Midland Alan 42 DS, Alan 42 DS CB Portable AM/FM Multi Bande Radio Émetteur-Récepteur, Alan 42 DS, CB-Funk Handgerät El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Midland Alan 42 DS El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
ITALIANO
POLSKI
Alan 42 DS Manual de Instrucciones | 110 | Alan 42 DS Bedienungsanleitung
Contenido
1 transceptor CB portátil
cargador de pared para portapilas 8 pilas
portapilas para 6 pilas alcalinas tipo AA
portapilas para 8 pilas tipo AA recargables con toma de recarga
adaptador para el uso en coche con toma para antena externa SO 239
funda protectora
antena
pinza cinturón
correa de muñeca
2 | Alan 42 DS Manual de Instrucciones Alan 42 DS Manual de Instrucciones | 3
6. Soporte cinturón.
7. Pantalla retroiluminada multifunción: Esta pantalla de cristal líquido permite
visualizar todos los parámetros operativos:
a. EMG: indicador intermitente de canal de emergencia activado
b. Número de canal seleccionado (de 1 a 40)
c. LOCK: función de bloqueo del teclado activada.
d. BATT: Indicador de batería descargada
e. AM/FM: muestra el modo de emisión y la activación del Supresor de Rui-
do (en este caso, la indicación parpadeará)
f. SC: indicador de función SCAN activada
g. DW: Dual Watch (doble escucha)
h. P. S.: indicador función ahorro activada
i. LOW: indicador de baja potencia activada
j. Indicador de intensidad de señal recibida y de potencia de la señal en
transmisión
k. RX / TX: TX = modo de transmisión; RX = modo de recepción
l. Banda de frecuencia seleccionada (vea tabla Bandas de Frecuencias)
8. Botón EMG: Canal de emergencia. Pulse este botón para posicionarse
automáticamente en el CH 9 (canal de emergencia). La pantalla muestra
EMG y no será posible cambiar accidentalmente de canal. Para inhabilitar esta
función, pulsar de nuevo EMG.
9. Botón A/F-LCR: Para seleccionar el tipo de modulación AM o FM. Si
selecciona una banda de frecuencia que sólo opera en FM, la tecla “A/F-LCR”
activa la función LCR (rellamada último canal utilizado).
10. Micrófono: Durante la transmisión, hable en un tono de voz normal.
11. Botón H/L: selecciona el nivel de salida de potencia durante la transmisión.
Al encenderse la unidad, ésta siempre transmite con potencia alta (4 W).
Pulsando este botón, la unidad transmitirá con potencia baja (1 W). La pantalla
mostrará LOW (baja). Pulse el botón H/L de nuevo para volver al nivel de
potencia alta (HIGH).
ab e k hf i g
d
c
jl
Funciones y sus controles
1. Conector de antena: con un conector del tipo BNC. Para mejorar sus
comunicaciones, utilice una antena telescópica (AT-38) o bien de ganancia
(CB-FLEX B).
2. Control Squelch (silenciador): para eliminar el ruido de fondo durante la
transmisión en rx y para operar en modo DS (Digital Squelch).
3. Control ON/OFF-Volume (encendido y volumen): En la posición OFF el
transceptor está apagado. Gire este control hacia la derecha para encender la
unidad. Gírelo todavía un poco más hacia la derecha para alcanzar el nivel de
audio deseado.
4. Toma Micrófono exterior: para conectar el micro-altavoz (o vox) opcional.
5. Toma altavoz exterior: para conectar el micro-altavoz (o vox) opcional.
ALAN 42 DS
1 2 3
4 5
7
20
10
12
13
11
14
13
9
8
17
16
15
6
22
18
23
21
MIC SPK
OFF/VOLDS/SQ
ALAN 42 DS
1 2 3
4 5
7
20
10
12
13
11
14
13
9
8
17
16
15
6
22
18
23
21
MIC SPK
OFF/VOLDS/SQ
4 | Alan 42 DS Manual de Instrucciones Alan 42 DS Manual de Instrucciones | 5
24. Contacto antena auxiliar: para la conexión del adaptador móvil.
Instalación/extracción de la batería
Alan 42 DS funciona tanto con pilas alcalinas como con baterías recargables Ni-
MH.
Por este motivo, se suministran dos tipos de packs: portapilas con toma de recarga
para 8 pilas recargables tipo AA y portapilas para 6 pilas AA alcalinas.
Para quitar el portapilas deberá primero deslizar la pestaña lateral y deslizar el porta-
pilas hacia ese lado. Inserte las pilas (alcalinas o recargables).
Para fijar el portapilas, colóquelo en las guías inferiores del equipo y deslícelo hasta
que oiga un click.
Recarga de las baterías
La recarga de las baterías sólo se puede realizar utilizando el portapilas para pilas
recargables.
No intente recargar pilas alcalinas o no recargables; verifique que en el portapi-
las sólo hay pilas recargables NiMH y que todas sean de las mismas características
(capacidad).
Enchufe el cargador a la red e inserte el cable en la toma de recarga del equipo.
Al final de la carga, desconecte el cable del cargador del equipo.
Para obtener la máxima capacidad le recordamos que normalmente es necesario
repetir dos o tres veces un ciclo completo de carga/descarga de las baterías.
19
24
ALAN 42 DS
12. Botón LOCK (bloqueo): Permite bloquear el teclado y evitar el uso accidental
de las teclas.
13. Botones QUICK UP/DOWN: Para saltar diez canales hacia arriba “Q.UP” o
diez hacia abajo “Q.DOWN”. Manteniendo pulsado este botón, se consigue la
función de auto-repetición.
14. Altavoz
15. DUAL WATCH: habilita la función que permite monitorizar cíclicamente un
segundo canal. Con señal en el segundo canal, la conversación en el canal actual
se interrumpirá y el receptor conmutará automáticamente al segundo canal. La
monitorización reemprenderá 4 segundos después de finalizar la señal.
Para activar esta función, opere como sigue:
- Seleccione el canal deseado mediante el selector de canales
- Pulse la tecla DW
- Seleccione el segundo canal
- Pulse de nuevo DW
Para anular la función, pulse la tecla DW o el PTT.
16. Botón SCAN/Noise Blanker: Con este control puede buscar automáticamente
cualquier canal ocupado:
- Gire el Squelch (silenciador) en el sentido de las agujas del reloj hasta que
no se oiga el ruido de fondo; o gire el mando totalmente hacia la izquierda
para utilizar el Squelch digital.
- Pulse el botón SCAN: el transceptor efectuará el barrido automático de
todos los canales hasta que encuentre uno ocupado.
Cuando lo encuentra, para el barrido durante unos segundos o bien reem-
prende éste algunos segundos después de la finalización de la señal en el
canal.
- Pulsando el PTT se desactiva esta función.
- Mantenga presionado el botón SCAN durante 2 segundos para activar la
función Silenciador de Ruido; “AM” o “FM” parpadearán en la pantalla.
17. Botón (luz): Iluminación de la pantalla (temporizada a 5 segundos). Esta
función permite utilizar el equipo en ambientes oscuros.
18. Interruptor PTT (pulsar para hablar): Al pulsar este botón, se activa el
transmisor. Al soltarlo, se activa el receptor.
19. Compartimento de baterías: El equipo funciona con 6 pilas alcalinas o 8 NiMH
recargables.
20. Fijación para correa de mano.
21. Botón Channel UP: Sirve para pasar al siguiente canal. Manteniendo pulsado
este botón se consigue la función de auto-repetición.
22. Botón Channel DOWN: Sirve para pasar al canal precedente. Manteniendo
pulsado este botón se consigue la función de auto-repetición.
23. Fijador pack de baterías: eleve el pulsador y deslice la batería (vea el dibujo).
6 | Alan 42 DS Manual de Instrucciones Alan 42 DS Manual de Instrucciones | 7
Funcionamiento del transceptor
1. Inserte la antena en su conector correspondiente.
2. Inserte las pilas en el compartimento de baterías, comprobando la polaridad).
3. Gire el botón de encendido/volumen hacia la derecha para encender la unidad.
Ajuste el volumen para un nivel de escucha normal.
4. Ajuste el nivel de silenciador (SQUELCH) tal como se indicó en el apartado 2.
5. Seleccione el canal deseado mediante los botones “UP/DOWN” o “QUICK
UP/QUICK DOWN”.
Nota: Si el canal no cambia, verifique que el botón EMG o LOCK no han sido pulsados.
En este caso, pulse de nuevo el botón EMG o LOCK para desactivar la función.
Si desea usar el barrido, etc., consulte las instrucciones descritas anteriormente.
Para transmitir: pulse y mantenga pulsado el botón PTT y hable frente al micrófono.
Para recibir: simplemente libere el botón PTT.
Precaución: No exponga el DISPLAY a temperaturas extremas.
Selección bandas de frecuencia
La selección de las bandas de frecuencia debe efectuarse en función del país en el
que se va a utilizar el equipo.
Procedimiento:
1. Apague el equipo
2. Enciéndalo pulsando simultáneamente las teclas A/F-LCR y SC
3. Mediante las teclas y , seleccione la banda de frecuencia deseada (“E” para
España -vea la tabla de bandas-).
4. Pulse la tecla A/F-LCR para finalizar la selección
NOTA
1
: en la banda de frecuencia UK se puede seleccionar directamente la banda I
(Italia) pulsando la tecla “AM/FM” durante 2 segundos
NOTA
2
: si selecciona una banda de frecuencia que opera sólo en modo FM, la tecla
“AM/FM” activa la función LCR (llamada del último canal seleccionado)
Atención:
! El cargador en dotación utiliza un método de recarga estándar. La corriente de re-
carga usada es de aproximadamente el 10% de la capacidad de las baterías. Cuan-
do las baterías están completamente cargadas, el proceso de carga no se detiene
automáticamente.
! Aconsejamos no tener el equipo permanentemente conectado al cargador; si no es
necesario, desconecte el cargador una vez haya transcurrido el tiempo necesario
para la recarga.
! El cargador ha sido diseñado para cargar exclusivamente baterías recargables
NiMH y no puede usarse para cargar pilas alcalinas u otro tipo de baterías. ¡Ba-
terías no adecuadas podrían perder líquidos corrosivos, explosionar, quemarse y
causar daños a las personas y a las cosas!
! Para la recarga utilice exclusivamente el cargador en dotación. El uso de un car-
gador no original puede causar daños al equipo o causar explosiones y lesiones
personales.
! No tire las baterías o pilas a la basura, deposítelas en los contenedores especiales
que podrá encontrar en los centros de reciclaje y en la mayoría de comercios de
electrónica.
! La toma de red debe ser fácilmente accesible.
8 | Alan 42 DS Manual de Instrucciones Alan 42 DS Manual de Instrucciones | 9
Especificaciones tecnicas
GENERALES
Canales .......................................................40 FM (Vea Tabla Bandas de Frecuencia)
Rango de frecuencias ............................................................... 26.965 - 27.405 MHz
Modo de operación .................................................................... F3E (FM), A3E (AM)
Impedancia de la antena ....................................................................................50 Ohm
Altavoz ......................................................................................................8 Ohm, 0.5 W
Micrófono ............................................................................................Tipo condensador
Alimentación .......................................... min 7.2Vcc;max 13,8Vcc; Nominal 12,6Vcc
Tamaño ...............................................................................................30 x 70 x 140 mm
Peso ................................................................................................ 220 gr. (sin baterías)
RECEPTOR
Sensibilidad a 10 dB S/N ................................................0.5 µV (AM); 0.25 µV (FM)
Selectividad ......................................................................... mejor que 60 dB @ 5 KHz
Rango del silenciador ......................................................................... 0.25 V - 500 µV
Potencia salida de audio ....................................0.5 W a 8 Ohm (distorsión del 10%)
Distorsión con entrada 1000 µV ............................................................................... 3%
Respuesta de frecuencia de audio ....................................................... 400-2400 Hz
Frecuencia intermedia ................................................................Primera: 10.695 MHz
............................................................................................................Segunda: 455 KHz
Radiación de espúreas .......................................................................menor que 60 dB
Consumo en espera ............................................. 100 mA (modo SAVE desactivado)
........................................................................................45 mA (modo SAVE activado)
TRANSMISOR
Potencia de salida de RF ................................. ciclo de trabajo del 10% 4 W AM/FM
Tolerancia de la frecuencia ................................................................................ 0.005%
Supresión de armónicos ...................................................................... mejor que 70 dB
Consumo ............................................................................................................900 mA
Modulación ...........................................................................................AM 90% (± 5%)
....................................................................................................................... FM 2.0 KHz
Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
El cable de alimentación incorpora un dispositivo de fácil desconexión.
Dicho dispositivo desconecta los dos polos simultáneamente.
Tabla bandas de frecuencia
Siglas en el display País
I Italia 40 CH AM/FM 4W
I2 Italia 34 CH AM/FM 4W
D4 Alemania 80 CH FM 4W / 40 CH AM 4 W
EU Europa 40 CH FM 4W / 40 CH AM 1 W
EC CEPT 40 CH FM 4W
E España 40 CH AM/FM 4W
F Francia 40 CH FM 4W / 40 CH AM 1 W
PL Polonia 40 CH AM/FM 4W
UK Inglaterra 40 CH FM 4W frecuencias inglesas + I (Italia)
40 CH AM/FM 4W
ATENCIÓN:
El estándar reconocido en todos los países europeos es 40CH FM 4W (EC) - Vea
tabla de “Restricciones al uso”
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7
42124 Mancasale Reggio Emilia Italia
www.midlandeurope.com
In Italia l’uso è soggetto a dichiarazione.
Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 - 42124 Mancasale Reggio
Emilia Italy
Imported by: ALANNEVADA UK
Unit 1 Fitzherbert Spur Farlington Portsmouth
Hants. P06 1TT - United Kingdom
www.nevada.co.uk
The use of this transceiver can be subject to
national restrictions. Read the instructions
carefully before installation and use.
Importado por:
MIDLAND IBERIA, S.A.
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellá de Llobregat
Espa - www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la
obtención de la correspondiente autorización
administrativa. Antes de utilizar, lea atentamente
el manual de uso.
Vertrieb durch: ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstre 1K - D-63303 Dreieich
Deutschland - www.alan-electronics.de
Die Benutzung dieses Funkgerätes ist von den
landesspezifischen Bestimmungen abhängig. Vor
Benutzung Bedienungsanleitung beachten.
Importowane przez:
ALAN TELEKOMUNIKACJA SP. z o.o.
Jawczyce, Poznańska 64 - 05-850 Ożarów
Maz. Polska - www.alan.pl
Używanie tego radiotelefonu może podlegać
pewnym ograniczeniom. Przed instalacją
i pierwszym użyciem przeczytaj uważnie
instrukcję.
Compliant
1/39