Transcripción de documentos
Chill.book Seite 1 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
www.severin.com
Typ 7025
DE
Saugroboter • Gebrauchsanleitung ........................................................ 3
GB
Robotic vacuum • Instruction manual................................................... 19
FR
Aspirateur robot • Mode d'emploi ......................................................... 35
NL
Zuigrobot • Bedieningshandleiding....................................................... 51
ES
Robot aspirador • Manual de instrucciones.......................................... 67
IT
Robot aspirapolvere • Istruzioni per l'uso............................................. 83
DK
Gulvstøvsuger med pose • Betjeningsvejledning ................................. 99
PL
Robot odkurzający • Instrukcja obsługi ............................................. 115
Chill.book Seite 67 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
Muchas gracias
ES
Apreciada compradora, apreciado comprador,
1
Muchas gracias
deseamos que disfrute con este producto de calidad de SEVERIN y le agradecemos su confianza.
Sobre este manual de instrucciones
Este manual de instrucciones contiene consejos importantes para su seguridad, así como sobre el
uso del aparato. En caso de que no se sigan las instrucciones de este manual pueden producirse
lesiones personales y daños materiales en el aparato. Conserve cuidadosamente este manual de
instrucciones. En caso de que se realice la entrega del aparato a terceros, se debe entregar asimismo el manual de instrucciones.
Es necesario leer el manual de instrucciones por completo antes del primer uso.
Índice
Muchas gracias ............................................... 67
Indicaciones de seguridad ............................ 68
Activación del acumulador eléctrico ............ 73
Carga del acumulador eléctrico .................... 74
Adaptación del aparato al suelo ................... 75
Limpieza del espacio ...................................... 76
Vaciado del depósito de polvo ...................... 77
Solución de problemas .................................. 79
Eliminación de residuos ................................ 82
67
Chill.book Seite 68 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
Indicaciones de seguridad
Seguridad de determinados grupos de personas
2
Indicaciones de seguridad
– Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años,
así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos bajo supervisión o si han sido debidamente instruidos sobre el uso seguro
del aparato y los riesgos derivados del mismo.
– Los niños no deben jugar con el aparato ni colocarse o sentarse encima. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
– Los niños menores de ocho años deben mantenerse alejados del
aparato y del cable eléctrico.
– Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños
y deséchelos. De lo contrario existe riesgo de asfixia.
Conexión segura del aparato
El aparato se carga con corriente eléctrica, por lo que existe riesgo de
electrocución. Debe tener especial cuidado con lo siguiente:
– Conecte la fuente de alimentación sólo a tomas de corriente que se
correspondan con los datos indicados en la placa de características
de la fuente de alimentación.
– Revise posibles daños en el aparato y la fuente de alimentación antes de su uso. Lo utilice nunca un aparato defectuoso o con una
fuente de alimentación defectuosa.
– No intente nunca reparar por cuenta propia el aparato o su fuente de
alimentación. Para evitar riesgos, las reparaciones del aparato y la
fuente de alimentación deben ser realizadas exclusivamente por
nuestro servicio de atención al cliente. Un aparato defectuoso o una
fuente de alimentación defectuosa deben ser entregados a un comercio especializado o al servicio de atención al cliente de SEVERIN.
68
Chill.book Seite 69 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
Indicaciones de seguridad
– No sumerja en agua o algún otro líquido el aparato ni la fuente de
alimentación. Mantenga el aparato y la fuente de alimentación alejados de la lluvia y la humedad. No ponga en funcionamiento el aparato al aire libre o en espacios con una elevada humedad ambiental.
– No toque la fuente de alimentación con las manos mojadas. Para sacar la fuente de alimentación de la toma de corriente, tire siempre directamente de la fuente de alimentación.
– Preste atención a que el cable de la fuente de alimentación no esté
doblado, aprisionado ni pase nada por encima, tampoco debe entrar
en contacto con fuentes de calor, humedad o bordes afilados. Preste
atención a que el cable de la fuente de alimentación no pueda causar tropiezos.
– Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato, así como
antes de cambiar los accesorios, se debe apagar el aparato y asegurarse de que la fuente de alimentación no está conectada.
Seguridad en el uso de acumuladores eléctricos
En caso de uso incorrecto de los acumuladores eléctricos, existe peligro de lesiones y explosión.
– Si es necesario sustituir el acumulador eléctrico, póngase en contacto con un comercio especializado o con el servicio de atención al
cliente de SEVERIN. Nunca sustituya por cuenta propia el acumulador eléctrico Nunca sustituya el acumulador eléctrico por otros acumuladores o baterías.
– Antes de activar, utilizar o desmontar el acumulador eléctrico, asegúrese de que la fuente de alimentación está desenchufada de la
toma de corriente.
– Nunca desarme los acumuladores eléctricos, los exponga a altas
temperaturas ni los arroje al fuego.
69
Chill.book Seite 70 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
Indicaciones de seguridad
– No exponga los acumuladores eléctricos a la luz solar directa.
- En caso de almacenamiento durante más de tres meses, respete
las siguientes temperaturas: -20 – +45 °C
- En caso de almacenamiento durante más de un año, respete las
siguientes temperaturas: -20 – +20 °C
– Nunca cortocircuite los acumuladores, es decir, no toque al mismo
tiempo ambos polos, especialmente con objetos conductores de la
electricidad. Almacene los acumuladores eléctricos de forma que no
puedan cortocircuitarse a través de otros acumuladores u objetos
metálicos.
– Para cargar el acumulador eléctrico, utilice exclusivamente la fuente
de alimentación incluida en el volumen de suministro. No cargue el
acumulador en ningún caso con otra fuente de alimentación. La
fuente de alimentación incluida en el volumen de suministro debe
utilizarse asimismo únicamente para cargar el acumulador de este
aparato.
– Desmonte el acumulador eléctrico al finalizar su uso tal y como se
describe. A continuación, entregue el acumulador de inmediato al
punto de recogida correspondiente más cercano, a fin de facilitar
una eliminación de residuos segura y respetuosa con el medio ambiente. Nunca arroje el acumulador a la basura doméstica.
– En caso de uso incorrecto, puede salir líquido del acumulador. No
continúe utilizando el acumulador eléctrico si está dañado o se sale
algún líquido.
- Si se ha salido algún líquido, evite el contacto con el mismo.
- En caso de que se haya producido contacto con el líquido, enjuáguese de inmediato con abundante agua. Se aparece algún síntoma como consecuencia (no importa de qué tipo sea), acuda a
un médico.
70
Chill.book Seite 71 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
Indicaciones de seguridad
Uso previsto
El aparato debe utilizarse únicamente en el ámbito doméstico. El aparato debe utilizarse exclusivamente para la limpieza sobre un suelo duro, plano y con una suciedad normal. Los mejores resultados de limpieza se obtienen en espacios pequeños o cerrados.
Si los cepillos redondos no están montados, se puede utilizar también
sobre moquetas de pelo corto.
Cualquier otro uso se considera no adecuado y está prohibido.
Para prevenir lesiones, quemaduras o daños, el aparato no debe
utilizarse para aspirar:
– Sobre personas, animales o plantas. La abertura de aspiración
siempre debe alejarse de cualquier parte del cuerpo, del pelo y de
las prendas de vestir.
– Partículas al rojo vivo, incandescentes o ardiendo (como por ejemplo, cenizas, carbón, brasas, cigarrillos o cerillas).
– Materiales explosivos o fácilmente inflamables o tóner.
– Agua y otros líquidos, por ejemplo producto limpiador de moquetas
húmedo.
– Objetos afilados como esquirlas de vidrio, clavos o escombros.
También está prohibido:
– Cambiar la estructura o reparar el aparato o su fuente de alimentación por cuenta propia.
– El uso sin utilizar correctamente el depósito de polvo, el filtro y la tapa.
– El uso en espacios con objetos frágiles o que puedan volcar fácilmente. Se deben disponer los espacios de forma que el uso del aparato no pueda causar ningún daño.
– El uso, la conservación o la carga al aire libre.
– La colocación de objetos sobre el aparato.
71
Chill.book Seite 72 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
Desembalaje
1. Desembale los aparatos y los accesorios.
3
Desembalaje
2. Compruebe que se ha realizado la entrega completa (véase la ilustración).
1
2
7
3
6
4
5
1
Robot aspirador CHILL
5
Pincel de limpieza
2
Cepillos redondos
6
Fuente de alimentación
3
Cepillos redondos de repuesto
7
Filtro de repuesto
4
Acumulador eléctrico
–
No se encuentra en la ilustración:
manual de instrucciones
72
Chill.book Seite 73 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
Activación del acumulador eléctrico
1. Asegúrese de que el aparato está apagado y la fuente de alimentación no está conectada.
4
Activación del acumulador eléctrico
2. Coloqué los aparatos con cuidado sobre su lado superior, de forma que se pueda acceder al
lado inferior.
3. Retire la cubierta del compartimento del acumulador hacia arriba con fuerza con ambas manos.
4. Conecte el enchufe del acumulador tal y como se indica (véase detalle).
5. Deslice el acumulador hacia el interior del compartimento para el acumulador (véase la ilustración).
6. Vuelva a cerrar con fuerza la tapa del compartimento hasta que se oiga y se note que encaja.
El acumulador ya estará activado y puede cargarse, página 74, „Carga del acumulador eléctrico“.
73
Chill.book Seite 74 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
Carga del acumulador eléctrico
Lo ideal es cargar el acumulador antes de cada uso, especialmente si hace tiempo que no se ha
5
Carga del acumulador eléctrico
utilizado.
Esto prolonga la vida útil del acumulador y se obtienen ciclos de limpieza más largos.
1. Asegúrese de que el aparato está apagado.
2. Conecte la fuente de alimentación al aparato (véase la ilustración).
3. Enchufe la fuente de alimentación a la toma de corriente (véase detalle).
–
El LED parpadea. Espere aprox. 6,5 horas hasta que el LED
permanente.
quede encendido de forma
6,5 h
4. Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente y del aparato.
Prepare el aparato para el uso, página 75, „Adaptación del aparato al suelo“.
74
Chill.book Seite 75 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
Adaptación del aparato al suelo
1. Asegúrese de que el aparato está apagado.
6
Adaptación del aparato al suelo
2. Coloque o retire los cepillos dependiendo del suelo:
–
Si se va a limpiar un suelo duro, coloque los cepillos redondos (véase la ilustración).
–
Si se va a limpiar una moqueta o alfombra de pelo corto, retire los cepillos (véase la ilustración).
3. Coloque los tres sensores al mismo tiempo en la misma posición:
–
En caso de suelos claros y escalones planos, posición 0 a 1.
–
En caso de suelos oscuros y escalones elevados, posición 2 a 3.
CONSEJO: Si el robot se desplaza hacia atrás de forma continua por suelos oscuros,
seleccione la posición "3".
75
Chill.book Seite 76 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
Limpieza del espacio
Prepare el espacio como se indica a continuación:
7
Limpieza del espacio
–
Retire los objetos sueltos que pueda empujar el robot.
–
Retire de los cables, cortinas y todo lo que pueda quedar enganchado en los cepillos.
–
Retire los objetos frágiles y los que puedan volcar fácilmente.
Conecte el aparato como se indica a continuación:
1. Coloque el aparato en el centro del espacio que se va
a limpiar.
2. Encienda el aparato con el interruptor on/off (posición
"I", véase detalle).
El aparato limpie el espacio siguiendo el esquema que se indica a continuación:
El aparato limpia únicamente
–
hasta que el depósito de polvo esté lleno y el LED
depósito de polvo“.
–
o hasta que haya que cargar el acumulador y el LED
acumulador eléctrico“.
se encienda, página 77, „Vaciado del
se encienda, página 74, „Carga del
En ambos casos el aparato se detiene al cabo de un rato.
Entonces emite un pitido cada minuto,
–
hasta que lo apague desde el interruptor on/off ( posición "0")
–
o hasta que el acumulador se haya descargado por completo.
Si tiene la intención de no utilizar más el aparato, extraiga el acumulador, página 82, „Desmontaje
del acumulador eléctrico“.
76
Chill.book Seite 77 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
Vaciado del depósito de polvo
1. Asegúrese de que el aparato está apagado y la fuente de alimentación no está conectada.
8
Vaciado del depósito de polvo
2. Retire la tapa (véase la ilustración).
3. Levante el depósito de polvo por el asa para sacarlo del aparato (véase la ilustración de la izquierda).
4. Retire la tapa del depósito de polvo (véase la ilustración de la derecha).
77
Chill.book Seite 78 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
Vaciado del depósito de polvo
5. Retire el filtro del depósito de polvo sacándolo hacia arriba (véase la ilustración de la izquierda).
CONSEJO: Se recomienda utilizar un aspirador para ello. Este puede aspirar cualquier posible
suciedad que salga y además limpia el filtro de forma eficiente.
6. Vacíe el depósito de polvo y limpie la suciedad más gruesa en seco junto con el filtro (véanse
detalles).
En caso necesario, moje el depósito de polvo y el filtro para limpiarlos:
24 h
78
Chill.book Seite 79 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
Solución de problemas
9
Solución de problemas
En la siguiente tabla puede consultar si se puede solucionar el problema.
Problema
El aparato no
se enciende.
Posible causa/solución
El acumulador eléctrico no está activado.
Activar el acumulador eléctrico, capítulo 4, „Activación del acumulador eléctrico“.
El acumulador eléctrico está completamente descargado.
Apagar el aparato (posición "0") y cargar el acumulador eléctrico, capítulo 5,
„Carga del acumulador eléctrico“.
El aparato estaba encendido durante el proceso de carga (posición "I").
Apague (posición "0") y vuelve a encender el aparato (posición "I") desde el interruptor on/off . A continuación el aparato comienza a funcionar.
Se ha retirado la tapa mientras el aparato aún estaba encendido.
Apague (posición "0") y vuelve a encender el aparato (posición "I") desde el interruptor on/off . A continuación el aparato comienza a funcionar.
La tapa no está correctamente colocada. Apague el aparato (posición "0") y
vuelva a colocar la tapa.
El LED " " se
enciende en
rojo.
Se debe cargar el acumulador eléctrico.
Apague el aparato (posición "0") y cargue el acumulador eléctrico, capítulo
5, „Carga del acumulador eléctrico“.
El aparato no tiene contacto con el suelo.
Coloque el aparato sobre el suelo. Comenzará a limpiar directamente.
El LED "
"
se enciende en
rojo.
El depósito de polvo está demasiado lleno o el filtro está sucio.
El aparato comienza a funcionar pero se
mueve siempre
hacia atrás.
El regulador deslizante para ajustar la sensibilidad de los sensores se encuentra en la posición para suelos claros, mientras el aparato se utiliza sobre un
suelo oscuro.
El aparato se
detiene solo.
Se debe cargar el acumulador eléctrico.
El aparato se
ha quedado
atascado.
Ayude con la mano empujando ligeramente el aparato.
Apague el aparato (posición "0") y capítulo 8, „Vaciado del depósito de polvo“.
Adapte la posición del regulador deslizante al ajuste de sensibilidad de los sensores, capítulo 6, „Adaptación del aparato al suelo“.
Apague el aparato (posición "0") y cargue el acumulador eléctrico, capítulo
5, „Carga del acumulador eléctrico“.
79
Chill.book Seite 80 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
Solución de problemas
Problema
Posible causa/solución
El aparato no
sigue una línea
recta después
de encenderlo
a pesar de que
la superficie
está libre.
Es posible que una de las ruedas quede atascada por la suciedad y no pueda
girar libremente.
Uno de los cepillos redondos ya no gira.
Es posible que ese cepillo haya quedado atascado por la suciedad y no pueda
girar libremente.
El aparato no
se carga.
La fuente de alimentación no está correctamente enchufada.
La duración del
funcionamiento es cada vez
más breve.
Libere la suciedad de la rueda. Si es necesario, utilice para ello unas tijeras o
pinzas con cuidado
Desmonte el cepillo redondo (capítulo 6, „Adaptación del aparato al suelo“)
y libérelo de la suciedad. Si es necesario, utilice para ello unas tijeras o pinzas
con cuidado
Compruebe si el conector de la fuente de alimentación o el adaptador de la
misma están correctamente colocados en sus casquillos (capítulo 5, „Carga
del acumulador eléctrico“).
Es posible que las ruedas estén atascadas por la suciedad y no puedan girar
libremente.
Libere la suciedad de la rueda. Si es necesario, utilice para ello unas tijeras o
pinzas con cuidado
Sino puede solucionar el problema con la tabla anterior, llame a nuestra línea directa de atención
telefónica (en el anexo de este manual de instrucciones).
Junto con nuestros empleados de servicio técnico, debidamente formados, encontraremos una solución.
80
Chill.book Seite 81 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
Solución de problemas
Pedido de piezas de repuesto y accesorios
Puede pedir cómodamente piezas de repuesto o accesorios por Internet en nuestra página web
http://www.severin.com/go/to/8363 en el menú "Servicio técnico/tienda de repuestos".
Nº de artículo
Descripción
6232048
Juego de 4 cepillos redondos
5248048
Set de limpieza (filtro + pincel de limpieza)
Por medio de este código QR puede acceder directamente a nuestra
página web.
Garantía
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a los derechos de garantía legal frente al vendedor y a otras posibles garantías del vendedor.
Si resulta necesaria una reparación, póngase en contacto con nuestro servicio de atención
al cliente por teléfono o por correo electrónico. Los datos de contacto puede consultarlos en
el anexo de este manual de instrucciones. En caso de garantía, diríjase directamente al distribuidor. Además, SEVERIN concede una garantía de fabricantes de dos años a partir de la fecha de
la compra. Durante ese plazo de tiempo eliminaremos de forma gratuita cualquier deficiencia que
pueda demostrarse que se debe a un fallo de material o de fabricación e impida un funcionamiento
normal. Queda excluido cualquier otro derecho de reclamación.
Quedan excluidos de la garantía: Los daños que se deban a la inobservancia del manual de instrucciones, la manipulación incorrecta o el desgaste normal, así como los referidos a piezas frágiles
como cristal, plástico o LED. Quedan excluidos además de la garantía las baterías y los acumuladores defectuosos a causa del desgaste normal o una manipulación incorrecta o cuya vida útil se
haya acortado.
La garantía se extingue en caso de intervención por parte de instancias no autorizadas por SEVERIN.
81
Chill.book Seite 82 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
Eliminación de residuos
Desmontaje del acumulador eléctrico
10
Eliminación de residuos
1. Asegúrese de que el aparato está apagado y la fuente de alimentación no está conectada.
2. Coloqué los aparatos con cuidado sobre su lado superior, de forma que se pueda acceder al
lado inferior.
3. Retira la cubierta del compartimento del acumulador (véase la descripción en página 74).
4. Desconecte el enchufe del acumulador tal y como se indica (véase detalle).
5. Saque el acumulador de su compartimento (véase la ilustración).
6. Vuelva a cerrar con fuerza la tapa del compartimento hasta que se oiga y se note que encaja.
El acumulador eléctrico y el aparato deben desecharse por separado,
capítulo „Eliminación por separado del aparato y el acumulador eléctrico“.
Eliminación por separado del aparato y el acumulador eléctrico
Los aparatos y los acumuladores eléctricos identificados con este símbolo deben
eliminarse por separado de la basura doméstica. Los aparatos de los acumuladores
eléctricos contienen materia prima valiosa que puede reutilizarse. Una eliminación
de residuos correcta protege el medio ambiente y la salud de sus congéneres. Entregue el aparato y el acumulador eléctrico desmontado por separado para una eliminación de desechos adecuada en los puntos de recogida correspondientes.
82
Chill.book Seite 131 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obstugi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
Deutschland
Austria
SEVERIN Service
Degupa
Am Brühl 27
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
59846 Sundern
Gewerbeparkstr. 7
Telefon (02933) 982-460
5081 Anif / Salzburg
Telefax (02933) 982-480
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10
[email protected]
Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2
eMail:
[email protected]
131
Chill.book Seite 132 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
Belgique
Bulgaria
BVBA Dancal Elektro
Noviz AG
Kalkhoevestraat 1
Kahn Kubrat 1 Str.
B-8790 Waregem
BG-4000 Plovdiv
Tel.: +32 56 71 54 51
Tel: +359 32 275 617, 275 614
Fax: +32 56 70 04 49
eMail:
[email protected]
Czech Republic
Danmark
BVZ Commerce s.r.o.
F&H of Scandinavia A/S
Parkerova c.p. 618
Gl. Skivevej 70
CZ 25067 Klecany
DK-8800 Viborg
Tel.: +420 233 55 94 74
Tel.: +45 8928 1300
Fax: +420 233 55 94 74
Fax: +45 8928 1301
eMail:
[email protected]
Espana
Espana – Islas Canarias
Severin Electrodomesticos España S.L.
Comercial Alte S.L.
S/N. CC. ‘Las Higueras’
C/Subida al Mayorazgo, 14
Plaza Miguel de Cervantes
38110 Santa Cruz de Tenerife
45217 UGENA
Tel: +34 922 20 58 00
Tel: +34 925 51 34 05
Fax: +34 922 20 59 00
Fax: +34 925 54 19 40
eMail:
[email protected]
eMail:
[email protected]
Web: http://www.severin.es
Estonia
Tallinn: CENTRALSERVICE, Tammsaare tee 134B, tel: 654 3000
132
Chill.book Seite 135 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
Portugal
Slovenia
Auferma Comercio Internacional SA
SEVTIS d.o.o.
Aguda Parque
Smartinska 130
Lago de Arcozelo No. 76
1000 Ljubljana
Armazem H3
Tel: 00386 1 542 1927
P-4410 455 Arcozelo
Fax: 00386 1 542 1926
Tel: +351 22 616 7300
Fax: +351 22 616 7325
Slowak Republic
Svenska
PREMT,s.r.o.
Rakspecialisten HS
Skladová 1
Möllevångsgatan 34
917 01 Trnava
214 20 Malmö
Tel: +421 33 55 45 007
Tel.: +46 40 12 07 70
Fax: +421 33 55 45 007
Fax: +46 40 6 11 03 35
eMail:
[email protected]
eMail:
[email protected]
Switzerland
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax 021 881 60 46
mail:
[email protected]
135