Kenyon B70086 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
1 2
Al usar electrodomésticos eléctricos, se deberían seguir siempre precauciones básicas
de seguridad, incluyendo lo siguiente:
1. Lea TODAS las instrucciones antes de usar el producto.
2. No toque las supercies calientes. Use las asas o los perillas.
3. Protéjase contra descarga eléctrica, no sumerja el cable ni los enchufes en agua ni en ningún
otro líquido.
4. Es necesaria supervisión de cerca cuando cualquier electrodoméstico se usa cerca de niños.
5. Desenchufe el electrodoméstico de la toma cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
Deje que se enfríe antes de agregar o retirar partes.
6. No opere el electrodoméstico con un cable o un enchufe dañado. Si el electrodoméstico funciona
mal, deje de utilizarlo y contacte con el distribuidor de electrodomésticos autorizado más cercano o
con la fábrica para que lo revisen, reparen o ajusten.
7. El uso de accesorios no suministrados por el fabricante del electrodoméstico puede
ocasionar lesiones.
8. Al usarlo como grill portátil, guárdelo bajo techo cuando no esté en uso. Al usarlo como grill
integrado, hay que colocarlo en un lugar resguardado para que no esté directamente expuesto a la
lluvia. Hay cubiertas disponibles.
9. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o el mostrador, ni que toque supercies calientes.
10. No lo coloque sobre o cerca de un hornillo de gas o eléctrico caliente o sobre un horno calentado.
11. Debe tener mucho cuidado al mover un electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
12. Conecte siempre primero el enchufe en el electrodoméstico antes de enchufarlo en la toma de
corriente. Para desconectarlo, coloque todos los controles en posición apagado y saque el enchufe
de la toma de corriente.
13. No use el electrodoméstico para usos distintos al uso para el que está concebido.
14. Vierta siempre un mínimo de una (1) taza de agua en una bandeja de goteo desechable antes de
operar el grill.
15. Nunca deje a los niños solos: los niños no deberían dejarse alrededor del grill sin la supervisión
de un adulto en ningún momento.
16. Deje que el grill se enfríe antes de sacar la parrilla de cocción, la bandeja de goteo desechable o
las tapas.
17. Con este electrodoméstico no hay que usar combustible, como briquetas de carbón.
18. Asegúrese de que el grill sea instalado según las instrucciones y conectado debidamente a tierra
por un electricista calicado.
19. No reemplace ni intente reparar ninguna pieza del grill, salvo que así se indique en este manual.
Todas las demás reparaciones tienen que ser llevadas a cabo por un técnico autorizado por el fabricante.
20. No use agua para apagar un incendio provocado por grasa, use un extintor de polvo químico seco.
21. No guarde materiales inamables cerca del grill.
22. No utilice ropa suelta ni accesorios colgantes al usar el grill.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEER ESTAS INSTRUCCIONES EN SU TOTALIDAD
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
EL ENCARTE ANTERIOR ESTÁ UBICADO
DEBAJO DE LA TAPA DE SU GRILL.
POR FAVOR, LÉALO Y RETÍRELO
ANTES DE USAR EL GRILL.
CÓMO USAR EL GRILL
R E M O V E & R E A D P R I O R T O G R I L L I N G
w w w . C o o k W i t h K e n y o n . c o m | 8 6 0 . 6 6 4 . 4 9 0 6 |
T h ank y o u f or p u r c h asin g t h e Wor l d s Fin e s t All S e a s ons® E l ectr i c G rill ! T here a r e a few s i mple
s t eps y o u c an t a k e t o en s u r e your g o o d de c i s i on w i l l lead t o ye a r s of W o r l d -Cla s s Grill i n g :
Q U I C K S T A R T T I P S
to purchase recipe books, cooking utensils,
griddles, grill covers, and more!
VI S I T O U R W E B S I T E
Scan with
smartphone
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Remove grate(s) and drip tray(s), clean both.
Insert the drip tray(s) into the bottom of grill. Make sure the burner brackets are not
resting on the drip tray(s).
Always fill the drip tray(s) with 16 oz. of liquid. Water will work, but why not try beer or
wine to add flavor to your favorite food. Then re-install cooking grate.
Depending on model, either hardwire your Kenyon All Seasons® Grill or plug it directly into
an outlet, do not use extension cords.
Preheat grill for 5 to 9 minutes on high (8 bars). Adjust heat setting for type of food,
for example:
Close lid and cook. Enjoy the best grilled food you have ever tasted!
Once your grilling session is complete, grab a wet paper towel and wipe down your grate.
Once cool, place in the dishwasher along with the dirty dishes so that it’s ready for its
next tour of duty!
While the grate is in the wash, don’t forget to clean out the drip tray contents.
You don’t want your previous juices to flavor your nex
t meal.
-Vegetables 3-4 bars
-Pork and fish 4-5 bars
-Burgers 6-7 bars
-Steak 7-8 bars
3 4
1. Antes de usar su grill, saque la parrilla de cocción y la bandeja de goteo del grill. Lave el
grill con agua caliente y jabón usando un paño no abrasivo. AL ASAR A LA PARRILLA, USE
SOLO UTENSILIOS DE PLÁSTICO PARA ALTA TEMPERATURA. Visite nuestro sitio web para
comprar un juego de utensilios de alta calidad para el grill, hechos de acero
inoxidable/plástico para alta temperatura, www.cookwithkenyon.com.
2. Asegúrese de que la bandeja de goteo esté insertada completamente
hasta el fondo del grill y que los soportes de los elementos eléctricos
reposan sobre el soporte de apoyo para elementos.
3. Cubra el fondo de la bandeja de goteo con un
líquido. Se puede usar agua. ¡NO USE UN LÍQUIDO
INFLAMABLE! Hacerlo arruinaría la barbacoa. Usar
jugo de manzana al asar cerdo añade un agradable sabor a la carne.
Una lata de gaseosa con lima va estupenda si está asando pescado.
Pruebe cualquier tipo de líquido que le guste tomar. Simplemente
recuerde añadir siempre líquido a la bandeja de goteo antes de
asar a la parrilla.
4. Para que no se produzca humo, limpie siempre la supercie de la
parrilla después de cada uso. Simplemente lave con agua caliente y jabón usando un
paño no abrasivo o colóquela en el lavavajillas. Vacíe la bandeja de goteo y límpiela con
una toalla de papel húmeda. La bandeja de goteo se puede usar varias veces antes de
que sea necesario reemplazarla.
5. Coloque la parrilla de cocción o plancha opcional (nº de pieza B96000) en el elemento con la
bandeja de goteo instalada. Use la plancha para alimentos como los huevos, panqueques o mi
plato favorito: ¡tostadas francesas rellenas!
6. Precaliente el grill durante 5 a 9 minutos a fuego alto (8 barras iluminadas). Regule el ajuste
de calor según el tipo de alimento.
Bistec 7-8 barras
Hamburguesas 6-7 barras
Cerdo y pescado 4-5 barras
Verduras 3-4 barras
7. Cierre la tapa y ase. ¡Disfrute de la mejor comida a la parrilla que jamás haya probado!
8. Limpie el grill. Esto es fácil de hacer, como pronto descubrirá. Una vez que el grill se haya
enfriado al tacto, tome unas pocas toallas de papel y colóquelas sobre la supercie de la parrilla
de cocción. Vierta aproximadamente una onza de agua en las toallas de papel y luego, usando
sus pinzas de nylon para alta temperatura, frote con las toallas de papel para aojar los residuos
de su grill. Tire las toallas de papel y limpie la parrilla con una toalla de papel seca.
9.
Una vez que la parrilla se haya enfriado lo suciente, retírela y colóquela en su lavavajillas
para limpiarla a fondo.
10. Con la parrilla retirada, levante el elemento eléctrico y saque la bandeja de goteo. Vacíe
el contenido de la bandeja de goteo en un lugar adecuado, evite verterlo en el césped de su
vecino. Limpie la bandeja con una toalla de papel seca y reutilice la bandeja. La bandeja puede
durar para varios usos.
11. Lave la tapa cada 7-8 usos. La puede colocar en su lavavajillas y lavar con el ciclo para ollas
y sartenes. Esto hará que su parrilla se vea como nueva.
12. Para limpiar el grill, asegúrese primero de que la supercie de cocción se haya enfriado lo
suciente como para tocarla. A continuación retire la parrilla, levante el elemento eléctrico hasta
que encaje en la posición levantada y saque la bandeja de goteo.
13. Limpie las supercies de acero inoxidable con un paño húmedo para retirar cualquier
residuo de usos anteriores.
14. Su grill Kenyon viene con una botella de muestra de limpiador para acero
inoxidable. Use este limpiador una vez al mes para que su grill se siga viendo
como nuevo.
15. El área de control táctil es vidrio de cerámica que está sellado para que no
le afecten los efectos de la lluvia, la nieve o el hielo. Para limpiar el vidrio, use
un limpiador de cristales y un trapo suave. Si aparecen manchas, use un
limpiador de vidrio de cerámica que pueda comprar en su supermercado local.
Tostadas francesas rellenas
16 rebanadas Pan rebanado no “de cualquier tipo que no sea blanco”
0,45 kg (1 lb.) Queso crema (suavizado)
½ taza Conserva de melocotón (o su favorita)
4 cdas. de mantequilla
Empanado de las tostadas francesas:
5 Huevos grandes completamente batidos
1 taza de leche
1 cda. de canela molida
½ ctda. de pimienta inglesa molida
½ cdta. de cilantro molido
60 ml (2 oz.) de agua (ron dorado, opcional)
En un bol grande, bata los huevos con un batidor de alambre. Agregue la leche y bata de nuevo
hasta que se incorpore. En un bol más pequeño por separado vierta el agua o ron (si lo preere)
y agregue los ingredientes secos, mezcle bien. Después de mezclar los ingredientes secos,
agréguelos a la mezcla de huevos y leche y bata de nuevo hasta que esté bien mezclado. De
esta manera se evita los grumos que se producen al preparar el empanado.
Método de preparación:
Para ello será necesario el uso de su plancha. Precaliente su “grill All Seasons
®
” a fuego medio
alto (6 barras) durante unos diez minutos.
Una vez que el queso crema se haya suavizado, mézclelo con la conserva de melocotón.
Divida en partes iguales sobre ocho rebanadas de pan y extiéndalo de forma uniforme. Coloque
las ocho rebanadas restantes encima para hacer un sándwich. Cuando su plancha se haya
precalentado, agregue dos cucharadas de mantequilla y muévalas para cubrir la plancha.
Reserve el resto de la mantequilla para las tostadas francesas restantes. Tome el sándwich y
sumérjalo en la mezcla, dele la vuelta para cubrir ambos lados del pan.
Hágalo rápidamente con tres “sándwiches” más. Ahora tendrá cuatro tostadas francesas rellenas
en su plancha.
Tenga cuidado de no quemarse. Dele la vuelta a los sándwiches y continúe cocinando hasta que
ambos lados se hayan tostado bien.
Ahora puede servirlas con jarabe de maple calentado en su punto y mantequilla o puede
colocarlas en un horno a baja temperatura para que sigan calientes hasta que termine de
preparar las tostadas francesas que quedan.
5 6
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Su grill All Seasons
®
viene montado y listo para usar. Antes de usar el grill anote el número de
serie de su unidad aquí para consultas futuras: _________________. El número de serie se
puede encontrar en el lado corto del grill en el extremo del panel de control de vidrio. El número
de serie consta de seis dígitos.
La caja de envío contiene el grill All Seasons
®
, cuatro (4) tornillos de montaje, 0,9 m (3 pies) de
manguera de desagüe, un racor acodado o un tapón de desagüe dependiendo de si es portátil
o integrado, el manual y limpiador para acero inoxidable. Si hay un componente dañado, o falta
alguno, llame inmediatamente a KENYON.
INSTALACIÓN
Contenido del paquete
Fig. 1.
Frontier
Modelo B70050 - UL - 120 V CA - 1300 W - 11 A
Modelo B70051 - 240 V CA - 1300 W - 6 A
Dimensiones generales: 533 mm x 305 mm x 102 mm (187 mm con tapa)
21” x 12” x 4” (7 3/8” con tapa)
La profundidad no incluye el racor de desagüe
Dimensiones de corte: 501,6 mm x 296 mm con esquinas de 6 mm de radio
19 3/4” x 11 5/8” con esquinas de un 1/4” de radio
Portátil
Modelo B70090 - UL - 120 V CA - 1300 W - 11 A
Dimensiones generales: 533 mm x 305 mm x 219 mm
21” x 12” x 8 5/8”
Floridian
Modelo B70080 - UL - 120 V CA - 1300 W - 11 A
Modelo B70081 - 240 V CA - 1300 W - 6 A
Dimensiones generales: 533 mm x 305 mm x 102 mm (206 mm con tapa)
21” x 12” x 4” (8 1/8” con tapa)
La profundidad no incluye el racor de desagüe
Dimensiones de corte: 501,6 mm x 296 mm con esquinas de 6 mm de radio
19 3/4” x 11 5/8” con esquinas de un 1/4” de radio
Portátil
Modelo B70082 - UL - 120 V CA - 1300 W - 11 A
Dimensiones generales: 533 mm x 305 mm x 238 mm
21” x 12” x 9 3/8”
Rio
Modelo B70085 - UL - 120 V CA - 1300 W - 11 A
Modelo B70086 - 240 V CA - 1300 W - 6 A
Dimensiones generales: 584 mm x 397 mm x 102 mm (206 mm con tapa)
23” x 15 5/8” x 4” (8 1/8” con tapa)
La profundidad no incluye el racor de desagüe
Dimensiones de corte: 501,6 mm x 296 mm con esquinas de 6 mm de radio
19 3/4” x 11 5/8” con esquinas de un 1/4” de radio
No Lid
Modelo B70060 - 120 V CA - 1300 W - 11 A
Modelo B70061 - 240 V CA - 1300 W - 6 A
Dimensiones generales: 533 mm x 305 mm x 102 mm
21” x 12” x 4”
La profundidad no incluye el racor de desagüe
Dimensiones de corte: 501,6 mm x 296 mm con esquinas de 6 mm de radio
19 3/4” x 11 5/8” con esquinas de un 1/4” de radio
Half Height Lid
Modelo B70056 - UL - 120 V CA - 1300 W - 11 A
Modelo B70057 - 240 V CA - 1300 W - 6 A
Dimensiones generales: 533 mm x 305 mm x 102 mm (159 mm con tapa)
21” x 12” x 4” (6 1/4” con tapa)
La profundidad no incluye el racor de desagüe
Dimensiones de corte: 501,6 mm x 296 mm con esquinas de 6 mm de radio
19 3/4” x 11 5/8” con esquinas de un 1/4” de radio
7 8
Requisitos eléctricos
Comprobar los requisitos de alimentación eléctrica
Este producto deberá instalarse de conformidad con los códigos eléctricos nacionales, estatales
y locales. En la tabla siguiente se proporciona el voltaje, amperaje y frecuencia que se deberán
suministrar al grill.
La alimentación deberá provenir de un circuito individual conectado a tierra que esté protegido
por un disyuntor y con capacidad nominal conforme a las especicaciones del modelo que se
muestran en la tabla a continuación.
ADVERTENCIA:
Si la alimentación eléctrica no cumple las especicaciones del producto,
consulte a un electricista certicado con licencia antes de proceder a la instalación.
No retire el dispositivo ICFT del cable de alimentacn suministrado bajo ninguna circunstancia.
Su grill All Seasons
®
viene de fábrica con una brida de acero inoxidable pulido que
acepta cuatro tornillos de madera de cabeza ovalada para el montaje. La brida de acabado del
grill está diseñada para retener rmemente la unidad en su lugar en el mostrador. Si lo desea,
puede sellar el borde del mostrador por debajo de la brida de acabado. Usar un compuesto
de sellado que evite el daño en caso de que posteriormente se necesite quitar el grill para
repararlo. Recomendamos un tipo de sellador no adhesivo como masilla de plomería,
reducción de espesor máximo a compresión de 1,6 mm (1/16 pulg.). Puede usar silicona
para sellar solo el borde de vidrio, si lo desea.
ADVERTENCIA:
Dejar un espacio libre de 51 mm (2 pulg.) entre el fondo del grill y la supercie de
combustible que esté por debajo, por ejemplo: el borde superior de una gaveta colocada
debajo del grill (Fig. 3 en la página 12). No facilitar la debida ventilación y holgura puede
dar lugar a un peligro de incendio.
Instalación sobre un mostrador
Leer esta sección antes de hacer el hueco para el grill.
Es importante planear con antelación la instalación del grill, teniendo presentes las
siguientes dimensiones (vea la Fig. 2 a continuación).
A - 33 cm (13 pulgadas) de profundidad como máximo para
armarios altos
B - 91,4 cm (36 pulgadas) como altura mínima del mostrador
a partir del piso
C - La supercie plana mínima del mostrador sobre la que
descansará el grill deberá ser igual o mayor que las
dimensiones generales del grill (consulte en la
página 8 las dimensiones generales del grill).
D - 76,2 cm (30 pulg.) de espacio libre como mínimo entre la parte
superior del grill y el fondo de cualquier armario de madera
o metal no protegido o 60,9 cm (24 pulgadas) de separación
como mínimo si el fondo del armario de madera o metal está
protegido con un cartón ignífugo de no menos de 0,6 cm
(1/4 de pulg.) de espesor recubierto, como mínimo, con una
lámina de 28 MSG (calibre estándar del fabricante) de
0,38 mm (0,015 pulg.) de acero inoxidable, 0,61 mm
(0,024 pulg.) de aluminio o 0,51 mm (0,020 pulg.) de cobre.
E - 10,2 cm (4 pulg.) como mínimo del protector contra salpicaduras
del mostrador al borde del grill (consulte en la página 8 las
dimensiones generales del grill). 3,8 cm (1,5 pulg.) como mínimo
desde la parte delantera del mostrador hasta el grill.
PARA INSTALACIONES EN CANADÁ: “No instalar a una
distancia inferior a 12 mm (1/2 pulg.) de cualquier supercie
contigua” y NE PAS INSTALLER A’MDINS DE 12MM DETOUTE
SURFACE ADJACENTE.
Fig. 2.
53,3 cm (21 pulg.)
30,5 cm (12 pulg.)
29,5 cm (11 5/8 pulg.)
50,2 cm (19 3/4 pulg.)
0,6 cm (1/4 pulg.)
radio de la esquina
DIMENSIONES de corte para el hueco en el mostrador GRILL B70050
KENYON
Nº de pieza
Carga máx. Fuente
de alimentación
Tipo de enchufe
B70050
B70056
B70060
B70080
B70082
B70085
B70090
1300 W 120 V CA 11 A 60 Hz
Cable con conexión a
tierra con enchufe de
3 terminales con ICFT
B70051
B70057
B70061
B70081
B70086
1300 W 240 V CA 6 A 60 Hz
Cable de 3 hilos
sin enchufe
9 10
ADVERTENCIA:
Se debería evitar el espacio de almacenamiento en armarios encima del grill para
eliminar el riesgo de quemaduras al alcanzar algo. Si tiene que haber almacenamiento
en armarios, el riesgo puede reducirse instalando una campana de cocina cuya
proyección horizontal sobresalga un mínimo de 127 mm (5 pulgadas) por fuera
del fondo de los armarios.
Antes de hacer un hueco en el mostrador, compruebe la holgura o espacio libre.Compruebe
que el grill pasará por la pared frontal y las paredes laterales del armario de base. Compruebe
también que el espacio hasta el protector contra salpicaduras sea correcto para que la tapa se
pueda abrir por completo.
Debe facilitarse ventilación adecuada al espacio debajo del mostrador para asegurar la debida
operación del grill. El calor que transmite la bandeja al fondo del grill durante su operación
recalentará cualquier área mal ventilada.
51 MM (2 PULG.) MÍNIMO
Fig. 3.
Al cortar el hueco en el mostrador, corte la esquina en radio para ayudar a evitar que el mostrador
se agriete. Un radio de 6 mm (1/4 de pulg.) es lo normal, pero siga las instrucciones del fabricante
del mostrador con respecto al radio mínimo y acerca de cualquier refuerzo necesario para
prevenir daños en el mostrador con el paso del tiempo.
Si su mostrador está hecho de material macizo necesitará comprobar con el fabricante si existen
recomendaciones especícas para las instrucciones de instalación de la placa de cocina y el grill.
La mayoría de fabricantes de mostradores de supercie maciza requieren soportes adicionales
en las esquinas para prevenir daños en el mostrador. Use los tornillos incluidos para jar el grill
al mostrador. Tenga cuidado de no apretar demasiado los tornillos. Use una masilla acrílica para
sellar la brida en el mostrador.
Si su mostrador está hecho de piedra, necesitará usar un látex acrílico para montar el grill en su
lugar. Aplique una línea grande de masilla alrededor de la apertura cortada y coloque el grill en
su lugar. Retire cualquier exceso de masilla, use agua para retirar la masilla en exceso. Deje que
la masilla se seque durante un mínimo de 24 horas sin permitir que se moje. No use los tornillos
que vinieron con su grill. La masilla retendrá el grill de forma segura. No use masilla que contenga
silicona, ya que esto manchará la piedra.
Asegúrese de que la toma de corriente destinada al grill esté en un
lugar de fácil acceso. Esto permite al usuario enchufar y desenchufar
fácilmente el grill. Es necesario asegurarse de limpiar y guardar de
manera segura el grill.
Ubicación
de la toma
sugerida
Conexión de desagüe
Para su comodidad, el grill está equipado con un racor para tuberías
de latón de 3 mm (1/8 pulg. NPT) y un codo de latón de 90º que
puede acoplar a la manguera exible de un D.I. de 6 mm (1/4 pulg.)
que vino con su grill. La versión portátil del grill viene con un tapón de
tubería de latón instalado en el racor de desagüe. Si está usando su
grill como unidad portátil, guarde la manguera y el racor de latón de
90º para instalación posible en el futuro.
Racor de desagüe para manguera
con un D.I. de 6 mm (1/4 pulg.)
Ubicación de la toma
Preparativos nales antes del uso
Quite la película de plástico protectora de la tapa, la brida de acabado y el panel de vidrio.
Limpie el grill antes de usarlo por primera vez. Una limpieza a fondo con un limpiador para acero
inoxidable o vidrio retirará cualquier resto de adhesivo de la película de plástico y de los aceites
de fabricación.
Lavar la parrilla antiadherente con agua caliente y jabón antes de usar el grill.
Fig. 4
FUNCIONAMIENTO DEL GRILL
NO USAR AGUA EN FUEGOS PROVOCADOS POR GRASA
Cubrir el fuego o la llama, o usar extintor de polvo químico seco o de espuma.
USAR SOLO AGARRAOLLAS SECOS
Los agarraollas húmedos o mojados colocados encima de las supercies calientes pueden producir
quemaduras por el vapor. No dejar que el agarraollas toque la parrilla o elemento del grill. No usar
toallas ni ningún otro paño grande en lugar de un agarraollas.
NO COCINAR EN UN GRILL O UNA PARRILLA O PLANCHA ROTAS
Si la parrilla se rompiera, la grasa y los aceites podrían entran en contacto directo con el elemento
eléctrico y crear un riesgo de descarga eléctrica o incendio. Comunicarse inmediatamente con un
centro de servicio autorizado o llamar a Atención al Cliente de KENYON al (860) 664-4906.
LIMPIAR EL GRILL CON PRECAUCIÓN
Si se usa una esponja o paño para limpiar los derrames sobre una supercie de cocción caliente,
tener mucho cuidado para evitar quemaduras por el vapor. Algunos limpiadores producen humos
nocivos al aplicarlos a una supercie caliente. Leer la etiqueta del limpiador antes de usarlo.
NO TOCAR EL ELEMENTO TÉRMICO O LA PARRILLA
El elemento térmico y la parrilla estarán calientes durante algún tiempo después de cocinar. Se debería
dejar que estos componentes se enfríen y a continuación se pueden manipular con cuidado y precaución
durante la limpieza, ya que pueden estar sucientemente calientes como para provocar quemaduras.
NO TOCAR EL ELEMENTO TÉRMICO O LA PARRILLA
El elemento térmico y la parrilla estarán calientes durante algún tiempo después de cocinar. Se debería
dejar que estos componentes se enfríen y a continuación se pueden manipular con cuidado y precaución
durante la limpieza, ya que pueden estar sucientemente calientes como para provocar quemaduras.
GRÁFICO DE NIVEL
DE POTENCIA
(AJUSTE DE FUEGO 8
SELECCIONADO)
11
12
LlMPIAR EL GRILL DESPUÉS DE CADA USO
Este electrodoméstico está equipado con una bandeja de goteo extraíble y desechable. Esta bandeja
DEBE extraerse y limpiarse después de CADA uso. No permitir que la grasa se acumule entre
sesiones de cocina. La bandeja de grasa y la bandeja deectora DEBEN usarse al cocinar en el grill.
Una cantidad excesiva de grasa puede derramarse en el interior del grill, anulando la garantía y
ocasionando un peligro de incendio.
NO DEJAR NUNCA EL GRILL SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ PUESTO A FUEGO ALTO
El ajuste de fuego alto puede provocar mucho humo y encender la grasa.
NO LIMPIAR LA UNIDAD CON AGUA PRESURIZADA
No limpie el grill con ningún tipo de agua presurizada u otros tipos de limpiadores. Si lo hace, anulará
la garantía y puede ocasionar un grave riesgo de descarga eléctrica. Limpiar siempre el grill con un
paño y un limpiador de supercies de acero inoxidable o vidrio.
ALMACENAMIENTO
Al usarlo como grill portátil, guárdelo bajo techo cuando no esté en uso. Al usarlo como grill integrado,
hay que colocarlo en un lugar resguardado para que no esté directamente expuesto a la lluvia. Hay
cubiertas disponibles.
PARA PREVENIR EL HUMO
Para prevenir que el contenido de la bandeja de grasa despida humo, vierta una taza de agua (o
suciente para cubrir el fondo de la bandeja) en la bandeja de grasa antes de cocinar.
NO USAR OLLAS NI OTROS MOLDES EN EL GRILL
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES CON EL GRILL PARA CONSULTAS FUTURAS
Control táctil
INDICADOR DE ENCENDIDO
Esta pantalla indica si el grill está encendido
o apagado.
PANTALLA DE NIVEL DE POTENCIA
La pantalla digital indica lo alto o bajo
que está el fuego del grill. Las lámparas
indicadoras siguen el barrido del gráco en
pantalla. Hay ocho niveles de fuego posibles.
SENSOR DE POTENCIA (+)
Tocar este sensor aumentará el fuego
del grill en incrementos de uno.
SENSOR DE POTENCIA (-)
Tocar este sensor reducirá el fuego del grill en
incrementos de uno.
GRÁFICO DE NIVEL DE POTENCIA
Muestra el nivel de fuego por elemento. La
línea va de gruesa a na, indicando fuego
lento a fuego alto.
SENSOR PRINCIPAL DE POTENCIA
Este es el mando principal de potencia para
el grill. Tocarlo con el grill apagado activará el
controlador y encenderá el grill. Tocarlo con el
grill encendido apagará el grill.
PANTALLA
DE NIVEL DE
POTENCIA
SENSOR PRINCIPAL
DE POTENCIA
GRÁFICO
DE NIVEL
DE POTENCIA
INDICADOR DE
ENCENDIDO
SENSOR DE
POTENCIA (-)
SENSOR DE
POTENCIA (+)
GRÁFICOS DE CONTROL
CALIBRACIÓN
Tras encender el grill, el controlador
ejecutará un proceso de autocalibración.
A continuación el controlador emitirá un
tono de conrmación audible y la pantalla
se iluminará brevemente. Ahora el grill está
listo para ser utilizado.
ENCENDIDO DEL GRILL
Para encender el grill, tocar y mantener opri-
mido el sensor principal de potencia durante
dos segundos. Entonces el controlador pitará
y el indicador de encendido se iluminará.
SENSOR
PRINCIPAL DE
POTENCIA
INDICADOR
DE ENCENDIDO
AJUSTES DEL FUEGO
Su grill KENYON tiene 8 ajustes de fuego
diferentes, del 1 al 8, y se seleccionan con los
sensores (-) y (+). El ajuste de fuego se mues-
tra como se indica a la derecha. El elemento
térmico se enciende y se apaga a diferentes
intervalos de tiempo para variar el nivel de
fuego. A medida que el ajuste se aumenta,
el elemento térmico permanecerá encendido
durante un período más prolongado, aumen-
tando la temperatura a la que el grill cocina.
APAGADO DEL GRILL
Para apagar el grill, simplemente tocar y oprimir el sensor principal de potencia durante dos segundos.
El controlador se desconectará y apagará el elemento térmico.
EN CASO DE EMERGENCIA, EL GRILL DE 120 V SE PUEDE APAGAR PRESIONANDO EL
BOTÓN “TEST” EN EL DISPOSITIVO ICFT. CONSULTAR LA FIG. 5.
APAGADO AUTOMÁTICO
El control electrónico de su grill KENYON ha sido programado pensando en la seguridad y cuenta
con un apagado automático. El grill está programado para apagarse después de un tiempo
predeterminado de haber estado encendido (ver la tabla a continuación). El control también se
apagará cuando alcance un límite de temperatura preestablecido. Si esto ocurre, dejar que el grill
se enfríe durante 20-30 minutos.
13 14
TIEMPO DE PRECALENTAMIENTO Y APAGADO AUTOMÁTICO
El control del grill tiene una función de precalentamiento que aplica potencia completa durante
una cantidad de tiempo preestablecida para cada ajuste de fuego seleccionado. Esta función
de precalentamiento coloca la parrilla/plancha en la temperatura deseada para asar más rápido,
permitiendo así que usted pueda empezar a asar antes. La siguiente tabla proporciona el tiem-
po de precalentamiento y el tiempo de apagado automático para cada ajuste de fuego.
AJUSTE TIEMPO DE
PRECALENTAMIENTO
(min)
TIEMPO DE
APAGADO AUTOMÁTICO
(min)
1 1 90
2 3 90
3 5 90
4 5 60
5 7 60
6 7 60
7 7 60
8 8 60
GUÍA DE TEMPERATURA
La siguiente información está destinada a ser una guía. Factores tales como el viento y la
temperatura exterior, la temperatura de los alimentos al ser colocados en el grill pueden afectar
los tiempos de cocción. El grill está diseñado y fabricado para cocinar con un rendimiento
óptimo con la tapa bajada o cerrada.
AJUSTE TIPOS DE COMIDA
1 Huevos fritos a la plancha
2 Panqueques - Tostadas francesas a
la plancha
3 Verduras
4 Verduras - Pescado
5 Pescado - Pollo
6 Pollo - Hamburguesas
7 Hamburguesas - Bistecs
8 Bistecs
Cable de alimentación
INTERRUPTOR DE CIRCUITO
POR FALLA A TIERRA
ICFT
Fig. 5
BOTÓN
DE REINICIO
ENCHUFE DE 3 TERMINALES
CON CONEXIÓN A TIERRA
INDICADOR
DE LUZ
BOTÓN
DE PRUEBA
DISPOSITIVO PROTECTOR POR FALLA
A TIERRA PARA MODELOS DE 240 V
El circuito de voltaje de alimentación (240 V)
debería contar con un dispositivo protector
por falla a tierra. Vericar los requisitos de
cumplimiento normativo en los códigos locales.
ESTO SE REFIERE ÚNICAMENTE A LOS
MODELOS DE 120 V
INTERRUPTOR DE CIRCUITO
POR FALLA A TIERRA (ICFT)
El ICFT es un dispositivo de seguridad
diseñado para proteger al usuario de
cualquier peligro de descarga eléctrica.
INDICADOR DE LUZ
El indicador de luz permanecerá iluminada
cuando se aplique corriente eléctrica
e indica que el ICFT está funcionando
correctamente.
BOTÓN DE PRUEBA/APAGADO DE
EMERGENCIA
Presionar este botón comprobará el ICFT.
El indicador de luz se apagará y no se
suministrará corriente eléctrica al grill. El
ICFT debería ser probado cada mes.
BOTÓN DE REINICIO
Presionar este botón devolverá el ICFT
a su funcionamiento normal. La lámpara
indicadora se iluminará y se suministrará
corriente eléctrica al grill. Si la lámpara
indicadora no se ilumina, el ICFT ha
detectado una falla de funcionamiento.
Desenchufar el ICFT del receptáculo y no
usar el grill.
ENCHUFE DE 3 TERMINALES CON
CONEXIÓN A TIERRA
PRECAUCIÓN - Para garantizar una
protección continua contra el riesgo de
descarga eléctrica, el ICFT debe estar
enchufado en una toma debidamente
conectada a tierra.
NO USAR UN CABLE DE EXTENSIÓN
15 16
Partes del grill
PARRILLA
BANDEJA
DEFLECTORA
BANDEJA
DE GOTEO
ELEMENTO
TÉRMICO
ELEMENTO TÉRMICO
El elemento térmico está diseñado para
pivotar como se muestra con el n de extraer/
reemplazar la bandeja deectora y la bandeja
de goteo. Permanecerá en la posición de
arriba. Para bajarlo aplique una ligera presión
hacia abajo.
BANDEJA DEFLECTORA
La bandeja deectora soporta la bandeja de
goteo, el elemento térmico y la parrilla y se
debe usar siempre al operar el grill.
BANDEJA DE GOTEO
La bandeja de goteo desechable recoge
toda la grasa y los jugos creados durante
el proceso de cocción. La bandeja de goteo
debe vaciarse después de cada uso. Al
reemplazar la bandeja de goteo, colocarla de
manera que esté completamente dentro de
la bandeja deectora y asegurándose de que
el lado o el borde de la bandeja de goteo no
sobresale por fuera de la bandeja deectora.
(ver la Fig. 6)
Para prevenir que el contenido de la
bandeja de goteo despida humo, vierta
una taza de agua (o suciente para cubrir
el fondo de la bandeja) en la bandeja de
goteo antes de cocinar. El reemplazo para la
bandeja de goteo desechable de Kenyon es la
pieza B96001.
PARRILLA
La parrilla debe limpiarse después de
cada uso. La parrilla tiene un revestimiento
antiadherente para facilitar la limpieza. Lavar
la parrilla después de cada uso con agua
caliente y jabón.
LA BANDEJA DE
GOTEO DEBE ESTAR DENTRO DE LA BAN-
DEJA DEFLECTORA COMO SE MUESTRA
Fig. 6
EXTRACCIÓN DE LA TAPA
La tapa del grill se puede extraer
para su limpieza. Para extraer la tapa,
deslice el pasador de liberación rápida
para sacarlo de la bisagra.
(ver la Fig. 7).
Con el pasador de liberación rápida
retirado, agarrar la tapa, levantándola
por el lado izquierdo para salvar la
bisagra y deslizarla hacia la izquierda
hasta haber salvado el pasador de la
bisagra a la derecha (ver la Fig. 8).
Una vez que la tapa se haya extraído
se puede lavar con agua y jabón.
Fig. 7
Fig. 8
PASADOR DE
LIBERACIÓN RÁPIDA
Extracción de la tapa
16
Garantía
Kenyon International, Inc (la “Compañía”) garantiza que este producto no tenga defectos de materiales ni mano
de obra en su uso normal, sujeto a las condiciones y limitaciones a continuación. La Compañía reparará o
reemplazará toda pieza que se pruebe esté defectuosa en su uso normal durante el período de garantía.
Esta garantía cubre ciertos productos fabricados por la Compañía y está sujeta a las siguientes condiciones
y limitaciones:
1. La responsabilidad de la Compañía se limitará a la reparación o reemplazo (elección de remedio a
opción de la Compañía) de bienes o piezas en la medida en que puedan tener defectos de materiales
o mano de obra. Esta responsabilidad se limita a tres años a partir de la fecha de instalación original
o 42 meses desde la fecha de la factura, lo que ocurra primero; esta garantía cubre piezas y mano de
obra a la tarifa aprobadas por la Compañía de $75 la hora.
2. La determinación de la idoneidad del producto para el uso contemplado por el comprador es
responsabilidad exclusiva de este último y la Compañía no tendrá ninguna responsabilidad en cuanto
a la misma.
3. La Compañía no se hará responsable de ningún daño a consecuencia de:
• fallas debidas al uso del producto en aplicaciones para las que no fue concebido;
• fallas debidas a corrosión, desgaste, mal uso o instalación o mantenimiento indebidos.
4. La Compañía asumirá la responsabilidad de los gastos de embarque terrestre hasta el lugar del
electrodoméstico (domicilio) dentro de Estados Unidos continental y Canadá. Todos los impuestos o
gastos que resulten del embarque urgente o especial correrán a cargo del comprador.
5. Toda mano de obra permitida por la Compañía bajo esta garantía debe ejecutarla un centro de servicio
autorizado por Kenyon-International, excepto que la Compañía lo especique por escrito de otra manera.
6. Esta garantía no cubre el costo de reparación ni reemplazo por daños de cualquier supercie de vidrio,
parrillas de cocción o planchas de asar.
NO SE DA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD NI IDONEIDAD PARA UN FIN EN
PARTICULAR NI DE OTRO TIPO, EXPRESA O IMPLÍCITA NI NINGUNA OTRA DEBERÁ SER IMPLICADA
POR LA LEY. La duración de cualquiera de tales garantías que esté, sin embargo, implicada por la ley en
benecio del consumidor, se limitará a un período de tres años a partir de la compra original por parte del
usuario. Algunos países no permiten limitaciones en lo referente al tiempo que deberá durar una garantía
implícita, de modo que puede ser que esta limitación no se aplique en su caso.
LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO EMERGENTE NI INCIDENTAL QUE SURJA
POR CONTRAVENCIÓN DE ESTA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O ESTATUARIA. Algunos
países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes ni incidentales, de modo que
puede que esta limitación o exclusión no se aplique en su caso.
ESTA GARANTÍA LE DA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA
TAMBIÉN OTROS DERECHOS LEGALES, LOS QUE PUEDEN DIFERIR ENTRE PAÍSES O ESTADOS.
Kenyon International, Inc.
P.O. Box 925 • 8 Heritage Park Road • Clinton, CT 06413 USA
Teléfono (860) 664-4906 FAX: (860) 664-4907

Transcripción de documentos

1 LEER ESTAS INSTRUCCIONES EN SU TOTALIDAD ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES 22. No utilice ropa suelta ni accesorios colgantes al usar el grill. 21. No guarde materiales inflamables cerca del grill. 20. No use agua para apagar un incendio provocado por grasa, use un extintor de polvo químico seco. Todas las demás reparaciones tienen que ser llevadas a cabo por un técnico autorizado por el fabricante. 19. No reemplace ni intente reparar ninguna pieza del grill, salvo que así se indique en este manual. 18. Asegúrese de que el grill sea instalado según las instrucciones y conectado debidamente a tierra por un electricista calificado. 17. Con este electrodoméstico no hay que usar combustible, como briquetas de carbón. 16. Deje que el grill se enfríe antes de sacar la parrilla de cocción, la bandeja de goteo desechable o las tapas. 15. Nunca deje a los niños solos: los niños no deberían dejarse alrededor del grill sin la supervisión de un adulto en ningún momento. 14. Vierta siempre un mínimo de una (1) taza de agua en una bandeja de goteo desechable antes de operar el grill. 13. No use el electrodoméstico para usos distintos al uso para el que está concebido. 12. Conecte siempre primero el enchufe en el electrodoméstico antes de enchufarlo en la toma de corriente. Para desconectarlo, coloque todos los controles en posición apagado y saque el enchufe de la toma de corriente. 11. Debe tener mucho cuidado al mover un electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. 10. No lo coloque sobre o cerca de un hornillo de gas o eléctrico caliente o sobre un horno calentado. 9. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o el mostrador, ni que toque superficies calientes. 8. Al usarlo como grill portátil, guárdelo bajo techo cuando no esté en uso. Al usarlo como grill integrado, hay que colocarlo en un lugar resguardado para que no esté directamente expuesto a la lluvia. Hay cubiertas disponibles. 7. El uso de accesorios no suministrados por el fabricante del electrodoméstico puede ocasionar lesiones. 6. No opere el electrodoméstico con un cable o un enchufe dañado. Si el electrodoméstico funciona mal, deje de utilizarlo y contacte con el distribuidor de electrodomésticos autorizado más cercano o con la fábrica para que lo revisen, reparen o ajusten. 5. Desenchufe el electrodoméstico de la toma cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de agregar o retirar partes. 4. Es necesaria supervisión de cerca cuando cualquier electrodoméstico se usa cerca de niños. 3. Protéjase contra descarga eléctrica, no sumerja el cable ni los enchufes en agua ni en ningún otro líquido. 2. No toque las superficies calientes. Use las asas o los perillas. Al usar electrodomésticos eléctricos, se deberían seguir siempre precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente: 1. Lea TODAS las instrucciones antes de usar el producto. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD T I P S There are a few simple -Steak 7-8 bars -Burgers 6-7 bars -Pork and fish 4-5 bars -Vegetables 3-4 bars griddles, grill covers, and more! 2 EL ENCARTE ANTERIOR ESTÁ UBICADO DEBAJO DE LA TAPA DE SU GRILL. POR FAVOR, LÉALO Y RETÍRELO ANTES DE USAR EL GRILL. Scan with smartphone to purchase recipe books, cooking utensils, www.CookWithKenyon.com | 860.664.4906 | 8. While the grate is in the wash, don’t forget to clean out the drip tray contents. You don’t want your previous juices to flavor your next meal. next tour of duty! Once cool, place in the dishwasher along with the dirty dishes so that it’s ready for its 7. Once your grilling session is complete, grab a wet paper towel and wipe down your grate. 6. Close lid and cook. Enjoy the best grilled food you have ever tasted! for example: 5. Preheat grill for 5 to 9 minutes on high (8 bars). Adjust heat setting for type of food, an outlet, do not use extension cords. 4. Depending on model, either hardwire your Kenyon All Seasons® Grill or plug it directly into wine to add flavor to your favorite food. Then re-install cooking grate. 3. Always fill the drip tray(s) with 16 oz. of liquid. Water will work, but why not try beer or resting on the drip tray(s). VISIT OUR WEBSITE steps you can take to ensure your good decision will lead to years of World-Class Grilling: Remove grate(s) and drip tray(s), clean both. 2. Insert the drip tray(s) into the bottom of grill. Make sure the burner brackets are not 1. S TA R T Thank you for purchasing the World’s Finest All Seasons® Electric Grill! Q U I C K CÓMO USAR EL GRILL REMOVE & READ PRIOR TO GRILLING 3 13. Limpie las superficies de acero inoxidable con un paño húmedo para retirar cualquier residuo de usos anteriores. 12. Para limpiar el grill, asegúrese primero de que la superficie de cocción se haya enfriado lo suficiente como para tocarla. A continuación retire la parrilla, levante el elemento eléctrico hasta que encaje en la posición levantada y saque la bandeja de goteo. 11. Lave la tapa cada 7-8 usos. La puede colocar en su lavavajillas y lavar con el ciclo para ollas y sartenes. Esto hará que su parrilla se vea como nueva. 10. Con la parrilla retirada, levante el elemento eléctrico y saque la bandeja de goteo. Vacíe el contenido de la bandeja de goteo en un lugar adecuado, evite verterlo en el césped de su vecino. Limpie la bandeja con una toalla de papel seca y reutilice la bandeja. La bandeja puede durar para varios usos. 9. Una vez que la parrilla se haya enfriado lo suficiente, retírela y colóquela en su lavavajillas para limpiarla a fondo. 8. Limpie el grill. Esto es fácil de hacer, como pronto descubrirá. Una vez que el grill se haya enfriado al tacto, tome unas pocas toallas de papel y colóquelas sobre la superficie de la parrilla de cocción. Vierta aproximadamente una onza de agua en las toallas de papel y luego, usando sus pinzas de nylon para alta temperatura, frote con las toallas de papel para aflojar los residuos de su grill. Tire las toallas de papel y limpie la parrilla con una toalla de papel seca. 7. Cierre la tapa y ase. ¡Disfrute de la mejor comida a la parrilla que jamás haya probado! 6. Precaliente el grill durante 5 a 9 minutos a fuego alto (8 barras iluminadas). Regule el ajuste de calor según el tipo de alimento. • Bistec 7-8 barras • Hamburguesas 6-7 barras • Cerdo y pescado 4-5 barras • Verduras 3-4 barras 5. Coloque la parrilla de cocción o plancha opcional (nº de pieza B96000) en el elemento con la bandeja de goteo instalada. Use la plancha para alimentos como los huevos, panqueques o mi plato favorito: ¡tostadas francesas rellenas! 4. Para que no se produzca humo, limpie siempre la superficie de la parrilla después de cada uso. Simplemente lave con agua caliente y jabón usando un paño no abrasivo o colóquela en el lavavajillas. Vacíe la bandeja de goteo y límpiela con una toalla de papel húmeda. La bandeja de goteo se puede usar varias veces antes de que sea necesario reemplazarla. 3. Cubra el fondo de la bandeja de goteo con un líquido. Se puede usar agua. ¡NO USE UN LÍQUIDO INFLAMABLE! Hacerlo arruinaría la barbacoa. Usar jugo de manzana al asar cerdo añade un agradable sabor a la carne. Una lata de gaseosa con lima va estupenda si está asando pescado. Pruebe cualquier tipo de líquido que le guste tomar. Simplemente recuerde añadir siempre líquido a la bandeja de goteo antes de asar a la parrilla. 2. Asegúrese de que la bandeja de goteo esté insertada completamente hasta el fondo del grill y que los soportes de los elementos eléctricos reposan sobre el soporte de apoyo para elementos. 1. Antes de usar su grill, saque la parrilla de cocción y la bandeja de goteo del grill. Lave el grill con agua caliente y jabón usando un paño no abrasivo. AL ASAR A LA PARRILLA, USE SOLO UTENSILIOS DE PLÁSTICO PARA ALTA TEMPERATURA. Visite nuestro sitio web para comprar un juego de utensilios de alta calidad para el grill, hechos de acero inoxidable/plástico para alta temperatura, www.cookwithkenyon.com. Pan rebanado fino “de cualquier tipo que no sea blanco” Queso crema (suavizado) Conserva de melocotón (o su favorita) de mantequilla 4 Método de preparación: Para ello será necesario el uso de su plancha. Precaliente su “grill All Seasons®” a fuego medio alto (6 barras) durante unos diez minutos. Una vez que el queso crema se haya suavizado, mézclelo con la conserva de melocotón. Divida en partes iguales sobre ocho rebanadas de pan y extiéndalo de forma uniforme. Coloque las ocho rebanadas restantes encima para hacer un sándwich. Cuando su plancha se haya precalentado, agregue dos cucharadas de mantequilla y muévalas para cubrir la plancha. Reserve el resto de la mantequilla para las tostadas francesas restantes. Tome el sándwich y sumérjalo en la mezcla, dele la vuelta para cubrir ambos lados del pan. Hágalo rápidamente con tres “sándwiches” más. Ahora tendrá cuatro tostadas francesas rellenas en su plancha. Tenga cuidado de no quemarse. Dele la vuelta a los sándwiches y continúe cocinando hasta que ambos lados se hayan tostado bien. Ahora puede servirlas con jarabe de maple calentado en su punto y mantequilla o puede colocarlas en un horno a baja temperatura para que sigan calientes hasta que termine de preparar las tostadas francesas que quedan. En un bol grande, bata los huevos con un batidor de alambre. Agregue la leche y bata de nuevo hasta que se incorpore. En un bol más pequeño por separado vierta el agua o ron (si lo prefiere) y agregue los ingredientes secos, mezcle bien. Después de mezclar los ingredientes secos, agréguelos a la mezcla de huevos y leche y bata de nuevo hasta que esté bien mezclado. De esta manera se evita los grumos que se producen al preparar el empanado. Empanado de las tostadas francesas: 5 Huevos grandes completamente batidos 1 taza de leche 1 cda. de canela molida ½ ctda. de pimienta inglesa molida ½ cdta. de cilantro molido 60 ml (2 oz.) de agua (ron dorado, opcional) 16 rebanadas 0,45 kg (1 lb.) ½ taza 4 cdas. Tostadas francesas rellenas 15. El área de control táctil es vidrio de cerámica que está sellado para que no le afecten los efectos de la lluvia, la nieve o el hielo. Para limpiar el vidrio, use un limpiador de cristales y un trapo suave. Si aparecen manchas, use un limpiador de vidrio de cerámica que pueda comprar en su supermercado local. 14. Su grill Kenyon viene con una botella de muestra de limpiador para acero inoxidable. Use este limpiador una vez al mes para que su grill se siga viendo como nuevo. 5 Modelo B70056 - UL - 120 V CA - 1300 W - 11 A Modelo B70057 - 240 V CA - 1300 W - 6 A Dimensiones generales: 533 mm x 305 mm x 102 mm (159 mm con tapa) 21” x 12” x 4” (6 1/4” con tapa) La profundidad no incluye el racor de desagüe Dimensiones de corte: 501,6 mm x 296 mm con esquinas de 6 mm de radio 19 3/4” x 11 5/8” con esquinas de un 1/4” de radio Half Height Lid Modelo B70060 - 120 V CA - 1300 W - 11 A Modelo B70061 - 240 V CA - 1300 W - 6 A Dimensiones generales: 533 mm x 305 mm x 102 mm 21” x 12” x 4” La profundidad no incluye el racor de desagüe Dimensiones de corte: 501,6 mm x 296 mm con esquinas de 6 mm de radio 19 3/4” x 11 5/8” con esquinas de un 1/4” de radio No Lid Floridian Modelo B70080 - UL - 120 V CA - 1300 W - 11 A Modelo B70081 - 240 V CA - 1300 W - 6 A Dimensiones generales: 533 mm x 305 mm x 102 mm (206 mm con tapa) 21” x 12” x 4” (8 1/8” con tapa) La profundidad no incluye el racor de desagüe Dimensiones de corte: 501,6 mm x 296 mm con esquinas de 6 mm de radio 19 3/4” x 11 5/8” con esquinas de un 1/4” de radio Portátil Modelo B70082 - UL - 120 V CA - 1300 W - 11 A Dimensiones generales: 533 mm x 305 mm x 238 mm 21” x 12” x 9 3/8” Rio Modelo B70085 - UL - 120 V CA - 1300 W - 11 A Modelo B70086 - 240 V CA - 1300 W - 6 A Dimensiones generales: 584 mm x 397 mm x 102 mm (206 mm con tapa) 23” x 15 5/8” x 4” (8 1/8” con tapa) La profundidad no incluye el racor de desagüe Dimensiones de corte: 501,6 mm x 296 mm con esquinas de 6 mm de radio 19 3/4” x 11 5/8” con esquinas de un 1/4” de radio Frontier Modelo B70050 - UL - 120 V CA - 1300 W - 11 A Modelo B70051 - 240 V CA - 1300 W - 6 A Dimensiones generales: 533 mm x 305 mm x 102 mm (187 mm con tapa) 21” x 12” x 4” (7 3/8” con tapa) La profundidad no incluye el racor de desagüe Dimensiones de corte: 501,6 mm x 296 mm con esquinas de 6 mm de radio 19 3/4” x 11 5/8” con esquinas de un 1/4” de radio Portátil Modelo B70090 - UL - 120 V CA - 1300 W - 11 A Dimensiones generales: 533 mm x 305 mm x 219 mm 21” x 12” x 8 5/8” ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 6 Fig. 1. La caja de envío contiene el grill All Seasons®, cuatro (4) tornillos de montaje, 0,9 m (3 pies) de manguera de desagüe, un racor acodado o un tapón de desagüe dependiendo de si es portátil o integrado, el manual y limpiador para acero inoxidable. Si hay un componente dañado, o falta alguno, llame inmediatamente a KENYON. Su grill All Seasons® viene montado y listo para usar. Antes de usar el grill anote el número de serie de su unidad aquí para consultas futuras: _________________. El número de serie se puede encontrar en el lado corto del grill en el extremo del panel de control de vidrio. El número de serie consta de seis dígitos. Contenido del paquete INSTALACIÓN 120 V CA 11 A 60 Hz 240 V CA 6 A 60 Hz 1300 W 1300 W ADVERTENCIA: Fuente de alimentación Carga máx. Cable de 3 hilos sin enchufe Cable con conexión a tierra con enchufe de 3 terminales con ICFT Tipo de enchufe 7 Dejar un espacio libre de 51 mm (2 pulg.) entre el fondo del grill y la superficie de combustible que esté por debajo, por ejemplo: el borde superior de una gaveta colocada debajo del grill (Fig. 3 en la página 12). No facilitar la debida ventilación y holgura puede dar lugar a un peligro de incendio. ADVERTENCIA: Su grill All Seasons® viene de fábrica con una brida de acero inoxidable pulido que acepta cuatro tornillos de madera de cabeza ovalada para el montaje. La brida de acabado del grill está diseñada para retener firmemente la unidad en su lugar en el mostrador. Si lo desea, puede sellar el borde del mostrador por debajo de la brida de acabado. Usar un compuesto de sellado que evite el daño en caso de que posteriormente se necesite quitar el grill para repararlo. Recomendamos un tipo de sellador no adhesivo como masilla de plomería, reducción de espesor máximo a compresión de 1,6 mm (1/16 pulg.). Puede usar silicona para sellar solo el borde de vidrio, si lo desea. Instalación sobre un mostrador Si la alimentación eléctrica no cumple las especificaciones del producto, consulte a un electricista certificado con licencia antes de proceder a la instalación. No retire el dispositivo ICFT del cable de alimentación suministrado bajo ninguna circunstancia. KENYON Nº de pieza B70050 B70056 B70060 B70080 B70082 B70085 B70090 B70051 B70057 B70061 B70081 B70086 Este producto deberá instalarse de conformidad con los códigos eléctricos nacionales, estatales y locales. En la tabla siguiente se proporciona el voltaje, amperaje y frecuencia que se deberán suministrar al grill. La alimentación deberá provenir de un circuito individual conectado a tierra que esté protegido por un disyuntor y con capacidad nominal conforme a las especificaciones del modelo que se muestran en la tabla a continuación. Comprobar los requisitos de alimentación eléctrica Requisitos eléctricos 50,2 cm (19 3/4 pulg.) 29,5 cm (11 5/8 pulg.) 30,5 cm (12 pulg.) 8 PARA INSTALACIONES EN CANADÁ: “No instalar a una distancia inferior a 12 mm (1/2 pulg.) de cualquier superficie contigua” y NE PAS INSTALLER A’MDINS DE 12MM DETOUTE SURFACE ADJACENTE. (1/4 de pulg.) de espesor recubierto, como mínimo, con una lámina de 28 MSG (calibre estándar del fabricante) de 0,38 mm (0,015 pulg.) de acero inoxidable, 0,61 mm (0,024 pulg.) de aluminio o 0,51 mm (0,020 pulg.) de cobre. E - 10,2 cm (4 pulg.) como mínimo del protector contra salpicaduras del mostrador al borde del grill (consulte en la página 8 las dimensiones generales del grill). 3,8 cm (1,5 pulg.) como mínimo desde la parte delantera del mostrador hasta el grill. A - 33 cm (13 pulgadas) de profundidad como máximo para armarios altos B - 91,4 cm (36 pulgadas) como altura mínima del mostrador a partir del piso C - La superficie plana mínima del mostrador sobre la que descansará el grill deberá ser igual o mayor que las dimensiones generales del grill (consulte en la página 8 las dimensiones generales del grill). D - 76,2 cm (30 pulg.) de espacio libre como mínimo entre la parte superior del grill y el fondo de cualquier armario de madera o metal no protegido o 60,9 cm (24 pulgadas) de separación como mínimo si el fondo del armario de madera o metal está protegido con un cartón ignífugo de no menos de 0,6 cm Fig. 2. Es importante planear con antelación la instalación del grill, teniendo presentes las siguientes dimensiones (vea la Fig. 2 a continuación). Leer esta sección antes de hacer el hueco para el grill. DIMENSIONES de corte para el hueco en el mostrador GRILL B70050 0,6 cm (1/4 pulg.) radio de la esquina 53,3 cm (21 pulg.) ADVERTENCIA: 9 Para su comodidad, el grill está equipado con un racor para tuberías de latón de 3 mm (1/8 pulg. NPT) y un codo de latón de 90º que puede acoplar a la manguera flexible de un D.I. de 6 mm (1/4 pulg.) que vino con su grill. La versión portátil del grill viene con un tapón de tubería de latón instalado en el racor de desagüe. Si está usando su grill como unidad portátil, guarde la manguera y el racor de latón de 90º para instalación posible en el futuro. Conexión de desagüe Fig. 4 Racor de desagüe para manguera con un D.I. de 6 mm (1/4 pulg.) Si su mostrador está hecho de piedra, necesitará usar un látex acrílico para montar el grill en su lugar. Aplique una línea grande de masilla alrededor de la apertura cortada y coloque el grill en su lugar. Retire cualquier exceso de masilla, use agua para retirar la masilla en exceso. Deje que la masilla se seque durante un mínimo de 24 horas sin permitir que se moje. No use los tornillos que vinieron con su grill. La masilla retendrá el grill de forma segura. No use masilla que contenga silicona, ya que esto manchará la piedra. Si su mostrador está hecho de material macizo necesitará comprobar con el fabricante si existen recomendaciones específicas para las instrucciones de instalación de la placa de cocina y el grill. La mayoría de fabricantes de mostradores de superficie maciza requieren soportes adicionales en las esquinas para prevenir daños en el mostrador. Use los tornillos incluidos para fijar el grill al mostrador. Tenga cuidado de no apretar demasiado los tornillos. Use una masilla acrílica para sellar la brida en el mostrador. Al cortar el hueco en el mostrador, corte la esquina en radio para ayudar a evitar que el mostrador se agriete. Un radio de 6 mm (1/4 de pulg.) es lo normal, pero siga las instrucciones del fabricante del mostrador con respecto al radio mínimo y acerca de cualquier refuerzo necesario para prevenir daños en el mostrador con el paso del tiempo. Fig. 3. 51 MM (2 PULG.) MÍNIMO Debe facilitarse ventilación adecuada al espacio debajo del mostrador para asegurar la debida operación del grill. El calor que transmite la bandeja al fondo del grill durante su operación recalentará cualquier área mal ventilada. Antes de hacer un hueco en el mostrador, compruebe la holgura o espacio libre.Compruebe que el grill pasará por la pared frontal y las paredes laterales del armario de base. Compruebe también que el espacio hasta el protector contra salpicaduras sea correcto para que la tapa se pueda abrir por completo. Se debería evitar el espacio de almacenamiento en armarios encima del grill para eliminar el riesgo de quemaduras al alcanzar algo. Si tiene que haber almacenamiento en armarios, el riesgo puede reducirse instalando una campana de cocina cuya proyección horizontal sobresalga un mínimo de 127 mm (5 pulgadas) por fuera del fondo de los armarios. Ubicación de la toma sugerida 10 NO TOCAR EL ELEMENTO TÉRMICO O LA PARRILLA El elemento térmico y la parrilla estarán calientes durante algún tiempo después de cocinar. Se debería dejar que estos componentes se enfríen y a continuación se pueden manipular con cuidado y precaución durante la limpieza, ya que pueden estar suficientemente calientes como para provocar quemaduras. NO TOCAR EL ELEMENTO TÉRMICO O LA PARRILLA El elemento térmico y la parrilla estarán calientes durante algún tiempo después de cocinar. Se debería dejar que estos componentes se enfríen y a continuación se pueden manipular con cuidado y precaución durante la limpieza, ya que pueden estar suficientemente calientes como para provocar quemaduras. LIMPIAR EL GRILL CON PRECAUCIÓN Si se usa una esponja o paño para limpiar los derrames sobre una superficie de cocción caliente, tener mucho cuidado para evitar quemaduras por el vapor. Algunos limpiadores producen humos nocivos al aplicarlos a una superficie caliente. Leer la etiqueta del limpiador antes de usarlo. NO COCINAR EN UN GRILL O UNA PARRILLA O PLANCHA ROTAS Si la parrilla se rompiera, la grasa y los aceites podrían entran en contacto directo con el elemento eléctrico y crear un riesgo de descarga eléctrica o incendio. Comunicarse inmediatamente con un centro de servicio autorizado o llamar a Atención al Cliente de KENYON al (860) 664-4906. USAR SOLO AGARRAOLLAS SECOS Los agarraollas húmedos o mojados colocados encima de las superficies calientes pueden producir quemaduras por el vapor. No dejar que el agarraollas toque la parrilla o elemento del grill. No usar toallas ni ningún otro paño grande en lugar de un agarraollas. NO USAR AGUA EN FUEGOS PROVOCADOS POR GRASA Cubrir el fuego o la llama, o usar extintor de polvo químico seco o de espuma. FUNCIONAMIENTO DEL GRILL Lavar la parrilla antiadherente con agua caliente y jabón antes de usar el grill. Quite la película de plástico protectora de la tapa, la brida de acabado y el panel de vidrio. Limpie el grill antes de usarlo por primera vez. Una limpieza a fondo con un limpiador para acero inoxidable o vidrio retirará cualquier resto de adhesivo de la película de plástico y de los aceites de fabricación. Preparativos finales antes del uso Asegúrese de que la toma de corriente destinada al grill esté en un lugar de fácil acceso. Esto permite al usuario enchufar y desenchufar fácilmente el grill. Es necesario asegurarse de limpiar y guardar de manera segura el grill. Ubicación de la toma Este es el mando principal de potencia para el grill. Tocarlo con el grill apagado activará el controlador y encenderá el grill. Tocarlo con el grill encendido apagará el grill. SENSOR PRINCIPAL DE POTENCIA Muestra el nivel de fuego por elemento. La línea va de gruesa a fina, indicando fuego lento a fuego alto. GRÁFICO DE NIVEL DE POTENCIA Tocar este sensor reducirá el fuego del grill en incrementos de uno. SENSOR DE POTENCIA (-) Tocar este sensor aumentará el fuego del grill en incrementos de uno. SENSOR DE POTENCIA (+) La pantalla digital indica lo alto o bajo que está el fuego del grill. Las lámparas indicadoras siguen el barrido del gráfico en pantalla. Hay ocho niveles de fuego posibles. PANTALLA DE NIVEL DE POTENCIA Esta pantalla indica si el grill está encendido o apagado. INDICADOR DE ENCENDIDO Control táctil 11 SENSOR DE POTENCIA (-) INDICADOR DE ENCENDIDO GRÁFICOS DE CONTROL SENSOR PRINCIPAL DE POTENCIA GRÁFICO DE NIVEL DE POTENCIA PANTALLA DE NIVEL DE POTENCIA SENSOR DE POTENCIA (+) CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES CON EL GRILL PARA CONSULTAS FUTURAS NO USAR OLLAS NI OTROS MOLDES EN EL GRILL PARA PREVENIR EL HUMO Para prevenir que el contenido de la bandeja de grasa despida humo, vierta una taza de agua (o suficiente para cubrir el fondo de la bandeja) en la bandeja de grasa antes de cocinar. ALMACENAMIENTO Al usarlo como grill portátil, guárdelo bajo techo cuando no esté en uso. Al usarlo como grill integrado, hay que colocarlo en un lugar resguardado para que no esté directamente expuesto a la lluvia. Hay cubiertas disponibles. NO LIMPIAR LA UNIDAD CON AGUA PRESURIZADA No limpie el grill con ningún tipo de agua presurizada u otros tipos de limpiadores. Si lo hace, anulará la garantía y puede ocasionar un grave riesgo de descarga eléctrica. Limpiar siempre el grill con un paño y un limpiador de superficies de acero inoxidable o vidrio. NO DEJAR NUNCA EL GRILL SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ PUESTO A FUEGO ALTO El ajuste de fuego alto puede provocar mucho humo y encender la grasa. LlMPIAR EL GRILL DESPUÉS DE CADA USO Este electrodoméstico está equipado con una bandeja de goteo extraíble y desechable. Esta bandeja DEBE extraerse y limpiarse después de CADA uso. No permitir que la grasa se acumule entre sesiones de cocina. La bandeja de grasa y la bandeja deflectora DEBEN usarse al cocinar en el grill. Una cantidad excesiva de grasa puede derramarse en el interior del grill, anulando la garantía y ocasionando un peligro de incendio. SENSOR PRINCIPAL DE POTENCIA GRÁFICO DE NIVEL DE POTENCIA (AJUSTE DE FUEGO 8 SELECCIONADO) INDICADOR DE ENCENDIDO 12 El control electrónico de su grill KENYON ha sido programado pensando en la seguridad y cuenta con un apagado automático. El grill está programado para apagarse después de un tiempo predeterminado de haber estado encendido (ver la tabla a continuación). El control también se apagará cuando alcance un límite de temperatura preestablecido. Si esto ocurre, dejar que el grill se enfríe durante 20-30 minutos. APAGADO AUTOMÁTICO EN CASO DE EMERGENCIA, EL GRILL DE 120 V SE PUEDE APAGAR PRESIONANDO EL BOTÓN “TEST” EN EL DISPOSITIVO ICFT. CONSULTAR LA FIG. 5. Para apagar el grill, simplemente tocar y oprimir el sensor principal de potencia durante dos segundos. El controlador se desconectará y apagará el elemento térmico. APAGADO DEL GRILL Su grill KENYON tiene 8 ajustes de fuego diferentes, del 1 al 8, y se seleccionan con los sensores (-) y (+). El ajuste de fuego se muestra como se indica a la derecha. El elemento térmico se enciende y se apaga a diferentes intervalos de tiempo para variar el nivel de fuego. A medida que el ajuste se aumenta, el elemento térmico permanecerá encendido durante un período más prolongado, aumentando la temperatura a la que el grill cocina. AJUSTES DEL FUEGO Para encender el grill, tocar y mantener oprimido el sensor principal de potencia durante dos segundos. Entonces el controlador pitará y el indicador de encendido se iluminará. ENCENDIDO DEL GRILL Tras encender el grill, el controlador ejecutará un proceso de autocalibración. A continuación el controlador emitirá un tono de confirmación audible y la pantalla se iluminará brevemente. Ahora el grill está listo para ser utilizado. CALIBRACIÓN 1 3 5 5 7 7 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 90 90 90 60 60 60 60 60 TIEMPO DE APAGADO AUTOMÁTICO (min) 13 Huevos fritos a la plancha Panqueques - Tostadas francesas a la plancha Verduras Verduras - Pescado Pescado - Pollo Pollo - Hamburguesas Hamburguesas - Bistecs Bistecs 1 2 3 4 5 6 7 8 TIPOS DE COMIDA AJUSTE La siguiente información está destinada a ser una guía. Factores tales como el viento y la temperatura exterior, la temperatura de los alimentos al ser colocados en el grill pueden afectar los tiempos de cocción. El grill está diseñado y fabricado para cocinar con un rendimiento óptimo con la tapa bajada o cerrada. GUÍA DE TEMPERATURA TIEMPO DE PRECALENTAMIENTO (min) AJUSTE El control del grill tiene una función de precalentamiento que aplica potencia completa durante una cantidad de tiempo preestablecida para cada ajuste de fuego seleccionado. Esta función de precalentamiento coloca la parrilla/plancha en la temperatura deseada para asar más rápido, permitiendo así que usted pueda empezar a asar antes. La siguiente tabla proporciona el tiempo de precalentamiento y el tiempo de apagado automático para cada ajuste de fuego. TIEMPO DE PRECALENTAMIENTO Y APAGADO AUTOMÁTICO DISPOSITIVO PROTECTOR POR FALLA A TIERRA PARA MODELOS DE 240 V El circuito de voltaje de alimentación (240 V) debería contar con un dispositivo protector por falla a tierra. Verificar los requisitos de cumplimiento normativo en los códigos locales. NO USAR UN CABLE DE EXTENSIÓN ENCHUFE DE 3 TERMINALES CON CONEXIÓN A TIERRA PRECAUCIÓN - Para garantizar una protección continua contra el riesgo de descarga eléctrica, el ICFT debe estar enchufado en una toma debidamente conectada a tierra. BOTÓN DE REINICIO Presionar este botón devolverá el ICFT a su funcionamiento normal. La lámpara indicadora se iluminará y se suministrará corriente eléctrica al grill. Si la lámpara indicadora no se ilumina, el ICFT ha detectado una falla de funcionamiento. Desenchufar el ICFT del receptáculo y no usar el grill. BOTÓN DE PRUEBA/APAGADO DE EMERGENCIA Presionar este botón comprobará el ICFT. El indicador de luz se apagará y no se suministrará corriente eléctrica al grill. El ICFT debería ser probado cada mes. INDICADOR DE LUZ El indicador de luz permanecerá iluminada cuando se aplique corriente eléctrica e indica que el ICFT está funcionando correctamente. INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA (ICFT) El ICFT es un dispositivo de seguridad diseñado para proteger al usuario de cualquier peligro de descarga eléctrica. ESTO SE REFIERE ÚNICAMENTE A LOS MODELOS DE 120 V Cable de alimentación 14 Fig. 5 INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA ICFT BOTÓN DE PRUEBA BOTÓN DE REINICIO INDICADOR DE LUZ ENCHUFE DE 3 TERMINALES CON CONEXIÓN A TIERRA LA BANDEJA DE GOTEO DEBE ESTAR DENTRO DE LA BANDEJA DEFLECTORA COMO SE MUESTRA Fig. 6 PARRILLA La parrilla debe limpiarse después de cada uso. La parrilla tiene un revestimiento antiadherente para facilitar la limpieza. Lavar la parrilla después de cada uso con agua caliente y jabón. BANDEJA DE GOTEO La bandeja de goteo desechable recoge toda la grasa y los jugos creados durante el proceso de cocción. La bandeja de goteo debe vaciarse después de cada uso. Al reemplazar la bandeja de goteo, colocarla de manera que esté completamente dentro de la bandeja deflectora y asegurándose de que el lado o el borde de la bandeja de goteo no sobresale por fuera de la bandeja deflectora. (ver la Fig. 6) Para prevenir que el contenido de la bandeja de goteo despida humo, vierta una taza de agua (o suficiente para cubrir el fondo de la bandeja) en la bandeja de goteo antes de cocinar. El reemplazo para la bandeja de goteo desechable de Kenyon es la pieza nº B96001. BANDEJA DEFLECTORA La bandeja deflectora soporta la bandeja de goteo, el elemento térmico y la parrilla y se debe usar siempre al operar el grill. ELEMENTO TÉRMICO El elemento térmico está diseñado para pivotar como se muestra con el fin de extraer/ reemplazar la bandeja deflectora y la bandeja de goteo. Permanecerá en la posición de arriba. Para bajarlo aplique una ligera presión hacia abajo. Partes del grill 15 ELEMENTO TÉRMICO BANDEJA DEFLECTORA BANDEJA DE GOTEO PARRILLA Con el pasador de liberación rápida retirado, agarrar la tapa, levantándola por el lado izquierdo para salvar la bisagra y deslizarla hacia la izquierda hasta haber salvado el pasador de la bisagra a la derecha (ver la Fig. 8). Una vez que la tapa se haya extraído se puede lavar con agua y jabón. La tapa del grill se puede extraer para su limpieza. Para extraer la tapa, deslice el pasador de liberación rápida para sacarlo de la bisagra. (ver la Fig. 7). EXTRACCIÓN DE LA TAPA Extracción de la tapa 16 PASADOR DE LIBERACIÓN RÁPIDA Fig. 8 Fig. 7 La determinación de la idoneidad del producto para el uso contemplado por el comprador es responsabilidad exclusiva de este último y la Compañía no tendrá ninguna responsabilidad en cuanto a la misma. La Compañía no se hará responsable de ningún daño a consecuencia de: • fallas debidas al uso del producto en aplicaciones para las que no fue concebido; • fallas debidas a corrosión, desgaste, mal uso o instalación o mantenimiento indebidos. La Compañía asumirá la responsabilidad de los gastos de embarque terrestre hasta el lugar del electrodoméstico (domicilio) dentro de Estados Unidos continental y Canadá. Todos los impuestos o gastos que resulten del embarque urgente o especial correrán a cargo del comprador. Toda mano de obra permitida por la Compañía bajo esta garantía debe ejecutarla un centro de servicio autorizado por Kenyon-International, excepto que la Compañía lo especifique por escrito de otra manera. Esta garantía no cubre el costo de reparación ni reemplazo por daños de cualquier superficie de vidrio, parrillas de cocción o planchas de asar. 2. 3. 4. 5. 6. 16 Kenyon International, Inc. P.O. Box 925 • 8 Heritage Park Road • Clinton, CT 06413 USA Teléfono (860) 664-4906 FAX: (860) 664-4907 ESTA GARANTÍA LE DA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS LEGALES, LOS QUE PUEDEN DIFERIR ENTRE PAÍSES O ESTADOS. LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO EMERGENTE NI INCIDENTAL QUE SURJA POR CONTRAVENCIÓN DE ESTA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O ESTATUARIA. Algunos países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes ni incidentales, de modo que puede que esta limitación o exclusión no se aplique en su caso. NO SE DA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD NI IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR NI DE OTRO TIPO, EXPRESA O IMPLÍCITA NI NINGUNA OTRA DEBERÁ SER IMPLICADA POR LA LEY. La duración de cualquiera de tales garantías que esté, sin embargo, implicada por la ley en beneficio del consumidor, se limitará a un período de tres años a partir de la compra original por parte del usuario. Algunos países no permiten limitaciones en lo referente al tiempo que deberá durar una garantía implícita, de modo que puede ser que esta limitación no se aplique en su caso. La responsabilidad de la Compañía se limitará a la reparación o reemplazo (elección de remedio a opción de la Compañía) de bienes o piezas en la medida en que puedan tener defectos de materiales o mano de obra. Esta responsabilidad se limita a tres años a partir de la fecha de instalación original o 42 meses desde la fecha de la factura, lo que ocurra primero; esta garantía cubre piezas y mano de obra a la tarifa aprobadas por la Compañía de $75 la hora. 1. Esta garantía cubre ciertos productos fabricados por la Compañía y está sujeta a las siguientes condiciones y limitaciones: Kenyon International, Inc (la “Compañía”) garantiza que este producto no tenga defectos de materiales ni mano de obra en su uso normal, sujeto a las condiciones y limitaciones a continuación. La Compañía reparará o reemplazará toda pieza que se pruebe esté defectuosa en su uso normal durante el período de garantía. Garantía
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Kenyon B70086 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario