Maxima 09240120 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

USER MANUAL
READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZARLO
LIRE CE MANUEL AVEC ATTENTION AVANT DE L’UTILISATION
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DELL’USO
LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR VOOR GEBRUIK
LEIA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE O UTILIZAR
0 924 012 0
0 924 012 5
RACK CONVEYOR
DISHWASHER
MODEL:
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
MDIISY31D-(r06) Page 1 of 28
UK
INDEX
CAP 1 RISKS AND IMPORTANT WARNINGS ...................................................................... 3
CAP 2
FOREWORD ............................................................................................................... 6
CAP 3 HANDLING AND TRANSPORTING THE MACHINE .................................................. 6
TRANSPORTATION AND PACKAGING .................................................................................... 6
HANDLING ......................................................................................................................... 7
STORAGE ......................................................................................................................... 7
DIMENSIONS ..................................................................................................................... 7
CAP 4 INSTALLATION .......................................................................................................... 7
HAZARD ZONES ................................................................................................................. 7
IMPORTANT WARNINGS ...................................................................................................... 9
ACOUSTIC PRESSURE LEVEL .............................................................................................. 9
UNPACKAGING AND POSITIONING ........................................................................................ 9
ENVIRONMENTAL CONDITIONS .......................................................................................... 10
CAP 5 INSTALLATION ........................................................................................................ 10
ELECTRICAL CONNECTION ................................................................................................ 10
CONNECTION TO WATER SUPPLY ...................................................................................... 11
CONNECTION TO THE DRAIN NETWORK ............................................................................. 12
5.3.1 Wash tank connection ............................................................................................... 12
5.3.2 Connection of drying drain and inlet module (optional) .............................................. 12
CONNECTION OF STEAM HOSES (OPTIONAL) ...................................................................... 13
CONNECTING THE LIMIT SWITCH ....................................................................................... 13
INSTALLATION OF DISPENSERS ......................................................................................... 14
COMMISSIONING ......................................................................................................... 14
5.8.1 First boiler filling ......................................................................................................... 14
5.8.2 Machine equipped with single boiler .......................................................................... 14
5.8.3 Machine equipped with double boiler ......................................................................... 15
CONTROLS ..................................................................................................................... 15
CAP 6 MACHINE DESCRIPTION ......................................................................................... 17
MACHINE DIAGRAM .......................................................................................................... 17
DANGEROUS POINTS ....................................................................................................... 19
SAFETY DEVICES ............................................................................................................. 19
USE ACCORDING TO THE REGULATIONS ............................................................................ 19
CAP 7 MACHINE USE ......................................................................................................... 20
COMMAND DESCRIPTION .................................................................................................. 20
MACHINE START .............................................................................................................. 20
HEATING ......................................................................................................................... 20
WASHING ........................................................................................................................ 20
WASHING PROGRAMME .................................................................................................... 20
STOP DEVICE .................................................................................................................. 21
TEMPERATURE AND WORKING HOURS DISPLAY .................................................................. 21
LIMIT SWITCH DEVICE....................................................................................................... 21
REGULATIONS ................................................................................................................. 21
7.9.1 temperatures ............................................................................................................. 21
7.9.2 dispensers ................................................................................................................. 22
USER MESSAGES............................................................................................................. 23
SELF-DIAGNOSIS ............................................................................................................. 23
END OF WASHING OPERATIONS ........................................................................................ 24
POSITIONING THE DISHES................................................................................................. 25
CAP 8 MAINTENANCE ........................................................................................................ 26
GENERAL RULES ............................................................................................................. 26
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
Page 2 of 28 MDIISY31D-(r06)
UK
PERIODICAL MAINTENANCE .............................................................................................. 27
CAP 9 DISPOSAL ................................................................................................................ 28
CAP 10 ENVIRONMENT ........................................................................................................ 28
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
MDIISY31D-(r06) Page 3 of 28
UK
Read the instruction manual carefully before starting the machine.
It contains important information regarding safe installation, use
and maintenance. Failure to observe the instructions in the
enclosed documentation may compromise appliance safety and
immediately voids the warranty.
Cap 1 RISKS AND IMPORTANT WARNINGS
This appliance is intended solely for the use for which it was designed. Any
other use is deemed improper and therefore hazardous.
The specialised personnel responsible for installing the appliance must
adequately instruct the user on its operation and any relevant
safety
measures, also providing practical demonstrations.
Keep the machine in perfect working order and always use the various
protection devices it is fitted with
; ensuring regular maintenance is carried out
by professionally qualified personnel. In particular, make sure all the safety
devices are periodically inspected by them.
In case of a fault or malfunction, switch the appliance off, disconnect the
power supp
ly, shut off the water and do not attempt to carry out any repairs or
intervention directly; request the assistance of an authorised repair
technician.
Only the manufacturer or an authorised service centre with qualified
personnel may work on the machine,
even in case of malfunction, only using
original spare parts.
Failure to comply with the above may compromise the safety of the
appliance.
Always disconnect or isolate the machine from the power and water supplies
before servicing, repairs or cleaning, turning off the system switch.
NEVER
use water to extinguish fires on the electrical parts. Use a powder fire
extinguisher.
The machine must NOT be used by untrained persons.
The appliance CANNOT
be used by children and by persons with reduced
physical, se
nsory or mental capabilities, or lacking in experience and the
necessary expertise.
Children must NOT play with the appliance.
Cleaning and maintenance intended to be carried out by the user must NOT
be done by children.
The machine must NOT remain switched on when not in use.
Always turn the machine off at the wall switch when not in use.
Shut off the water supply whenever the machine is not in use.
In case of leaks of water or liquids, immediately switch the machine off and
shut off the water supply.
If a
n appliance of this type is no longer going to be used, make it inoperative
by removing the power cable, after having disconnected it from the mains.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
Page 4 of 28 MDIISY31D-(r06)
UK
If the machine is not fitted with a plug or other means of complete
disconnection with separation of all t
he contacts, these disconnection devices
must be incorporated into the power mains, in compliance with the installation
rules.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an
authorised technical assistance service, or in any c
ase by a person with
similar qualifications, to prevent any risk.
The screw on the appliance marked with the IEC 60417 standard symbol
5021 is the equipotential connection.
NEVER
open the doors of the machine quickly during operation. Wait at
least 15 seconds after the motors have stopped.
When opening the doors, make sure they are properly attached to their
supports.
Check that the direction of rotation is as marked on the central moving part.
Otherwise contact qualified personnel to reverse the direction
of rotation of
the whole machine
Should the rack conveyor system stop due to the safety device, remove the
obstacle that caused the blockage before restoring operation.
To retrieve any
items that have fallen inside the machine, stop the machine and switch it off.
Do not remove the basket before it has completely exited the machine.
To avoid the risk of becoming entangled and dragged keep away
from
moving parts if wearing dangling jewellery or very large or wide-
sleeved
garments.
NEVER
use the machine without the protection devices arranged by the
manufacturer.
Make sure all items being washed are dishwasher safe.
NEVER
use the machine to wash objects of type, shape or material not
guaranteed as machine washable or not perfectly intact.
NEVER use the appliance or any of its parts as steps or a support for people,
property or animals.
Do not use the machine as support surface for any objects and/or tools.
NEVER overload the open door of front-loading machines; it is designed
to
only support the basket loaded with dishes.
NEVER
place bare hands in the washing solutions. If water containing
detergent accidentally comes into contact with eyes, rinse with plenty of clean
water and seek medical advice.
NEVER overturn the machine after it has been installed.
Do not install the dishwasher near heat sources over 50°C.
NEVER
leave the dishwasher exposed to the weather (rain, direct sunlight,
etc.)
The dishwasher must NOT be installed outdoors without adequate cover.
Do not obstruct the air inlet or outlet grilles.
Do not operate the machine without filters.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
MDIISY31D-(r06) Page 5 of 28
UK
Never start a wash program without the overflow, if foreseen.
NEVER place magnetic objects near the machine.
Before connecting the appliance, make sure the details on the data plate
match those of the mains power and water.
Check that the electrical capacity of the system is adequate for the maximum
power absorbed by the appliance. If in doubt, contact a qualified person who
must check that the cross-section of the system cables is s
uitable for the
power absorbed by the appliance.
The incoming power supply cables (not provided) to the main switch must be
indicated with the appropriate danger warnings.
The appliance power supply cable must be H07RN-F type.
The installer technician must check the efficiency of the earth
” as required
by the applicable safety standards. This fundamental safety requirement must
be respected; if in doubt, request a thorough inspection of the entire system
by professionally qualified personnel.
At the end of testing, the installer technician must issue a written declaration
regarding correct installation and testing according to the applicable
regulations and highest standards.
DO NOT
modify the protection devices. Remove them only if the machine is
stopped and disconnected from the power supply; reinstate them before
reconnecting it to the power supply.
After disconnecting the power supply, only qualified personnel may access
the control panel.
DO NOT
change the position of or tamper with the machine’s parts, as this
could compromise its safety.
DO NOT
use dispensing devices or other devices not prescribed by the
manufacturer, which may alter the machine’s safety or operating
characteristics.
Noise pressure level according to EN ISO 4871
o LpA Max = 68.0db Kpa=2.5db for versions without drying
o LpA Max = 69.5db Kpa=2.5db for versions with drying
Max inlet water temperature: 65°C
Max inlet water pressure: 4bar (400kPa)
Appliance designed for permanent connection to the water supply
For cleaning operations, carefully follow the instructions provided in the
manufacturer’s handbook.
The appliance must NOT be cleaned with steam or water jets.
Only use anti-foaming detergents specific for dishw
ashers, in the doses
recommended by the manufacturer according to the water hardness and tank
capacity.
Never use acidic or corrosive products to clean the machine or to wash
dishes.
Never use products containing chlorides in concentrations above 50 ppm as a
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
Page 6 of 28 MDIISY31D-(r06)
UK
dishwasher detergent or to clean the machine.
Never use steel wool pads, steel brushes or shavings to clean the stainless
steel.
In order to protect the environment, avoid the use of corrosive or pollutant
products and do not exceed the recommended doses.
Personnel in charge of handling the dishes must strictly follow the applicable
hygiene regulations after the wash.
Remember that the machine must NEVER
be operated without the special
protection curtains: at entry, exit, and intermediate positions.
Max unloading height
o On the ground in versions with overflow
o Maximum height 1 m in versions with drain pump
Normal operating conditions
Ambient temperature : 40°Cmax /4°Cmin (average 30°C)
Altitude : up to 2000 metres
Relative humidity : Max 30% at 40°C / max 90% at 20°C
Cap 2
FOREWORD
Warnings:
Carefully store all the documents near the appliance. Hand them to the technicians and workers in
charge of use and make sure they are kept well preserved over time, at a safe location, ideally with
copies for frequent consultation.
The operator must read,
understand and learn the present manual before carrying out any
operation on the device.
This piece of equipment is destined exclusively to the professional washing of tableware for large
numbers of people. Therefore, its use and maintenance are only to be carried out by well-trained
personnel, committed to following the manufacturer's instructions.
Warranty:
The manufacturer declines all responsibility and warranty for damages to things or persons derived from
failure to follow the instructions provided herein or from improper use of the machine.
Failure to follow the indications contained in the attached documents may compromise the safety of the
device and cause the warranty to be immediately annulled.
Installation and repairs carried out by unauthorised technicians, or the use of non-original spare parts,
will cause the warranty to be immediately annulled.
Cap 3 HANDLING AND TRANSPORTING THE MACHINE
Transportation and packaging
The machines can be transported in two manners:
- on lorries
- in containers
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
MDIISY31D-(r06) Page 7 of 28
UK
Both situations require the same kind of packaging.
Handling
The machines must be handled with care, using a forklift truck or a hand
pallet truck.
The hoisting points are marked on the machine by adhesive labels.
During transportation, it is forbidden to remain near the machine, as it
may tilt and cause serious harm to persons nearby.
Accidents may involve impact, entanglement, and trapping by the
machine during handling and storage of the machine itself.
Storage
Storage methods for materials must include pallet, containers, conveyor belts, vehicles, lifting
equipment and devices suitable for the prevention of damages caused by vibration, impact, abrasion,
corrosion, temperature or any other condition that may occur. The parts stored must be periodically
inspected for deterioration.
Storage:
Transportation and deposit: between -10° C and 55° C, with peaks of up to 70° C (max 24 hours)
Dimensions
The machines of the rack conveyor line are available in various models, whose layouts are attached to
this document, including the dimensions of each machine.
Cap 4 INSTALLATION
Hazard zones
Definition of hazard zones and how (see fig. on next page) they are indicated, plus a general description
Risk of entanglement and dragging
- On the conveyor
Thermal hazard
- on the doors accessing the wash / rinse section
- on the drying chamber walls.
- on the boiler during machine installation and maintenance.
- Inside the machine for removal of the wash tank overflow.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
Page 8 of 28 MDIISY31D-(r06)
UK
Electrical shock hazard
- electrical control panel
- electropumps
- fan
- electrical elements
Slippery floor hazard
- On floor wet from splashes and steam condensation
Shearing hazard
- on the fan of the extraction unit
- inside the machine on sheet metal sheet and sharp profiles
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
MDIISY31D-(r06) Page 9 of 28
UK
Important warnings
Before carrying out any operations inside the wash chamber with the machine switched off which require
removal of the tank filters and/or the wash and rinse arms, wear protective gloves with a blade cut-
Acoustic pressure level
Unpackaging and positioning
When the machine is received, open the packaging and check the machine and its accessories for
damage occurred during transportation. If any damages are detected, immediately report to the
transportation company and do not proceed with installation: seek the assistance of qualified,
authorised personnel.
The manufacturer cannot be held responsible for any damage occurred during transportation.
Packaging elements (plastic bags, Styrofoam, strips of wood, nails etc) must be kept away from the
reach of children, as they are potentially hazardous.
Position the machine according to the indications supplied by the general
installation layout, supplied separately, making sure its position is correct
regarding maintenance needs.
Screw the feet to the supports and place the machine in its proper position.
Adjust the height of the feet to level the machine. As these machines are long,
use a spirit level.
Warning:
While positioning the machine, do not drag it on the floor, as this may damage its
structure.
The floor must be dimensioned taking into consideration the overall weight of the
machine. The floor must be levelled.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
Page 10 of 28 MDIISY31D-(r06)
UK
Environmental conditions
Environmental temperature: 40° C max/4° C min (average: 30°C)
Altitude: up to 2,000 metres
Relative humidity: Max 30% at 40° C/max 90% at 20° C
Cap 5 INSTALLATION
Electrical connection
Warning! Installation must be carried out only by specialised
technicians!
Before connecting the equipment, make sure that both the
voltage and frequency of the mains power supply correspond to
those indicated on the data plate affixed to the side panel of the
machine.
To connect the machine to the mains power supply, use only
H07RN-F type power supply cables with a conductor cross-
section appropriate for the maximum absorption indicated on the
data plate and as indicated in the table below.
Take care when laying out the cable to observe the minimum
bend radius indicated by the cable manufacturer.
H07RN-F
Current (A)
Cross-section
(mm
2
)
Maximum length (mm)
40
10
5000
50
16
63
16
80
25
100
35
125
50
The machine must be connected to the power supply by means
of a type "C" dedicated automatic omnipolar switch in compliance
with safety regulations in force, or alternatively with a disconnect
switch having fuses with 3 mm minimum opening distance
between contacts. The above-mentioned switch, not supplied with
the machine, must wall-mounted at an easily accessible point, at
a height between 0.6 m and 1.70 m.
Before connecting the machine to the power supply, make sure
the power is switched off at the mains.
Remove the front panel and the cover of the electrical board by
removing the screws.
Feed the power cable through the cable gland on the back of the
machine.
Connect the cable to the terminals on the board, as indicated in
the wiring diagram attached.
If the Neutral and Earth cables are incorrectly connected, this can
result in irreversible damage to the machine, and the warranty
may be invalidated!
Check that the cables on the contactors, thermal protections etc.
are properly tightened, as the screws may have worked loose
during transportation.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
MDIISY31D-(r06) Page 11 of 28
UK
Refit the front cover panel and the control panel using the screws
provided.
maintenance.
The appliance must also be co
symbol .
Do not use multi-sockets, adapters, cables of an inadequate cross-section or type or with
extensions not conforming to established electrical installation regulations.
Connection to water supply
Prepare the installation site according to the installation diagram attached.
Before connecting the appliance, make sure that there is a gate valve
installed between the mains water supply and the machine, allowing the
water supply to be shut off in case of need or when carrying out repairs.
In addition, make sure that the water supply flow rate is no lower than 20
l/min.
Warning!
Make sure that the temperature and pressure of the mains water
supply are within the range of pressure and temperature values
indicated on the technical data plate.
If they are not, it will not be possible to achieve suitable water flow
rates and temperatures for proper rinsing.
of a water softener upline of the machine's solenoid inlet valve.
If the water has a very high residual concentration of high conductivity minerals, we recommend
installation of a demineralisation system calibrated to achieve residual hardness as indicated in the
table below.
Characteristics Min Max
Hardness
French degrees
f
5
10
German degrees °dH
4
7.5
English degrees
°e
5
9.5
Mineral
residues
(TDS)
Parts per million
(20°C)
ppm
70
mg/l 70
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
Page 12 of 28 MDIISY31D-(r06)
UK
Warning!
Machines intended for use with desalinated water or in any case with water having a high
concentration of sodium chloride, must be expressly ordered, as their construction requires the
use of specific materials.
Connection to the drain network
The machine is supplied complete with corrugated drain hoses and connectors for each tank to be used
in the event that the drainage water is to be channelled into a single drain outlet equipped with a syphon
as described in the following paragraph.
These drain hoses are not recommended for use in the event of direct drainage into a sump.
5.3.1 Wash tank connection
Rack conveyor dishwashers operate continuously, which means
they require particularly efficient and functional drainage systems.
For the position of drains on each tank and the exact dimensions,
refer to the installation diagram enclosed with each machine.
Connect the machine's drains to the mains drainage using hoses
designed to withstand a continuous temperature of 70°C, using the
connectors supplied if necessary.
The drainage system must always include a siphon, even in the
case of direct drainage into a sump as illustrated in the figure
In the case of multiple wash tanks, they may all be connected to a
single siphon
The height from the ground of the siphon “H” must not exceed the
height B of the drain pipe as illustrated in the figure.
5.3.2 Connection of drying drain and inlet module (optional)
When present, the drying drain (see photo) and inlet module must also be connected to the mains
drainage using the corrugated hose supplied with the machine
Warning!
In some versions the drying chamber drain is already connected to the wash tank.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
MDIISY31D-(r06) Page 13 of 28
UK
Connection of steam hoses (optional)
The machine vents steam during operation and it is therefore advisable to install a
hood above it (1500-3000 m3/h)
Alternatively, on request the machine can be supplied ready-
system.
In the latter case, steam can also be channelled directly outside the installation space b
consisting of suitable stainless steel ducting with a diameter of 250 mm.
Warning!
hose.
with copper pipes. In this case, request the version with batteries with stainless steel pipes.
The machine MUST be fitted with a limit switch before use.
The limit switch must be installed on the outfeed table.
The switch must be mechanically fixed to the machine in such a
way as to guarantee its operation
We recommend using a limit switch of the type with lever
activation with washer or spring, to increase the contact surface
and reduce the effect of mechanical contrast.
Checks must be carried out to verify proper functioning of the limit
switch with all the baskets in use on site.
It must have a protection level of at least IP55
The limit switch must be in positive mode (contact normally
closed)
It must have a minimum rated capacity of 240V 1.5A
Recommended mechanical duration 10,000 K cycles.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
Page 14 of 28 MDIISY31D-(r06)
UK
Installation of dispensers
The machine is equipped with specific outputs for rinse aid and detergent dosing devices. Connect the
dosing devices as shown in the wiring diagram to ensure the correct operation of the machine.
The rinse aid and detergent must be dosed by the automatic dispensers.
The amount of both of these products is established by the installation technician based on local water
hardness, and the technician also calibrates the dispensers themselves.
For the initial filling of the dosing circuit and the relative settings, see the "Settings” paragraph.
The level of liquids in the containers must never be allowed to reach empty.
The dispensers must never be filled with corrosive or contaminated products.
Chlorine-based products must not be used under any circumstances, as they cause the formation of
chloride, which in concentrations above 50 ppm can lead to corrosion
It is not advisable to dispense the products manually.
For any other installation, refer to the wiring and installation diagrams enclosed
The machine cannot be fitted with multi-voltage dosing devices and/or dosing devices with
absorption higher than 5A per output.
If you wish to use this type of dosing device, it must be connected to an external 16A relay
WARNING!
The use of detergents containing chlorides in a concentration exceeding 50 ppm can lead to
corrosion of the machine's stainless steel structure.
Installation of protection curtains
The machine is equipped with protection curtains to separate the various sections of the machine.
For the assembly diagram, see figure 12.
COMMISSIONING
5.8.1 First boiler filling
The boiler is empty at the time of initial machine installation, so the electrical elements are disconnected
in order to prevent idle operation which could result in damage.
To activate the elements, follow the first boiler charging procedure as described below.
5.8.2 Machine equipped with single boiler
Reference: Figures 2 and 6
Open the gate valve of the water supply system (Fig. 2/A)
Supply the machine with power by switching on the main switch (Fig. 2/B)
The display will show 4 horizontal bars (Fig. 2/C)
Press the line button (1) to switch the machine on. (Fig. 2/D)
The display will show the alternating message “FI?” “no” (Fig. 6/A)
Press button (3) to select “yES” (Fig. 6/A)
To confirm, press button (2). (Fig. 6/C)
The machine will automatically start loading the boiler, and the display will show the message “FI
(Fig. 6/D)
When the display shows the alternating messages “LoAd” “End”, it means the loading phase is
concluded, and the machine is ready to be switched on. (Fig. 6/E)
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
MDIISY31D-(r06) Page 15 of 28
UK
5.8.3 Machine equipped with double boiler
Reference figure 12
For versions equipped with a second boiler, after following the instructions given in the paragraph above,
proceed as follows to activate the heating of the elements.
Disconnect the power supply using the main switch (fig.12/A)
Remove the panel under the rinse section (fig.12/B) to access the electrical control panel
Remove the cover of the control panel and access the terminal board (fig.12/C)
Activate the electrical element by connecting the two terminals indicated in figure 12/D with the wire
supplied
Refit the electrical control panel cover and the panel.
Controls
Make sure that the level of water in the washing tank, once filled, is 1-2 cm below the overflow
level.
Make sure that the temperature of the washing and rinsing tank is in accordance with the
settings.
Check the dispensers for proper function.
Make sure the rinsing economiser is working well: it must start dispensing hot water as soon as
a basket arrives beneath the rinsing jets, and make the hot water flow stop when the basket
moves away.
Make sure the limit switch is working. The switch must block the functioning of the advancement
motor and of the pump whenever a basket reaches the end of the plane. Once the basket is
removed, the functioning must resume.
Check the rotation direction of the pumps. If they are turning in the opposite direction, invert the
two phases of the power supply cable.
Check the regulation of the mechanical safety system of the conveyor,
which must be adjusted taking into account the overall length of the
machine and of the output tables measured by themselves.
A full load of baskets full of plates should not block the advancement
of the conveyor.
To make the regulation, turn the screw on the bracket that supports
the conveying motion unit.
The advised L length must range from 60 to 75 mm (see figure).
Please contact your assistance centre for complex applications.
Make sure that the rotation direction corresponds to the figure and to
the central motion of the conveyor.
WARNING: The mechanical safety will not work efficiently if the
rotation direction is incorrect.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
Page 16 of 28 MDIISY31D-(r06)
UK
Only for versions equipped with pressure regulator with manometer, check the manometer during
rinsing. If necessary, adjust the pressure regulator and set the value as indicated in the table:
Version
Litres/hour
Baskets/hour
bar
No pre-wash
160
0.6
With pre-wash
270
0.7
Failure to carry out these checks will automatically annul the warranty.
END OF INSTALLATION
The installation technician must inform the manufacturer in case of functioning and/or safety
anomalies observed during the initial testing.
The machine can only be used once installation is complete.
The technician must issue a declaration of work carried out according to the rules of the trade and
to the laws in force.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
MDIISY31D-(r06) Page 17 of 28
UK
Cap 6 MACHINE DESCRIPTION
Machine diagram
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
Page 18 of 28 MDIISY31D-(r06)
UK
1 Pre-wash chamber 5 Final rinse chamber 9 Wash tank
2 Wash chamber 6 Drying chamber 10 Rinse tank
3 Pre-rinse chamber 7 Steam extraction and recovery zone 11 Boiler
4 First rinse chamber 8 Pre-wash tank 12 Second boiler
13 Entry hood
Conveying belt washing machines are manufactured with high-quality materials: AISI 304 stainless steel
for the washing tanks and stainless steel for the remaining parts.
In pre-wash section 1, the dishes are given an initial brief clean to remove larger food particles.
In wash section 2, the dishes are actually washed.
In sections 3, 4, 5 the dishes are rinsed.
In section 6, the dishes are dried.
In section 7, steam is extracted or heat is recovered.
The baskets are automatically conveyed through the sections by means of a lateral conveyor.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
MDIISY31D-(r06) Page 19 of 28
UK
Dangerous points
A dangerous point or dangerous area of the machine is an area in which accidents may occur in case of
failure to follow the instructions.
If the conveyor stops during regular functioning, press the line button. Only restart the machine once
the cause of the blockage has been identified and removed.
It is forbidden and very dangerous to access the internal part of the machine from the entrance or exit
of the conveyor when the machine is on and in motion.
It is forbidden and very dangerous to make repairs to the conveying system and to the electric users
when the machine is working.
It is forbidden to use the machine without the surveillance of an operator.
Do not submerge your hands in the water in the tanks.
It is forbidden to access the switch to deactivate or activate the machine with wet hands.
It is absolutely forbidden to access the internal part of the electric box.
Safety devices
On the doors there are magnetic switches that interrupt pre-
wash, wash, rinse and basket conveying,
when opened.
Protection against unexpected start-up. If the machine accidentally stops
due to lack of electricity, it
will not resume automatically when the power returns.
Thermal protections for electro-pumps and motors, guaranteeing their integrity in case of short-circuit
and overload.
Magneto-thermal protections or fuses for each heating element, protecting elements from the dangers
of short-circuits and overload.
Boiler safety thermostat. In case of malfunctioning of a thermostat for temperature control, a second
safety thermostat will intervene and interrupt the functioning of heating elements.
Safety microswitch on the conveyor. If the conveying stops due to accidental causes, the microswitch
installed near the support of the motor reducer will interrupt the conveying function.
Safety door stop. When the doors are opened, the hooks prevent them from falling if a spring should
break.
Low-voltage commands.
Use according to the regulations
Conveying machines are expressly designed to wash dishes, glasses, cups, flatware and similar
items together with the basket in which they are placed. Any other use is considered to be not in
accordance with the regulations.
It is imperative to respect the manufacturer's safety, use and maintenance regulations.
It is imperative to respect the s
uitable regulations to prevent accidents, and further acknowledged
safety technique regulations.
The machine must only be used by personnel suitably trained to avoid hazards.
The machine must only be used with original manufacturer's accessories and spare parts.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
Page 20 of 28 MDIISY31D-(r06)
UK
Cap 7 MACHINE USE
Command description
With reference to Fig. 1
1
START/STOP BUTTON
7
REACHED WASH TEMPERATURE
LIGHT
2
PROGRAM SELECTION BUTTON
8
WASH IN PROGRESS LIGHT
3
ON/OFF LINE BUTTON
9
WATER LOADING LIGHT
4
RINSE TEMPERATURE DISPLAY
10
SELECTED WASH PROGRAM
LIGHT
5
WASH TEMPERATURE DISPLAY
11
LIMIT SWITCH ACTIVATED LIGHT
6
MACHINE ON LIGHT
Machine start
Reference to Figure 2
Open the gate valve of the water supply system (Fig. 2/A)
Supply the machine with power by switching on the main switch (Fig. 2/B)
The display will show 4 horizontal bars (Fig. 2/C)
Press the line button (1) to switch the machine on. (Fig. 2/D)
The display will flash the message “FILL” and the machine will start loading water (Fig. 2/E). During
this phase, the water filling light flashes (9).
On reaching the correct level, the lamp (9) will remain off while the two displays will show the temperature of
the boiler and the washing tank (Figure 2 / G)
Heating
Reference to Figure 2
Once the loading is finished, the machine will automatically start heating.
During heating, a blinking dot for each of the two displays (4) and (5) indicates that both the water in
the boiler and the tank are heating (Figure 2 / F)
As soon as the set temperature of the wash tank is reached the light turns on (8).
Washing
Reference to figure 4
To start washing, simply insert a basket at the the entrance of the machine until it is hooked by the
basket conveying system.
The Wash in progress indicator (8) lights up.
During the wash cycle the two displays (4) and (5) display temperatures respectively of the boiler
and the tank.
Washing programme
The machine is has several washing programs.
One of the selected program lights (10) is always lit next to the icon that represents the set program.
To select the desired program, press one or more times the program selection button (2).
One of the lights (10) will light next to the icon of the program set.
The most productive program "1" is indicated by top light lamp positioned higher.
On some versions, there is a special program indicated by one of the lights (10) flashing
Select a different program during washing only after pressing button (1).
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
MDIISY31D-(r06) Page 21 of 28
UK
Stop device
The machine is equipped with a ON/OFF line button (3) on the control board, and its use causes the
immediate stop of all moving parts and of the washing programme.
It is possible to install additional optional stop devices near the entrance and the exit of the baskets.
Temperature and working hours display
The boiler and tank temperatures are always indicated on display (4) and (5).
To view the number of hours of operation, keep the button pressed for a few seconds (1)
Display (5) shows the hours the machine "Hr" mode (Figure 3) is working
The message is displayed twice
Limit switch device
The machine must work with a limit switch installed on the exit plane of the baskets (see installation
chapter).
The limit switch on light (11), flashes when a basket exiting from the machine reaches the end of the plan
and the washing stops as long as the basket will not be removed.
Simply remove the basket from the end of the plane to restart the machine completely.
If the basket is not removed within a few minutes, the machine will switch off, in a succession, the rinsing
area, the washing area, the pre-wash area and, finally, the drying area, when installed.
Regulations
It is possible to regulate the temperature and the dispensing times.
With reference to Figure 7
Switch the machine off by pressing the line button (3) (Fig. 7/A)
Open the door of the machine (Fig. 7/B)
The display will show the message “door” (Fig. 7/E)
Keep buttons (1) and (2) simultaneously pressed for a few seconds. (Fig. 7/D)
The display will alternate messages “CH and “0”.
Scroll through the numbers using buttons (1) and (2) until you reach “12”. (Fig. 7/F)
Press line button (3) (Fig. 7/G).
Select the parameter to be adjusted by pushing the on/off line button (3) for a few times (fig.7 / G)
The display will show, in sequence, the parameter and the set value (Fig. 7/H).
Use buttons (1) and (2) to set the desired value. (Fig. 7/I)
Once all regulations are concluded, keep the line button (3) pressed for a few seconds.
The new settings are now memorised and the display will show the message “- - - -. (Fig. 7/L)
7.9.1 temperatures
It is possible to set the washing and rinsing temperatures of all washing programmes.
Parameter
Programme rinsing temperature
range of regulation (° C)
b1
1” high capacity
“oFF”,1,2…90
b2
2”General purpose
b3
3” prolong contact
Parameter
Programme washing temperature
range of regulation (° C)
t1
1” high capacity
“oFF”,1,2…70
t2
2”General purpose
t2
3” prolong contact
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
Page 22 of 28 MDIISY31D-(r06)
UK
7.9.2 dispensers
It is possible to adjust the dosing time, in seconds, for the rinse aid and detergent dispensers.
Parameter
Dosing time
range of regulation (s)
dt
detergent
oFF,1,2…25
bL
rinse aid
oFF,1,2…25
It is possible to manually load the dosing circuit.
Proceed as follows:
Select, from the menu, parameterbn” if you wish to load the rinse aid circuit, or “dn” if you want to
load the detergent circuit.
The display will show, in succession, “bn”, “oF” , if you selected the rinse aid circuit, or “dn”, “oFif
you selected the detergent circuit.
Keep button (3) pressed.
The corresponding dispenser will start loading the circuit and the display will show “on” instead of
oF
To stop the dispenser, simply release button (3).
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
MDIISY31D-(r06) Page 23 of 28
UK
User messages
Display
Message description
door
open door
b
temperature of rinsing water
t
temperature of washing water
FI
first load activation
FI LL
Tank filling
no dt
No detergent
no bL
No rinse aid
nobt
No water in the break tank
Fu A
firmware revision
C5
software code
Hr
number of hours of work
Self-diagnosis
The machine is equipped with a self-diagnosis system that can detect and report different kinds of
malfunctioning
Display
Error description and possible solutions
Er 03 Thermostop time out
The temperature of the boiler has not reached the set
value in the pre-established time. Please contact the
assistance centre
Er 04 Tank loading time out
Failure to reach the proper level of water in the washing
tank.
Switch the machine off and on again after making sure
that the overflow device has been correctly installed, and
after opening the water supply.
If the problem continues, contact the assistance centre.
Er 05
Tank probe "open"
The probe that measures the temperature of the tank is
not working.
The heating function is impaired. Contact the assistance
centre.
Er 06 Tank probe "closed"
Er 07
Boiler probe "open"
The probe that measures the temperature of the probe is
not working.
The heating function is impaired. Contact the assistance
centre.
Er 08 Boiler probe "closed"
Er SF Electromechanical safety
The mechanical safety on the basket conveyor has
intervened. Switch the machine off and make sure there
are no objects preventing the motion of the conveyor
inside the machine; remove the obstruction, if identified.
If the problem continues, please contact the assistance
centre.
Er 23 Draining time out
The tank has not been drained after the double rinse.
Switch the machine off and clean the relative filter.
If the problem continues, please contact the assistance
centre.
Er 24 Break-tank loading time out
Failure to reach the correct level of water in the break
tank
Switch the machine off and then on again after opening
the water supply and making sure that the capacity of the
water mains is sufficient, in accordance with the data in
the information plate.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
Page 24 of 28 MDIISY31D-(r06)
UK
If the problem continues, contact the assistance centre.
Er 51
Temperatures
electromechanical safety
The safety thermostats have intervened. Please contact
the assistance centre.
Er99 Expansion card failure
Problems with the expansion card which controls the
dosing and pre-wash module.
Switch the machine off and clean the relative filter.
If the problem continues, please contact the assistance
centre.
Warning:
When the machine is switched off and then on, the alarm is initially reset, but will be displayed again if
the cause of the problem is not solved.
End of washing operations
With reference to Figure 8
Stop the machine using the line button (Fig. 8/A)
Switch off the wall-mounted main switch (Fig. 8/B)
Open the doors, making sure they are firmly hooked to their supports. (Fig. 8/C)
Remove the horizontal filters, being particularly careful so as not to drop residues of food inside the
washing tank. (Fig. 8/D)
Lift the vertical filter and dispose of its contents. Use a hard brush to rinse the horizontal and the
vertical filters. (Fig. 8/D)
Slide out the overflow and allow the tank to drain. (Fig. 8/F)
Accurately wash the bottom of the tank with a jet of water.
Accurately wash the curtains.
Remove any traces of dirt from the empty tank. At this point only, remove the safety filter of the pump
and wash it under running water. (Fig. 8/G)
The external parts of the machine must be cleaned when their surfaces are cool, using a sponge and
non-foaming products that must be neither acid nor abrasive.
Reinsert the overflow devices, the safety filters and the tray filters.
The machine is now ready to use.
WARNING: Do not wash the machine with water streams or high-
pressure water directly applied
to it, as any leaks into the electric components may compromise the regular function of the
machine and of its safety systems, annulling the warranty.
It is advisable to leave the doors open, to avoid the formation of unpleasant smells.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
MDIISY31D-(r06) Page 25 of 28
UK
Positioning the dishes
With reference to figures 5,10 and 11
This dishwasher is designed for washing plates, glasses, flatware, kitchen utensils, trays and small
containers, always using specific 50x50 cm baskets which must be correctly loaded.
Place cups and glasses upside down in the flat baskets. Stem glasses must only be washed in
baskets with dividers which can be purchased separately fig. 5
Place plates in the plate basket specifically designed with support shafts, with the inner surface
facing upwards fig.5.
Place flatware and teaspoons in the cutlery basket with the handles pointing downwards. Wash the
various types together for optimum wash results fig.5.
Trays and chopping boards of a maximum size of 530x325x60 mm (gastronorm 1/1) may be
washed, using specific baskets without sides and inserts, loading them lengthwise in the direction of
machine travel fig.5 and 10
Recommendations:
Do not wash silver and stainless steel flatware in the same cutlery basket as this will tarnish the
silver and may corrode the stainless steel.
Always use the specific baskets designed for the various types of item to be washed (plates,
glasses, cups, flatware, trays etc.) fig. 5.
To save both detergent and electricity, only wash full, but not overloaded, baskets.
Avoid overlapping items.
To minimise maintenance, we recommend pre-cleaning items to be washed by removing left-over
food particles such as fruit peel plus toothpicks, olive pits etc, which could otherwise partly clog the
filter of the electro-pump, reducing wash performance and negatively affecting the quality of the final
results fig.5.
It is advisable to wash the dishes before food particles dry onto the surface. In the event of dried-on
food residue, dishes and flatware should be left to soak before being put in the machine
Always select the wash programme and/or speed best suited to the type of items to be washed
Always wash glasses with clean wash water and, if possible, at the start of the shift or after changing
the water. Use the glasses cycle available on some models.
To wash crystal glassware, only use baskets with special compartments and water with conductivity
below 80 µS
If a corner configuration pre-
wash is present, the trays must be loaded with any protruding parts
facing the direction of travel Fig.11
The machine is not designed for the continuous washing of predominantly large-
sized items. The
latter may nonetheless be washed, in between the washing of other dishes and using suitable
baskets with tray supports.
The machine is not designed for washing baskets.
Incorrect loading or washing of large-sized items, for which the machine is not designed, may lead to
abnormal leaks into the drain, resulting in the partial emptying of the tanks. In this case, the machine
stops automatically and proceeds to refill with water until t
he correct level is restored. This may
occur several times over the course of service.
The baskets must be of a type suitable for the dishwasher's conveyor system and must be in good
condition, especially on the bottom. Use the baskets in the machine's equipment as a reference.
In the case of machines with corner configuration drying, trays must be placed in the dedicated
basket, leaving one out as illustrated in figure 10
Baskets sized 50x60 cm cannot be used.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
Page 26 of 28 MDIISY31D-(r06)
UK
Cap 8 MAINTENANCE
General rules
The machines are designed to minimise the need for maintenance. Carefully observe the rules below to
ensure the long working life of the machine and trouble-free operation.
In any case, there are a few general rules to follow to keep the machine in perfect working order:
keep the machine clean and tidy
avoid allowing temporary or urgent repairs to become a matter of routine
Strict observance of routine maintenance rules is extremely important; all machine parts must be
regularly checked to prevent problems and malfunctions from arising, thus reducing the time required
for any maintenance interventions.
Warning!
Before cleaning operations, disconnect the appliance from the power supply
Before cleaning, wear gloves with a minimum cut protection of 3 in accordance with EN388.
Cleaning the machine with products that contain chlorides in a concentration exceeding 50 ppm
can lead to corrosion of the machine's stainless steel structure.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
MDIISY31D-(r06) Page 27 of 28
UK
Periodical maintenance
With reference to Figure 9
Attention!
Before carrying out the following operations, wear gloves with a minimum cut protection of 3 in
accordance with EN388.
Disassemble the upper and lower rinsing arms.
Clean all nozzles, removing any obstruction found, and reassemble them.
Disassemble the curtains and clean them with a nylon brush under running water.
Disassemble the upper and lower washing arms and rinse them.
Remove the washing pump filter and rinse it.
Clean the washing tank thoroughly.
Due to the calcium and magnesium salts present in the water, after a certain period of operation,
which varies according to the hardness of the water used, a calcareous layer deposits in the inner
surfaces of the boiler tank and of the pipes, compromising the proper functioning of the machine.
It is therefore necessary to periodically remove incrustations, an operation that should be carried
out by technically qualified personnel.
If the machine is to be left unused for a long period of time, the steel surfaces must be greased with
Vaseline oil.
If there is danger of water freezing, have technically qualified personnel drain the boiler water and
the washing pump water.
If intense calcareous deposits form inside the machine in the presence of water, use an incrustation
removing product.
To remove the incrustations, carefully follow the instructions of the manufacturer of the product, or
seek the assistance of qualified personnel. In any case, always rinse the machine thoroughly after
removing incrustations.
Make sure the safety devices are working efficiently.
If the steam condensing battery is dirty, disassemble it and clean the spaces between the flaps
using compressed air.
REMINDERS:
Every mechanical and electromechanical part of the machine is subject to physical wear. A
qualified technician must carry out periodical inspections on:
- Conveying system sledges
- Washing/rinsing electro-pump seals
- Door guides and springs
- Remote control switch
- Safety devices
In addition, it is obligatory to test and inspect the devices that are not part of the machine, such as
earthing differential, proper earthing, automatic switches and/or fuses in the power line, every
electric conductor, the status of water pipes, discharge system, proper functioning of dispensers.
In case of malfunctioning, seek only technical assistance centres authorised by the
manufacturer or by the manufacturer's dealer.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL
Page 28 of 28 MDIISY31D-(r06)
UK
Cap 9 DISPOSAL
Our machines do not contain any material that requires particular disposal procedures.
(Applicable in European Union countries and in countries with selective waste collection)
The marking on the product or on its documents means that the product must
not be
disposed of as domestic waste at the end of its working life. To avoid damages to the
environment or to the health due to the incorrect disposal of waste, users should separate
this product from other kinds of waste, and recycle it responsibly to p
romote the sustainable reuse of
material resources.
Domestic users should contact their dealer, or the local office in charge of providing information
regarding selective waste collection and recycling options for this kind of product.
Corporate users should contact their supplier and verify the terms and conditions of the purchase
contract.
This product must not be disposed of with other commercial waste.
Cap 10 ENVIRONMENT
ENVIRONMENTALLY SAFE USE
A conscious use of the dish washer may help reduce environmental impact, simply by following a
few indications in every day use, such as:
Only wash fully loaded baskets.
Switch the dish washer off when not in use.
Keep the machine closed when in stand-by mode.
Use programmes suitable for the level of dirt.
Supply the machine with hot water, if the water is heated with gas.
Make sure that the drained water is conveyed to suitable sewage system.
Do not exceed the recommended detergent doses.
The manufacturer is entitled to carry out electrical, technical and aesthetic modifications to the machine, and/or to
replace parts without previous notice, whenever deemed necessary, in order to offer a reliable, long-lasting product with
advanced technology.
The manufacturer is entitled, according to the property law described in this document, to forbid this document from
being reproduced and made public through any means without the manufacturer's express written authorisation.
The manufacturer is entitled to modify this document whenever necessary, in order to improve it.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
MDIISY31D-(r06) Page 1 sur 28
FR
INDEX
CAP 1 RISQUES ET AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ..................................................... 3
CAP 2
PRÉFACE ................................................................................................................... 7
CAP 3 DÉPLACEMENT ET TRANSPORT DE LA MACHINE ................................................ 7
TRANSPORT ET EMBALLAGE ............................................................................................... 7
DEPLACEMENT .................................................................................................................. 7
STOCKAGE........................................................................................................................ 8
DIMENSIONS ..................................................................................................................... 8
CAP 4 INSTALLATION .......................................................................................................... 8
ZONES DANGEREUSES ....................................................................................................... 8
MISES EN GARDE ET PRECAUTIONS IMPORTANTES ............................................................... 9
NIVEAU DE PRESSION ACOUSTIQUE .................................................................................... 9
DESEMBALLAGE ET POSITIONNEMENT ................................................................................. 9
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES .................................................................................. 10
CAP 5 INSTALLATION ........................................................................................................ 10
BRANCHEMENT ELECTRIQUE ............................................................................................ 10
BRANCHEMENT SUR L'ARRIVEE D'EAU ............................................................................... 11
BRANCHEMENT AU RESEAU DEVACUATION DES EAUX USEES ............................................. 12
5.3.1 Branchement de la cuve de lavage ............................................................................ 12
5.3.2 Branchement de l’évacuation du séchage et du module entrée (option) .................... 13
BRANCHEMENT DE LA CONDUITE DE VAPEURS (OPTION) ..................................................... 13
BRANCHEMENT DE LINTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE .................................................... 13
INSTALLATION DES DOSEURS ........................................................................................... 15
INSTALLATION DES TABLIERS ANTI-ECLABOUSSURES .......................................................... 15
MISE EN SERVICE ....................................................................................................... 15
5.8.1 Primo caricamento boiler ........................................................................................... 15
5.8.2 Machine à ballon simple ............................................................................................ 15
5.8.3 Machine à double ballon ............................................................................................ 16
CONTROLES .................................................................................................................... 16
CAP 6 DESCRIPTION DE LA MACHINE ............................................................................. 18
SCHEMA DE LA MACHINE .................................................................................................. 18
POINTS DANGEREUX ........................................................................................................ 20
DISPOSITIFS DE SECURITE ............................................................................................... 20
UTILISATION SELON LA NORME ......................................................................................... 20
CAP 7 UTILISATION DE LA MACHINE ............................................................................... 21
DESCRIPTION DES COMMANDES ....................................................................................... 21
ALLUMAGE DE LA MACHINE ............................................................................................... 21
CHAUFFAGE .................................................................................................................... 21
LAVAGE .......................................................................................................................... 21
PROGRAMMES DE LAVAGE ....................................................................................... 22
DISPOSITIF D'ARRET ........................................................................................................ 22
AFFICHAGE TEMPERATURES ET HEURES DE FONCTIONNEMENT .......................................... 22
ISPOSITIF DE FIN DE COURSE ............................................................................................ 22
REGLAGES ...................................................................................................................... 22
7.9.1 températures ............................................................................................................. 22
7.9.2 doseurs ...................................................................................................................... 23
MESSAGES UTILISATEUR .................................................................................................. 23
AUTO-DIAGNOSTIC .......................................................................................................... 24
PERATIONS DE FIN DE LAVAGE .......................................................................................... 25
RANGEMENT DE LA VAISSELLE .......................................................................................... 25
CAP 8 ENTRETIEN .............................................................................................................. 26
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
Page 2 sur 28 MDIISY31D-(r06)
FR
O REGLES GENERALES ....................................................................................................... 26
ENTRETIEN PERIODIQUE .................................................................................................. 27
CAP 9 ÉLIMINATION ........................................................................................................... 28
CAP 10 ENVIRONNEMENT ................................................................................................... 28
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
MDIISY31D-(r06) Page 3 sur 28
FR
Lire attentivement le manuel d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche.
Les avertissements qu’il contient
fournissent des indications importantes concernant la sécurité
pendant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le
non-respect des indications fournies dans la documentation ci-
jointe peut compromettre la sécurité de l'appareil et annuler
immédiatement et de plein droit la garantie.
Cap 1 RISQUES ET AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Cet appareil est destiné exclusivement à l'usage pour lequel il a été conçu.
Tout autre usage doit être considéré comme impropre et donc dangereux.
Les professionnels qualifiés qui effectuent l'installation doivent instruire
convenablement l'utilisateur sur le fonctionnement de l'appareil et les
éventuelles
mesures de sécurité à respecter, à travers également des
démonstrations pratiques.
Conserver le lave-
vaisselle en parfait état de fonctionnement et toujours
utiliser les protections dont il est muni en confiant son entretien périodique à
un professionnel qualifié. En particulier, il est recommandé de faire contrôler
périodiquement l’
efficacité de fonctionnement de tous les dispositifs de
sécurité par ce même professionnel qualifié.
En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l’appareil, l’éteindre, couper
l’alimentation électrique et l'arrivée d’eau et s'abstenir de toute tentative
de
réparation ou d’intervention directe. Demander l’intervention d'un technicien-
réparateur agréé.
Toute intervention sur l'appareil, même en cas de panne, devra être effectuée
uniquement par le constructeur ou par un centre d'assistance agréé
ou par
un pr
ofessionnel qualifié, en utilisant exclusivement des pièces de rechange
d'origine.
Le non-respect des instructions ci-
dessus peut compromettre la sécurité de
l’appareil.
Toujours débrancher ou isoler l'appareil du réseau électrique et du réseau
d'eau avant d'effectuer toute opération d'entretien, de réparation et de
nettoyage en intervenant sur l’interrupteur de l’installation.
NE PAS utiliser d'eau pour éteindre l’incendi
e des parties électriques qui
auraient éventuellement pris feu, mais se servir d’un extincteur du type à
poudre.
Le lave-vaisselle NE doit PAS être utilisé par du personnel non qualifié.
NE PAS confier l’utilisation de l'appareil à des enfants ou à des per
sonnes
atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou sans
expérience et sans les connaissances nécessaires.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil.
NE PAS
confier le nettoyage et la maintenance à des enfants mais
exclusivement à l’utilisateur.
Le lave-vaisselle NE doit PAS rester sous tension lorsqu'il n'est pas utilisé.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
Page 4 sur 28 MDIISY31D-(r06)
FR
Toujours éteindre le lave-vaisselle lorsqu’il n’est pas utilisé en agissant sur
l’interrupteur mural.
Couper l’arrivée d’eau chaque fois que le lave-vaisselle n'est pas utilisé.
Éteindre immédiatement le lave-
vaisselle, le débrancher et couper l’arrivée
d’eau en cas de fuites d’eau ou autres liquides.
Si cet appareil est destiné à ne plus être utilisé, il est recommandé de le
rendre inopérant en coupant son co
rdon d’alimentation après l'avoir
débranché.
Si l’appareil n’est pas équipé d’une fiche ou d’un autre dispositif assurant la
déconnexion complète le séparant de tout contact, incorporer ces dispositifs
sur le réseau d’alimentation, conformément aux consignes d’installation.
Si le cordon d’alimentation résulte endommagé, le constructeur, ou son
service d’assistance technique ou encore une personne qualifiée pour cette
opération, est chargé de le remplacer afin d’éviter tout risque possible.
La vis présente s
ur l’appareil et portant le symbole 5021 de la norme CEI
60417 représente la connexion équipotentielle.
NE JAMAIS
ouvrir rapidement les portes de la machine lorsqu’elle est en
marche. Attendre au moins 15 secondes après l'arrêt des moteurs.
Ouvrir les port
es en s’assurant qu’elles sont bien accrochées au support
prévu à cet effet.
S’assurer que le sens de rotation respecte celui qui est indiqué sur le
dispositif central d’entraînement. Dans le cas contraire, contacter le
personnel qualifié pour faire inverser le sens de rotation de l’appareil.
En cas d’arrêt du système d’entraînement provoqué par le dispositif de
sécurité, éliminer l’obstacle qui a provoqué le blocage avant de rétablir le
fonctionnement. Pour récupérer des objets tombés dans la machine,
arrêter
son fonctionnement et couper son alimentation électrique.
La dépose du panier avant que celui-ci ne soit complètement sorti du lave-
vaisselle est interdite.
NE PAS
s’approcher du dispositif d’entraînement avec des colliers ou
médaillons, des bracel
ets, des vêtements aux manches larges ou
excessivement amples, afin d’éviter tout risque de coincement et
d’entraînement.
NE JAMAIS utiliser le lave-
vaisselle sans les protections prévues par le
constructeur.
S’assurer que la vaisselle à laver peut passer au lave-vaisselle.
NE JAMAIS utiliser le lave-
vaisselle pour laver des objets de type, forme,
dimension ou matière qui ne sont pas adaptés au lavage en machine ou ne
sont pas parfaitement en bon état.
NE JAMAIS utiliser le lave-vaisselle ou ses parties constituantes comme
échelle ou comme appui pour des personnes, choses ou animaux.
Ne pas utiliser la partie supérieure du lave-
vaisselle comme plan d’appui pour
n’importe quel objet et/ou instrument ou outil.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
MDIISY31D-(r06) Page 5 sur 28
FR
NE JAMAIS surcharger la porte ouverte du lave-vaisselle à chargement
frontal car celle-
ci est dimensionnée pour ne supporter que le poids du
panier chargé de vaisselle.
NE JAMAIS
plonger les mains nues dans les solutions de lavage. En cas de
contact accidentel
de l’eau contenant un détergent avec les yeux, laver
abondamment avec de l’eau propre et consulter un médecin.
NE JAMAIS renverser le lave-vaisselle après son installation.
Ne pas positionner le lave-
vaisselle près de sources de chaleur supérieures à
50 °C.
NE JAMAIS laisser le lave-
vaisselle exposé à l'action des agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
NE PAS installer le lave-vaisselle à l'extérieur sans protections appropriées.
Ne pas boucher les grilles d’aspiration ou de dissipation.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle sans filtres.
Ne jamais démarrer un programme de lavage sans le trop-plein (si prévu).
NE JAMAIS approcher d'objets magnétiques du lave-vaisselle.
Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données de la plaque
correspo
ndent bien avec celles des réseaux de distribution électrique et de
l’eau.
Vérifier que la puissance électrique de l’installation puisse absorber la
consommation de l’appareil. En cas de doute, faire vérifier par un installateur
électricien qualifié que la
section des câbles de l’installation soit adaptée à la
consommation électrique de l’appareil.
Les câbles (non fournis) d’arrivée de la ligne d’alimentation électrique à
l’interrupteur doivent être repérés avec des signalisations de danger
appropriées.
Le cordon d’alimentation de cet appareil doit être du type H07RN-F.
L’installateur doit vérifier que la « mise à la terre
» respecte les normes de
sécurité en vigueur. Cette mise en sécurité doit être respectée et, en cas de
doute, demander à un profession
nel qualifié d’effectuer un contrôle minutieux
de l’installation.
Après l'essai, le technicien installateur doit obligatoirement remettre une
déclaration écrite de l'exécution correcte de l'installation et de l'essai de
l'appareil conformément à la réglementation et aux règles de l'art en vigueur.
NE PAS modifier les protections et les déposer uniquement si le lave-
vaisselle est arrêté et l’alimentation électrique de celui-
ci coupée ; les
remettre en place avant de rebrancher l'appareil.
Seul un personnel
qualifié peut accéder au panneau de commande après
avoir coupé l’alimentation électrique de l’appareil.
NE PAS
modifier la position et/ou les parties constituantes de l’appareil, ces
opérations pouvant compromettre la sécurité de celui-ci.
NE PAS utiliser
de dispositifs de dosage ou d’autres appareils qui ne sont
pas prévus par le fabricant et qui peuvent modifier les caractéristiques de
sécurité ou de fonctionnement de l’appareil.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
Page 6 sur 28 MDIISY31D-(r06)
FR
Niveau de pression acoustique conforme à EN ISO 4871
o LpA max = 68 db Kpa=2,5 dB pour les versions sans séchage
o LpA max = 69,5 db Kpa=2,5 dB pour les versions avec séchage
Température maxi arrivée d’eau : 65°C
Pression maxi arrivée d’eau : 4 bar (400kPa)
Appareil conçu pour être constamment raccordé au réseau de l’eau.
Pour les o
pération de nettoyage, suivre exclusivement les instructions
contenues dans la notice du fabricant.
NE PAS nettoyer l’appareil au jet d’eau ou à la vapeur.
Utiliser exclusivement des détergents anti-mousse spécifiques pour lave-
vaisselle, dans les doses co
nseillées par le fabricant en fonction de la dureté
de l’eau et de la capacité de la cuve.
L’emploi de produits acides, corrosifs, etc., pour le nettoyage de l’appareil et
pour le lavage de la vaisselle, est interdit.
L’emploi de produits contenant des
quantités de chlorures en concentrations
supérieures à 50 ppm, pour le lavage et le nettoyage de l’appareil, est
interdit.
L’emploi de copeaux, pailles ou paillettes ou brosses d'acier, pour le lavage
de l’acier inoxydable, est absolument interdit.
Pour la
protection de l’environnement, il est conseillé de ne pas utiliser des
produits corrosifs ou polluants ni de dépasser les doses conseillées.
Le personnel chargé de manipuler la vaisselle après le lavage doit
rigoureusement respecter les règles d’hygiène obligatoires.
Il convient de rappeler que le lave-vaisselle NE DOIT JAMAIS
être mis en
marche sans les tabliers de protection en place : en entrée, en sortie et en
positions intermédiaires.
Hauteur maximale d’évacuation
o Au sol pour les versions avec trop-plein
o Hauteur maximale 1 m en présence d’une pompe d’évacuation
Conditions normales d'utilisation
Température ambiante : 40 °C max /4 °C min ( moyenne 30 °C)
Altitude : jusqu'à 2000 mètres
Humidité relative : Max 30% à 40 °C / max 90% à 20 °C
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
MDIISY31D-(r06) Page 7 sur 28
FR
Cap 2
PRÉFACE
Avertissements :
Conserver soigneusement toute la documentation à proximité de l'appareil
; la remettre aux techniciens
et aux opérateurs
préposés à l'utilisation et la conserver intègre dans le temps, avec les éventuelles
copies pour la consultation fréquente.
L’opérateur doit obligatoirement lire, comprendre et apprendre le présent manuel avant de
commencer toute opération sur la machine.
L’appareil est uniquement destiné au lavage professionnel de vaisselle pour la collectivité, donc
l'installation, l'utilisation et l'entretien restent dans tous les cas destinés à du personnel formé qui
respecte les instructions du constructeur.
Garantie :
Le constructeur décline toute responsabilité et garantie pour les dommages à des choses ou des
personnes dérivant du non-
respect des instructions données ou pour une utilisation impropre de la
machine
Le non-respect des indications fournies dans la doc
umentation jointe peut compromettre la sécurité de
l'appareil et faire immédiatement annuler la garantie.
Les installations et les réparations effectuées par des techniciens non autorisés ou l'utilisation de pièces
de rechange non originales font immédiatement annuler la garantie.
Cap 3 DÉPLACEMENT ET TRANSPORT DE LA MACHINE
Transport et emballage
Le transport des machines peut se faire de deux manières différentes :
- par camion
- par conteneur
Le type d'emballage prévu est le même dans les deux cas.
Déplacement
Le déplacement des machines doit se faire avec un soin rigoureux grâce
à un chariot élévateur ou une transpalette.
Les points de prise sont indiqués sur la machine par des étiquettes
adhésives.
Pendant le transport, il est interdit de s'arrêter à proximité de la machine
parce que celle-ci peut se renverser et causer de graves dommages aux
personnes à proximité.
Des situations de blessures pour choc, d'encastrement, de piégeage
avec la machine pendant les opérations de déplacement et de stockage
de celle-ci peuvent se présenter.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
Page 8 sur 28 MDIISY31D-(r06)
FR
Stockage
Les méthodes de stockage des matériaux doivent prévoir des palettes, des conteneurs, des
convoyeurs, des véhicules, des outils et des dispositifs de levage permettant d'empêcher les vibrations,
les chocs, les abrasions, la corrosion, la température ou toute autre condition qui pourrait se présenter.
Les pièces stockées doivent être régulièrement vérifiées pour identifier d'éventuelles détériorations.
Stockage :
Transport et dépôt : entre -10 °C et 55 °C avec un pic jusqu'à 70 °C (pendant 24 heures max)
Dimensions
Les machines de la série à panier entraîné sont fabriquées selon différents modèles pour lesquels sont
joints les agencements où sont indiquées les dimensions de la machine.
Cap 4 INSTALLATION
Zones dangereuses
Définition des zones de danger et des modes (voir fig. page suivante) de manifestation de celui-ci et la
Risque de coincement et d’entraînement
- Sur le dispositif d’entraînement
Risque de nature thermique
- sur les portes d’accès à la section de lavage / rinçage
- sur les parois du séchage.
- sur le ballon pendant l’installation et l’entretien de la machine.
- À l’intérieur de la machine au cours de l’évacuation du trop-plein de
la cuve de lavage.
Tension électrique dangereuse
- armoire électrique générale
- électropompes
- ventilateur
- résistances électriques
Risque de sol glissant
- Sur le sol mouillé par des projections et de la vapeur condensée
Risque de coupure
- sur le ventilateur de l’unité d’aspiration
- à l’intérieur de la machine, sur la tôle et les profilés à coupure
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
MDIISY31D-(r06) Page 9 sur 28
FR
Mises en garde et précautions importantes
Avant d’effectuer des opérations à l’intérieur de la chambre de lavage nécessitant la dépose des filtres
de la cuve et/ou des bras de lavage et rinçage, la machine étant hors service, il faut porter des gants de
protection ayant une résistance à la coupure non inférieure à 3 secondes conformément à la norme
Niveau de pression acoustique
Désemballage et positionnement
Au moment de la réception, ouvrir l'emballage de la machine et vérifier que la machine et les
accessoires n'ont subi aucun dommage pendant le transport ; si elle devait en présenter, les signaler
immédiatement au transporteur et ne pas procéder à l'installation, mais s'adresser à du personnel
qualifié et autorisé.
Le constructeur n'est pas responsable des dommages causés pendant le transport
Les éléments de l'emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, liteau en bois, clous, etc.) ne
doivent pas être laissés à la portée d'enfants puisqu'ils sont une source potentielle de danger.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
Page 10 sur 28 MDIISY31D-(r06)
FR
Placer la machine conformément aux indications fournies par le plan général
d'installation, fourni séparément, en vérifiant sa position correcte en rapport aux
exigences d'entretien.
Visser sur les supports de la machine les pieds, la positionner dans la position
correcte et la mettre à plat en vissant ou en dévissant les pieds.Étant donné la
longueur de ces machines, utiliser un niveau à bulle.
Attention :
Pendant le positionnement, ne pas traîner la machine puisque cette opération
pourrait entraîner des dommages à la structure de la machine.
Le sol devra être dimensionné en tenant compte du poids total de la machine ;
de plus, le sol doit être nivelé.
Conditions environnementales
Température ambiante : 40 °C max / 4 °C min (moyenne 30 °C)
Altitude : jusqu'à 2 000 mètres
Humidité relative : Max 30 % à 40 °C / max 90 % à 20 °C
Cap 5 INSTALLATION
Branchement électrique
Attention ! L’installation doit être effectuée uniquement par
des techniciens spécialisés !
Avant de brancher l’appareil, s’assurer que la tension nominale et
la fréquence du réseau électrique correspondent bien aux valeurs
indiquées sur la plaque signalétique de la machine apposée sur
la panneau latéral de celle-ci.
Pour brancher la machine au réseau électrique, utiliser
exclusivement des câbles de type H07RN-F ayant une section de
conducteur adaptée à la consommation maximale indiquée dans
les données de la plaque et dans le tableau ci-dessous.
Lors du tirage du câble, veiller à respecter le rayon de courbure
minimum prévu par le fabrication duble.
H07RN-F
Intensité de
courant (A)
Section (mm2)
Longueur maximale
(mm)
40
10
5000
50
16
63
16
80
25
100
35
125
50
Il est obligatoire de brancher la machine au réseau électrique au
moyen d'un interrupteur automatique omnipolaire de type « C »
dédié et conforme à la norme en matière de sécurité électrique
ou, en guise d’alternative, en utilisant un sectionneur à fusible
avec une distance entre les contacts d’ouverture d’au moins 3
mm. Cet interrupteur (non fourni) doit être installé à une hauteur
sur le mur comprise entre 0,6 m et 1,70 m du sol et en une
position facilement accessible.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
MDIISY31D-(r06) Page 11 sur 28
FR
Avant d’effectuer le branchement au réseau électrique, s’assurer
de l'absence de tension sur la ligne d’alimentation.
Déposer le panneau avant et le capot de protection de l'armoire
électrique en enlevant les vis.
Faire passer le câble électrique à travers le presse-étoupe situé à
l’arrière de la machine.
Connecter le câble aux bornes prévues sur l'armoire comme
indiqué sur le schéma électrique ci-joint.
Un branchement incorrect entre les câbles de neutre et de terre
peut endommager irrémédiablement la machine et comporter
l’annulation de plein droit de la garantie !
Contrôler le serrage des câbles sur les contacteurs ou
télérupteurs, les protections thermiques etc., car les les vis
pourraient se desserrer pendant le transport.
Reposer le panneau d'habillage avant et le panneau de
commande en utilisant les vis fournies.
l'appareil ou lors de son entretien courant.
vis portant le symbole .
Il est interdit d'utiliser des prises multiples, des adaptateurs, des câbles de type et de section
inadéquats ou des rallonges non conformes à la réglementation sur les installations
électriques.
Branchement sur l'arrivée d'eau
Aménager le local selon le schéma de montage ci-joint.
Avant de brancher l’appareil, s’assurer d’avoir interposé entre le réseau
d’alimentation en eau et l'appareil une vanne d’arrêt permettant de couper
l’alimentation en cas de nécessité ou de réalisation de travaux de réparation.
S’assurer en outre que le débit d’alimentation n'est pas inférieur à 20 l/min.
Attention !
S’assurer que la température et la pression de l’eau d’alimentation se
situent de manière constante dans les plages de pression et de
température figurant sur la plaque signalétique.
Dans le cas contraire, il sera impossible d’obtenir des débits et des
températures corrects tant pour l'eau que pour le rinçage.
En présence d'une dureté de l’eau supérieure à la valeur indiqué dans le tableau, il est conseillé
d’installer un décalcificateur en amont de l’électrovanne d’alimentation de la machine.
Dans le cas de concentrations très élevées de résidus de minéraux dans l'eau à conductivité élevée, il
est conseillé d'installer un système de déminéralisation réglé pour avoir une dureté résiduelle comme
indiqué dans le tableau ci-après.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
Page 12 sur 28 MDIISY31D-(r06)
FR
Caractéristiques Min Max
Dureté
Degré français
°f
5
10
Degré allemand °dH
4
7,5
Degré anglais
°e
5
9,5
Résidus de
minéraux
(TDS)
Partie par million
(20 °C)
ppm
70
mg/l 70
Attention !
Les machines destinées à utiliser de l'eau dessalée ou en tout cas avec une concentration
élevée de chlorure de sodium, doivent être commandées séparément, car leur construction
nécessite l’emploi de matériaux spécifiques.
Branchement au réseau d’évacuation des eaux usées
La machine est livrée avec des tubes d’évacuation plissés et des raccords pour chaque cuve pour
pouvoir acheminer les évacuations vers un seul système d’évacuation doté d'un siphon comme celui
décrit au paragraphe suivant.
Il est conseillé d’utiliser ces tubes dans le cas d’évacuation directe au sol.
5.3.1
lavage
Les machines à panier entraîné fonctionnent en service continu,
d’où la nécessité de
disposer d’un système d’évacuation
particulièrement efficace et par écoulement gravitaire.
Pour la position des évacuations de chaque cuve et leurs
dimensions, consulter le schéma d’installation accompagnant la
machine.
Raccorder le système d’évacuation de la machine au réseau en
utilisant non seulement des tubes résistant à une température
continue de 70 °C, mais également les raccords fournis si besoin
est.
Le système d’évacuation doit toujours prévoir un siphon, et cela
même dans le cas d’évacuation au sol comme le montre la figure.
Dans le cas de plusieurs cuves de lavage, leur raccordement à un
seul siphon est suffisant.
La hauteur du sol du siphon « H » ne doit pas dépasser la hauteur
B de la bonde comme le montre la figure.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
MDIISY31D-(r06) Page 13 sur 28
FR
5.3.2 Branchement de l’évacuation du séchage et du module entrée (option)
Si prévues, il est nécessaire de brancher également les évacuations du séchage (voir photo) et du
module entrée au système d’évacuation principal en utilisant le tube plissé fourni
Attention !
Noter que certaines versions prévoient déjà l’évacuation du séchage reliée à la cuve de lavage.
Branchement de la conduite de vapeurs (option)
l’installation d'une hotte à aspiration forcée au-dessus de celle-ci (1500-3000 m3/h)
récupérateurs de vapeurs.
Dans ce dernier cas, il est également possible d’acheminer directemen
diamètre.
Attention !
aucun tuyau ou conduit.
batteries tubes acier inox.
Branchement de l’interr
L’installation d’un interrupteur de fin de course est OBLIGATOIRE
pour le fonctionnement de la machine.
L’interrupteur de fin de course doit être installé sur le plan de
sortie.
La fixation mécanique de l’interrupteur doit être adaptée à
l’application prévue.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
Page 14 sur 28 MDIISY31D-(r06)
FR
Il est conseillé d'utiliser un interrupteur de fin de course à
actionnement de type à levier avec galet ou ressort, permettant
d’augmenter la surface de contact et d’atténuer l'effet de retenue
mécanique.
Il est nécessaire de vérifier le fonctionnement correct avec tous
les paniers en service dans le local.
L’indice de protection minimum doit être IP55.
L’interrupteur doit être actionné en mode positif (contact
normalement fermé NF).
Il doit avoir une capacité nominale minimale de 240 V 1,5 A.
La durée mécanique préconisée est de 10.000 K de cycles.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
MDIISY31D-(r06) Page 15 sur 28
FR
La machine est prévue pour disposer de sorties spécifiques pour les doseurs du liquide de rinçage et du
détergent liquide ; raccorder les doseurs comme représenté dans le schéma électrique pour garantir le
bon fonctionnement de la machine.
Le dosage du liquide de rinçage et du détergent doit se faire au moyen des doseurs automatiques.
La quantité des produits est déterminée en fonction de la dureté de l'eau par le technicien installateur qui
se chargera également du réglage des doseurs.
Pour le premier remplissage du circuit de dosage et pour ses réglages, consulter le paragraphe
« Réglages ».
Le niveau des liquides dans les réservoirs ne doit jamais atteindre le niveau zéro, c'est-à-dire que
les réservoirs ne doivent jamais être complètement vides.
Les appoints ne doivent jamais être faits avec des produits corrosifs ou impurs.
L’emploi de produits à base de chlorure qui provoquent la formation de chlorures pouvant favoriser
des amorces de corrosion si présents en concentrations supérieures à 50 ppm, est interdit.
Le dosage manuel des produits est déconseillé.
Pour toute autre installation, consulter le schéma électrique et d’installation ci-joints
La machine ne s'accommode pas de doseurs multitension et/ou dont la consommation est
supérieure à 5 A par sortie.
Pour pouvoir adapter ce type de doseur sur la machine, celui-ci devra être raccordé à un relais
extérieur de 16 A.
ATTENTION !
L’emploi de tergents contenant des chlorures en concentrations supérieures à 50 ppm peut
amorcer la corrosion de l'acier inoxydable utilisé pour la construction de la machine.
Installation des tabliers anti-éclaboussures
La machine est dotée de tabliers anti-éclaboussures qui servent à séparer les différentes sections de la
machine.
MISE EN SERVICE
5.8.1 Primo caricamento boiler
Le ballon est vide lors de la première installation. Raison pour laquelle, les résistances sont débranchées
pour éviter qu’elles fonctionnent à sec et donc puissent provoquer des dommages.
Pour l’activation des résistances, il faut suivre la procédure de premier remplissage du ballon décrite ci-
après.
5.8.2 Machine à ballon simple
Référence figure 2et 6
Ouvrir le robinet à vanne de l'eau d'alimentation (fig. 2/A)
Insérer l'alimentation électrique à l'aide de l'interrupteur général (fig. 2/B)
L'écran affiche 4 barres horizontales (fig. 2/C)
Appuyer sur la touche de ligne (1) pour allumer la machine. (fig.2/D)
L'écran affiche le message alterné FI? no (fig.6/A)
Appuyer sur la touche (3) pour sélectionner yES (fig.6/A)
Confirmer en maintenant la touche (2) appuyée. (fig.6/C)
La machine commence automatiquement le chargement de la chaudière en affichant sur l'écran le
message FI (fig.6/D)
Lorsque l'écran affiche le message alterné LoAd End , le chargement sera terminé et la
machine est prête pour être allumée. (fig.6/E)
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
Page 16 sur 28 MDIISY31D-(r06)
FR
5.8.3 Machine à double ballon
Référence figure 12
Sur les versions prévoyant également un deuxième ballon, après avoir suivi les instructions du
paragraphe précédent, il faut procéder comme décrit ci-après pour chauffer la résistance.
Couper l’alimentation électrique en agissant sur l’interrupteur général (fig.12/A)
Déposer le panneau situé sous la section de rinçage (fig.12/B) pour accéder à l’armoire électrique
Enlever le capot de l’armoire électrique et accéder au bornier (fig.12/C)
Activer la résistance en couplant les deux bornes indiquées en figure 12/D avec le fil fourni
Remettre en place le capot de l’armoire électrique et le panneau.
Contrôles
Contrôler que le niveau d'eau dans la cuve de lavage, une fois le remplissage effectué, est à 1-
2 cm en dessous du niveau minimum du trop-plein.
Contrôler que la température de la cuve de lavage et de rinçage est comme selon les réglages.
Contrôler le fonctionnement du doseur.
Contrôler le bon fonctionnement de l'économiseur de rinçage : il doit faire commencer la
distribution d'eau chaude dès qu'un panier arrive sous les lances de rinçages et doit le faire
cesser lorsque le panier sort.
Contrôler le fonctionnement de l'interrupteur de fin de course de la machine, qui doit bloquer le
fonctionnement du moteur d'avancement et de la pompe, quand un panier atteint la fin du plan.
Le fonctionnement doit reprendre en retirant le panier.
Contrôler le sens de rotation des pompes ; s'il devait tourner dans le sens contraire, inverser les
deux phases du câble d'alimentation.
Contrôler le réglage du système de sécurité mécanique de
l'entraînement, qui doit être enregistré en tenant compte de la
longueur totale de la machine et des seules tables de sortie.
Un chargement complet des paniers chargés de plats ne doit pas
bloquer l'avancement de l'entraînement.
Le réglage se fait en agissant sur la vis placée sur l'étrier qui soutient
le groupe du mouvement d'entraînement.
La longueur “ L ” conseillée doit être comprise entre un minimum de
60 et un maximum de 75 mm (voir figure)
Consulter le centre assistance pour les applications complexes.
Contrôler que le sens de rotation est comme indiqué sur la figure, et
comme marqué sur le mouvement central de l'entraînement.
ATTENTION : dans le cas d'un sens erroné de rotation, la sécurité
mécanique devient inefficace.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
MDIISY31D-(r06) Page 17 sur 28
FR
Sur les versions prévoyant un régulateur de pression avec manomètre, contrôler le manomètre
pendant le rinçage. Si nécessaire, agir sur le régulateur de pression et configurer la valeur comme
indiqué dans le tableau :
Version
Litres/heure
Paniers/heure
bars
Sans prélavage
160
0,6
Avec prélavage
270
0,7
Le non-respect de ces contrôles provoque automatiquement l'annulation de la garantie.
UNE FOIS L'INSTALLATION TERMINÉE
L'installateur doit informer le constructeur des éventuelles anomalies de fonctionnement et/ou de
sécurité qui se présentent pendant le premier essai.
La machine pourra être utilisée uniquement une fois l'installation terminée.
Le technicien devra remettre une déclaration de travail effectué dans les règles de l'art ” et selon
les lois en vigueur.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
Page 18 sur 28 MDIISY31D-(r06)
FR
Cap 6 DESCRIPTION DE LA MACHINE
Schéma de la machine
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
MDIISY31D-(r06) Page 19 sur 28
FR
1 Chambre de prélavage 5 Chambre de rinçage final 9 Cuve de lavage
2 Chambre de lavage 6 Chambre de séchage 10 Cuve de rinçage
3 Chambre de pré-rinçage 7 Zone d’extraction et récupérateur de vapeurs 11 Ballon
4 Chambre de premier rinçage 8 Cuve de prélavage 12 Deuxième ballon
13 Hotte d’entrée
Les lave-vaisselle à panier entraîné sont construits avec des matériaux de haute qualité : de l’acier
inoxydable AISI 304 pour la construction des cuves de lavage et de l'acier inoxydable pour les autres
Dans la section 2 de lavage est réalisé le lavage de la vaisselle.
Dans les sections 3, 4, 5 est réalisé le rinçage.
Dans la section 6 est réalisé le séchage de la vaisselle.
Dans la section 7 est réalisé l’extraction des vapeurs ou la récupération de la chaleur.
L’entraînement des paniers est réalisé automatiquement, à travers les sections, par un entraîneur
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
Page 20 sur 28 MDIISY31D-(r06)
FR
Points dangereux
Un point dangereux ou une zone dangereuse de la machine est une zone où peuvent se dérouler des
incidents si les instructions listées ci-dessous ne sont pas exécutées.
Si pendant le fonctionnement normal, l'entraînement se bloque,
appuyer sur le bouton de ligne.
Redémarrer la machine uniquement après avoir vérifié et retirer la cause du blocage.
Il est interdit et très dangereux d'accéder à l'entrée et à la sortie de l'entraînement à l'intérieur de la
machine lorsque celle-ci est allumée et en mouvement.
Il est interdit et très dangereux de réparer le système d'entraînement et les utilisateurs électriques
lorsque la machine est en fonctionnement.
Il est interdit d'utiliser la machine sans la surveillance d'un opérateur.
Ne pas plonger les mains dans l'eau des cuves.
Il est interdit d'accéder à l'interrupteur pour désactiver ou activer la machine avec les mains mouillées.
Il est strictement interdit d'accéder à l'intérieur du boitier électrique.
Dispositifs de sécurité
Les portes sont équipées d'interrupteurs magnétiques qui interrompent les fonctions de p-lavage,
de lavage, de rinçage et d'entraînement des paniers si elles sont ouvertes.
Protection contre le démarrage intempestif. Si la machine s'arrête accidentellement p
our absence
d'alimentation électrique, lorsque cette dernière revient, les fonctions de la machine ne reprennent
pas.
Les protections thermiques pour les électropompes et les moteurs, qui garantissent leur intégrité en
cas de court-circuit et de surcharge.
Des protections magnétothermique ou fusibles pour chaque élément chauffant garantissent les
éléments de danger de court-circuit et de surcharge.
Thermostat de sécurité de la chaudière. En cas d'avarie d'un thermostat pour le contrôle des
températures, int
ervention d'un second thermostat de sécurité qui interrompt le fonctionnement des
éléments chauffants.
Microrupteur de sécurité sur l'entraînement. Si l'entraînement se bloque pour des causes
accidentelles, le microrupteur placé à proximité du soutien du m
otoréducteur interrompt la fonction
d'entraînement.
Arrêt de sécurité des portes. Lorsque les portes sont ouvertes, les crochets empêchent la chute en
cas de rupture d'un ressort.
Commandes en basse tension.
Utilisation selon la norme
Les machines à panier entraîné ont été spécifiquement conçues pour le lavage de plats, de verres, de
tasses, de couverts et similaires sur le panier qui les recueille. Toute autre utilisation n'est pas dans la
norme.
Les normes de sécurité, de travail et d'entretien du fabricant doivent être respectées.
Les normes appropriées pour la prévention des accidents et les règles techniques supplémentaires
de sécurité reconnues doivent être respectées.
La machine peut être utilisée uniquement par du personnel spécifiquement formé des éventuels
dangers.
La machine peut être utilisée uniquement avec des accessoires et des pièces de rechange originales
du fabricant.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
MDIISY31D-(r06) Page 21 sur 28
FR
Cap 7 UTILISATION DE LA MACHINE
Description des commandes
En référence à la fig.1
1
TOUCHE MARCHE/ARRÊT
7
VOYANT TEMPÉRATURE CUVE ATTEINTE
2
TOUCHE SÉLECTION PROGRAMMES
8
VOYANT LAVAGE EN COURS
3
TOUCHE ALIMENTATION ON/OFF
9
VOYANT REMPLISSAGE EAU
4
AFFICHEUR TEMPÉRATURE DE RINÇAGE
10
VOYANT PROGRAMME SÉLECTIONNÉ
5
AFFICHEUR TEMPÉRATURE DE LAVAGE
11
VOYANT FIN DE COURSE PANIER
6
VOYANT MACHINE ALLUMEE
allumage de la machine
Référence figure 2
Ouvrir le robinet à vanne de l'eau d'alimentation (fig. 2/A)
Insérer l'alimentation électrique à l'aide de l'interrupteur général (fig. 2/B).
L'écran affiche 4 barres horizontales (fig. 2/C).
Appuyer sur la touche de ligne (3) pour allumer la machine (fig.2/D).
Le message “FILL” clignote et la machine commence à se remplir (fig.2/E). Pendant cette phase,
le voyant de remplissage (9) clignote.
Une fois le niveau d’eau atteint, le voyant de remplissage (9) reste éteint tandis que les
températures du surchauffeur et de la cuve s’affichent (fig.2/G).
Chauffage
Référence figure 2
Une fois le chargement terminé, la machine commencer automatiquement le chauffage.
Sur chacun des deux afficheurs (4) et (5) un point s’allume par intermittence pour signaler que le
chauffage de l’eau du surchauffeur et de la cuve est en cours (fig.2/F).
Dès que la température de la cuve est atteinte, le voyant (8) s’allume
Lavage
Référence figure 4
Pour commencer le lavage, il suffit d'insérer un panier à l'entrée de la machine jusqu'à l'accrochage
avec le système d'entraînement des paniers.
Dès que la température de la cuve est atteinte, le voyant (8) s’allume
Le voyant de lavage en cours (8) s’allume.
Pendant le lavage, les deux afficheurs (4) et (5) indiquent les températures respectives du
surchauffeur et de la cuve
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
Page 22 sur 28 MDIISY31D-(r06)
FR
PROGRAMMES DE LAVAGE
La machine propose plusieurs programmes de lavage.
Un voyant (10) s’allume à côté de l’icône correspondant au cycle de lavage sélectionné.
Pour sélectionner le programme désiré, appuyer une ou plusieurs fois sur la touche de sélection
programme (2).
Un voyant (10) s’allume à côté de l’icône correspondant au cycle de lavage sélectionné
Sur certaines versions, il existe un programme spécial indiqué par un des voyants (10) clignotant
Le programme le plus court “1” est indiqué par le voyant placé en haut.
Sélectionner un autre programme pendant le lavage seulement après avoir appuyé sur la touche (1)
Dispositif d'arrêt
La machine est équipée du touche de ligne ON/OFF (3) sur le panneau de commandes et son
actionnement provoque l'arrêt immédiat de toutes les pièces en mouvement et du programme de lavage.
Il est prévu la possibilité d'installer des dispositifs d'arrêt en option supplémentaire à proximité de l'entrée
et de la sortie des paniers.
Affichage températures et heures de fonctionnement
Les afficheurs (4) et (5) indiquent en continu les températures respectives du surchauffeur et de la cuve.
Pour afficher le nombre d’heures de fonctionnement, appuyer quelques secondes sur la touche (1).
L’afficheur (5) indique les heures de fonctionnement Hr” de la machine (fig.3)
Le message s’affiche deux fois.
ispositif de fin de course
La machine doit fonctionner avec un interrupteur de fin de course installé sur le plan de sortie des
paniers (voir chapitre installation).
Le voyant de fin de course (11) clignote quand un panier atteint la fin du plateau et sort de la machine.
L’avance s'arrête tant que le panier n'a pas été enlevé.Il suffit de retirer le panier de la fin du plan pour
redémarrer entièrement la machine.
Si le panier ne sera pas retiré sous quelques minutes, la machine éteindra par la suite la zone de
rinçage, de lavage, de p-lavage et enfin de séchage si elle est installée.
Réglages
L'utilisateur peut effectuer le réglage des températures et des temps de dosage.
En référence à la figure 7
Éteindre la machine en appuyant sur la touche de ligne (3) (fig.7/A)
Ouvrir la porte de la machine (fig.7/E)
L'écran affiche le message door (fig.7/C)
Maintenir appuyé pendant quelques secondes et simultanément les touches (1) et (2). (fig.7/D)
L'écran affiche le message alterné CH 0 .
Faire défiler les nombres en utilisant les touches (1) et (2) jusqu'à arriver à sélectionner le numéro
12 . (fig.7/F)
Appuyer sur la touche de ligne (3). (fig.7/G).
Sélectionner le paramètre à régler en faisant défiler la liste à l’aide de la touche (3) (fig.7/G)
L'écran affiche en séquence le paramètre et la valeur réglée (fig.7/H)
Avec les touches (1) et (2), régler la valeur désirée. (fig.7/I)
Une fois tous les réglages terminés, maintenir appuyé la touche de ligne (3) pendant quelques
secondes
Les nouveaux réglages sont désormais enregistrés et l'écran affiche le message - - - - . (fig.7/L)
7.9.1 températures
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
MDIISY31D-(r06) Page 23 sur 28
FR
Il est possible de sélectionner les températures de lavage et de rinçage de tous les programmes de
lavage.
Paramètre
Température rinçage programme
échelle de réglage (°C)
b1
1” high capacity
oFF ”,1,2…90
b2
2”General purpose
b3
3” prolong contact
Paramètre
Température lavage programme
échelle de réglage (°C)
t1
1” high capacity
oFF ”,1,2…70
t2
2”General purpose
t2
3” prolong contact
7.9.2 doseurs
Il est possible de régler le temps de dosage en secondes des doseurs d'agent de brillantage et de
détergent.
Paramètre
Temps de dosage
échelle de réglage (s.)
dt
détergent
oFF,1,2…25
bL
agent de brillantage
oFF,1,2…25
Il est possible de charger manuellement le circuit de dosage.
Procéder comme suit :
Sélectionner dans le menu le paramètre bn si vous désirez charger le circuit de l'agent de
brillantage ou dn si vous désirez charger le circuit du détergent.
L'écran affiche en séquence bn , oF , si le circuit de l'agent de brillantage est sélectionné
dn , oF si le circuit du détergent est sélection
Maintenir la touche (3) appuyée
Le doseur correspondant commencera à charger le circuit et l'écran affiche on au lieu de oF
Pour arrêter le doseur, il suffit de relâcher la touche (3).
Messages utilisateur
Écran
Description message
door
porte ouverte
b
température eau de rinçage
t
température eau de lavage
FI
activation premier chargement
FI LL
Remplissage cuve
no dt
Absence de détergent
no bL
Absence d'agent de brillantage
nobt
Pas d'eau dans le break tank
Fu A
révision firmware
C5
code logiciel
Hr
nombre d'heures de fonctionnement
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
Page 24 sur 28 MDIISY31D-(r06)
FR
Auto-diagnostic
La machine est équipée d'un système d'autodiagnostic capable de relever et de signaler une série de
dysfonctionnements.
Écran
Description erreur et possibles remèdes
Er 03 Interruption thermostop
La température de la chaudière n'a pas rejoint la valeur
réglée dans le temps pré-établi, contacter le centre
assistance
Er 04 Interruption chargement cuve
Niveau correct d'eau dans la cuve de lavage non atteint.
Éteindre et rallumer la machine après avoir vérifié que le
trop-plein ait été inséré correctement et d'avoir ouvert
l'alimentation de l'eau.
Si le problème persiste, contacter le centre assistance
Er 05
Sonde cuve “ ouverte
La sonde qui mesure la température de la cuve est en
panne.
Le chauffage en est inhibé. Contacter le centre
assistance.
Er 06 Sonde cuve “ fermée
Er 07
Sonde chaudière “ ouverte
La sonde qui mesure la température de la chaudière est
en panne.
Le chauffage en est inhibé. Contacter le centre
assistance.
Er 08 Sonde chaudière “ fermée
Er SF Sécurité électromécanique
Intervention de la sécurité mécanique sur l'entraînement
de déplacement des paniers. Éteindre la machine et
vérifier si à l'intérieur un objet fait obstacle au mouvement
de l'entraînement et si oui, le retirer.
Si le problème persiste, contacter le centre assistance.
Er 23 Interruption vidange
Absence de vidange de la cuve du double rinçage :
éteindre la machine et nettoyer le filtre relatif.
Si le problème persiste, contacter le centre assistance.
Er 24 Interruption chargement du
réservoir
Niveau correct d'eau dans le réservoir non atteint.
Éteindre et rallumer la machine après avoir vérifié d'avoir
ouvert l'alimentation de l'eau et que le débit du réseau
hydrique est suffisant selon ce qui est indiqué sur la
plaque des données.
Si le problème persiste, contacter le centre assistance
Er 51
Sécurité électromécanique
températures
Intervention des thermostats de sécurité, contacter le
centre assistance.
Er99 Défaillance de la carte
d'expansion
Des problèmes avec la carte d'expansion qui commande
le module de dosage et de pré-lavage.
Eteignez et sur la machine.
Si le problème persiste, contacter le centre assistance
Attention :
L'arrêt de la machine et son rallumage successif réinitialise ” la signalisation qui par la suite se
représente si le problème n'a pas été résolu.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
MDIISY31D-(r06) Page 25 sur 28
FR
pérations de fin de lavage
En référence à la figure 8
Arrêter la machine en appuyant sur le bouton de ligne (fig.8/A)
Retirer l'interrupteur principal mural (fig.8/B)
Ouvrir les portes en s'assurant qu'elles soient accrochées de manières sécurisées aux soutiens
appropriés. (fig.8/C)
Extraire les
filtres horizontaux en prenant soin de ne pas faire chuter des résidus d'aliment dans la
cuve de lavage. (fig.8/D)
Soulever le filtre vertical en tiroir et vider son contenu. Avec une brosse rigide, rincer les filtres
horizontaux et le filtre en tiroir. (fig.8/D)
Retirer le trop-plein et laisser se vider la cuve. (fig.8/F)
Laver soigneusement le fond de la cuve avec un jet d'eau courant.
Laver soigneusement les rideaux.
Une fois la cuve vidée, retirer les éventuels petits résidus de saleté. Uniquement à ce niveau, retirer le
filtre de sécurité de la pompe et le laver sous un jet d'eau courante. (fig.8/G)
L'extérieur de la machine doit être lavé lorsque les surfaces sont froides, avec une éponge, et avec
des produits qui ne forment pas de mousses, non acides et non abrasifs.
Réinsérer les trop-pleins, les filtres de sécurité et les filtres en panier.
À ce niveau, la machine est prête à être de nouveau utilisée.
ATTENTION
: Ne pas laver la machine avec des jets d'eau directs ou à haute pression puisque
d'év
entuelles infiltrations dans les composants électriques pourraient être préjudiciable pour le
fonctionnement régulier de la machine et des systèmes de sécurité, sous peine d'annulation de la
garantie.
Il est conseillé de laisser les portes ouvertes pour éviter la formation d'odeurs désagréables.
Rangement de la vaisselle
Avec référence aux figures 5 ,10 et 11
Ce lave-
vaisselle est conçu pour le lavage d’assiettes, de verres, de couverts, d’ustensiles de
cuisine, de plateaux et de petits récipients, en utilisant toujours des paniers spécifiques de 50x50 cm
et correctement chargés.
Placer les tasses et les verres en position retournée dans les paniers plats. Par contre, pour les
verres à pied, utiliser uniquement des paniers avec diviseurs achetables séparément fig. 5
Placer les assiettes dans le panier avec picots approprié avec la face intérieure orientée vers le haut
fig.5.
Placer les couverts et les cuillères à café avec leurs manches orientés vers le bas dans le petit seau
à couverts en mélangeant les types pour obtenir de meilleurs résultats de lavage fig.5.
Il est possible de laver des plateaux et planches à découper de dimensions maximales 530x325x60
mm (GN 1/1), en utilisant des paniers spécifiques sans bord et inserts chargés longitudinalement au
sens de marche du lave-vaisselle fig.5 et 10
Recommandations :
Ne pas mélanger les couverts en argent et ceux en inox dans le même panier à couverts pour éviter
de ternir l'argenterie et probablement de corroder l'acier inoxydable.
Toujours utiliser des paniers spécifiques expressément réalisés pour le rangement des différents
types de vaisselle (assiettes, verres, tasses, couverts, plateaux, etc.) fig. 5.
Pour économiser du détergent et de l’énergie électrique, laver uniquement des
paniers remplis au
maximum sans être toutefois surchargés.
Éviter d’empiler les pièces de vaisselle et/ou objets les uns sur les autres.
En vue de réduire au minimum l’entretien, il est recommandé de débarrasser préalablement la
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
Page 26 sur 28 MDIISY31D-(r06)
FR
vaisselle des résidus ou restes de nourriture, comme par exemple épluchures, cure-dents, noyaux
d’olive, etc, qui pourraient partiellement boucher le filtre de l’électropompe, diminuant ainsi
l’efficacité du lavage et affectant la qualité du résultat final fig.5.
Il est conseillé
de laver la vaisselle avant que les résidus ou restes de nourriture puissent sécher
dessus. En cas de saleté durcie et/ou incrustée, il sera opportun d’effectuer un trempage avant de
ranger la vaisselle et les couverts dans la machine
Toujours sélectionner
le programme de lavage et/ou la vitesse la plus adéquate au type d’objets à
laver.
Toujours laver les verres avec l'eau de lavage propre et autant que possible au début de chaque
équipe ou après le renouvellement de l'eau. Utiliser le cycle verres disponible sur certains modèles.
Pour le lavage des objets en cristal, utiliser uniquement des paniers avec compartiments et de l'eau
avec une conductivité inférieure à 80 µS
En présence d'un prélavage en angle, il est nécessaire que les plateaux soient chargés avec
l’éventuelle partie en saillie du panier orientée vers le sens de marche Fig.11
Le lave-
vaisselle n'est pas conçu pour le lavage en continu et avec prédominance d’objets de
grandes dimensions. Il est toutefois possible de les laver en les alternant ave
c d’autres pièces de
vaisselle et en utilisant des paniers avec inserts porte-plats appropriés.
Le lave-vaisselle n’est pas conçu pour le lavage de paniers ou corbeilles.
Charger incorrectement le lave-vaisselle ou laver des articles de grandes dimensions
peut entraîner
une sortie anormale d'eau vers le système d’évacuation et donc vider partiellement les cuves. Dans
ce cas, la machine s’arrête automatiquement de fonctionner, puis se remplit d’eau jusqu’à atteindre
le niveau correct. Cette situation pourrait se produire plusieurs fois durant le service.
Les paniers doivent être non seulement de type adapté au système d’entraînement du lave-
vaisselle, mais également en bon état, notamment le fond de ceux-ci.
Utilisez les paniers de
l'équipement de la machine comme référence.
Dans le cas de machine avec séchage en angle, les plateaux doivent être rangés dans le panier
approprié en omettant un de ceux-ci comme indiqué en figure 10.
Les paniers 50x60 cm ne peuvent pas être utilisés.
Cap 8 ENTRETIEN
o Règles générales
Les lave-vaisselle sont conçus pour réduire au minimum les exigences d’entretien. Les règles qui
suivent, doivent être en tout cas respectées en vue de garantir une longue durée et un fonctionnement
de l’appareil sans inconvénients.
En tout cas, certaines règles générales pour maintenir les lave-vaisselle en parfait ordre de marche
devront être respectées :
conserver le lave-vaisselle propre et en ordre
éviter que les réparations provisoires ou d’urgence ne deviennent systématiques
L’observation rigoureuse des règles d’entretien est extrêmement importante ; tous les organes du lave-
vaisselle doivent être régulièrement contrôlés pour éviter l’apparition d’anomalies éventuelles,
prévoyant ainsi les temps nécessaires pour l’éventuelle intervention de réparation.
Attention !
Avant d’effectuer les opérations de nettoyage, débrancher l’appareil en coupant son
alimentation électrique
Avant le nettoyage, portez des gants avec une protection minimale contre les coupures de 3
conformément à EN388.
L’emploi de produits de nettoyage du lave-vaisselle contenant des chlorures en concentrations
supérieures à 50 ppm peut amorcer la corrosion de l'acier inoxydable utilisé pour la construction
de la machine.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
MDIISY31D-(r06) Page 27 sur 28
FR
Entretien périodique
En référence à la figure 9
Attention !
Avant d’effectuer les opérations ci-après, porter des gants de protection ayant une résistance à la
coupure non inférieure à 3 secondes conformément à la norme EN388.
Démonter les bras de rinçage supérieur et inférieur
Nettoyer tous les jets des éventuelles obstructions et les remonter à leur place.
Démonter les rideaux et les nettoyer sous un jet d'eau avec une brosse en nylon.
Démonter les bras de lavage supérieurs et inférieurs, les nettoyer et les rincer.
Retirer le filtre de la pompe de lavage, le nettoyer et le rincer.
Puis, nettoyer très soigneusement la cuve de lavage.
À cause des sels de calcium et de magnésium présents dans l'eau, après un certain temps de
fonctionnement, variable en fonction de la dureté de l'eau, sur les surfaces internes de la cuve de
la chaudière et des tuyauteries se forme une incrustation calcaire qui peut être préjudiciable pour le
bon fonctionnement de l'appareil.
Il faudra donc procéder à la désincrustation périodique, qu'il est conseillé de faire exécuter par du
personnel techniquement qualifié.
Si l'appareil devait rester inactif pendant une longue période, huiler les surfaces en acier avec de
l'huile de vaseline.
En cas de danger de formation de glace, faire décharger, par du personnel techniquement qualifié,
l'eau de la chaudière et de la pompe de lavage.
Si en présence d'eau, de forts dépôts calcaires devient se présenter à l'intérieure de la machine,
ceux-ci peuvent être retirés à l'aide d'un produit adapté à la désincrustation.
Pour la désincrustation, suivre attentivement les instructions du fabricant du produit ou s'adresser à
du personnel qualifié. Rincer abondamment la machine après la désincrustation.
Contrôler l'efficacité des dispositifs de sécurité.
Si la batterie de condensation des vapeurs devait être sale, la démonter et la nettoyer entre les
rangées avec de l'air comprimé.
NOUS VOUS RAPPELONS :
Chaque pièce mécanique et électromécanique de la machine est cependant sujette à une usure
physique, donc il est obligatoire qu'un technicien qualifié effectue régulièrement des contrôles et
des vérifications sur :
- Pieds système entraînement.
- Joints électropompe lavage/rinçage.
- Guides et ressorts portes.
- Télérupteurs
- Dispositifs de sécurité
De plus, il est obligatoire de tester et de contrôler également les dispositifs ne faisant pas partie de
la machine telles que : bon fonctionnement différentiel terre, bonne dispersion terre, interrupteurs
automatiques et/ou fusibles ligne électrique, chaque conducteur électrique, l'état des tuyauteries
hydriques, système de vidange, bon fonctionnement d'éventuels doseurs.
En cas de dysfonctionnement ou de pannes, s'adresser exclusivement à un centre
d'assistance technique autorisé par le fabricant de l'appareil ou par son concessionnaire.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE
Page 28 sur 28 MDIISY31D-(r06)
FR
Cap 9 ÉLIMINATION
Nos machines ne
sont pas fabriquées avec des matériaux nécessitant des procédures
particulières d'élimination.
(Applicable dans les pays de l'Union européenne et dans ceux avec un système de tri
sélectif)
La marque indiquée sur le produit ou sur sa documentation indique
que le produit ne doit
pas être éliminé avec des déchets domestiques au terme du cycle de vie. Pour éviter d'éventuels
dommages de l'environnement ou de la santé causés par l'élimination inappropriée des déchets, nous
invitons l'utilisateur à séparer ce pr
oduit d'autres types de déchets et de le recycler de manière
responsable pour favoriser la réutilisation écologique des ressources matérielles.
Les utilisateurs domestiques sont invités à contacter le revendeur, ou le bureau local prévu pour toutes
les informations relatives au tri sélectif et le recyclage pour ce type de produit.
Les utilisateurs/entreprises sont invités à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et les
conditions du contrat d'achat.
Ce produit ne doit pas être éliminé avec d'autres produits commerciaux.
Cap 10 ENVIRONNEMENT
UTILISATION DANS LE RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
Une utilisation responsable du lave-vaisselle peut contribuer à un meilleur impact environnemental
en adoptant pour son utilisation quotidienne des petites précautions telles que :
laver uniquement les paniers remplis.
Éteindre le lave-vaisselle s'il n'est pas utilisé.
Garder la machine fermée, lorsqu'elle est en modalité veille.
Utiliser les programmes adaptés au degré de saleté.
Alimenter la machine avec de l'eau chaude, si chauffée au gaz.
S'assurer que les déchets soient dirigés vers une installation d'égout appropriée.
Ne pas dépasser les doses conseillées des détergents.
Le constructeur se réserve le droit d'apporter sur ce lave-vaisselle des modifications électriques, techniques et
esthétiques et/ou remplacer des pièces sans aucun préavis, où il le retient plus opportun, pour offrir toujours un produit
fiable, durable dans le temps et avec une technologie avancée.
Le constructeur se réserve en terme de loi la propriété du présent document avec interdiction de le reproduire et de le
divulguer de n'importe quel moyen sans son autorisation écrite préalable.
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications sans préavis pour réaliser les améliorations qu'il retient
nécessaire.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
MDIISY31D-(r06) Pagina 1 di 28
IT
INDICE
(lingua originale)
CAP 1 RISCHI ED AVVERTENZE IMPORTANTI ................................................................... 3
CAP 2
PREFAZIONE
.............................................................................................................. 7
CAP 3
MOVIMENTAZIONE
E
TRASPORTO DELLA MACCHINA
.......................................... 7
TRASPORTO ED IMBALLAGGIO ............................................................................................ 7
MOVIMENTAZIONE ............................................................................................................. 7
IMMAGAZZINAMENTO ......................................................................................................... 8
DIMENSIONI ...................................................................................................................... 8
CAP 4 INSTALLAZIONE ........................................................................................................ 8
ZONE DI PERICOLO ............................................................................................................ 8
AVVERTENZE IMPORTANTI .................................................................................................. 9
LIVELLO DI PRESSIONE ACUSTICA ....................................................................................... 9
DISIMBALLO E POSIZIONAMENTO ......................................................................................... 9
CONDIZIONI AMBIENTALI ................................................................................................... 10
CAP 5 INSTALLAZIONE ...................................................................................................... 10
COLLEGAMENTO ELETTRICO ............................................................................................ 10
COLLEGAMENTO IDRAULICO ............................................................................................. 11
COLLEGAMENTO ALLA RETE DI SCARICO............................................................................ 12
5.3.1 Collegamento vasca lavaggio .................................................................................... 12
5.3.2 Collegamento scarico asciugatura e modulo ingresso (opzionale) ............................. 13
COLLEGAMENTO TUBAZIONE VAPORI (OPZIONALE) ............................................................. 13
COLLEGAMENTO INTERRUTTORE DI FINE CORSA ................................................................ 13
INSTALLAZIONE DOSATORI ............................................................................................... 14
INSTALLAZIONE TENDE PARASPRUZZI ................................................................................ 14
MESSA IN SERVIZIO .................................................................................................... 14
5.8.1 Primo caricamento boiler ........................................................................................... 14
5.8.2 Macchina dotata boiler singolo................................................................................... 14
5.8.3 Macchina dotata di doppio boiler ............................................................................... 15
CONTROLLI ..................................................................................................................... 15
CAP 6 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ........................................................................ 17
SCHEMA DELLA MACCHINA ............................................................................................... 17
PUNTI PERICOLOSI .......................................................................................................... 19
DISPOSITIVI DI SICUREZZA ................................................................................................ 19
USO SECONDO LA NORMA ................................................................................................ 19
CAP 7 USO DELLA MACHINA ............................................................................................ 20
DESCRIZIONE DEI COMANDI .............................................................................................. 20
ACCENSIONE DELLA MACCHINA ........................................................................................ 20
RISCALDAMENTO ............................................................................................................. 20
LAVAGGIO ....................................................................................................................... 20
PROGRAMMI DI LAVAGGIO ................................................................................................ 20
DISPOSITIVO DI ARRESTO ................................................................................................. 21
VISUALIZZAZIONE TEMPERATURE E ORE DI FUNZIONAMENTO .............................................. 21
DISPOSITIVO DI FINE CORSA ............................................................................................. 21
REGOLAZIONI .................................................................................................................. 21
7.9.1 temperature ............................................................................................................... 21
7.9.2 dosatori ...................................................................................................................... 22
MESSAGGI UTENTE .......................................................................................................... 22
AUTODIAGNOSI ............................................................................................................... 23
OPERAZIONI DI FINE LAVAGGIO ......................................................................................... 24
DISPOSIZIONE DELLE STOVIGLIE ....................................................................................... 25
CAP 8 MANUTENZIONE ...................................................................................................... 26
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
Pagina 2 di 28 MDIISY31D-(r06)
IT
REGOLE GENERALI .......................................................................................................... 26
MANUTENZIONE PERIODICA .............................................................................................. 27
CAP 9 SMALTIMENTO ........................................................................................................ 28
CAP 10 AMBIENTE ................................................................................................................ 28
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
MDIISY31D-(r06) Pagina 3 di 28
IT
Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di avviare la
macchina. Le avvertenze in esso contenute forniscono importanti
indicazioni riguardanti la sicurezza nelle varie fasi di installazione,
uso e manutenzione. Il mancato rispetto delle indicazioni fornite
nella documentazione allegata può compromettere la sicurezza
dell’apparecchio e far decadere immediatamente la garanzia.
Cap 1 RISCHI ED AVVERTENZE IMPORTANTI
Questo apparecchio è destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente
concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Il personale specializzato che effettua l’installazione è tenuto ad istruire
adeguatamente l’utente circa il funzionamento dell’apparecchio e le eventuali
misure di sicurezza da rispettare, anche fornendo dimostrazioni pratiche.
Mantenere la macchina in perfetto stato di funzionamento
e
utilizzare sempre
le varie protezioni di cui essa è provvista
facendo
effettuare da personale
professionalmente qualificato
la
manutenzione periodica. In particolare
si
raccomanda di
far
controllare dallo stesso, periodicamente il funzionamento
di tutti
i
dispositivi di
sicurezza.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e
scollegarlo dalla alimentazione
elettrica e idraulica astenendosi da qualsiasi
tentativo di riparazione o intervento diretto e richiedere l’intervento di un tecnico
riparatore autorizzato.
Qualsiasi tipo di intervento sulla macchina, anche in caso di guasto, dovrà
essere effettuato solam
ente dalla casa costruttrice o da un centro di assistenza
autorizzato
e da personale qualificato, utilizzando esclusivamente ricambi
originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell’apparecchio.
Scollegare o isolare sempre
la macchina dalla rete elettrica ed idrica prima di
effettuare manutenzioni, riparazioni, e
pulizia; disinserendo l’interruttore
dell’impianto.
NON
utilizzare acqua per l’estinzione di incendi sulle parti elettriche, ma
utilizzare un estintore del tipo a polvere.
La macchina NON deve essere utilizzata da personale non addestrato.
L’apparecchio NON
può essere utilizzato da bambini e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e della necessaria
conoscenza.
I bambini NON devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore
NON deve essere effettuata da bambini.
La macchina NON deve rimanere sotto tensione quando non viene utilizzata.
Spegnere sempre la macchina
quando non viene adoperata, mediante
l’interruttore a muro.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
Pagina 4 di 28 MDIISY31D-(r06)
IT
Chiudere l’alimentazione idrica ogni volta che la macchina non viene
adoperata.
Spegnere immediatamente la macchina, scollegare la corrente elettrica
e
chiudere l’alimentazione idrica, qualora si verificassero perdite d’acqua
o di
liquidi.
Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo si
raccomanda di renderlo inoperante togliendo il cavo di alimentazione, dopo
averlo staccato dalla rete elettrica.
Se la macchina non è
dotata di spina o di altro mezzo di disconnessione
completa con separazione di tutti i contatti, tali dispositivi di disconnessione
devono essere incorporati nella rete di alimentazione, conformemente alle
regole di installazione.
Se il cavo di alimentazio
ne è danneggiato, esso deve essere sostituito dal
costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona
con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
La vite posta sull’apparecchio contrassegnata dal simbolo 5021 della
norma
IEC 60417 rappresenta il collegamento equipotenziale.
NON aprire MAI
velocemente le porte della macchina durante il
funzionamento. Attendere almeno 15 secondi dopo l’arresto dei motori.
Quando si aprono le porte assicurarsi che siano ben agganciate
all’apposito
sostegno.
Controllare che il senso di rotazione sia come contrassegnato sul movimento
centrale del traino. In caso contrario contattare personale qualificato per far
invertire il senso di rotazione dell’intera macchina
In caso di arresto del
sistema di traino causato dal dispositivo di sicurezza,
rimuovere l’ostacolo che ha causato il blocco prima di ripristinare il
funzionamento.
Per raccogliere oggetti caduti all’interno della macchina,
arrestare il movimento e spegnere completamente la macchina.
E’ vietato togliere il cesto dalla macchina prima che questo sia uscito
completamente dalla macchina.
NON
avvicinarsi al movimento del traino con ciondoli, braccialetti, indumenti
dalle maniche larghe o esageratamente grandi onde evitare pericolo di
impigliamento e trascinamento.
Non utilizzare MAI la macchina senza le protezioni predisposte dal costruttore.
Accertarsi che le stoviglie impiegate siano adatte al lavaggio in lavastoviglie.
Non utilizzare MAI la macchina per lavare oggetti di tipo, forma
, misura, o
materiale non garantiti per il lavaggio in macchina o non perfettamente integri.
Non utilizzare MAI l’apparecchio o sue parti come scala o sostegno per
persone, cose o animali.
Non utilizzare la parte superiore della macchina come piano di app
oggio per
qualsiasi oggetto e/o strumento.
Non sovraccaricare MAI lo sportello aperto delle
macchine a caricamento
frontale, che è dimensionato per sostenere il solo cesto carico di stoviglie.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
MDIISY31D-(r06) Pagina 5 di 28
IT
Non immergere MAI le mani nude nelle soluzioni di lavaggio. In caso di contatto
accidentale dell’acqua contenente detersivo con gli occhi lavare con
abbondante acqua pulita e consultare un medico.
Non rovesciare MAI la macchina dopo l’installazione.
Non posizionare la lavastoviglie vicino a fonti di calore superiori a 50°C.
Non lasciare MAI
la lavastoviglie esposta ad agenti atmosferici (pioggia, sole,
ecc.)
La lavastoviglie NON
deve essere installata in ambienti esterni privi di ripari
adeguati.
Non ostruire le griglie di aspirazione o di dissipazione.
Non far funzionare la macchina senza filtri.
Non mettere mai in funzione un programma lavaggio senza il troppopieno, se
previsto.
NON avvicinare mai oggetti magnetici alla macchina.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti
a quelli della rete di distribuzione elettrica ed idraulica.
Verificare che la portata elettrica dell’impianto sia adeguata alla potenza
massima assorbita dall’apparecchio. In caso di dubbio rivolgersi ad una
persona qualificata che dovrà accertare che la
sezione dei cavi dell’impianto
sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
I cavi (non in dotazione) di arrivo della linea elettrica di alimentazione,
all’interruttore principale devono essere segnalati con delle indicazioni
appropriate di pericolo.
Il cavo di alimentazione dell’apparecchio deve essere del tipo H07RN-F.
Il tecnico installatore ha l’obbligo di verificare la buona efficienza della “
messa
a terra
” come previsto dalle vigenti norme di sicurezza. E’ necessario che
questo fondamentale r
equisito di sicurezza sia rispettato, in caso dubbio,
richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale
professionalmente qualificato.
Alla fine del collaudo il tecnico installatore ha l’obbligo di rilasciare una
dichiarazione scritta ri
guardo alla corretta installazione e collaudo secondo
ogni normativa e regola d’arte.
NON
modificare le protezioni, rimuoverle solo nel caso che la macchina sia
ferma e l’alimentazione elettrica esclusa; ripristinarle prima di collegarla
nuovamente alla rete elettrica.
Dopo aver tolto tensione, solo personale qualificato può accedere al quadro
comandi.
NON
modificare la posizione o manomettere gli elementi che compongono la
macchina, tali operazioni potrebbero compromettere la sicurezza della stessa.
NON
utilizzare dispositivi di dosaggio o altri apparecchi, non previsti dal
costruttore capaci
di alterare le caratteristiche di sicurezza o funzionalità della
macchina.
Livello di pressione acustica secondo EN ISO 4871
o LpA Max = 68.0db Kpa=2.5db per versioni senza asciugatura
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
Pagina 6 di 28 MDIISY31D-(r06)
IT
o LpA Max = 69.5db Kpa=2.5db per versioni con asciugatura
Temperatura max acqua alimentazione: 65°C
Pressione max acqua di alimentazione: 4bar (400kPa)
Apparecchio previsto per essere collegato in maniera permanente alla rete
idrica
Per le operazioni di pulizia attenersi esclusivamente a quanto previsto nel
libretto del costruttore.
L’apparecchio NON deve essere pulito con getti d’acqua o vapore.
Utilizzare solo detersivi antischiumogeni specifici per lavastoviglie, nelle dosi
consigliate dal fabbricante in base alla durezza dell’acqua e la capacità della
vasca.
E’ vietato l’us
o di prodotti acidi, corrosivi ecc. per la pulizia della macchina e
per il lavaggio delle stoviglie.
E’ vietato sia per il lavaggio che per la pulizia della macchina l’uso di prodotti
contenenti cloruri in concentrazioni superiori a 50 ppm.
Per il lavaggio
dell’acciaio inossidabile è vietato nel modo più assoluto l’uso di
trucioli, pagliette o spazzole d’acciaio
Per la protezione dell’ambiente, consigliamo di non usare prodotti corrosivi o
inquinanti e di non superare le dosi consigliate.
Il personale addet
to alla manipolazione delle stoviglie, una volta effettuato il
lavaggio, deve rigorosamente rispettare le norme igieniche di legge.
Ricordiamo che la macchina NON
deve essere messa mai in funzione senza
le apposite tende di protezione: in ingresso, uscita e in posizioni intermedie.
Altezza massima di scarico
o A terra nelle versioni con troppopieno
o Altezza massima 1m se presente pompa scarico
Normali condizioni di servizio
Temperatura ambiente : 40°Cmax /4°Cmin ( media 30°C )
Altitudine : fino a 2000 metri
Umidità relativa : Max 30% a 40°C / max 90% a 20°C
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
MDIISY31D-(r06) Pagina 7 di 28
IT
Cap 2
PREFAZIONE
Avvertenze:
Conservare tutta la documentazione con cura nei pressi dell’apparecchio; consegnarla ai tecnici ed agli
operatori addetti all’utilizzo e
conservarlo integro nel tempo, attraverso una collocazione sicura, con
eventuali copie per la consultazione frequente
L’operatore ha l’obbligo di leggere, capire ed apprendere il presente manuale
prima di avviare
qualsiasi operazione sulla macchina.
L’apparecchio è destinato esclusivamente al lavaggio professionale
di stoviglie per collettività quindi
l’installazione, l’uso e la manutenzione, rimangono in ogni caso destinati a personale addestrato che
osservi le istruzioni del costruttore.
Garanzia:
Il costruttore declina ogni responsabilità e garanzia per danni a cose o persone derivanti dalla
inosservanza delle istruzioni date o da un uso improprio della macchina
Il mancato rispetto delle indicazioni fornite nella documentazione allegata può compromettere la sicurezza
dell’apparecchio e far decadere immediatamente la garanzia
Le installazioni e le riparazioni effettuate da tecnici non autorizzati o l’utilizzo di ricambi non originali,
fanno decadere immediatamente la garanzia.
Cap 3
MOVIMENTAZIONE
E
TRASPORTO DELLA MACCHINA
Trasporto ed imballaggio
Il trasporto delle macchine può avvenire in due modi:
- a mezzo camion
- a mezzo container
In entrambi i casi è previsto lo stesso tipo di imballaggio
Movimentazione
La movimentazione delle macchine deve avvenire con rigorosa cura a
mezzo carrello elevatore o transpallet
I punti di presa sono indicati sulla macchina con etichette adesive.
Durante il trasporto è vietato sostare nei pressi della macchina perché
essa potrebbe capovolgersi e causare gravi danni alle persone vicine.
Si possono verificare infortuni per urto, impigliamento, intrappolamento
con la macchina durante le operazioni di movimentazione e
immagazzinamento della stessa.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
Pagina 8 di 28 MDIISY31D-(r06)
IT
Immagazzinamento
I metodi di immagazzinamento dei materiali devono prevedere pallet, contenitori, convogliatori, veicoli,
attrezzi e dispositivi di sollevamento adatti ad impedire danneggiamenti per vibrazioni, urti, abrasioni,
corrosioni, temperatura od altra condizione che potrebbe presentarsi. Le parti immagazzinate devono
essere periodicamente verificate per individuare eventuali deterioramenti.
Stoccaggio:
Trasporto e deposito: tra -10°C e 55°C con picco fino a 70°C (per max 24 ore)
Dimensioni
Le macchine della serie a cesto trainato vengono costruite in vari modelli per le quali vengono allegati i
layout dove sono indicate le dimensioni delle macchine.
Cap 4 INSTALLAZIONE
Zone di pericolo
Definizione delle zone di pericolo e modalità (vedi fig. pagina seguente) di manifestazione dello stesso
e descrizione generale delle misure di protezione adottate.
Pericolo di impigliamento e trascinamento
- Sul traino
Pericolo di natura termica
- sulle porte di accesso alla sezione di lavaggio / risciacquo
- sulle pareti dell’asciugatura.
- sul boiler durante l’installazione e la manutenzione della macchina.
- Interno della macchina per l’operazione di rimozione del
troppopieno della vasca di lavaggio.
Tensione elettrica pericolosa
- quadro elettrico generale
- elettropompe
- ventilatore
- resistenze elettriche
Pericolo di pavimento scivoloso
- Sul pavimento bagnato da schizzi e vapore condensato
Pericolo di taglio
- sulla ventola del gruppo di aspirazione
- all’interno della macchina su lamiera e profili a taglio
La macchina è equipaggiata con carter che limitano l’accesso all’interno ed alle parti in movimento; essi
sono fissati a mezzo viti.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
MDIISY31D-(r06) Pagina 9 di 28
IT
Avvertenze importanti
Prima di effettuare operazioni a macchina spenta all’interno della camera di lavaggio che necessitano
della rimozione dei filtri vasca e/o dei bracci di lavaggio e risciacquo, indossare quanti con grado di
protezione al taglio non inferiore a 3 secondo la norma EN388
Livello di pressione acustica
Disimballo e posizionamento
Al ricevimento, aprire l'imballaggio della macchina verificare che la macchina e gli accessori non abbiano
subito danni durante il trasporto, se vi fossero segnalarli tempestivamente al trasportatore e non
procedere all’installazione ma rivolgersi a personale qualificato ed autorizzato.
Il costruttore non è responsabile dei danni causati durante il trasporto
Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, listelli in legno chiodi ecc.) non
devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericoli.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
Pagina 10 di 28 MDIISY31D-(r06)
IT
Posizionare la macchina conformemente alle indicazioni fornite dalla planimetria
generale d’installazione, fornita separatamente, verificando la sua posizione
corretta in rapporto alle esigenze di manutenzione.
Avvitare sui supporti della macchina i piedi e posizionarla nella giusta posizione e
portarla in piano avvitando o svitando i piedi. Data la lunghezza di queste
macchine servirsi di una livella a bolla.
Attenzione:
Durante il posizionamento non trascinare la macchina perchè questa operazione
potrebbe causare danni alla struttura della macchina.
La pavimentazione dovrà essere dimensionata tenendo conto
del peso
complessivo della macchina; inoltre il pavimento deve essere livellato.
Condizioni ambientali
Temperatura ambiente: 40°Cmax /4°Cmin (media 30°C)
Altitudine : fino a 2000 metri
Umidità relativa : Max 30% a 40°C / max 90% a 20°C
Cap 5 INSTALLAZIONE
Collegamento elettrico
Attenzione! L’ installazione dovessere eseguita solo da
tecnici specializzati!
Prima di collegare l’apparecchiatura accertarsi che tensione
nominale e frequenza della rete elettrica siano corrispondenti a
quelli indicati nella targhetta caratteristiche della macchina posta
sul pannello laterale della macchina.
Per collegare la macchina alla rete elettrica, utilizzare
esclusivamente cavi di tipo H07RN-F con sezione del conduttore
adeguata all’assorbimento massimo indicato nei dati di targa e
come indicato nella tabella sottostante.
Fare attenzione a stendere il cavo rispettando il raggio di curvatura
minimo previsto dal costruttore del cavo.
H07RN-F
Corrente (A)
Sezione (mm2)
Lunghezza massima
(mm)
40
10
5000
50
16
63
16
80
25
100
35
125
50
E’ obbligatorio connettere la macchina alla rete elettrica mediante
un interruttore automatico omnipolare di tipo “C” dedicato e
conforme alle vigenti norme di sicurezza o in alternativa un
sezionatore con fusibili avente un’apertura minima tra i contatti di
3 mm. Il suddetto interruttore, non fornito con la macchina, deve
essere installato a muro in posizione facilmente accessibile, ad
un’altezza compresa tra 0.6 m e 1.70 m.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
MDIISY31D-(r06) Pagina 11 di 28
IT
Prima di effettuare l’allacciamento alla rete elettrica assicurarsi che
non ci sia tensione sulla linea di alimentazione.
Rimuovere il pannello anteriore e la protezione del quadro elettrico
tramite le viti.
Introdurre il cavo elettrico attraverso il pressacavo posto sul retro
della macchina.
Collegare il cavo ai morsetti predisposti sul quadro come indicato
sullo schema elettrico allegato.
Un errato collegamento del cavo di Neutro e di messa terra, p
provocare danni irreversibili alla macchina, nonché il decadimento
della garanzia!
Controllare il serraggio dei cavi sui teleruttori, protezioni termiche
ecc. poiché durante il trasporto le viti si potrebbero allentare.
Rimontare il pannello anteriore di rivestimento ed il pannello
comandi con le viti in dotazione.
Il cavo di alimentazione non deve essere messo in trazione o schiacciato durante il normale
funzionamento o la manutenzione ordinaria.
L’apparecchiatura deve inoltre essere inclusa in un sistema equipotenziale
il cui collegamento viene
effettuato mediante una vite contrassegnata dal simbolo .
Il conduttore equipotenziale deve avere una sezione di 10 mm².
È vietato l’uso di prese multiple, adattatori, cavi di tipo e di sezione non adeguata o con giunzioni
di prolunga non conformi alle norme vigenti in materia di impiantistica.
Collegamento idraulico
Predisporre il locale secondo lo schema di installazione allegato.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che tra la rete di alimentazione
idrica e l’apparecchio sia stata interposta una valvola a saracinesca che
permetta di poter interrompere l’alimentazione in caso di necessità o di
riparazione.
Assicurarsi inoltre che la portata di alimentazione non sia inferiore a 20 l/min.
Attenzione!
Accertarsi che la temperatura e la pressio
ne dell’acqua di
alimentazione corrispondano stabilmente al range di pressione e
temperature indicati nella targhetta delle caratteristiche.
In caso contrario, sarà impossibile ottenere portate e temperature
corrette per l’acqua, di risciacquo corrette.
Nel caso in cui la durezza dell’acqua dovesse risultare superiore a quanto indicato in tabella, consigliamo
di installare un decalcificatore a monte della elettrovalvola di alimentazione della macchina.
Nel caso di concentrazioni molto alte di minerali residui nell’acqua di conducibilità elevate consigliamo
l’installazione di un impianto di demineralizzazione tarato per avere una durezza residua come da tabella
qui di seguito riportata.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
Pagina 12 di 28 MDIISY31D-(r06)
IT
Caratteristiche Min Max
Durezza
Gradi francesi
f
5
10
Gradi tedeschi
°dH 4 7,5
Gradi inglesi
°e
5
9,5
Minerali residui
(TDS)
Parti per milione
(20°C)
ppm 70
mg/l
70
Attenzione!.
Le macchine destinate all’impiego con acqua dissalata o comunque con alta concentrazione di
cloruro di sodio, devono essere ordinate specificatamente, in quanto richiedono materiali specifici
per la loro costruzione.
Collegamento alla rete di scarico
Vengono forniti con la macchina tubi di scarico corrugati e raccordi, per ciascuna vasca da usare nel
caso si voglia indirizzare gli scarichi verso un unico scarico dotato di sifone come quello descritto nel
paragrafo seguente.
Si sconsiglia di utilizzare questi tubi nel caso di scarico diretto a terra.
5.3.1 Collegamento vasca lavaggio
Le macchine a cesto trainato sono a funzionamento continuo per cui
hanno bisogno di scarichi particolarmente efficienti e funzionanti per
caduta.
Per la posizione degli scarichi di ciascuna vasca e loro dimensione,
consultare lo schema di installazione allegato alla dotazione della
macchina.
Collegare gli scarichi della macchina alla rete utilizzando tubi
resistenti alla temperatura continua di 70°C e utilizzando, se
necessario, i raccordi in dotazione.
Il sistema di scarico deve sempre prevedere un sifone anche nel
caso di scarico a pavimento come mostrato in figura
Nel caso di più vasche di lavaggio è sufficiente collegarle ad un
unico sifone
L’altezza da terra del sifone “H” non deve superare l’altezza B della
piletta di scarico come in figura.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
MDIISY31D-(r06) Pagina 13 di 28
IT
5.3.2 Collegamento scarico asciugatura e modulo ingresso (opzionale)
Quando sono presenti, è necessario collegare anche gli scarichi della asciugatura (vedi foto) e del
modulo ingresso allo scarico principale utilizzando il tubo corrugato in dotazione
Attenzione!
Alcune versioni prevedono lo scarico dell’asciugatura già collegato alla vasca di lavaggio.
Collegamento tubazione vapori (opzionale)
La macchina espelle vapori durante il suo funzionamento ed è quindi consigliabile installare una cappa di
aspirazione forzata sopra di questa (1500-3000 m3/h)
In alternativa è possibile richiedere una macchina dotata di aspiratore o recuperatori vapori.
In quest’ultimo caso è anche possibile convogliare direttamente verso l’esterno dei locali,
il camino di
fuoriuscita vapori con adeguata tubazione in acciaio inossidabile con diametro 250 mm.
Attenzione!
Il camino del modulo di asciugatura serve a chiudere il corpo del motore e non deve
essere collegato
a nessuna tubazione.
Non alimentare con acqua completamente demineralizzata le
macchine dotate di recuperatore con
batterie di recupero con tubazioni in rame. In questi casi richiedere la versione con batterie con tubazioni
in acciaio inox.
Collegamento interruttore di fine corsa
Per il funzionamento della macchina è OBBLIGATORIO l’installazione
di un interruttore di fine corsa.
L'interruttore di fine corsa deve essere installato, sul piano d'uscita.
Il fissaggio meccanico dell’interruttore deve essere adeguato
all’applicazione
Si consiglia l’uso di un interruttore di fine corsa con azionamento
di tipo a leva con rotella o molla che aumenta la superficie di
contatto e smorza l’effetto del contrasto meccanico.
Deve essere verificato il corretto funzionamento con tutti i cesti in
uso nel locale.
Deve avere protezione conforme al grado minimo IP55
L’interruttore deve essere in modalità positiva (contatto
normalmente chiuso NC)
Deve avere capacità nominale minima 240V 1,5A
Durata meccanica consigliata 10.000 K di cicli.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
Pagina 14 di 28 MDIISY31D-(r06)
IT
Installazione dosatori
La macchina è predisposta di uscite specifiche per i dosatori del brillantante e del detergente, collegare i
dosatori come indicato dallo schema elettrico per garantire il buon funzionamento della macchina.
Il dosaggio del brillantante e detergente deve avvenire attraverso dosatori automatici.
La quantità dei prodotti viene stabilita in base alla durezza dell’acqua dal tecnico installatore, il quale
provvederà anche alla taratura dei dosatori stessi.
Per il primo riempimento del circuito di dosaggio e per le relative regolazioni, consultare il paragrafo
"Regolazioni”.
Il livello dei liquidi nei contenitori non va mai fatto scendere fino allo svuotamento.
I prodotti non devono mai essere rabboccati con prodotti corrosivi o impuri.
E’ vietato l’utilizzo di prodotti a base di cloro che provocano la formazione di cloruri, che in
concentrazioni superiori a 50 ppm possono innescare la corrosione
Sconsigliamo il dosaggio manuale dei prodotti.
Per qualsiasi altra installazione consultare lo schema elettrico e di installazione allegati
La macchina non supporta dosatori multi-tensione e/o con assorbimento superiore a 5A per uscita.
Nel caso si voglia adottare questo tipo di dosatore, dovrà essere collegato ad un relè esterno da
16A
ATTENZIONE!
L’uso di detergenti contenenti cloruri in concentrazioni superiore a 50 ppm può innescare la
corrosione dell’acciaio inossidabile di cui è fatta la macchina.
Installazione tende paraspruzzi
La macchina è provvista di tende paraspruzzi che servono a separare le varie sezioni della macchina.
Per lo schema di montaggio riferirsi alla figura 12.
MESSA IN SERVIZIO
5.8.1 Primo caricamento boiler
Il boiler è vuoto al momento della prima installazione e pertanto le resistenze sono scollegate per eviate
funzionino a secco creando danni.
Per l’attivazione di queste è necessario seguire la procedura di primo caricamento boiler di seguito
descritta.
5.8.2 Macchina dotata boiler singolo
Riferimento figura 2e 6
Aprire la valvola a saracinesca dell’acqua di alimentazione (fig.2/A)
Inserire l’alimentazione elettrica mediante l’interruttore generale (fig.2/B)
Il display visualizza 4 barre orizzontali (fig.2/C)
Premere il tasto di linea (1) per accendere la macchina. (fig.2/D)
Il display visualizza il messaggio alternato “FI?” “no” (fig.6/A)
Premere il tasto (3) per selezionare “yES(fig.6/A)
Confermare tenendo premuto il tasto (2). (fig.6/C)
La macchina inizia automaticamente il caricamento del boiler visualizzando sul display il messaggio
FI (fig.6/D)
Quando il display visualizza il messaggio alternato LoAd” “End”, il caricamento sarà ultimato e la
macchina è pronta per essere accesa. (fig.6/E)
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
MDIISY31D-(r06) Pagina 15 di 28
IT
5.8.3 Macchina dotata di doppio boiler
Riferimento figura 12
Sulle versioni dotate anche del secondo boiler, una volta seguite le istruzioni del paragrafo precedente,
procedere come di seguito per attivarne il riscaldamento della resistenza.
Disinserire l’alimentazione elettrica mediante l’interruttore generale (fig.12/A)
Rimuovere il pannello posto sotto la sezione di risciacquo (fig.12/B) per accedere al quadro elettrico
Rimuovere il coperchio del quadro e accedere alla morsettiera (fig.12/C)
Attivare la resistenza unendo i due morsetti indicati in figura 12/D con il cavetto in dotazione
Rimontare il coperchio del quadro e il pannello.
Controlli
Controllare che il livello d’acqua nella vasca di lavaggio, una volta effettuato il riempimento, sia 1-
2 cm al di sotto del livello di sfioramento del troppo pieno.
Controllare che la temperatura della vasca di lavaggio e risciacquo, sia come da impostazione
Controllare il funzionamento del dosatori.
Controllare il buon funzionamento dell’economizzatore di risciacquo: esso deve far iniziare
l’erogazione d’acqua calda non appena un cestello arriva sotto le lance di risciacquo e deve farla
cessare quando il cestello fuoriesce.
Controllare il funzionamento dell’interruttore di fine corsa della macchina, che deve bloccare il
funzionamento del motore di avanzamento e della pompa, quando un cestello giunge alla fine del
piano. Il funzionamento deve riprendere togliendo il cestello.
Controllare il senso di rotazione delle pompe, qualora ruotassero in senso contrario invertire le due
fasi del cavo di alimentazione.
Controllare la regolazione del sistema di sicurezza meccanica del
traino, che deve essere registrata tenendo conto della lunghezza totale
della macchina e dei soli tavoli di uscita.
Un carico completo di cestelli carichi di piatti non deve bloccare
l’avanzamento del traino.
La regolazione avviene agendo sulla vite posta sulla staffa che sostiene
il gruppo del movimento traino.
La lunghezza L” consigliata, deve essere compresa tra un minimo di
60 e un massimo di 75 mm (vedi figura)
Consultare il centro assistenza per applicazioni complesse.
Controllare che il senso di rotazione sia come indicato in figura, e come
contrassegnato sul movimento centrale del traino.
ATTENZIONE: nel caso di errato senso di rotazione la sicurezza
meccanica è resa inefficiente.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
Pagina 16 di 28 MDIISY31D-(r06)
IT
Sulle sole versioni dotate di regolatore di pressione con manometro, controllare il manometro durante
il risciacquo. Se necessario agire sul regolatore di pressione ed impostare il valore come indicato in
tabella:
Versione
Litri/ora
Cesti / ora
bar
Senza prelavaggio
160
0,6
Con prelavaggio
270
0,7
L’inosservanza di detti controlli provocano automaticamente il decadimento della garanzia.
A FINE INSTALLAZIONE
Il tecnico installatore è tenuto ad informare il costruttore di eventuali anomalie di funzionamento e o
sicurezza presentatesi durante il primo collaudo.
La macchina potrà essere utilizzata soltanto a fine installazione.
Il tecnico dovrà rilasciare una dichiarazione di lavoro eseguito a “Regola d’arte” e secondo le leggi
vigenti.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
MDIISY31D-(r06) Pagina 17 di 28
IT
Cap 6 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
Schema della macchina
Schema della macchina con risciacquo singolo
Schema della macchina con risciacquo multiplo
Schema della macchina con risciacquo a due stadi
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
Pagina 18 di 28 MDIISY31D-(r06)
IT
1 Camera pre-lavaggio 5 Camera risciacquo finale 9 Vasca lavaggio
2 Camera lavaggio 6 Camera asciugatura 10 Vasca risciacquo
3 Camera pre-risciacquo 7 Zona estrazione e recuperatore vapori 11 Boiler
4 Camera primo risciacquo 8 Vasca pre-lavaggio 12 Secondo boiler
13 Cappetta di ingresso
Le macchine a cesto trainato vengono costruite con materiali di alta qualità, acciaio inossidabile AISI
304 per la costruzione delle vasche di lavaggio ed acciaio inossidabile per le restanti parti.
Nella sezione 1 di prelavaggio, viene effettuata una prima sgrossatura delle stoviglie.
Nella sezione 2 di lavaggio, viene effettuato il lavaggio delle stoviglie.
Nella sezione 3, 4, 5 avviene il risciacquo.
Nella sezione 6 avviene l’asciugatura delle stoviglie.
Nella sezione 7 avviene l’estrazione dei vapori o il recupero del calore.
Il trascinamento dei cestelli avviene automaticamente, attraverso le sezioni, mediante un traino
laterale.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
MDIISY31D-(r06) Pagina 19 di 28
IT
Punti pericolosi
Un punto pericoloso o area pericolosa della macchina è una zona in cui possono verificarsi degli
incidenti se non vengono eseguite le istruzioni sotto elencate.
Se durante il normale funzionamento il traino si blocca premere il pulsante di linea. Riavviare la
macchina solo dopo aver verificato e rimosso la causa del blocco.
È vietato e molto pericoloso accedere dall’entrata e dall’uscita del traino all’interno della macchina
quando essa è accesa ed in movimento.
È vietato e molto pericoloso fare riparazioni al sistema di traino e agli utilizzatori elettrici quando la
macchina è in funzione.
È vietato l’uso della macchina senza la sorveglianza di un operatore.
Non immergere le mani nell’acqua delle vasche.
È vietato accedere all’interruttore per disattivare od attivare la macchina con le mani bagnate.
È assolutamente vietato accedere all’interno del box elettrico.
Dispositivi di sicurezza
Sugli sportelli sono montati degli interruttori magnetici che
interrompono, le funzioni di prelavaggio,
lavaggio, risciacquo e traino cestelli se aperti.
Protezione contro l’avviamento intempestivo. Nel caso in cui la macchina accidentalmente si arresti per
mancanza di energia elettrica, al ritorno di quest’ultima le sue funzioni non riprendono
automaticamente.
Protezioni termiche per elettropompe e motori, che garantiscono la loro integrità in caso di corto circuito
e sovraccarichi.
Protezioni magnetotermiche e/o fusibili per ogni elemento riscaldante che garantiscano
protezione da
corto circuiti e sovraccarichi.
Termostato di sicurezza boiler. In caso di avaria di un termostato per il controllo delle temperature, si
ha l’intervento di un secondo
termostato di sicurezza che interrompe il funzionamento degli elementi
riscaldanti.
Microinterruttore di sicurezza sul traino. Se il traino si blocca per cause accidentali il microinterruttore
posto in prossimità del sostegno del motoriduttore interrompe la funzione di trascinamento.
Fermo sportello di sicurezza. Quando gli sportelli vengono aperti, i ganci impediscono la caduta in caso
di rottura di una molla.
Comandi in bassa tensione.
Uso secondo la norma
Le macchine a cesto trainato sono state espress
amente concepite per il lavaggio di piatti, bicchieri,
tazze, posate e affini unitamente al cesto che li accoglie. Qualsiasi uso al di fuori di questo non è nella
norma.
Devono essere rispettate le norme di sicurezza, di lavoro e di manutenzione del fabbricante.
Devono essere rispettate le norme appropriate per la prevenzione degli infortuni e le ulteriori regole
tecniche di sicurezza riconosciute.
La macchina può essere usata solo da persone adeguatamente istruite degli eventuali pericoli.
La macchina p essere usata solo con accessori e ricambi originali del fabbricante.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
Pagina 20 di 28 MDIISY31D-(r06)
IT
Cap 7 USO DELLA MACHINA
Descrizione dei comandi
Con riferimento alla fig.1
1
TASTO DI START/STOP
7
SPIA VASCA IN TEMPERATURA
2
TASTO SELEZIONE PROGRAMMI
8
SPIA LAVAGGIO IN CORSO
3
TASTO DI LINEA ON/OFF
9
SPIA CARICAMENTO ACQUA
4
DISPLAY TEMPERATURA DI RISCIACQUO
10
SPIA PROGRAMMA SELEZIONATO
5
DISPLAY TEMPERATURA DI LAVAGGIO
11
SPIA FINE CORSA CESTO
6
SPIA MACCHINA ACCESA
Accensione della macchina
Riferimento figura 2
Aprire la valvola a saracinesca dell’acqua di alimentazione (fig.2/A)
Inserire l’alimentazione elettrica mediante l’interruttore generale (fig.2/B)
Il display visualizza 4 barre orizzontali (fig.2/C)
Premere il tasto di linea (3) per accendere la macchina. (fig.2/D)
Il display visualizza il messaggio lampeggiante “FILL” e la macchina inizia il caricamento acqua
(fig.2/E). Durante questa fase la spia di caricamento (9) lampeggia
Al raggiungimento del livello corretto, la spia di caricamento (9) rimarrà spenta mentre i due display
visualizzeranno le temperature di boiler e vasca di lavaggio (fig.2/G)
Riscaldamento
Riferimento figura 2
A caricamento ultimato la macchina inizia automaticamente il riscaldamento
Durante il riscaldamento, un puntino intermittente per ciascuno dei due display (4) e (5) indica che è
in corso il riscaldamento dell’acqua rispettivamente di boiler e vasca (fig.2/F)
Appena raggiunta la temperature della vasca di lavaggio impostata, la spia (8) si accende.
Lavaggio
Riferimento figura 4
Per iniziare il lavaggio è sufficiente inserire un cestello all’ingresso della macchina fino all’aggancio
con il sistema di trascinamento cesti.
La spia di lavaggio in corso (8) si accende.
Durante il lavaggio i due display (4) e (5) visualizzano le temperature rispettivamente di boiler e
vasca.
Programmi di lavaggio
La macchina è dotata di più programmi di lavaggio.
Una delle spie di programma selezionato (10) è sempre illuminata vicino all’icona che rappresenta il
programma impostato.
Per selezionare il programma di lavaggio desiderato premere una o più volte il tasto di selezione
programma (2).
Una delle spie (10) si illuminerà vicino all’icona del lavaggio impostato.
Il programma più produttivo “1” è quello indicato dalla spia posizionata più in alto.
Su alcune versioni, è presente un programma speciale indicato da una delle spie (10) lampeggiante
Selezionare un diverso programma durante il lavaggio solo dopo aver premuto il tasto (1).
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
MDIISY31D-(r06) Pagina 21 di 28
IT
Dispositivo di arresto
La macchina è dotata del tasto di linea ON/OFF” (3) sul quadro comandi e il suo azionamento provoca
l’arresto immediato di tutti gli organi in movimento e del programma di lavaggio.
E’ prevista la possibilità di installare ulteriori dispositivi opzionali di arresto in prossimità dell’ingresso e
dell’uscita dei cesti.
Visualizzazione temperature e ore di funzionamento
Le temperature istantanee di boiler e vasca di lavaggio sono costantemente indicate rispettivamente sui
display (4) e (5).
Per visualizzare il numero di ore di funzionamento tenere premuto per alcuni secondi il tasto (1)
Sul display (5) vengono visualizzate le ore di funzionamento “Hr” della macchina (fig.3)
Il messaggio viene visualizzato per due volte.
Dispositivo di fine corsa
La macchina deve funzionare con un interruttore di fine corsa installato sul piano di uscita dei cesti (vedi
capitolo installazione).
La spia di fine corsa cestosi (11) lampeggia quando un cestello fuoriuscito dalla macchina raggiunge la
fine del piano e il traino si arresta fintanto che il cestello non verrà rimosso.
E’ sufficiente togliere il cestello dalla fine del piano per riavviare completamente la macchina.
Se il cestello non verrà tolto entro pochi minuti la macchina spegnerà in successione la zona di
risciacquo ,lavaggio ,prelavaggio ed infine asciugatura ove installata.
Regolazioni
L’utente può effettuare la regolazione delle temperature e dei tempi di dosaggio.
Con riferimento alla figura 7
Spengere la macchina premendo il tasto di linea (3) (fig.7/A)
Aprire la porta della macchina (fig.7/B)
Il display visualizza il messaggio “door” (fig.7/C)
Tenere premuti per alcuni secondi contemporaneamente, i tasti (1) e (2). (fig.7/D)
Il display visualizza il messaggio alternato “CH” “0”(fig.7/E).
Scorrere i numeri utilizzando i tasti (1) e (2) fino ad arrivare a selezionare il numero “12”. (fig.7/F)
Premere il tasto di linea (3).(fig.7/G)
Selezionare il parametro da regolare scorrendo la lista con il tasto (3) (fig.7/G)
Il display visualizza in sequenza il parametro e il valore impostato (fig.7/H)
Con i tasti (1) e (2) impostare il valore desiderato. (fig.7/I)
Una volta concluse tutte le regolazioni, tenere premuto il tasto di linea (3) per qualche secondo
Le nuove impostazioni sono adesso memorizzate e il display visualizza il messaggio “- - - -” . (fig.7/L)
7.9.1 temperature
E’ possibile impostare le temperature di lavaggio e risciacquo di tutti i programmi di lavaggio.
Parametro
Temperatura risciacquo programma
range di regolazione (°C)
b1
1” high capacity
“oFF”,1,2…90
b2
2”General purpose
b3
3” prolong contact
Parametro
Temperatura lavaggio programma
range di regolazione (°C)
t1
1” high capacity
“oFF”,1,2…70
t2
2”General purpose
t2
3” prolong contact
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
Pagina 22 di 28 MDIISY31D-(r06)
IT
7.9.2 dosatori
E’ possibile regolare il tempo di dosaggio in secondi dei dosatori brillantante e detergente
Parametro
Tempo di dosaggio
range di regolazione (s.)
dt
detergente
oFF,1,2…25
bL
brillantante
oFF,1,2…25
E’ possibile caricare manualmente il circuito di dosaggio.
Procedere come segue:
Selezione nel menù il parametro “bn” se si desidera caricare il circuito del brillantante o “dn” se si
desidera caricare il circuito del detergente.
Il display visualizza in sequenza “bn”, “oF” , se selezionato il circuito brillantante o dn”,oF” se
selezionato il circuito del detergente
Tenere premuto il tasto (3)
Il corrispondente dosatore inizierà a caricare il circuito e il display visualizza “on” al posto dioF
Per arrestare il dosatore è sufficiente rilasciare il tasto (3).
Messaggi utente
Display
Descrizione messaggio
door
porta aperta
b
temperatura acqua risciacquo
t
temperatura acqua di lavaggio
FI
attivazione primo carico
FI LL
Riempimento vasca
no dt
Mancanza di detergente
no bL
Mancanza di brillantante
nobt
Mancanza di acqua nel break tank
Fu A
revisione firmware
C5
codice software
Hr
numero ore di funzionamento
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
MDIISY31D-(r06) Pagina 23 di 28
IT
Autodiagnosi
La macchina è dotata di un sistema di autodiagnosi in grado di rilevare e segnalare una serie di
malfunzionamenti.
Display
Descrizione errore e possibili rimedi
Er 03 Time out termostop
La temperatura del boiler non ha raggiunto il valore
impostato nel tempo prestabilito, contattare il centro
assistenza
Er 04 Time out caricamento vasca
Mancato raggiungimento del corretto livello di acqua nella
vasca di lavaggio.
Spengere e riaccendere la macchina dopo aver verificato
che il troppopieno sia stato inserito correttamente e di
aver aperto l’alimentazione dell’acqua.
Se il problema persiste contattare il centro assistenza
Er 05
Sonda vasca “aperta”
La sonda che misura la temperatura della vasca è guasta.
Ne viene inibito il riscaldamento . Contattare il centro
assistenza.
Er 06 Sonda vasca “chiusa”
Er 07
Sonda boiler “aperta”
La sonda che misura la temperatura del boiler è guasta.
Ne viene inibito il riscaldamento . Contattare il centro
assistenza.
Er 08 Sonda boiler “chiusa
Er SF Sicurezza Elettromeccanica
Intervento della sicurezza meccanica sul traino di
movimentazione dei cesti. Spegnere la macchina e
verificare se internamente qualche oggetto ostacola il
movimento del traino e se si rimuoverlo.
Se il problema persiste contattare il centro assistenza.
Er 23 Time out scarico
Mancato scarico della vaschetta del doppio risciacquo,
spegnere la macchina e pulire il relativo filtro.
Se il problema persiste contattare il centro assistenza.
Er 24 Time out carico break-tank
Mancato raggiungimento del corretto livello di acqua nel
break tank
Spengere e riaccendere la macchina dopo aver verificato
di aver aperto l’alimentazione dell’acqua e che la portata
della rete idrica sia sufficiente secondo quanto riportato
nella targhetta dati.
Se il problema persiste contattare il centro assistenza
Er 51
Sicurezza elettromeccanica
temperature
Intervento dei termostati di sicurezza, contattare il centro
assistenza
Er99 Errore scheda espansione
Problemi con la scheda di espansione che comanda i
dosatori e il modulo di prelavaggio.
Spengere e riaccendere la macchina .
Se il problema persiste contattare il centro assistenza
Attenzione:
Lo spegnimento della macchina e successiva riaccensione, “resetta” la segnalazione che
successivamente si ripresenterà se il problema non è stato risolto.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
Pagina 24 di 28 MDIISY31D-(r06)
IT
Operazioni di fine lavaggio
Con riferimento alla figura 8
Arrestare la macchina tramite il pulsante di linea (fig.8/A)
Disinserire l’interruttore principale a muro (fig.8/B)
Aprire gli sportelli assicurandosi che siano sicuramente agganciati agli appositi sostegni. (fig.8/C)
Estrarre i filtri orizzontali avendo cura di non far cadere residui di cibo dentro la vasca di lavaggio.
(fig.8/D)
Sollevare il filtro verticale a cassetto e svuotarne il contenuto. Con una spazzola rigida risciacquare sia
i filtri orizzontali che il filtro a cassetto. (fig.8/D)
Sfilare il troppo pieno e lasciare svuotare la vasca. (fig.8/F)
Lavare accuratamente il fondo vasca con un getto d’acqua corrente.
Lavare accuratamente le tendine.
A vasca vuota, togliere gli eventuali piccoli residui di sporco. Solo a questo punto, togliere il filtro di
sicurezza della pompa e lavarlo sotto un getto d’acqua corrente. (fig.8/G)
L’esterno della macchina va pulito quando le superfici sono fredde, con una spugnetta, e con prodotti
non schiumogeni non acidi e non abrasivi.
Reinserire i troppo pieni, i filtri di sicurezza e i filtri a vassoio.
A questo punto la macchina è pronta per essere utilizzata.
ATTENZIONE: Non lavare la macchina con getti d’acqua diretti o ad alta pressione poiché
eventuali infiltrazioni nei componenti elettrici potrebbero pregiudicare il regolare funzionamento
della macchina e dei sistemi di sicurezza, pena la decadenza della garanzia.
E’ consigliabile lasciare le porte aperte per evitare la formazione di odori sgradevoli.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
MDIISY31D-(r06) Pagina 25 di 28
IT
Disposizione delle stoviglie
Con riferimento alla figura 5 ,10 e 11
Questa lavastoviglie è progettata per il lavaggio di piatti, bicchieri, posate, utensili di cucina, vassoi e
piccoli contenitori usando sempre cesti specifici con dimensioni 50x50 cm e
caricati nella maniera
corretta.
Posizionare le tazze e i bicchieri rovesciati nei cestelli piani mentre per i bicchieri a calice usare
solo cestelli con divisori e acquistabili separatamente fig. 5
Inserire i piatti nell’apposito cestello dotato di dita di supporto con la superficie interna rivolta verso
l’alto fig.5.
Mettere le posate ed i cucchiai da caffè, con l’impugnatura rivolta verso il basso nell’apposito
secchiello e mescolarne le varie tipologie per ottenere migliori risultati di lavaggio fig.5.
E’ possibile lavare vassoi e taglieri di dimensioni massime 530x325x
60 mm (gastronorm 1/1),
utilizzando specifici cesti senza sponda e inserti caricati longitudinalmente al senso di marcia della
macchina fig.5 e 10
Raccomandazioni:
Non sistemare posate d’argento e d’acciaio inossidabile nello stesso cestello portaposate, ne
risulterebbe la brunitura dell’argento e la probabile corrosione dell’acciaio inossidabile.
Utilizzare sempre cesti specifici appositamente concepiti per le diverse tipologie di stoviglie (piatti,
bicchieri, tazze, posate, vassoi ecc.) fig. 5.
Per risparmiare detersivo ed energia elettrica, lavare solo cestelli completi, senza però sovraccaricarli.
Evitare ogni sovrapposizione di stoviglie.
Al fine di ridurre al minimo la manutenzione, raccomandiamo la pulizia preventiva delle stoviglie
con la rimozione di resti di cibo come bucce di frutta, stuzzicadenti, noccioli d’oliva, etc. che
potrebbero parzialmente ostruire il filtro della elettropompa, diminuendo l’efficacia del l
avaggio e
peggiorando la qualità del risultato finale fig.5.
E’
consigliabile
lavare le
stoviglie
prima che i residui i
cibo
possano essiccare sulle loro
superfici.
In caso di sporco
indurito,
sarà
opportuno
effettuare un
trattamento
di ammollo prima
di
introdurre stoviglie
e posate nella
macchina
Selezionare sempre il programma di lavaggio e/o la velocità più idonea al tipo di oggetti da lavare
Lavare sempre i bicchieri con acqua di lavaggio pulita e possibilmente ad inizio turno o dopo ricambio
di acqua. Utilizzare il ciclo bicchieri disponibile su alcuni modelli.
Per il lavaggio dei cristalli usare solo cestelli con compartimenti e acqua con conducibilità inferiore a
80 µS
Se è presente un prelavaggio ad angolo è necessario che i vassoi siano caricati con l’eventuale parte
sporgente dal cesto rivolta verso il senso di marcia Fig.11
La macchina non è progettata per il lavaggio continuativo e prevalente di oggetti di grandi dimensioni
E’ comunque possibile lavarli alternandoli alle altre stoviglie e utilizzando cesti con inserti porta teglie
adeguati.
La macchina non è progettata per il lavaggio di ceste.
Caricare in modo sbagliato o lavare articoli di grosse dimensioni, per cui il prodotto non è progettato,
può portare ad una anomala fuoriuscita di acqua verso gli scarichi che provoc
a lo svuotamento
parziale delle vasche. In questo caso la macchina si arresta automaticamente e provvede a ricaricare
acqua fino
al raggiungimento del livello corretto. Questo potrebbe accadere più volte nel corso del
servizio.
I cesti devono essere di tipo adatto al sistema di traino della lavastoviglie e devono essere in buono
stato, in particolare nella zona del fondo. Si usi, come riferimento, i cesti della dotazione.
In caso di macchina con asciugatura ad angolo i vassoi devono essere posizionati nell’apposito cesto
omettendone uno come in figura 10
I cesti 50x60 cm non possono essere usati.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
Pagina 26 di 28 MDIISY31D-(r06)
IT
Cap 8 MANUTENZIONE
Regole generali
Le macchine sono progettate per ridurre al minimo le esigenze di manutenzione. Le regole che seguono
devono essere rispettate in
tutti i
casi al fine di garantire una lunga durata ed un funzionamento senza
inconvenienti.
In ogni caso, dovranno essere rispettate alcune regole generali per tenere le macchine in perfetto ordine
di marcia:
tenere la macchina pulita ed in ordine
evitare che le riparazioni provvisorie o d’urgenza diventino sistematiche
La rigorosa osservanza delle regole di manutenzione periodica è estremamente importante; tutti gli
organi della macchina devono essere regolarmente controllati al fine di evitare che si verificano eventuali
anomalie prevedendo così i tempi necessari per l’eventuale intervento di manutenzione.
Attenzione!
Prima di effettuare le operazioni di pulizia scollegare l’apparecchiatura dalla alimentazione
elettrica
Prima di effettuare le operazioni di pulizia, Indossare guanti con protezione al taglio minimo 3
secondo norma EN388.
L’uso di prodotti per la pulizia della macchina contenenti cloruri in concentrazioni superiore a 50
ppm può innescare la corrosione dell’acciaio inossidabile di cui è fatta la macchina.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
MDIISY31D-(r06) Pagina 27 di 28
IT
Manutenzione periodica
Con riferimento alla figura 9
Attenzione!
Prima di effettuare le seguenti operazioni, Indossare guanti con protezione al taglio minimo 3
secondo norma EN388.
Smontare i bracci di risciacquo superiore ed inferiore
Pulire tutti gli spruzzi da eventuali ostruzioni e rimontarli al loro posto.
Smontare le tendine e pulire sotto un getto d'acqua con una spazzola in nylon.
Smontare i bracci di lavaggio superiore ed inferiori pulirli e risciacquarli.
Togliere il filtro pompa di lavaggio pulirlo e risciacquarlo.
Quindi pulire con molta cura la vasca di lavaggio.
A causa dei sali di calcio e di magnesio presenti nell’acqua, dopo un certo periodo di funzionamento,
variabile in funzione alla durezza dell’acqua, sulle superfici interne della vasca del boiler e delle
tubazioni si forma un incrostazione calcarea che può pregiudicare il buon funzionamento
dell’apparecchio.
Si dovrà pertanto provvedere alla periodica disincrostazione, che si consiglia di far eseguire da
personale tecnicamente qualificato.
Qualora l’apparecchio dovesse rimanere inattivo per un lungo periodo, oliare le superfici in acciaio
con olio di vasellina.
Nel caso di pericolo di formazione di ghiaccio, fare scaricare, da personale tecnicamente qualificato
l’acqua dal boiler e dalla pompa di lavaggio.
Qualora in presenza di acqua si presentassero all’interno della macchina forti depositi calcarei, questi
possono essere rimossi mediante un prodotto adatto alla disincrostazione.
Per la disincrostazione seguire attentamente le istruzioni del fabbricante del prodotto o rivolgersi a
personale qualificato. Risciacquare comunque abbondantemente la macchina dopo la
disincrostazione.
Controllare l’efficienza dei dispositivi di sicurezza.
Se la batteria condensa vapori fosse sporca smontarla e pulirla fra i ranghi con aria compressa.
RICORDIAMO:
Ogni organo meccanico ed elettromeccanico della macchina è tuttavia soggetto ad usura fisica, per
tanto è obbligatorio che un tecnico qualificato effettui periodicamente controlli e verifiche su:
- Pattini sistema traino
- Tenute elettropompa lavaggio/risciacquo.
- Guide e molle sportelli
- Teleruttori
- Dispositivi di sicurezza
Inoltre è obbligatorio testare e controllare anche dispositivi non facenti parte della macchina come:
corretto funzionamento differenziale terra, buona dispersione terra, interruttori automatici e o fusibili
linea elettrica, ogni conduttore elettrico, lo stato delle tubazioni idriche, sistema di scarico, corretto
funzionamento di eventuali dosatori.
In caso di malfunzionamento o di guasti, rivolgersi esclusivamente ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato dal costruttore dell’apparecchiatura o dal suo Concessionario.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE
Pagina 28 di 28 MDIISY31D-(r06)
IT
Cap 9 SMALTIMENTO
Sulle nostre macchine non esistono materiali che richiedono particolari procedure di
smaltimento.
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve
essere smaltito con rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni
all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo
prodotto da altr
i tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle
risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore, o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni
relative alla raccolta differenziata e il riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del
contratto di acquisto.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Cap 10 AMBIENTE
UTILIZZO NEL RISPETTO DELL’AMBIENTE
Un utilizzo consapevole della lavastoviglie, può contribuire ad un miglior impatto ambientale
adottando nell’uso quotidiano piccoli accorgimenti come:
Lavare solo cesti completi.
Spegnere la lavastoviglie se inutilizzata.
Tenere la macchina chiusa, quando è in modalità di stand by
Utilizzare programmi adeguati al grado di sporco.
Alimentare la macchina con acqua calda, se riscaldata con gas.
Assicurarsi che gli scarichi confluiscano in un impianto fognario adeguato.
Non superare le dosi consigliate dei detersivi.
Il costruttore si riserva il diritto di apportare su questa lavastoviglie modifiche, elettriche, tecniche ed estetiche e/o
sostituire parti senza alcun preavviso, ove lo ritenesse più opportuno, per offrire sempre un prodotto affidabile di lunga
durata e con tecnologia avanzata.
Il costruttore si riserva in termini di legge la proprietà del presente documento con divieto di riprodurlo e divulgarlo con
qualsiasi mezzo senza sua previa autorizzazione scritta.
Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso per realizzare i miglioramenti che ritiene
necessari.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
MDIISY31D-(r06) Página 1 de 29
ES
ÍNDICE
CAP 1 RIESGOS Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES ......................................................... 3
CAP 2
PRÓLOGO .................................................................................................................. 7
CAP 3 DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE DE LA MÁQUINA ......................................... 7
3.1 TRANSPORTE Y EMBALAJE ................................................................................................. 7
3.2 DESPLAZAMIENTO ............................................................................................................. 7
3.3 ALMACENAMIENTO ............................................................................................................ 8
3.4 DIMENSIONES ................................................................................................................... 8
CAP 4 INSTALACIÓN ............................................................................................................ 8
4.1 ZONAS DE PELIGRO ........................................................................................................... 8
4.2 AVISOS IMPORTANTES ....................................................................................................... 9
4.3 NIVEL DE PRESIÓN ACÚSTICA ............................................................................................. 9
4.4 DESEMBALAJE Y POSICIONAMIENTO .................................................................................... 9
4.5 CONDICIONES AMBIENTALES ............................................................................................ 10
CAP 5 INSTALACIÓN .......................................................................................................... 10
5.1 CONEXIÓN ELÉCTRICA ..................................................................................................... 10
5.2 CONEXIÓN AL ABASTECIMIENTO DE AGUA .......................................................................... 11
5.3 CONEXIÓN AL DESAGÜE ................................................................................................... 12
5.3.1 Conexión de la cuba de lavado .................................................................................. 12
5.3.2 Conexión del desagüe de secado y módulo de entrada (opcional) ............................ 13
5.4 CONEXIÓN DE LOS TUBOS DE SALIDA DE VAPOR (OPCIONAL) .............................................. 13
5.5 CONEXIÓN DEL INTERRUPTOR FINAL DE CARRERA ............................................................. 13
5.6 INSTALACIÓN DOSIFICADORES .......................................................................................... 14
5.7 MONTAJE DE CORTINAS ANTISALPICADURAS ..................................................................... 14
5.8 PUESTA EN SERVICIO................................................................................................. 14
5.8.1 Primer carga caldera ................................................................................................. 14
5.8.2 Máquina provista de calentador individual ................................................................. 14
5.8.3 Máquina provista de doble calentador ....................................................................... 15
5.9 CONTROLES .................................................................................................................... 15
CAP 6 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ............................................................................ 17
6.1 ESQUEMA DE LA MÁQUINA ................................................................................................ 17
6.2 PUNTOS PELIGROSOS ...................................................................................................... 19
6.3 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD .......................................................................................... 19
6.4 USO SEGÚN LA NORMA .................................................................................................... 19
CAP 7 USO DE LA MÁQUINA ............................................................................................. 20
7.1 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS ......................................................................................... 20
7.2 ENCENDIDO DE LA MÁQUINA ............................................................................................. 20
7.3 CALENTAMIENTO ............................................................................................................. 20
7.4 LAVADO .......................................................................................................................... 20
7.5 PROGRAMAS DE LAVADO ................................................................................................. 20
7.6 DISPOSITIVO DE PARADA .................................................................................................. 21
7.7 VISUALIZACIÓN TEMPERATURAS Y HORAS DE FUNCIONAMIENTO ......................................... 21
7.8 DISPOSITIVO DE FINAL DE CARRERA .................................................................................. 21
7.9 REGULACIONES ............................................................................................................... 22
7.9.1 temperaturas ............................................................................................................. 22
7.9.2 dosificadores ............................................................................................................. 22
7.10 MENSAJES USUARIO ........................................................................................................ 23
7.11 AUTODIAGNOSIS.............................................................................................................. 24
7.12 OPERACIONES DE FIN LAVADO .......................................................................................... 25
7.13 DISPOSICIÓN DE LAS VAJILLAS .......................................................................................... 26
CAP 8 MANTENIMIENTO .................................................................................................... 27
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
Página 2 de 29 MDIISY31D-(r06)
ES
O REGLAS GENERALES ....................................................................................................... 27
8.1 MANTENIMIENTO PERIÓDICO ............................................................................................ 28
CAP 9 ELIMINACIÓN ........................................................................................................... 29
CAP 10 AMBIENTE ................................................................................................................ 29
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
MDIISY31D-(r06) Página 3 de 29
ES
Leer atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar la
máquina. Las advertencias contenidas en el manual proporcionan
información importante sobre la seguridad durante las diferentes
fases de instalación, uso y mantenimiento. El incumplimiento de
las instrucciones proporcionadas en la documentación adjunta
puede comprometer la seguridad del aparato e invalidar la
garantía.
Cap 1 RIESGOS Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Este aparato solo está destinado al uso para el cual ha sido expresamente
diseñado. Cualquier otro uso se considera inadecuado y, por lo tanto,
peligroso.
El personal especializado que realice la instalación debe instruir
correctamente al usuario sobre el funcionamiento del aparato y las
medidas
de seguridad que se deben respetar, incluso mediante demostraciones
prácticas.
Mantenga la máquina en perfecto estado de funcionamiento, utilice siempre
las protecciones con las que cuenta y encargue el
mantenimiento periódico a
personal profesionalmente cualificado. Dicho personal deberá comprobar
periódicamente el funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad.
En caso de avería o de funcionamiento anómalo del aparato, apáguelo y
desconéctelo de
la alimentación eléctrica e hidráulica. No intente repararlo ni
intervenir directamente. Solicite la intervención de un técnico autorizado para
la reparación.
Cualquier tipo de intervención en la máquina, incluso en caso de avería,
deberá ser efectuada ún
icamente por el fabricante o por un centro de
asistencia autorizado
y por personal cualificado, utilizando solo recambios
originales.
El incumplimiento de lo arriba indicado puede perjudicar la seguridad del
aparato.
Desconecte o aísle siempre la máquina de la red eléctrica antes de realizar
cualquier tipo de intervención de mantenimiento, reparación y
limpieza,
apagando el interruptor del sistema.
NO utilice agua para apagar incendios en las partes eléctricas, sino un
extintor de polvo.
La máquina NO debe ser utilizada por personal no formado.
El aparato NO
puede ser utilizado por niños ni personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, sin experiencia y sin el
conocimiento necesario.
Los niños NO deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados por el
usuario y NO por niños.
La máquina NO debe permanecer bajo tensión cuando no se utiliza.
Desconecte siempre la máquina con el interruptor de pared cuando no se
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
Página 4 de 29 MDIISY31D-(r06)
ES
utilice.
Cierre la llave de paso cada vez que no se utilice la máquina.
Apague inmediatamente la máquina, desconecte la corriente eléctrica y
cierre la alimentación hidráulica si se detectan pérdidas de agua u otros
líquidos.
Cuando ya no se vaya a
utilizar el equipo, se recomienda inutilizarlo retirando
el cable de alimentación, después de desconectarlo de la red eléctrica.
Si la máquina no tiene clavija u otros medios de desconexión, con separación
de todos los contactos, es necesario que la red de
alimentación tenga
incorporados dispositivos de desconexión conformes a las normas de
instalación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante
o por el servicio de asistencia técnica o por una persona con una calificació
n
similar, para prevenir cualquier riesgo.
El tornillo aplicado al aparato y marcado con el símbolo 5021 de la norma
IEC 60417 representa la conexión equipotencial.
NO abra NUNCA
rápidamente las puertas de la máquina durante el
funcionamiento. Espere al me
nos 15 segundos después de la parada de los
motores.
Al abrir las puertas, asegúrese de que estén correctamente enganchadas en
el soporte.
Compruebe que el sentido de rotación corresponda al marcado en el
movimiento central del arrastre. Si no corresponde,
contacte con el personal
cualificado para que invierta el sentido de rotación de toda la máquina.
En caso de parada del sistema de arrastre causada por el dispositivo de
seguridad, retire el obstáculo que ha causado el bloqueo antes de
restablecer el funcionamiento.
Para recoger objetos caídos en el interior de la
máquina, detenga el movimiento y desconecte totalmente la máquina.
Se prohíbe retirar el cesto de la máquina antes de que haya salido
completamente de la misma.
NO se acerque al movimiento del ar
rastre con colgantes, pulseras, prendas
de magas anchas o muy holgadas para evitar el riesgo de atrapamiento y
arrastre.
No utilice NUNCA
la máquina sin las protecciones de seguridad preparadas
por el fabricante.
Asegúrese de que la vajilla sea apta para el lavado en lavavajillas.
No utilice NUNCA
la máquina para lavar objetos de tipo, forma, medidas o
material no garantizados para su lavado en la máquina o que no estén en
perfecto estado.
No utilice NUNCA el aparato o sus componentes como escalera o como
apoyo de personas, objetos o animales.
No utilice la parte superior de la máquina para apoyar cualquier objeto y/o
herramienta.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
MDIISY31D-(r06) Página 5 de 29
ES
No sobrecargue NUNCA la puerta de la máquina con carga frontal cuando
esté ab
ierta, ya que está diseñada únicamente para soportar el peso de la
cesta de la vajilla.
No sumerja NUNCA
las manos desnudas en las soluciones de lavado. En
caso de salpicadura accidental del agua con detergente en los ojos, lávese
inmediata y abundantemente con agua y acuda a un médico.
No vuelque NUNCA la máquina una vez instalada.
No instale el lavavajillas cerca de fuentes de calor superiores a 50°C.
No deje NUNCA
el lavavajillas expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.)
El lavavajillas NO
se tiene que instalar en ambientes externos sin protegerlo
adecuadamente.
No obstruya las rejillas de aspiración o disipación.
No haga funcionar la máquina sin filtros.
No inicie jamás un programa de lavado si el rebosadero (si está previsto) no
está instalado.
NO acerque nunca objetos magnéticos a la máquina.
Antes de conectar el aparato, cerciórese de que los datos de la placa de
características coincidan con los de la red de suministro eléctrico y
abastecimiento de agua.
Compruebe que el caudal eléctri
co de la instalación sea adecuado a la
potencia máxima absorbida por el equipo. En caso de duda, diríjase a un
técnico cualificado que deberá comprobar que la sección de los cables de la
instalación sea adecuada a la potencia absorbida por el equipo.
Los c
ables de entrada de la línea de suministro eléctrico al interruptor
principal (que no se suministran) deben estar señalizados con las
correspondientes indicaciones de peligro.
El cable de alimentación de este equipo debe ser de tipo H07RN-F.
El técnico encargado de la instalación está obligado a comprobar la eficiencia
de la puesta a tierra
” como previsto por las normas aplicables de seguridad.
Es necesario cumplir este requisito de seguridad fundamental: en caso de
duda, solicite una revisió
n cuidadosa de la instalación por personal
profesionalmente cualificado.
Al terminar las pruebas finales, el técnico instalador debe expedir una
declaración escrita indicando que la instalación y las pruebas finales se han
efectuado correctamente, según la normativa vigente y las buenas prácticas.
NO
modifique las protecciones y retírelas solo cuando la máquina esté
parada y la alimentación eléctrica desconectada.
Solo el personal cualificado puede acceder al panel de mandos, una vez
desconectada la tensión.
NO
cambie la posición ni manipule los elementos que conforman la máquina,
ya que dichas operaciones podrían perjudicar la seguridad de la misma.
NO
utilice dispositivos de dosificación u otros aparatos no previstos por el
fabricante, ya que pudieran alterar las características de seguridad o el
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
Página 6 de 29 MDIISY31D-(r06)
ES
funcionamiento de la máquina.
Nivel de presión acústica según EN ISO 4871
o LpA Máx. = 68.0db Kpa=2.5db para versiones sin secado
o LpA Máx. = 69.5db Kpa=2.5db para versiones con secado
Temperatura máx. agua alimentación: 65 °C
Presión máx. agua alimentación: 4 bar (400 kPa)
Aparato diseñado para ser conectado de manera permanente a la red hídrica
Para la limpieza, cumpla exclusivamente las instrucciones incluidas en el
manual del fabricante.
El aparato NO se debe limpiar con chorros de agua o vapor.
Utilice solo detergentes antiespumantes específicos para lavavajillas, en las
dosis recomendadas por el fabricante según la dureza del agua y la
capacidad de la cuba.
Para la limpieza de la máquina y el lavado de la
vajilla, se prohíbe la
utilización de productos ácidos, corrosivos, etc.
Para el lavado y la limpieza de la máquina, se prohíbe la utilización de
productos que contengan cloruros en concentraciones superiores a 50 ppm.
Para el lavado del acero inoxidable
está terminantemente prohibida la
utilización de virutas, estropajos metálicos o cepillos de acero.
Para proteger el medio ambiente, se recomienda no utilizar productos
corrosivos o contaminantes y no superar las dosis recomendadas.
El personal encargado d
e manipular la vajilla tras el lavado debe cumplir
rigurosamente las normas higiénicas que se establecen por ley.
Se recuerda que la máquina NUNCA
debe ponerse en marcha sin cortinas
de protección: en la entrada, la salida y las posiciones intermedias.
Altura máxima de desagüe
o En el suelo en las versiones con rebosadero
o Altura máxima 1 m si está presente la bomba de desagüe
Condiciones de funcionamiento normales
Temperatura ambiente : 40 °C máx. / 4 °C mín. (media 30 °C)
Altitud : hasta 2000 metros
Humedad relativa : máx. 30% a 40 °C / máx. 90% a 20 °C
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
MDIISY31D-(r06) Página 7 de 29
ES
Cap 2
PRÓLOGO
Advertencia:
Conservar toda la documentación con atención cerca del aparato;
entregarla a los técnicos y a los
operadores encargados del uso y conservarlo íntegro, guardándolo en un lugar seguro, con posibles
copias para la consulta frecuente
El operador tiene la obligación de leer, entender y aprender este manual antes de poner en
marcha cualquier operación en la máquina.
El aparato está destinado exclusivamente al lavado profesional de vajillas para colectividad por lo tanto
la instalación, el uso y el mantenimiento, están destinados en cualquier caso a personal preparado que
observe las instrucciones del fabricante.
Garantía:
El fabricante declina toda responsabilidad y garantía por daños a cosas o personas derivados del
incumplimiento de las instrucciones o por un uso inadecuado de la máquina
El incumplimiento de las indicacio
nes suministradas en la documentación adjunta puede poner en
peligro la seguridad del aparato y hacer que decaiga inmediatamente la garantía.
Las instalaciones o las reparaciones efectuadas por técnicos no autorizados o el uso de recambios no
originales, hacen que decaiga inmediatamente la garantía.
Cap 3 DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE DE LA MÁQUINA
3.1
Transporte y embalaje
El transporte de las máquinas puede efectuarse de dos maneras:
- por medio de camión
- por medio de contenedor
En ambos casos se prevé el mismo tipo de embalaje
3.2 Desplazamiento
El desplazamiento de las máquinas debe efectuarse con rigurosa
atención por medio de la carretilla elevadora y transpaleta
Los puntos de agarre están indicados en la máquina con etiquetas
adhesivas.
Durante el transporte está prohibido pararse cerca de la máquina pues
esta podría volcar y causar graves daños a las personas cercanas.
Se pueden verificar accidentes por impacto, aplastamiento,
aprisionamiento con la máquina durante las operaciones de
desplazamiento y almacenamiento de la misma.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
Página 8 de 29 MDIISY31D-(r06)
ES
3.3 Almacenamiento
Los métodos de almacenamiento de los materiales deben prever palés, contenedores, transportadores,
vehículos, equipos y dispositivos de elevación apropiados para impedir daños por vibraciones,
choques, abrasiones, corrosiones, temperatura u otra condición que pudiera presentarse. Las partes
almacenadas deben ser controladas periódicamente para localizar posibles deterioros.
Almacenamiento:
Transporte y depósito: entre -10°C y 55°C con pico hasta 70°C (máx. 24 horas)
3.4 Dimensiones
Las máquinas de la serie de cesto arrastrado se construyen en diferentes modelos para las cuales se
adjuntan los bocetos donde si indican los tamaños de las máquinas.
Cap 4 INSTALACIÓN
4.1 Zonas de peligro
Definición de las zonas de peligro y su señalización (figura en la página siguiente) y descripción
general de las medidas de protección adoptadas.
Riesgo de atrapamiento y arrastre
- en el arrastre
Riesgo por el calor
- en las puertas de acceso a la sección de lavado / aclarado
- en las paredes de la zona de secado.
- en el calentador durante la instalación y el mantenimiento de la
máquina.
- en el interior de la máquina al sacar el rebosadero de la cuba de
lavado.
Riesgo eléctrico
- cuadro eléctrico general
- electrobombas
- ventilador
- resistencias eléctricas
Riesgo por suelo resbaladizo
- en el suelo mojado por salpicaduras y vapor condensado
Peligro de corte
- en el ventilador del grupo de aspiración
- en el interior de la máquina por chapas y perfiles
La máquina está equipada con protecciones que limitan el acceso al interior y a las partes en
movimiento; están sujetas por medio de tornillos.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
MDIISY31D-(r06) Página 9 de 29
ES
4.2 Avisos importantes
Para realizar cualquier operación en la máquina desconectada en el interior de la cámara de lavado que
requieran sacar los filtros de la cuba y/o los brazos de lavado y aclarado, es necesario llevar guantes
con grado de protección contra cortes no inferior a 3 según la norma EN 388.
4.3
Nivel de presión acústica
4.4 Desembalaje y posicionamiento
Cuando reciba la máquina, abrir su embalaje, verificar que la misma y los accesorios no hayan sufrido
daños durante el transporte, de lo contrario señalarlos al tempestivamente al transportista y no
proceder con la instalación sino que diríjase a personal cualificado y autorizado.
El fabricante no es responsable de los daños causados durante el transporte
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, listones de maderas, clavos,
etc.) no deben dejarse al alcance de los niños, pues son potenciales fuentes de peligro.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
Página 10 de 29 MDIISY31D-(r06)
ES
Colocar la máquina conforme a las indicaciones suministradas por la planimetría
general de instalación, suministrada por separado, verificando su posición
correcta con relación a las exigencias de mantenimiento.
Atornillar en los soportes de la máquina los pies y colocarla en la justa posición
y llevarla a una superficie enroscando o desenroscando los pies. Dada la
longitud de estas máquinas ayudarse de un nivelador.
Atención:
Durante el posicionamiento no desplace la máquina pues esta operación puede
causar daños a la estructura de la misma.
El suelo deberá ser dimensionado teniendo en cuenta el peso total de la
máquina; además, el suelo debe estar nivelado.
4.5 Condiciones ambientales
Temperatura ambiente: 40°C máx /4°C mín ( media 30°C)
Altitud: hasta 2000 metros
Humedad relativa : Máx. 30% a 40°C / máx. 90% a 20°C
Cap 5 INSTALACIÓN
5.1 Conexión eléctrica
¡Atención! ¡La instalación debe ser realizada solo por
técnicos especializados!
Antes de conectar el equipo, asegúrese de que la tensión
nominal y la frecuencia de la red eléctrica correspondan a las
indicadas en la placa de características de la máquina colocada
en el panel lateral de la misma.
Para conectar la máquina a la red eléctrica, utilice
exclusivamente cables de tipo H07RN-F con
sección del
conductor adecuada a la absorción máxima indicada en la placa
de características y como se indica en la tabla siguiente.
Al colocar el cable, preste atención y respete el radio de
curvatura mínimo previsto por el fabricante del mismo.
H07RN-F
Corriente (A)
Sección (mm2)
Longitud máxima (mm)
40
10
5000
50
16
63
16
80
25
100
35
125
50
Es obligatorio conectar la máquina a la red eléctrica mediante un
interruptor automático omnipolar de tipo “C” específico y
conforme a las vigentes normas de seguridad o bien con un
seccionador con fusibles que tenga una apertura mínima de 3
mm entre contactos. Dicho interruptor, que no se suministra con
la máquina, debe instalarse en la pared en posición fácilmente
accesible, a una altura entre 0,6 m y 1,70 m.
Antes de realizar la conexión a la red eléctrica, asegúrese de que
no haya tensión en la línea de alimentación.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
MDIISY31D-(r06) Página 11 de 29
ES
Retire el panel delantero y la protección del cuadro eléctrico
soltando los tornillos.
Introduzca el cable eléctrico por el prensacables colocado en la
parte trasera de la máquina.
Conecte el cable a los bornes en el cuadro como se indica en el
esquema eléctrico adjunto.
¡La conexión incorrecta del cable de neutro y tierra puede causar
daños irreversibles a la máquina, así como la anulación de la
garantía!
Compruebe el apriete de los cables en telerruptores,
protecciones térmicas, etc. porque durante el transporte los
tornillos podrían haberse aflojado.
Vuelva a montar el panel delantero de revestimiento y el panel de
control con los tornillos suministrados.
aplastarse.
mediante un tornillo marcado con el símbolo .
Se prohíbe el uso de tomas múltiples, adaptadores y cables de tipo y sección no adecuados o
con alargaderas no conformes a las normas vigentes en materia de instalaciones.
5.2 Conexión al abastecimiento de agua
Prepare el local según el esquema de instalación que se adjunta.
Antes de conectar el equipo, asegúrese de que entre la red de
abastecimiento de agua y el equipo esté colocada una llave de paso que
permita interrumpir el suministro en caso de necesidad o de reparación.
Asegúrese además de que el caudal de abastecimiento no sea inferior a 20
l/min.
¡Atención!
Asegúrese de que la temperatura y la presión del agua de la red de
abastecimiento correspondan constantemente al rango de presión y
temperaturas indicado en la placa de las características.
De lo contrario, será imposible obtener caudales y temperaturas
correctos para el agua.
Si la dureza del agua fuera superior a lo indicado en la tabla, se recomienda instalar un descalcificador
antes de la electroválvula de alimentación de la máquina.
En caso de concentraciones muy altas de minerales residuos en aguas con conductividad elevada, se
recomienda montar una instalación de desmineralización calibrada para alcanzar la dureza residual que
se indica en la tabla siguiente.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
Página 12 de 29 MDIISY31D-(r06)
ES
Características n Máx
Dureza
Grados franceses
f
5
10
Grados alemanes °dH
4
7,5
Grados ingleses
°e
5
9,5
Minerales
residuos
(TDS)
Partes por millón
(20°C)
ppm
70
mg/l 70
¡Atención!
Las máquinas que vayan a utilizarse con agua desalada o bien con elevada concentración de
cloruro de sodio deben ser objeto de un pedido específico, ya que para su fabricación se
requieren materiales especiales.
5.3 Conexión al desagüe
Junto con la máquina se suministran tubos de desagües corrugados y empalmes para cada cuba que se
vaya a utilizar por si se desea dirigirlos hacia un único desagüe provisto de sifón como el que se
describe en el apartado siguiente.
Se desaconseja utilizar estos tubos en caso de desagüe directo en el suelo.
5.3.1 Conexión de la cuba de lavado
El funcionamiento de las máquinas con cesto arrastrado es
continuo, por lo que necesitan desagües especialmente eficientes
y que funcionen por caída.
Para la posición de los desagües en cada cuba y su tamaño,
consulte el esquema de instalación suministrado con la máquina.
Conecte los desagües de la máquina a la red utilizando tubos
resistentes a una temperatura constante de 70°C y, si fuera
necesario, los racores en dotación.
El sistema de desagüe siempre debe incluir un sifón, también en
caso de desagüe en el suelo como se muestra en la figura.
En caso de varias cubas de lavado, se pueden conectar a un único
sifón.
La altura del sifón “H” desde el suelo debe superar la altura B del
desagüe como se muestra en la figura.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
MDIISY31D-(r06) Página 13 de 29
ES
5.3.2 Conexión del desagüe de secado y módulo de entrada (opcional)
Cuando los hay, también es necesario conectar los desagües de secado (en la foto) y el módulo de
entrada al desagüe principal utilizando el tubo corrugado suministrado.
¡Atención!
Algunas versiones cuentan con el desagüe de secado ya conectado a la cuba de lavado.
5.4 Conexión de los tubos de salida de vapor (opcional)
campana de aspiración forzada sobre la misma (1500-3000 m3/h)
Como alternativa, es posible pedir una máquina provista de aspirador o recuperador de vapor.
mediante una tubería adecuada de acero inoxidable con diámetro de 250 mm.
¡Atención!
La chimenea del
ninguna tubería.
baterías de recuperación con tuberías de cobre. En estos casos, pida la
tuberías de acero inoxidable.
5.5
Para el funcionamiento de la máquina es OBLIGATORIA la
instalación de un interruptor final de carrera.
El interruptor final de carrera debe instalarse en su alojamiento.
La fijación mecánica del interruptor debe ser adecuada a la
aplicación
Se recomienda utilizar un interruptor final de carrera con
accionamiento de palanca con rueda o resorte para aumentar la
superficie de contacto y amortiguar el efecto del contraste
mecánico.
Debe comprobarse su correcto funcionamiento con todos los
cestos que se utilicen en el local.
Debe tener una protección conforme al grado mínimo IP55.
El interruptor debe estar en modo positivo (contacto normalmente
cerrado NC).
Debe tener una tensión nominal mínima de 240 V 1,5 A.
Duración mecánica recomendada: 10.000 K de ciclos.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
Página 14 de 29 MDIISY31D-(r06)
ES
5.6 Instalación dosificadores
La máquina está provista de salidas específicas para los dosificadores del abrillantador y del detergente:
para asegurar el correcto funcionamiento de la máquina, conecte los dosificadores como se indica en el
esquema eléctrico.
La dosificación de abrillantador y detergente debe realizarse a través de dosificadores automáticos.
El técnico instalador se encarga de establecer la cantidad de producto según la dureza del agua y
también de calibrar los dosificadores.
Para el primer llenado del circuito de dosificación y las regulaciones correspondientes, consulte el
apartado "Regulaciones”.
El nivel de líquidos en los depósitos nunca debe bajar hasta vaciarse.
No utilice nunca productos corrosivos o impuros.
Se prohíbe la utilización de productos a base de cloro que provocan la formación de cloruros, que
en concentraciones superiores a 50 ppm pueden causar corrosión.
Se desaconseja la dosificación manual de los productos.
Para cualquier otra conexión, consulte el esquema eléctrico y de instalación que se adjuntan.
La máquina no funciona con dosificadores multi-tensión y/o con absorción superior a 5 A por salida.
Si se desea utilizar este tipo de dosificador, deberá conectarse a un relé externo de 16 A.
¡ATENCIÓN!
La utilización de detergentes que contienen cloruros en concentraciones superiores a 50 ppm
puede causar la corrosión del acero inoxidable de la máquina.
5.7 Montaje de cortinas antisalpicaduras
La máquina está provista de cortinas antisalpicaduras que sirven para separar las distintas secciones de
la máquina.
5.8 PUESTA EN SERVICIO
5.8.1 Primer carga caldera
En la primera instalación el calentador está vacío y por lo tanto las resistencias están desconectadas
para evitar que se dañen al funcionar en seco.
Para su correcta puesta en marcha, es necesario seguir el procedimiento de primera carga del
calentador que se describe a continuación.
5.8.2 Máquina provista de calentador individual
Referencia figura 2e 6
Abrir la válvula de compuerta del agua de alimentación (fig.2/A)
Introducir la alimentación eléctrica mediante el interruptor general (fig.2/B)
La pantalla visualiza 4 barras horizontales (fig.2/C)
Presionar la tecla de línea (1) para encender la máquina. (fig.2/D)
¿La pantalla visualiza el mensaje alternado FI?” “no” (fig.6/A)
Presionar la tecla (3) para seleccionar “yES” (fig.6/A)
Confirmar manteniendo presionada la tecla (2). (fig.6/C)
La máquina empieza automáticamente la carga de la caldera visualizando en la pantalla el mensaje
FI” (fig.6/D)
Cuando la pantalla visualiza el mensaje alternadoLoAd” “End”, la carga se efectuará y la máquina
está lista para ser encendida. (fig.6/E)
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
MDIISY31D-(r06) Página 15 de 29
ES
5.8.3 Máquina provista de doble calentador
Consulte la figura 12
En las versiones provistas también del segundo calentador, tras seguir las instrucciones del apartado
anterior, proceda como se indica a continuación para conectar la resistencia.
Desconecte la alimentación eléctrica mediante el interruptor general (fig. 12/A)
Retire el panel colocado debajo de la sección de aclarado (fig. 12/B) para acceder al cuadro
eléctrico.
Quite la tapa del cuadro y acceda a la caja de conexiones (fig. 12/C).
Conecte la resistencia conectando los dos bornes indicados en la figura 12/D con el cable
suministrado.
Vuelva a montar la tapa del cuadro y el panel.
5.9 Controles
Controlar que el nivel de agua en el tanque de lavado, una vez efectuado el llenado, esté 1-2
cm por debajo del nivel de demasiado lleno.
Controlar que la temperatura del tanque de lavado y enjuagado, esté como en la programación.
Controlar el funcionamiento de los dosificadores.
Controlar el buen funcionamiento del economizador de enjuagado: este debe iniciar la
erogación de agua caliente cuando un cesto pase por debajo de las lanzas de enjuagado y
deberá parar cuando el cesto salga.
Controlar el funcionamiento del interruptor de final de carrera de la máquina que debe bloquear
el funcionamiento del motor de avance y de la bomba, cuando un cesto llega al final del plano.
El funcionamiento debe retomar quitando el cesto.
Controlar el sentido de rotación de las bombas si girasen en sentido contrario invertir las dos
fases del cable de alimentación.
Controlar la regulación del sistema de seguridad mecánica del
arrastre, que debe ser registrada teniendo en cuenta la longitud total
de la máquina y de las mesas de salida.
Una carga completa de cestos cargados de platos no debe bloquear
el avance del arrastre.
La regulación se efectúa trabajando en el tornillo colocado en la
abrazadera que sujeta el grupo del movimiento arrastre.
La longitud "L” aconsejada, debe estar comprendida entre un mínimo
de 60 y un máximo de 75 mm (ver figura)
Consultar con el centro de asistencia para aplicaciones complejas.
Controlar que el sentido de rotación sea como se indica en la figura, y
como marca el movimiento central del arrastre.
ATENCIÓN: en caso de sentido erróneo de rotación la seguridad
mecánica se hace ineficiente.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
Página 16 de 29 MDIISY31D-(r06)
ES
Solo en las versiones provistas de regulador de presión con manómetro, compruebe el manómetro
durante el aclarado. Si fuera necesario, utilice el regulador de presión para ajustar el valor como se
indica en la tabla:
Versión
Litros/hora
Cestos/hora
bare
s
Sin prelavado
160
0,6
Con prelavado
270
0,7
El incumplimiento de dichos controles provoca automáticamente la decadencia de la
garantía.
A FINAL DE LA INSTALACIÓN
El técnico instalador debe informar al fabricante de posibles anomalías de funcionamiento y
seguridad que se presentan durante el primer ensayo.
La máquina podrá ser utilizada solo a final de la instalación.
El técnico deberá expedir una declaración de trabajo efectuado correctamente y según las leyes
vigentes.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
MDIISY31D-(r06) Página 17 de 29
ES
Cap 6 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
6.1 Esquema de la máquina
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
Página 18 de 29 MDIISY31D-(r06)
ES
1 Cámara prelavado 5 Cámara aclarado final 9 Cuba lavado
2 Cámara lavado 6 Cámara secado 10 Cuba aclarado
3 Cámara prelavado 7 Zona extracción y recuperador vapor 11 Calentador
4 Cámara primer aclarado 8 Cuba prelavado 12 Segundo calentador
13 Capota de entrada
Las máquinas con cesto arrastrado se fabrican con materiales de alta calidad, acero inoxidable AISI 304
En la sección 2 de lavado se realiza el lavado de la vajilla.
En las secciones 3, 4, 5 se realiza el aclarado.
En la sección 6 se realiza el secado de la vajilla.
En la sección 7 se produce la extracción de los vapores o la recuperación del calor.
El arrastre de los cestos a través de las secciones se realiza automáticamente mediante un arrastre
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
MDIISY31D-(r06) Página 19 de 29
ES
6.2 Puntos peligrosos
Un punto peligroso o área peligrosa de la máquina es una zona en la cual se pueden verificar accidentes
si no se siguen las instrucciones indicadas a continuación.
Si durante el normal funcionamiento el arrastre se bloquea presionar el pulsador de línea. Poner en
marcha la máquina solo después de haber verificado y eliminado la causa del bloqueo.
Está prohibido y es muy peligroso acceder desde la entrada y desde la salida del arrastre al interior
de la máquina cuando esta está encendida y en movimiento.
Está prohibido y es muy pelig
roso reparar el sistema de arrastre y partes eléctricas cuando la
máquina está en funcionamiento.
Está prohibido el uso de la máquina sin la vigilancia de un operador.
No introduzca las manos en el agua de los tanques.
Está prohibido acceder al interruptor para desactivar o activar la máquina con las manos mojadas.
Está absolutamente prohibido acceder al interior del box eléctrico.
6.3 Dispositivos de seguridad
En las puertas hay montados interruptores magnéticos que interrumpen, las funciones de prelavado,
lavado, enjuagado y arrastre cestos si estuvieran abiertos.
Protección contra el arranque intempestivo. Si la máquina accidentalmente se para por falta de
energía eléctrica, cuando vuelve esta última sus funciones no retoman automáticamente.
Protecciones t
érmicas para electrobombas y motores, que garantizan su integridad en caso de
cortocircuito y sobre cargas.
Protecciones magnetotérmicas y/o fusibles para cada elemento calentador que garantizan protección
por cortocircuitos y sobre cargas.
Termostato de s
eguridad caldera. En caso de avería de un termostato para el control de las
temperaturas, se tiene la intervención de un segundo termostato de seguridad que interrumpe el
funcionamiento de los elementos calentadores.
Microinterruptor de seguridad en el arr
astre. Si el arrastre se bloquea por causas accidentales el
microinterruptor colocado cerca del soporte del motorreductor interrumpe la función de arrastre
Tope puerta de seguridad. Cuando las puertas se abren, los ganchos impiden la caída en caso de
rotura de un muelle.
Mandos de baja tensión.
6.4 Uso según la norma
Las máquina de cesto arrastrado se han concebido expresamente para el lavado de platos, vasos,
tazas, cubiertos y similares junto con el cesto que los recoge. Cualquier otro uso diferente no entra en
la norma.
Deben ser respetadas las normas de seguridad, de trabajo y de mantenimiento del fabricante.
Deben ser respetadas las normas apropiadas para la prevención de los accidentes y las demás
reglas técnicas de seguridad reconocidas.
La máquina puede ser usada solo por personas adecuadamente instruidas de posibles peligros.
La máquina puede ser usada solo con accesorios y recambios originales del fabricante.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
Página 20 de 29 MDIISY31D-(r06)
ES
Cap 7 USO DE LA MÁQUINA
7.1 Descripción de los mandos
Con referencia a la fig.1
1
BOTON DE START/STOP
7
LAMPARA CUBA EN TEMPERATURA
2
BOTON SELECCION DE PROGRAMA
8
LAMPARA LAVADO EN PROCESO
3
BOTON DE ENCENDIDO ON/OFF
9
LAMPARA LLENADO DE AGUA
4
DISPLAY TEMPERATURA DE ACLARADO
10
LAMPARA PROGRAMA SELECCIONADO
5
DISPLAY TEMPERATURA DE LAVADO
11
LAMPARA FIN DE CARRERA DE CESTA
6
LAMPARA MAQUINA ENCENDIDA
7.2 Encendido de la máquina
Referencia figura 2
Abrir la válvula de compuerta del agua de alimentación (fig.2/A)
Introducir la alimentación eléctrica mediante el interruptor general (fig.2/B)
El display muestra el mensaje parpadeando “FILL y la maquina comienza el llenado de agua
(fig.2/E). Durante esta fase la lampara de llenado de agua (9) parpadea.
tras alcanzar el nivel de agua adecuado la lampara de llenado de agua(9) permanece encendida
mientras los dos displays visualizan la temperatura del calderin y de la cuba de lavado.
7.3 Calentamiento
Referencia figura 2
Cuando termine la carga la máquina empieza automáticamente el calentamiento
Durante la fase de calentamiento, aparece un puntito intermitente en los dos displays (4) y (5)
indicando que esta en proceso la fase de calentamiento del agua en el calderin y la cuba
respectivamente (fig.2/F).
En el momento en el que se alcanza la temperatura del agua de la cuba seleccionada la lampara
(8) se enciende.
7.4 Lavado
Referencia figura 4
para iniciar el lavado solo se debe introducir un cesto en la entrada de la máquina hasta que se
engancha con el sistema de desplazamiento cestos.
La lampara de lavado en marcha (8) se enciende
Durante la fase de lavado los dos displays (4) y (5) visualizan la temperatura del agua del calderin y
de la cuba respectivamente.
7.5 Programas de lavado
La maquina esta dotada de mas programas de lavado.
Una de las lamparas del programa seleccionado (10) esta siempre iluminada al lado del icono que
representa el programa en curso.
Para seleccionar el programa de lavado deseado pulsar una o mas veces el boton de seleccion de
programa (2)
Una de las lamparas se iluminara al lado del icono del programa de lavado en curso
El programa de mas produccion 1 es el indicado por la lampara situada mas arriba.
En algunas versiones, hay un programa especial indicado por una de las luces (10) parpadeando
Seleccionar un programa distinto durante el lavado solamente despues de haber apretado el boton (1)
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
MDIISY31D-(r06) Página 21 de 29
ES
7.6 Dispositivo de parada
La máquina está dotada del boton de linea ON/OFF (3) en el cuadro de mandos y su accionamiento
provoca la parada inmediata de todos los órganos en movimiento y del programa de lavado.
Está prevista la posibilidad de instalar otros dispositivos opcionales de parada cerca de la entrada y de
la salida de los cestos.
7.7 Visualización temperaturas y horas de funcionamiento
Las temperaturas instantaneas del calderin y la cuba de lavado se indican constantemente en los
displays (4) y (5).
Para visualizar el numero de horas de trabajo del lavavajillas apretar durante varios segundos el
boton(1)
En el display (5) se visualizan las horas de funcionamiento Hr” del lavavajillas
Il mensaje se visualiza dos veces.
7.8 Dispositivo de final de carrera
La máquina debe funcionar con un interruptor de final de carrera instalado en el plan de salida de los
cestos (ver capítulo instalación).
La lampara que indica el fin de carrera de las cestas (11) parpadea cuando una cesta ha salido del tunel
de lavado llegando al final de la mesa de trabajo. de modo que el arrastre de las cestas se detiene
evitando que las cestas se amontonen y caigan de la mesa de trabajo.
Solo debe quitar el cesto desde el final del plano para poner en marcha completamente la máquina.
Si el cesto no se quita dentro de pocos minutos la máquina apagará en sucesión la zona de enjuagado,
lavado, prelavado y al final secado donde se haya instalado.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
Página 22 de 29 MDIISY31D-(r06)
ES
7.9 Regulaciones
El usuario puede efectuar la regulación de las temperaturas y de los tiempos de dosificación.
Con referencia a la figura 7.
Apagar la máquina presionando la boton denea (3) (fig.7/A)
Abrir la puerta de la máquina (fig.7/B)
La pantalla visualiza el mensaje “door” (fig.7/C)
Mantener presionadas durante algunos segundos al mismo tiempo las botons (1) y (2). (fig.7/E)
La pantalla visualiza el mensaje alternado “CH” “0”.
Desplazar los números utilizando las botons (3) y (4) hasta llegar a seleccionar el número12”.
(fig.7/F)
Presionar la boton de línea (3).(fig.7/G)
Seleccionar el parametro a regular recorriendo la lista de parametros pulsando el boton (3) (fig.7/G).
La pantalla visualiza en secuencia el parámetro y el valor programado (fig. 7/H)
Con las botons (1) y (2) programar el valor deseado. (fig.7/I)
Una vez terminadas todas las regulaciones, mantener presionada la boton de línea (3) durante
algunos segundos
Las nuevas programaciones se memorizan ahora y la pantalla visualiza el mensaje- - - -” (fig.7/L)
7.9.1 temperaturas
Es posible ajustar la temperatura de lavado y aclarado de todos los programas de lavado.
Parámetro
Temperatura enjuagado programa
rango de regulación (°C)
b1
1” high capacity
“oFF”,1,2…90
b2
2”General purpose
b3
3” prolong contact
Parámetro
Temperatura lavado programa
rango de regulación (°C)
t1
1” high capacity
“oFF”,1,2…70
t2
2”General purpose
t2
3” prolong contact
7.9.2 dosificadores
Es posible regular el tiempo de dosificación en segundos de los dosificadores abrillantador y detergente
Parámetro
Tiempo de dosificación
rango de regulación (s.)
dt
detergente
oFF,1,2…25
bL
abrillantador
oFF,1,2…25
Es posible cargar manualmente el circuito de dosificación.
Proceder de la siguiente manera:
Selección en el menú el parámetrobn” si se desea cargar el circuito del abrillantador odn” si se
desea cargar el circuito del detergente.
La pantalla visualiza en secuencia “bn”, “oF” , si se ha seleccionado el circuito abrillantador o “dn”,
oF” si se ha seleccionado el circuito del detergente
Mantener pulsada la boton (3)
El correspondiente dosificador empezará a cargar el circuito la pantalla visualiza on” en vez de “oF
Para parar el dosificador solo debe soltar la boton (3).
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
MDIISY31D-(r06) Página 23 de 29
ES
7.10 Mensajes usuario
Pantalla
Descripción mensaje
door
puerta abierta
b
temperatura del agua enjuagado
t
temperatura del agua de lavado
FI
activación primera carga
FI LL
Llenado tanque
no dt
Falta de detergente
no bL
Falta de abrillantador
nobt
No hay agua en el break tank
Fu A
revisión firmware
C5
código software
Hr
número horas de funcionamiento
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
Página 24 de 29 MDIISY31D-(r06)
ES
7.11 Autodiagnosis
La máquina está dotada de un sistema de autodiagnosis capaz de detectar y señalar una serie de
mal funcionamientos.
Pantalla
Descripción error y posibles soluciones
Er 03 Time out termostop
La temperatura de la caldera no ha alcanzado el valor
programado en el tiempo establecido, contactar con el
centro de asistencia
Er 04 Time out carga tanque
Falta alcance del correcto nivel de agua en el tanque de
lavado.
Apagar y volver a encender la máquina después de haber
verificado que el rebosadero se haya introducido
correctamente y haber abierto la alimentación del agua.
Si el problema continúa contacte con el centro de
asistencia.
Er 05
Sonda tanque “abierta”
La sonda que mide la temperatura del tanque está
averiada.
Se inhibe el calentamiento. Contactar el servicio de
asistencia
Er 06 Sonda tanque “cerrada”
Er 07
Sonda caldera “abierta”
La sonda que mide la temperatura de la caldera está
averiada.
Se inhibe el calentamiento. Contactar el servicio de
asistencia
Er 08 Sonda caldera “cerrada”
Er SF Seguridad Electromecánica
Intervención de la seguridad mecánica en el arrastre de
desplazamiento de los cestos. Apagar la máquina y
verificar si internamente algún objeto obstaculiza el
movimiento del arrastre y si hay que sacarlo.
Si el problema continúa contacte con el centro de
asistencia.
Er 23 Time out descargado
Falta descarga del tanque del doble enjuagado, apagar la
máquina y limpiar el filtro correspondiente.
Si el problema continúa contacte con el centro de
asistencia.
Er 24 Time out carga break-tank
Falta alcance del correcto nivel de agua en el break tank
Apagar y volver a encender la máquina después de haber
controlado que ha abierto la alimentación del agua y que
la capacidad de la red hídrica es suficiente según lo
indicado en la placa de datos.
Si el problema continúa contacte con el centro de
asistencia.
Er 51
Seguridad electromecánica
temperaturas
Intervención de los termostatos de seguridad, contactar
con el centro de asistencia
Er99 Fallo de la tarjeta de
expansión
Problemas con la tarjeta de expansión que controla el
módulo de dosificación y prelavado.
Apagar la máquina y limpiar el filtro relativa.
Si el problema continúa contacte con el centro de
asistencia.
Atención:
El apagado de la máquina y sucesivo reencendido, "reajusta" la señalización que después de
representará si el problema no se ha solucionado.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
MDIISY31D-(r06) Página 25 de 29
ES
7.12 Operaciones de fin lavado
Con referencia a la figura 8.
Parar la máquina por medio del pulsador denea (fig.8/A)
Desactivar el interruptor principal de la pared (fig.8/B)
Abrir las puertas asegurándose que estén enganchadas seguramen
te a los soportes
correspondientes. (fig.8/C)
Extraer los filtros horizontales prestando atención a no dejar caer residuos de comida dentro del
tanque de lavado. (fig.8/D)
Levantar el filtro vertical de cajón y vaciar el contenido. Con un cepillo rígido enjuagar tanto los filtros
horizontales como el filtro de cajón. (fig.8/D)
Extraer el rebosadero y dejar que se vacíe el tanque. (fig.8/F)
Lavar cuidadosamente el fondo del tanque con un chorro de agua corriente.
Lavar cuidadosamente las cortinas.
Con el ta
nque vacío, quitar los posibles pequeños residuos de suciedad. Solo en este momento,
quitar el filtro de seguridad de la bomba y lavarlo debajo de un chorro de agua corriente. (fig.8/G)
El exterior de la máquina se limpia cuando las superficies están frías
, con una esponja, y con
productos no espumantes ni ácidos ni abrasivos.
Volver a colocar los rebosaderos, los filtros de seguridad y los filtros de bandeja.
En este momento la máquina está lista para funcionar.
ATENCIÓN: No lave la máquina con chorros
de agua directos o de alta presión pues posibles
infiltraciones en los componentes eléctricos pueden perjudicar el regular funcionamiento de la
máquina y de los sistemas de seguridad, y esto haría decaer la garantía.
Se aconseja dejar las puertas abiertas parta evitar la formación de olores desagradables.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
Página 26 de 29 MDIISY31D-(r06)
ES
7.13 Disposición de las vajillas
Consulte las figuras 5, 10 y 11
Este lavavajillas está diseñado para el lavado de platos, vasos, cubiertos, utensilios de cocina,
bandejas y pequeños recipientes utilizando
siempre cestos específicos de 50x50 cm, cargados
correctamente.
Coloque las tazas y los vasos vueltos al revés en los cestos planos; para las copas utilice solo
cestos con divisores que se pueden comprar por separado - fig. 5.
Coloque los platos con la superficie interna dirigida hacia adelante en el correspondiente cesto con
soportes - fig. 5.
Coloque en el cestillo correspondiente los cubiertos y las cucharitas de café, con el mango hacia
abajo, mezclándolos para conseguir mejores resultados de lavado - fig. 5.
Es posible lavar bandejas y tablas de cortar con un tamaño máximo de 530x325x60 mm
(gastronorm 1/1), utilizando cestos específicos sin bordes que deben introducirse cargados
longitudinalmente respecto al sentido de marcha de la máquina - figs. 5 y 10.
Recomendaciones:
No coloque cubiertos de plata y de acero inoxidable en el mismo cestillo, ya que la plata podría
oscurecerse y el acero inoxidable corroerse.
Utilice siempre cestos específicos especialmente diseñados para los distintos tipos de vajilla (platos,
vasos, tazas, cubiertos, bandejas, etc.) - fig. 5.
Para ahorrar detergente y energía eléctrica, lave solo cestos completos, sin sobrecargarlos.
Evite superponer la vajilla.
Con el fin de reducir al mínimo el mantenimiento, se recomienda la l
impieza previa de la vajilla
eliminando restos de comida como pieles de frutas, palillos, huesos de aceitunas, etc. que podrían
obstruir parcialmente el filtro de la electrobomba, disminuyendo la eficacia del lavado y empeorando
la calidad del resultado final - fig. 5.
Es recomendable lavar la vajilla antes de que los restos de comida se resequen. En caso de
suciedad seca, es oportuno dejar la vajilla y los cubiertos en remojo antes de introducirlos en la
máquina.
Seleccione siempre el programa de lavado y/o la velocidad más adecuada al tipo de objetos a lavar.
Lave siempre los vasos con agua de lavado limpia y posiblemente al principio del turno o después
de cambiar el agua. Utilice el ciclo para vasos disponible en algunos modelos.
Para el lavado del cristal utilice solo cestos con compartimentos y agua con conductividad inferior a
80 µS.
Si existe un prelavado angular, las bandejas deben cargarse con la parte que pudiera salir del cesto
dirigida hacia el sentido de marcha - fig. 11
La máquina no es
diseñada para el lavado continuo de objetos de gran tamaño, que se pueden
lavar alternándolos a otra vajilla y utilizando cestos con accesorios adecuados para bandejas.
La máquina no está diseñada para el lavado de cestas.
Cargar de forma incorrecta o lavar artículos de gran tamaño, para los no está diseñada la máquina,
puede producir un vertido anómalo de agua hacia los desagües que origina el vaciado parcial de las
cubas. En este caso la máquina se para automáticamente para recargar el agua hasta alca
nzar el
nivel correcto. Esto podría producirse varias veces a lo largo del servicio.
Los cestos deben ser del tipo adecuado al sistema de arrastre del lavavajillas y deben estar en
bueno estado, especialmente en la zona del soporte. Use las cestas en el equipo de la máquina
como referencia.
En caso de máquina con secado angular, las bandejas deben colocarse en el cesto adecuado,
alternando uno vacío, como se indica en la figura 10.
No se pueden utilizar cestos de 50x60 cm.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
MDIISY31D-(r06) Página 27 de 29
ES
Cap 8 MANTENIMIENTO
o Reglas generales
Las máquinas están diseñadas para reducir al mínimo las necesidades de mantenimiento. En todo
caso, hay que cumplir las normas siguientes para garantizar su larga duración y su funcionamiento sin
fallos.
Para mantener las máquinas en perfecto estado deben cumplirse algunas normas generales:
mantenga la máquina limpia y en orden
evite que las reparaciones provisionales o de emergencia se conviertan en sistemáticas
El cumplimiento riguroso de las normas de mantenimiento periódico es sumamente importante; todos
los órganos de la máquina deben revisarse con regularidad para evitar posibles anomalías, con la
previsión del tiempo necesario para la posible intervención de mantenimiento.
¡Atención!
Antes de realizar la limpieza, desconecte el equipo de la red de suministro eléctrico.
Antes de limpiar, use guantes con una protección mínima contra cortes de 3 de acuerdo con
EN388.
La utilización de productos de limpieza de la máquina que contienen
cloruros en
concentraciones superiores a 50 ppm puede causar la corrosión del acero inoxidable de la
máquina.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
Página 28 de 29 MDIISY31D-(r06)
ES
8.1 Mantenimiento periódico
Con referencia a la figura 9.
¡Atención!
Antes de realizar las siguientes operaciones, póngase guantes de protección 3 contra cortes como
mínimo, según la norma EN388.
Desmontar los brazos de enjuagado superior e inferior
Limpiar todos los pulverizadores de posibles obstrucciones y volver a montarlos en su sitio.
Desmontar las cortinas y limpiar debajo de un chorro de agua con un cepillo de nylon.
Desmontar los brazos de lavado superiores e inferiores limpiarlos y enjuagarlos.
Quitar el filtro bomba de lavado limpiarlo y enjuagarlo.
Luego limpiar con mucha atención el tanque de lavado.
A causa de las sales de calcio y de magnesio presentes en el agua, después de un cierto periodo
de funcionamiento, variable según la dureza del agua, sobre las superficies internas del tanque de
la caldera y de las tuberías se forma una incrustación calcárea que puede perjudicar el buen
funcionamiento del aparato.
Por lo tanto se deberá desincrustar periódicamente. Se aconseja que esta operación la efectúe
personal técnicamente cualificado.
Si el aparato deberá permanecer inactivo durante un largo periodo, engrasar las superficies de
acero con aceite de vaselina.
En caso de peligro de formación de hielo, descargar, por personal técnicamente cualificado, el
agua de la caldera y de la bomba de lavado.
Si en presencia de agua se presentasen en el interior de la máquina fuertes depósitos calcáreos,
estos pueden ser eliminados mediante un producto apropiado para la desincrustación.
Para la desincrustación seguir atentamente las instrucciones del fabricante del producto o dirigirse
a personal cualificado. Enjuagar abundantemente la máquina después de la desincrustación.
Controlar la eficiencia de los dispositivos de seguridad.
Si la batería condensadora de vapores estuviera sucia desmontarla y limpiarla entre las rayas con
aire comprimido.
RECUERDE:
Toda parte mecánica y electromecánica de la máquina está sujeta a desgaste físico, por lo tanto es
obligatorio que un técnico cualificado efectúe periódicamente controles y pruebas en:
- Patines sistema de arrastre
- Juntas electrobomba lavado/enjuagado
- Guías y muelles puertas
- Telerruptores
- Dispositivos de seguridad
Además, es obligatorio probar y controlar también dispositivos que no forman parte de la máquina
como: correcto funcionamiento diferencial tierra, buena dispersión tierra, interruptores automáticos
y fusibles línea eléctrica cada conductos eléctrico, el estado de las tuberías hídricas, sistema de
descarga, correcto funcionamiento de posibles dosificadores.
En caso de mal funcionamiento o de averías, contactar exclusivamente con un centro de
asistencia técnica autorizado por el fabricante del equipo o de su Concesionario.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS
MDIISY31D-(r06) Página 29 de 29
ES
Cap 9 ELIMINACIÓN
En nuestras máquinas no existen materiales que requieren especiales procedimientos de
eliminación.
(Aplicable en los países de la Unión Europea y en aquellos con sistema de recogida
diferenciada)
La marca indica
da en el producto o en la documentación indica que el producto no debe
ser eliminado con residuos domésticos al final del ciclo de vida. Para evitar posibles daños al ambiente o
a la salud causados por la inoportuna eliminación de los residuos, se invita a
l usuario a separar este
producto de otros tipos de residuos y de reciclarlo de manera responsable para favorecer la reutilización
sostenible de los recursos materiales.
Los usuarios domésticos están invitados a contactar al vendedor o a la oficina local
encargada de
informar sobre la recogida selectiva y el reciclaje para este tipo de producto.
Los usuarios empresariales están invitados a contactar al propio proveedor y verificar los plazos y las
condiciones de contrato de compra.
Este producto no debe ser eliminado junto con otros residuos comerciales.
Cap 10 AMBIENTE
USO RESPETANDO EL AMBIENTE
Un uso razonable del lavavajillas, puede contribuir a un mejor impacto ambiental adoptando en el
uso diario pequeñas medidas como:
Lavar solo cestas completas:
Apagar el lavavajillas si no se utiliza.
Cerrar la máquina cuando esté en modalidad stand by
Utilizar programar adecuados al grado de suciedad.
Alimentar la máquina con agua caliente, si se calienta con gas.
Asegurarse de que las descargas confluyan en una instalación de aguas residuales.
No supere las dosis aconsejadas de los detergentes.
El fabricante se reserva el derecho de aportar en este lavavajillas modificaciones, eléctricas, técnicas y estéticas y/o
sustituir partes sin previo aviso, donde lo considere oportuno, para ofrecer siempre un producto fiable de larga duración
y con tecnología avanzada.
El fabricante se reserva en términos de ley la propiedad de este documento con prohibición de reproducirlo y divulgarlo
con cualquier medio sin su previa autorización por escrito.
El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso para realizar las mejoras que considera
necesarias.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
MDIISY31D-(r06) Página 1 de 29
BP
ÍNDICE
(língua original)
CAP 1 RISCOS E ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES ............................................................ 3
CAP 2
PREFÁCIO .................................................................................................................. 7
CAP 3 MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE DAQUINA .................................................. 8
TRANSPORTE E EMBALAGEM .............................................................................................. 8
MOVIMENTAÇÃO ................................................................................................................ 8
ARMAZENAMENTO ............................................................................................................. 8
DIMENSÕES ...................................................................................................................... 8
CAP 4 INSTALAÇÃO ............................................................................................................. 9
ÁREAS DE PERIGO ............................................................................................................. 9
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES ......................................................................................... 10
NÍVEL DE PRESSÃO SONORA ............................................................................................ 10
DESEMPACOTAMENTO E POSICIONAMENTO ....................................................................... 10
CONDIÇÕES AMBIENTAIS .................................................................................................. 10
CAP 5 INSTALAÇÃO ........................................................................................................... 11
CONEXÃO ELÉTRICA ........................................................................................................ 11
CONEXÃO HÍDRICA .......................................................................................................... 12
CONEXÃO À REDE DE DESCARGA ...................................................................................... 13
5.3.1 Conexão da cuba de lavagem ................................................................................... 13
5.3.2 Conexão da descarga de secagem e módulo de entrada (opcional) .......................... 13
CONEXÃO DAS TUBULAÇÕES DE VAPORES (OPCIONAL) ...................................................... 14
CONEXÃO DO DISJUNTOR FIM DE CURSO ........................................................................... 14
INSTALAÇÃO DOS DOSADORES ......................................................................................... 15
INSTALAÇÃO DE TELAS ANTI-PROJEÇÕES .......................................................................... 15
COLOCAÇÃO EM SERVIÇO ......................................................................................... 15
5.8.1 Primeiro carregamento de caldeiras .......................................................................... 15
5.8.2 Máquina equipada com uma única caldeira ............................................................... 15
5.8.3 Máquina equipada com caldeira dupla....................................................................... 16
CONTROLES .................................................................................................................... 16
CAP 6 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ..................................................................................... 18
ESQUEMA DA MÁQUINA .................................................................................................... 18
PONTOS PERIGOSOS ....................................................................................................... 20
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA ......................................................................................... 20
USO DE ACORDO COM A NORMA ....................................................................................... 20
CAP 7 USO DA MÁQUINA ................................................................................................... 21
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS............................................................................................ 21
LIGAÇÃO DA MÁQUINA ...................................................................................................... 21
AQUECIMENTO ................................................................................................................ 21
LAVAGEM ........................................................................................................................ 21
PROGRAMAS DE LAVAGEM ............................................................................................... 22
DISPOSITIVO DE PARADA .................................................................................................. 22
VISUALIZAÇÃO DA TEMPERATURA E HORAS DE FUNCIONAMENTO ........................................ 22
DISPOSITIVO DE FIM DE CURSO ........................................................................................ 22
REGULAGENS ................................................................................................................. 22
7.9.1 Temperaturas ............................................................................................................ 23
7.9.2 Dosadores ................................................................................................................. 23
MENSAGENS AO USUÁRIO ................................................................................................ 23
AUTODIAGNÓSTICO ......................................................................................................... 24
OPERAÇÕES DE FIM DE LAVAGEM ..................................................................................... 25
ORGANIZAÇÃO DA LOUÇA ................................................................................................. 26
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
Página 2 de 29 MDIISY31D-(r06)
BP
CAP 8 MANUTENÇÃO ......................................................................................................... 27
REGRAS GERAIS .............................................................................................................. 27
MANUTENÇÃO PERIÓDICA ................................................................................................ 28
CAP 9 DESCARTE ............................................................................................................... 29
CAP 10 MEIO AMBIENTE ...................................................................................................... 29
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
MDIISY31D-(r06) Página 3 de 29
BP
Ler atentamente o manual de instruções antes de instalar e utilizar
o aparelho. As advertências nelas contidas fornecem importantes
instruções de segurança durante as várias etapas de instalação,
uso e manutenção. O não cumprimento das instruções fornecidas
na documentação anexa pode comprometer a segurança do
aparelho e invalidar imediatamente a garantia.
Cap 1 RISCOS E ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
Este aparelho é destinado apenas ao uso para o qual foi expressamente
projetado. Qualquer outro uso deve ser considerado impróprio e, por isso,
perigoso.
O pessoal especializado que realiza a instalação deve instruir adequadamente
o usuário sobre o funcionamento do aparelho e quaisquer
medidas de
segurança a serem observadas, até mesmo realizando demonstrações
práticas.
Manter a máquina em perfeito estado de funcionamento e utilizar sempre as
diversas proteções com as quais ela est
á equipada, encarregando pessoas
profissionalmente qualificadas de fazer a manutenção periódica. Em particular,
é recomendado que todos os dispositivos de segurança sejam verificados
periodicamente pela mesma pessoa.
Em caso de falha ou mau funcionamento do aparelho, desligá-lo e desconectá-
lo da corrente elétrica e hidráulica, abstendo-
se de qualquer tentativa de
reparo ou intervenção direta e solicitar a intervenção de um técnico de serviço
autorizado.
Qualquer tipo de intervenção na máquina, mesmo em cas
o de falha, deve ser
realizado apenas pelo fabricante ou por um centro de serviço autorizado e
por
pessoal qualificado, utilizando exclusivamente peças de reposição originais.
Se não o fizer, pode comprometer a segurança do aparelho.
Desconecte ou isole s
empre a máquina da rede elétrica e da rede de água
antes de realizar manutenções, reparos e
limpeza; desligando o disjuntor do
sistema.
NÃO
usar água para extinguir incêndios em partes elétricas, mas sim um
extintor tipo a pó.
A máquina NÃO deve ser operada por pessoal não treinado.
O aparelho NÃO
deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e
conhecimento.
As crianças NÃO devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção a serem realizadas pelo usuário NÃO
devem ser
feitas por crianças.
A máquina NÃO deve permanecer ligada à eletricidade quando não estiver em
uso.
Desligar sempre a máquina quando não estiver em uso, usando o interruptor
de parede.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
Página 4 de 29 MDIISY31D-(r06)
BP
Fechar o fornecimento de água sempre que a máquina não estiver em uso.
Desligar
imediatamente a máquina, desconectar a corrente elétrica e fechar o
fornecimento de água se houver vazamento de água ou líquidos.
Quando decidir não mais utilizar este tipo de aparelho, é recomendável que o
torne inoperante cortando o fio elétrico, depois de tê-lo retirado da tomada.
Se a máquina não estiver equipada com um plugue ou
outro meio de
desconexão completa com separação de todos os contatos, estes dispositivos
de desconexão devem ser incorporados à rede elétrica, de acordo com as
regras de instalação.
Se o fio elétrico sofrer algum dano, ele deverá ser substituído pelo fabri
cante
ou seu serviço técnico ou por uma pessoa igualmente qualificada, a fim de
evitar qualquer risco.
O parafuso localizado no
aparelho marcado com o símbolo 5021 da norma
IEC 60417 representa a conexão equipotencial.
NUNCA abrir as portas da máquina rapi
damente durante seu funcionamento.
Esperar pelo menos 15 segundos após os motores terem parado.
Ao abrir as portas, certificar-se que elas estão firmemente apoiadas.
Verificar se a direção de rotação está como marcada no movimento do centro
de tração. Se e
ste não for o caso, entrar em contato com pessoal qualificado
para inverter a direção de rotação de toda a máquina
Se o sistema de tração parar devido ao dispositivo de segurança, remover o
obstáculo que causou o bloqueio antes de recomeçar o funcionamento.
Para
recolher objetos que tenham caído na máquina, parar o movimento e desligar
a máquina completamente.
É proibido retirar a cesta da máquina antes que ela tenha saído
completamente da máquina.
NÃO se aproximar do movimento de tração com colares, pulsei
ras, mangas
soltas ou roupas muito largas para evitar emaranhamento e arrastamento.
NUNCA utilizar a máquina sem as proteções fornecidas pelo fabricante.
Certificar-
se que a louça usada é adequada para lavagem na máquina de lavar
louça.
NUNCA utilizar a má
quina para lavar objetos de um tipo, forma, tamanho ou
material não garantidos como laváveis na máquina ou não perfeitamente
íntegros.
NUNCA utilizar o aparelho ou suas partes como escada ou suporte para
pessoas, objetos ou animais.
Não utilizar a parte superior da máquina como superfície de apoio para
qualquer objeto e/ou ferramenta.
NUNCA sobrecarregar a porta aberta das
máquinas de carregamento
frontal, que é dimensionada para apoiar apenas a cesta cheia de louças.
NUNCA
mergulhar suas mãos nuas nas soluções de lavagem. Em caso de
contato acidental de água contendo detergente com os olhos
, lavar com
bastante água limpa e consultar um médico.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
MDIISY31D-(r06) Página 5 de 29
BP
NUNCA virar a máquina após a instalação.
Não posicionar a máquina de lavar louça perto de fontes de calor superiores a
50°C.
NUNCA
deixar a máquina de lavar louça exposta aos agentes atmosféricos
(chuva, sol, etc.)
A máquina de lavar louça NÃO
deve ser instalada em ambientes externos sem
proteção adequada.
Não obstruir as grades de aspiração ou de dissipação.
Não operar a máquina sem filtros.
Nunca executar um programa de lavagem sem o escoamento, se previsto.
NUNCA aproximar objetos magnéticos da máquina.
Antes de conectar o aparelho, assegurar-
se que os dados da placa de
identificação correspondam aos da rede de distribuição elétrica e hidráulica.
Verificar se a capacidade elétrica do sistema é adequa
da para a potência
máxima do aparelho. Em caso de dúvida, entrar em contato com uma pessoa
qualificada que deverá assegurar que a seção dos fios do sistema é adequada
para a potência do aparelho.
Os fios de entrada (não fornecidos) da linha de corrente elé
trica até o disjuntor
devem ser marcados com sinais de aviso de perigo apropriados.
O fio elétrico do aparelho deve ser do tipo H07RN-F.
O técnico de instalação é obrigado a verificar a eficiência do "aterramento
",
conforme exigido pelas normas de seguran
ça vigentes. É necessário que esta
exigência fundamental de segurança seja respeitada, em caso de dúvida,
solicitar uma verificação minuciosa da instalação por pessoal
profissionalmente qualificado.
No fim do teste, o técnico de instalação é obrigado a emi
tir uma declaração
escrita a respeito da instalação correta e do teste de acordo com todos os
regulamentos e práticas comerciais.
NÃO modificar as proteções, retirá-
las somente se a máquina for parada e a
corrente elétrica for cortada; recolocá-las antes d
e conectar a máquina à rede
elétrica novamente.
Após desligar a corrente elétrica, somente pessoal qualificado pode acessar o
painel de controle.
NÃO
modificar a posição ou adulterar os componentes da máquina, pois isso
poderia comprometer sua segurança.
NÃO
utilizar dispositivos de dosagem ou outros equipamentos, não previstos
pelo fabricante, que possam alterar as características de segurança ou
funcionalidade da máquina.
Nível de pressão sonora de acordo com a norma EN ISO 4871
o LpA Max = 68.0db Kpa=2.5db para versões sem secagem
o LpA Max = 69.5db Kpa=2.5db para versões com secagem
Temperatura máxima da água de alimentação: 65°C
Pressão máxima da água de alimentação: 4bar (400kPa)
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
Página 6 de 29 MDIISY31D-(r06)
BP
Aparelho destinado a ser permanentemente conectado à rede de água
Para as operações de limpeza, seguir exclusivamente as instruções do manual
do fabricante.
O aparelho NÃO deve ser limpo com jatos de água ou vapor.
Utilizar apenas detergentes antiespumantes específicos para máquinas de
lavar louça, nas doses recomendadas
pelo fabricante de acordo com a dureza
da água e a capacidade da cuba.
É proibido o uso de produtos ácidos, corrosivos, etc. para a limpeza da
máquina e lavagem da louça.
O uso de produtos contendo cloretos em concentrações superiores a 50 ppm
é proibido tanto para a lavagem quanto para a limpeza da máquina.
O uso de limalhas, palha de aço ou escovas de aço para limpeza de aço
inoxidável é estritamente proibido
Para a proteção do meio ambiente, recomendamos não utilizar produtos
corrosivos ou poluentes e não exceder as doses recomendadas.
A pessoa que manuseia a louça, uma vez lavada, deve observar estritamente
as regras legais de higiene.
Lembrar-se que a máquina NUNCA
deve ser operada sem as telas de
proteção apropriadas: na entrada, na saída e nas posições intermediárias.
Altura máxima de descarga
o No piso nas versões com escoamento
o Altura máxima de 1 m se a bomba de descarga estiver presente
Condições normais de serviço
Temperatura ambiente : 40°C máx./4°C mín. (média 30°C)
Altitude : até 2000 metros
Umidade relativa : máx. 30% a 40°C/máx. 90% a 20°C
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
MDIISY31D-(r06) Página 7 de 29
BP
Cap 2
PREFÁCIO
Advertências:
Manter toda a documentação cuidadosamente guardada perto do aparelho; entregá-
la aos técnicos e
operadores encarregados de seu uso e mantê-la intacta ao longo do tempo, através de um local seguro,
com algumas cópias para consulta frequente
O operador tem a obrigação de ler, compreender e aprender este manual antes de iniciar qualquer
trabalho na máquina.
O aparelho é destinado exclusivamente à lavagem profissional de louças para a coletividade; portanto, a
instalação, uso e manutenção são, em
qualquer caso, de responsabilidade de pessoal treinado que
cumpra as instruções do fabricante.
Garantia:
O fabricante declina toda responsabilidade e garantia por danos à propriedade ou pessoas resultantes da
não observância das instruções dadas ou do uso indevido da máquina
O não cumprimento das instruções fornecidas na documentação anexa pode comprometer a segurança
do aparelho e invalidar imediatamente a garantia
Instalações e reparos realizados por técnicos não autorizados ou o uso de peças de repos
ição não
originais, invalidam imediatamente a garantia.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
Página 8 de 29 MDIISY31D-(r06)
BP
Cap 3 MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE DA MÁQUINA
Transporte e embalagem
As máquinas podem ser transportadas de duas maneiras:
- por caminhão
- por contêiner
O mesmo tipo de embalagem é usado em ambos os casos
Movimentação
As máquinas devem ser movimentadas com muito cuidado utilizando
uma empilhadeira ou um transpalete.
Os pontos de fixação são indicados na máquina com etiquetas
adesivas.
É proibido ficar perto da máquina durante o transporte, pois ela pode
tombar e causar sérios danos às pessoas próximas.
Os ferimentos podem ocorrer devido ao impacto, emaranhamento,
aprisionamento com a máquina durante as operações de deslocação e
armazenamento da máquina.
Armazenamento
Os métodos de armazenamento de material devem prever pallets, contêineres, transportadores,
veículos, ferramentas e dispositivos de elevação adequados para evitar danos por vibração, choque,
abrasão, corrosão, temperatura ou outras condições que possam surgir. As peças armazenadas devem
ser verificadas periodicamente quanto à deterioração.
Estocagem:
Transporte e depósito: entre -10°C e 55°C com pico de até 70°C (por até 24 horas)
Dimensões
As máquinas da série com cesta puxada são construídas em vários modelos para os quais são anexados
layouts mostrando as dimensões das máquinas.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
MDIISY31D-(r06) Página 9 de 29
BP
Cap 4 INSTALAÇÃO
Áreas de perigo
Definição das áreas de perigo e modalidade (ver figura na página seguinte) e uma descrição geral das
medidas de proteção adotadas.
Perigo de emaranhamento e arrastamento
- Na tração
Perigo térmico
- nas portas de acesso à seção de lavagem/enxágue
- nas paredes de secagem.
- na caldeira durante a instalação e manutenção da máquina.
- Dentro da máquina para a operação de remoção do escoamento
da cuba de lavagem.
Voltagem elétrica perigosa
- painel elétrico geral
- bombas elétricas
- ventilador
- resistências elétricas
Perigo de piso escorregadio
- No piso molhado com salpicos e vapor condensado
Perigo de corte
- no ventilador da unidade de aspiração
- dentro da máquina na chapa metálica e perfis cortados
A máquina está equipada com tampas que restringem o acesso ao interior e às partes móveis; elas são
fixadas por parafusos.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
Página 10 de 29 MDIISY31D-(r06)
BP
Advertências importantes
Antes de realizar operações com a máquina desligada dentro da câmara de lavagem que requerem a
remoção dos filtros da cuba e/ou dos braços de lavagem e enxágue, usar luvas com classificação de
proteção contra cortes de pelo menos nível 3 de acordo com a norma EN388
Nível de pressão sonora
Desempacotamento e posicionamento
No recebimento, abrir a embalagem da máquina e verificar se a máquina e os acessórios não sofreram
nenhum dano durante o transporte. Se houver algum dano, informar imediatamente ao transportador e
não continuar com a instalação, mas consultar o pessoal qualificado e autorizado.
O fabricante não se responsabiliza por danos causados durante o transporte
Os elementos de embalagem (sacos plásticos, poliestireno expandido, ripas de madeira, pregos, etc.)
não devem ser deixados ao alcance das crianças, pois são fontes potenciais de perigo.
Posicionar a máquina de acordo com as indicações apresentadas no plano geral
de instalação, fornecido separadamente, verificando sua correta posição em
relação às exigências de manutenção.
Aparafusar os pés nos suportes da máquina e posicioná-la na posição correta e
nivelá-la aparafusando ou desaparafusando os pés. Devido às dimensões dessas
máquinas, usar um nível de bolha de ar.
Atenção:
Não arrastar a máquina durante o posicionamento, pois isso pode causar danos
à estrutura da mesma.
O piso deve ser dimensionado levando em conta o peso total da máquina;
também deve estar nivelado.
Condições ambientais
Temperatura ambiente : 40°C máx./4°C mín. (média 30°C)
Altitude : até 2000 metros
Umidade relativa : máx. 30% a 40°C/máx. 90% a 20°C
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
MDIISY31D-(r06) Página 11 de 29
BP
Cap 5 INSTALAÇÃO
Conexão elétrica
Atenção! A instalação deve ser realizada somente por
técnicos especializados!
Antes de conectar o equipamento, assegurar-se que a voltagem
nominal e a frequência da rede elétrica correspondem àquelas
indicadas na placa de identificação da máquina situada no painel
lateral da mesma.
Para conectar a máquina à rede elétrica, usar somente fios do tipo
H07RN-F com uma seção do condutor adequada para a absorção
máxima indicada nos dados da placa de identificação e como
mostrado na tabela abaixo.
Prestar atenção ao estender o fio, respeitando o raio mínimo de
curvatura especificado pelo fabricante do fio.
H07RN-F
Corrente (A)
Seção (mm2)
Comprimento máximo (mm)
40
10
5000
50
16
63
16
80
25
100
35
125
50
É obrigatório conectar a máquina à rede elétrica por meio de um
disjuntor unipolar do tipo "C" próprio que cumpra as normas de
segurança em vigor ou, alternativamente, um seccionador com
fusíveis com uma abertura mínima entre os contatos de 3 mm.
Este disjuntor, que não é fornecido com a máquina, deve ser
instalado na parede em uma posição de fácil acesso, a uma altura
entre 0,6 m e 1,70 m.
Antes de conectar à rede elétrica, assegurar-se que não há
energia na linha de corrente elétrica.
Remover o painel dianteiro e a proteção do painel elétrico usando
os parafusos.
Inserir o fio elétrico através do prensa-cabo na parte traseira da
máquina.
Conectar o fio aos bornes localizados no painel, como mostrado
no diagrama elétrico anexo.
A conexão incorreta do fio neutro e de aterramento pode resultar
em danos irreversíveis para a máquina e invalidar a garantia!
Verificar o aperto dos fios nos contatores, protetores térmicos, etc.,
pois os parafusos podem se soltar durante o transporte.
Recolocar o painel dianteiro de revestimento e o painel de controle
com os parafusos fornecidos.
O fio elétrico não deve ser puxado ou apertado durante a operação ou manutenção normal.
O equipamento também deve ser incluído em um sistema equipotencial cuja conexão é feita por meio
de um parafuso marcado com o símbolo .
O condutor equipotencial deve ter uma seção de 10 mm².
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
Página 12 de 29 MDIISY31D-(r06)
BP
É proibido o uso de tomadas múltiplas, adaptadores, fios de tipo e seção impróprios ou com
emendas de extensão que não estejam de acordo com as normas de instalação em vigor.
Conexão hídrica
Preparar o local de acordo com o diagrama de instalação anexo.
Antes de conectar o aparelho, assegurar-se que foi colocada uma válvula de
gaveta entre a rede de água e o aparelho para que o abastecimento possa ser
interrompido em caso de necessidade ou reparo.
Também garantir que a capacidade de abastecimento não seja inferior a 20
l/min.
Atenção!
Assegurar-
se que a temperatura e a pressão da água de
abastecimento estejam consistentemente dentro da faixa de pressão e
temperatura indicada na placa de identificação.
Caso contrário, será impossível obter vazões e temperaturas corretas
para a água, e temperaturas de enxágue corretas.
Se a dureza da água for superior à indicada na tabela, recomendamos instalar um descalcificador a
montante da válvula solenoide de abastecimento da máquina.
No caso de concentrações muito altas de minerais residuais na água de condutividade elevada,
recomendamos a instalação de um sistema de desmineralização calibrado para ter uma dureza residual
conforme a tabela abaixo.
Características Mín. Máx.
Dureza
Graus franceses
f
5
10
Graus alemães °dH
4
7,5
Graus ingleses
°e
5
9,5
Minerais residuais
(TDS)
Partes por milhão
(20°C)
ppm
70
mg/l 70
Atenção!
As máquinas destinadas ao uso com água dessalinizada, ou em qualquer caso com alta
concentração de cloreto de sódio, devem ser encomendadas especificamente, pois requerem
materiais específicos para sua construção.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
MDIISY31D-(r06) Página 13 de 29
BP
Conexão à rede de descarga
A máquina é fornecida com tubos de descarga corrugados e conexões para cada cuba a serem
utilizados no caso de se desejar direcionar as descargas para um único dreno equipada com um sifão,
conforme descrito no parágrafo seguinte.
Não é recomendado o uso desses tubos em caso de descarga direta no chão.
5.3.1 Conexão da cuba de lavagem
As máquinas de cestas puxadas são de operação contínua e,
portanto, necessitam de descargas particularmente eficientes e que
funcionem por gravidade.
Para a posição dos drenos em cada cuba e seu tamanho, favor
consultar o diagrama de instalação anexo à máquina.
Conectar os drenos da máquina à rede utilizando tubos resistentes
a uma temperatura contínua de 70°C e usando os acessórios
fornecidos, se necessário.
O sistema de descarga deve sempre incluir um sifão, mesmo no
caso de descargas no chão, como mostra a figura
No caso de várias cubas de lavagem, é suficiente conectá-las a um
único sifão
A altura do sifão "H" do chão não deve exceder a altura B do dreno,
como na figura.
5.3.2 Conexão da descarga de secagem e módulo de entrada (opcional)
Quando presente, é necessário conectar também os drenos da secadora (ver foto) e do módulo de
entrada ao dreno principal utilizando o tubo corrugado fornecido.
Atenção!
Algumas versões têm a descarga de secagem já conectada à cuba de lavagem.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
Página 14 de 29 MDIISY31D-(r06)
BP
Conexão das tubulações de vapores (opcional)
A máquina expulsa vapores durante seu funcionamento e, portanto, é aconselhável instalar um exaustor
forçado por acima desta (1500-3000 m3/h).
Alternativamente, é possível encomendar uma máquina equipada com um aspirador ou recuperadores de
vapor.
Neste último caso, também é possível direcionar diretamente a conduta de saída dos vapores para a
exterior dos locais, com um tubo adequado de aço inoxidável de 250 mm de diâmetro.
Atenção!
A conduta do módulo de secagem serve para fechar a carcaça do motor e não deve ser conectada a
nenhuma tubulação.
Não fornecer água totalmente desmineralizada a máquinas equipadas com serpentinas de
recuperação com tubulação de cobre. Nesses casos, favor solicitar a versão de serpentina
s com
tubulação de aço inoxidável.
Conexão do disjuntor fim de curso
A instalação de um disjuntor fim de curso é OBRIGATÓRIO para o
funcionamento da máquina.
O disjuntor fim de curso deve ser instalado no plano de saída.
A fixação mecânica do disjuntor deve ser adequada à aplicação
Recomendamos o uso de um disjuntor fim de curso com
acionamento do tipo de alavanca com roda de mola, o que
aumenta a superfície de contato e amortece o efeito do contraste
mecânico.
O funcionamento correto deve ser verificado com todas as cestas
em uso no local.
Deve haver proteção com pelo menos o grau mínimo IP55
O disjuntor deve estar na modalidade positiva (contato
normalmente fechado NF)
Deve ter uma capacidade nominal mínima de 240 V 1,5 A
Durabilidade mecânica recomendada de 10.000 K de ciclos.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
MDIISY31D-(r06) Página 15 de 29
BP
Instalação dos dosadores
A máquina está equipada com saídas específicas para os dosadores de abrilhantador e de detergente,
conectar os dosadores como mostrado no diagrama de fiação para garantir o funcionamento correto da
máquina.
A dosagem do abrilhantador e do detergente deve acontecer utilizando dosadores automáticos.
A quantidade dos produtos é determinada pelo instalador, dependendo da dureza da água, que também
irá calibrar os próprios dosadores.
Para o primeiro enchimento do circuito de dosagem e as regulagens correspondentes, consultar o
parágrafo "Regulagens".
O nível de líquidos nos dispensadores nunca deve chegar ao vazio total.
Os produtos nunca devem ser complementados com produtos corrosivos ou impuros.
É proibido usar produtos à base de cloro que provoquem a formação de cloretos, que em
concentrações acima de 50 ppm podem desencadear a corrosão
Não recomendamos a dosagem manual dos produtos.
Para qualquer outra instalação, favor consultar o diagrama de instalação e fiação anexo
A máquina não suporta dosadores de multi-voltagem e/ou com um consumo de energia de mais de
5A por saída.
Se este tipo de dosador for utilizado, ele deve ser conectado a um relé externo de 16 A.
ATENÇÃO!
O uso de agentes de limpeza contendo cloretos em concentrações superiores a 50 ppm pode
desencadear a corrosão do aço inoxidável do qual a máquina é fabricada.
Instalação de telas anti-projeções
A máquina é equipada com telas anti-projeções para separar as várias seções da máquina.
Consultar a figura 12 para o esquema de montagem.
COLOCAÇÃO EM SERVIÇO
5.8.1 Primeiro carregamento de
caldeiras
A caldeira está vazia quando é instalada pela primeira vez, de modo que as resistências estão
desconectadas para evitar que eles fiquem secos e causem danos.
Para a ativação destas é necessário seguir o procedimento para o primeiro carregamento da caldeira
descrito abaixo.
5.8.2 Máquina equipada com uma única caldeira
Referência figura 2 e 6
Abrir a válvula de gaveta de água de abastecimento (Fig. 2/A)
Ligar a corrente elétrica por meio do disjuntor (Fig. 2/B).
O display mostra 4 barras horizontais (fig. 2/C)
Pressionar a tecla de linha (1) para ligar a máquina. (fig.2/D)
O display mostra a mensagem alternada "FI?” no” (fig.6/A)
Pressionar a tecla (3) para selecionar “yES” (fig. 6/A)
Confirmar mantendo a tecla pressionada (2). (fig.6/C)
A máquina começa automaticamente a carregar a caldeira mostrando no display a mensagem "FI"
(Fig. 6/D)
Quando o display mostra a mensagem alternada “LoAd” “End”, o carregamento está completo e a
máquina está pronta para ser ligada. (Fig. 6/E)
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
Página 16 de 29 MDIISY31D-(r06)
BP
5.8.3 Máquina equipada com caldeira dupla
Referência figura 12
Nas versões também equipadas com uma segunda caldeira, após seguir as instruções do parágrafo
anterior, proceder da seguinte forma para ativar o aquecimento das resistências.
Desligar a corrente elétrica através do disjuntor (Fig. 12/A)
Remover o painel localizado sob a seção de enxágue (fig.12/B) para acessar o painel elétrico
Remover a tampa do quadro de distribuição e acessar a placa de bornes (fig.12/C)
Ativar a resistência unindo as duas placas de bornes mostradas na figura 12/D com o cabo
fornecido
Recolocar a tampa do quadro e o painel.
Controles
Controlar se o nível da água na cuba de lavagem, após o enchimento, está 1-2 cm abaixo do nível
de descarga do escoamento.
Controlar se a temperatura da cuba de lavagem e enxágue está como programado
Controlar o funcionamento dos dosadores.
Controlar se o economizador de enxágue está funcionando corretamente: ele deve iniciar a dispensa
de água quente assim que uma cesta chegar aos bicos de enxágue e pará-la quando a cesta sair.
Controlar o funcionamento do disjuntor fim de curso da máquina, que deve travar o funcionamento
do motor de avanço e da bomba, quando uma cesta atinge o final do plano. A operação deve ser
retomada com a remoção da cesta.
Controlar a direção de rotação das bombas; se elas girarem na direção oposta, inverter as duas
fases do fio elétrico.
Controlar a regulação do sistema de segurança mecânica da tração,
que deve ser ajustada levando em conta somente o comprimento total
da máquina e as tabelas de saída.
Uma carga completa de cestas cheias de pratos não deve bloquear o
avanço da tração.
A regulação é feita girando o parafuso no suporte que sustenta a
unidade de do movimento de tração.
O comprimento "L" recomendado deve estar entre um mínimo de 60 e
um máximo de 75 mm (ver figura)
Consultar o centro de assistência para aplicações complexas.
Verificar se a direção de rotação está como indicada na figura e como
marcada no movimento do centro de tração.
ATENÇÃO: Em caso de direção de rotação incorreta, a segurança
mecânica se torna ineficiente.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
MDIISY31D-(r06) Página 17 de 29
BP
Nas versões com regulador de pressão apenas com manômetro, controlar o manômetro durante o
enxágue. Se necessário, ajustar o regulador de pressão e programar o valor conforme indicado na
tabela:
Versão
Litros/hora
Cestas/hora
bar
Sem pré-lavagem
160
0,6
Com pré-lavagem
270
0,7
A inobservância desses controles faz com que a garantia perca sua validade
automaticamente.
APÓS A INSTALAÇÃO
O técnico de instalação é obrigado a informar o fabricante sobre qualquer mau funcionamento ou
falha de segurança que ocorra durante o primeiro teste.
A máquina só pode ser utilizada após a conclusão da instalação.
O técnico deve emitir uma declaração de trabalho realizada segundo as “Práticas comerciais” e de
acordo com as leis em vigor.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
Página 18 de 29 MDIISY31D-(r06)
BP
Cap 6 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA
Esquema da máquina
Esquema da máquina com enxágue único
Esquema da máquina com enxágue múltiplo
Esquema da máquina de enxágue em duas etapas
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
MDIISY31D-(r06) Página 19 de 29
BP
1 Câmara de pré-lavagem 5 Câmara de enxágue final 9 Cuba de lavagem
2 Câmara de lavagem 6 Câmara de secagem 10 Cuba de enxágue
3 Câmara de pré-enxágue 7 Área de extração e recuperador 11 Caldeira
4 Câmara de primeiro enxágue de vapores
13 Capa de entrada 8 Cuba de pré-lavagem 12 Segunda caldeira
As máquinas de cestas puxadas são construídas com materiais de alta qualidade, aço inoxidável AISI
304 para a construção das cubas de lavagem e aço inoxidável para as demais partes.
Na seção 1 de pré-lavagem, é realizado um primeiro tratamento da louça.
Na seção 2 de lavagem, é realizada a lavagem da louça.
Nas seções 3, 4, 5 ocorre o enxágue.
Na seção 6 a louça é seca.
Na seção 7 ocorre a extração de vapores ou recuperação de calor.
As cestas são puxadas automaticamente, através das seções, por uma tração lateral.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
Página 20 de 29 MDIISY31D-(r06)
BP
Pontos perigosos
Um ponto ou área perigosa na máquina é uma área onde podem ocorrer acidentes se as instruções
listadas abaixo não forem seguidas.
Se durante a operação normal a tração ficar bloqueada, pressionar o botão de linha. Só reiniciar a
máquina depois de verificar e remover a causa do bloqueio.
É proibido e muito perigoso acessar o interior da máquina a partir da entrada e saída da tração quando
ela está ligada e em movimento.
É proibido e muito perigoso realizar reparos no sistema de tração e nos componentes elétricos quando
a máquina está em operação.
É proibido o uso da máquina sem a supervisão de um operador.
Não mergulhar as mãos na água das cubas.
É proibido o acesso ao disjuntor para desligar ou ligar a máquina com as mãos molhadas.
É absolutamente proibido entrar no box elétrico.
Dispositivos de segurança
Os disjuntores magnéticos são montados nas portinhas para interromper as funções de pré-lavagem,
lavagem, enxágue e para tração das cestas quando abertas.
Proteção contra acionamento acidental. Se a máquina for desligada acidentalmente devido a uma falha
d
e energia, suas funções não serão retomadas automaticamente quando a eletricidade voltar a ser
ligada.
Proteções térmicas para bombas elétricas e motores, garantindo sua integridade em caso de curto-
circuitos e sobrecargas.
Proteções magnetotérmicas e/ou fusíveis para cada elemento de aquecimento para garantir proteção
contra curto-circuitos e sobrecargas.
Termostato de segurança da caldeira. Se um termostato de controle de temperatura falhar, um segundo
termostato de segurança intervém e interrompe o funcionamento dos elementos de aquecimento.
Microinterruptor de segurança na tração. Se a tração for acidentalmente bloqueada, o microinterruptor
localizado próximo ao apoio do motorredutor interrompe a função de tração.
Parada da portinha de segurança. Quando as portinhas são abertas, os ganchos evitam sua queda no
caso de alguma mola se quebrar.
Comandos de baixa tensão.
Uso de acordo com a norma
As máquinas com cestas puxadas são projetadas especificamente para lavar pratos, copos, taças,
talheres e
itens similares pousados e presos à cesta que os segura. Qualquer outro uso não está
indicado na norma.
Os regulamentos de segurança, trabalho e manutenção do fabricante devem ser respeitados.
É necessário observar as normas apropriadas de prevenção de acidentes e outras regras técnicas de
segurança reconhecidas.
A máquina só pode ser usada por pessoas que tenham sido instruídas sobre os possíveis perigos.
A máquina só pode ser usada com acessórios e peças de reposição originais do fabricante.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
MDIISY31D-(r06) Página 21 de 29
BP
Cap 7 USO DA QUINA
Descrição dos comandos
Com referência à fig. 1
1
TECLA START/STOP
7
LUZ-PILOTO DA CUBA EM
TEMPERATURA
2
TECLA DE SELEÇÃO DE PROGRAMAS
8
LUZ-PILOTO DE LAVAGEM EM
ANDAMENTO
3
TECLA DE LINHA ON/OFF
9
LUZ-PILOTO DE CARREGAMENTO
DE ÁGUA
4
DISPLAY DE TEMPERATURA DE ENXÁGUE
10
LUZ-PILOTO DO PROGRAMA
SELECIONADO
5
DISPLAY DA TEMPERATURA DE LAVAGEM
11
LUZ-PILOTO DE FIM DE CURSO DA
CESTA
6
LUZ-PILOTO DE MÁQUINA LIGADA
Ligação da máquina
Referência figura 2
Abrir a válvula de gaveta de água de abastecimento (Fig. 2/A)
Ligar a corrente elétrica por meio do disjuntor (Fig. 2/B).
O display mostra 4 barras horizontais (fig. 2/C)
Pressionar a tecla de linha (3) para ligar a máquina. (fig.2/D)
O display mostra a mensagem intermitente “FILL” e a máquina começa a encher de água (Fig. 2/E).
Durante esta fase, a luz-piloto de carregamento (9) pisca
Quando o nível correto for atingido, a luz-piloto de carregamento (9) se apagará e os dois displays
mostrarão as temperaturas da caldeira e da cuba de lavagem (fig. 2/G)
Aquecimento
Referência figura 2
Quando o carregamento está completo, a máquina começa automaticamente o aquecimento.
Durante o aquecimento, um pontinho intermitente em cada um dos dois displays (4) e (5) indica que
está em andamento o aquecimento da água da caldeira e da cuba (fig. 2/F).
Assim que a temperatura programada da cuba de lavagem é atingida, a luz-piloto (8) se acende.
Lavagem
Referência figura 4
Para iniciar a lavagem, basta inserir uma cesta na entrada da máquina até que ela se encaixe no
sistema de tração das cestas.
A luz-piloto de lavagem em andamento (8) se acende.
Durante a lavagem, os dois display (4) e (5) mostram as temperaturas da caldeira e da cuba,
respectivamente.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
Página 22 de 29 MDIISY31D-(r06)
BP
Programas de lavagem
A máquina é dotada de vários programas de lavagem.
Uma das luzes-piloto do programa selecionado (10) está sempre acesa ao lado do ícone que representa
o programa escolhido.
Para selecionar o programa de lavagem desejado, pressionar a tecla de seleção do programa (2) uma
ou várias vezes.
Uma das luzes-piloto (10) se acenderá ao lado do ícone da lavagem escolhida.
O programa mais produtivo "1" é o indicado pela luz-piloto posicionada mais em cima.
Em algumas versões, há um programa especial indicado por uma das luzes-piloto intermitentes (10)
Selecionar um programa diferente durante a lavagem somente após ter pressionado a tecla (1).
Dispositivo de parada
A máquina está equipada com uma tecla de linha "ON/OFF" (3) no painel de controle e seu acionamento
faz com que todas as partes móveis e o programa de lavagem parem imediatamente.
É possível instalar mais dispositivos de parada extra perto da entrada e saída das cestas.
Visualização da temperatura e horas de funcionamento
As temperaturas instantâneas da caldeira e da cuba de lavagem são constantemente indicadas nos
displays (4) e (5), respectivamente.
Para visualizar o número de horas de funcionamento, manter pressionada a tecla (1) por alguns
segundos
O display (5) mostra as horas de funcionamento "Hr" da máquina (fig.3)
A mensagem é apresentada duas vezes.
Dispositivo de fim de curso
A máquina deve ser operada com um disjuntor fim de curso instalado no plano de saída das cestas (ver
capítulo sobre a instalação).
A luz-piloto de fim de percurso das cestas (11) pisca quando uma cesta saída da máquina atinge o final
do plano e a tração para até que a cesta seja removida.
Basta retirar a cesta do final do plano para reiniciar completamente a máquina.
Se a cesta não for retirada em poucos minutos, a máquina desligará as áreas de enxágue, lavagem,
pré-lavagem e secagem em sucessão, se instaladas.
Regulagens
O utilizador pode regular as temperaturas e os tempos de dosagem.
Com referência à figura 7
Desligar a máquina pressionando a tecla de linha (3) (Fig. 7/A)
Abrir a porta da máquina (fig.7/B)
O display mostra a mensagem “door” (fig.7/C)
Manter as teclas (1) e (2) pressionadas simultaneamente por alguns segundos. (fig.7/D)
O display mostra a mensagem alternada “CH” “0”(fig.7/E).
Percorrer os números usando as teclas (1) e (2) até conseguir selecionar o número “12”. (fig.7/F)
Pressionar a tecla de linha (3). (fig.7/G)
Selecionar o parâmetro a ser regulado, percorrendo a lista com a tecla (3) (fig.7/G)
O display mostra o parâmetro e o valor ajustado em sequência (fig.7/H)
Usar as teclas (1) e (2) para programar o valor desejado. (fig.7/I)
Uma vez concluídas todas as regulagens, manter pressionada a tecla de linha (3) por alguns
segundos.
As novas configurações são agora memorizadas e o display mostra a mensagem “- - - -” . (fig.7/L)
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
MDIISY31D-(r06) Página 23 de 29
BP
7.9.1 Temperaturas
Você pode selecionar as temperaturas de lavagem e enxágue para todos os programas de lavagem.
Parâmetro
Temperatura de enxágue do
programa
faixa de regulagem (°C)
b1
1” high capacity
“oFF”,1,2…90
b2
2”General purpose
b3
3” prolong contact
Parâmetro
Temperatura lavagem programa
faixa de regulagem (°C)
t1
1” high capacity
“oFF”,1,2…70
t2
2”General purpose
t2
3” prolong contact
7.9.2 Dosadores
É possível regular o tempo de dosagem em segundos para os dosadores de abrilhantador e detergente.
Parâmetro
Tempo de dosagem
faixa de regulagem (s.)
dt
detergente
oFF,1,2…25
bL
abrilhantador
oFF,1,2…25
É possível carregar o circuito de dosagem manualmente.
Proceder do seguinte modo:
Selecionar no menu o parâmetrobn” se você quiser carregar o circuito do abrilhantador ou dn” se
você quiser carregar o circuito do detergente.
O display mostra “bn”, “oF” em sequência, se selecionado o circuito do abrilhantador ou “dn”, “oF
se selecionado o circuito do detergente.
Manter pressionada a tecla (3)
O dosador correspondente começará a carregar o circuito e o display mostrará "on" em vez de
"oF".
Para parar o dosador, basta soltar a tecla (3).
Mensagens ao usuário
Display
Descrição da mensagem
door
porta aberta
b
temperatura da água de enxágue
t
temperatura da água de lavagem
FI
ativação do primeiro carregamento
FI LL
Enchimento da cuba
no dt
Falta de detergente
no bL
Falta de abrilhantador
nobt
Falta de água no break tank
Fu A
revisão de firmware
C5
código de software
Hr
número de horas de funcionamento.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
Página 24 de 29 MDIISY31D-(r06)
BP
Autodiagnóstico
A máquina está equipada com um sistema de autodiagnóstico capaz de detectar e sinalizar uma série
de falhas.
Display
Descrição do erro e possíveis soluções
Er 03 Tempo esgotado termostop
A temperatura da caldeira não atingiu o valor selecionado
dentro do tempo pré-estabelecido, entre em contato com
o centro de assistência
Er 04 Tempo esgotado da cuba
Falha em alcançar o nível de água correto na cuba de
lavagem.
Desligar e ligar novamente a máquina após verificar se o
dreno foi inserido corretamente e se o fornecimento de
água foi aberto.
Se o problema persistir, entrar em contato com a
assistência técnica.
Er 05
Sonda da cuba "aberta
A sonda que mede a temperatura da cuba está com
defeito.
O aquecimento está inibido. Entrar em contato com a
assistência técnica.
Er 06 Sonda da vasca "fechada
Er 07
Sonda da caldeira "aberta
A sonda que mede a temperatura da caldeira está com
defeito.
O aquecimento está inibido. Entrar em contato com a
assistência técnica.
Er 08 Sonda de caldeira "fechada
Er SF Segurança Eletromecânica
Intervenção da segurança mecânica na tração de
movimentação das cestas. Desligar a máquina e verificar
se há algum objeto interno obstruindo o movimento de
tração e, em caso afirmativo, reti-lo.
Se o problema persistir, entrar em contato com a
assistência técnica.
Er 23 Tempo esgotado de descarga
Na falta de descarga da cuba de enxágue duplo, desligar
a máquina e limpar o respectivo filtro.
Se o problema persistir, entrar em contato com a
assistência técnica.
Er 24 Tempo esgotado de
carregamento break-tank
Falha em atingir o nível de água correto no break tank
Desligar e ligar novamente a máquina depois de verificar
se o fornecimento de água foi aberto e se a capacidade
da rede de água é suficiente de acordo com a placa de
dados de identificação.
Se o problema persistir, entrar em contato com a
assistência técnica.
Er 51
Segurança eletromecânica
temperaturas
Termostatos de segurança disparados, entrar em contato
com a assistência técnica
Er 99 Erro na placa de expansão
Problemas com a placa de expansão que controla os
dosadores e o módulo de pré-lavagem.
Desligar e ligar novamente a máquina.
Se o problema persistir, entrar em contato com a
assistência técnica.
Atenção:
Desligar a máquina e depois ligar novamente "reseta" a sinalização, que em seguida reaparecerá se o
problema não tiver sido resolvido.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
MDIISY31D-(r06) Página 25 de 29
BP
Operações de fim de lavagem
Com referência à figura 8
Parar a máquina usando o botão de linha (fig. 8/A)
Desligar o interruptor de parede principal (Fig. 8/B)
Abrir as portinhas, assegurando-se que elas estejam firmemente apoiadas. (fig.8/C)
Extrair os filtros
horizontais, tomando cuidado para não permitir que resíduos de alimentos caiam na
cuba de lavagem. (fig.8/D)
Levantar o filtro vertical de gaveta e esvaziar seu conteúdo. Usando uma escova dura, enxágue tanto
os filtros horizontais quanto o filtro de gaveta. (fig.8/D)
Remover o dreno e deixar a cuba esvaziar. (fig.8/F)
Lavar cuidadosamente o fundo da cuba com um jato de água corrente.
Lavar bem as telas.
Quando a cuba estiver vazia, remover quaisquer pequenos resíduos de sujeira. Somente então retirar
o filtro de segurança da bomba e lavá-lo sob água corrente. (fig.8/G)
O exterior da máquina deve ser limpo quando as superfícies estiverem frias, com uma esponja, e com
produtos não espumantes, não ácidos e não abrasivos.
Reinserir os drenos, os filtros de segurança e os filtros da bandeja.
Neste ponto, a máquina está pronta para ser usada.
ATENÇÃO: Não lavar a máquina com jatos de água diretos ou de alta pressão, pois qualquer
infiltração nos componentes elétricos pode prejudicar o funcionamento regular da máquina e dos
sistemas de segurança, sob pena de expiração da garantia.
É aconselhável deixar as portas abertas para evitar a formação de odores desagradáveis.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
Página 26 de 29 MDIISY31D-(r06)
BP
Organização da louça
Com referência às figuras 5,10 e 11
Esta máquina de lavar louça está projetada para lavar pratos, copos, talheres, utensílios de cozinha,
bandejas e pequenos recipientes sempre usando cestas específicas com dimensões de 50x50 cm e
carregadas da maneira correta.
Posicionar as taças e copos invertidos nas cestas planas, enquanto para os cálices usar somente
as cestas com divisórias e que devem ser adquiridas separadamente (fig. 5)
Colocar os pratos na respectiva cesta dotada de separadores de suporte com a superfície interna
voltada para cima (fig.5).
Colocar os talheres e colheres de café, com o cabo apontado para baixo, no balde apropriado e
misture-os para obter melhores resultados de lavagem (fig.5).
É possível lavar bandejas e tábuas de corte com dimensões máximas de 530x325x60 mm
(gastronorm 1/1), utilizando cestas específicas sem laterais e insertos carregados longitudinalmente
no sentido do curso da máquina (fig.5 e 10)
Recomendações:
Não colocar talheres de prata e aço inoxidável na mesma cesta de talheres, pois isso resultará no
escurecimento da prata e possível corrosão do aço inoxidável.
Usar sempre cestas específicas para os diferentes tipos de louça (pratos, copos, taças, talheres,
bandejas, etc.) (fig. 5).
Para economizar detergente e eletricidade, lavar somente cestas cheias, mas não sobrecarregá-las.
Evitar qualquer sobreposição de louças.
A fim de reduzir ao mínimo a manutenção, recomendamos
uma limpeza preventiva da louça,
removendo restos de alimentos como cascas de frutas, palitos, caroços de azeitonas, etc., que podem
entupir parcialmente o filtro da bomba elétrica, reduzindo a eficácia do processo de lavagem e
prejudicando a qualidade do resultado final (fig.5).
É aconselhável lavar a louça antes que os resíduos de alimentos possam secar em suas superfícies.
No caso de sujeira encrustada, é aconselhável um tratamento de imersão antes de colocar louças e
talheres na máquina
Selecionar sempre o programa de lavagem e/ou velocidade mais adequados para o tipo de itens a
serem lavados
Lavar sempre os copos com água limpa e, se possível, no início do turno ou após uma troca de água.
Usar o ciclo para copos disponível em alguns modelos.
Usar somente cestas com compartimentos e água com condutividade inferior a 80 µS para lavar os
cristais
Se houver uma pré-lavagem de
ângulo, as bandejas devem ser carregadas com qualquer parte
saliente da cesta voltada para a direção de curso (Fig.11)
A máquina não é projetada para a lavagem contínua e predominante de itens de grandes dimensões.
No entanto, é possível lavá-los alternando com outras louças e utilizando cestas com inserções porta-
bandejas adequadas.
A máquina não está projetada para lavar cestos.
O carregamento desorganizado ou lavagem de itens de grandes dimensões, para os quais o produto
não foi projetado, pode levar a u
ma descarga anormal de água, fazendo com que as cubas fiquem
parcialmente vazias. Neste caso, a máquina para automaticamente e reabastece de água até que o
nível correto seja alcançado. Isto pode acontecer várias vezes durante o serviço.
As cestas devem ser de um tipo adequado para o sistema de tração da máquina de lavar louça e
devem estar em boas condições, particularmente na área do fundo. Usar as cestas fornecidas
como referência.
No caso de uma máquina com secagem de canto, as bandejas devem ser posici
onadas na cesta
própria, omitindo uma como na figura 10.
Cestas de 50x60 cm não podem ser usadas.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
MDIISY31D-(r06) Página 27 de 29
BP
Cap 8 MANUTENÇÃO
Regras gerais
As máquinas são projetadas para reduzir ao mínimo as exigências de manutenção. As seguintes regras
devem ser observadas em todos os casos, a fim de garantir uma longa vida útil e um funcionamento sem
problemas.
Em qualquer caso, devem ser respeitadas algumas regras gerais para manter as máquinas em perfeita
ordem de funcionamento:
manter a máquina limpa e arrumada
evitar que reparos provisórios ou de emergência se tornem sistemáticos
O estrito cumprimento das regras de manutenção periódica é extremamente importante; todas as peças
da máquina devem ser verificadas regularmente a fim de evitar a ocorrência de anomalias, antecipando
assim o tempo necessário para qualquer trabalho de manutenção.
Atenção!
Antes de realizar as operações de limpeza, desconectar o equipamento da corrente elétrica
Antes de realizar as operações de limpeza, usar luvas com proteção mínima contra cortes do
tipo 3 de acordo com a norma EN 388.
O uso de produtos para a limpeza da máquina contendo cloretos em concentrações superiores a
50 ppm pode desencadear a corrosão do aço inoxidável do qual a máquina é fabricada.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
Página 28 de 29 MDIISY31D-(r06)
BP
Manutenção periódica
Com referência à figura 9
Atenção!
Antes de realizar as seguintes operações, usar luvas com proteção mínima contra cortes do tipo 3
de acordo com a norma EN 388.
Desmontar os braços superiores e inferiores de enxágue
Limpar todos os bicos de quaisquer obstruções e recolocá-los em seu lugar.
Desmontar as telas e limpar sob um jato de água com uma escova de nylon.
Desmontar os braços de lavagem superior e inferior, limpá-los e enxaguá-los.
Remover o filtro da bomba de lavagem, limpá-lo e enxaguá-lo.
Em seguida, limpar cuidadosamente a vasca de lavagem.
Devido aos sais de cálcio e magnésio na água, após um certo período de funcionamento, que varia
de acordo com a dureza da água, o calcário se acumula nas superfícies internas da cuba da caldeira
e das tubulações, o que pode prejudicar o bom funcionamento do aparelho.
A descalcificação periódica deve, portanto, ser realizada por pessoal tecnicamente qualificado.
Se o aparelho não for usado por um longo período de tempo, olear as superfícies de aço com óleo
de vaselina.
Se houver o perigo de formação de gelo, chamar alguém tecnicamente qualificado para descarregar
a água da caldeira e da bomba de lavagem.
Se houver depósitos pesados de calcário dentro da máquina quando houver água, estes podem ser
removidos usando um produto de descalcificação adequado.
Para a descalcificação, seguir cuidadosamente as instruções do fabricante do produto ou consultar
pessoal qualificado. No entanto, enxágue a máquina completamente após a descalcificação.
Controlar a eficiência dos dispositivos de segurança.
Se a bobina de condensado de vapor estiver suja, retirá-la e limpá-la entre as fileiras com ar
comprimido.
NÃO SE ESQUECER:
Toda parte mecânica e eletromecânica da máquina está sujeita a desgaste físico, por isso é
obrigatório que um técnico qualificado realize verificações e inspeções periódicas:
- Nos patins de sistema de tração
- Nos vedantes da bomba elétrica de lavagem/enxágue.
- Nas guias e molas das portinhas
- Nos contatores
- Dispositivos de segurança
Também é obrigatório testar e controlar os dispositivos que não fazem parte da máquina, tais como:
funcionamento correto do diferencial de aterramento, boa dispersão do aterramento, disjuntores
automáticos e/ou fusíveis na linha elétrica, cada condutor elétrico, o estado das tubulações de água,
o sistema de descarga, o funcionamento correto de quaisquer dosadores.
Em caso de mau funcionamento ou falha, entrar em contato somente um centro de assistência
técnica autorizado pelo fabricante do aparelho ou seu revendedor.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA
MDIISY31D-(r06) Página 29 de 29
BP
Cap 9 DESCARTE
Não há materiais em nossas máquinas que exijam procedimentos especiais de descarte.
(Aplicável em países da União Europeia e países com sistemas de coleta seletiva)
A marca no produto ou na sua documentação indica que o produto não deve ser descartado
com o lixo doméstico no final de sua vida útil. Para evitar possíveis danos ao meio ambiente
ou à saúde causados pelo descarte inadequado da sucata, o usuário é encorajado a
separar este produto de outros tipos de lixo e reciclá-lo de forma responsável para promover a reutilização
sustentável dos recursos materiais.
Os usuários domésticos são convidados a entrar em contato com o revendedor, ou a loja local
responsável, para todas as informações relativas à coleta seletiva e reciclagem para este tipo de produto.
Os usuários corporativos são aconselhados a entrar em contato com seu fornecedor e verificar os termos
e condições do contrato de compra.
Este produto não deve ser descartado com outros resíduos comerciais.
Cap 10 MEIO AMBIENTE
USO ECOLOGICAMENTE CORRETO
O uso consciente da máquina de lavar louça pode contribuir para um melhor impacto ambiental ao
adotar pequenos truques no uso diário, como por exemplo:
Lavar somente cestas completas.
Desligar a máquina de lavar louça quando não estiver em uso.
Manter a máquina fechada quando estiver em modo de espera (standby)
Utilizar programas adaptados ao grau de sujeira.
Abastecer a máquina com água quente, se aquecida com gás.
Assegurar-se que as descargas sejam encaminhadas para um sistema de esgoto adequado.
Não exceder as doses de detergente recomendadas.
O fabricante se reserva o direito de realizar modificações elétricas, técnicas e estéticas nesta máquina de lavar louça
e/ou substituir peças sem aviso prévio, se considerado apropriado, a fim de oferecer sempre um produto confiável,
duradouro e com tecnologia avançada.
O fabricante reserva a propriedade legal deste documento e proíbe sua reprodução ou divulgação por qualquer meio
sem seu consentimento prévio por escrito.
O fabricante se reserva o direito de realizar modificações sem aviso prévio, a fim de fazer quaisquer melhorias que
julgar necessárias.
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
MAXIMA - NIJVERHEIDSWEG 23 A/D - 3641 RP MIJDRECHT
THE NETHERLANDS - +31 (0) 297 253 969
WWW.MAXIMA.COM - INFO@MAXIMA.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Maxima 09240120 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para