers vous (figure 21) pour libérer les deux
connecteurs ISOFIX des ancrages du véhicule.
3. Tirez le loquet vers le haut et poussez le pied de
support vers l'intérieur (figure 20).
Installation du siège auto avec la ceinture de sécurité du véhicule
1. Placez le siège auto pour bébé sur le siège du véhicule,
tourné vers l'arrière du véhicule. Le siège ne convient pas
pour une utilisation avec une ceinture de sécurité à deux
points ou ventrale. Utiliser une ceinture de sécurité à deux
points pour sécuriser le siège auto pourrait, en cas d'accident,
entraîner des blessures graves, voire mortelles, pour l'enfant.
2. Desserrez les bretelles en appuyant sur le bouton de
réglage de la fonction centrale et en tirant simultanément les
deux bretelles vers le haut. (figure 9)
3. Placez votre enfant dans son siège, placez les épaulettes
directement sur ses épaules et veillez à ce que les bretelles ne
soient pas tordues. Placez les deux languettes de boucle
ensemble et verrouillez-les dans la boucle de la ceinture avec
un «clic» audible (figure 10). Tirer avec précaution sur la
ceinture de réglage centrale afin de resserrer les bretelles
jusqu'à ce qu'elles soient bien ajustées (figure 11).
4. Dépliez le pare-soleil en tirant sur le couvercle en plastique.
Pour replier, ramenez le pare-soleil en position de départ.
5. Tirez sur la ceinture de sécurité du véhicule et passez-la sur
le siège auto. Assurez-vous que la ceinture ventrale est bien
fixée dans les deux guides de sangle latéraux (1) à l'avant du
siège-auto pour bébé et que la ceinture thoracique est fixée
dans le guide de ceinture central bleu (3) à l'arrière. Verrouiller
la languette de la boucle avec la ceinture de sécurité du
véhicule (figure 22/23/24)
Avertissement: Si la boucle de la ceinture de sécurité du
véhicule (2) est trop proche du siège auto pour bébé,
celui-ci ne sera pas bien attaché. Si cela se produit,
choisissez une autre siège dans le véhicule pour le siège
d'auto pour bébé.
45 46
Nettoyage
Le auvent et la ceinture peuvent être nettoyés avec un
chiffon propre et de l’eau savonneuse tiède. Les pièces
en plastique peuvent être nettoyées avec un détergent
doux et de l’eau chaude.
Installation du siège auto sur le châssis du landau
1. Pour monter le siège auto Mercury sur le châssis de la
poussette, il faut d'abord placer les deux adaptateurs du siège
auto sur le châssis, puis placer le siège auto sur les
adaptateurs. Engagez les boutons de la poignée du siège auto
et déplacez la poignée vers l'arrière jusqu'à la position la plus
éloignée pour la fixer.
2. Pour retirer le siège auto du cadre, engagez les boutons de
la poignée du siège auto et déplacez la poignée vers l'avant
jusqu'à la position verticale, puis soulevez le siège auto du
cadre de la poussette.
3(a - Stomp). Pour retirer les adaptateurs du siège-auto du
cadre du Stomp, engagez et maintenez chaque clip tout en les
soulevant vers le haut.
3(b -Moon). Pour retirer les adaptateurs du siège auto du
cadre Moon, engagez les boutons circulaires du cadre de la
poussette et soulevez les adaptateurs vers le haut du cadre.
V.07.21
V.07.21
47
Garantie
Nous garantissons que ce produit a été
fabriqué conformément aux normes de sécurité et
de qualité européennes en vigueur, et qu'il est exempt
de vices de fabrication et de matériaux au moment
de l'achat. Au cours du processus de production, le
produit a été soumis à divers contrôles de qualité.
Si, malgré tous nos efforts, ce produit présente un défaut
matériel ou de fabrication au cours de la période
de garantie, (conformément à l’utilisation normale
décrite dans les instructions d’utilisation), nous
nous conformerons aux conditions de la garantie. Dans ce
cas, veuillez contacter votre revendeur.
Durée de la garantie :
La garantie s’applique pendant une période de 24
mois consécutifs à compter de la date à laquelle le
produit a été acheté. La garantie s'applique uniquement
au premier propriétaire et n'est pas transférable.
Garantie prolongée gratuite de 4 ans
Pour activer votre garantie de 4 ans, inscrivez-vous
en ligne et conservez votre preuve d'achat pour
toute réclamation future. Si vous vous enregistrez dans
les 28 jours suivant l'achat, nous étendrons votre
garantie standard à 4 ans à compter de la date d'achat,
sans frais supplémentaires.
LA GARANTIE N'EST PAS VALIDE DANS LES CAS
SUIVANTS :
1. Dans le cas d'une utilisation ou d'une finalité autre que
celle décrite dans le manuel.
2. Si le produit est soumis à la réparation par l'intermédiaire
d'un revendeur non autorisé par nous.
3. Si le produit n'est pas fourni au fabricant avec le reçu
d'achat d'origine (via le revendeur).
4. Si les réparations ont été effectuées par des tiers ou un
revendeur non autorisé par nous.
5. Si le défaut résulte d'une utilisation ou d'un entretien
inapproprié ou imprudent, d'une négligence ou de
dommages par impact sur la couverture en tissu et / ou le
cadre.
6. Si les pièces présentent une usure normale que l'on peut
attendre de l'utilisation quotidienne d'un produit (roues,
pièces en rotation ou en mouvement, etc.)
En cas de doute
Tous les sièges d'auto ne conviennent pas à toutes les
voitures. Pour des conseils sur l'adéquation de ce
système de retenue pour votre voiture, veuillez contacter
le fabricant de votre véhicule.
Nous ne pouvons pas assumer la responsabilité pour les
dommages survenant aux sièges ou aux ceintures de
sécurité du véhicule lors de l'utilisation normale de ce
produit.
48
V.07.21
V.07.21
49
14
15
16
20
17
19
22
23
18 21
Manuelle Ortung
12
11
10
9
9
8
7
6
5
4
3
3
2
1
13
(1) (2)
1. Griff
2. Griffknopf
3. Schulterpolster
4. Schrittpolster
5. Schnalle
6. Gurtband
7. Einstellung der
Mittelfunktion
8. Einstellgurt
9. Seitliche
Gurtbandführung
10. Vordach
11. Kopfstütze
12. Innenpolster
13. Trägerschale
14. Verbindungshaken
15. ISOFIX-Anschluss
16. ISOFIX-Auslösetaste
17. ISOFIX Röhrenknopf
18. Entriegelungstaste
19. Basisabdeckung
20. Anzeigefenster des grün/
orangenen Schalters für den
Träger mit Basis installiert
21. Anzeigefenster von ISOFIX
gesperrt
22. Einstellknopf des
Stützfußes
23. Anzeigefenster des Stützfußes
50
V.07.21
V.07.21
(5)(3)
(4)
2
A
B
C
1
1
2
51 52
V.07.21
V.07.21
(9)
(6)
(7)
12
(8)
53 54
V.07.21
V.07.21
1
2
(12)
(13)
(10)
(11)
55 56
V.07.21
V.07.21
(16)
(17)
(14)
(15)
1
2
57 58
V.07.21
V.07.21
(18)
(19)
1
2
2
(20)
(21)
1
60
59
V.07.21
V.07.21
Installation des Sicherheitsgurtes
(24)
3
(22)
(23)
1
1
2
3
6261
V.07.21
V.07.21
(25)
(26)
Befestigung am Fahrgestell
Lösen vom Fahrgestell
1
1
2
2
64
Verwenden Sie diesen Autositz nicht in Sitzpositionen, in denen der
Front-Airbag aktiviert ist.
63
V.07.21
V.07.21
Hinweis
1. Dies ist ein "i-Size" Kinderrückhaltesystem. Es ist nach
der Verordnung Nr. 129 für die Verwendung in "I -Größe
kompatiblen" Fahrzeugsitzpositionen zugelassen, wie von
den Fahrzeugherstellern in der Fahrzeugbetriebsanleitung
angegeben.
2. Wenden Sie sich im Zweifelsfall entweder an den
Hersteller der Kindersicherung oder an den Händler.
Warnung
1. Alle Gurte, die die Rückhaltevorrichtung am Fahrzeug
halten, müssen fest angezogen sein, jedes Stützbein muss
mit dem Fahrzeugboden in Kontakt stehen, alle Gurte, die
das Kind zurückhalten, müssen an den Körper des Kindes
angepasst sein, und die Gurte dürfen nicht verdreht
werden;
2. Die starren Gegenstände und Kunststoffteile einer
Kinderrückhalteeinrichtung müssen so angeordnet und
eingebaut sein, dass sie im täglichen Gebrauch nicht von
einem beweglichen Sitz oder in einer Tür des Fahrzeugs
eingeklemmt werden können.
3. Nicht in Sitzpositionen verwenden, in denen ein aktiver
Front-Airbag installiert ist.
4. Das Gerät muss gewechselt werden, wenn es bei einem
Unfall starken Belastungen ausgesetzt war.
5. Es ist gefährlich, ohne Zustimmung der
Typgenehmigungsbehörde Änderungen oder
Ergänzungen am Gerät vorzunehmen, und es besteht
eine Gefahr wenn Sie die Installationsanweisungen des
Herstellers der Kindersicherung nicht befolgen.
6. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt im
Kinderrückhaltesystem zurückgelassen werden.
7. Gepäck oder andere Gegenstände, die im Falle einer
Kollision Verletzungen verursachen können, müssen
ordnungsgemäß gesichert sein.
8 . Die Kindersicherung darf nicht ohne die Abdeckung
verwendet werden.
9. Der Sitzbezug sollte nicht durch einen anderen als
den vom Hersteller empfohlenen Bezug ersetzt werden.
Die Abdeckung ist ein integraler Bestandteil der
Rückhaltefunktion.
10. Bitte beachten Sie vor dem Gebrauch das
Handbuch Ihres Fahrzeugherstellers.
11. Die Betriebsanleitung muss während der Benutzung
des Autositzes an der in Bild 2 gezeigten Stelle
aufbewahrt werden.
12. Es ist gefährlich, den Autositz auf einer erhöhten
Oberfläche, z.B. einem Tisch, zu benutzen.
13. Dieser Autositz ist nicht für längere Schlafphasen
vorgesehen.
65 66
V.07.21
V.07.21
15. Nehmen Sie das Kind so oft wie möglich aus dem
Autositz, um den Druck auf die Wirbelsäule zu
verringern.
16. Bitte wenden Sie sich an den Händler oder Hersteller,
um fehlende oder beschädigte Komponenten zu
ersetzen oder zu ergänzen.
WICHTIG
ALS ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHREN
Einstellung:
1. Um den Tragegriff einzustellen, drücken Sie die Tasten
auf beiden Seiten des in Bild 4 dargestellten Sitzes (1),
während Sie den Griff in die gewünschte Position
bringen. Der Tragegriff kann in 3 Positionen arretiert
werden:
A: Aufrecht - wird im Fahrzeug oder beim
Tragen des Autositzes von Hand verwendet.
B: Verriegelt - wird verwendet, um den
Autositz am Fahrgestell zu befestigen.
C: Zurücklehnend - zu verwenden, wenn ein
Kind in den Autositz gesetzt wird.
2. Lösen Sie die Schultergurte, indem Sie die Einstell-
Taste für die mittlere Funktion drücken und gleichzeitig
beide Schultergurte nach oben ziehen (Abbildung 5).
3. Um die Kopfstütze und die Schulterstütze einzustellen,
öffnen Sie den Schaltkasten unter der zentralen
Bandführung (Bild 6). Ziehen Sie die graue Taste (1) zu
sich und bewegen Sie es in die gewünschte Position (Bild
7). Es gibt 6 Positionen, und die Kopfstütze muss die
gleiche Höhe wie die Kinderschulter haben (Bild 8).
Montieren des Autositzes mit ISOFIX-Basis:
1. Lösen Sie die Schultergurte, indem Sie die Einstell-Taste für
die mittlere Funktion drücken und gleichzeitig beide
Schultergurte nach oben ziehen (Abbildung 9).
2. Legen Sie das Kind in den Sitz und legen Sie den
Schultergurt direkt über die Schultern des Kindes und achten
Sie darauf, dass die Schultergurte nicht verdreht werden.
Setzen Sie beide Schnallenzungen zusammen und verriegeln
Sie sie in der Gürtelschnalle mit einem hörbaren "KLICK". (Bild
10). Ziehen Sie vorsichtig am Mitteleinstellgurt, um die
Schultergurte festzuziehen, bis sie fest sitzen (Bild 11).
3. Klappen Sie das Sonnendach durch Ziehen an der
Kunststoffabdeckung auf. Zum Zusammenklappen schieben
Sie das Sonnendach wieder in die Ausgangsposition zurück.
4. Um die Isofix-Basis zu montieren, ziehen Sie zuerst den
grauen Knopf (1) hoch und drücken Sie den Stützfuß nach
innen, um die Isofix-Anschlüsse auf der Rückseite der Basis zu
verlängern (Bild 12).
5. Schieben Sie die Isofix-Verbinder fest auf die ISOFIX-Anker
des Fahrzeuges. Wenn sie gesichert ist, wechselt die
Anzeigefarbe am ISOFIX-Anschluss von orange nach grün
(Bild 13/14).
6. Schieben Sie die Basis in Richtung des Fahrzeugsitzes, um
sicherzustellen, dass sie sich so nah wie möglich an der
Rückenlehne des Fahrzeugsitzes befindet.
7. Drücken Sie die Tasten (1) am Stützbein von sich weg,
während Sie die untere Hälfte des Stützbeins so bewegen,
dass die Unterseite des Beins den Boden des Autofußes gut
berührt. Wenn sie angebracht ist, wechselt die Anzeige an der
Unterseite des Stützbeins von orange nach grün. (Bild 15/16)
8. Schieben Sie den Autositz auf die Basis (Bild 17). Wenn der
Autositz an der Basis befestigt ist, wechselt die Anzeigefarbe
von orange auf grün (Bild 18).
67 68
V.07.21
V.07.21
Deinstallation von Träger und Basis
1. Um den Autositz von der Basis zu entfernen, drücken Sie
die Entriegelungs-Taste, während Sie den Autositz am Griff
anheben.
2. Um die Basis zu entfernen, ziehen Sie die beiden
orangefarbenen Knöpfe (1) zu sich (Bild 21), um die beiden
ISOFIX-Verbinder von den Fahrzeugankern zu lösen.
3. Ziehen Sie die Verriegelung hoch und schieben Sie den
Stützfuß nach innen (Bild 20).
Montieren des Autositzes mit Fahrzeugsicherheitsgurt
1. Legen Sie den Autokindersitz auf den Fahrzeugsitz mit Blick
auf die Rückseite des Fahrzeugs. Der Sitz ist nicht für die
Verwendung mit einem Zweipunkt- oder Beckengurt geeignet.
Die Sicherung mit einem Zwei-Punkt-Gurt kann bei einem
Unfall zu schweren oder tödlichen Verletzungen des Kindes
führen.
2. Lösen Sie die Schultergurte, indem Sie die Einstell-Taste für
die mittlere Funktion drücken und gleichzeitig beide
Schultergurte nach oben ziehen. (Bild 9)
3. Legen Sie Ihr Kind in den Kindersitz, legen Sie den
Schultergurt direkt über die Schultern Ihres Kindes und achten
Sie darauf, dass die Schultergurte nicht verdreht werden.
Setzen Sie beide Schnallenzungen zusammen und verriegeln
Sie sie in der Gürtelschnalle mit einem hörbaren "KLICK". (Bild
10). Ziehen Sie vorsichtig am Zentralverstellriemen, um die
Schultergurte festzuziehen, bis sie fest sitzen (Bild 11).
4. Klappen Sie das Sonnendach durch Ziehen an der
Kunststoffabdeckung auf. Zum Zusammenklappen schieben
Sie das Sonnendach wieder in die Ausgangsposition zurück.
5. Ziehen Sie den Sicherheitsgurt des Fahrzeugs heraus und
führen Sie ihn über den Autokindersitz. Vergewissern Sie sich,
dass der Beckengurt durch die beiden seitlichen
Gurtbandführungen (1) auf der Vorderseite des Kindersitzes
und der Schultergurt durch die blaue zentrale Gurtbandführung
(3) auf der Rückseite gesichert ist. Verriegeln Sie die
Schnallenzunge im Fahrzeug-Sicherheitsgurt (Bild 22/23/24).
Warnung: Wenn sich der Verschluss des
Fahrzeugsicherheitsgurtes (2) zu nahe am Autokindersitz
befindet, wird der Autokindersitz nicht sicher befestigt.
Wählen Sie in diesem Fall einen anderen Sitz im Fahrzeug
für den Autokindersitz.
69 70
Reinigung
Die Abdeckung und der Gurt können mit
einem sauberen Tuch und etwas lauwarmem
Seifenwasser gereinigt werden. Die Kunststoffteile
können mit einem milden Reinigungsmittel und
warmem Wasser gereinigt werden.
Montage des Autositzes auf dem Kinderwagenrahmen
1. Um den Mercury-Autositz auf das Kinderwagengestell zu
montieren, setzen Sie zuerst die beiden Autositzadapter auf
das Gestell und dann den Autositz auf die Adapter. Rasten Sie
die Griffknöpfe am Autositz ein und schieben Sie den Griff
nach hinten in die weiteste Position, um ihn zu sichern.
2. Um den Autositz aus dem Rahmen zu entfernen, rasten Sie
die Griffknöpfe am Autositz ein und bewegen Sie den Griff
nach vorne in eine aufrechte Position, dann heben Sie den
Autositz vom Kinderwagenrahmen ab.
3(a - Stomp). Um die Autositzadapter vom Stomp-Rahmen
zu entfernen, die einzelnen Clips einrasten und halten,
während sie nach oben gehoben werden.
3(b - Moon). Um die Autositzadapter vom Moon-Rahmen zu
entfernen, die runden Knöpfe am Kinderwagenrahmen
einrasten und die Adapter nach oben vom Rahmen heben.
V.07.21
V.07.21
71
Gewährleistung
Wir garantieren, dass dieses Produkt in Übereinstimmung
mit den aktuellen europäischen Sicherheitsanforderungen
und Qualitätsstandards für dieses Produkt hergestellt
wurde und zum Zeitpunkt des Kaufs frei von
Verarbeitungs- und Materialfehlern ist. Während des
Produktionsprozesses wurde das Produkt verschiedenen
Qualitätskontrollen unterzogen.
Wenn dieses Produkt trotz aller Bemühungen innerhalb
der Garantiezeit einen Material-/Fertigungsfehler aufweist
(bei normalem Gebrauch, wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben), werden wir die Garantiebedingungen
einhalten. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Garantiezeit:
Die Garantie gilt für einen Zeitraum von 24 aufeinander
folgenden Monaten ab dem Kaufdatum des Produkts. Die
Garantie gilt nur für den Erstbesitzer und ist nicht
übertragbar.
Kostenlose erweiterte 4-Jahres-Garantie
Um Ihre 4-Jahres-Garantie zu aktivieren, registrieren Sie
sich online und bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für alle
zukünftigen Ansprüche auf. Wenn Sie sich innerhalb von
28 Tagen nach dem Kauf registrieren, verlängern wir Ihre
Standardgarantie auf 4 Jahre ab Kaufdatum ohne
zusätzliche Kosten.
DIE GARANTIE GILT NICHT IN DEN FOLGENDEN
FÄLLEN:
1. Im Falle einer anderen Verwendung oder eines anderen
Zwecks als in der Anleitung beschrieben.
2. Wenn das Produkt zur Reparatur durch einen Händler
eingereicht wird, der nicht von uns autorisiert ist.
3. Wenn das Produkt nicht mit dem Original-Kaufbeleg
(über den Händler) an den Hersteller geliefert wird.
4. Wenn Reparaturen von Dritten oder einem nicht von uns
autorisierten Händler durchgeführt wurden.
5. Wenn der Mangel auf unsachgemäße oder nachlässige
Behandlung oder Wartung, Fahrlässigkeit oder
Beschädigung des Stoffbezugs und/oder des Rahmens
zurückzuführen ist.
6. Wenn die Teile normalen Verschleiß aufweisen, der bei
täglichem Gebrauch eines Produkts zu erwarten ist (Räder,
rotierende und bewegliche Teile usw.).
Im Zweifelsfall
Nicht alle Autositze passen zu allen Autos. Für Ratschläge
zur Eignung dieser Rückhalteeinrichtung für Ihr Fahrzeug
wenden Sie sich bitte an Ihren Fahrzeughersteller.
Wir können keine Verantwortung für Schäden an
Fahrzeugsitzen oder Sicherheitsgurten übernehmen, die
durch den normalen Gebrauch dieses Produkts entstehen.
72
V.07.21
V.07.21
73
14
15
16
20
17
19
22
23
18 21
Ubicación manual
12
11
10
9
9
8
7
6
5
4
3
3
2
1
13
(1) (2)
1. Asa
2. Botón de la asa
3. Almohadilla para el
hombro
4. Almohadilla de la
entrepierna
5. Hebilla
6. Correas
7. Función de ajuste
central
8. Correa de ajuste
9. Guía de cincho lateral.
10. Dosel
11. Reposacabezas
12. Almohadilla interior
13. Carcaza
14. Gancho conector
15. Conector ISOFIX
16. Botón de liberación
ISOFIX
17. Botón de tubo ISOFIX
18. Botón de liberación
19. Cubierta de la base
20. Interruptor con indicador
verde / naranja cuando soporte
instalado con base
21. Ventana indicadora de ISOFIX
ajustado
22. botón de ajuste de soporte de
pierna
23. Ventana indicadora de pierna
de soporte activa.
74
V.07.21
V.07.21
(5)(3)
(4)
2
A
B
C
1
1
2
75 76
V.07.21
V.07.21
(9)
(6)
(7)
12
(8)
77 78
V.07.21
V.07.21
79 80
1
2
(12)
(13)
(10)
(11)
V.07.21
V.07.21
(16)
(17)
(14)
(15)
1
2
81 82
V.07.21
V.07.21
(18)
(19)
1
2
2
(20)
(21)
1
84
83
V.07.21
V.07.21
Instalación del cinturón de seguridad
(24)
3
(22)
(23)
1
1
2
3
8685
V.07.21
V.07.21
(25)
(26)
Fijación al chasis
Liberación del chasis
1
1
2
2
88
No use este asiento para el automóvil en zonas donde se activa la
bolsa de aire frontal.
87
V.07.21
V.07.21
Aviso:
1. Este es un sistema de retención infantil "i-Size". Está
aprobado para el Reglamento No.129, para uso en asientos
de vehículos "compatibles con i -Size", según lo indicado
por los fabricantes del vehículo en el manual del usuario
del vehículo.
2. En caso de duda, consulte al fabricante de asientos de
seguridad para niños o al distribuidor.
Advertencia:
1. Todas las correas que sujetan la restricción al vehículo
deben estar ajustadas, cualquier pata de apoyo debe estar
en contacto con el piso del coche, las correas que sujetan
al niño deben ajustarse al cuerpo del niño y las correas no
deben estar torcidas;
2. Los artículos rígidos y las piezas de plástico del asiento
de seguridad para niños deben ubicarse e instalarse de
modo que no puedan quedar atrapadas por un asiento
móvil o en una puerta del vehículo durante el uso diario.
3. No use el asiento en en posiciones donde está una bolsa
de aire frontal activa.
4. El dispositivo debe cambiarse cuando se haya sometido
a tensiones violentas en un accidente.
5. Es peligroso realizar modificaciones o adiciones al
dispositivo sin la aprobación de la Autoridad de
Aprobación, y peligroso no seguir las instrucciones de
instalación proporcionadas por el fabricante del asiento
de seguridad para niños.
6. Los niños no deben dejarse desatendidos en el sistema
de retención infantil.
7. Cualquier equipaje u otro objeto que pueda causar
lesiones en caso de colisión debe estar debidamente
asegurado.
8. El sistema de retención infantil no debe utilizarse sin la
cubierta.
9. La cubierta del asiento no debe reemplazarse con una
cubierta diferente a la recomendada por el fabricante. La
cubierta es una parte integral del rendimiento de la
restricción.
10. Consulte el manual del fabricante de su vehículo
antes de usarlo.
11. El manual de instrucciones debe mantenerse en la
ubicación que se muestra en la Imagen 2 mientras se usa
el asiento de seguridad para bebés.
12. Es peligroso usar el asiento del automóvil sobre
una superficie elevada, por ejemplo una mesa.
13. Esta silla de auto no está diseñada para períodos
prolongados de sueño.
89 90
V.07.21
V.07.21
15. Saque al niño del asiento del automóvil con la mayor
frecuencia posible para aliviar la presión de su columna
vertebral.
16. Póngase en contacto con el distribuidor o fabricante
para reemplazar o complementar cualquier componente
que pueda haber faltado o dañado.
IMPORTANTE
MANTENER PARA FUTURAS REFERENCIAS
Ajuste:
1. Para ajustar el asa de transporte, presione los botones
a cada lado del asiento (1) que se muestran en la Imagen
4, mientras mueve el asa a la posición deseada. El asa de
transporte se puede bloquear en 3 posiciones:
A: Vertical: para usar cuando está en el
vehículo o cuando transporta el asiento de
seguridad con la mano.
B: Bloqueado: se utiliza para bloquear el
asiento del automóvil en el chasis.
C: Reclinado: para usar cuando se coloca a un
niño en el asiento del automóvil.
2. Afloje los cinturones de hombros presionando el
botón de ajuste de la función central y al mismo tiempo
levante ambos cinturones de hombros (Imagen 5).
3. Para ajustar el reposacabezas y el apoyo para los
hombros, abra la caja manual debajo de la guía de la
correa central (Imagen 6). Tire del botón gris (1) hacia
usted y muévalo a la posición deseada (Imagen 7). Hay 6
posiciones, y el reposacabezas debe estar a la misma
altura que el hombro del niño (Imagen 8).
Instalación del asiento de coche con base ISOFIX:
1. Afloje los cinturones de hombros presionando el botón de
ajuste de la función central y al mismo tiempo levante ambos
cinturones de hombros (Imagen 9).
2. Coloque al niño en el asiento y coloque el cinturón para
hombros directamente sobre los hombros del niño,
asegurándose de que los cinturones no estén torcidos.
Coloque ambas lengüetas de la hebilla juntas y ajuste en su
lugar con la hebilla del cinturón con un "CLIC" audible (Imagen
10). Tire con cuidado del cinturón de ajuste central para apretar
los cinturones de los hombros hasta que encajen
perfectamente (Imagen 11).
3. Despliegue la capota de sol tirando de la cubierta de
plástico. Para plegar hacia arriba, empuje la capota de sol de
nuevo a la posición inicial.
4. Para instalar la Base ISOFIX, primero levante el botón gris (1)
y empuje la pata de soporte hacia adentro para alargar los
conectores ISOFIX en la parte posterior de la base (Imagen 12).
5. Empuje firmemente los conectores ISOFIX en los anclajes
ISOFIX de los automóviles. Cuando esté asegurado, el color
indicador en el conector ISOFIX cambiará de naranja a verde
(Imagen 13/14).
6. Empuje la base hacia el asiento del automóvil para asegurar
de que esté lo más cerca posible del respaldo del asiento del
automóvil.
7. Empuje los botones (1) en la pata de apoyo alejándose de
usted mientras mueve la mitad inferior de la pata de apoyo de
manera que la parte inferior de la pata toque bien el piso del
pie del vehículo. Cuando esté en su lugar, el indicador ubicado
en la parte inferior de la pata de apoyo cambiará de naranja a
verde. (Imagen 15/16)
8. Deslice el asiento para el automóvil sobre la base (Imagen
17). Cuando el asiento del automóvil este asegurado a la base,
el color del indicador cambia de naranja a verde (Imagen 18)
91 92
V.07.21
V.07.21
Desinstalación del soporte y la base.
1. Para retirar el asiento para el automóvil de la base,
presione el botón de liberación mientras levanta el
asiento por el asa.
2. Para quitar la base, tire de los dos botones naranjas
Instalación del asiento del automóvil con el cinturón
de seguridad del vehículo.
1. Coloque el asiento de seguridad para bebés en el
asiento del vehículo, orientado hacia la parte trasera del
vehículo. El asiento no es adecuado para usar con un
cinturón de seguridad de dos puntos. Asegurarse con un
cinturón de seguridad de dos puntos puede provocar
lesiones graves o fatales al niño en caso de accidente.
2. Afloje los cinturones de hombro presionando el botón
de ajuste de la función central y al mismo tiempo levante
ambos cinturones de hombro. (Imagen 9)
3. Coloque a su hijo en el asiento para niños, coloque el
cinturón para hombros directamente sobre los hombros de
su hijo y asegúrese de que los cinturones no estén
torcidos. Coloque ambas lengüetas de la hebilla juntas y
ajuste en su lugar con la hebilla del cinturón con un
"CLIC" audible (Imagen 10). Tire con cuidado del cinturón
de ajuste central para apretar los cinturones de los
hombros hasta que encajen bien (Imagen 11).
4. Despliegue la capota de sol tirando de la cubierta de
plástico. Para doblar hacia arriba, empuje la capota de sol
de nuevo a la posición inicial.
5. Saque el cinturón de seguridad del vehículo y páselo por
encima del asiento de seguridad para bebés. Asegúrese de
que el cinturón de regazo esté asegurado a través de las
dos guías laterales (1) en la parte delantera del asiento de
seguridad para bebés, y que el cinturón del hombro esté
asegurado a través de la guía azul del cinturón central (3)
en la parte posterior. Bloquee la lengüeta el cinturón de
seguridad del vehículo (Imagen 22/23/24).
Advertencia: si la hebilla del cinturón de seguridad
del vehículo (2) está demasiado cerca de la silla
de seguridad para bebés, la silla de seguridad para
bebés no estará correctamente sujeta. En caso
que esto suceda, elija otro asiento en el vehículo para el
colocar el asiento de seguridad infantil.
93 94
(1) hacia usted (Imagen 21) para liberar los dos
conectores ISOFIX de los anclajes del vehículo.
3. Levante el picaporte y empuje la pata de apoyo hacia
adentro (Imagen 20).
Instalar el asiento del coche en el marco del cochecito
1. Para colocar la silla de auto Mercury en el bastidor del
cochecito, primero coloque los dos adaptadores de la
silla de auto en el bastidor, y luego coloque la silla de
auto en los adaptadores. 2. Encaje los botones de la
manija en el asiento del auto y mueva la manija hacia
atrás hasta la posición más lejana para asegurarla.
2. Para quitar la silla de auto del armazón, enganche los
botones de la manija en la silla de auto y mueva la
manija hacia adelante a una posición vertical, luego
levante la silla de auto del armazón del cochecito.
3(a - Stomp). Para retirar los adaptadores de la silla de
auto del armazón del Stomp, enganche y sujete cada
clip mientras los levanta hacia arriba.
3(b - Moon). Para retirar los adaptadores de la silla de
auto del armazón del cochecito, enganche los botones
circulares del armazón del cochecito y levante los
adaptadores del armazón.
Limpieza
La cubierta y el cinturón se pueden limpiar con un paño
limpio y un poco de agua tibia con jabón. Las piezas de
plástico se pueden limpiar con un detergente suave y
agua tibia.
V.07.21
V.07.21
95
Garantía
Garantizamos que este producto se fabricó de acuerdo
con los requisitos de seguridad y los estándares de
calidad europeos vigentes aplicables a este producto, y
está libre de defectos en la mano de obra y el material en
el momento de la compra. Durante el proceso de
producción, el producto fue sometido a varios controles
de calidad.
Si este producto, a pesar de nuestros mejores esfuerzos,
muestra una falla en material / fabricación dentro del
período de garantía (con el uso normal como se describe
en las instrucciones para el usuario), cumpliremos con los
términos y condiciones de la garantía. En este caso,
póngase en contacto con su distribuidor.
Término de la garantía:
La garantía se aplica por un período de 24 meses
consecutivos a partir de la fecha en que se compró el
producto. La garantía solo aplica para el primer
propietario y no es transferible.
Garantía extendida de 4 años gratis
Para activar su garantía de 4 años, regístrese en línea y
conserve su comprobante de compra para cualquier
futuro reclamo. Si se registra dentro de los 28 días de la
compra, extenderemos su garantía estándar a 4 años a
partir de la fecha de compra sin costo adicional.
LA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES
CASOS:
1. En el caso de un uso o propósito diferente al descrito en
el manual.
2. Si el producto se envía para su reparación a través de un
distribuidor que no está autorizado por nosotros.
3. Si el producto no se suministra al fabricante con el recibo
de compra original (a través del distribuidor).
4. Si las reparaciones fueron realizadas por terceros o un
distribuidor que no está autorizado por nosotros.
5. Si el defecto es el resultado de un uso o mantenimiento
inadecuado o descuidado, negligencia o daños por impacto
en la cubierta y / o el marco.
6. Si las piezas muestran el desgaste normal que se puede
esperar del uso diario de un producto (ruedas, piezas
giratorias y móviles, etc.)
Si en duda
No todos los asientos de automóvil caben todos los
coches. Para obtener asesoramiento sobre la idoneidad
de esta restricción para su automóvil, comuníquese con
el fabricante de su vehículo.
No podemos aceptar la responsabilidad por los daños
que se produzcan en los asientos del vehículo o en los
cinturones de seguridad a través del uso normal de este
producto.
96
V.07.21
V.07.21
97
14
15
16
20
17
19
22
23
18 21
Posizione del manuale
12
11
10
9
9
8
7
6
5
4
3
3
2
1
13
(1) (2)
1. Maniglione
2. Pulsante per
maniglione
3. Cuscinetto spalla
4. Cuscinetto inguinale
5. Fibbia
6. Nastri
7. Regolazione centrale
8. Cintura di
regolazione
9. Guida per nastro
laterale
10. Capottina
11. Poggiatesta
12. Cuscinetto interno
13. Scocca
14. Gancio di
connessione
15. Connettore ISOFIX
16. Pulsante di rilascio
ISOFIX
17. Pulsante tubo ISOFIX
18. Pulsante di rilascio
19. Copri base
20. Indicatore verde/arancione
per i seggiolini installati mediante
base
21. Indicatore di bloccaggio ISOFIX
22. Pulsante di regolazione gamba
di supporto
23. Indicatore di corretto
funzionamento per gamba di
supporto
98
V.07.21
V.07.21
(5)(3)
(4)
2
A
B
C
1
1
2
99 100
V.07.21
V.07.21
(9)
(6)
(7)
12
(8)
101 102
V.07.21
V.07.21
1
2
(12)
(13)
(10)
(11)
103 104
V.07.21
V.07.21
(16)
(17)
(14)
(15)
1
2
105 106
V.07.21
V.07.21
(18)
(19)
1
2
2
(20)
(21)
1
10
8
107
V.07.21
V.07.21
Installazione cinture
(24)
3
(22)
(23)
1
1
2
3
110109
V.07.21
V.07.21
(25)
(26)
Aggancio al telaio
Sgancio dal telaio
1
1
2
2
112
Non utilizzare questo seggiolino quando l'airbag frontale è attivato.
111
V.07.21
V.07.21
Avvertenza:
1. Questo seggiolino appartiene alla categoria dei sistemi
di ritenuta "i-Size" ed è approvato secondo la normativa n.
129 per l'utilizzo su veicoli compatibili con "i-Size" secondo
le indicazioni del veicolo descritte all'interno del manuale
per l'uso dello stesso.
2. In caso di dubbi, contattare il fabbricante o il rivenditore
del sistema di ritenuta.
Attenzione
1. Qualsiasi cinghia che collega il sistema di ritenuta al
veicolo deve essere ben stretta e la gamba di supporto
deve poggiare sul pavimento del veicolo. Le cinture che
trattengono il bambino devono essere regolate per
adattarsi al corpo del bambino e non devono essere
arrotolate;
2. Le parti rigide e le parti in plastica del prodotto devono
essere posizionate e installate in modo da non rimanere
incastrate fra sedili mobili o nello sportello del veicolo
durante l'uso quotidiano.
3. Non utilizzare quando l'airbag frontale è attivato.
4. lI dispositivo deve essere sostituito se sottoposto a
sforzi violenti causati da un incidente.
5. Apportare modifiche o aggiungere parti al dispositivo
senza previa approvazione degli organismi di
certificazione è pericoloso. È pericoloso non seguire le
istruzioni di installazione del fabbricante del sistema di
ritenuta.
6. Non lasciare i bambini incustoditi all'interno del sistema
di ritenuta.
7. Bagagli e altri oggetti che potrebbero causare lesioni in
caso di incidente devono essere ben assicurati all'interno
del veicolo.
8. Il sistema di ritenuta non deve essere utilizzato senza la
fodera.
9. Non sostituire la fodera con altre fodere sconsigliate dal
fabbricante. La fodera è una parte integrante delle
prestazioni di ritenuta del prodotto.
10. Si prega di consultare il manuale d'uso del proprio
veicolo prima dell'uso.
11. Il manuale di istruzioni del prodotto va conservato come
mostrato nella Figura 2 quando il seggiolino auto è in uso.
12. L'utilizzo del seggiolino su superfici rialzate (ad es.
tavoli) è pericoloso.
13. Questo seggiolino non è progettato per lunghi
periodi di sonno.
113 114
V.07.21
V.07.21
15. Togliere il bambino dal seggiolino quanto più spesso
possibile per alleviare la pressione alla spina dorsale.
16. Si prega di contattare il distributore o il fabbricante
sostituire o integrare qualsiasi componente mancante o
danneggiato.
IMPORTANTE
CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI
Regolazione:
1. Per regolare il maniglione premere i pulsanti su
entrambi i lati del seggiolino (1) come mostrato nella
Figura 4, spostando contemporaneamente il maniglione
nella posizione desiderata. Il maniglione di trasporto può
essere bloccato in 3 posizioni:
A: Verticale - da utilizzare all'interno del
veicolo o durante il trasporto a mano del
seggiolino.
B: Bloccata - da utilizzare per bloccare il
seggiolino sul telaio.
C: Reclinata - da utilizzare quando si
posiziona il bambino all'interno del seggiolino.
2. Allentare gli spallacci premendo il pulsante di
regolazione centrale, tirando simultaneamente entrambi
gli spallacci verso l'alto (Figura 5).
3. Per regolare poggiatesta e spalliera aprire la scatola
per il manuale posizionata sotto alla guida per cintura
(Figura 6). Tirare il pulsante grigio (1) verso di voi e
muovere il poggiatesta/spalliera nella posizione
desiderata (Figura 7). Il poggiatesta può essere regolato
in 6 posizioni e deve essere alla medesima altezza delle
spalle del bambino (Figura 8).
Installazione del seggiolino auto con base ISOFIX:
1. Allentare gli spallacci premendo il pulsante di regolazione
centrale, tirando simultaneamente entrambi gli spallacci verso
l'alto (Figura 9).
2. Posizionare il bambino all'interno del seggiolino e
posizionare gli spallacci direttamente sulle spalle del bambino,
assicurandosi che gli spallacci non siano attorcigliati. Unire le
due linguette e congiungerle, bloccandole in posizione
all'interno della fibbia fino a quando non sentirete un
"CLICK" (Figura 10). Tirare delicatamente la cintura di
regolazione centrale per stringere gli spallacci fino a quando
non saranno ben aderenti al corpo del bambino (Figura 11).
3. Aprire la capottina parasole tirando la copertura in plastica.
Per chiuderla, spingere la capottina fino al raggiungimento
della posizione iniziale.
4. Per installare la base Isofix, tirare il pulsante grigio (1) e
spingere la gamba di supporto verso l'interno per allungare i
connettori Isofix sul retro della base (Figura 12).
5. Premere fermamente i connettori Isofix sui punti di
ancoraggio ISOFIX dell'auto. Una volta installata
correttamente, gli indicatori cambieranno colore da arancione
a verde (Figura 13/14).
6. Spingere la base verso il sedile del veicolo per assicurarsi
che sia il più vicina possibile allo schienale.
7. Spingere i pulsanti (1) sulla gamba di supporto in direzione
opposta a voi in modo tale che la gamba sia ben appoggiata
al pavimento dell'auto. Una volta in posizione, l'indicatore
posizionato sul lato inferiore della gamba di supporto
cambierà colore da arancione a verde. (Figura 15/16).
8. Far scorrere il seggiolino auto sulla base (Figura 17). Una
volta saldamente montato il seggiolino alla base, l'indicatore
cambierà colore da verde a arancione (Figura 18).
115 116
V.07.21
V.07.21
Smontaggio del seggiolino e della base
1. Per rimuovere il passeggino dalla base, premere il
pulsante di rilascio sollevando il seggiolino dal
maniglione.
2. Per rimuovere la base, tirare i due pulsanti arancioni
Installazione del seggiolino con cintura di sicurezza
1. Posizionare il seggiolino sul sedile rivolto in direzione
contraria al senso si marcia. Questo seggiolino non è
idoneo all'uso con cintura di sicurezza a due punto o con
cintura di sicurezza ventrale. L'utilizzo di cintura di
sicurezza a due punti potrebbe causare delle lesioni fatali
al bambino in caso di incidente.
2. Allentare gli spallacci premendo il pulsante di
regolazione centrale, tirando simultaneamente entrambi gli
spallacci verso l'alto (Figura 9).
3. Posizionare il bambino all'interno del seggiolino e
posizionare gli spallacci direttamente sulle spalle del
bambino, assicurandosi che gli spallacci non siano
attorcigliati. Unire le due linguette e congiungerle,
bloccandole in posizione all'interno della fibbia fino a
quando non sentirete un "CLICK" (Figura 10). Tirare
delicatamente la cintura di regolazione centrale per
stringere gli spallacci fino a quando non saranno ben
aderenti al corpo del bambino (Figura 11).
4. Aprire la capottina parasole tirando la copertura in
plastica. Per chiuderla, spingere la capottina fino al
raggiungimento della posizione iniziale.
5. Tirare la cintura di sicurezza del veicolo e farla passare
sopra al seggiolino per neonati. Assicurarsi che la cintura di
sicurezza sia fissata facendola passare attraverso i due
nastri guida laterali (1) posizionati sulla parte anteriore del
seggiolino per neonati, e che gli spallacci passino
attraverso la guida per cintura blu (3) posteriore. Bloccare
la linguetta della cintura in posizione (Figure 22/23/24).
Attenzione: Qualora l'aggancio della cintura di sicurezza
del veicolo (2) fosse troppo vicino al seggiolino
per neonati, il seggiolino non potrà essere
fissato correttamente. In tal caso, posizionare il
seggiolino su un altro sedile dell'automobile.
117 118
(1) verso di voi (Figura 21), rilasciando i due connettori
ISOFIX dai punti di ancoraggio del veicolo.
3. Sollevare il fermo e spingere la gamba di supporto
verso l'interno (Picture 20).
Installazione del seggiolino auto sul telaio della carrozzina
1. Per montare il seggiolino auto Mercury sul telaio della
carrozzina, posizionare prima i due adattatori del
seggiolino auto sul telaio, quindi posizionare il seggiolino
auto sugli adattatori. 2. Agganciare i pulsanti della
maniglia sul seggiolino auto e spostare la maniglia
all'indietro nella posizione più lontana per fissarla.
2. Per rimuovere il seggiolino auto dal telaio, innestare i
pulsanti della maniglia sul seggiolino auto e spostare la
maniglia in avanti in posizione verticale, quindi sollevare
il seggiolino auto dal telaio della carrozzina.
3(a - Stomp). Per rimuovere gli adattatori del seggiolino
auto dal telaio Stomp, innestare e tenere fermo ogni clip
mentre si solleva verso l'alto.
3(b - Moon). Per rimuovere gli adattatori del seggiolino
auto dal telaio Moon, innestare i pulsanti circolari sul
telaio della carrozzina e sollevare gli adattatori verso
l'alto dal telaio.
Pulizia
La fodera e le cinture possono essere pulite con
un panno pulito, acqua tiepida e sapone. Le parti in
plastica possono essere pulite con acqua tiepida e un
detergente delicato.
V.07.21
V.07.21
119
Garanzia
Ickle Bubba garantisce che questo prodotto è stato
fabbricato secondo i requisiti di sicurezza e gli standard
di qualità europei applicabili a questo prodotto, e che il
prodotto sia privo di difetti di fabbricazione o dei
materiali al momento dell'acquisto. Il prodotto viene
sottoposto a diversi controlli di qualità durante il
processo di produzione.
Se, malgrado i nostri sforzi, questo prodotto dovesse
presentare difetti di fabbricazione/materiali durante il
periodo di garanzia (avendone fatto un uso normale,
come descritto nel manuale d'istruzioni), rispetteremo i
termini e le condizioni di garanzia. In tal caso, siete
pregati di contattare il vostro rivenditore.
Termini di garanzia:
La garanzia è applicabile per un periodo di 24 mesi
consecutivi dalla data di acquisto del prodotto. La
garanzia è applicabile soltanto al primo proprietario e non
può essere trasferita.
Estensione gratuita della garanzia a 4 anni
Per attivare la garanzia di 4 anni, registrare il prodotto
online e conservare la prova d'acquisto nel caso di
qualsiasi richiesta in garanzia. Registrando il prodotto nei
primi 28 giorni dall'acquisto estenderemo gratuitamente
la garanzia standard a 4 anni.
LA GARANZIA NON SARÀ VALIDA NEI SEGUENTI
CASI:
1. In caso di uso o scopo diversi da quelli descritti nel
manuale.
2. Nel caso di interventi di riparazione svolti da un
rivenditore non autorizzato da noi.
3. Se il prodotto dovesse essere fornito al fabbricante
sprovvisto di ricevuta originale (tramite il rivenditore).
4. In caso di riparazioni effettuate da terze parti o da un
rivenditore non autorizzato da noi.
5. Qualora il difetto fosse causato da un uso improprio o da
uso o manutenzione imprudenti, negligenza o danni dovuti
a impatto presenti su fodera e/o telaio.
6. Se le parti mostrano una normale usura dovuta all'uso
quotidiano del prodotto (ruote, parti rotanti e mobili ecc.).
In caso di dubbi
Non tutti i seggiolini possono essere utilizzati in tutte le
auto. Per ottenere consigli sulla compatibilità di questo
prodotto con la vostra auto, si prega di contattare il
fabbricante dell'automobile.
Non possiamo essere ritenuti responsabili di danni ai
sedili o alle cinture di sicurezza del veicolo avvenuti a
causa di un normale utilizzo del prodotto.
120
V.07.21
V.07.21
121
14
15
16
20
17
19
22
23
18 21
Handmatige locatie
12
11
10
9
9
8
7
6
5
4
3
3
2
1
13
(1) (2)
1. Handvat
2. Handvat knop
3. Schouderkussen
4. Kruisbeschermer
5. Gesp
6. Webbing
7. Middenfunctie
verstelling
8. Afstelriem
9. Zijriemgeleider
10. Baldakijn
11. Hoofdsteun
12. Binnenkussen
13. Drager
14. Verbindingshaak
15. ISOFIX-aansluiting
16. ISOFIX-
ontgrendelingsknop
17. ISOFIX-buisknop
18. Ontgrendelknop
19. Deksel basis
20. Indicatorvenster van groen/
oranje schakelaar voor drager
geïnstalleerd met basis
21. Indicatorvenster van ISOFIX
vergrendeld
22. Afstelknop van steunpoot
23. Indicatorvenster van
steunpoot werkt
122
V.07.21
V.07.21
(5)(3)
(4)
2
A
B
C
1
1
2
123124
V.07.21
V.07.21
(9)
(6)
(7)
12
(8)
125126
V.07.21
V.07.21
1
2
(12)
(13)
(10)
(11)
127128
V.07.21
V.07.21
(16)
(17)
(14)
(15)
1
2
129130
V.07.21
V.07.21
(18)
(19)
1
2
2
(20)
(21)
1
132
131
V.07.21
V.07.21
Gordel installatie
(24)
3
(22)
(23)
1
1
2
3
134
133
V.07.21
V.07.21
(25)
(26)
Bevestiging aan chassis
Losmaken van chassis
1
1
2
2
136
Gebruik deze autostoel niet op zitplaatsen waar de frontale airbag
geactiveerd is
135
V.07.21
V.07.21
Let op:
1. Dit is een "i-Size" kinderbeveiligingssysteem. Het is
goedgekeurd overeenkomstig Reglement nr. 129 voor
gebruik op "i-Size-compatibele" zitplaatsen in voertuigen,
zoals door de voertuigfabrikant aangegeven in de
gebruikershandleiding van het voertuig.
2. Raadpleeg in geval van twijfel de fabrikant van het
kinderzitje of de verkoper.
Waarschuwing:
1. De riemen waarmee het beveiligingssysteem aan het
voertuig is bevestigd, moeten strak zitten, de steunpoten
moeten in contact zijn met de vloer van het voertuig, de
riemen waarmee het kind op zijn plaats wordt gehouden,
moeten zijn aangepast aan het lichaam van het kind en de
riemen mogen niet zijn gedraaid;
2. De onbuigzame delen en de plastic onderdelen van een
kinderbeveiligingssysteem moeten zo worden geplaatst en
geïnstalleerd dat zij bij dagelijks gebruik niet bekneld
kunnen raken door een beweegbare stoel of in een deur
van het voertuig.
3. Niet gebruiken op zitplaatsen waar een actieve frontale
airbag is geïnstalleerd.
4. Het apparaat moet worden vervangen wanneer het
tijdens een ongeval aan hevige spanningen is blootgesteld.
5. Het is gevaarlijk veranderingen of toevoegingen aan de
inrichting aan te brengen zonder de goedkeuring van de
typegoedkeuringsinstantie, en een gevaar om de door de
fabrikant van het kinderbeveiligingssysteem verstrekte
installatie-instructies niet te volgen.
6. Kinderen mogen niet zonder toezicht in het
kinderbeveiligingssysteem worden achtergelaten.
7. Bagage of andere voorwerpen die bij een botsing letsel
kunnen veroorzaken, moeten goed worden vastgemaakt.
8. Het kinderbeveiligingssysteem mag niet worden gebruikt
zonder de afdekking.
9. De bekleding van de zitplaats mag niet worden
vervangen door een andere bekleding dan die welke door
de fabrikant wordt aanbevolen. De bekleding is een
integraal onderdeel van de werking van het
beveiligingssysteem.
10. Raadpleeg voor gebruik het handboek van de
fabrikant van uw voertuig.
11. De gebruiksaanwijzing moet tijdens het gebruik van het
autostoeltje op de in afbeelding 2 aangegeven plaats
worden bewaard.
12. Het is gevaarlijk om het autostoeltje op een verhoogd
oppervlak, bijvoorbeeld een tafel, te gebruiken.
13. Deze autostoel is niet bedoeld om langdurig in te
slapen.
137138
V.07.21
V.07.21
15. Haal het kind zo vaak mogelijk uit het autostoeltje om
de druk op de ruggengraat te verlichten.
16. Neem contact op met de distributeur of fabrikant
voor vervanging of aanvulling van onderdelen die
mogelijk ontbreken of beschadigd zijn.
BELANGRIJK
BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
Aanpassing:
1. Om de draagbeugel te verstellen, drukt u op de
knoppen aan weerszijden van de zitting (1), zie
afbeelding 4, terwijl u de draagbeugel in de gewenste
stand beweegt. De draagbeugel kan in 3 standen worden
vergrendeld:
A: Rechtop - te gebruiken in de auto of als u het
autostoeltje met de hand draagt.
B: Vergrendeld - om te gebruiken om de autostoel op
het chassis te vergrendelen.
onderstel.
C: Achterover - om te gebruiken als u een kind in het
autostoeltje zet.
Installing the car seat with ISOFIX base :
1. Maak de schoudergordels los door de middelste
functieverstelknop in te drukken en tegelijkertijd beide
schoudergordels omhoog te trekken (Afbeelding 9).
2. Plaats het kind in het zitje en plaats de schoudergordel
direct over de schouders van het kind, zorg ervoor dat de
schoudergordels niet gedraaid zijn. Plaats beide gespen
tegen elkaar en vergrendel ze in het gordelslot met een
hoorbare "KLIK" (Afbeelding 10). Trek voorzichtig aan de
centrale verstelgordel om de schoudergordels aan te
spannen tot ze goed passen (afbeelding 11).
3. Klap de zonnekap uit door aan de plastic afdekking te
trekken. Om in te klappen, duwt u de zonnekap terug naar
de beginpositie.
4. Om de Isofix-basis te installeren, trekt u eerst de grijze
knop omhoog
(1) en duw de steunpoot naar binnen om de Isofix-
connectoren aan de achterkant van de basis te verlengen
(Foto 12).
139140
2. Maak de schoudergordels los door de middelste
functieverstelknop in te drukken en tegelijkertijd beide
schoudergordels omhoog te trekken (afbeelding 5).
3. Om de hoofdsteun en schoudersteun te verstellen,
opent u het handkastje onder de centrale gordelgeleider
(Afbeelding 6). Trek de grijze knop (1) naar u toe en zet
hem in de gewenste stand (afbeelding 7). Er zijn 6
posities, en de hoofdsteun moet op dezelfde hoogte zijn
als de schouder van het kind (Foto 8).
V.01.21
5. Duw de ISOFIX-connectoren stevig op de ISOFIX-
ankers van de auto. Als de ISOFIX-connector goed
vastzit, verandert de kleur van de indicator op de
ISOFIX-connector van oranje in groen (Afbeelding 13/14).
6. Duw de basis in de richting van de autostoel, zodat
deze zo dicht mogelijk tegen de rugleuning van de
autostoel zit.
7. Duw de knoppen (1) op de steunpoot van u af terwijl u
de onderste helft van de steunpoot beweegt, zodat de
onderkant van de poot de vloer van de voetenruimte
van de auto raakt. Als de steunpoot op zijn plaats zit, zal
de indicator aan de onderkant van de steunpoot van
oranje naar groen verkleuren. (Afbeelding 15/16)
8. Schuif de autostoel op de basis (Foto 17). Wanneer de
autostoel vastzit op de basis, zal de indicatorkleur
veranderen van oranje naar groen (Foto 18)
V.01.21
V.07.21
V.07.21
Verwijdering van de drager en de basis
1. Om de autostoel van het onderstel te verwijderen,
drukt u op de ontgrendelknop terwijl u de autostoel aan
de handgreep optilt.
2. Om de basis te verwijderen, trekt u de twee oranje
knoppen (1) naar u toe (Afbeelding 21) om de twee
ISOFIX-connectoren los te maken van de verankeringen
in de auto.
3. Trek de vergrendeling omhoog en duw de steunpoot
naar binnen (Foto 20).
Installatie van de autostoel met de autogordel
1. Plaats het baby-autostoeltje op de autostoel, met het
gezicht naar de achterzijde van de auto. Het zitje is niet
geschikt voor gebruik met een tweepunts- of heupgordel.
Bevestiging met een tweepuntsgordel kan bij een ongeval
leiden tot ernstig of dodelijk letsel bij het kind.
2. Maak de schoudergordels los door de middelste
functiestelknop in te drukken en tegelijkertijd beide
schoudergordels omhoog te trekken. (Afbeelding 9)
3. Plaats uw kind in het kinderzitje, plaats de
schoudergordel direct over de schouders van uw kind en
zorg ervoor dat de schoudergordels niet gedraaid zijn.
Plaats beide gesptongen tegen elkaar en vergrendel ze in
het gordelslot met een hoorbare "KLIK" (Afbeelding 10).
Trek voorzichtig aan de centrale verstelgordel om de
schoudergordels aan te spannen tot ze goed passen
(Afbeelding 11).
4. Klap de zonnekap uit door aan de plastic afdekking te
trekken. Om in te klappen, duwt u de zonnekap terug
naar de beginpositie.
5. Trek de autogordel uit en voer deze over het baby-
autostoeltje. Zorg ervoor dat de heupgordel door de twee
zijgordelgeleiders (1) aan de voorzijde van het
autostoeltje loopt en de schoudergordel door de blauwe
centrale gordelgeleider (3) aan de achterzijde. Vergrendel
het gordelslot in de autogordel (Foto 22/23/24).
Waarschuwing: Als het gordelslot van de autogordel (2)
te dicht bij het baby-autostoeltje zit, zal het baby-
autostoeltje niet goed vastgezet kunnen worden. Als dit
gebeurt, kies dan een andere plaats in de auto voor het
autostoeltje.
141142
Installatie van de autostoel op het frame van de
kinderwagen
1. Om de Mercury autostoel op het frame van de
kinderwagen te plaatsen, plaatst u eerst de twee
autostoeladapters op het frame en vervolgens plaatst u
de autostoel op de adapters. Haak de knoppen van de
handgreep op de autostoel vast en beweeg de
handgreep naar achteren tot de verste positie om vast
te zetten.
2. Om de autostoel van het frame te verwijderen, klikt u
de knoppen op de autostoel in en beweegt u de hendel
naar voren tot de stoel rechtop staat, waarna u de
autostoel van het frame tilt.
3(a - Stomp). Om de autostoeladapters van het Stomp-
frame te verwijderen, houdt u elke clip vast en tilt u ze
omhoog.
3(b - Moon). Om de autostoeladapters van het Moon
frame te verwijderen, klikt u op de ronde knoppen op
het frame van de kinderwagen en tilt u de adapters
omhoog uit het frame.
Reiniging
Het deksel en de riem kunnen worden gereinigd met
een schone doek en een sopje van lauw water. De
plastic onderdelen kunnen worden gereinigd met een
mild afwasmiddel en warm water.
V.07.21
V.07.21
143
Garantie
Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd
in overeenstemming met de huidige
Europese veiligheidseisen en kwaliteitsnormen die op
dit product van toepassing zijn, en vrij is van
fabricage- en materiaalfouten op het moment van
aankoop. Tijdens het productieproces werd het
product aan verschillende kwaliteitscontroles
onderworpen.
Indien dit product, ondanks onze inspanningen, binnen de
garantieperiode een materiaal/fabricagefout vertoont, (bij
normaal gebruik zoals beschreven in
de gebruiksaanwijzing) zullen wij de garantievoorwaarden
in acht nemen. Neem in dat geval contact op met
uw wederverkoper.
Garantietermijn:
De garantie geldt voor een periode van 24
opeenvolgende maanden vanaf de datum waarop het
product werd aangekocht. De garantie geldt alleen
voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar.
Gratis 4 jaar verlengde garantie
Om uw 4 jaar garantie te activeren, registreert u
zich online en bewaart u uw aankoopbewijs voor
eventuele toekomstige claims. Als u zich binnen 28
dagen na aankoop registreert, verlengen wij uw
standaardgarantie zonder extra kosten tot 4 jaar
vanaf de datum van aankoop.
DE GARANTIE IS NIET GELDIG IN DE VOLGENDE
GEVALLEN:
1. Bij een ander gebruik of doel dan in de handleiding is
beschreven.
2. Als het product ter reparatie wordt aangeboden via een
dealer die niet door ons is geautoriseerd.
3. Indien het product niet met de originele aankoopbon (via
de dealer) aan de fabrikant wordt geleverd.
4. Als reparaties zijn uitgevoerd door derden of een dealer
die niet door ons is geautoriseerd.
5. Als het defect het gevolg is van onjuist of onzorgvuldig
gebruik of onderhoud, nalatigheid of stootschade aan de
stoffen bekleding en/of het frame.
6. Als de onderdelen normale slijtage vertonen die verwacht
mag worden bij dagelijks gebruik van een product (wielen,
draaiende en bewegende delen etc.)
In geval van twijfel
Niet alle autostoeltjes passen in alle auto's. Neem voor
advies over de geschiktheid van dit beveiligingssysteem
voor uw auto contact op met de fabrikant van uw auto.
Wij kunnen geen aansprakelijkheid aanvaarden voor
schade aan autostoelen of autogordels door normaal
gebruik van dit product.
144
V.07.21
V.07.21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

ickle bubba Mercury i-Size Car Seat Guía del usuario

Categoría
Asientos de carro
Tipo
Guía del usuario