Olympia Schlüsseltresor ST 4 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
A
B
1
2
3
4
5
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
A
B
1
2
3
4
5
Warranty
Dear Customer,
we are pleased that you have chosen this equipment. In the case of a
defect, please return the device together with the receipt and original
packing material to the point-of-sale.
Further Information
More detailed information on this product is available at
http://productip.com/?f=8b557
or scan this QR code:
Technical Data
Weight Approx. 328 g
Dimensions (W x H x D) 74.8 x 143.5 x 22.5 mm
Permissible
ambient conditions
0 °C to +30 °C at
30% to 75% rel. humidity
Minicore à clés sécurisé ST 4
2. Enfoncez l'anse (1) dans le clapet (5).
3. Pour sécuriser le minicoffre à clés, modiez le code numérique
(3). Nous recommandons de modier tous les chiffres du code.
Programmer le code
Le code numérique est 0-0-0-0 par défaut. Nous vous recom-
mandons de programmer votre code de telle sorte qu'une tierce
personne non autorisée ne puisse pas le deviner en essayant tout
simplement des combinaisons trop évidentes (par ex. 1-2-3-4 ou
0-0-0-0).
1. Programmez le code valide (3).
2. Retirez l'anse (1) du clapet (5) vers le haut.
3. Faites pivoter l'anse (1) vers l'avant. Voir gure B.
4. Enfoncez l'anse (1). Voir gure B.
remarque ! Appuyez sur l'anse (1) et maintenez la dans cette
position jusqu'à ce que vous ayez personnalisé votre code
numérique (3).
5. Personnalisez votre code (3).
6. Faites pivoter l'anse (1) dans sa position initiale. Voir gure A.
7. Le nouveau code est programmé.
Élimination des déchets
Éliminez les matériaux d'emballage conformément au
règlement local.
Conseils d'entretien
Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon doux et non pelu-
cheux. N'utilisez pas de produits d'entretien ni de solvants.
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil. En cas
de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine
et accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
Informations complémentaires
Vous trouverez des informations complémentaires sur ce produit sur
http://productip.com/?f=8b557
ou scannez ce code QR :
Données techniques
Poids env. 328 g
Dimensions (l x H x E) 74,8 x 143,5 x 22,5 mm
Conditions ambiantes
tolérées
0 °C à +30 °C avec
30 % à 75 % d'humidité relative
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation et
respecter les consignes lorsque vous manipulez l'appareil.
Conservez-la pour une utilisation ultérieure.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le minicoffre à clés sert à sécuriser de petits objets tels que clés ou
autres petits objets de valeur. Il est protégé contre tout accès non
autorisé par un code numérique à 4 chiffres. L'utilisation conforme à
l'usage prévu requiert une installation appropriée, ainsi que l'obser-
vation et le respect des remarques mentionnées dans la présente
notice d'utilisation.
Toute utilisation autre que celle décrite au point Utilisation conforme
à l'usage prévu est considérée comme non conforme. Des modi-
cations ou transformations effectuées d'un propre gré sont inter-
dites et conduisent à un endommagement du minicoffre à clés.
Consignes de sécurité
Préservez-vous de dommages corporels et tenez compte
des remarques !
avertissement ! Le minicoffre à clés peut être utilisé
par des enfants à partir de huit ans et des personnes
présentant une diminution de leurs aptitudes phy-
siques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience et/ou de connaissances si elles sont
sous surveillance ou si on leur a enseigné l'utilisa-
tion sûre de l'appareil et si elles ont compris les
dangers résultant de ce dernier. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le minicoffre à clés. Les
enfants sans surveillance ne doivent pas nettoyer ou
effectuer son entretien.
avertissement ! Risque d'étouffement ! Les enfants
peuvent avaler des petites pièces, des lms d'em-
ballage ou de protection. Tenez les enfants à l'écart
du produit et de son emballage !
Contenu du coffret
Contrôlez le contenu du coffret de votre minicoffre à clés avant de
faire fonctionner ce dernier. Veuillez vous adresser à notre service
après-vente dans le cas où une pièce manque ou est endommagée.
Minicoffre à clés sécurisé ST 4
Notice d'utilisation
Aperçu
Les illustrations vous montrent le minicoffre à clés en détail.
1 Anse
2 Touche de déverrouillage
3 Code à 4 chiffres
4 Minicoffre à clés (face avant)
5 Clapet du minicoffre
Déverrouillage
Le code numérique (3) pour déverrouiller l'anse (1) est 0-0-0-0 par
défaut.
1. Programmez le code valide (3).
2. Retirez l'anse (1) du clapet (5) vers le haut.
3. Appuyez sur la touche de déverrouillage (2) pour ouvrir le
clapet (5).
Verrouillage
Le code numérique (3) pour déverrouiller l'anse (1) est 0-0-0-0 par
défaut.
1. Refermez le clapet (5).
Cassetta portachiavi di
sicurezza ST 4
nota! Premere e tenere premuta la staffa (1) in questa posi-
zione nché risulta impostata la combinazione numerica (3)
desiderata.
5. Scegliere una combinazione numerica (3) a piacere.
6. Riportare la staffa (1) di nuovo nella posizione originaria. Vede-
re gura A.
7. La nuova combinazione numerica è impostata.
Smaltimento
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato
dalle norme in vigore a livello locale.
Consigli per la cura
Pulire la supercie dell’involucro esterno con un panno morbido e
antipilling. Non utilizzare detergenti o solventi.
Garanzia
Caro cliente,
ci congratuliamo con voi per aver scelto questo apparecchio. In caso
di difetti vi preghiamo di ritornare l’apparecchio, completo di imballo
originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato effet-
tuato l’acquisto.
Ulteriori informazioni
Informazioni dettagliate su questo prodotto sono disponibili su
http://productip.com/?f=8b557
oppure scansionando il seguente codice QR:
Speciche tecniche
Peso ca. 328 g
Dimensioni (L x H x P) 74,8 x 143,5 x 22,5 mm
Condizioni ambiente
consentite
da 0 °C a +30 °C con
30%-75% di umidità dell'aria
Indicazioni di sicurezza
Evitare lesioni siche e osservare le indicazioni!
avvertenza! La cassetta portachiavi di sicurezza può
essere utilizzata da bambini di età superiore agli otto
anni e da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o intellettive, o con mancanza di esperien-
za e/o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti circa
l'uso sicuro della cassetta portachiavi di sicurezza e i
pericoli da essa derivanti. Ai bambini non è consenti-
to giocare con la cassetta portachiavi di sicurezza.
Non afdare i lavori di pulizia e manutenzione a cura
dell'utente a bambini in mancanza di sorveglianza.
avvertenza! Pericolo di soffocamento! I bambini
possono ingerire parti piccole, materiali d’imballo o
pellicole protettive. Tenere il prodotto e la confezione
lontani dalla portata dei bambini!
Contenuto della confezione
Vericare il contenuto della confezione della cassetta portachiavi di
sicurezza prima di metterla in funzione. In caso dovesse mancare
qualcosa o risultare danneggiato, si prega di rivolgersi al nostro
servizio di assistenza.
Cassetta portachiavi di sicurezza ST 4
Istruzioni d’uso
Vista d’insieme
Le gure mostrano la cassetta portachiavi di sicurezza in dettaglio.
1 Staffa
2 Tasto di sblocco
3 Combinazione numerica a 4 cifre
4 Cassetta portachiavi di sicurezza (fronte)
5 Sportello della cassetta di sicurezza
Apertura del lucchetto
Alla consegna, la combinazione numerica (3) necessaria per sbloc-
care la staffa (1) corrisponde a 0-0-0-0.
1. Impostare la combinazione numerica (3) valida.
2. Tirare in alto la staffa (1) estraendola dallo sportello della cas-
setta di sicurezza (5).
3. Premere il tasto di sblocco (2) per aprire lo sportello della cas-
setta di sicurezza (5).
Chiusura del lucchetto
Alla consegna, la combinazione numerica (3) necessaria per sbloc-
care la staffa (1) corrisponde a 0-0-0-0.
1. Chiudere lo sportello della cassetta di sicurezza (5).
2. Spingere in basso la staffa (1) facendola rientrare nello sportel-
lo della cassetta di sicurezza (5).
3. Modicare la combinazione numerica (3) in modo da assicurare
la cassetta portachiavi di sicurezza. Si consiglia di scegliere
una combinazione numerica differente, modicando tutte le
cifre.
Congurazione della combinazione numerica
Alla consegna, la combinazione numerica impostata è 0-0-0-0.
Si consiglia di congurare la combinazione numerica in modo da
escludere che terze persone non autorizzate possano facilmente
individuare la combinazione semplicemente provando (per es. 1-2-
3-4 o 0-0-0-0).
1. Impostare la combinazione numerica (3) valida.
2. Tirare in alto la staffa (1) estraendola dallo sportello della cas-
setta di sicurezza (5).
3. Orientare la staffa (1) in avanti. Vedere gura B.
4. Spingere la staffa (1) in basso. Vedere gura B.
Sleutelkluis ST 4
Slot openen
De cijfercombinatie (3) voor het ontgrendelen van de beugel (1) is
0-0-0-0 bij levering.
1. Stel de geldige cijfercombinatie (3) in.
2. Trek de beugel (1) naar boven uit de kluisklep (5).
3. Druk op de ontgrendelingsknop (2) om de kluisklep (5) te
openen.
Slot vergrendelen
De cijfercombinatie (3) voor het ontgrendelen van de beugel (1) is
0-0-0-0 bij levering.
1. Sluit de kluisklep (5).
2. Druk de beugel (1) naar beneden in de kluisklep (5).
3. Wijzig de cijfercombinatie (3) om de sleutelkluis te beveiligen.
We raden u aan om alle cijfers van de cijfercombinatie te wijzi-
gen.
Cijfercombinatie instellen
Bij levering is de cijfercombinatie 0-0-0-0. We raden u aan om de
cijfercombinatie zodanig in te stellen dat het voor een onbevoegde
niet mogelijk is, de cijfercombinatie te achterhalen door het sim-
pelweg uitproberen van eenvoudige combinaties (bijv. 1-2-3-4 of
0-0-0-0).
1. Stel de geldige cijfercombinatie (3) in.
2. Trek de beugel (1) naar boven uit de kluisklep (5).
3. Draai de beugel (1) naar voren. Zie afbeelding B.
4. Druk de beugel (1) naar beneden. Zie afbeelding B.
Let op! Druk de beugel (1) in deze positie en houd hem vast
totdat u de gewenste cijfercombinatie (3) hebt ingesteld.
5. Kies uw eigen cijfercombinatie (3).
6. Draai de beugel (1) terug naar de oorspronkelijke positie. Zie
afbeelding A.
7. De nieuwe cijfercombinatie is ingesteld.
Gescheiden inzameling
Verpakkingsmaterialen verwijdert u volgens de plaatselijke
regelgeving.
Instructies voor de verzorging
Reinig het oppervlak van de behuizing met een zachte, niet-pluizen-
de doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
Garantie
Geachte klant,
het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen. Geef het
apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele
verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft.
Meer informatie
Gedetailleerde informatie over dit product vindt u op
http://productip.com/?f=8b557
of scan deze QR-code:
Technische gegevens
Gewicht ca. 328 g
Afmetingen (b x h x d) 74,8 x 143,5 x 22,5 mm
Toelaatbare
omgevingsomstandighe-
den
0 °C tot +30 °C bij
30 % tot 75 % luchtvochtigheid
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg de
instructies op bij de bediening van het apparaat. Bewaar
de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Beoogd gebruik
De sleutelkluis dient voor het beveiligen van kleinere voorwerpen
zoals sleutels of andere kleine waardevolle voorwerpen. De sleutel-
kluis is beveiligd tegen onbevoegde toegang door een slot met een
4-cijferige cijfercombinatie. Voorwaarde voor het beoogde gebruik is
de juiste installatie en naleving van de instructies in deze gebruiks-
aanwijzing.
Elk ander gebruik dan beschreven in het beoogde gebruik wordt
beschouwd als oneigenlijk. Ongeoorloofde wijzigingen of aan-
passingen zijn niet toegestaan en leiden tot beschadiging van uw
sleutelkluis.
Veiligheidsinformatie
Bescherm uzelf tegen persoonlijk letsel en volg de instructies op!
WaarscHuWing! De sleutelkluis mag worden gebruikt
door kinderen vanaf een leeftijd van acht jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een tekort
aan ervaring en/of kennis, als zij onder toezicht
werken of onderricht zijn over het veilige gebruik van
de sleutelkluis en de hieruit resulterende gevaren
begrepen hebben. Kinderen mogen niet met de
sleutelkluis spelen. Reiniging en verzorging door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
WaarscHuWing! Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen
kleine onderdelen, verpakkings- of beschermfolies
inslikken. Houd kinderen uit de buurt van het product
en de verpakking!
Inhoud van de verpakking
Controleer de inhoud van de verpakking van uw sleutelkluis voordat
u uw sleutelkluis in gebruik neemt. Als er iets ontbreekt of bescha-
digd is, neem contact op met onze serviceafdeling.
Sleutelkluis ST 4
Gebruiksaanwijzing
Overzicht
De afbeeldingen tonen de sleutelkluis in detail.
1 Beugel
2 Ontgrendelingsknop
3 4-cijferige cijfercombinatie
4 Sleutelkluis (voorkant)
5 Kluisklep
Leggere attentamente le istruzioni d'uso e osservare le
indicazioni in esse riportate durante l'utilizzo del dispositi-
vo. Conservare le istruzioni d'uso per riferimento futuro.
Impiego conforme agli usi previsti
La cassetta portachiavi di sicurezza provvede a custodire piccoli
oggetti come ad es. chiavi o altri piccoli oggetti di valore. Un luc-
chetto con combinazione numerica a 4 cifre protegge la cassetta
portachiavi di sicurezza da un accesso non autorizzato. Requisito
per un impiego conforme è il corretto montaggio come anche l’os-
servanza delle indicazioni fornite nelle presenti istruzioni d'uso.
Qualsiasi impiego diverso da quanto descritto è ritenuto non con-
forme agli usi previsti. Non sono ammesse modiche o variazioni
arbitrarie che potrebbero causare danni alla cassetta portachiavi di
sicurezza.
Caja fuerte para llaves ST 4
Lea el manual de instrucciones atentamente y tenga en
cuenta las advertencias relativas al manejo del aparato.
Guarde el manual de instrucciones para cualquier
utilización posterior.
Uso previsto
La caja fuerte para llaves sirve para guardar objetos como llaves
u otros pequeños objetos de valor. La caja fuerte para llaves se
protege contra accesos no autorizados mediante una cerradura con
una combinación de cuatro dígitos. La observación y el cumpli-
miento de las advertencias que guran en el presente manual de
instrucciones son requisito para el correcto uso del aparato.
Cualquier otro uso diferente al previsto se considera como no
conforme al objetivo previsto. Se prohíbe expresamente cualquier
modicación o transformación por cuenta propia que además pro-
voque daños en la caja fuerte para llaves.
Advertencias de seguridad
¡Tenga cuidado de no sufrir daños físicos y tenga en cuenta
las notas!
¡aviso! Los niños a partir de ocho años y las perso-
nas con capacidades físicas, sensoriales o psíqui-
cas o con defecto de experiencia y/o conocimiento,
pueden utilizar esta caja fuerte para llaves bajo
supervisión, o si han recibido instrucción acerca del
uso seguro de la caja fuerte para llaves y si han
entendido los peligros resultantes. Los niños no
deben jugar con la caja fuerte para llaves. Niños sin
supervisión no pueden llevar a cabo ni la limpieza ni
el mantenimiento que corresponde al usuario.
¡aviso! ¡Peligro de asxia! Los niños pueden tragar
piezas pequeñas, películas de embalaje o protec-
ción. ¡Mantenga alejados a los niños del producto y
de su embalaje!
Contenido del embalaje
Compruebe el contenido del embalaje de la caja fuerte para llaves
antes de ponerla en servicio. Diríjase a nuestro Servicio Técnico si
falta algo o se observan daños.
Caja fuerte para llaves ST 4
Manual de instrucciones
Vista general
Las guras muestran la caja fuerte para llaves en detalle.
1 Estribo
2 Tecla de desbloqueo
3 Combinación de cuatro dígitos
4 Caja fuerte para llaves (lado frontal)
5 Tapa de la caja fuerte
Abrir el candado
La combinación (3) para desbloquear el estribo (1) en el momento
de la entrega es 0-0-0-0.
1. Ajuste la combinación válida (3).
2. Saque el estribo (1) hacia arriba de la tapa de la caja fuerte (5).
3. Pulse la tecla de desbloqueo (2) para abrir la tapa de la caja
fuerte (5).
Bloquear el candado
La combinación (3) para desbloquear el estribo (1) en el momento
de la entrega es 0-0-0-0.
1. Cierre la tapa de la caja fuerte (5).
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
A
B
1
2
3
4
5
Eliminación
Los materiales de embalaje se deben eliminar de forma
correspondiente siguiendo las prescripciones locales.
Advertencias de cuidado
Limpie las supercies de la carcasa con un paño suave y libre de
hilachas. No utilice detergentes ni disolventes.
Garantía
Estimado cliente,
nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato. En
caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justicante de
compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido.
Información adicional
Encontrará información detallada sobre este producto en
http://productip.com/?f=8b557
o escaneando este código QR:
Datos técnicos
Peso Aproximadamente 328 g
Dimensiones (An x Al x Pr) 74,8 x 143,5 x 22,5 mm
Condiciones ambientales
admisibles
0 °C hasta +30 °C con una
humedad del aire del 30 % hasta el
75 %
Χρηματοκιβώτιο με κλειδί ST 4
g
Περιεχόμενο συσκευασίας
Ελέγξτε το περιεχόμενο συσκευασίας του χρηματοκιβωτίου με κλειδί
σας, προτού θέσετε σε λειτουργία το χρηματοκιβώτιο με κλειδί σας.
Αν λείπει κάτι ή έχει υποστεί ζημιά, απευθυνθείτε στο Service μας.
Χρηματοκιβώτιο με κλειδί ST 4
Οδηγίες Χρήσης
Σύνοψη
Οι εικόνες παρουσιάζουν λεπτομερώς το χρηματοκιβώτιο με κλειδί.
1 Βραχίονας
2 Πλήκτρο ξεκλειδώματος
3 4ψήφιος αριθμητικός συνδυασμός
4 Χρηματοκιβώτιο με κλειδί (μπροστινή πλευρά)
5 Κάλυμμα χρηματοκιβωτίου
Άνοιγμα κλειδαριάς
Κατά την παράδοση ο αριθμητικός συνδυασμός (3) για το ξεκλείδω-
μα του βραχίονα (1) είναι 0-0-0-0.
1. Ρυθμίστε τον έγκυρο αριθμητικό συνδυασμό (3).
2. Εκτείνετε τον βραχίονα (1) προς τα πάνω, έξω από το κάλυμμα
χρηματοκιβωτίου (5).
3. Πιέστε το πλήκτρο ξεκλειδώματος (2) για να ανοίξετε το κάλυμ-
μα χρηματοκιβωτίου (5).
Κλείδωμα κλειδαριάς
Κατά την παράδοση ο αριθμητικός συνδυασμός (3) για το ξεκλείδω-
μα του βραχίονα (1) είναι 0-0-0-0.
1. Κλείστε το κάλυμμα χρηματοκιβωτίου (5).
2. Πιέστε τον βραχίονα (1) προς τα κάτω μέσα στο κάλυμμα χρη-
ματοκιβωτίου (5).
3. Αλλάξτε τον αριθμητικό συνδυασμό (3), για να ασφαλίσετε το
χρηματοκιβώτιο με κλειδί. Συνιστούμε να αλλάξετε όλα τα ψηφία
του αριθμητικού συνδυασμού.
Ρύθμιση αριθμητικού συνδυασμού
Κατά την παράδοση ο αριθμητικός συνδυασμός είναι 0-0-0-0. Συνι-
στούμε να ρυθμίσετε τον αριθμητικό συνδυασμό έτσι, ώστε ένας μη
εξουσιοδοτημένος τρίτος να μην μπορεί να βρει τον αριθμητικό συν-
δυασμό με τη δοκιμή απλών συνδυασμών (π.χ. 1-2-3-4 ή 0-0-0-0).
1. Ρυθμίστε τον έγκυρο αριθμητικό συνδυασμό (3).
2. Εκτείνετε τον βραχίονα (1) προς τα πάνω, έξω από το κάλυμμα
χρηματοκιβωτίου (5).
3. Μετακινήστε τον βραχίονα (1) προς τα μπροστά. Βλέπε εικόνα B.
4. Πιέστε τον βραχίονα (1) προς τα κάτω. Βλέπε εικόνα B.
Υπόδειξη! Πιέστε και συγκρατήστε τον βραχίονα (1) σε αυτήν
τη θέση, μέχρι να ρυθμίσετε τον επιθυμητό αριθμητικό συν-
δυασμό (3).
5. Επιλέξτε έναν επιθυμητό αριθμητικό συνδυασμό (3).
6. Μετακινήστε τον βραχίονα (1) ξανά στην αρχική θέση. Βλέπε
εικόνα A.
7. Ο νέος αριθμητικός συνδυασμός ρυθμίστηκε.
Αποκομιδή/απόρριψη
Η αποκομιδή να γίνεται σύμφωνα με τις τοπικές προδια-
γραφές.
Παρατηρήσεις περιποίησης
Να καθαρίζετε τις επιφάνειες του περιβλήματος με ένα μαλακό πανί,
το οποίο να μην έχει χνούδια. Να μη χρησιμοποιείτε υγρά καθαρι-
σμού και διαλύτες.
Εγγύηση
Αξιότιμε πελάτη,
Χαιρόμαστε που επιλέξατε αυτή τη συσκευή. Σε περίπτωση βλάβης
επιστρέψτε παρακαλώ αυτή τη συσκευή μαζί με την απόδειξη αγοράς
της και συσκευασμένη στη γνήσια συσκευασία της από εκεί όπου την
αγοράσατε.
Περισσότερες πληροφορίες
Αναλυτικές πληροφορίες για αυτό το προϊόν υπάρχουν στη διεύθυν-
ση http://productip.com/?f=8b557
ή σαρώστε αυτόν τον κωδικό QR:
Τεχνικά στοιχεία
Βάρος περ. 328 g
Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 74,8 x 143,5 x 22,5 mm
Επιτρεπόμενες συνθήκες
περιβάλλοντος
0 °C έως +30 °C
σε 30 % έως 75 % υγρασία αέρα
Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες Χρήσης και προσέξτε τις
υποδείξεις κατά το χειρισμό της συσκευής. Φυλάξτε τις
Οδηγίες Χρήσης για μετέπειτα αναφορά.
Χρήση σύμφωνη με τον προορισμό
Το χρηματοκιβώτιο με κλειδί χρησιμεύει στην ασφάλιση μικρών
αντικειμένων όπως κλειδιά και άλλα μικρά αντικείμενα αξίας. Το
χρηματοκιβώτιο με κλειδί προστατεύεται μέσω μιας κλειδαριάς με
4ψήφιο αριθμητικό συνδυασμό από μη εξουσιοδοτημένη πρόσβα-
ση. Προϋπόθεση για τη χρήση σύμφωνα με τον προορισμό αποτε-
λεί η σωστή εγκατάσταση σύμφωνα με τους κανόνες καθώς και η
τήρηση των υποδείξεων σε αυτές τις Οδηγίες Χρήσης.
Κάθε άλλη χρήση θεωρείται ως μη σύμφωνη με τον προορισμό.
Τροποποιήσεις και μετατροπές χωρίς άδεια απαγορεύονται και
προκαλούν ζημιά στο χρηματοκιβώτιο με κλειδί.
Υποδείξεις ασφαλείας
Προστατέψετε τον εαυτό σας από σωματικές βλάβες και να
λαμβάνετε υπόψη σας τις παρατηρήσεις!
πρόειδόπόιηση! Το χρηματοκιβώτιο με κλειδί μπορεί
να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας οκτώ ετών και
άνω και από άτομα μειωμένης φυσικής, αισθητήριας
και πνευματικής αντίληψης ή και με έλλειψη εμπειρί-
ας ή/και γνώσεων, όταν τελούν υπό εποπτεία ή όταν
έχουν ενημερωθεί για την ασφαλή χρήση του
χρηματοκιβωτίου με κλειδί και έχουν κατανοήσει τους
πιθανούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να
παίζουν με το χρηματοκιβώτιο με κλειδί. Ο καθαρι-
σμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να
διενεργούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
πρόειδόπόιηση! Κίνδυνος ασφυξίας! Υπάρχει η
δυνατότητα τα παιδιά να καταπιούν μικροεξαρτήματα,
ζελατίνες συσκευασίας ή προστασίας. Κρατήστε τα
παιδιά μακριά από το προϊόν και τη συσκευασία του!
2. Empuje el estribo (1) hacia abajo para que entre en la tapa de
la caja fuerte (5).
3. Cambie la combinación (3) para asegurar la caja fuerte para
llaves. Recomendamos cambiar todos los dígitos de la combi-
nación.
Ajustar la combinación
La combinación en el momento de la entrega es 0-0-0-0. Recomen-
damos ajustar la combinación para evitar que terceras personas no
autorizadas puedan averiguarla probando sencillas combinaciones
(por ejemplo, 1-2-3-4 o 0-0-0-0).
1. Ajuste la combinación válida (3).
2. Saque el estribo (1) hacia arriba de la tapa de la caja fuerte (5).
3. Gire el estribo (1) hacia delante. Ver la gura B.
4. Empuje el estribo (1) hacia abajo. Ver la gura B.
¡nota! Apriete y sujete el estribo (1) en esta posición hasta
tener ajustada la combinación deseada (3).
5. Seleccione la combinación deseada (3).
6. Gire el estribo (1) a su posición original. Ver la gura A.
7. La combinación nueva queda ajustada.
v1.0, 02.2018
Art. No. ST 4: 7029

Transcripción de documentos

Minicoffre à clés sécurisé ST 4 A 1 Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation et respecter les consignes lorsque vous manipulez l'appareil. Conservez-la pour une utilisation ultérieure. Utilisation conforme à l'usage prévu 2 5 9 0 1 9 0 1 4 3 9 0 1 9 0 1 B 9 0 1 9 0 1 9 0 1 9 0 1 Le minicoffre à clés sert à sécuriser de petits objets tels que clés ou autres petits objets de valeur. Il est protégé contre tout accès non autorisé par un code numérique à 4 chiffres. L'utilisation conforme à l'usage prévu requiert une installation appropriée, ainsi que l'observation et le respect des remarques mentionnées dans la présente notice d'utilisation. Toute utilisation autre que celle décrite au point Utilisation conforme à l'usage prévu est considérée comme non conforme. Des modifications ou transformations effectuées d'un propre gré sont interdites et conduisent à un endommagement du minicoffre à clés. 1. Programmez le code valide (3). 2. Retirez l'anse (1) du clapet (5) vers le haut. 3. Faites pivoter l'anse (1) vers l'avant. Voir figure B. 4. Enfoncez l'anse (1). Voir figure B. remarque ! Appuyez sur l'anse (1) et maintenez la dans cette position jusqu'à ce que vous ayez personnalisé votre code numérique (3). Le nouveau code est programmé. 1 Anse 2 Touche de déverrouillage 3 Code à 4 chiffres Further Information 4 Minicoffre à clés (face avant) More detailed information on this product is available at http://productip.com/?f=8b557 5 Clapet du minicoffre Déverrouillage Le code numérique (3) pour déverrouiller l'anse (1) est 0-0-0-0 par défaut. 0 °C to +30 °C at 30% to 75% rel. humidity Le code numérique est 0-0-0-0 par défaut. Nous vous recommandons de programmer votre code de telle sorte qu'une tierce personne non autorisée ne puisse pas le deviner en essayant tout simplement des combinaisons trop évidentes (par ex. 1-2-3-4 ou 0-0-0-0). 7. we are pleased that you have chosen this equipment. In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original packing material to the point-of-sale. Permissible ambient conditions Programmer le code Faites pivoter l'anse (1) dans sa position initiale. Voir figure A. Dear Customer, 74.8 x 143.5 x 22.5 mm Evitare lesioni fisiche e osservare le indicazioni! avvertenza! La cassetta portachiavi di sicurezza può essere utilizzata da bambini di età superiore agli otto anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive, o con mancanza di esperienza e/o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti circa l'uso sicuro della cassetta portachiavi di sicurezza e i pericoli da essa derivanti. Ai bambini non è consentito giocare con la cassetta portachiavi di sicurezza. Non affidare i lavori di pulizia e manutenzione a cura dell'utente a bambini in mancanza di sorveglianza. avvertenza! Pericolo di soffocamento! I bambini possono ingerire parti piccole, materiali d’imballo o pellicole protettive. Tenere il prodotto e la confezione lontani dalla portata dei bambini! Contenuto della confezione 6. Les illustrations vous montrent le minicoffre à clés en détail. Dimensions (W x H x D) Pour sécuriser le minicoffre à clés, modifiez le code numérique (3). Nous recommandons de modifier tous les chiffres du code. Préservez-vous de dommages corporels et tenez compte des remarques ! avertissement ! Le minicoffre à clés peut être utilisé par des enfants à partir de huit ans et des personnes présentant une diminution de leurs aptitudes physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience et/ou de connaissances si elles sont sous surveillance ou si on leur a enseigné l'utilisation sûre de l'appareil et si elles ont compris les dangers résultant de ce dernier. Les enfants ne doivent pas jouer avec le minicoffre à clés. Les enfants sans surveillance ne doivent pas nettoyer ou effectuer son entretien. avertissement ! Risque d'étouffement ! Les enfants peuvent avaler des petites pièces, des films d'emballage ou de protection. Tenez les enfants à l'écart du produit et de son emballage ! Contenu du coffret Aperçu Approx. 328 g 3. Personnalisez votre code (3). Warranty Weight Indicazioni di sicurezza 5. ■ Minicoffre à clés sécurisé ST 4 ■ Notice d'utilisation Technical Data Enfoncez l'anse (1) dans le clapet (5). Consignes de sécurité Contrôlez le contenu du coffret de votre minicoffre à clés avant de faire fonctionner ce dernier. Veuillez vous adresser à notre service après-vente dans le cas où une pièce manque ou est endommagée. or scan this QR code: 2. 1. Programmez le code valide (3). 2. Retirez l'anse (1) du clapet (5) vers le haut. 3. Appuyez sur la touche de déverrouillage (2) pour ouvrir le clapet (5). Verrouillage Le code numérique (3) pour déverrouiller l'anse (1) est 0-0-0-0 par défaut. 1. Refermez le clapet (5). Élimination des déchets Éliminez les matériaux d'emballage conformément au règlement local. A 1 Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. N'utilisez pas de produits d'entretien ni de solvants. 2 5 Garantie 4 Cher client, nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil. En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté. Informations complémentaires Vous trouverez des informations complémentaires sur ce produit sur http://productip.com/?f=8b557 Tasto di sblocco 3 Combinazione numerica a 4 cifre 4 Cassetta portachiavi di sicurezza (fronte) 5 Sportello della cassetta di sicurezza ou scannez ce code QR : 3. Données techniques Poids env. 328 g Dimensions (l x H x E) 74,8 x 143,5 x 22,5 mm Conditions ambiantes tolérées 0 °C à +30 °C avec 30 % à 75 % d'humidité relative B Cassetta portachiavi di sicurezza ST 4 La cassetta portachiavi di sicurezza provvede a custodire piccoli oggetti come ad es. chiavi o altri piccoli oggetti di valore. Un lucchetto con combinazione numerica a 4 cifre protegge la cassetta portachiavi di sicurezza da un accesso non autorizzato. Requisito per un impiego conforme è il corretto montaggio come anche l’osservanza delle indicazioni fornite nelle presenti istruzioni d'uso. Qualsiasi impiego diverso da quanto descritto è ritenuto non conforme agli usi previsti. Non sono ammesse modifiche o variazioni arbitrarie che potrebbero causare danni alla cassetta portachiavi di sicurezza. Veiligheidsinformatie 9 0 1 9 0 1 Alla consegna, la combinazione numerica (3) necessaria per sbloccare la staffa (1) corrisponde a 0-0-0-0. 1. 5. Scegliere una combinazione numerica (3) a piacere. 2. Spingere in basso la staffa (1) facendola rientrare nello sportello della cassetta di sicurezza (5). 6. Riportare la staffa (1) di nuovo nella posizione originaria. Vedere figura A. 3. Modificare la combinazione numerica (3) in modo da assicurare la cassetta portachiavi di sicurezza. Si consiglia di scegliere una combinazione numerica differente, modificando tutte le cifre. 7. La nuova combinazione numerica è impostata. Leggere attentamente le istruzioni d'uso e osservare le indicazioni in esse riportate durante l'utilizzo del dispositivo. Conservare le istruzioni d'uso per riferimento futuro. Impiego conforme agli usi previsti Elk ander gebruik dan beschreven in het beoogde gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk. Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen zijn niet toegestaan en leiden tot beschadiging van uw sleutelkluis. nota! Premere e tenere premuta la staffa (1) in questa posizione finché risulta impostata la combinazione numerica (3) desiderata. Chiudere lo sportello della cassetta di sicurezza (5). Configurazione della combinazione numerica Sleutelkluis ST 4 De sleutelkluis dient voor het beveiligen van kleinere voorwerpen zoals sleutels of andere kleine waardevolle voorwerpen. De sleutelkluis is beveiligd tegen onbevoegde toegang door een slot met een 4-cijferige cijfercombinatie. Voorwaarde voor het beoogde gebruik is de juiste installatie en naleving van de instructies in deze gebruiksaanwijzing. Premere il tasto di sblocco (2) per aprire lo sportello della cassetta di sicurezza (5). Chiusura del lucchetto da 0 °C a +30 °C con 30%-75% di umidità dell'aria Beoogd gebruik 9 0 1 Tirare in alto la staffa (1) estraendola dallo sportello della cassetta di sicurezza (5). 74,8 x 143,5 x 22,5 mm Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg de instructies op bij de bediening van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Alla consegna, la combinazione numerica (3) necessaria per sbloccare la staffa (1) corrisponde a 0-0-0-0. 2. Dimensioni (L x H x P) 9 0 1 9 0 1 Impostare la combinazione numerica (3) valida. ca. 328 g 9 0 1 Apertura del lucchetto 1. Peso 3 Le figure mostrano la cassetta portachiavi di sicurezza in dettaglio. 2 De cijfercombinatie (3) voor het ontgrendelen van de beugel (1) is 0-0-0-0 bij levering. Condizioni ambiente consentite 9 0 1 9 0 1 ■ Cassetta portachiavi di sicurezza ST 4 ■ Istruzioni d’uso Staffa Informazioni dettagliate su questo prodotto sono disponibili su http://productip.com/?f=8b557 Specifiche tecniche Verificare il contenuto della confezione della cassetta portachiavi di sicurezza prima di metterla in funzione. In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneggiato, si prega di rivolgersi al nostro servizio di assistenza. 1 Slot openen oppure scansionando il seguente codice QR: Vista d’insieme Conseils d'entretien Ulteriori informazioni Smaltimento Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale. Bescherm uzelf tegen persoonlijk letsel en volg de instructies op! WaarscHuWing! De sleutelkluis mag worden gebruikt door kinderen vanaf een leeftijd van acht jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een tekort aan ervaring en/of kennis, als zij onder toezicht werken of onderricht zijn over het veilige gebruik van de sleutelkluis en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben. Kinderen mogen niet met de sleutelkluis spelen. Reiniging en verzorging door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. WaarscHuWing! Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen kleine onderdelen, verpakkings- of beschermfolies inslikken. Houd kinderen uit de buurt van het product en de verpakking! Inhoud van de verpakking 1. Stel de geldige cijfercombinatie (3) in. 2. Trek de beugel (1) naar boven uit de kluisklep (5). 3. Druk op de ontgrendelingsknop (2) om de kluisklep (5) te openen. Slot vergrendelen De cijfercombinatie (3) voor het ontgrendelen van de beugel (1) is 0-0-0-0 bij levering. 1. Sluit de kluisklep (5). 2. Druk de beugel (1) naar beneden in de kluisklep (5). 3. Wijzig de cijfercombinatie (3) om de sleutelkluis te beveiligen. We raden u aan om alle cijfers van de cijfercombinatie te wijzigen. Cijfercombinatie instellen Bij levering is de cijfercombinatie 0-0-0-0. We raden u aan om de cijfercombinatie zodanig in te stellen dat het voor een onbevoegde niet mogelijk is, de cijfercombinatie te achterhalen door het simpelweg uitproberen van eenvoudige combinaties (bijv. 1-2-3-4 of 0-0-0-0). 1. Stel de geldige cijfercombinatie (3) in. 2. Trek de beugel (1) naar boven uit de kluisklep (5). 3. Draai de beugel (1) naar voren. Zie afbeelding B. 4. Druk de beugel (1) naar beneden. Zie afbeelding B. Let op! Druk de beugel (1) in deze positie en houd hem vast totdat u de gewenste cijfercombinatie (3) hebt ingesteld. 5. Kies uw eigen cijfercombinatie (3). 6. Draai de beugel (1) terug naar de oorspronkelijke positie. Zie afbeelding A. 7. De nieuwe cijfercombinatie is ingesteld. Gescheiden inzameling Verpakkingsmaterialen verwijdert u volgens de plaatselijke regelgeving. Instructies voor de verzorging Reinig het oppervlak van de behuizing met een zachte, niet-pluizende doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. Garantie Caja fuerte para llaves ST 4 Lea el manual de instrucciones atentamente y tenga en cuenta las advertencias relativas al manejo del aparato. Guarde el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior. Uso previsto La caja fuerte para llaves sirve para guardar objetos como llaves u otros pequeños objetos de valor. La caja fuerte para llaves se protege contra accesos no autorizados mediante una cerradura con una combinación de cuatro dígitos. La observación y el cumplimiento de las advertencias que figuran en el presente manual de instrucciones son requisito para el correcto uso del aparato. Cualquier otro uso diferente al previsto se considera como no conforme al objetivo previsto. Se prohíbe expresamente cualquier modificación o transformación por cuenta propia que además provoque daños en la caja fuerte para llaves. Advertencias de seguridad ¡Tenga cuidado de no sufrir daños físicos y tenga en cuenta las notas! ¡aviso! Los niños a partir de ocho años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas o con defecto de experiencia y/o conocimiento, pueden utilizar esta caja fuerte para llaves bajo supervisión, o si han recibido instrucción acerca del uso seguro de la caja fuerte para llaves y si han entendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con la caja fuerte para llaves. Niños sin supervisión no pueden llevar a cabo ni la limpieza ni el mantenimiento que corresponde al usuario. ¡aviso! ¡Peligro de asfixia! Los niños pueden tragar piezas pequeñas, películas de embalaje o protección. ¡Mantenga alejados a los niños del producto y de su embalaje! Contenido del embalaje Compruebe el contenido del embalaje de la caja fuerte para llaves antes de ponerla en servicio. Diríjase a nuestro Servicio Técnico si falta algo o se observan daños. ■ Caja fuerte para llaves ST 4 ■ Manual de instrucciones Vista general Geachte klant, het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen. Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft. Las figuras muestran la caja fuerte para llaves en detalle. 1 Estribo 2 Tecla de desbloqueo Meer informatie 3 Combinación de cuatro dígitos Controleer de inhoud van de verpakking van uw sleutelkluis voordat u uw sleutelkluis in gebruik neemt. Als er iets ontbreekt of beschadigd is, neem contact op met onze serviceafdeling. Gedetailleerde informatie over dit product vindt u op http://productip.com/?f=8b557 4 Caja fuerte para llaves (lado frontal) 5 Tapa de la caja fuerte ■ Sleutelkluis ST 4 ■ Gebruiksaanwijzing of scan deze QR-code: Abrir el candado La combinación (3) para desbloquear el estribo (1) en el momento de la entrega es 0-0-0-0. Technische gegevens Alla consegna, la combinazione numerica impostata è 0-0-0-0. Si consiglia di configurare la combinazione numerica in modo da escludere che terze persone non autorizzate possano facilmente individuare la combinazione semplicemente provando (per es. 1-23-4 o 0-0-0-0). Consigli per la cura Overzicht Pulire la superficie dell’involucro esterno con un panno morbido e antipilling. Non utilizzare detergenti o solventi. De afbeeldingen tonen de sleutelkluis in detail. Gewicht 1 Beugel Afmetingen (b x h x d) 74,8 x 143,5 x 22,5 mm Garanzia 2 Ontgrendelingsknop 1. Impostare la combinazione numerica (3) valida. Caro cliente, Tirare in alto la staffa (1) estraendola dallo sportello della cassetta di sicurezza (5). 3 4-cijferige cijfercombinatie 0 °C tot +30 °C bij 30 % tot 75 % luchtvochtigheid 2. 4 Sleutelkluis (voorkant) 3. Orientare la staffa (1) in avanti. Vedere figura B. 5 Kluisklep 4. Spingere la staffa (1) in basso. Vedere figura B. ci congratuliamo con voi per aver scelto questo apparecchio. In caso di difetti vi preghiamo di ritornare l’apparecchio, completo di imballo originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato effettuato l’acquisto. Toelaatbare omgevingsomstandigheden ca. 328 g 1. Ajuste la combinación válida (3). 2. Saque el estribo (1) hacia arriba de la tapa de la caja fuerte (5). 3. Pulse la tecla de desbloqueo (2) para abrir la tapa de la caja fuerte (5). Bloquear el candado La combinación (3) para desbloquear el estribo (1) en el momento de la entrega es 0-0-0-0. 1. Cierre la tapa de la caja fuerte (5). Eliminación A Los materiales de embalaje se deben eliminar de forma correspondiente siguiendo las prescripciones locales. 1 9 0 1 9 0 1 4 3 9 0 1 9 0 1 Περισσότερες πληροφορίες Garantía Οι εικόνες παρουσιάζουν λεπτομερώς το χρηματοκιβώτιο με κλειδί. Estimado cliente, 1 Βραχίονας Αναλυτικές πληροφορίες για αυτό το προϊόν υπάρχουν στη διεύθυνση http://productip.com/?f=8b557 nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato. En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido. 2 Πλήκτρο ξεκλειδώματος 3 4ψήφιος αριθμητικός συνδυασμός 4 Χρηματοκιβώτιο με κλειδί (μπροστινή πλευρά) 5 Κάλυμμα χρηματοκιβωτίου Información adicional Encontrará información detallada sobre este producto en http://productip.com/?f=8b557 Κατά την παράδοση ο αριθμητικός συνδυασμός (3) για το ξεκλείδωμα του βραχίονα (1) είναι 0-0-0-0. Datos técnicos 1. Ρυθμίστε τον έγκυρο αριθμητικό συνδυασμό (3). 2. Εκτείνετε τον βραχίονα (1) προς τα πάνω, έξω από το κάλυμμα χρηματοκιβωτίου (5). 3. Πιέστε το πλήκτρο ξεκλειδώματος (2) για να ανοίξετε το κάλυμμα χρηματοκιβωτίου (5). Aproximadamente 328 g Condiciones ambientales admisibles g 9 0 1 9 0 1 9 0 1 2. 3. Empuje el estribo (1) hacia abajo para que entre en la tapa de la caja fuerte (5). Cambie la combinación (3) para asegurar la caja fuerte para llaves. Recomendamos cambiar todos los dígitos de la combinación. Ajustar la combinación La combinación en el momento de la entrega es 0-0-0-0. Recomendamos ajustar la combinación para evitar que terceras personas no autorizadas puedan averiguarla probando sencillas combinaciones (por ejemplo, 1-2-3-4 o 0-0-0-0). 1. Ajuste la combinación válida (3). 2. Saque el estribo (1) hacia arriba de la tapa de la caja fuerte (5). 3. Gire el estribo (1) hacia delante. Ver la figura B. 4. Empuje el estribo (1) hacia abajo. Ver la figura B. ¡nota! Apriete y sujete el estribo (1) en esta posición hasta tener ajustada la combinación deseada (3). 5. Seleccione la combinación deseada (3). 6. Gire el estribo (1) a su posición original. Ver la figura A. 7. La combinación nueva queda ajustada. Άνοιγμα κλειδαριάς o escaneando este código QR: Dimensiones (An x Al x Pr) 74,8 x 143,5 x 22,5 mm 9 0 1 Αξιότιμε πελάτη, Σύνοψη Peso B Ελέγξτε το περιεχόμενο συσκευασίας του χρηματοκιβωτίου με κλειδί σας, προτού θέσετε σε λειτουργία το χρηματοκιβώτιο με κλειδί σας. Αν λείπει κάτι ή έχει υποστεί ζημιά, απευθυνθείτε στο Service μας. ■ Χρηματοκιβώτιο με κλειδί ST 4 ■ Οδηγίες Χρήσης Limpie las superficies de la carcasa con un paño suave y libre de hilachas. No utilice detergentes ni disolventes. 5 Εγγύηση Χαιρόμαστε που επιλέξατε αυτή τη συσκευή. Σε περίπτωση βλάβης επιστρέψτε παρακαλώ αυτή τη συσκευή μαζί με την απόδειξη αγοράς της και συσκευασμένη στη γνήσια συσκευασία της από εκεί όπου την αγοράσατε. Advertencias de cuidado 2 Περιεχόμενο συσκευασίας 0 °C hasta +30 °C con una humedad del aire del 30 % hasta el 75 % Κλείστε το κάλυμμα χρηματοκιβωτίου (5). 2. Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες Χρήσης και προσέξτε τις υποδείξεις κατά το χειρισμό της συσκευής. Φυλάξτε τις Οδηγίες Χρήσης για μετέπειτα αναφορά. Πιέστε τον βραχίονα (1) προς τα κάτω μέσα στο κάλυμμα χρηματοκιβωτίου (5). 3. Αλλάξτε τον αριθμητικό συνδυασμό (3), για να ασφαλίσετε το χρηματοκιβώτιο με κλειδί. Συνιστούμε να αλλάξετε όλα τα ψηφία του αριθμητικού συνδυασμού. Κάθε άλλη χρήση θεωρείται ως μη σύμφωνη με τον προορισμό. Τροποποιήσεις και μετατροπές χωρίς άδεια απαγορεύονται και προκαλούν ζημιά στο χρηματοκιβώτιο με κλειδί. Υποδείξεις ασφαλείας Προστατέψετε τον εαυτό σας από σωματικές βλάβες και να λαμβάνετε υπόψη σας τις παρατηρήσεις! πρόειδόπόιηση! Το χρηματοκιβώτιο με κλειδί μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας οκτώ ετών και άνω και από άτομα μειωμένης φυσικής, αισθητήριας και πνευματικής αντίληψης ή και με έλλειψη εμπειρίας ή/και γνώσεων, όταν τελούν υπό εποπτεία ή όταν έχουν ενημερωθεί για την ασφαλή χρήση του χρηματοκιβωτίου με κλειδί και έχουν κατανοήσει τους πιθανούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με το χρηματοκιβώτιο με κλειδί. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διενεργούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. πρόειδόπόιηση! Κίνδυνος ασφυξίας! Υπάρχει η δυνατότητα τα παιδιά να καταπιούν μικροεξαρτήματα, ζελατίνες συσκευασίας ή προστασίας. Κρατήστε τα παιδιά μακριά από το προϊόν και τη συσκευασία του! Βάρος περ. 328 g Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 74,8 x 143,5 x 22,5 mm Επιτρεπόμενες συνθήκες περιβάλλοντος 0 °C έως +30 °C σε 30 % έως 75 % υγρασία αέρα Κατά την παράδοση ο αριθμητικός συνδυασμός (3) για το ξεκλείδωμα του βραχίονα (1) είναι 0-0-0-0. 1. Το χρηματοκιβώτιο με κλειδί χρησιμεύει στην ασφάλιση μικρών αντικειμένων όπως κλειδιά και άλλα μικρά αντικείμενα αξίας. Το χρηματοκιβώτιο με κλειδί προστατεύεται μέσω μιας κλειδαριάς με 4ψήφιο αριθμητικό συνδυασμό από μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση. Προϋπόθεση για τη χρήση σύμφωνα με τον προορισμό αποτελεί η σωστή εγκατάσταση σύμφωνα με τους κανόνες καθώς και η τήρηση των υποδείξεων σε αυτές τις Οδηγίες Χρήσης. Τεχνικά στοιχεία Κλείδωμα κλειδαριάς Χρηματοκιβώτιο με κλειδί ST 4 Χρήση σύμφωνη με τον προορισμό ή σαρώστε αυτόν τον κωδικό QR: Ρύθμιση αριθμητικού συνδυασμού Κατά την παράδοση ο αριθμητικός συνδυασμός είναι 0-0-0-0. Συνιστούμε να ρυθμίσετε τον αριθμητικό συνδυασμό έτσι, ώστε ένας μη εξουσιοδοτημένος τρίτος να μην μπορεί να βρει τον αριθμητικό συνδυασμό με τη δοκιμή απλών συνδυασμών (π.χ. 1-2-3-4 ή 0-0-0-0). 1. Ρυθμίστε τον έγκυρο αριθμητικό συνδυασμό (3). 2. Εκτείνετε τον βραχίονα (1) προς τα πάνω, έξω από το κάλυμμα χρηματοκιβωτίου (5). 3. Μετακινήστε τον βραχίονα (1) προς τα μπροστά. Βλέπε εικόνα B. 4. Πιέστε τον βραχίονα (1) προς τα κάτω. Βλέπε εικόνα B. Υπόδειξη! Πιέστε και συγκρατήστε τον βραχίονα (1) σε αυτήν τη θέση, μέχρι να ρυθμίσετε τον επιθυμητό αριθμητικό συνδυασμό (3). 5. Επιλέξτε έναν επιθυμητό αριθμητικό συνδυασμό (3). 6. Μετακινήστε τον βραχίονα (1) ξανά στην αρχική θέση. Βλέπε εικόνα A. 7. Ο νέος αριθμητικός συνδυασμός ρυθμίστηκε. Αποκομιδή/απόρριψη Η αποκομιδή να γίνεται σύμφωνα με τις τοπικές προδιαγραφές. Παρατηρήσεις περιποίησης Να καθαρίζετε τις επιφάνειες του περιβλήματος με ένα μαλακό πανί, το οποίο να μην έχει χνούδια. Να μη χρησιμοποιείτε υγρά καθαρισμού και διαλύτες. v1.0, 02.2018 Art. No. ST 4: 7029
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Olympia Schlüsseltresor ST 4 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario