Microlife WS 200 BT Manual de usuario

Categoría
Escalas personales
Tipo
Manual de usuario
IB WS 200 BT S&E-V13 2319
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
Microlife WS 200 BT
Bluetooth
®
Diagnostic Scale
WS
200 BT
EN
FR
1
5
Easy Short Instructions
1. Download the «Microlife Connected Health+» app.
The app is available on App Store (iOS) and Google Play
(Android).
2. Activate Bluetooth
®
on your smartphone.
3. Open the «Microlife Connected Health+» app on your smartphone.
4. Place the scale on a firm level floor and step on the scale bare footed.
The Bluetooth
®
function of the scale is automatically activated.
5. Stand still while the scale takes weight and body composition measurements.
The scale simultaneously searches for the app / smartphone to establish connection.
The app will display a prompt message upon successful connection.
Microlife Connected Health+ App
Helps to check and analyse your health
Using Bluetooth
®
Smart for easy data transfer
Compatibility: Android
4.4 or newer / iPhone iOS 8.0 or newer
PT
NL
21
25
SK
PL
41
45
IT
DE
9
13
GR
RU
29
33
AR
CZ
49
37
ES 17
Microlife WS 200 BT Microlife WS 200 BTGuarantee Card
Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nome del rivenditore
/ Name des Käufers / Nombre del comprador / Nome do
comprador / Inköparens namn / Ονοματεπώνυμο αγοραστή /
Ф.И.О. покупателя / Jméno kupujícího / Meno zákazníka /
Imię i nazwisko nabywcy /
Serial Number / Numéro de série / Numero di serie / Serien-Nr.
/ Número de serie / Número de série / Serienummer / Αριθμός
σειράς / Серийный номер / Výrobní číslo / Výrobné číslo /
Numer seryjny /
Date of Purchase / Date d'achat / Data d’acquisto / Kaufdatum /
Fecha de compra / Data da compra / Inköpsdatum / Ημερομηνία
αγοράς / Дата покупки / Datum nákupu / Dátum kúpy / Data
zakupu /
Specialist Dealer / Revendeur / Categoria rivenditore /
Fachhändler / Vendedor especializado / Revendedor
autorizado / Specialist Dealer / Εξειδικευμένος αντιπρόσωπος
/ Специализированный дилер / Specializovaný dealer /
Špecializovaný predajca / Przedstawiciel /
kg
BP W100
١٢
AR
ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ
(ﻲﻔﻠﺨﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺮﻈﻧا) ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ
:يﺮﺘﺸﻤﻟا ﻢﺳا
:ﻞﻳدﻮﻤﻟا
:ﻞﺴﻠﺴﺘﻟا ﻢﻗر
:ءاﺮﺸﻟا ﺦﻳرﺎﺗ
:ﺺﺘﺨﻤﻟا ﺮﺟﺎﺘﻟا
BP W100
١٢
AR
ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ
(ﻲﻔﻠﺨﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺮﻈﻧا) ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ
:يﺮﺘﺸﻤﻟا ﻢﺳا
:ﻞﻳدﻮﻤﻟا
:ﻞﺴﻠﺴﺘﻟا ﻢﻗر
:ءاﺮﺸﻟا ﺦﻳرﺎﺗ
:ﺺﺘﺨﻤﻟا ﺮﺟﺎﺘﻟا
BP W100
١٢
AR
ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ
(ﻲﻔﻠﺨﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺮﻈﻧا) ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ
:يﺮﺘﺸﻤﻟا ﻢﺳا
:ﻞﻳدﻮﻤﻟا
:ﻞﺴﻠﺴﺘﻟا ﻢﻗر
:ءاﺮﺸﻟا ﺦﻳرﺎﺗ
:ﺺﺘﺨﻤﻟا ﺮﺟﺎﺘﻟا
BP W100
١٢
AR
ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ
(ﻲﻔﻠﺨﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺮﻈﻧا) ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ
:يﺮﺘﺸﻤﻟا ﻢﺳا
:ﻞﻳدﻮﻤﻟا
:ﻞﺴﻠﺴﺘﻟا ﻢﻗر
:ءاﺮﺸﻟا ﺦﻳرﺎﺗ
:ﺺﺘﺨﻤﻟا ﺮﺟﺎﺘﻟا
1 WS 200 BT
Read the instructions carefully before using this device.
Dear Customer,
This new electronic personal scale allows you to evaluate your
body composition and to automatically calculate the body fat and
water percentage in function of your height, age and sex. The
exact knowledge of your body composition (calculation of lean
body mass, fat body mass and total body water contents), allows
a correct estimate of the excess fat and at the same time deter-
mines the advisable weight as a function of your nutritional condi-
tion. Furthermore, the knowledge of your body composition allows
to combine a correct nutrition and physical activity as essential
conditions to improve the quality of life, promote health and
prevent pathologies.
Please read through these instructions carefully so that you
understand all functions and safety information. We want you to
be happy with your Microlife product. If you have any questions or
problems, please contact Microlife-Customer Service. Your dealer
or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife
dealer in your country. Alternatively, visit the Internet at
www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable infor-
mation on our products.
Stay healthy – Microlife AG!
Table of Contents
1. Important Facts about Body Composition
Body fat mass percentage
Water percentage
Muscle percentage
Bone mass
•BMR
2. Suggestions for Use
3. Inital use of the scale
Inserting batteries
•KG / LB Switch
Use as simple scale
4. Initial use with the app
5. Calculation of Weight, Body Fat and Water Percentage
6. Safety, Care and Disposal
Safety and protection
Cleaning
Disposal
7. Guarantee
8. Technical Specifications
Garantee Card (see Back Cover)
1. Important Facts about Body Composition
It is important to know the body composition of an individual in
order to be able to estimate his/her health condition. It is not
enough to know one's weight but it is necessary to define its
quality, which means dividing the human body in its two major
component masses:
Lean body mass: bones, muscles, viscera, water, organs, blood
Fat body mass: adipose cells
Under the same conditions of weight, these two masses have
different volumes.
By means of electrodes placed on the platform, the scale sends a
weak low intensity electric current that passes through the body
mass. The electric current reacts in a different way according to
the masses it passes through: the lean body mass opposes a
weak resistance, while the fat body mass has a greater resis-
tance. This body resistance, called bioelectrical impedance,
varies also in function of sex, age and height.
For a correct control of one's ideal weight, it is important, besides
the weight, to compare the body fat percentage calculated by the
scale, with the parameters contained in the table and the body
water percentage, with the information listed hereinafter.
If the percentages are outside the normal values, we suggest
you consult your physician.
In order to better understand the value of your body fat percentage,
we suggest you write down this value for a given period of time. In
order to obtain a valid comparison, you should weigh yourself
always at the same time of the day and under the same conditions.
Body fat mass percentage
The percentage of fat listed in the following table represents the
total fat, calculated by summing up the essential fat (or primary fat)
and the spare fat (or storage fat). The essential fat is necessary
since it is needed for the metabolism.
The percentage of this fat is different between the two sexes:
about 4 % for men and about 12 % for women (percentage calcu-
lated on the total body weight).
The spare fat, which is theoretically superfluous, is necessary for
those who carry out physical activities. Even in this case, the fat
percentage is different between the two sexes: 12 % for men,
15 % for women (percentage calculated on the total body weight).
Therefore, the normal percentage of fat mass on the body weight
is approximately 16 % for men and 27 % for women.
Such percentages differ with the person's age as shown in the
table here below.
Microlife WS 200 BT
EN
1
Electrodes (conductive ITO coating)
2
Display
3
Battery Compartment
4
KG / LB Switch
Women Excellent Good Normal
Over-
weight Obese
Age Data in %
19 17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 27.1-32.0 > 32.1
20-29 18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 28.1-33.0 > 33.1
30-39 19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 29.1-34.0 > 34.1
40-49 20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 30.1-35.0 > 35.1
50 21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 31.1-36.0 > 36.1
2WS 200 BT
Water percentage
Body water % is an important indication of the overall «well being»
of human being as water is the single most important component
of body weight and represents more than half (about 60 %) of the
total weight.
Research shows that 57 % body water is optimum, but this
depends on the individual and normally there is no problem if the
reading is 10 % higher or lower.
The body water % is greater in childhood (at birth it varies from 70-
77 %) and it decreases with age (old people might have a body
water of 45-55 %). Women (usually having more adipose tissue
than men), have a water ratio of about 55-58 % while men have
about 60-62 % of it.
With the increase of fat deposits, obese people also have a lower
body water % than lean people. In general, body water % is an
overall composite number. Below 40 % would normally be seen
as too low, and above 70 % as too high. Human beings excrete a
given quantity of water every day. This, however, must be regu-
larly replaced, a water loss of about 10 % of the body weight, may
put our health condition at risk.
So giving the body water % as a reading on the body fat scale
gives an indication to the user if there are possible problems, in
which case they would probably wish to consult their doctor.
Body weight variations that take place in a few hours are completely
normal and are due to water retention, since the extra-cellular water
(which includes interstitial fluid, plasma, lymph and transcellular
fluid) is the only compartment subject to such rapid variations.
Muscle percentage
The muscle percentage is normally within the following ranges:
Bone mass
Our bones are subject to the natural development, degeneration
and aging processes. Bone mass increases rapidly in childhood
and reaches its maximum between 30 and 40 years of age. Bone
reduces slightly with increasing age. You can reduce the degen-
eration with nutrition and regular exercise. You can also strength
your bone structure with appropriate muscle building. There is no
recognized guidelines or recommendations related to bone mass
measurement.
Attention: Please do not confuse bone mass with bone density.
Bone density can be determined only by means of a medical
examination (e.g. computer tomography, ultrasound). It is there-
fore not possible to draw conclusions concerning changes to the
bones and bone hardness (e.g. osteoporosis) using this scale.
BMR
The basal metabolic rate (BMR) is the amount of the energy
required by the body at complete rest to maintain its basic func-
tions (e.g. while lying in bed for 24 hours). This value largely
depends on weight, height and age. It is displayed on the diag-
nostic scale in kcal/day units using the scientifically recognized
Harris-Benedict formula.Your body requires this amount of energy
in any case and it must be reintroduces into your body in the form
of nutrition. If you take on less energy over long term, this can be
harmful to your health.
2. Suggestions for Use
Place the scale on a flat, hard surface. Soft, inaccurate flooring
(e.g. rugs, carpets, linoleum) can cause the scale to give
uneven reading of your weight.
Step onto the scale with your feet parallel and weight equally
distributed.
Stand still while the scale measures your weight.
It is important to weigh yourself with dry, bare feet, correctly
positioned on the electrodes. Moreover, for the scale to work
properly, avoid your legs touching.
The scale is safe to use as a simple scale by everyone being
powered by 4 x 1.5 V alkaline batteries; size AAA. However,
the following people should not perform a body fat or body
water measurement:
- pregnant women
- people on cardiovascular medication
- those fitted with a pace-maker or other forms of electronic,
medical equipment
- those with a temperature
- children under the age of 10
- those in dialysis, with oedemas on their legs, people with
dimorphism or suffering from osteoporosis
Men Excellent Good Normal
Over-
weight Obese
Age Data in %
19 12.0 12.1-17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 > 27.1
20-29 13.0 13.1-18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 > 28.1
30-39 14.0 14.1-19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 > 29.1
40-49 15.0 15.1-20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 > 30.1
50 16.0 16.1-21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 > 31.1
Men
Age low normal high
10 - 14 < 44% 44 - 57% > 57%
15 - 19 < 43% 43 - 56% > 56%
20 - 29 < 42% 42 - 54% > 54%
30 - 39 < 41% 41 - 52% > 52%
40 - 49 < 40% 40 - 50% > 50%
50 - 59 < 39% 39 - 48% > 48%
60 - 69 < 38% 38 - 47% > 47%
70 - 100 < 37% 37 - 46% > 46%
Women
Age low normal high
10 - 14 < 36% 36 - 43% > 43%
15 - 19 < 35% 35 - 41% > 41%
20 - 29 < 34% 34 - 39% > 39%
30 - 39 < 33% 33 - 38% > 38%
40 - 49 < 31% 31 - 36% > 36%
50 - 59 < 29% 29 - 34% > 34%
60 - 69 < 28% 28 - 33% > 33%
70 - 100 < 27% 27 - 32% > 32%
3 WS 200 BT
Always weigh yourself on the same scale each day at the same
time, preferably undressed and before breakfast. To get the
best results from your scale, weigh yourself twice, and if the
two weights are different from each other, your weight is
between the two readings. Wait for about 15 minutes after
getting up, so that the water can distribute itself around your
body.
The surface of the scale can be slippery, if wet.
If an error occurs during the analysis of your body fat and water
percentage, the scale will turn off itself automatically.
The precision of this fat and water percentage measurement
can be altered in the following cases:
- a high alcohol level
- a high level of caffeine or drugs
- after an intense sports activity
- during an illness
- during pregnancy
- after heavy meals
- in presence of dehydration problems
- your personal data (height, age, sex) have not been input
correctly
- if you have wet or dirty feet
WARNING: The body fat and water percentage is to be
considered only as approximate information. For any
further information, please consult your physician or dieti-
cian.
WARNING: The measurement function of body fat and
water percentage may be utilized only by people that
belong to an age group that goes from 10 to 100 and that
are between 100 and 200 cm tall.
3. Inital use of the scale
Inserting batteries
This scale operates with 4 x 1.5 V alkaline batteries; size AAA.
When the batteries are dead the display shows «Lo».
1. Open the battery compartment 3 on the bottom of the device.
2. Replace the batteries – ensure correct polarity as shown by the
symbols in the compartment.
Do not discard the batteries together with the normal wastes,
discard with special wastes.
Remove the batteries if the scale is not used for long periods of
time.
KG / LB Switch
Located at the bottom of the scale, this switch 4 allows you to
choose the unit of measurement for weighing: kg or lb.
Select your desired unit of measurement, always when the scale
is turned on and «0.0» is displayed (otherwise the unit of measure
cannot be changed).
Use as simple scale
1. In order to get accurate measurements, place the scale on a
firm level floor.
2. Step onto the scale and wait without moving; after a few
seconds, the display screen will show your weight.
Do not lean on anything while being weighed as this could alter
the reading.
3. Step off the scale, the display screen will continue to show your
weight for a few seconds then it will turn off automatically.
4. If the «Err» symbol is displayed, it means that an error has
taken place during the measurement. Start the entire proce-
dure again from the very beginning.
4. Initial use with the app
1. Download the «Microlife Connected Health+» app. The app is
available on App Store (iOS) and Google Play™ (Android).
2. Activate Bluetooth
®
on your smartphone.
3. Open the «Microlife Connected Health+» app on your smart-
phone.
4. Place the scale on a firm level floor and step on the scale bare
footed. The Bluetooth
®
function of the scale is activated auto-
matically.
5. Stand still while the scale takes weight and body composition
measurements. The scale simultaneously searches for the
app/smart phone to establish connection.
6. Once the measurement is completed, the data is automatically
uploaded onto the app.
5. Calculation of Weight, Body Fat and Water
Percentage
1. Step on the scale with bare feet and ensure that you are
standing still with equal weight distribution and with both feet on
the ITO electrodes.
2. The scale weighs immediately. The weight is displayed first.
3. Weight, BMI, body fat, water, muscle, bone, BMR and visceral
fat will be shown in the «Microlife Connected Health+» app as
following:
- Weight in kg
- Body mass index (BMI)
- Body fat in %
-Body water in %
- Bone mass in kg
- Muscle percentage in %
- Basal metabolic rate in kcal (BMR)
-Visceral fat
There must be no contact between your left and right feet,
legs, calves of thighs; others the measurement cannot
preformed correctly.
The measurement result will be incorrect if the user
measures with socks on.
6. Safety, Care and Disposal
Safety and protection
This device may only be used for the purposes described in
these instructions. The manufacturer cannot be held liable for
damage caused by incorrect application.
This device comprises sensitive components and must be
treated with caution. Observe the storage and operating condi-
tions described in the «Technical Specifications» section.
Protect it from:
- water and moisture
- extreme temperatures
- impact and dropping
- contamination and dust
- direct sunlight
- heat and cold
4WS 200 BT
Do not use this device if you think it is damaged or notice
anything unusual.
Never open this device.
If the device is not going to be used for a prolonged period the
batteries should be removed.
Read the additional safety information provided within the indi-
vidual sections of this instruction manual.
Ensure that children do not use this device unsupervised;
some parts are small enough to be swallowed. Be aware of
the risk of strangulation in case this device is supplied with
cables or tubes.
Cleaning
Clean the device only with a soft, dry cloth.
Disposal
Batteries and electronic devices must be disposed of in
accordance with the locally applicable regulations, not with
domestic waste.
7. Guarantee
This device is covered by a 3 year guarantee from the date of
purchase. The guarantee is valid only on presentation of the guar-
antee card completed by the dealer (see back) confirming date of
purchase or the receipt.
The guarantee covers only the device. The batteries are not
included.
Opening or altering the device invalidates the guarantee.
The guarantee does not cover damage caused by improper
handling, discharged batteries, accidents or non-compliance
with the operating instructions.
Please contact your local Microlife-Service (see foreword).
8. Technical Specifications
Capacity: 180 kg / 396 lb
Resolution: 0.1 kg / 0.2 lb
Weight: 1.92 kg
Dimensions: 305 (L) x 305 (W) x 24 (H) mm
Communication: Bluetooth
®
Smart
Compatibility: iOS: iOS 8.0 or newer
Android: Android 4.4 or newer
Voltage source: 4 x 1.5 V alkaline batteries; size AAA
Expected service life: 20.000 measurements
Battery lifetime: 8 months (when used 3 times/day)
Technical alterations reserved.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Micro-
life Corp. is under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
5 WS 200 BT
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser
ce produit.
Cher client,
Ce nouveau pèse-personne électronique, ou impédancemètre,
vous permet d'évaluer votre composition corporelle et de calculer
automatiquement le pourcentage de graisse et d'eau de votre
corps en fonction de votre taille, de votre âge et de votre sexe.
Connaître la composition exacte de votre corps (masse maigre,
masse grasse et teneur totale en eau corporelle) permet d'estimer
correctement l'excès de graisse et de déterminer ainsi votre poids
idéal en fonction de votre état nutritionnel. Le fait de connaître
votre composition corporelle vous permet par ailleurs de combiner
une alimentation et une activité physique adéquates, conditions
essentielles à l'amélioration de votre qualité de vie, au maintien de
votre état de santé et à la prévention des pathologies.
Veuillez lire ces instructions attentivement pour comprendre toutes
les fonctions et informations sur la sécurité. Nous souhaitons que cet
appareil Microlife vous apporte la plus grande satisfaction possible.
Si vous avez des questions ou des problèmes, veuillez contacter le
Service Client Microlife. Le revendeur ou la pharmarcie chez qui vous
avez acheté cet appareil sont en mesure de vous fournir l'adresse de
la représentation Microlife dans votre pays. Vous pouvez aussi visiter
notre site Internet à l'adresse www.microlife.com, où vous trouverez
de nombreuses et précieuses informations sur nos produits.
Restez en bonne santé avec Microlife AG.
Sommaire
1. Remarques importantes sur les compositions
corporelles
Taux de masse grasse
Taux de masse hydrique
Pourcentage de masse musculaire
Masse osseuse
•TMB
2. Conseils d'utilisation
3. Première utilisation de la balance
Insertion des piles
Interrupteur KG / LB
Utilisation comme simple balance
4. Première utilisation avec l'application
5. Calcul du poids, du taux de graisse corporelle et du taux
de masse hydrique
6. Sécurité, entretien et élimination de l'équipement
Sécurité et protection
Nettoyage
Élimination de l'équipement
7. Garantie
8. Caractéristiques techniques
Carte de garantie (voir verso)
1. Remarques importantes sur les compositions
corporelles
Il est important de connaître les masses corporelles d'une
personne pour être apte à évaluer son état de santé. En fait, la
connaissance du seul poids ne suffit pas, mais c'est un facteur
nécessaire pour définir sa qualité en décomposant la masse
corporelle en ses deux éléments de base:
Masse maigre: os, muscles, viscères, eau, organes, sang
Masse grasse: cellules adipeuses
Dans les mêmes conditions de poids, ces deux masses ont des
volumes différents.
Par le biais d'électrodes placées sur la plate-forme, la balance
envoie un courant électrique de faible intensité à travers la masse
corporelle. Le courant électrique réagit différemment selon les
masses qu'il traverse: alors que la masse maigre oppose une
faible résistance, la masse grasse présente une plus forte résis-
tance. Cette résistance du corps appelée impédance bioélec-
trique varie aussi avec le sexe, l'âge et la taille.
Pour bien surveiller le poids idéal, il est nécessaire de déterminer
d'une part le poids et de comparer d'autre part le taux de graisse
corporelle déterminé par la balance aux paramètres répertoriés
dans le tableau et au taux de masse hydrique avec l'information
mentionnée ci-après.
Si les taux se trouvent en dehors de la plage normale, nous
vous suggérons de consulter votre médecin.
Afin de mieux comprendre l'importance du taux de graisse corpo-
relle, nous vous recommandons de noter cette valeur pendant un
certain temps. Pour obtenir une comparaison pertinente, vous
devriez vous peser toujours au même moment de la journée et
dans les mêmes conditions.
Taux de masse grasse
Le taux de graisse répertorié dans le tableau suivant représente
la graisse totale, calculée par addition de la graisse essentielle (ou
graisse primaire) et de la graisse de réserve (ou graisse stockée).
La graisse essentielle est nécessaire au métabolisme.
Le pourcentage de cette graisse varie suivant le sexe: environ
4 % chez les hommes et environ 12 % chez les femmes (pourcen-
tage calculé sur le poids total).
La graisse de réserve, théoriquement superflue, est nécessaire
aux personnes qui ont des activités physiques. Dans ce cas aussi,
le pourcentage de la graisse varie suivant le sexe: environ 12 %
chez les hommes et environ 15 % chez les femmes (pourcentage
calculé sur le poids total).
C'est la raison pour laquelle le taux de masse grasse rapporté au
poids se situe à environ 16 % chez les hommes et environ 27 %
chez les femmes.
Ces taux varient avec l'âge de la personne, comme le montre le
tableau ci-après.
Microlife WS 200 BT
FR
1
Électrodes (revêtement conducteur en ITO)
2
Écran
3
Compartiment à piles
4
Interrupteur KG / LB
Femme Excellent Bon Normal
Surcharge
pondérale Obésité
Age Données en %
19 17.0
17.1-22.0 22.1-27.0 27.1-32.0 > 32.1
20-29 18.0
18.1-23.0 23.1-28.0 28.1-33.0 > 33.1
30-39 19.0
19.1-24.0 24.1-29.0 29.1-34.0 > 34.1
40-49 20.0
20.1-25.0 25.1-30.0 30.1-35.0 > 35.1
50 21.0
21.1-26.0 26.1-31.0 31.1-36.0 > 36.1
6WS 200 BT
Taux de masse hydrique
Le taux de masse hydrique est un indicateur de «bien-être» étant
donné que l'eau est l'élément individuel le plus important du poids
et représente plus de la moitié (environ 60 %) du poids total.
Des études situent la valeur optimale de la masse hydrique à
57 %, mais cela dépend de la personne et une lecture inférieure
ou supérieure de 10 % ne pose en général pas de problème.
Le taux de masse hydrique est plus élevé chez un enfant (à la
naissance il varie entre 70 % et 77 %) et diminue avec l'âge (chez
les personnes âgées le taux de masse hydrique peut se trouver
dans la plage 45 % à 55 %). Les femmes (qui ont en général plus
de tissu adipeux que les hommes) présentent un taux entre 55 et
58 % alors que les hommes font état d'un taux de 60-62 %.
L'accumulation de dépôts adipeux fait que les obèses ont un taux
de masse hydrique inférieur à celui de personnes minces. En
général, le taux de masse hydrique est un nombre composé
global. Une valeur en dessous de 40 % est en principe considérée
comme trop basse et une valeur supérieure à 70 % comme trop
élevée. Les êtres humains excrètent une certaine quantité d'eau
tous les jours. Ce volume doit être compensé régulièrement. Une
perte d'eau équivalant à environ 10 % du poids peut constituer un
risque pour la santé.
L'indication du taux de masse hydrique en tant qu'élément de
graisse corporelle signale à l'utilisateur s'il y a des problèmes et
pourra dans ce cas l'amener à consulter un médecin.
Les variations de poids sur un intervalle de quelques heures sont
tout à fait normales et dues à la rétention hydrique étant donné
que l'eau extra-cellulaire (incluant le fluide interstitiel, le plasma, la
lymphe et le fluide transcellulaire) est la seule composante sujette
à des variations aussi rapides.
Pourcentage de masse musculaire
Le pourcentage de masse musculaire se situe normalement dans
les plages suivantes:
Masse osseuse
Nos os sont soumis à différents processus naturels de développe-
ment, de dégénérescence et de vieillissement. La masse osseuse
augmente rapidement pendant l'enfance et atteint son maximum
entre 30 et 40 ans. La masse osseuse diminue légèrement avec
l'âge. Cette dégénérescence peut être mitigée par l'alimentation
et la pratique d'un exercice régulier. Vous pouvez également
renforcer votre structure osseuse en faisant travailler correcte-
ment vos muscles. Il n'existe aucune ligne directrice ou recom-
mandation reconnue quant à l'évaluation de la masse osseuse.
Attention: Ne confondez pas masse osseuse et densité osseuse.
La densité osseuse ne peut être déterminée qu'au moyen d'un
examen médical (tomodensitométrie ou échographie, par
exemple). Les mesures effectuées ne permettent donc pas de
tirer de conclusions concernant les modifications osseuses et la
solidité des os (signes d'ostéoporose, par exemple).
TMB
Le taux métabolique de base (TMB) est la quantité d'énergie dont
le corps a besoin pour maintenir ses fonctions de base lorsqu'il est
au repos complet (alité pendant 24 heures, par exemple). Cette
valeur dépend en grande partie du poids, de la taille et de l'âge de
chaque sujet. Affichée en kcal/jour sur l'impédancemètre, elle est
fondée sur une formule scientifiquement reconnue: la méthode
Harris-Benedict. Cette valeur correspond à la quantité d'énergie
minimale dont votre corps a besoin et qu'il doit absorber sous
forme d'aliments. Si vous consommez moins d'énergie pendant
une période prolongée, cela peut nuire à votre santé.
2. Conseils d'utilisation
Posez la balance sur une surface plane dure. Une surface
molle, irrégulière (par ex. carpettes, tapis, linoléum) peut
provoquer des lectures inexactes.
Mettez-vous sur la balance les deux pieds parallèles et de
manière que le poids soit bien réparti.
Restez tranquille pendant que la balance détermine votre poids.
Veillez à vous peser les pieds secs et nus correctement placés
sur les électrodes. En plus, pour garantir un fonctionnement
correct de la balance, évitez que vos jambes ne se touchent.
Alimenté par 4 piles alcalines AAA de 1,5 V, ce pèse-personne
peut être utilisé en toute sécurité par tout le monde. Les
personnes suivantes ne doivent toutefois pas l'utiliser pour
mesurer leur masse grasse et leur teneur en eau corporelle:
- Femmes enceintes
- Personnes prenant des médicaments cardiovasculaires
- Personnes munies d'un stimulateur cardiaque ou d'autres
appareils médicaux électroniques
- Personnes fiévreuses
Homme Excellent Bon Normal
Surcharge
pondérale Obésité
Age Données en %
19 12.0
12.1-17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 > 27.1
20-29 13.0
13.1-18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 > 28.1
30-39 14.0
14.1-19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 > 29.1
40-49 15.0
15.1-20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 > 30.1
50 16.0
16.1-21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 > 31.1
Homme
Age faible normal élevé
10 - 14 < 44% 44 - 57% > 57%
15 - 19 < 43% 43 - 56% > 56%
20 - 29 < 42% 42 - 54% > 54%
30 - 39 < 41% 41 - 52% > 52%
40 - 49 < 40% 40 - 50% > 50%
50 - 59 < 39% 39 - 48% > 48%
60 - 69 < 38% 38 - 47% > 47%
70 - 100 < 37% 37 - 46% > 46%
Femme
Age faible normal élevé
10 - 14 < 36% 36 - 43% > 43%
15 - 19 < 35% 35 - 41% > 41%
20 - 29 < 34% 34 - 39% > 39%
30 - 39 < 33% 33 - 38% > 38%
40 - 49 < 31% 31 - 36% > 36%
50 - 59 < 29% 29 - 34% > 34%
60 - 69 < 28% 28 - 33% > 33%
70 - 100 < 27% 27 - 32% > 32%
7 WS 200 BT
- Enfants de moins de 10 ans
- Personnes sous dialyse, ayant des oedèmes aux jambes,
de l'ostéoporose ou présentant une dissymétrie morpholo-
gique
Veillez à toujours vous peser au même moment de la journée,
de préférence sans habits et avant le petit-déjeuner. Pour
obtenir les meilleurs résultats, nous vous conseillons de vous
peser deux fois. Si les deux valeurs sont différentes, votre poids
se situe entre les deux lectures. Attendez 15 minutes après vous
être levé pour que l'eau se répartisse dans votre corps.
La surface de la balance peut être glissante si elle est humide.
Lorsqu'une erreur survient durant l'analyse des taux de graisse
corporelle et de masse hydrique, la balance s'éteint.
La précision des mesures de graisse et de masse hydrique
peut être altérée dans les cas suivants:
- Haut niveau d'alcool
- Haut niveau de caféine ou de médicaments
- Après une activité physique intense
- Pendant une maladie
- Pendant une grossesse
- Après des repas copieux
- En cas de présence de problèmes de déshydratation
- En cas de saisie incorrecte des données personnelles
(taille, âge, sexe)
- Quand les pieds sont humides ou sales
AVERTISSEMENT: Les taux de graisse corporelle et de
masse hydrique sont des données approximatives. Pour
plus d'informations, veuillez consulter un médecin ou un
diététicien.
AVERTISSEMENT: La fonction de calcul des taux de
graisse corporelle et de masse hydrique est réservée à des
personnes entre 10 et 100 ans mesurant entre 100 et
200 cm.
3. Première utilisation de la balance
Insertion des piles
Cette balance fonctionne avec 4 piles alcalines AAA de 1,5 V.
Lorsque les piles sont vides, l'écran affiche «Lo».
1. Ouvrez le compartiment à piles 3 sur le dessous de l'appareil.
2. Remplacez les piles – assurez-vous de la bonne polarité en
vous basant sur les symboles placés dans le logement.
Ne jetez pas les piles aux ordures ménagères. Eliminez-les avec
les déchets spéciaux.
Si vous ne comptez pas utiliser la balance pendant une période
prolongée, veillez à retirer les piles.
Interrupteur KG / LB
Situé en bas de la balance, cet interrupteur 4 vous permet de
choisir l'unité de poids (kg ou lb).
Sélectionner l'unité de mesure souhaitée, uniquement lorsque
l'appareil est allumé et affiche «0.0».
Utilisation comme simple balance
1. Afin d'obtenir une meilleure précision, posez l'appareil sur un
sol plat et dur.
2. Montez sur la balance et attendez sans bouger; votre poids
sera affiché à l'écran au bout de quelques secondes.
Ne vous appuyez pas sur un support pendant la pesée. Cela
pourrait fausser la lecture.
3. Redescendez de la balance. L’écran affichera le poids pendant
quelques secondes puis la balance s’éteindra.
4. Si le signe «Err» s'affiche, une erreur est survenue pendant la
mesure. Répétez toute la procédure à partir du début.
4. Première utilisation avec l'application
1. Télécharger l'application «Microlife Connected Health+».
L'application est disponible sur l'App Store (iOS) et Google
Play™ (Android).
2. Activer le Bluetooth
®
sur votre smartphone.
3. Ouvrez l'application «Microlife Connected Health+» sur votre
smartphone.
4. Posez la balance sur un sol plat et dur puis montez dessus
pieds nus. La fonction Bluetooth
®
de la balance est activée
automatiquement.
5. Restez immobile pendant que la balance mesure votre poids et
votre composition corporelle. La balance recherche simultané-
ment l'application et le smartphone pour établir une connexion.
6. Une fois la mesure terminée, les données sont automatique-
ment transmises à l'application.
5. Calcul du poids, du taux de graisse corporelle et du
taux de masse hydrique
1. Montez pieds nus sur la balance en plaçant vos pieds sur les
électrodes ITO. Veillez à rester parfaitement immobile et à
répartir équitablement votre poids.
2. La pesée est immédiate. Le poids est affiché en premier.
3. Le poids, l'IMC, la graisse corporelle, la teneur en eau, la
masse musculaire, la masse osseuse, le TMB et la graisse
viscérale sont affichés comme suit dans l'application «Microlife
Connected Health+»:
- Poids en kg
- Indice de masse corporelle (IMC)
- Graisse corporelle en %
- Teneur en eau corporelle en %
- Masse osseuse en kg
- Masse musculaire en %
- Taux métabolique de base (TMB) en kcal
- Graisse viscérale
Vos pieds, jambes, mollets et cuisses gauches et droits ne
doivent pas se toucher; dans le cas contraire, la mesure ne
sera pas correctement effectuée.
Le résultat de la mesure sera incorrect si l'utilisateur porte
des chaussettes.
6. Sécurité, entretien et élimination de l'équipement
Sécurité et protection
Cet appareil est réservé aux applications décrites dans ce
manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de
dommages provoqués par une utilisation incorrecte.
Cet appareil comprend des éléments sensibles et doit être
traité avec précaution. Respectez les conditions de stockage et
d'emploi indiquées à la section «Caractéristiques techniques».
Il convient de le protéger contre:
- l'eau et l'humidité
- les températures extrêmes
- les chocs et chutes
- les saletés et la poussière
- les rayons solaires directs
- la chaleur et le froid
8WS 200 BT
N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est endommagé ou
remarquez quelque chose de particulier.
N'ouvrez jamais l'appareil.
Si vous comptez ne pas utiliser l'appareil pendant une période
prolongée, prenez soin de retirer les piles.
Lisez attentivement les indications de sécurité mentionnées
dans les différentes sections de ce mode d'emploi.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveil-
lance. Certaines de ses parties sont si petites qu'elles
peuvent être avalées. Possible risque d’étranglement dans
le cas où l’appareil est fourni avec des câbles ou des tuyaux.
Nettoyage
Utilisez exclusivement un chiffon sec et doux pour nettoyer l'appa-
reil.
Élimination de l'équipement
Les piles et appareils électroniques doivent être éliminés
en conformité avec les prescriptions locales, séparément
des ordures ménagères.
7. Garantie
Cet appareil est assorti d'une garantie de 3 ans à compter de la
date d'achat. La garantie est seulement valable sur présentation
de la carte de garantie dûment remplie par le revendeur (voir
verso) avec la mention de la date d'achat ou le justificatif d'achat.
La garantie couvre uniquement l'appareil. Les piles ne sont pas
incluses.
Le fait d'ouvrir ou de modifier l'appareil invalide la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par une
manipulation incorrecte, des piles déchargées, des accidents
ou un non-respect des consignes d'utilisation.
Veuillez-vous adresser à votre Service Microlife local (voir avant-
propos).
8. Caractéristiques techniques
Capacité: 180 kg / 396 lb
Graduation: 0,1 kg / 0,2 lb
Poids: 1,92 kg
Dimensions: 305 (L) x 305 (W) x 24 (H) mm
Communication: Bluetooth
®
Smart
Compatibilité: iOS: iOS 8.0 ou plus récent
Android: Android 4.4 ou plus récent
Alimentation électrique: 4 x piles alcalines de 1,5 V; format AAA
Espérance de fonctionnement: 20.000 mesures
Durée de vie des piles: 8 mois (en cas d'utilisation 3 fois/jour)
Sous réserve de modifications techniques.
La marque et le logo Bluetooth
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Microlife Corp. est sous licence. Les autres marques
et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
9 WS 200 BT
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il dispo-
sitivo.
Gentile cliente,
Questa nuova bilancia pesapersone elettronica consente di valu-
tare la composizione corporea e di calcolare automaticamente il
grasso corporeo e la percentuale di acqua in funzione alla propria
altezza, età e sesso. La conoscenza esatta della composizione
corporea (calcolo della massa magra, massa grassa e del conte-
nuto totale di acqua nel corpo), consente una stima corretta del
grasso in eccesso e allo stesso tempo determina il peso consiglia-
bile in funzione delle proprie abitudini nutrizionali. Inoltre, la cono-
scenza della propria composizione corporea permette di combi-
nare una corretta alimentazione all’attività fisica, che sono le
condizioni essenziali per migliorare la qualità della vita, promuo-
vere la salute e prevenire le patologie.
La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per compren-
dere appieno tutte le funzioni e le informazioni sulla sicurezza.
Vogliamo che Lei sia soddisfatta/o della Sua nuova bilancia Micro-
life. Per ulteriori domande o informazioni chiedere al farmacista, al
rivenditore di fiducia o contattare il Servizio Consumatori. In alter-
nativa, può visitare il sito Internet www.microlife.com dove potrà
trovare preziosi consigli per la Sua salute e sui nostri prodotti.
Rimanete in salute – Microlife AG!
Indice
1. Informazioni importanti sulla composizione corporea
Percentuale della massa grassa
Percentuale dell’acqua corporea
Percentuale muscolare
Massa ossea
•BMR
2. Consigli per l’uso
3. Primo utilizzo della bilancia
Inserimento delle batterie
Selezionare l’unità di misura kg o lb (kilogrammo o libbra)
Usare la bilancia nella funzione di pesapersone
4. Primo utilizzo con l’app
5. Misurazione del peso e calcolo della percentuale di
massa grassa e acqua corporea
6. Sicurezza, cura e smaltimento
Sicurezza e protezione
Pulizia
Smaltimento
7. Garanzia
8. Specifiche tecniche
Tagliando di garanzia (retro di copertina)
1. Informazioni importanti sulla composizione
corporea
E’ importante conoscere la composizione corporea di un individuo
per essere in grado di stimare il suo stato di salute. Non è suffi-
ciente sapere solo il peso ma è fondamentale conoscerne la sua
qualità. Ciò significa dividere la massa corporea in due raggrup-
pamenti:
massa corporea magra: ossa, muscoli, viscere, acqua, organi,
sangue
massa corporea grassa: cellule adipose
Individui con lo stesso peso potrebbero avere queste due masse
in percentuali diverse.
Grazie a due elettrodi posti sulla base, la bilancia invia un impulso
elettrico a bassa intensità che passa attraverso il corpo. La
corrente elettrica risponde differentemente in base alla massa
corporea: la massa magra ha una bassa resistenza mentre in
quella grassa la resistenza è elevata. La resistenza corporea,
chiamata impedenza bioelettrica, varia anche in funzione del
sesso, dell’età e dell’altezza.
Per il controllo del peso ideale è importante, oltre al peso, compa-
rare la percentuale di massa grassa calcolata dalla bilancia con i
valori contenuti nella tabella e la percentuale di acqua corporea
come indicato di seguito.
Se le percentuali rilevate non rientrano nei valori considerati
normali, suggeriamo di rivolgersi al proprio medico.
Per comprendere meglio i propri valori di massa grassa consi-
gliamo di annotarli per un breve periodo. Per ottenere valori
comparabili effettuare le misurazioni sempre alla stessa ora e
nelle stesse condizioni.
Percentuale della massa grassa
La percentuale della massa grassa elencata nelle tabelle seguenti
rappresenta il grasso totale, calcolato sommando il grasso essen-
ziale (o grasso primario) e il grasso di scorta (o grasso superfluo).
Il grasso essenziale è necessario in quanto serve per un corretto
metabolismo.
La percentuale di grasso essenziale è differente tra i due sessi: è
circa il 4% per gli uomini e del 12% per le donne (percentuale
calcolata sul peso totale del corpo).
Il grasso di scorta, che è teoricamente superfluo, è necessario per
chi svolge attività fisica. Anche in questo caso la percentuale è
diversa tra i due sessi; 12% per gli uomini e 15% per le donne
(percentuale calcolata sul peso totale del corpo).
La percentuale normale di massa grassa è di circa il 16% per gli
uomini e del 27% per le donne.
Questa percentuale cambia in base all’età delle persone come
mostrato nelle successive tabelle.
Microlife WS 200 BT
IT
1
Elettrodi (rivestimento conduttivo in ossido di indio e stagno ITO)
2
Display
3
Vano batterie
4
Selettore unità di misura kg o lb
Donna Ottimo Buono Normale Sovrappeso Obeso
Età Dati in %
19 17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 27.1-32.0 > 32.1
20-29 18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 28.1-33.0 > 33.1
30-39 19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 29.1-34.0 > 34.1
40-49 20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 30.1-35.0 > 35.1
50 21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 31.1-36.0 > 36.1
10WS 200 BT
Percentuale dell’acqua corporea
La percentuale dell’acqua corporea è un’importante indicatore per
il benessere generale delle persone poiché l’acqua è il principale
componente del peso corporeo e rappresenta più della metà del
peso totale (circa il 60%).
La ricerca scientifica dimostra come la percentuale d’acqua
corporea ideale è di circa il 57% anche se può variare da individuo
a individuo e uno scostamento del 10%, in più o in meno, non
causa problemi.
La percentuale d’acqua corporea è più alta nei bambini (alla
nascita varia da 70-77%) e diminuisce con l’età (gli anziani potreb-
bero avere una percentuale che varia dal 45-55%). Le donne che
normalmente hanno più tessuto adiposo degli uomini, hanno una
percentuale d’acqua di circa il 55-58% mentre per gli uomini varia
del 60-62%.
Anche le persone obese hanno una minor percentuale di acqua
corporea rispetto alle persone magre a causa dell’aumento del
grasso di scorta. In generale la percentuale di acqua corporea è
un indice che va valutato complessivamente con la massa
corporea. Valori inferiori al 40% sono considerati troppo bassi e
superiori al 70% troppo alti. Gli esseri umani espellono ogni giorno
un certo quantitativo di acqua, che tuttavia deve essere regolar-
mente reintegrata; una perdita d’acqua pari a circa il 10% del
perso corporeo potrebbe mettere a grave rischio la salute.
Conoscere la propria percentuale di acqua corporea, monitoran-
dola con questa bilancia, offre un’indicazione all’utilizzatore di
possibili problemi da sottoporre al proprio medico curante.
E’ normale che il peso vari nell’arco di poche ore a causa della
ritenzione idrica poiché l’acqua extracellulare (che include il fluido
interstiziale, il plasma e i fluidi linfatici e trans cellulari) è respon-
sabile di questa rapida variazione.
Percentuale muscolare
La percentuale di muscolo solitamente rientra all’interno dei
seguenti valori:
Massa ossea
Le nostre ossa sono soggette a processi naturali di sviluppo, dege-
nerazione e invecchiamento. La massa ossea aumenta rapidamente
durante l'infanzia e raggiunge il suo massimo tra i 30 e i 40 anni. Le
ossa si riducono leggermente con l'aumentare dell'età. È possibile
ridurre i processi degenerativi delle ossa con una corretta alimenta-
zione e un regolare esercizio fisico che preveda anche l’aumento
della massa muscolare. Non esistono linee guida accreditate o
raccomandazioni riguardo la misurazione della massa ossea.
Importante:
Non confondere la massa ossea con la densità ossea.
La densità ossea può essere determinata solo mediante visita
medica (ad es. tomografia computerizzata, ultrasuoni). Non è quindi
possibile trarre conclusioni riguardo a cambiamenti delle ossa e alla
loro durezza (ad es: osteoporosi) usando questa bilancia.
BMR
Il metabolismo basale (BMR) è la quantità di energia necessaria
all’organismo, in condizione di completo riposo, per mantenere le
proprie funzioni vitali (ad es. mentre si è sdraiati a letto per 24 ore).
Questo valore dipende principalmente dal peso, dall'altezza e
dall'età. Viene visualizzato sulla bilancia in kcal/giorno, utilizzando
la formula di Harris-Benedict, accreditata scientificamente. Il
corpo ha bisogno di questa quantità di energia che deve essere
introdotta sotto forma di nutrizione. A lungo termine, l’assunzione
insufficiente di energia può essere dannosa per la salute.
2. Consigli per l’uso
Mettere la bilancia su una superficie piatta e stabile. Pavimenti
irregolari o soffici (ad esempio tappeti, linoleum) possono
essere causa di misurazioni non corrette del peso.
Salire sulla bilancia con i piedi paralleli e distribuire equamente
il peso.
Restare fermi mentre la bilancia esegue la misurazione.
E’ importante pesarsi con i piedi nudi ed asciutti, correttamente
posizionati sugli elettrodi. Per pesarsi correttamente evitare
che le gambe si tocchino.
La bilancia può essere usata da chiunque come una normale
bilancia e funziona con 4 batterie alcaline da 1.5 V tipo AAA. La
misurazione della massa grassa e dell’acqua corporea tuttavia
non è indicata per le seguenti categorie di persone:
- donne in gravidanza
- persone sottoposte a trattamenti cardiovascolari
- portatori di pace-maker o altre apparecchiature medicali
elettriche
- in presenza di febbre
- bambini di età inferiore ai 10 anni
- persone sottoposte a dialisi, con edema alle gambe o affette
da dimorfismo o osteoporosi
Uomo Ottimo Buono Normale Sovrappeso Obeso
Età Dati in %
19 12.0 12.1-17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 > 27.1
20-29 13.0 13.1-18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 > 28.1
30-39 14.0 14.1-19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 > 29.1
40-49 15.0 15.1-20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 > 30.1
50 16.0 16.1-21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 > 31.1
Uomo
Età basso normale alto
10 - 14 < 44% 44 - 57% > 57%
15 - 19 < 43% 43 - 56% > 56%
20 - 29 < 42% 42 - 54% > 54%
30 - 39 < 41% 41 - 52% > 52%
40 - 49 < 40% 40 - 50% > 50%
50 - 59 < 39% 39 - 48% > 48%
60 - 69 < 38% 38 - 47% > 47%
70 - 100 < 37% 37 - 46% > 46%
Donna
Età basso normale alto
10 - 14 < 36% 36 - 43% > 43%
15 - 19 < 35% 35 - 41% > 41%
20 - 29 < 34% 34 - 39% > 39%
30 - 39 < 33% 33 - 38% > 38%
40 - 49 < 31% 31 - 36% > 36%
50 - 59 < 29% 29 - 34% > 34%
60 - 69 < 28% 28 - 33% > 33%
70 - 100 < 27% 27 - 32% > 32%
11 WS 200 BT
Pesarsi sempre sulla stessa bilancia, ogni giorno alla stesa
ora, preferibilmente svestiti e prima di colazione. Per ottenere i
migliori risultati pesarsi due volte e se i due pesi risultano diffe-
renti, considerare la media delle due misurazioni. Alla mattina
dopo essersi alzati attendere almeno 15 minuti prima di effet-
tuare la misurazione, in particolare quella della massa grassa
e acqua corporea, in modo da permettere all’acqua di distribu-
irsi omogeneamente in tutto il corpo.
La superficie della bilancia può risultare scivolosa, se bagnata.
In caso di errore durante l’analisi della massa grassa e
dell’acqua corporea, la bilancia si spegnerà automaticamente.
La precisione di misurazione della massa grassa e dell’acqua
corporea può essere alterata nei seguenti casi:
- elevato livello alcolico
- elevato livello di caffeina e medicinali
- dopo un’intensa attività sportiva
- durante una malattia
- in gravidanza
- dopo un pasto pesante ed abbondante
- in presenza di problemi di disidratazione
- i dati personali (altezza, età, sesso) non sono stati inseriti
correttamente
- con i piedi bagnati o sporchi
ATTENZIONE: i valori di massa grassa e acqua corporea
devono essere considerati informazioni approssimative.
Per ogni ulteriore informazione consultare il proprio medico
curante o il dietologo.
ATTENZIONE: la misurazione di massa grassa e acqua
corporea deve essere effettuata solo da persone in età
compresa tra i 10-100 anni e di altezza compresa tra i 100-
200 cm.
3. Primo utilizzo della bilancia
Inserimento delle batterie
Questa bilancia funziona con 4 batterie alcaline, tipo AAA.
Quando le batterie sono esaurite, sul display viene visualizzata la
scritta «Lo».
1. Aprire il vano batterie 3 sul fondo del dispositivo.
2. Sostituire le batterie verificando che la polarità sia quella indi-
cata dai simboli nel vano batterie.
Smaltire le batterie negli appositi contenitori e non con i rifiuti
normali.
Togliere le batterie quando non si usa la bilancia per lunghi
periodi.
Selezionare l’unità di misura kg o lb (kilogrammo o libbra)
Sulla parte inferiore della bilancia il tasto 4 consente di impo-
stare l’unità di peso: kg o lb.
Selezionare l’unità di peso desiderata quando la bilancia è accesa
ed è visualizzata la scritta «0.0» (in caso contrario l’unità di misura
non potrà essere modificata).
Usare la bilancia nella funzione di pesapersone
1. Per ottenere misurazioni accurate posizionare la bilancia su
una superficie stabile.
2. Salire sulla bilancia e attendere senza muoversi; dopo qualche
secondo il display visualizzerà il peso.
Durante la pesata, evitare di appoggiarsi a qualunque cosa per
non alterare il risultato.
3. Scendendo dalla bilancia, il display continuerà a mostrare il
valore dell'ultima misurazione per alcuni secondi e poi si
spegnerà automaticamente.
4. Quando compare il simbolo «Err» significa che si è verificato
un errore durante la misurazione. Ricominciare l’intera proce-
dura dall’inizio.
4. Primo utilizzo con l’app
1. Scaricare l'App «Microlife Connected Health+». L'applicazione
è disponibile su App Store (iOS) e Google Play™ (Android).
2. Attivare il Bluetooth
®
sullo smartphone.
3. Avviare l'App «Microlife Connected Health+» sullo smartphone.
4. Posizionare la bilancia su una superficie piatta e salire sulla
bilancia a piedi nudi. Il Bluetooth
®
della bilancia si attiva auto-
maticamente.
5. Rimanere fermi mentre la bilancia rileva i valori di peso e
composizione corporea. La bilancia ricerca simultaneamente
l’app e lo smartphone per stabilire una connessione.
6. Terminata la misurazione, i dati verranno caricati automatica-
mente sulla app.
5. Misurazione del peso e calcolo della percentuale di
massa grassa e acqua corporea
1. Salire sulla bilancia a piedi nudi, posizionandoli sugli elettrodi
ITO e distribuendo equamente il peso su entrambi piedi.
2. La bilancia pesa immediatamente. Il peso viene visualizzato
per primo.
3. Peso, BMI (Indice di Massa Corporea), grasso corporeo,
acqua corporea, massa muscolare, massa ossea, BMR (Meta-
bolismo Basale) e grasso viscerale vengono mostrati sulla app
«Microlife Connected Health+» come segue:
- Peso in kg
- BMI (Indice di Massa Corporea)
- Massa grassa in %
- Acqua corporea in % di acqua
- Massa ossea in kg di ossa
- Percentuale di massa muscolare in % di muscolo
- BMR (metabolismo basale) in Kcal
- Grasso viscerale
Non ci deve essere contatto tra piede, gamba e polpaccio
destro e sinistro; altrimenti la misurazione non sarà
eseguita correttamente.
Il risultato non sarà corretto se si indossano calze.
6. Sicurezza, cura e smaltimento
Sicurezza e protezione
Questo dispositivo deve essere usato esclusivamente come
descritto in questo manuale. Il produttore non può essere rite-
nuto responsabile di danni causati da un utilizzo improprio.
Questo dispositivo è costruito con componenti delicati e deve
essere trattato con attenzione. Osservare le condizioni di stoc-
caggio e funzionamento descritte nel capitolo «Specifiche
tecniche»!
Proteggere il dispositivo da:
- acqua e umidità
- temperature estreme
- urti e cadute
- contaminazione e polvere
12WS 200 BT
- luce solare diretta
- caldo e freddo
Non usare il dispositivo se si ritiene che sia danneggiato o se
si nota qualcosa di strano.
Non aprire mai il dispositivo.
Rimuovere le batterie se il dispositivo non viene usato per un
periodo prolungato.
Leggere le ulteriori informazioni sulla sicurezza nelle varie
sezioni di questo manuale.
Assicurarsi che i bambini non utilizzino il dispositivo senza
la supervisione di un adulto. Alcune parti sono piccole e
potrebbero essere ingerite. Prestare attenzione al rischio di
strangolamento in presenza di cavi o tubi.
Pulizia
Pulire il dispositivo esclusivamente con un panno morbido e
asciutto.
Smaltimento
Le batterie e gli strumenti elettronici devono essere smaltiti
in conformità alle disposizioni locali e non come i rifiuti
domestici.
7. Garanzia
Questo dispositivo è coperto da una garanzia di 3 anni dalla data
di acquisto. La garanzia è valida solo presentando l’apposito
tagliando (vedi retro) compilato con il nome del rivenditore, la data
d’acquisto e lo scontrino fiscale.
La garanzia copre solo la bilancia. Le batterie sono escluse
dalla garanzia.
L'apertura o la manomissione del dispositivo invalidano la
garanzia.
La garanzia non copre danni causati da trattamento improprio,
batterie scariche, incidenti o inosservanza delle istruzioni per
l'uso.
Contattare il locale servizio consumatori Microlife (vedi introdu-
zione).
8. Specifiche tecniche
Capacità: 180 kg / 396 lb
Risoluzione: 0,1 kg / 0,2 lb
Peso: 1,92 kg
Dimensioni: 305 (L) x 305 (W) x 24 (H) mm
Comunicazione: Bluetooth
®
Smart
Compatibilità: iOS: iOS 8.0 o più recente
Android: Android 4.4 o più recente
Alimentazione: 4 x batterie alcaline da 1.5 V; tipo AAA
Aspettativa di vita del prodotto in uso: 20.000 misurazioni
Durata batterie: 8 mesi (3 volte/giorno)
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Il marchio e i loghi Bluetooth
®
sono marchi registrati di proprietà
della Bluetooth SIG, Inc. e l'uso di tali marchi è concesso in
licenza alla Microlife Corp. Altri marchi e nomi commerciali sono
di proprietà dei rispettivi titolari.
13 WS 200 BT
Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren.
Sehr geehrter Kunde,
Diese neue elektronische Personenwaage ermöglicht es Ihnen,
Ihre Körperzusammensetzung zu bestimmen und automatisch
das Körperfett und den Wasseranteil in Abhängigkeit von Körper-
grösse, Alter und Geschlecht zu berechnen. Die genaue Kenntnis
Ihrer Körperzusammensetzung (Berechnung von Körpermasse,
Fettkörpermasse und Gesamtkörperwassergehalt), ermöglicht
eine korrekte Schätzung des Fettüberschusses. Darüber hinaus
ermöglicht das Wissen über Ihre Körperzusammensetzung, im
Zusammenhang mit einer ausgewogenen Ernährung und körper-
licher Aktivität, eine Verbesserung der Lebensqualität, Förderung
der Gesundheit und zur Vorbeugung von Krankheiten.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, um alle Funkti-
onen und Sicherheitshinweise zu verstehen. Wir möchten, dass
Sie mit diesem Microlife-Produkt zufrieden sind. Bei Fragen und
Problemen wenden Sie sich bitte an den Microlife-Kundendienst.
Ihr Fachhändler oder Apotheker kann Ihnen die Adresse des
Microlife-Händlers in Ihrem Land nennen. Eine Vielzahl weiterer
wichtiger Informationen zu unseren Produkten finden Sie auch im
Internet unter www.microlife.com.
Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – Microlife AG!
Inhaltsverzeichnis
1. Wichtige Informationen über die
Körperzusammensetzung
Körperfettanteil
Körperwasseranteil
Muskelanteil
Knochenmasse
•BMR
2. Bedienungshinweise
3. Inital use of the scale
Einlegen der Batterien
•kg/lb-Umschalter
Verwendung als einfache Waage
4. Inbetriebnahme mit der App
5. Berechnung von Gewicht, Körperfett-
und Körperwasseranteil
6. Sicherheit, Pflege und Entsorgung
Sicherheit und Schutz
Reinigung
Entsorgung
7. Garantie
8. Technische Daten
Garantiekarte (siehe Rückseite)
1. Wichtige Informationen über die
Körperzusammensetzung
Informationen über die Körperzusammensetzung sind grundle-
gend für die Bewertung des Gesundheitszustandes einer Person.
Dafür reicht es nicht aus, das Gewicht zu kennen. Entscheidend
ist, wie sich das Gewicht auf die beiden Hauptbestandteile des
Körpers verteilt:
Fettfreie Körpermasse: Knochen, Muskeln, Eingeweide,
Wasser, Organe, Blut
Körperfettanteil: Fettzellen
Bei gleichem Körpergewicht können diese Bestandteile in unter-
schiedlichen Verhältnissen auftreten.
Über zwei Elektroden auf der Waagenoberfläche sendet die
Waage einen schwachen, elektrischen Strom durch den Körper.
Der Strom reagiert unterschiedlich auf die verschiedenen Körper-
bestandteile: die fettfreie Körpermasse hat nur einen schwachen,
die Körperfettmasse dagegen einen höheren Widerstand. Dieser
Widerstand, die so genannte bioelektrische Impedanz, ist
abhängig von Geschlecht, Alter und Grösse.
Für eine korrekte Kontrolle des Idealgewichts muss die Waage
neben dem Gewicht auch den Körperfettanteil mit den Parame-
tern in der Tabelle sowie den Körperwasseranteil mit den nachfol-
genden Informationen berechnen.
Wenn ein Anteil ausserhalb des normalen Bereichs liegt,
sollten Sie sich an Ihren Arzt wenden.
Zur besseren Bewertung des Messergebnisses ihres Körperfett-
anteils empfehlen wir Ihnen, diese Messwerte über einen
längeren Zeitraum aufzuschreiben. Sie sollten sich immer zur glei-
chen Tageszeit und unter den gleichen Bedingungen wiegen, um
einen zuverlässigen Vergleich zu haben.
Körperfettanteil
Der Wert für den Körperfettanteil in der folgenden Tabelle gibt den
Gesamtfettanteil an, der sich aus dem essentiellen Fett (oder Primär-
fett) und dem zusätzlichen Fett (eingelagertes Fett) zusammensetzt.
Das essentielle Fett benötigt der Körper für den Stoffwechsel.
Dieser Fettanteil variiert je nach Geschlecht: ca. 4 % bei Männern
und ca. 12 % bei Frauen (Prozentualer Anteil des Gesamtkörper-
gewichtes).
Das zusätzliche Fett, das theoretisch überflüssig ist, wird von Personen
benötigt, die viel körperlich tätig sind. Auch in diesem Fall unterscheidet
sich der Anteil zwischen den Geschlechtern: 12 % bei Männern und 15
% bei Frauen (Prozentualer Anteil des Gesamtkörpergewichtes).
Daher liegt der typische Körperfettanteil des Gesamtkörperge-
wichts bei Männern bei ca. 16 % und bei Frauen bei ca. 27 %.
Diese Anteile verändern sich wie in der Tabelle dargestellt mit
zunehmendem Alter.
Microlife WS 200 BT
DE
1
Elektroden (leitfähige ITO-Beschichtung)
2
Display
3
Batteriefach
4
kg/lb-Umschalter
Frauen
Ausge-
zeichnet Gut Normal
Überge-
wichtig Adipös
Alter Angaben in %
19 17,0 17,1-22,0 22,1-27,0 27,1-32,0 > 32,1
20-29 18,0 18,1-23,0 23,1-28,0 28,1-33,0 > 33,1
30-39 19,0 19,1-24,0 24,1-29,0 29,1-34,0 > 34,1
40-49 20,0 20,1-25,0 25,1-30,0 30,1-35,0 > 35,1
50 21,0 21,1-26,0 26,1-31,0 31,1-36,0 > 36,1
14WS 200 BT
Körperwasseranteil
Der Körperwasseranteil ist ein wichtiger Indikator für das allge-
meine «Wohlbefinden» eines Menschen, da Wasser die wich-
tigste Komponente des Körpergewichts ist und mehr als die Hälfte
(ca. 60 %) des Gesamtgewichts ausmacht.
Studien belegen, dass ein Körperwasseranteil von 57 % optimal
ist, dies ist jedoch individuell verschieden und im Normalfall ist
auch ein Wert, der 10 % höher oder niedriger liegt, kein Hinweis
auf gesundheitliche Probleme.
Der Körperwasseranteil ist bei Kindern höher (bei der Geburt
zwischen 70 % und 77 %) und nimmt im Laufe des Lebens ab
(ältere Menschen können einen Körperwasseranteil von 45 % bis
55 % haben). Bei Frauen (die meist mehr Fettzellen haben) liegt
der Körperwasseranteil bei ca. 55–58 %, bei Männern dagegen
bei ca. 60–62 %.
Wenn mehr Fett in den Zellen eingelagert wird, sinkt bei adipösen
Menschen der Körperwasseranteil gegenüber schlanken
Menschen. Im Allgemeinen setzt sich der Körperwasseranteil aus
verschiedenen Komponenten zusammen. Ein Körperwasseranteil
unter 40 % ist in den meisten Fällen zu gering, ein Anteil über
70 % dagegen zu hoch. Menschen scheiden jeden Tag eine
bestimmte Menge Wasser aus. Dieser Anteil muss allerdings
regelmässig wieder zugeführt werden, da bereits ein Flüssigkeits-
verlust von 10 % ein Gesundheitsrisiko darstellt.
Die Angabe des Körperwasseranteils auf der Körperfettwaage
hilft dem Benutzer zu erkennen, ob möglicherweise gesundheit-
liche Probleme vorliegen und er sich an einen Arzt wenden sollte.
Schwankungen des Körpergewichts innerhalb von Stunden sind
völlig normal und hängen mit der Ansammlung von extrazellu-
lärem Wasser (z. B. interstitielle Flüssigkeit, Plasma, Lymphflüs-
sigkeit und transzelluläre Flüssigkeit) zusammen.
Muskelanteil
Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:
Knochenmasse
Unsere Knochen sind wie der Rest unseres Körpers natürlichen
Aufbau-, Abbau- und Alterungsprozessen unterworfen. Die
Knochenmasse nimmt im Kindesalter rasch zu und erreicht mit 30
bis 40 Jahren das Maximum. Mit zunehmendem Alter nimmt die
Knochenmasse dann wieder etwas ab. Mit gesunder Ernährung
und regelmäßiger körperlicher Bewegung können Sie diesem
Abbau ein Stück weit entgegen wirken. Mit gezieltem
Muskelaufbau können Sie die Stabilität Ihres Knochengerüstes
zusätzlich verstärken. Es sind keine anerkannten Richtlinien und
Empfehlungen hinsichtlich Knochenmasse vorhanden.
Achtung: Bitte verwechseln Sie die Knochenmasse nicht mit der
Knochendichte. Die Knochendichte kann nur mittels einer medizi-
nischen Untersuchung bestimmt werden (z.B. Computertomogra-
phie, Ultraschall). Es ist aus diesem Grund nicht möglich Rück-
schlüsse auf Veränderngen der Knochen- und Knochenhärte
(z.B. Osteoporose) mittels der Anwendung dieser Waage zu
ziehen.
BMR
Der Grundumsatz (BMR = Basal Metabolic Rate) ist die Energie-
menge, die der Körper bei völliger Ruhe zur Aufrechterhaltung
seiner Grundfunktionen benötigt (z.B. wenn man 24 Stunden im
Bett liegt). Dieser Wert ist im wesentlichen vom Gewicht, Körper-
grösse und dem Alter abhängig. Er wird bei der Diagnosewaage
in der Einheit kcal/Tag angezeigt und anhand der wissenschaftlich
anerkannten Harris-Benedict-Formel berechnet. Diese Energie-
menge benötigt Ihr Körper auf jeden Fall und muss in Form von
Nahrung dem Körper wieder zugeführt werden. Wenn Sie länger-
fristig weniger Energie zu sich nehmen, kann sich dies gesund-
heitsschädlich auswirken.
2. Bedienungshinweise
Stellen Sie die Waage auf eine ebene, harte Fläche. Weiche
und unebene Flächen (z. B. Vorleger, Teppiche, Linoleum)
können zu schwankenden Gewichtsangaben führen.
Stellen Sie sich auf die Waage, so dass die Füsse parallel zu
einander und das Gewicht gleichmässig verteilt ist.
Stehen Sie während des Messvorgangs möglichst still.
Sie sollten die Messung mit trockenen Füssen und barfuss
durchführen und sich genau auf die Elektroden stellen.
Ausserdem sollten sich die Füsse für ein korrektes Messer-
gebnis nicht berühren.
Die Waage wird mit 4 1.5 V Alkaline Batterien, Grösse AAA
betrieben und kann gefahrlos von allen Personen als normale
Waage verwendet werden. Folgende Personen sollten die
Waage jedoch nicht für eine Körperfett- oder Körperwasser-
messung benutzen:
Männer
Ausge-
zeichnet Gut Normal
Überge-
wichtig Adipös
Alter Angaben in %
19 12,0 12,1-17,0 17,1-22,0 22,1-27,0 > 27,1
20-29 13,0 13,1-18,0 18,1-23,0 23,1-28,0 > 28,1
30-39 14,0 14,1-19,0 19,1-24,0 24,1-29,0 > 29,1
40-49 15,0 15,1-20,0 20,1-25,0 25,1-30,0 > 30,1
50 16,0 16,1-21,0 21,1-26,0 26,1-31,0 > 31,1
Männer
Alter wenig normal viel
10 - 14 < 44% 44 - 57% > 57%
15 - 19 < 43% 43 - 56% > 56%
20 - 29 < 42% 42 - 54% > 54%
30 - 39 < 41% 41 - 52% > 52%
40 - 49 < 40% 40 - 50% > 50%
50 - 59 < 39% 39 - 48% > 48%
60 - 69 < 38% 38 - 47% > 47%
70 - 100 < 37% 37 - 46% > 46%
Frauen
Alter wenig normal viel
10 - 14 < 36% 36 - 43% > 43%
15 - 19 < 35% 35 - 41% > 41%
20 - 29 < 34% 34 - 39% > 39%
30 - 39 < 33% 33 - 38% > 38%
40 - 49 < 31% 31 - 36% > 36%
50 - 59 < 29% 29 - 34% > 34%
60 - 69 < 28% 28 - 33% > 33%
70 - 100 < 27% 27 - 32% > 32%
15 WS 200 BT
- Schwangere Frauen
- Personen, die wegen kardiovaskulärer Krankheiten medika-
mentös behandelt werden
- Personen mit einem Herzschrittmacher oder einem anderen
elektronischen, medizinischen Hilfsmitteln
- Personen mit Fieber
- Kinder unter 10 Jahren
- Dialysepatienten, Personen mit Ödemen an den Beinen, mit
Dimorphie oder mit Osteoporose
Wiegen Sie sich immer zur gleichen Tageszeit auf der gleichen
Waage, vorzugsweise unbekleidet und vor dem Frühstück. Die
zuverlässigsten Messergenisse erhalten Sie, wenn Sie sich
zweimal hintereinander wiegen. Wenn die angezeigten Werte
von einander abweichen, liegt Ihr tatsächliches Gewicht
zwischen beiden Werten. Warten Sie nach dem Aufstehen
15 Minuten, bevor Sie sich wiegen, damit sich Ihr Körper-
wasser im Körper verteilen kann.
Die Oberfläche der Waage kann bei Nässe rutschig sein.
Wenn während der Analyse des Körperfett- und Körperwasseran-
teils ein Fehler auftritt, schaltet sich die Waage automatisch ab.
Die Genauigkeit der Körperfett- und Körperwasseranteilmes-
sung kann durch folgende Umstände beeinflusst werden:
- starker Alkoholgenuss
- Einnahme von Drogen oder sehr hoher Koffeinwert im Blut
- nach einer intensiven sportlichen Betätigung
- während einer Krankheit
- in der Schwangerschaft
- nach einer ausgiebigen Mahlzeit
- bei Dehydration
- bei fehlerhafter Eingabe Ihrer persönlichen Daten (Grösse,
Alter, Geschlecht)
- bei feuchten oder schmutzigen Füssen
ACHTUNG:
Die Angabe zum Körperfett- und Körpergewe-
beanteil ist nur ein Richtwert. Für weitere Informationen
wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Ernährungsberater.
ACHTUNG: Die Messfunktion für den Körperfett- und
Körperwasseranteil ist nur für Personen zwischen 10 und
100 Jahren mit einer Grösse zwischen 100 cm und 200 cm
ausgelegt.
3. Inbetriebnahme der Waage
Einlegen der Batterien
Diese Waage wird mit 4 1.5 V Alkaline Batterien betrieben;
Grösse AAA. Wenn die Batterien leer sind zeigt das Display «Lo».
1. Öffnen Sie das Batteriefach 3 an der Geräteunterseite.
2. Tauschen Sie die Batterien aus – achten Sie auf die richtige
Polung wie auf den Symbolen im Fach dargestellt.
Entsorgen Sie die Batterie nicht mit dem Hausmüll, sondern als
Sondermüll.
Entfernen Sie die Batterien, wenn die Waage längere Zeit nicht
benutzt wird.
kg/lb-Umschalter
Dieser Schalter 4, der sich an der Unterseite der Waage
befindet, ermöglicht das Umschalten zwischen folgenden Mass-
einheiten: kg oder lb.
Wählen Sie die Masseinheit, wenn die Waage eingeschaltet ist
und «0.0» angezeigt wird (ansonsten ist der Wechsel der Mass-
einheit nicht möglich).
Verwendung als einfache Waage
1. Stellen Sie die Waage auf einen ebenen Untergrund, um
genaue Messergebnisse zu erhalten.
2. Stehen Sie auf die Waage und warten Sie ohne sich zu
bewegen. Nach einigen Sekunden wird Ihr Gewicht auf dem
Display angezeigt.
Lehnen Sie sich während des Messvorgangs nicht an, da dies
das Messergebnis beeinflussen kann.
3. Steigen Sie von der Waage. Bevor sich die Waage automatisch
abschaltet, wird Ihr Gewicht noch einige Sekunden angezeigt.
4. Wenn die Angabe «Err» im Display erscheint, ist während der
Messung ein Fehler aufgetreten. Beginnen Sie den Vorgang
noch einmal komplett neu.
4. Inbetriebnahme mit der App
1. Laden Sie die «Microlife Connected Health+» App runter. Die
App ist auf App Store (iOS) und auf Google Play™ (Android)
verfügbar.
2. Aktivieren Sie Bluetooth
®
auf Ihrem Smartphone.
3. Öffnen Sie die «Microlife Connected Health+» App auf Ihrem
Smartphone.
4. Stellen Sie die Waage auf einen ebenen Boden und treten Sie
barfuss mit beinen Füssen auf die Waage. Die Bluetooth
®
-
Funktion der Waage ist automatisch aktiviert.
5. Stehen Sie still, während das Gerät Gewicht und Körperzu-
sammensetzung misst. Die Waage sucht gleichzeitig nach
dem App / Smartphone um eine Verbindung herzustellen.
6. Sobald die Messung abgeschlossen ist, werden die Daten
automatisch in die App übertragen.
5. Berechnung von Gewicht, Körperfett- und Körper-
wasseranteil
1. Steigen Sie barfuss auf die Waage und achten Sie darauf, dass
Sie ruhig und mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung mit beiden
Beinen auf den ITO-Elektroden stehen.
2. Die Waage beginnt sofort mit der Messung. Das Gewicht wird
als erster Wert angezeigt.
3. Gewicht, BMI, Körperfett, Wasser, Muskel, Knochen, BMR und
viszerales Fett wird in der «Microlife Connected Health+» App
wie folgt angezeigt:
- Gewicht in kg
- Body-Mass-Index (BMI)
- Körperfett in %
- Körperwasser in %
- Knochenmasse in kg
- Muskelanteil in %
- Kaloriengrundumsatz in kcal (BMR)
-Viszerales Fett
Es darf kein Hautkontakt zwischen beiden Füßen, Beinen,
Waden und Oberschenkeln bestehen. Andernfalls kann die
Messung nicht korrekt ausgeführt werden.
Falls eine Messung mit Socken durchgeführt werden sollte,
ist das Messergebnis nicht korrekt.
16WS 200 BT
6. Sicherheit, Pflege und Entsorgung
Sicherheit und Schutz
Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung beschriebenen
Zweck verwendet werden. Der Hersteller ist nicht für Schäden
haftbar, die aus unsachgemässer Handhabung resultieren.
Dieses Gerät besteht aus sensiblen Bauteilen und muss
vorsichtig behandelt werden. Beachten Sie die Lager- und
Betriebsanweisungen im Kapitel «Technische Daten».
Schützen Sie das Gerät vor:
- Wasser und Feuchtigkeit
- extremen Temperaturen
- Stössen und Herunterfallen
- Schmutz und Staub
- starker Sonneneinstrahlung
- Hitze und Kälte
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Schaden
erkennen oder Ihnen etwas Ungewöhnliches auffällt.
Öffnen Sie niemals das Gerät.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit
nicht benutzt wird.
Beachten Sie die weiteren Sicherheitshinweise in den
einzelnen Kapiteln dieser Anleitung.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht unbeauf-
sichtigt benutzen; einige Teile sind so klein, dass sie
verschluckt werden könnten. Beachten Sie das Strangulie-
rungsrisiko sollte dieses Gerät mit Kabeln oder Schläuchen
ausgestattet sein.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Lappen.
Entsorgung
Batterien und elektronische Geräte dürfen nicht in den
Hausmüll, sondern müssen entsprechend den örtlichen
Vorschriften entsorgt werden.
7. Garantie
Für dieses Gerät gewähren wir 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantie gilt nur bei Vorlage einer vom Händler ausgefüllten
Garantiekarte (siehe letzte Seite) mit Kaufdatum oder des
Kassenbelegs.
Die Garantie deckt nur das Gerät ab. Die Batterien sind nicht
inbegriffen.
Wurde das Gerät durch den Benutzer geöffnet oder verändert,
erlischt der Garantieanspruch.
Die Garantie deckt keine Schäden, die auf unsachgemässe
Handhabung, ausgelaufene Batterien, Unfälle oder Nichtbe-
achtung der Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind.
Bitte wenden Sie sich an den lokalen Microlife-Service (siehe
Vorwort).
8. Technische Daten
Kapazität: 180 kg / 396 lb
Masseinteilung: 0,1 kg / 0,2 lb
Gewicht: 1,92 kg
Grösse: 305 (L) x 305 (W) x 24 (H) mm
Datenübertragung: Bluetooth
®
Smart
Kompatibilität: iOS: iOS 8.0 oder neuer
Android: Android 4.4 oder neuer
Spannungsquelle: 4 x 1,5 V Alkaline-Batterien, Grösse AAA
Durchschnittliche Lebensdauer: 20000 Messungen
Batterie Lebensdauer: 8 Monate (wenn 3 mal täglich verwendet)
Technische Änderungen vorbehalten.
Die Bluetooth
®
Wortmarke und Logos sind registrierte Handels-
marken im Besitz der Bluetooth SIG, Inc. und jedweder Verwen-
dung dieser Marken von Microlife Corp. erfolgt unter Lizenz.
Weitere Handelsmarken und Handelsnamen sind Eigentum der
jeweiligen Inhaber.
17 WS 200 BT
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
Estimado cliente,
Esta nueva báscula personal electrónica le permite evaluar su
composición corporal y para calcular automáticamente la grasa
corporal y porcentaje de agua en función de su altura, edad y sexo.
Los conocimientos exactos de la composición de su cuerpo
(cálculo de la inclinación) masa corporal, masa corporal grasa y
contenido total de agua corporal), permite una estimación correcta
del exceso de grasa y al mismo tiempo determina el peso aconse-
jable en función de su estado nutricional. Además, el conocimiento
de su composición corporal permite combinar una correcta nutri-
ción y actividad física como esenciales condiciones para mejorar la
calidad de vida, promover la salud y prevenir patologías.
Por favor, lea estas instrucciones atentamente para entender bien
todas las funciones e informaciones de seguridad. Deseamos que
quede satisfecho con su producto Microlife. En caso de cualquier
duda o problema, puede contactarse con el Servicio de Atención
al Cliente de Microlife. Su distribuidor o farmacia podrá indicarle
la dirección del distribuidor de Microlife en su país. También
puede visitarnos en Internet en www.microlife.com donde encon-
trará una multitud de información útil sobre nuestros productos.
¡Cuide su salud con Microlife AG!
Índice
1. Datos importantes sobre la composición corporal
Porcentaje de masa corporal grasa
Porcentaje de agua
Porcentaje muscular
La masa ósea
•BMR
2. Indicaciones para el uso
3. Uso inicial de la báscula
Colocar las baterías
Interruptor kg/lb
Uso como simple báscula
4. Uso inicial con el app
5. Cálculo de peso, grasa corporal y porcentaje de agua
6. Seguridad, cuidado y eliminación de residuos
Seguridad y protección
•Limpieza
Eliminación de residuos
7. Garantía
8. Especificaciones técnicas
Tarjeta de garantía (véase reverso)
1. Datos importantes sobre la composición corporal
Es importante conocer la composición corporal de un individuo
para poder evaluar su estado de salud. De hecho, no es suficiente
con saber el peso de uno mismo, pero es necesario para definir
su calidad, es decir, dividir el cuerpo humano en las dos masas
principales que lo componen:
la masa corporal magra: huesos, músculos, vísceras, agua,
órganos, sangre
la masa corporal grasa: células adiposas
Bajo las mismas condiciones de peso, estas dos masas tienen
diferentes volúmenes.
Mediante electrodos situados en la plataforma, la báscula envía
una corriente eléctrica débil, de baja intensidad, que atraviesa la
masa corporal. La corriente eléctrica reacciona de manera
distinta, según la masa que atraviesa: La masa corporal magra
opone una resistencia débil, mientras que la masa corporal grasa
presenta una mayor resistencia. Esta resistencia corporal, deno-
minada impedancia bioeléctrica, varía también en función del
sexo, la edad y la altura.
Para un control correcto del peso ideal, aparte del peso, es impor-
tante comparar el porcentaje de grasa corporal, calculado por la
báscula, con los parámetros contenidos en la tabla, y el porcen-
taje de agua corporal, con la información listada más adelante.
Si los porcentajes se encuentran fuera de los valores
normales, le recomendamos que consulte con su médico.
Para entender mejor el valor de su porcentaje de grasa corporal,
le sugerimos apuntar dicho valor durante cierto período de
tiempo. Para obtener una comparación válida, conviene pesarse
siempre a la misma hora del día y en las mismas condiciones.
Porcentaje de masa corporal grasa
El porcentaje de grasa indicado en la siguiente tabla representa
la grasa total, calculada sumando la grasa esencial (o grasa
primaria) y la grasa sobrante (o grasa de depósito). La grasa
esencial es necesaria, ya que es precisa para el metabolismo.
El porcentaje de esta grasa difiere entre los dos sexos: Alrededor
del 4 % en hombres y alrededor del 12 % en mujeres (porcentaje
calculado sobre el peso corporal total).
La grasa sobrante que en teoría es superflua, es necesaria para
aquellos que practiquen actividades físicas. También en este
caso, el porcentaje de grasa difiere entre los dos sexos: Un 12 %
en hombres y un 15 % en mujeres (porcentaje calculado sobre el
peso corporal total).
Por lo tanto, el porcentaje normal de la masa grasa sobre el peso
corporal es de un 16 % en hombres y un 27 % en mujeres, aproxi-
madamente.
Estos porcentajes difieren según la edad de la persona, como se
muestra en la siguiente tabla.
Microlife WS 200 BT
ES
1
Eletrodos (revestimento ITO condutivo)
2
Pantalla
3
Compartimento de baterías
4
Interruptor kg/lb
Mujer Excelente Bien Normal
Sobre-
peso
Obesi
dad
Edad Datos en %
19 17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 27.1-32.0 > 32.1
20-29 18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 28.1-33.0 > 33.1
30-39 19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 29.1-34.0 > 34.1
40-49 20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 30.1-35.0 > 35.1
50 21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 31.1-36.0 > 36.1
18WS 200 BT
Porcentaje de agua
El % de agua corporal es importante como parte de un indicador
del «bienestar» general del ser humano, puesto que el agua es el
componente más importante del peso corporal y representa más
de la mitad (cerca del 60 %) del peso total.
Las investigaciones demuestran que un 57 % de agua corporal es
óptimo, pero esto depende de cada individuo y, normalmente, no
supone ningún problema, si la lectura es un 10 % más alta o baja.
El % de agua corporal es más elevado en la infancia (al nacer,
varía entre el 70 % y el 77 %) y disminuye con la edad (las
personas mayores suelen tener un contenido de agua corporal
del 45 % al 55 %). Las mujeres (al tener habitualmente más tejido
adiposo que los hombres), tienen un porcentaje de agua de
aprox.55-58 %, mientras que en los hombres es de 60-62 %.
Debido al aumento de depósitos de grasa, las personas obesas
también tienen un menor porcentaje de agua corporal que las
personas delgadas. En general, el porcentaje de agua corporal es
un número compuesto. Por debajo del 40 %, normalmente, se
consideraría demasiado bajo y por encima del 70 %, demasiado
alto. Los seres humanos excretan cada día cierta cantidad de
agua. Ésta, sin embargo, debe reponerse regularmente; una
pérdida de agua de alrededor del 10 % del peso corporal, puede
poner en peligro nuestro estado de salud.
Por lo tanto, la lectura del porcentaje de agua corporal en la
báscula le indica al usuario si hay un posible problema, en cuyo
caso probablemente desearía consultar a su médico.
Las variaciones del peso corporal que se producen en un plazo
de pocas horas son completamente normales y se deben a la
retención de agua, puesto que el agua extracelular (que incluye el
líquido intersticial, el plasma, la linfa y el líquido transcelular) es el
único compartimento sujeto a variaciones tan rápidas.
Porcentaje muscular
El porcentaje muscular normalmente se encuentra dentro de los
siguientes rangos:
La masa ósea
Nuestros huesos están sujetos al desarrollo natural, la degenera-
ción y procesos de envejecimiento. La masa ósea aumenta rápi-
damente en la infancia y alcanza su máximo entre los 30 y 40
años de edad. Hueso reduce ligeramente con el aumento de la
edad. Puedes reducir la degeneración con nutrición y ejercicio
regular. También puedes fortalecer su estructura ósea con la
construcción muscular adecuada. No hay directrices reconocidas
o recomendaciones relacionadas con la masa ósea medición.
Atención: no confunda la masa ósea con la densidad ósea. La
densidad ósea solo se puede determinar por medio de un médico
examen (por ejemplo, tomografía computarizada, ultrasonido).
Por lo tanto es no es posible extraer conclusiones sobre los
cambios en huesos y dureza ósea (por ejemplo, osteoporosis)
usando esta escala.
BMR
La tasa metabólica basal (BMR) es la cantidad de energía reque-
rido por el cuerpo en reposo completo para mantener su base
funciones (por ejemplo, mientras está acostado en la cama
durante 24 horas). Este valor en gran medida depende del peso,
altura y edad. Se muestra en el diagnóstico escala en unidades
de kcal / día utilizando el reconocimiento científico Fórmula
Harris-Benedict. Tu cuerpo requiere esta cantidad de energía
en cualquier caso, y debe ser reintroducido en su cuerpo en la
forma de la nutrición Si toma menos energía a largo plazo, esto
puede ser perjudicial para tu salud.
2. Indicaciones para el uso
Sitúe la báscula en una superficie plana y dura. Los suelos
blandos, desiguales (por ejemplo, alfombras, moquetas,
linóleo) pueden causar lecturas desiguales de su peso.
Suba a la báscula colocando los pies en paralelo y distribu-
yendo el peso uniformemente.
No se mueva mientras la báscula mida su peso.
Es importante que se pese con los pies secos, descalzos, colo-
cados correctamente sobre los electrodos. Además, para
garantizar un funcionamiento correcto de la báscula, evite el
contacto entre sus piernas.
La báscula es segura de usar como una simple escala por ser
todos alimentado por 4 pilas alcalinas de 1.5 V; tamaño AAA.
Sin embargo, las siguientes personas no deben realizar una
grasa corporal o cuerpo medición de agua:
- mujeres embarazadas
- personas bajo medicación cardiovascular
- los portadores de marcapasos u otro tipo de aparatos
médicos electrónicos
- personas con la temperatura corporal elevada
Hombre Excelente Bien Normal
Sobre-
peso
Obesi
dad
Edad Datos en %
19 12.0 12.1-17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 > 27.1
20-29 13.0 13.1-18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 > 28.1
30-39 14.0 14.1-19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 > 29.1
40-49 15.0 15.1-20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 > 30.1
50 16.0 16.1-21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 > 31.1
Hombre
Edad bajo normal alto
10 - 14 < 44% 44 - 57% > 57%
15 - 19 < 43% 43 - 56% > 56%
20 - 29 < 42% 42 - 54% > 54%
30 - 39 < 41% 41 - 52% > 52%
40 - 49 < 40% 40 - 50% > 50%
50 - 59 < 39% 39 - 48% > 48%
60 - 69 < 38% 38 - 47% > 47%
70 - 100 < 37% 37 - 46% > 46%
Mujer
Edad bajo normal alto
10 - 14 < 36% 36 - 43% > 43%
15 - 19 < 35% 35 - 41% > 41%
20 - 29 < 34% 34 - 39% > 39%
30 - 39 < 33% 33 - 38% > 38%
40 - 49 < 31% 31 - 36% > 36%
50 - 59 < 29% 29 - 34% > 34%
60 - 69 < 28% 28 - 33% > 33%
70 - 100 < 27% 27 - 32% > 32%
19 WS 200 BT
- niños menores de 10 años de edad
- las personas con diálisis, con edemas en las piernas,
personas con dimorfismo o que sufran osteoporosis
Pésese siempre en la misma báscula, cada día a la misma
hora, preferiblemente sin vestir y antes del desayuno. Para
conseguir los mejores resultados de su báscula, pésese dos
veces, y si los dos pesos difieren entre sí, su peso se sitúa
entre las dos lecturas. Espere unos 15 minutos después de
levantarse para que el agua pueda distribuirse por su cuerpo.
Estando mojada, la superficie de la báscula puede ser resba-
ladiza.
Si se produce un error durante el análisis de sus porcentajes
de grasa corporal y de agua, la báscula se apaga automática-
mente.
La precisión de la medición de los porcentajes de grasa y de
agua puede verse alterada en los siguientes casos:
- un elevado nivel de alcohol
- un elevado nivel de cafeína o drogas
- después de una intensa actividad deportiva
- en caso de enfermedad
- durante el embarazo
- después de comidas copiosas
- en caso de problemas de deshidratación
- si no ha introducido correctamente sus datos personales
(altura, edad, sexo)
- si tiene los pies mojados o sucios
ADVERTENCIA: Los porcentajes de grasa y agua
corporal han de considerarse únicamente como informa-
ción aproximada. Para cualquier información adicional,
consulte a su médico o dietético.
ADVERTENCIA: La función de medición de los porcen-
tajes de grasa y agua corporal debe ser utilizada única-
mente por personas que pertenezcan al grupo de edad de
10 a 100 y que midan entre 100 y 200 cm.
3. Uso inicial de la báscula
Colocar las baterías
Esta báscula funciona con 4 pilas alcalinas de 1.5 V; tamaño AAA.
Cuando las baterías están agotadas, la pantalla muestra «Lo».
1. Abra el compartimento de baterías 3 situado en el fondo del
dispositivo.
2. Sustituya las baterías; asegúrese de que la polaridad sea la
correcta, tal como lo indican los signos en el compartimiento.
Las baterías no deben tirarse a la basura doméstica, teniendo que
ser eliminadas como residuo especial.
Retire las baterías si la báscula no se usa durante largos períodos
de hora.
Interruptor kg/lb
Situado en la parte inferior de la escala, este interruptor 4 le
permite elija la unidad de medida para pesar: kg o lb.
Siempre que la báscula es encendida el símbolo «0.0» se
mostrará en la pantalla, luego seleccione la unidad de medición
que desee (de lo contrario, no es posible cambiar la unidad de
medición).
Uso como simple báscula
1. Para obtener medidas precisas, coloque la báscula en un piso
nivelado firme.
2. Pise la báscula y espere sin moverse; después de unos
segundos, la pantalla mostrará su peso.
No se apoye en nada mientras se pese, ya que podría verse
alterado el resultado.
3. Baje de la báscula; la pantalla seguirá visualizando su peso
durante unos segundos y, a continuación, se apagará automá-
ticamente.
4. Si aparece el símbolo «Err» , significa que durante la medición
se ha producido un error. Vuelva a iniciar el procedimiento
entero desde el principio.
4. Uso inicial con el app
1. Descargar la «Microlife Connected Health+» App. La aplica-
ción esta disponible en el App Store (iOS) y Google Play™
(Android).
2. Active Bluetooth
®
en su smartphone.
3. Abra la «Microlife Connected Health+» App en el smartphone.
4. Coloque la báscula en un piso nivelado firme y pise la báscula
descalzo. La función Bluetooth
®
de la báscula se activa auto-
máticamente.
5. Quédate quieto mientras la báscula toma peso y composición
corporal mediciones. La báscula busca simultáneamente la
aplicación / teléfono inteligente para establecer la conexión.
6. Una vez que se completa la medición, los datos son automáti-
camente cargados en la aplicación.
5. Cálculo de peso, grasa corporal y porcentaje de
agua
1. Pise la báscula con los pies descalzos y asegúrese de estar de
pie todavía con la misma distribución de peso y con ambos
pies en el Electrodos ITO.
2. La báscula pesa de inmediato. El peso se muestra primero.
3. Peso, IMC, grasa corporal, agua, músculo, hueso, BMR y
visceral grasa se mostrará en la aplicación «Microlife
Connected Health+» como siguiendo:
- Peso en kg
- Índice de masa corporal (IMC)
- Grasa corporal en%
- Agua corporal en%
- Masa ósea en kg
- Porcentaje muscular en%
- Tasa metabólica basal en kcal (BMR)
- Grasa visceral
No debe haber contacto entre sus pies izquierdo y
derecho, piernas, pantorrillas de muslos; otros la medida
no puede preformado correctamente.
El resultado de la medición será incorrecto si el usuario
medidas con medias puestas.
6. Seguridad, cuidado y eliminación de residuos
Seguridad y protección
Este dispositivo sólo se debe utilizar para los propósitos
descritos en estas instrucciones. El fabricante no se responsa-
biliza de ningún daño causado por un uso inadecuado.
El dispositivo está integrado por componentes sensibles y se
debe tratar con cuidado. Respete las indicaciones de almace-
namiento y funcionamiento que se describen en el apartado
«Especificaciones técnicas».
Proteja el dispositivo de:
- Agua y humedad.
20WS 200 BT
- Temperaturas extremas.
- Impactos y caídas.
- Contaminación y polvo.
- Luz directa del sol.
- Calor y frío.
No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta
alguna anomalía.
Nunca abra el dispositivo.
Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo de
tiempo, extraiga las baterías.
Lea las instrucciones de seguridad adicionales en los disposi-
tivos individuales de este manual.
Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin
supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las
piezas más pequeñas. Tenga en cuenta el riesgo de
estrangulamiento en caso de que este dispositivo se sumi-
nistre con cables o tubos.
Limpieza
Limpie el dispositivo únicamente con un paño suave y seco.
Eliminación de residuos
Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben
eliminar según indique la normativa local pertinente y no se
deben desechar junto con la basura doméstica.
7. Garantía
Este dispositivo tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha
de compra. La garantía sólo será válida con la tarjeta de garantía
debidamente completada por el distribuidor (véase la parte poste-
rior de este folleto) y con la fecha o el recibo de compra.
La garantía cubre solo el dispositivo. Las baterías no están
incluidas.
La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo.
La garantía no cubre los daños causados por el uso incorrecto
del dispositivo, las baterías descargadas, los accidentes o
cualquier daño causado por no tener en cuenta las instruc-
ciones de uso.
Póngase en contacto con su servicio de atención al cliente Micro-
life local (véase prefacio).
8. Especificaciones técnicas
Capacidad: 180 kg / 396 lb
División: 0,1 kg / 0,2 lb
Peso: 1,92 kg
Tamaño: 305 (L) x 305 (W) x 24 (H) mm
Comunicación: Bluetooth
®
Smart
Compatibilidad: iOS: iOS 8.0 o posterior
Android: Android 4.4 o posterior
Fuente de corriente: 4 baterías alcalinas 1,5 V; tamaño AAA
Vida útil esperada: 20.000 mediciones
Duración de la batería: 8 meses (cuando se usa 3 veces / día)
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Las marca Bluetooth
®
y sus logotipos son marcas registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas
marcas por parte de Microlife Corp. es bajo licencia. Otras marcas
y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos dueños.
21 WS 200 BT
Leia atentamente este manual de instruções antes de
utilizar o dispositivo.
Estimado cliente,
Esta nova balança eletrónica permite que avalie a composição
corporal e calcule automaticamente a gordura corporal e a
percentagem de água em função da sua altura, idade e sexo. O
conhecimento exacto da sua composição corporal (cálculo da
massa corporal magra, massa gorda e teor total de água corporal)
permite uma estimativa correcta do excesso de gordura e ao
mesmo tempo determina o peso aconselhável em função de sua
condição nutricional. Além disso, o conhecimento da sua compo-
sição corporal permite combinar uma nutrição correta e atividade
física como condições essenciais para melhorar a qualidade de
vida, promover a saúde e prevenir patologias.
Leia cuidadosamente estas instruções para ficar a conhecer
todas as funções e informações de segurança. O nosso objectivo
é que fique satisfeito com o produto Microlife. Caso tenha ques-
tões a colocar ou se surgirem problemas, contacte o Serviço de
Assistência da Microlife. O seu revendedor ou estabelecimento
farmacêutico poderá fornecer-lhe o endereço do revendedor da
Microlife no seu país. Como alternativa, visite a página Web
www.microlife.com, onde poderá encontrar um conjunto de infor-
mações importantes sobre os nossos produtos.
Mantenha-se saudável – Microlife AG!
Índice
1. Aspectos importantes sobre a composição corporal
Percentagem de massa de gordura corporal
Percentagem de água
Percentagem de músculo
Massa óssea
•TMB
2. Sugestões de utilização
3. Uso inicial da escala
Inserir as pilhas
Interruptor KG / LB
Utilizar como simples balança
4. Uso inicial com o app
5. Cálculo do peso, gordura corporal e percentagem de
água
6. Segurança, cuidados e eliminação de resíduos
Segurança e proteção
Limpeza
Eliminação de resíduos
7. Garantia
8. Especificações técnicas
Cartão de garantia (ver contracapa)
1. Aspectos importantes sobre a composição corporal
Para poder avaliar o estado de saúde de uma pessoa, é impor-
tante saber qual a sua composição corporal. De facto, não é sufi-
ciente saber o seu peso, sendo necessário definir a respectiva
qualidade, o que implica dividir o corpo humano nas duas princi-
pais massas que o constituem:
massa corporal magra: ossos, músculos, vísceras, água,
órgãos, sangue
massa de gordura corporal: células adiposas
Em condições idênticas de peso, estas duas massas apresentam
volumes diferentes.
Através dos eléctrodos colocados na plataforma, a balança envia
uma corrente eléctrica fraca de baixa intensidade que atravessa
a massa corporal. A corrente eléctrica reage de uma forma dife-
rente consoante as massas que atravessa: a massa corporal
magra apresenta uma menor resistência, ao passo que a massa
de gordura corporal apresenta maior resistência. Esta resistência
corporal, denominada impedância bioeléctrica, também varia em
função do sexo, da idade e da altura.
Para um controlo correcto do peso ideal, para além do peso em
si, é importante comparar a percentagem de gordura corporal
calculada pela balança com os parâmetros contidos na tabela e a
percentagem de água no corpo com as informações mencio-
nadas a seguir.
Se as percentagens não se encontrarem dentro dos valores
normais, deve consultar o seu médico.
Para compreender melhor o valor da percentagem de gordura
corporal, recomendamos que anote estes valores durante um determi-
nado período de tempo. Para obter uma comparação válida, deverá
pesar-se sempre à mesma hora do dia e em condições idênticas.
Percentagem de massa de gordura corporal
A percentagem de gordura indicada na tabela que se segue
representa a gordura total, calculada através da soma da gordura
essencial (ou gordura primária) e da gordura suplementar (ou
gordura acumulada). A gordura essencial é necessária para o
funcionamento do metabolismo.
A percentagem deste tipo de gordura varia entre os dois sexos:
cerca de 4% nos homens e cerca de 12% nas mulheres (percen-
tagem calculada com base no peso corporal total).
A gordura suplementar, teoricamente supérflua, é necessária para
os indivíduos que praticam actividades físicas. Até mesmo neste
caso, a percentagem deste tipo de gordura é diferente entre os dois
sexos: cerca de 12% nos homens e cerca de 15% nas mulheres
(percentagem calculada com base no peso corporal total).
Deste modo, a percentagem normal de massa de gordura no peso
corporal é de aproximadamente 16% nos homens e 27% nas mulheres.
Estas percentagens diferem com a idade do indivíduo, conforme
indicado na tabela abaixo.
Microlife WS 200 BT
PT
1
Elétrodos (revestimento condutor ITO)
2
Visor
3
Compartimento das pilhas
4
Interruptor KG / LB
Mulheres
Excelente Bom Normal
Excesso
de peso
Obesi-
dade
Idade Dados em %
19 17,0 17,1-22,0 22,1-27,0 27,1-32,0 > 32,1
20-29 18,0 18,1-23,0 23,1-28,0 28,1-33,0 > 33,1
30-39 19,0 19,1-24,0 24,1-29,0 29,1-34,0 > 34,1
40-49 20,0 20,1-25,0 25,1-30,0 30,1-35,0 > 35,1
50 21,0 21,1-26,0 26,1-31,0 31,1-36,0 > 36,1
22WS 200 BT
Percentagem de água
A percentagem de água existente no corpo é um factor importante
de indicação do «bem-estar» a nível global no ser humano, uma vez
que a água é por si só o componente mais importante do peso
corporal e representa mais de metade (cerca de 60%) do peso total.
A investigação nesta área tem demonstrado que a percentagem
ideal de água corporal é de 57%, mas este valor varia de indivíduo
para indivíduo e geralmente o facto de a leitura ser 10% superior
ou inferior não constitui qualquer problema.
A percentagem de água corporal é superior durante a infância (na
altura do nascimento varia entre 70% e 77%) e diminui com a
idade (as pessoas mais idosas poderão apresentar uma percen-
tagem de água de 45% a 55%). As mulheres (que geralmente têm
mais tecido adiposo do que os homens) apresentam uma percen-
tagem de água de cerca de 55 a 58%, ao passo que os homens
apresentam cerca de 60 a 62%.
Com a acumulação de depósitos de gordura, as pessoas obesas
também apresentam uma percentagem de água corporal inferior
à percentagem apresentada pelas pessoas magras. Em geral, a
percentagem de água corporal é um número global composto.
Valores inferiores a 40% são considerados demasiado baixos e
valores acima de 70% são considerados demasiado elevados. O
ser humano excreta uma determinada quantidade de água todos
os dias. No entanto, esta quantidade tem de ser substituída regu-
larmente, uma perda de água de cerca de 10% de peso corporal,
poderá colocar em risco a sua saúde.
Portanto, a leitura da percentagem de água no corpo efectuada
pela balança de medição de gordura corporal fornece uma impor-
tante indicação ao utilizador acerca da possibilidade de existência
de problemas, sendo neste caso recomendado consultar o médico.
As variações do peso corporal verificadas em poucas horas são
perfeitamente normais, sendo causadas pela retenção de
líquidos, uma vez que a água extracelular (inclui fluído intersticial,
plasma, linfa e fluído transcelular) é a única área sujeita a este
tipo de variações rápidas.
Percentagem de músculo
A percentagem de músculo é normalmente dentro das seguintes
faixas:
Massa óssea
Os ossos estão sujeitos aos processos naturais de desenvolvi-
mento, degeneração e envelhecimento. A massa óssea aumenta
rapidamente na infância e atinge seu máximo entre 30 e 40 anos
de idade, e os ossos tendem a reduzir ligeiramente com o
aumento da idade. E ainda pode reduzir essa degeneração
através da alimentação e exercício físico regular, assim como
pode fortalecer a sua estrutura com a musculação adaptada a si
próprio. Não há diretrizes ou recomendações reconhecidas rela-
cionadas à mensuração da massa óssea.
Atenção: Por favor, não confunda a massa óssea com a densi-
dade óssea. A densidade óssea pode ser determinada apenas
por meio de um exame médico (por exemplo, tomografia compu-
tadorizada, ultra-som). Por conseguinte, não é possível tirar
conclusões sobre alterações na dureza óssea e dos ossos (por
exemplo, osteoporose) utilizando esta escala.
TMB
A Taxa de Metabolismo Basal (TMB) é a quantidade de energia
requerida pelo corpo em repouso absoluto para manter as suas
funções básicas (por exemplo, enquanto deitado na cama por 24
horas). Este valor depende em grande parte do peso, altura e
idade. É exibido na escala de diagnóstico em unidades de kcal /
dia usando a fórmula cientificamente reconhecida de Harris-
Benedict. O corpo requer essa quantidade de energia em qual-
quer caso e deve ser reintroduzida em no corpo de forma nutri-
tiva. Se consumir menos energia a longo prazo, poderá ser preju-
dicial à sua saúde.
2. Sugestões de utilização
Coloque a balança numa superfície plana e firme. Uma super-
fície instável e irregular (por exemplo, tapetes e carpetes) pode
fazer com que a balança apresente leituras do peso incorrectas.
Suba para a balança com os pés colocados em paralelo e o
peso distribuído equitativamente.
Permaneça imóvel enquanto a balança estiver a calcular o
peso.
É importante que ao pesar-se esteja descalço, com os pés
secos e que fique correctamente posicionado sobre os eléc-
trodos. Além disso, para que a balança funcione correcta-
mente, evite que as pernas se toquem.
A balança é segura para ser utilizada como uma balança
simples, sendo que todos são alimentados por baterias alca-
linas de 4 x 1,5 V; tamanho AAA. No entanto, as seguintes
pessoas não devem realizar uma medição da gordura corporal
ou da água corporal:
- mulheres grávidas
- pessoas a tomar medicação cardiovascular
Homens
Excelente Bom Normal
Excesso
de peso
Obesi-
dade
Idade Dados em %
19 12,0 12,1-17,0 17,1-22,0 22,1-27,0 > 27,1
20-29 13,0 13,1-18,0 18,1-23,0 23,1-28,0 > 28,1
30-39 14,0 14,1-19,0 19,1-24,0 24,1-29,0 > 29,1
40-49 15,0 15,1-20,0 20,1-25,0 25,1-30,0 > 30,1
50 16,0 16,1-21,0 21,1-26,0 26,1-31,0 > 31,1
Homens
Idade baixo normal alto
10 - 14 < 44% 44 - 57% > 57%
15 - 19 < 43% 43 - 56% > 56%
20 - 29 < 42% 42 - 54% > 54%
30 - 39 < 41% 41 - 52% > 52%
40 - 49 < 40% 40 - 50% > 50%
50 - 59 < 39% 39 - 48% > 48%
60 - 69 < 38% 38 - 47% > 47%
70 - 100 < 37% 37 - 46% > 46%
Mulheres
Idade baixo normal alto
10 - 14 < 36% 36 - 43% > 43%
15 - 19 < 35% 35 - 41% > 41%
20 - 29 < 34% 34 - 39% > 39%
30 - 39 < 33% 33 - 38% > 38%
40 - 49 < 31% 31 - 36% > 36%
50 - 59 < 29% 29 - 34% > 34%
60 - 69 < 28% 28 - 33% > 33%
70 - 100 < 27% 27 - 32% > 32%
23 WS 200 BT
- portadores de pacemakers ou outros tipos de equipa-
mentos médicos ou electrónicos
- pessoas em estado febril
- crianças com menos de 10 anos de idade
- pessoas a realizar diálise, com edemas nas pernas,
pessoas com dimorfismo ou com osteoporose.
Pese-se sempre na mesma balança todos os dias à mesma
hora, de preferência sem roupa e antes de tomar o pequeno-
almoço. Para obter os melhores resultados da balança, pese-
se duas vezes e se os dois resultados forem diferentes, o peso
correcto é a média das duas leituras. Aguarde cerca de
15 minutos após ter-se levantado, para que a água possa
distribuir-se por todo o corpo.
A superfície da balança pode ser escorregadia, se estiver
molhada.
Se ocorrer um erro durante a análise da percentagem de água
e gordura corporal, a balança desliga-se automaticamente.
A precisão da medição da percentagem de água e de gordura
pode sofrer alterações nos seguintes casos:
- nível elevado de álcool
- nível elevado de cafeína ou medicamentos
- após uma actividade desportiva intensa
- em caso de enfermidade
- durante a gravidez
- após refeições pesadas
- na presença de problemas de desidratação
- caso os dados pessoais (altura, idade, sexo) não tenham
sido introduzidos correctamente
- se tiver os pés molhados ou sujos
AVISO: As percentagens de água e gordura corporal
devem ser consideradas apenas como informações apro-
ximadas. Para obter informações adicionais, consulte o
seu médico ou nutricionista.
AVISO: A função de medição das percentagens de água e
gordura corporal pode ser utilizada apenas por pessoas
incluídas no grupo de idade dos 10 aos 100 anos e com
altura compreendida entre 1 e 2 m.
3. Uso inicial da escala
Inserir as pilhas
Esta balança opera com 4 pilhas alcalinas de 1,5 V; tamanho
AAA. Quando as pilhas estão esgotadas, o visor mostra «Lo».
1. Abra o compartimento das pilhas 3, situado na parte inferior
do aparelho.
2. Substitua as pilhas – verifique a polaridade correta, conforme
indicado pelos símbolos existentes no compartimento.
Não elimine as pilhas juntamente com o lixo doméstico, elimine as
pilhas com os resíduos especiais.
Remova as baterias se a balança não for usada por longos perí-
odos de tempo.
Interruptor KG / LB
Localizado na parte inferior da balança, este interruptor 4
permite escolher a unidade de medida para pesagem: kg ou lb.
Selecione a unidade de medida desejada, sempre que a balança
estiver ligada e for exibido «0.0» (caso contrário, a unidade de
medida não poderá ser alterada).
Utilizar como simples balança
1. Para obter medições precisas, coloque a balança num piso
nivelado e firme.
2. Coloque-se na balança e aguarde sem se mexer, após alguns
segundos, o visor demonstrará o peso.
Não se encoste a qualquer suporte enquanto estiver a ser
efectuada a medição do peso, uma vez que, deste modo, a lei-
tura poderá ser alterada.
3. Desça da balança, o mostrador continua a indicar o seu peso
durante alguns segundos e depois desliga-se automaticamente.
4. Se surgir «Err» , significa que ocorreu um erro durante a
medição. Reinicie todo o procedimento desde o início.
4. Uso inicial com o app
1. Baixe a App «Microlife Connected Health+». O aplicativo está
disponível na App Store (iOS) e Google Play™ (Android).
2. Ative o Bluetooth
®
no seu smartphone.
3. Abra a App «Microlife Connected Health+» no seu smartphone.
4. Coloque a balança num piso nivelado e firme, e coloque-se
descalço na balança. A função Bluetooth
®
da balança é
ativada automaticamente.
5. Fique quieto enquanto a balança calcula o peso e medidas da
composição corporal. A balança procura simultaneamente o
aplicativo do smartphone para estabelecer a conexão.
6. Quando a medição estiver concluída, os dados são automati-
camente transferidos para a App.
5. Cálculo do peso, gordura corporal e percentagem
de água
1. Coloque-se na balança, com os pés descalços, e assegure-se
de que fica parado com a mesma distribuição de peso e com
os dois pés nos elétrodos ITO.
2. A balança calcula o peso imediatamente. O peso é exibido em
primeiro.
3. Peso, IMC, Gordura corporal, Percentagem de água, Percen-
tagem Muscular, Massa óssea, TMB e Gordura visceral serão
exibidos no aplicativo «Microlife Connected Health+» da
seguinte forma:
- peso em kg
- índice de massa corporal (IMC)
- Gordura corporal em% com interpretação de gordura
- Água do corpo em% de água
- Massa óssea em kg de osso
- Percentagem muscular em% muscular
- Taxa de Metabolismo Basal em kcal (TMB)
- Gordura visceral
Não deve haver contacto entre os pés esquerdo e direito,
pernas, músculos das coxas, pois a medição dará incorreta.
O resultado da medição será incorreta, se o utilizador fizer
a medição com meias calçadas.
6. Segurança, cuidados e eliminação de resíduos
Segurança e proteção
Este dispositivo deve somente ser utilizado para os fins
descritos neste folheto. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer danos causados pelo uso indevido deste dispositivo.
O dispositivo é composto por componentes sensíveis e deve
ser manuseado com cuidado. Respeite as indicações de acon-
dicionamento e funcionamento descritas na secção «Especifi-
cações técnicas»!
Proteja o dispositivo de:
24WS 200 BT
- Água e humidade
- Temperaturas extremas
- Impactos e quedas
- Contaminação e poeiras
- Luz direta do sol
- Calor e frio
Não utilize este dispositivo se estiver danificado ou se detectar
qualquer anomalia.
Nunca abra o dispositivo.
Se o dispositivo não for utilizado durante um longo período de
tempo, deverá retirar as pilhas.
Consulte também as informações de segurança incluídas nas
secções individuais deste manual.
Certifique-se de que não deixa o dispositivo ao alcance das
crianças, algumas peças são muito pequenas e podem ser
engolidas. Esteja atento ao risco de estrangulamento no
caso deste dispositivo ser fornecido com cabos ou tubos.
Limpeza
Para efetuar a limpeza do dispositivo, utilize apenas um pano
macio e seco.
Eliminação de resíduos
As pilhas e dispositivos eletrónicos têm de ser eliminados
em conformidade com os regulamentos locais aplicáveis,
uma vez que não são considerados resíduos domésticos.
7. Garantia
Este dispositivo está abrangido por uma garantia de 3 anos a
partir da data de compra. A garantia é válida apenas mediante a
apresentação do cartão de garantia preenchido pelo revendedor
(ver verso) que comprove a data de compra ou o talão de compra.
A garantia cobre apenas o dispositivo. As baterias não estão
incluídas.
A garantia não é válida se o dispositivo for aberto ou alterado.
A garantia não cobre danos causados por manuseamento
incorrecto, pilhas descarregadas, acidentes ou não conformi-
dade com as instruções de utilização.
Contacte o seu local Assistência da Microlife (ver mais adiante).
8. Especificações técnicas
Capacidade: 180 kg / 396 lb
Resolução: 0,1 kg / 0,2 lb
Peso: 1,92 kg
Dimensões: 305 (L) x 305 (W) x 24 (H) mm
Comunicação: Bluetooth
®
Smart
Compatibilidade: iOS: iOS 8.0 ou mais recente
Android: Android 4.4 ou mais recente
Alimentação: Pilhas alcalinas 4 x 1,5 V; tamanho AAA
Duração expetável de utilização: 20000 medições
Duração da pilha: 8 months (quando utilizado 3 vezes / dia)
O fabricante reserva-se o direito de proceder a alterações
técnicas.
As marcas comerciais e os logotipos do Bluetooth
®
são marcas
registadas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso
de tais marcas pela Microlife Corp. está sob licença. Outros
nomes e marcas comerciais pertencem aos seus respectivos
proprietários.
25 WS 200 BT
Lees alvorens dit apparaat te gebruiken de instructies
aandachtig door.
Geachte klant,
Deze nieuwe elektronische personen weegschaal verschaft u de
mogelijkheid om uw lichaamssamenstelling te evalueren, en auto-
matisch uw lichaamsvet en vochtpercentage in verhouding met
uw lengte, leeftijd en geslacht te berekenen. Deze specifieke
kennis van uw lichaamssamenstelling (calculatie van lichaamsge-
wicht, lichaamsvet en lichaamsvocht), geeft u een beeld van het
overtollige vet en kunt u gelijktijdig uw streefgewicht bepalen.
Door de kennis van uw lichaamssamenstelling bent u beter in
staat om uw voedingspatroon en lichaamsbeweging af te
stemmen teneinde uw algehele conditie te verbeteren.
Lees de instructies aandachtig door zodat u alle functies en veilig-
heidsinformatie goed begrijpt. We willen graag dat u blij bent met
uw Microlife product, indien u nog vragen heeft verzoeken wij u
contact op te nemen met diegene waar u het product heeft aange-
schaft of evt. met de Microlife distributeur. Als alternatief kunt u
ook de Microlife website bezoeken op www.microlife.com daar
vindt u waardevolle informatie over onze producten.
Blijf gezond – Microlife AG!
Inhoudsopgave
1. Belangrijke feiten van de Lichaamssamenstelling
Lichaamsvet percentage
Lichaamsvochtpercentage
Spier percentage
Botmassa
•BMR
2. Suggesties voor gebruik
3. In gebruik nemen van de weegschaal
Plaatsen van de batterijen
KG / LB omschakeling
Gebruiken eventueel als weegschaal
4. Gebruik maken van de App
5. Calculeren van gewicht, lichaamvet en vocht percentage
6. Veiligheid, onderhoud en verwijdering
Veiligheid en bescherming
Reinig
Verwijdering
7. Garantie
8. Technische specificaties
Garantiebon (zie achterzijde)
1. Belangrijke feiten van de Lichaamssamenstelling
Per individu is het belangrijk om te weten wat de lichaamssamen-
stelling is om een schatting te maken van de gezondheidsconditie.
In feite is het niet voldoende om iemands gewicht te weten, het is
echter nodig om de verhoudingen ervan te definiëren, hetgeen
betekent dat het menselijk lichaam in twee hoofd categorieën
ingedeeld kunnen worden. namelijk:
Lichaamsmassa: botten, spieren, organen, bloed, vocht
Lichaamsvet massa: vet cellen
Onder de noemer van gewicht hebben deze 2 massa's verschil-
lende gewichten.
Door het plaatsen van elektroden op het platvorm, stuurt de weeg-
schaal een zwak en laag intensief elektrisch signaaltje door het
lichaam. Het elektrisch signaal reageert verschillend afhankelijk
wat het tegen komt, de lichaamsmassa geeft een zwakkere weer-
stand, terwijl de lichaamsvet massa een grotere weerstand geeft.
Deze lichaamsweerstand, ook wel bio-elektrische onafhankelijk-
heid genoemd, varieert ook nog in geslacht, leeftijd en lengte.
Voor het onder controle houden van het individuele ideaal
gewicht, is het belangrijk om naast het gewicht ook het percen-
tage vetgehalte van het lichaam te weten. In genoemde tabellen
krijgt u een goed inzicht over lichaamsvet en lichaamsvocht.
Indien uw percentages buiten de normale waarden vallen
bevelen wij aan om contact op te nemen met uw arts.
Om beter inzicht te krijgen van uw lichaamsvet percentage, bevelen
wij u aan om de gegevens over een bepaalde periode op te schrijven.
Om een goed vergelijk te kunnen maken moet u wel elke keer op
hetzelfde tijdstip van de dag en onder dezelfde condities meten.
Lichaamsvet percentage
Het percentage van vet genoemd in de volgende tabel vertegen-
woordigd het totaal aan vet, opgeteld de som van essentieel vet
(primair vet) en het extra vet (opslag vet). Het essentiële vet is
nodig omdat dit gebruikt wordt in het metabolisme.
Het percentage van dit vet is verschillend tussen de twee geslachten:
ongeveer 4% voor mannen en ongeveer 12% voor vrouwen (percen-
tages gecalculeerd van het totale lichaamsgewicht).
Het extra vet is nodig voor diegene welke veel lichamelijke inspan-
ningen doen (sport werk ed). Zelfs in dit geval is het vet percen-
tage verschillend tussen de twee geslachten: ongeveer 12% voor
mannen en ongeveer 15% voor vrouwen (percentages gecalcu-
leerd van het totale lichaamsgewicht).
Daarom is het normale percentage aan vet massa van het lichaams-
gewicht ongeveer 16% voor mannen en 27% voor vrouwen.
Deze percentages verschillen afhankelijk van de individuele leef-
tijd, zoals onderstaande tabel laat zien.
Microlife WS 200 BT
NL
1
Electrodes (geleidende ITO coating)
2
Display
3
Batterijcompartiment
4
Kg / Lb schakeling
Vrouwen
Uitste-
kend Goed Normaal
Overge-
wicht Obesitas
Leeftijd Data in %
19 17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 27.1-32.0 > 32.1
20-29 18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 28.1-33.0 > 33.1
30-39 19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 29.1-34.0 > 34.1
40-49 20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 30.1-35.0 > 35.1
50 21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 31.1-36.0 > 36.1
26WS 200 BT
Lichaamsvochtpercentage
Lichaamsvocht percentage is een belangrijke indicatie van de
totale conditie van de persoon, want vocht is het belangrijkste
onderdeel van lichaamsgewicht en vertegenwoordigd meer dan
de helft (ongeveer 60%) van het totale gewicht.
Onderzoek toont aan dat 57% lichaamsvocht ideaal is, maar dit
hangt af van de individu en normaal is er nog geen probleem als
dit ongeveer 10% hoger of lager is.
Het lichaamsvocht percentage is groter in de kindertijd (bij geboorte
varieert dit van 70 tot 77%) en wordt minder tijdens het ouder
worden (oudere mensen hebben een lichaamsvocht percentage
van ongeveer 45 tot 55%) Vrouwen hebben een lichaamsvocht
ratio van ongeveer 55-58% en mannen ongeveer 60-62%.
Met het stijgen van het lichaamsvet gehalte, hebben dikkere
mensen een lager lichaamsvocht percentage dan dunnere
mensen. Algemeen, lichaamsvocht percentage is een totaal
compositie cijfer. Beneden 40% wordt gezien als te laag, en
boven 70% als te hoog. Mensen hebben elke dag een hoeveel-
heid water nodig. Echter dit moet geregeld worden vervangen,
een vochtverlies van ongeveer 10% van het lichaamsgewicht, kan
al een risico betekenen voor de gezondheidsconditie.
Dus het lichaamsvocht % aangegeven op de weegschaal geeft
een indicatie aan de gebruiker dat er mogelijke problemen zijn, in
dat geval raden wij aan om uw huisarts te consulteren.
Schommelingen in uw lichaamsgewicht binnen een aantal uren,
zijn een normaal verschijnsel en worden veroorzaakt door de vocht-
huishouding van het lichaam, gezien de extracellulaire vochthuis-
houding ( inclusief orgaanvloeistoffen, plasma, lymfen en transcel-
lulaire vloeistoffen) aan snelle fluctuaties onderhevig is.
Spier percentage
Het spier percentage is normaal binnen de volgende categorieën:
Botmassa
Onze botten zijn onderdeel van het groei en ouderdom proces.
Botmassa ontwikkeld zich snel in de kindertijd en bereikt zijn
maximum tussen 30 en 40 jaar oud. Botmassa verminderd zich
langzaam naarmate u ouder wordt, dit proces kunt u vertragen
middels uw voeding en beweging. Tevens kunt U uw bottenstruc-
tuur versterken met gepaste spieropbouw. Er zijn geen erkende
richtlijnen of aanbevelingen in relatie tot botmassa metingen.
Let op! Verwar niet de botmassa met botdichtheid. Botdichtheid
kan alleen worden bepaald door medisch onderzoek worden vast-
gesteld (b.v. computer tomografie, ultrasound). Het is daarom niet
mogelijk een conclusie te trekken betreffende veranderingen van
het bot of bothardheid (b.v. Osteoporosis) door het gebruik van
deze weegschaal.
BMR
De basale metabolisme (BMR) is de energie die nodig is voor het
lichaam om tijdens complete rust te kunnen functioneren (b.v. 24
uur in bed liggen). Deze waarde is sterk afhankelijk van gewicht,
lengte en leeftijd. Dit is afgebeeld op de weegschaal in kcal/day
gebruikmakend van de door de erkende Harris-Benedict formule.
Uw lichaam heeft in elk geval deze energie nodig en moet worden
herhaald door inname van voeding. Indien U op de lange termijn
te weinig voeding neemt kan dit schadelijk gevolgen hebben voor
uw gezondheid.
2. Suggesties voor gebruik
Plaats de weegschaal op een gladde/harde ondergrond.
Zachte, oneffen vloeren (b.v. tapijt, linoleum ed) kunnen van
invloed zijn op de weegschaal resultaten van uw gewicht.
Stap op de weegschaal met uw voeten parallel naast elkaar en
uw gewicht gelijkmatig verdeeld.
Sta stil tijdens het meten van uw gewicht.
Om u zelf te wegen is het erg belangrijk dat u droge en blote
voeten heeft, correct gepositioneerd op de elektroden. Vermijd
dat uw benen elkaar raken.
De weegschaal is veilig te gebruiken als een gewone weeg-
schaal gevoed door 4 x 1.5V alkaline batterijen; type AAA.
Echter de volgende personen mogen geen Lichaamsvet of
lichaamsvocht meten:
- Zwangeren
- Mensen met cardiovasculaire medicatie
- Mensen met een pace-maker of andere elektronische medi-
sche apparaten
- Mensen met verhoogde temperatuur
- Kinderen beneden de leeftijd van 10 jaar
- Mensen met dialyse, met oedeem aan de benen, mensen
die lijden aan osteoporose
Mannen
Uitste-
kend Goed Normaal
Overge-
wicht Obesitas
Leeftijd Data in %
19 12.0 12.1-17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 > 27.1
20-29 13.0 13.1-18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 > 28.1
30-39 14.0 14.1-19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 > 29.1
40-49 15.0 15.1-20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 > 30.1
50 16.0 16.1-21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 > 31.1
Mannen
Leeftijd Laag normaal Hoog
10 - 14 < 44% 44 - 57% > 57%
15 - 19 < 43% 43 - 56% > 56%
20 - 29 < 42% 42 - 54% > 54%
30 - 39 < 41% 41 - 52% > 52%
40 - 49 < 40% 40 - 50% > 50%
50 - 59 < 39% 39 - 48% > 48%
60 - 69 < 38% 38 - 47% > 47%
70 - 100 < 37% 37 - 46% > 46%
Vrouwen
Leeftijd Laag normaal Hoog
10 - 14 < 36% 36 - 43% > 43%
15 - 19 < 35% 35 - 41% > 41%
20 - 29 < 34% 34 - 39% > 39%
30 - 39 < 33% 33 - 38% > 38%
40 - 49 < 31% 31 - 36% > 36%
50 - 59 < 29% 29 - 34% > 34%
60 - 69 < 28% 28 - 33% > 33%
70 - 100 < 27% 27 - 32% > 32%
27 WS 200 BT
Weeg uzelf altijd op dezelfde weegschaal elke dag op
hetzelfde tijdstip, bij voorkeur ongekleed en voor het ontbijt.
Om het beste resultaat te krijgen weegt u zichzelf twee keer
achter elkaar, en indien de twee gewichten verschillen van
elkaar, ligt uw gewicht daar tussen in. Wacht na het ontwaken
minstens 15 minuten alvorens te meten, zodat het lichaams-
vocht zichzelf kan verspreiden door uw lichaam.
De weegschaal kan glad worden indien vochtig.
Indien er tijdens het meten van uw lichaamsvet en lichaams-
vocht percentage iets fout gaat zal de weegschaal zichzelf
automatisch uitschakelen.
De meet accuraatheid van het lichaamsvet- en lichaamvocht-
percentage kan worden beïnvloed in de volgende gevallen:
- Een te hoog alcohol niveau
- Een te hoog niveau aan cafeïne of medicijnen
- Na een intensieve sport activiteit
- Tijdens een ziekte
- Tijdens een zwangerschap
- Na te zwaar tafelen
- Het lijden aan dehydratatie problemen
- Het onjuist ingeven van uw persoonlijke gegevens (lengte,
leeftijd of geslacht
- Het hebben van natte/vochtig en vieze voeten
WAARSCHUWING: Het lichaamsvet en vocht percentage
moet worden gezien als indicatieve informatie. Voor
verdere informatie verzoeken wij u om uw diëtist en huis-
arts te raadplegen.
WAARSCHUWING: De meetfunctie van lichaamsvet en
vocht-percentage mag alleen worden gebruikt door
personen in de leeftijdgroep van 10 -100 en tussen de 100
- 200 cm lang.
3. In gebruik nemen van de weegschaal
Plaatsen van de batterijen
De weegschaal werkt op 4 x 1.5 V alkaline batterijen; type AAA.
Indien de batterijen leeg zijn verschijnt er «Lo» in het beeld-
scherm.
1. Maak het batterijcompartiment open 3 aan de onderzijde van
het apparaat.
2. Vervang de batterijen – controleer de juiste polariteit zoals
getoond door de symbolen in het compartiment.
Gooi de oude batterij niet weg samen met normaal afval, maar
deponeer ze bij de speciale afval afvoer.
Verwijder de batterijen indien de weegschaal langdurig niet wordt
gebruikt.
KG / LB omschakeling
Aan de onderkant van de weegschaal vind u een schakelaar 4,
hiermee kunt U kiezen om in kg of lb te meten.
Selecteer de gewenste meeteenheid altijd wanneer de weeg-
schaal aan staat en «0.0» wordt weergegeven (anders kunt u de
eenheid niet wijzigen).
Gebruiken eventueel als weegschaal
1. Om nauwkeurige metingen te krijgen, plaats de weegschaal
om een stevige vlakke vloer.
2. Ga op de weegschaal staan zonder te bewegen; na enkele
seconden, komt uw gewicht in het beeldscherm.
Indien U ergens tegenaan leunt kan uw gewicht afwijken.
3. Zodra u van de weegschaal afstapt zal na enkele ogenblikken
de weegschaal automatisch uitschakelen.
4. Als het «Err» symbool verschijnt, dit betekend dat er iets fout
is gegaan tijdens het meten en de meting. Start dan de gehele
procedure opnieuw vanaf het begin.
4. Gebruik maken van de App
1. Download de «Microlife Connected Health+» App. De app is
verkrijgbaar in de App Store (iOS) en Google Play™ (Android).
2. Activeer Bluetooth
®
op uw smartphone.
3. Open de «Microlife Connected Health+» App op uw smart-
phone.
4. Plaats de weegschaal op een vlakke ondergrond en ga erop
staan met blote voeten. De Bluetooth
®
functie wordt automa-
tisch geactiveerd.
5. Beweeg niet tijdens het meten van uw gewicht en body compo-
sitie. De weegschaal zoekt automatisch verbinding met smart
Phone.
6. Indien de meting succesvol is gedaan, zal de data automatisch
worden ingeladen in de App.
5. Calculeren van gewicht, lichaamvet en vocht
percentage
1. Ga met beide voeten op de ITO electrodes van de weegschaal
staan, en met een zo goed mogelijke gewichtsverdeling.
2. De weegschaal meet onmiddellijk. Het gewicht komt als eerste
in het beeldscherm.
3. Gewicht, BMI, lichaam vet,vocht,spier,bot, BMR en visceraal
vet verschijnt in de «Microlife Connected Health+» app als
volgt:
- Gewicht in kg
- Lichaamsmassa Index (BMI)
- Lichaamsvet in %
- Lichaamsvocht in %
- Botmassa in kg
- Spier percentage in %
- Basale Metaboslime in kcal (BMR)
-Visceraal Vet
U mag geen contact maken tussen uw linker en rechter
voet of benen, anders kan de meting niet correct worden
uitgevoerd.
De meetresultaten zijn niet correct indien u sokken draagt.
6. Veiligheid, onderhoud en verwijdering
Veiligheid en bescherming
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het doel
zoals in de gebruiksaanwijzing beschreven. De fabrikant kan
niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt
door onjuist gebruik.
Dit apparaat bevat gevoelige componenten en moet met voor-
zichtigheid worden behandeld. Neem de bewaar- en bedie-
ningsvoorschriften in acht beschreven in het hoofdstuk «Tech-
nische specificaties»!
Bescherm het tegen:
- water en vochtigheid
- extreme temperaturen
- schokken en laten vallen
- vervuiling en stof
- direct zonlicht
- warmte en kou
28WS 200 BT
Gebruik het apparaat niet wanneer u vermoedt dat het bescha-
digd is of wanneer u tijdens het gebruik iets ongebruikelijks
constateert.
Open het apparaat nooit.
Wanneer het apparaat voor een langere tijd niet gebruikt gaat
worden moeten de batterijen worden verwijderd.
Lees de verdere veiligheidsinstructies in de afzonderlijke para-
grafen van dit boekje.
Laat kinderen het apparaat alleen onder toezicht van een
volwassene gebruiken. Kleine onderdelen kunnen worden
ingeslikt. Wees alert op het gevaar van verstrengeling,
indien het apparaat is voorzien van kabels of slangen.
Reinig
Reinig het apparaat alleen met een zachte droge doek.
Verwijdering
Batterijen en elektronische instrumenten moeten volgens
de plaatselijke regelgeving worden verwijderd, niet bij het
huishoudelijke afval.
7. Garantie
Dit apparaat heeft een garantie van 3 jaar vanaf aankoopdatum.
De garantie is alleen van toepassing bij overhandigen van een
garantiekaart ingevuld door de distributeur (zie achterzijde) of met
een bevestiging van de aankoopdatum of kassabon.
De garantie is allen van toepassing op dit toestel, niet op de
batterijen.
Opening van of wijzigingen aan het apparaat maken de
garantie ongeldig.
De garantie dekt geen schade veroorzaakt door oneigenlijk
gebruik, ontladen batterijen, ongelukken of het zich niet
houden aan de bedieningsinstructies.
Neem contact op met uw Microlife importeur (zie voorwoord).
8. Technische specificaties
Capaciteit: 180 kg / 396 lb
Resolutie: 0.1 kg / 0.2 lb
Gewicht: 1.92 kg
Afmetingen: 305 (L) x 305 (W) x 24 (H) mm
Communicatie: Bluetooth
®
Smart
Compatibiliteit: iOS: iOS 8.0 of nieuwere versie
Android: Android 4.4 of nieuwere versie
Spanningsbron: 4 x 1.5 V alkaline batterijen; type AAA
Verwachte levensduur: 20000 metingen
Levensduur batterij: 8 maanden bij gebruik 3 x per dag
Technische wijzigingen voorbehouden.
De Bluetooth
®
woordmerk en logo's zijn geregistreerde handels-
merken die bezit worden door Bluetooth SIG, Inc. en ieder ander
gebruik van zulk soort merken door Microlife Corp. Andere
handelsmerken en handelsnamen behoren toe aan de respec-
tieve eigenaar.
29 WS 200 BT
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε
αυτή τη συσκευή.
Αγαπητέ πελάτη,
Αυτή η νέα ηλεκτρονική ατομική ζυγαριά σάς επιτρέπει να αξιο-
λογήσετε τη σύσταση του σώματός σας, υπολογίζοντας αυτό-
ματα τα ποσοστά λίπους και νερού του σώματός σας σε συνάρ-
τηση με το ύψος, την ηλικία και το φύλο σας. Η
ακριβής γνώση
της σύστασης του σώματός σας (υπολογισμός της άλυπης μάζας
σώματος, της λιπώδους μάζας σώματος και των συνολικών
υγρών σώματος) επιτρέπει μια ορθή εκτίμηση του περιττού
λίπους, ενώ ταυτόχρονα ορίζει το συνιστώμενο βάρος σε συνάρ-
τηση της διατροφικής σας κατάστασης. Επιπλέον, έχοντας
γνώση της σωματικής σας σύστασης μπορείτε να
συνδυάσετε
σωστή διατροφή και σωματική δραστηριότητα ως βασικές προϋ-
ποθέσεις για να βελτιώσετε την ποιότητα ζωής και την υγεία σας
και να αποτρέψετε παθολογικές καταστάσεις.
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά, ώστε να εξοικειωθείτε με
όλες τις λειτουργίες και τις πληροφορίες ασφαλείας. Στόχος μας
είναι η ικανοποίησή σας από το προϊόν μας
Microlife. Εάν έχετε
απορίες ή συναντήσετε κάποιο πρόβλημα, απευθυνθείτε στο
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Microlife. Μπορείτε να βρείτε τη
διεύθυνση του κεντρικού αντιπροσώπου Microlife από τον αντι-
πρόσωπο ή το φαρμακείο της περιοχής σας. Εναλλακτικά,
επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στο διαδίκτυο στη διεύθυνση
www.microlife.com, όπου μπορείτε να βρείτε πολλές χρήσιμες
πληροφορίες σχετικά με τα
προϊόντα μας.
Μείνετε υγιείς – Microlife AG!
Πίνακας περιεχομένων
1. Σημαντικές πληροφορίες για τη σωματική σύσταση
Ποσοστό λιπώδους μάζας σώματος
Ποσοστό νερού
Ποσοστό μυϊκής μάζας
Οστική μάζα
•BMR
2. Προτεινόμενοι τρόποι χρήσης
3. Αρχική χρήση της ζυγαριάς
Τοποθέτηση των μπαταριών
Διακόπτης KG / LB
Χρήση όπως μια κοινή ζυγαριά
4. Αρχική χρήση με την εφαρμογή
5. Υπολογισμός βάρους, ποσοστού λίπους και νερού σώματος
6. Ασφάλεια, φροντίδα και απόρριψη
Ασφάλεια και προστασία
Καθαρισμός
Απόρριψη
7. Εγγύηση
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Κάρτα εγγύησης (βλ. οπισθόφυλλο)
1. Σημαντικές πληροφορίες για τη σωματική σύσταση
Είναι σημαντικό να γνωρίζετε τη σωματική σας σύσταση ώστε να
μπορείτε να αξιολογήσετε την κατάσταση της υγείας σας. Στην
πραγματικότητα, δεν είναι αρκετό να γνωρίζει κάποιος μόνο το
βάρος του. Είναι απαραίτητο να προσδιορίσει τη σύστασή του,
δηλ. να υποδιαιρέσει το σωματικό του βάρος στις επιμέρους
μάζες των βασικών του συστατικών
:
μη λιπώδης σωματική μάζα: οστά, μύες, σπλάχνα, νερό,
όργανα, αίμα
λιπώδης σωματική μάζα: λιποκύτταρα
Υπό τις ίδιες συνθήκες βάρους, αυτές οι δύο μάζες έχουν διαφο-
ρετικό όγκο.
Μέσω ηλεκτροδίων που υπάρχουν στην πλατφόρμα, η ζυγαριά
αποστέλλει ασθενές ρεύμα χαμηλής έντασης το οποίο διαπερνά τη
σωματική μάζα. Το ρεύμα αντιδρά με διαφορετικό τρόπο ανάλογα
με τις μάζες του σώματος από τις οποίες διέρχεται: η μη λιπώδης
σωματική μάζα προβάλλει ασθενή αντίσταση, ενώ η λιπώδης μάζα
εμφανίζει μεγαλύτερη αντίσταση. Αυτή
η αντίσταση του σώματος,
η οποία ονομάζεται βιοηλεκτρική σύνθετη αντίσταση, ποικίλει
επίσης ανάλογα με το φύλο, την ηλικία και το ύψος.
Για το σωστό έλεγχο του ιδανικού βάρους ενός ατόμου, είναι σημα-
ντικό εκτός από το βάρος να συγκρίνεται το ποσοστό σωματικού
λίπους που υπολογίζεται από τη ζυγαριά με τις
παραμέτρους που
αναγράφονται στον πίνακα και με το ποσοστό νερού του σώματος,
σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρατίθενται παρακάτω.
Εάν τα ποσοστά βρίσκονται εκτός του εύρους φυσιολογικών
τιμών, συνιστάται να συμβουλευτείτε στον ιατρό σας.
Για να κατανοήσετε καλύτερα την τιμή του ποσοστού λιπώδους
μάζας του σώματός σας, συνιστάται να σημειώνετε αυτή την τιμή
για ένα συγκεκριμένο χρονικό διάστημα. Προκειμένου η
σύγκριση να είναι σωστή, πρέπει να ζυγίζεστε πάντοτε την ίδια
ώρα της ημέρας και υπό τις ίδιες συνθήκες.
Ποσοστό λιπώδους μάζας σώματος
Τα ποσοστά λίπους που αναγράφονται στον παρακάτω πίνακα
αντιστοιχούν στο συνολικό λίπος, που υπολογίζεται από την
άθροιση του απαραίτητου λίπους (ή πρωτογενούς λίπους) και
του περίσσιου λίπους (ή αποθηκευμένου λίπους). Το απαραίτητο
λίπος είναι χρήσιμο για το μεταβολισμό.
Το ποσοστό αυτού του λίπους διαφέρει μεταξύ των δύο φύλων:
4% περίπου για τους άνδρες και 12 % περίπου για τις γυναίκες (το
ποσοστό υπολογίζεται με βάση το συνολικό σωματικό βάρος).
Το περίσσιο λίπος, το οποίο θεωρητικά είναι πλεονάζον, είναι
απαραίτητο για όσους επιδίδονται σε φυσικές δραστηριότητες
Ακόμη και σε αυτή την περίπτωση, το ποσοστό λίπους διαφέρει
μεταξύ των δύο φύλων: 12 % περίπου για τους άνδρες και 15 %
περίπου για τις γυναίκες (το ποσοστό υπολογίζεται με βάση το
συνολικό σωματικό βάρος).
Συνεπώς, το φυσιολογικό
ποσοστό της λιπώδους μάζας επί του
σωματικού βάρους είναι περίπου 16 % για τους άνδρες και 27 %
για τις γυναίκες.
Microlife WS 200 BT
GR
1
Ηλεκτρόδια (αγώγιμη επίστρωση ITO)
2
Οθόνη
3
Θήκη μπαταριών
4
Διακόπτης KG / LB
30WS 200 BT
Τα ποσοστά αυτά διαφέρουν ανάλογα με την ηλικία του ατόμου,
όπως φαίνεται στον παρακάτω πίνακα.
Ποσοστό νερού
Το ποσοστό νερού του σώματος είναι σημαντικό ως ένδειξη της
γενικότερης «καλής κατάστασης» του ανθρώπου, καθώς
αποτελεί το πλέον σημαντικότερο συστατικό του σωματικού
βάρους και αντιστοιχεί σε περισσότερο από το ήμισυ (περίπου
60 %) του συνολικού
βάρους.
Σύμφωνα με έρευνες, το βέλτιστο ποσοστό νερού του σώματος
είναι 57 %, αλλά εξαρτάται από το άτομο και συνήθως δεν υπάρχει
πρόβλημα εάν η ένδειξη είναι 10 % υψηλότερη ή χαμηλότερη.
Το ποσοστό νερού σώματος είναι μεγαλύτερο κατά την παιδική
ηλικία (κατά τη γέννηση ποικίλλει από 70 % έως 77 %) και μειώ-
νεται με την ηλικία (το νερό του σώματος στους ηλικιωμένους
ανθρώπους ενδέχεται να κυμαίνεται από 45 % έως 55 %). Η
αναλογία νερού στις γυναίκες (συνήθως έχουν περισσότερο
λιπώδη ιστό από τους άνδρες) ανέρχεται στο 55-58 % περίπου,
ενώ
στους άνδρες ανέρχεται στο 60-62 % περίπου.
Με την αύξηση των αποθεμάτων λίπους (λιπαποθήκες), το %
νερού του σώματος στους παχύσαρκους ανθρώπους μειώνεται
σε σχέση με τους λεπτούς ανθρώπους. Γενικά, το % νερού του
σώματος είναι ένας σύνθετος αριθμός. Ποσοστό κάτω του 40 %
γενικά θεωρείται πολύ χαμηλό, ενώ άνω του 70 % πολύ υψηλό.
Οι άνθρωποι απεκκρίνουν
μια συγκεκριμένη ποσότητα νερού
κάθε μέρα. Αυτό, ωστόσο, πρέπει να αναπληρώνεται τακτικά
καθώς τυχόν απώλεια νερού που αντιστοιχεί σε ποσοστό
περίπου 10 % του σωματικού βάρους μπορεί να θέσει την κατά-
σταση της υγείας μας σε κίνδυνο.
Έτσι, η μέτρηση του % νερού του σώματος στην κλίμακα του
σωματικού βάρους αποτελεί ένδειξη τυχόν προβλημάτων
για το
άτομο, το οποίο σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει να συμβου-
λευτεί τον ιατρό του.
Οι διακυμάνσεις του σωματικού βάρους που παρατηρούνται
εντός λίγων ωρών είναι εντελώς φυσιολογικές και οφείλονται
στην κατακράτηση υγρών, καθώς το εξωκυτταρικό υγρό (στο
οποίο συμπεριλαμβάνεται το ενδιάμεσο υγρό, το πλάσμα, η
λέμφος και
το διακυτταρικό υγρό) είναι το μόνο συστατικό που
υπόκειται σε τέτοιες ταχείες διακυμάνσεις.
Ποσοστό μυϊκής μάζας
Το ποσοστό μυϊκής μάζας συνήθως βρίσκεται εντός των
ακόλουθων ορίων:
Οστική μάζα
Τα οστά μας ακολουθούν φυσικές διαδικασίες ανάπτυξης, εκφύ-
λισης και γήρανσης. Η οστική μάζα αυξάνεται γρήγορα κατά τη
διάρκεια της παιδικής ηλικίας και φτάνει
στην υψηλότερη τιμή της
σε μια ηλικία μεταξύ 30 και 40 ετών. Η οστική μάζα μειώνεται
ελαφρώς με την πάροδο των ετών. Μπορείτε να επιβραδύνετε την
εκφύλιση με κατάλληλη διατροφή και τακτική άσκηση. Επίσης
μπορείτε να ενδυναμώσετε τη δομή των οστών σας με κατάλληλες
μεθόδους οικοδόμησης μυών. Δεν υπάρχουν αναγνωρισμένες
οδηγίες ή
συστάσεις σχετικά με τη μέτρηση της οστικής μάζας.
Προσοχή: Η οστική μάζα δεν πρέπει να συγχέεται με την οστική
πυκνότητα. Η οστική πυκνότητα μπορεί να μετρηθεί μόνο με
ιατρική εξέταση (π.χ. αξονικός τομογράφος ή υπερηχογράφημα).
Επομένως, από τη χρήση αυτής της ζυγαριάς δεν μπορούν να
εξαχθούν συμπεράσματα σχετικά με
αλλαγές στα οστά ή στη
σκληρότητα των οστών σας (π.χ. οστεοπόρωση).
BMR
Ο βασικός μεταβολικός ρυθμός (Basal Metabolic Rate, BMR)
είναι η ποσότητα ενέργειας που δαπανάται για τις ζωτικές
λειτουργίες του σώματός σας, όταν αυτό βρίσκεται σε πλήρη
ανάπαυση (π.χ. μένοντας ξαπλωμένος στο κρεβάτι για 24 ώρες).
Η τιμή αυτή εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό
από το βάρος, το ύψος
και την ηλικία. Η τιμή απεικονίζεται στη διαγνωστική ζυγαριά σε
μονάδες kCal (θερμίδες) ανά ημέρα, βασισμένη στην επιστημο-
νικά αναγνωρισμένη εξίσωση Harris-Benedict. Το σώμα σας
χρειάζεται οπωσδήποτε αυτή την ποσότητα ενέργειας, η οποία
πρέπει να προσλαμβάνεται με τη μορφή τροφής. Αν προσλαμβά-
νετε μικρότερη ποσότητα ενέργειας για παρατεταμένο
χρονικό
διάστημα, μπορεί να προκληθεί ζημιά στην υγεία σας.
Γυναίκα Άριστη Καλή
Κανο-
νική
Υπέρ-
βαρη
Παχύ-
σαρκη
Ηλικία Στοιχεία σε %
19 17,0 17,1-22,0 22,1-27,0 27,1-32,0 > 32,1
20-29 18,0 18,1-23,0 23,1-28,0 28,1-33,0 > 33,1
30-39 19,0 19,1-24,0 24,1-29,0 29,1-34,0 > 34,1
40-49 20,0 20,1-25,0 25,1-30,0 30,1-35,0 > 35,1
50 21,0 21,1-26,0 26,1-31,0 31,1-36,0 > 36,1
Άνδρας Άριστη Καλή
Κανο-
νική
Υπέρ-
βαρη
Παχύ-
σαρκη
Ηλικία Στοιχεία σε %
19 12,0 12,1-17,0 17,1-22,0 22,1-27,0 > 27,1
20-29 13,0 13,1-18,0 18,1-23,0 23,1-28,0 > 28,1
30-39 14,0 14,1-19,0 19,1-24,0 24,1-29,0 > 29,1
40-49 15,0 15,1-20,0 20,1-25,0 25,1-30,0 > 30,1
50 16,0 16,1-21,0 21,1-26,0 26,1-31,0 > 31,1
Άνδρας
Ηλικία χαμηλό φυσιολογικό υψηλό
10 - 14 < 44% 44 - 57% > 57%
15 - 19 < 43% 43 - 56% > 56%
20 - 29 < 42% 42 - 54% > 54%
30 - 39 < 41% 41 - 52% > 52%
40 - 49 < 40% 40 - 50% > 50%
50 - 59 < 39% 39 - 48% > 48%
60 - 69 < 38% 38 - 47% > 47%
70 - 100 < 37% 37 - 46% > 46%
Γυναίκα
Ηλικία χαμηλό φυσιολογικό υψηλό
10 - 14 < 36% 36 - 43% > 43%
15 - 19 < 35% 35 - 41% > 41%
20 - 29 < 34% 34 - 39% > 39%
30 - 39 < 33% 33 - 38% > 38%
40 - 49 < 31% 31 - 36% > 36%
50 - 59 < 29% 29 - 34% > 34%
60 - 69 < 28% 28 - 33% > 33%
70 - 100 < 27% 27 - 32% > 32%
31 WS 200 BT
2. Προτεινόμενοι τρόποι χρήσης
Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια επίπεδη, σκληρή επιφάνεια.
Τυχόν μαλακό, μη επίπεδο δάπεδο (π.χ. χαλιά, μοκέτες, λινο-
τάπητας) μπορεί να προκαλέσει διαφορές στις μετρήσεις του
σωματικού σας βάρους.
Ανεβείτε στη ζυγαριά με τα πέλματά σας παράλληλα και το
βάρος σας κατανεμημένο ομοιόμορφα.
Σταθείτε ακίνητοι ενώ η ζυγαριά μετρά
το βάρος σας.
Είναι σημαντικό να ζυγίζεστε με στεγνά, γυμνά πέλματα, ενώ
στέκεστε σωστά επάνω στα ηλεκτρόδια. Επίσης, για να
λειτουργήσει σωστά η ζυγαριά, τα πέλματά σας δεν πρέπει να
έρχονται σε επαφή μεταξύ τους.
Η ζυγαριά είναι ασφαλής για χρήση από τον καθένα ως απλή
ζυγαριά. Τροφοδοτείται από 4 αλκαλικές
μπαταρίες τύπου
AAA των 1,5V. Ωστόσο, δεν πρέπει να γίνεται μέτρηση λιπών
ή υγρών του σώματος από τα εξής άτομα:
- έγκυες
- άτομα που λαμβάνουν καρδιαγγειακή φαρμακευτική αγωγή
- άτομα με βηματοδότη ή άλλα είδη ηλεκτρονικών ιατρικών
συσκευών
- άτομα με πυρετό
- παιδιά ηλικίας κάτω των 10 ετών
- άτομα που υποβάλλονται σε αιμοκάθαρση, με οιδήματα
στα πόδια, με διμορφισμό ή οστεοπόρωση
Πρέπει πάντοτε να ζυγίζεστε στην ίδια ζυγαριά την ίδια ώρα
κάθε μέρα, κατά προτίμηση γυμνοί και πριν πάρετε πρωινό.
Για βέλτιστα αποτελέσματα, ζυγιστείτε δύο φορές και, αν οι
δύο μετρήσεις διαφέρουν, το βάρος είναι η μέση τιμή των δύο
μετρήσεων. Περιμένετε 15 λεπτά περίπου αφού σηκωθείτε
από το κρεβάτι, ώστε το νερό να διανεμηθεί ομοιόμορφα στο
σώμα σας.
Η επιφάνεια της ζυγαριάς μπορεί να είναι ολισθηρή, εάν έχει
βραχεί.
Εάν σημειωθεί σφάλμα κατά την ανάλυση των ποσοστών
λίπους και νερού του σώματός σας, η ζυγαριά θα τεθεί αυτό-
ματα εκτός λειτουργίας.
Η ακρίβεια της μέτρησης
του ποσοστού λίπους και νερού
μπορεί να αλλάξει στις εξής περιπτώσεις:
- υψηλά επίπεδα αλκοόλης
- υψηλά επίπεδα καφεΐνης ή φαρμάκων
- μετά από έντονη σωματική άσκηση (σπορ)
- σε περίπτωση ασθένειας
- κατά την κύηση
- μετά από "βαριά" γεύματα
- εάν υπάρχει πρόβλημα αφυδάτωσης
- εάν τα προσωπικά σας στοιχεία (ύψος, ηλικία, φύλο) δεν
έχουν
καταχωρηθεί σωστά
- εάν τα πέλματά σας είναι βρεγμένα ή βρώμικα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ποσοστά λίπους και νερού του
σώματος πρέπει να θεωρούνται μόνο πληροφορίες κατά
προσέγγιση. Για οποιεσδήποτε περαιτέρω πληροφορίες,
συμβουλευτείτε τον ιατρό ή το διαιτολόγο σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η λειτουργία μέτρησης του ποσοστού
λίπους και νερού του σώματος μπορεί να χρησιμοποιηθεί
μόνο από άτομα ηλικίας μεταξύ 10-100 ετών και ύψους
100-200 cm.
3. Αρχική χρήση της ζυγαριάς
Τοποθέτηση των μπαταριών
Η ζυγαριά λειτουργεί με 4 μπαταρίες τύπου AAA των 1,5 V. Όταν
οι μπαταρίες έχουν εξαντληθεί, η οθόνη δείχνει την ένδειξη «Lo».
1. Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών
3
στην κάτω πλευρά της συσκευής.
2. Αντικαταστήστε τις μπαταρίεςβεβαιωθείτε ότι η πολικότητα
είναι σωστή σύμφωνα με τα σύμβολα στη θήκη.
Μην πετάτε τις μπαταρίες με τα συνήθη απορρίμματα, αλλά μαζί
με ειδικά απορρίμματα.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες εάν η ζυγαριά δεν πρόκειται να χρησι-
μοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Διακόπτης KG / LB
Με τον διακόπτη 4 που βρίσκεται
στο κάτω μέρος της ζυγαριάς
μπορείτε να επιλέξετε τη μονάδα μέτρησης των αποτελεσμάτων
ζύγισης: kg ή lb.
Επιλέξτε την επιθυμητή μονάδα ζυγίσματος, πάντα με την
ζυγαριά αναμμένη και με την οθόνη να επιδεικνύει «0.0» (αλλιώς
η μονάδα ζυγίσματος δεν μπορεί να αλλάξει).
Χρήση όπως μια κοινή ζυγαριά
1. Για να έχετε ακριβή αποτελέσματα μέτρησης
, τοποθετήστε την
ζυγαριά σε ίσιο πάτωμα.
2. Ανεβείτε στη ζυγαριά και μείνετε ακίνητος. Μετά από μερικά
δευτερόλεπτά, η οθόνη θα δείξει το βάρος σας.
Μη στηρίζεστε σε καμία επιφάνεια κατά τη ζύγιση, διότι κάτι
τέτοιο μπορεί να επηρεάσει τη μέτρηση.
3. Κατεβείτε από τη ζυγαριά. Η οθόνη θα εξακολουθήσει να
δείχνει το
βάρος σας για μερικά δευτερόλεπτα και στη συνέ-
χεια θα σβήσει αυτόματα.
4. Εάν εμφανιστεί η ένδειξη «Err» , σημαίνει ότι έχει σημειωθεί
σφάλμα κατά τη μέτρηση. Ξεκινήστε την όλη διαδικασία ξανά
από την αρχή.
4. Αρχική χρήση με την εφαρμογή
1. Κατεβάστε την εφαρμογή «Microlife Connected Health+». Η
εφαρμογή είναι διαθέσιμη στο App Store (iOS) και Google
Play™ (Android).
2. Ενεργοποιήστε την λειτουργία Bluetooth
®
στο smartphone σας.
3. Ανοίξτε την εφαρμογή «Microlife Connected Health+» στο
smartphone σας.
4. Τοποθετήστε τη ζυγαριά πάνω σε ένα σταθερό, επίπεδο
δάπεδο και ανεβείτε στη ζυγαριά με γυμνά πέλματα. Η
λειτουργία Bluetooth
®
της ζυγαριάς ενεργοποιείται αυτόματα.
5. Σταθείτε ακίνητος ενώ η ζυγαριά καταγράφει το βάρος σας και
εκτελεί τις μετρήσεις της σωματικής σας σύστασης. Ταυτό-
χρονα, η ζυγαριά ψάχνει την εφαρμογή / το smartphone σας
για να αποκαταστήσει σύνδεση.
6. Μετά την ολοκλήρωση της μέτρησης, τα δεδομένα μεταφέρο-
νται αυτόματα στην εφαρμογή.
5. Υπολογισμός βάρους, ποσοστού λίπους και νερού
σώματος
1. Ανεβείτε στη ζυγαριά με γυμνά πέλματα. Βεβαιωθείτε ότι τα
δύο πόδια σας πατούν πάνω στα ηλεκτρόδια ITO, κατανείμετε
ομοιόμορφα το βάρος σας και μείνετε ακίνητος.
2. Η ζυγαριά εκτελεί αμέσως τη ζύγιση. Απεικονίζεται πρώτα το
βάρος.
32WS 200 BT
3. Η εφαρμογή «Microlife Connected Health+» θα δείξει βάρος,
BMI, λίπος σώματος, νερό, μυϊκή μάζα, οστική μάζα, BMR και
σπλαχνικό λίπος ως εξής:
- Βάρος σε kg
- Δείκτης σωματικής μάζας (BMI)
- Λίπος σώματος σε % με ανάλυση των λιπών
- Νερό σώματος σε %
- Οστική μάζα σε kg
- Ποσοστό μυϊκής μάζας σε %
- Βασικός μεταβολικός ρυθμός (BMR) σε θερμίδες (kCal)
- Σπλαχνικό λίπος
Για να γίνει σωστή μέτρηση, δεν πρέπει να υπάρχει επαφή
ανάμεσα στο αριστερό και το δεξί σας πόδι σε όλο το
μήκος από τα πέλματα μέχρι και τους μηρούς.
Το αποτέλεσμα της μέτρησης θα είναι εσφαλμένο αν ο
χρήστης φορά κάλτσες.
6. Ασφάλεια, φροντίδα και απόρριψη
Ασφάλεια και προστασία
H συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται για το σκοπό που
περιγράφεται στο παρόν έντυπο οδηγιών. Ο κατασκευαστής
δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιά που προκαλείται από
λανθασμένη χρήση.
Αυτή η συσκευή αποτελείται από ευαίσθητα εξαρτήματα και
πρέπει να το χειρίζεστε με προσοχή. Τηρείτε τις οδηγίες
αποθήκευσης και
λειτουργίας που περιγράφονται στην
ενότητα «Τεχνικά χαρακτηριστικά»!
Προστατεύστε την από:
- νερό και υγρασία
- ακραίες θερμοκρασίες
- κρούση και πτώση
- μόλυνση και σκόνη
- άμεση έκθεση στον ήλιο
- ζέστη και κρύο
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν θεωρείτε ότι έχει υποστεί
ζημιά ή εάν παρατηρήσετε κάτι ασυνήθιστο.
Ποτέ μην ανοίγετε τη συσκευή.
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο
χρονικό διάστημα, πρέπει να αφαιρείτε τις μπαταρίες.
Διαβάστε τις πρόσθετες οδηγίες ασφάλειας στις ενότητες του
παρόντος φυλλαδίου.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν χρησιμοποιούν τη συσκευή
χωρίς επίβλεψη, διότι ορισμένα μέρη του είναι αρκετά
μικρά και υπάρχει κίνδυνος κατάποσης. Να είστε ενήμεροι
για τον κίνδυνο στραγγαλισμού σε περίπτωση που αυτή η
συσκευή τροφοδοτείται με καλώδια ή σωλήνες.
Καθαρισμός
Καθαρίζετε το όργανο μόνο με ένα απαλό στεγνό πανί.
Απόρριψη
Η απόρριψη των μπαταριών και των ηλεκτρονικών
οργάνων πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους
ισχύοντες κανονισμούς, και όχι μαζί με τα οικιακά απορ-
ρίμματα.
7. Εγγύηση
Η συσκευή αυτή καλύπτεται από 3 ετή εγγύηση που ισχύει από
την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση ισχύει μόνο κατά την
προσκόμιση της κάρτας εγγύησης, η οποία έχει συμπληρωθεί
από τον αντιπρόσωπο (ανατρέξτε στο οπισθόφυλλο) η οποία
επιβεβαιώνει την ημερομηνία αγοράς ή την απόδειξη ταμειακής
μηχανής.
Η εγγύηση καλύπτει μόνο τη συσκευή
. Οι μπαταρίες δεν περι-
λαμβάνονται στην εγγύηση.
Σε περίπτωση ανοίγματος ή τροποποίησης της συσκευής, η
εγγύηση ακυρώνεται.
Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που προκαλούνται λόγω
λανθασμένου χειρισμού, αποφόρτισης της μπαταρίας, ατυχή-
ματος ή μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες λειτουργίας.
Απευθυνθείτε στο τοπικό σας τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της
Microlife (βλ. εισαγωγή
).
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Δυνατότητα: 180 kg / 396 lb
Ανάλυση: 0,1 kg / 0,2 lb
Βάρος: 1,92 kg
Διαστάσεις: 305 (L) x 305 (W) x 24 (H) mm
Επικοινωνία: Bluetooth® Smart
Συμβατότητα: iOS: iOS 8.0 ή νεότερη έκδοση
Android: Android 4.4 ή νεότερη έκδοση
Πηγή τάσης: 4 x 1,5 V αλκαλικές μπαταρίες, μεγέθους AAA
Αναμενόμενη διάρκεια ζωής: 20000 μετρήσεις
Διάρκεια ζωής: 8 μήνες (όταν γίνονται 3 χρήσεις την ημέρα)
Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα για αλλαγή των τεχνικών χαρα-
κτηριστικών.
Το λεκτικό σήμα Bluetooth
®
και τα λογότυπα είναι εμπορικά
σήματα (κατατεθέντα) που ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc. και
οποιαδήποτε χρήση αυτών των σημάτων από την εταιρεία
Microlife Corp. γίνεται κατόπιν αδείας. Άλλα εμπορικά σήματα και
εμπορικές ονομασίες ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους.
33 WS 200 BT
Перед использованием прибора внимательно
прочтите данное руководство.
Уважаемый покупатель,
Этот новый электронный личный измерительный прибор
позволяет оценить состав вашего тела и автоматически
рассчитать процент жира и воды в зависимости от вашего
роста, возраста и пола. Точное знание вашего состава тела
(расчет массы тела, массы жира и общего содержания воды в
организме) позволяет правильно оценить избыток жира и в то
же время определяет желаемый вес в зависимости от вашего
образа питания. Кроме того, знание состава вашего тела
позволяет сочетать правильное питание и физическую актив-
ность как необходимые условия для улучшения качества
жизни, укрепления здоровья и предотвращения патологий.
Пожалуйста, внимательно прочтите настоящие указания для
получения четкого представления обо всех функциях и
технике безопасности. Нам бы хотелось, чтобы Вы были
удовлетворены качеством изделия Microlife. Если у Вас
возникли вопросы или затруднения, пожалуйста, обращай-
тесь в службу поддержки пользователей Microlife. Ваш дилер
или аптека могут предоставить Вам адрес сервисного центра
Microlife в Вашей
стране. В качестве альтернативы, посетите
в Интернете страницу www.microlife.com, где Вы сможете
найти ряд полезных сведений по нашему изделию.
Будьте здоровы – Microlife AG!
Оглавление
1. Важные факты о структуре тела
Процентное содержание жира в массе тела
Процентное содержание воды
Мышцы (в %)
Масса костей в теле
Базовый уровень метаболизма BMR
2. Правила использования
3. Подготовка прибора к эксплуатации
Установка батарей
Переключатель кг/фунты
Использование в качестве простых весов
4. Подготовка прибора к эксплуатации при помощи
приложения
5. Расчет веса, процентного содержания жира и воды в
организме
6. Техника безопасности, уход и утилизация
Техника безопасности и защита
Очистка
Утилизация
7. Гарантия
8. Технические характеристики
Гарантийный талон (См. с обратной стороны)
1. Важные факты о структуре тела
Чтобы иметь возможность оценить состояние своего
здоровья, важно знать, что состав тела индивидуален. В
действительности, недостаточно знать вес человека, необхо-
димо определить его качество, что означает разделение
массы человеческого тела на два больших компонента:
тощая масса тела: кости, мышцы, органы, вода, кровь
жировая масса тела: жировые клетки
При одинаковом весе, эти две массы могут иметь разные объемы.
Через размещенные на платформе электроды весы посы-
лают слабый электрический ток низкой интенсивности, прохо-
дящий через тело. Электрический ток ведет себя различным
образом в соответствии с тканями, через которые проходит:
тощие ткани тела имеют слабое сопротивление, а сопротив-
ление жировой ткани более значительно. Это сопротивление
тела, которое называется «биоэлектрическое сопротив-
ление
», зависит также от пола, возраста и роста.
Для правильного контроля идеального веса человека важно,
наряду с контролем веса, сравнивать содержание жира в
организме, рассчитанное весами, с параметрами, указан-
ными в таблице, а процентное содержание воды в теле соот-
носить с данными, приведенными ниже.
Если процентные значения выходят за пределы нормы,
мы рекомендуем Вам обратиться к врачу.
Чтобы лучше понять значение процентного содержания жира
в Вашем организме, мы предлагаем Вам записывать это
значение в течение некоторого времени. Чтобы получить
надежное сравнение, Вы должны взвешиваться всегда в
одно и то же время дня и при одинаковых условиях.
Процентное содержание жира в массе тела
Процентное содержание жира, приведенное в следующей
таблице, представляет весь жир организма, полученный
суммированием необходимого жира (или первичного жира) и
накопленного жира (или запасного жира). Необходимый жир
называется так из-за его необходимости для обмена веществ.
Процентное содержание этого жира зависит от пола: около 4%
для мужчин и примерно 12 % для женщин (процентное содер
-
жание, рассчитанное по отношению к общему весу тела).
Накопленный жир, теоретически являющийся излишним,
необходим для физически активных людей. Но даже при этом
процентное содержание этого жира зависит от пола: 12 % для
мужчин, 15 % для женщин (процентное содержание, рассчи-
танное по отношению к общему весу тела).
Следовательно, нормальное процентное соотношение
жировой массы к массе тела составляет приблизительно
16 % для мужчин и 27 % для
женщин.
Эти процентные значения различны в зависимости от
возраста человека, как показано в таблице ниже.
Microlife WS 200 BT
RU
1
Electrodes (conductive ITO coating)
2
Дисплей
3
Отсек для батарей
4
Переключатель кг/фунты
Женщина
Отлично Хорошо Норма
Избы-
точный вес
Ожирен
ие
Возраст
Данные в %
19 17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 27.1-32.0 > 32.1
20-29 18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 28.1-33.0 > 33.1
30-39 19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 29.1-34.0 > 34.1
40-49 20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 30.1-35.0 > 35.1
50 21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 31.1-36.0 > 36.1
34WS 200 BT
Процентное содержание воды
Процент воды в организме важен, являясь частью признаков,
по которым судят об общем благополучии человека, так как
вода - это наиболее важный компонент веса тела и состав-
ляет более половины (около 60 %) общего веса.
Исследование показывает, что оптимальное содержание
воды в организме составляет 57 %, но это зависит от инди-
вида и
обычно отклонение на 10% в большую или меньшую
сторону не составляет проблемы.
Процент воды в организме больше в детстве (при рождении
он составляет от 70 % до 77 %) и уменьшается с возрастом
(у старых людей содержание воды в организме может состав-
лять от 45 % до 55 %). Женщины (у которых обычно больше
жировой ткани, чем у мужчин), обычно
имеют долю воды
около 55-58 %, тогда как мужчины - около 60-62 %.
При увеличении жировых отложений у тучных людей процент
воды в организме также уменьшается по сравнению с худо-
щавыми. В целом, процентное содержание воды в теле явля-
ется общим комплексным показателем. Значение меньше
40 % обычно будет рассматриваться как слишком низкое, а
более 70 % - как слишком
высокое. Каждый день человек
выделяет определенное количество воды. Однако, оно
должно регулярно возмещаться, потеря воды в количестве
около 10 % веса тела может представлять риск для состо-
яния здоровья.
Таким образом, указание процентного содержания воды в
организме на весах-жироанализаторе сообщает пользова-
телю о возможном наличии проблем, что может быть
поводом для консультации
у врача.
Колебания массы тела в течение нескольких часов являются
совершенно нормальным явлением, обусловленным задер-
жкой воды, так как единственная составляющая организма,
подверженная таким быстрым изменениям - это внекле-
точная вода (сюда входят тканевая жидкость, плазма, лимфа
и межклеточная жидкость).
Мышцы (в %)
Процент мышц обычно находится в следующих диапазонах:
Масса костей
в теле
Наши кости подвержены естественным процессам развития,
дегенерации и старения. Масса костей быстро возрастает в
детстве и достигает максимума в возрасте от 30 до 40 лет.
Масса костей уменьшается с возрастом. Вы можете затормо-
зить дегенерацию с помощью питания и регулярных упраж-
нений. Вы также можете усилить свою костную структуру
выполняя физические упражнения для
наращивания мышц.
Признанных рекомендаций, касающихся измерения массы
костей, не существует.
Внимание:
Не следует путать массу костей с плотностью
костей. Плотность костей можно определить только посред-
ством медицинского обследования (например: компьютерной
томографии, ультразвука). Поэтому невозможно сделать
выводы об изменениях костей и костной твердости (например:
наличие остеопороза) с использованием этого прибора.
Базовый уровень метаболизма BMR
Базовый уровень метаболизма (BMR) - это количество
энергии, требуемой организмом для поддержания его
основных функций в состоянии полного покоя в течение 24
часов. Это значение во многом зависит от веса, роста и
возраста. Оно отображается на диагностическом шкале
прибора в единицах ккал / день с использованием научно
признанной формулы Харриса-Бенедикта. Ваше
тело
требует такого количества энергии в любом случае, и оно
должно быть вновь введено в ваше тело в виде питания. Если
вы получаете меньше энергии в течение длительного
времени, это можете нанести вред вашему здоровью.
2. Правила использования
Разместите весы на ровной, твердой поверхности. Мягкое,
неровное покрытие пола (например, ковры, линолеум)
может привести к нестабильным показаниям вашего веса.
Встаньте на весы, установив ступни параллельно и равно-
мерно распределив вес тела.
Во время измерения вашего веса стойте неподвижно.
Важным условиям является взвешивание с сухими,
босыми ступнями и их
правильное расположение на элек-
тродах. Кроме того, для правильной работы весов не
следует прикасаться руками к ногам.
Прибор безопасен при использовании. Для питания
прибора необходимы 4 батареи AAA, по 1,5 V. Однако
следующим категориям не следует проводить измерения
жировых отложений или содержания воды в теле:
- беременные женщины
- лица, лечащиеся от сердечно-сосудистых заболеваний
Женщина
Отлично
Хорошо
Норма
Избы-
точный вес
Ожирен
ие
Возраст Данные в %
19 12.0 12.1-17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 > 27.1
20-29 13.0 13.1-18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 > 28.1
30-39 14.0 14.1-19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 > 29.1
40-49 15.0 15.1-20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 > 30.1
50 16.0 16.1-21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 > 31.1
Мужчина
Возраст низкий нормальный высокий
10 - 14 < 44% 44 - 57% > 57%
15 - 19 < 43% 43 - 56% > 56%
20 - 29 < 42% 42 - 54% > 54%
30 - 39 < 41% 41 - 52% > 52%
40 - 49 < 40% 40 - 50% > 50%
50 - 59 < 39% 39 - 48% > 48%
60 - 69 < 38% 38 - 47% > 47%
70 - 100 < 37% 37 - 46% > 46%
Женщина
Возраст низкий нормальный высокий
10 - 14 < 36% 36 - 43% > 43%
15 - 19 < 35% 35 - 41% > 41%
20 - 29 < 34% 34 - 39% > 39%
30 - 39 < 33% 33 - 38% > 38%
40 - 49 < 31% 31 - 36% > 36%
50 - 59 < 29% 29 - 34% > 34%
60 - 69 < 28% 28 - 33% > 33%
70 - 100 < 27% 27 - 32% > 32%
35 WS 200 BT
- лица, использующие электронный кардиостимулятор
или другое электронное медицинское оборудование
- лица с повышенной температурой
- дети младше 10 лет
- лица, получающие процедуры диализа, страдающие
отеками ног, диморфизмом или остеопорозом
Всегда взвешивайтесь на одних и тех же весах, каждый
день в одно и то же время, предпочтительно без одежды и
до завтрака. Чтобы получить
максимально точные пока-
зания, взвесьтесь дважды, и, если показания окажутся
различными, ваш вес находится между двумя получен-
ными значениями. Подождите около 15 минут после
подъема для распределения воды в теле.
Поверхность весов может быть скользкой в мокром виде.
При возникновении ошибки во время анализа процентного
содержания жира и воды весы автоматически отключаются.
Точность измерения процентного содержания жира и воды
может изменяться в следующих случаях:
- высокий уровень алкоголя в организме
- высокий уровень кофеина или наркотиков
- после интенсивных занятий спортом
- во время болезни
- во время беременности
- после плотной еды
- при наличии проблем дегидратации
- если ваши личные данные (рост, возраст, пол) были
введены неправильно
- если
у вас мокрые или грязные ступни
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Процентное содержание жира и
воды следует рассматривать как приблизительные
данные. За более подробной информацией обращай-
тесь к своему врачу или диетологу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Функцию измерения процен-
тного содержания жира и воды в организме могут
использовать только люди, входящие в возрастную
группу от 10 до 100 лет и с ростом от 100 до 200 см.
3. Подготовка прибора к эксплуатации
Установка батарей
Для питания прибора необходимы 4 батареи AAA, по 1,5 V.
Когда батареи разряжены, на дисплее отображается «Lo».
1. Откройте отсек для батарей 3 в нижней части прибора.
2. Замените батареи, убедившись, что соблюдена поляр-
ность в соответствии с символами в отсеке.
Не выбрасывайте батареи вместе с домашним мусором,
используйте специальные сборники отходов.
Удалите батареи,
если прибор не используются в течение
длительного периода времени.
Переключатель кг/фунты
Переключатель 4, расположенный в нижней части прибора,
позволяет вам выбрать единицу измерения для взвеши-
вания: кг или фунт.
Выбор желаемой единицы измерения осуществляется в
момент, когда весы включены и отображается вес «0.0» (в
иных случаях единицу измерения изменить невозможно).
Использование в качестве простых весов
1. Для получения точных показаний, поставьте весы на
устойчивый ровный пол.
2. Встаньте на прибор (не двигайтесь), через несколько
секунд на экране отобразится ваш вес.
Не опирайтесь ни на что во время взвешивания, поскольку
это может повлиять на результат измерения.
3. Сойдите с весов, на экране дисплея в
течение нескольких
секунд сохранится индикация вашего веса, затем они авто-
матически выключатся.
4. Если отображается знак «Err» , это означает, что во время
измерения произошла ошибка. Начните всю процедуру
сначала.
4. Подготовка прибора к эксплуатации при
помощи приложения
1. Загрузите приложение «Microlife Connected Health+». Это
приложение доступно к загрузке на App Store (iOS) и
Google Play™ (Android).
2. Активируйте функцию Bluetooth
®
на вашем смартфоне.
3. Откройте приложение «Microlife Connected Health+» на
вашем смартфоне.
4. Поместите прибор на ровную поверхность и встаньте на
него босыми ногами. Функция Bluetooth
®
прибора активи-
руется автоматически.
5. Не двигайтесь, пока прибор не измерит вес и характери-
стики тела. Одновременно прибор ищет приложение/смар-
тфон для установления соединения.
6. Как только измерение будет завершено, данные будут
автоматически загружены в приложение.
5. Расчет веса, процентного содержания жира и
воды в организме
1. Встаньте босыми ногами на прибор и убедитесь, что вы
стоите с равным распределением веса и обеими ногами на
электродах ITO.
2. Прибор в начале показывает вес.
3. Вес, BMI (Body Mass Index = Индекс массы тела), жир,
вода, мышцы, кости, BMR и висцеральный жир будут пока-
заны в «Microlife Connected Health+» приложении в следу-
ющем порядке:
- Вес в кг
- Индекс массы
тела (BMI)
- Жир тела в % с интерпретацией жира
- Вода в %
- Масса костей в кг
- Мышцы в %
- Базовый уровень метаболизма в ккал (BMR)
- Висцеральный жир
Следует избегать контакта ступней и ног, иначе прибор
выполнит измерения не верно.
Результат измерения будет неправильным, если поль-
зователь в носках.
6. Техника безопасности, уход и утилизация
Техника безопасности и защита
Прибор может использоваться только в целях, описанных в
данной инструкции. Изготовитель не несет ответственности
за повреждения, вызванные неправильным использованием.
В состав прибора входят чувствительные компоненты,
требующие осторожного обращения. Ознакомьтесь с усло-
36WS 200 BT
виями хранения и эксплуатации, описанными в разделе
«Технические характеристики»!
Оберегайте прибор от:
- воды и влаги
- экстремальных температур
- ударов и падений
- загрязнения и пыли
- прямых солнечных лучей
- жары и холода
Не используйте прибор, если вам кажется, что он повре-
жден, или если вы заметили что-либо необычное.
Никогда не вскрывайте
прибор.
Если прибор не будет использоваться в течение длительного
периода времени, то из него следует вынуть батарейки.
Прочтите дальнейшие указания по безопасности в
отдельных разделах этой инструкции.
Позаботьтесь о том, чтобы дети не могли использовать
прибор без присмотра, поскольку некоторые его мелкие
части могут быть проглочены. При поставке прибора с
кабелями и шлангами возможен риск удушения.
Очистка
Используйте для чистки прибора только сухую, мягкую ткань.
Утилизация
Батареи и электронные приборы следует утилизиро-
вать в соответствии с принятыми нормами и не выбра-
сывать вместе с бытовыми отходами.
7. Гарантия
На прибор распространяется гарантия в течение
3
лет
с даты
приобретения. Гарантия действительна только при наличии
гарантийного талона, заполненного дилером (см. с обратной
стороны), подтверждающего дату продажи, или кассового чека.
Гарантия распространяется только на прибор. Батареи не
входят в комплект.
Вскрытие и механические повреждения приводят к утрате
гарантии.
Гарантия не распространяется на повреждения,
вызванные неправильным обращением, разрядившимися
батареями, несчастными случаями или невыполнением
инструкций по эксплуатации.
Пожалуйста, обратитесь в местный сервисный центр Microlife
(см. введение).
8. Технические характеристики
Максимальный вес: 180 кг / 396 фнт
Шаг: 0,1 кг / 0,2 фнт
Масса: 1,92 кг
Размеры: 305 (длина) x 305 (ширина) x 24 (высота) мм
Связь: Bluetooth
®
Smart
Совместимость: iOS: iOS 8.0 или новее
Android: Android 4.4 или новее
Источник питания: 4 x 1,5В щелочные батареи размера
AAA
Ожидаемый срок службы: 20000 измерений
Срок службы: 8 месяцев (при использовании 3 раза в день)
Право на внесение технических изменений сохраняется за
производителем.
Торговая марка и логотип Bluetooth
®
являются зарегистриро-
ванными торговыми марками, принадлежащими Bluetooth
SIG, Inc. Любое использование этих торговых марок компа-
нией Microlife Corp. является лицензированным. Другие
торговые марки и торговые названия принадлежат их соот-
ветствующим владельцам.
37 WS 200 BT
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte návod.
Vážený zákazníku,
Tato nová elektronická osobní váha vám umožní vyhodnotit své
složení těla a automaticky vypočítat tělesný tuk a procentuální
podíl vody v závislosti na vaší výšce, věku a pohlaví. Přesná
znalost složení těla (výpočet čisté hmoty těla, tělesné tukové
hmoty a celkové množství vody v těle) umožňuje správný odhad
nadbytečného tuku a zároveň určuje optimální hmotnost, což
pomáhá vhodně upravit Vaše stravovací návyky. Kromě toho
znalost složení Vašeho těla umožňuje kombinovat správnou
výživu a fyzickou aktivitu jako nezbytnou podmínku pro zlepšení
kvality života, podporu zdraví a předcházení nemocem.
Prostudujte prosím tyto pokyny pečlivě tak, abyste porozuměli
všem funkcím a informacím týkajících se bezpečnosti. Chceme,
abyste byli se svým výrobkem Microlife spokojeni. Máte-li jaké-
koliv otázky nebo problémy, kontaktujte prosím místní zákaznický
servis Microlife. Váš prodejce nebo lékárna Vám dají adresu
prodejce Microlife ve Vaší zemi. Alternativně můžete navštívit
webové stránky www.microlife.com, kde naleznete mnoho
cenných informací o našich výrobcích.
Buďte zdrávi – Microlife AG!
Obsah
1. Důležité fakty o skladbě těla
Procento tukové hmoty
Procento vody
Procentuální podíl svalové hmoty
Kostní hmota
•BMR
2. Pokyny pro používání
3. První použití váhy
Vložení baterií
•KG / LB Př
epínač
Použití přístroje jako jednoduché váhy
4. První použití s aplikací
5. Výpočet hmotnosti, tělesného tuku a procentního podílu
vody
6. Safety, Care and Disposal
Bezpečnost a ochrana
Čiště
Likvidace
7. Záruka
8. Technické specifikace
Záruční list (viz zadní obal)
1. Důležité fakty o skladbě těla
Je důležité poznat skladbu těla jedince, aby bylo možné odhad-
nout její/jeho zdravotní stav. Nestačí poznat jen tělesnou hmot-
nost, ale je potřebné definovat vlastnosti, které rozdělují lidské
tělo na dvě hlavní složky hmoty:
Hubená tělesná hmota: kosti, svaly, vnitřnosti, voda, orgány, krev
Tuková tělesná hmota: tukové buňky
Za stejných hmotnostních podmínek mají tyto dvě hmoty různé objemy.
Prostřednictvím elektrod umístěných na ploše, váha vede slabý
elektrický proud s nízkou intenzitou, který prochází tělesnou
hmotou. Elektrický proud reaguje různým způsobem v závislosti
na typu hmoty, kterou prochází: hubená tělesná hmota klade
slabý elektrický odpor, zatímco tuková tělesná hmota klade věí
odpor. Tato odolnost těla, nazývaná bioelektrická impedance, se
mění i v závislosti na pohlaví, věku a výšce.
Pro správnou kontrolu ideální hmotnosti je, kromě samotné hmot-
nosti, důležité srovnání procentuálního podílu tělesného tuku
vypočteného pomocí váhy s údaji uvedenými v tabulce a percen-
tuálního podílu vody s informacemi uvedenými dále.
Pokud jsou procenta mimo běžných hodnot, doporučujeme
poradit se s lékařem.
S cílem lépe pochopit výši vašeho procenta tělesného tuku, dopo-
ručujeme zapisovat si tuto hodnotu za určité časové období.
Chcete-li získat platné srovnání, měli byste ste se vážit ve stejnou
dobu a za stejných podmínek.
Procento tukové hmoty
Procento tuku uvedený v následující tabulce představuje celkový
tuk, vypočítán součtem základního tuku (nebo primárního tuku) a
nadbytečného tuku (uskladněného tuku). Základní tuk je
nezbytný, protože je potřebný pro metabolismus.
Procento tohoto tuku je mezi pohlavími odlišné: kolem 4% u mužů
a asi 12% u žen (procento vypočtené z celkové tělesné hmotnosti).
Tuková zásoba, která je teoreticky nadbytečná, je potřebná pro ty,
kteří vykonávají fyzickou činnost. I v tomto případě procentuální
podíl tuku rozdílný mezi pohlavími: 12% u mužů, 15% u žen
(procento vypočtené z celkové tělesné hmotnosti).
Proto normální procento tukové hmoty v tělesné hmotnosti je
přibližně 16% u mužů a 27% u žen.
Procento se liší podle věku osoby, jak je uvedeno v tabulce níže.
Microlife WS 200 BT
CZ
1
Elektrody (vodivý ITO povrch)
2
Displej
3
Prostor pro baterie
4
KG / LB Přepínač
Ženy
Vynikající
Dobrý Normální Nadváha
Obezita
Věk Údaje v%
19 17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 27.1-32.0 > 32.1
20-29 18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 28.1-33.0 > 33.1
30-39 19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 29.1-34.0 > 34.1
40-49 20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 30.1-35.0 > 35.1
50 21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 31.1-36.0 > 36.1
Muži Vynikající Dobrý Normální Nadváha
Obezita
Věk Údaje v%
19 12.0 12.1-17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 > 27.1
20-29 13.0 13.1-18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 > 28.1
30-39 14.0 14.1-19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 > 29.1
40-49 15.0 15.1-20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 > 30.1
50 16.0 16.1-21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 > 31.1
38WS 200 BT
Procento vody
Procento vody v těle je důležitým ukazatelem celkové «pohody»
člověka, protože voda je nejdůležitější složkou tělesné hmotnosti a
představuje více než polovinu (Přibližně 60%) celkové hmotnosti.
Výzkum ukazuje, že 57% podíl vody v těle je optimální, ale závisí
od jednotlivce a normálně není problém, pokud je hodnota o 10%
vyšší nebo nižší.
Procento vody v těle je věí v dětství (při narození se pohybuje
od 70 do 77%) a klesá s věkem (staří lidé mohou mít podíl vody v
těle od 45 do 55%). Ženy (obvykle mají více tukové tkáně jako
muži) mají podíl vody přibližně od 55 do 58%, zatímco muži mají
kolem 60 až 62%.
S nárůstem tukových zásob mají obézní lidé i nižší hodnotu
procentního podílu vody v těle než štíhlí lidé. Obecně je procentu-
ální podíl vody v těle údaj skládajícím se z několika faktorů. Pod
40% se hodnotí jako příliš nízký a nad 70% jako příliš vysoký.
Člověk vylučuje určité množství vody, každý den. To však musí
být pravidelné doplňováno, úbytek 10% vody z tělesné hmotnosti
může způsobit ohrožení zdraví člověka.
Takže naměřená hodnota procentního podílu vody upozorňuje
uživatele o možných problémech, v takovém případě by se měl
poradit s lékařem.
Změny tělesné hmotnosti, které se stanou během několika hodin,
jsou zcela normální a jsou způsobeny zadržováním vody, protože
extracelulární voda - mimobuněčné tělesná tekutina (která zahrnuje
intersticiální tekutinu - tekutina, která obklopuje buňky v těle, plazmu
- tekutina, která drží krevní buňky v heterogenním stavu, lymfu - teku-
tina, která cirkuluje v celém lymfatickém systému a transcelulárnu
tekutinu - tekutina nacházející se v očích, kloubech, mozku, atd.) Je
jediným prostorem, kde dochází k takovým rychlým změnám.
Procentuální podíl svalové hmoty
Procentuální podíl svalové hmoty je normální v následujících
rozsazích:
Kostní hmota
Naše kosti jsou vystaveny přirozenému vývoji, degeneraci a
procesem stárnutí. Kostní hmota se v dětství rychle zvyšuje a
dosahuje maxima mezi 30 a 40 lety. Kosti se mírně zmenšují s
rostoucím věkem. Výživou a pravidelným cvičením je možné
snížit jejich degeneraci. Můžete také posílit Vaši kostní strukturu
vhodným budováním svalů. Neexistují žádné uznávané pokyny
nebo doporučení týkající se měření kostní hmoty.
Upozornění: Nezaměňujte si kostní hmotu s hustotou kostí.
Hustotu kostí lze určit pouze prostřednictvím lékařské prohlídky
(Např. Počítačová tomografie, ultrazvuk). Je proto nemožné
vyvodit závěry týkající se změn kostí a tvrdosti kostí (např. osteo-
poróza) pomocí této váhy.
BMR
Bazální metabolismus (BMR) - je klidová energetická spotřeba a
tedy množství energie, které organismus potřebuje pro základ
životní funkce (například během ležení v posteli během 24 hodin).
Tato hodnota do značné míry závisí na hmotnosti, výšce a věku.
Zobrazuje se na diagnostické váze v jednotkách kcal / den pomocí
vědecky uznávaného Harris-Benediktova vzorce. V každém
případě Vaše tělo potřebuje toto množství energie a musí být
dodány do těla ve formě výživy. V případě, že dlouhodobě př
ijí-
máte méně energie, může to být škodlivé pro Vaše zdraví.
2. Pokyny pro používání
Umístěte váhu na rovnou a tvrdou plochu. Měkký a nerovný
povrch (rohož, koberec, linoleum) může způsobit, že váha
nebude měřit přesně.
Postavte se na váhu tak, abyste měli chodidla paralelně-
souběžně a vaše hmotnost byla rozložena rovnoměrně.
Stůjte pokojně, dokud váha zaznamenává Vaši hmotnost.
Je důležité aby jste se vážili se suchými a bosými chodidly a
postavili se s nimi správně na elektrody. Vyhněte se vzájem-
nému dotyku noh.
Kdokoliv může váhu bezpečně používat jako jednoduchou
váhu, napájenou 4 x 1,5 alkalickými bateriemi, velikost AAA.
Následující osoby by však neměly provádět měření tělesného
tuku nebo podílu vody v těle:
-Těhotné ženy
- Lidé užívající kardiovaskulární léky
- Lidé s kardiostimulátorem anebo jinými formami elektric-
kých, lékařských zařízení
- Lidé s teplotou
-Děti do 10 let
- Lidé na dialýze, s edémy na nohách, s dimorfizmem anebo
trpící osteoporózou
Používejte stejnou váhu každý den ve stejný čas, nejlépe
vysvlečení a ráno před snídaní. Aby jste od vaší váhy dosáhli
co nejlepších výsledků, važte se 2-krát. Pokud se tyto dvě
hodnoty od sebe liší, Vaše hmotnost je mezi t
ěmito údaji.
Pokud jste leželi, před vážením se postavte a čekejte asi 15
minut, aby se mohla voda ve Vašem těle rovnoměrně rozložit.
Povrch váhy může být kluzký, když je mokrý.
Pokud se během analýzy procentního poměru tělesného tuku
a vody objeví chyba, váha se automaticky vypne.
Přesnost tohoto procentního měření tuku a vody může být
ovlivněna v následujících případech:
- Vysoká hladina alkoholu
- Vysoká hladina kofeinu nebo léků
Muži
Věk Nízký Normální Vysoký
10 - 14 < 44% 44 - 57% > 57%
15 - 19 < 43% 43 - 56% > 56%
20 - 29 < 42% 42 - 54% > 54%
30 - 39 < 41% 41 - 52% > 52%
40 - 49 < 40% 40 - 50% > 50%
50 - 59 < 39% 39 - 48% > 48%
60 - 69 < 38% 38 - 47% > 47%
70 - 100 < 37% 37 - 46% > 46%
Ženy
Věk Nízký Normální Vysoký
10 - 14 < 36% 36 - 43% > 43%
15 - 19 < 35% 35 - 41% > 41%
20 - 29 < 34% 34 - 39% > 39%
30 - 39 < 33% 33 - 38% > 38%
40 - 49 < 31% 31 - 36% > 36%
50 - 59 < 29% 29 - 34% > 34%
60 - 69 < 28% 28 - 33% > 33%
70 - 100 < 27% 27 - 32% > 32%
39 WS 200 BT
- Po intensivní sportovní aktivitì
-Během nemoci
-Během těhotenství
-Po těžkých jídlech
-Při problémech s dehydratací
- Pokud vaše osobní data nebyly zadány přesně (výška, věk,
pohlaví)
- Pokud máte mokré nebo špinavé chodidla
UPOZORNĚNÍ: Podíl tuku a procentuální podíl vody pova-
žujte jen za přibližnou informaci. Pro další informace se
obraťte prosím na svého lékaře nebo dietologa.
UPOZORNĚNÍ: Funkci měření tělesného tuku a procent-
ního podílu vody mohou využívat pouze lidé nacházející se
ve věkové skupině od 10 do 100 let a s výškou od 100 cm
do 200 cm.
3. První použití váhy
Vložení baterií
Tato váha pracuje s alkalickými bateriemi 4 x 1,5 V; velikost AAA.
Když jsou baterie vybité, na displeji se zobrazí «Lo».
1. Otevřete přihrádku s bateriemi 3 na spodní straně přístroje.
2. Vyměňte baterie - přičemž dbejte na správnou polaritu podle
značek na přihrádce.
Baterie nevyhazujte spolu s běžnými odpady, vyhoďte je do
odpadu pro ně určeného.
Pokud se váha nepoužívá delší dobu, vyjměte baterie.
KG / LB Přepínač
Nachází se na spodní části váhy 4 a umožňuje Vám změnu
měrné jednotky při vážení: kg nebo lb.
Požadovanou jednotku pro měření je možné přepnout, pokud je
váha zapnutá a na displeji je zobrazené «0.0» (jinak se jednotky
pro měření nedají přepínat).
Použití přístroje jako jednoduché váhy
1. Abyste dosáhli přesná měření, umístěte váhu na podlahu s
pevným povrchem.
2. Postavte se na váhu a čekejte bez pohybu, po chvíli se zobrazí
Vaše hmotnost.
Nenaklánějte se ani se jinak nehýbejte, pokud váha měří, pro-
tože to může narušit měření.
3. Když sestoupíte z váhy, displej bude ještě několik sekund
nadále ukazovat Vaší hmotnost a potom se automaticky
vypne.
4. Když se na displeji zobrazí symbol «
Err» , znamená to, že
během vážení nastala chyba. Postup celého vážení zopakujte
od začátku.
4. První použití s aplikací
1. Stáhněte si aplikaci «Microlife Connected Health+». Aplikace
je dostupná v App Store (iOS) a v Google Play™ (Android).
2. Aktivujte si ve vašem smartphonu funkci Bluetooth
®
.
3. Na vašem smartphonu spusťte «Microlife Connected Health+»
aplikaci.
4. Umístěte váhu na pevnou vodorovnou podlahu a postavte se
boso na váhu. Funkce Bluetooth
®
se aktivuje automaticky.
5. Stůjte klidně, dokud váha neodměrí hmotnost a složení těla.
Váha současně vyhledává aplikaci / smartphone pro vytvoření
spojení.
6. Po dokončení měření se údaje automaticky odešlou do aplikace.
5. Výpočet hmotnosti, tělesného tuku a procentního
podílu vody
1. Postavte se na váhu bosýma nohama a ujistěte se, že stojíte
klidně s rovnoměrně rozloženou hmotností a oběma nohama
na ITO elektrodách.
2. Váha váží okamžitě. Nejdříve se zobrazí hmotnost.
3. Hmotnost, BMI, tělesný tuk, voda, svaly, kosti, BMR a visce-
rální tuk se zobrazí v aplikaci «Microlife Connected Health+»
následovně:
- Hmotnost v kg
- Index tělesné hmotnosti (BMI)
- Procento tuku
- Procento vody v těle
- Kostní hmota v kg
- Procento svalů
- Bazální metabolismus v kcal (BMR)
- Viscerální - nitrobřišní tuk
Mezi levým a pravým chodidlem, nohama, stehny a lýtky
nesmí být kontakt, jinak měření nebude provedeno
správně.
Výsledek měření bude nesprávný, pokud uživatel provede
měření v ponožkách.
6. Safety, Care and Disposal
Bezpečnost a ochrana
Tento přístroj lze používat pouze pro účely popsané v této
příručce. Výrobce neodpovídá za škody způsobené
nesprávným použitím.
Tento přístroj obsahuje citlivé komponenty a nutno s ním
zacházet opatrně. Dodržujte podmínky pro skladování a
provoz popsané v oddíle «Technické specifikace»!
b
Přístroj nepoužívejte, pokud se domníváte, že je poškozený
nebo si na něm všimnete čehokoliv neobvyklého.
Přístroj nikdy nerozebírejte.
Pokud se přístroj nebude používat delší dobu, vyjměte baterie.
Pečlivě si přečtěte bezpečnostní pokyny v jednotlivých oddí-
lech této příručky.
Dbejte na to, aby přístroj nepoužívaly děti bez dohledu;
některé části jsou tak malé, že může dojít k jejich spolknutí.
V případě, že je přístroj dodáván s kabelem či hadicí, hrozí
nebezpečí uškrcení.
Čiště
Přístroj čistěte pouze měkkým suchým hadříkem.
Likvidace
Baterie a elektronické přístroje nutno likvidovat v souladu
s místními platnými předpisy, nikoliv s domácím odpadem.
7. Záruka
Na tento přístroj se vztahuje záruka 3 let od data nákupu. Záruka
je platná pouze po předložení záručního listu vyplněném
prodejcem (viz zadní strana návodu) s potvrzením data nákupu
nebo pokladního dokladu.
Záruka se vztahuje pouze na zařízení. Baterie nejsou součástí
balení.
Záruka propadá v případě otevření nebo úprav přístroje.
40WS 200 BT
Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku nesprávné
manipulace, vybitých baterií, nehody nebo nedodržení provoz-
ních pokynů.
Kontaktujte prosím místní zákaznický servis Microlife (viz úvod).
8. Technické specifikace
Rozsah měření: 180 kg / 396 lb
Rozdělení stupnice od: 0,1 kg / 0,2 lb
Hmotnost: 1,92 kg
Rozměry: 305 (L) x 305 (W) x 24 (H) mm
Komunikace: Bluetooth
®
Smart
Kompatibilita: iOS: iOS 8.0 nebo vyšší
Android: Android 4.4 nebo vyšší
Zdroj napě: 4 x 1,5 V alkalické baterie; velikost AAA
Předpokládaná životnost: 20000 měření
Životnost baterií: 8 měsíců (při použití 3 třikrát denně)
Práva na technické změny vyhrazena.
Bluetooth
®
slovní označení a loga jsou registrované ochranné
známky vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv
použití uvedených značek společnosti Microlife Corp. je na
základě licence. Ostatní ochranné známky a obchodní názvy jsou
majetkem jejich vlastníků.
41 WS 200 BT
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod.
Vážený zákazník,
Táto nová elektronická osobná váha vám umožní vyhodnotiť svoje
zloženie tela a automaticky vypočítať telesný tuk a percentuálny
podiel vody v závislosti od Vašej výšky, veku a pohlavia. Presná
znalosť zloženia Vášho tela (výpočet čistej hmoty tela, telesnej
tukovej hmoty a celkové množstvo vody v tele) umožňuje správny
odhad nadbytočného tuku a zároveň určuje optimálnu hmotnosť, čo
pomáha vhodne upraviť Vaše stravovacie návyky. Okrem toho
znalosť zloženia Vášho tela umožňuje kombinovať správnu výživu
a fyzickú aktivitu ako nevyhnutnú podmienku na zlepšenie kvality
života, podporu zdravia a predchádzať chorobám.
Dôkladne si prosím prečítajte tento návod tak, aby ste správne
porozumeli všetkým funkciám a bezpečnostným pokynom.
Chceme, aby ste boli spokojní s výrobkom Microlife. Ak máte
akékoľvek otázky alebo problémy, prosím kontaktujte servis
stredisko Microlife. Váš predajca alebo lekáreň Vám poskytne
adresu dovozcu Microlife vo Vašej krajine. Môžete tiež navštíviť
webovú stránku www.microlife.com, kde nájdete dostatok potreb-
ných informácii o našich výrobkoch.
Zostaňte zdraví – Microlife AG!
Obsah
1. Dôležité fakty o skladbe tela
Percentuálny podiel tukovej hmoty
Percentuálny podiel vody
Percentuálny podiel svalovej hmoty
Kostná hmota
•BMR
2. Pokyny pre používanie
3. Prvé použitie váhy
Vloženie batérií
•Prepínač KG / LB
Použitie prístroja ako jednoduchej váhy
4. Prvé použitie s aplikáciou
5. Výpočet hmotnosti, telesného tuku a percentuálneho
podielu vody
6. Bezpečnosť, starostlivosť a likvidácia
Bezpečnosť a ochrana
Čistenie
Likvidácia použitého zariadenia
7. Záruka
8. Technické údaje
Záručný list (pozrite zadný obal návodu)
1. Dôležité fakty o skladbe tela
Je dôležité poznať skladbu ľudského tela, aby bolo možné
odhadnúť jeho zdravotný stav. Nestačí poznať len telesnú hmot-
nosť, ale je potrebné definovať jej vlastnosti, čo znamená rozdeliť
ľudské telo na dve hlavné zložky hmoty:
Chudá telesná hmota: kosti, svaly, vnútornosti, voda, orgány, krv
Tuková telesná hmota: tukové bunky
Za rovnakých hmotnostných podmienok majú tieto dve hmoty
rôzne objemy.
Prostredníctvom elektród umiestnených na ploche, váha vedie
slabý elektrický prúd s nízkou intenzitou, ktorý prechádza
telesnou hmotou. Elektrický prúd reaguje rôznym spôsobom v
závislosti od typu hmoty, ktorou prechádza: chudá telesná hmota
kladie slabý elektrický odpor, zatiaľ čo tuková telesná hmota
kladie väčší odpor. Táto odolnosť tela, nazývaná bioelektrická
impedancia, sa mení aj v závislosti od pohlavia, veku a výšky.
Pre správnu kontrolu ideálnej hmotnosti je, okrem samotnej hmot-
nosti, dôležité porovnanie percentuálneho podielu telesného tuku
vypočítaného pomocou váhy s údajmi uvedenými v tabuľke a
percentuálneho podielu vody s informáciami uvedenými ďalej.
Ak sú percentá mimo bežných hodnôt, odporúčame poradiť
sa sVašim lekárom.
S cieľom lepšie pochopiť výške vášho percenta telesného tuku,
odporúčame vám zapisovať si túto hodnotu za určité časové
obdobie. Ak chcete získať platné porovnanie, mali by ste sa mali
vážiť v rovnakom čase a za rovnakých podmienok.
Percentuálny podiel tukovej hmoty
Percentuálny podiel tuku uvedený v nasledujúcej tabuľke predsta-
vuje celkový tuk, vypočítaný súčtom základného tuku (alebo
primárneho tuku) a nadbytočného tuku (uskladneného tuku).
Základný tuk je nevyhnutný, pretože je potrebný pre metabolizmus.
Percento tohto tuku je medzi pohlaviami odlišné:
okolo 4% u mužov a asi 12% u žien (percentuálny podiel vypočí-
taný z celkovej telesnej hmotnosti).
Tuková zásoba, ktorá je teoreticky nadbytoč, je potrebná pre tých,
ktorí vykonávajú fyzickú činnosť. Aj v tomto prípade percentuálny
podiel tuku je rozdielny medzi pohlaviami: 12% u mužov, 15% u žien
(percentuálny podiel vypočítaný z celkovej telesnej hmotnosti).
Preto normálny percentuálny podiel tukovej hmoty v telesnej
hmotnosti je približne 16% u mužov a 27% u žien.
Percentuálny podiel sa líši podľa veku osoby, ako je uvedené v
tabuľke nižšie.
Microlife WS 200 BT
SK
1
Elektródy (vodivý ITO povrch)
2
Displej
3
Priehradka na batérie
4
Prepínač KG/LB
Ženy
Vynikajúci
Dobrý
Normálny
Nadváha
Obezita
Vek Údaje v %
19 17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 27.1-32.0 > 32.1
20-29 18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 28.1-33.0 > 33.1
30-39 19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 29.1-34.0 > 34.1
40-49 20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 30.1-35.0 > 35.1
50 21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 31.1-36.0 > 36.1
42WS 200 BT
Percentuálny podiel vody
Percentuálny podiel vody v tele je dôležitým ukazovateľom
celkovej «pohody» človeka, pretože voda je najdôležitejšou
zložkou telesnej hmotnosti a predstavuje viac ako polovicu
(približne 60%) celkovej hmotnosti.
Výskum ukazuje, že 57% podiel vody v tele je optimálny, ale závisí
od jednotlivca a normálne nie je problém, ak je hodnota o 10%
vyššia alebo nižšia.
Percentuálny podiel vody v tele je väčší v detstve (pri narodení sa
pohybuje od 70 do 77%) a klesá s vekom (starí ľudia môžu mať
podiel vody v tele od 45 do 55%). Ženy (zvyčajne majú viac tuko-
vého tkaniva ako muži) majú podiel vody približne od 55 do 58%,
zatiaľ čo muži majú okolo 60 až 62%.
S nárastom tukových zásob majú obézni ľudia aj nižšiu hodnotu
percentuálneho podielu vody v tele než štíhli ľudia. Vo všeobec-
nosti je percentuálny podiel vody v tele údajom skladajúcim sa z
viacerých faktorov. Pod 40% sa hodnotí ako príliš nízky a nad 70%
ako príliš vysoký. Človek vylučuje určité množstvo vody, každý deň.
To však musí byť pravidelné dopĺňané, úbytok 10% vody z telesnej
hmotnosti môže spôsobiť ohrozenie zdravia človeka.
Takže nameraná hodnota percentuálneho podielu vody upozor-
ňuje užívateľa o možných problémoch, v takom prípade by sa mal
poradiť s lekárom.
Zmeny telesnej hmotnosti, ktoré sa udejú v priebehu niekoľkých hodín,
sú úplne normálne a sú spôsobené zadržiavaním vody, pretože extra-
celulárna voda - mimobunková telesná tekutina (ktorá zahŕňa intersti-
ciálnu tekutinu - tekutina, ktorá obklopuje bunky v tele, plazmu - teku-
tina, ktorá drží krvné bunky v heterogénnom stave, lymfu - tekutina,
ktorá cirkuluje v celom lymfatickom systéme a transcelulárnu tekutinu
- tekutina nachádzajúca sa v očiach, kĺboch, mozgu, atď.) je jediným
priestorom, kde dochádza k takýmto rýchlym zmenám.
Percentuálny podiel svalovej hmoty
Percentuálny podiel svalovej hmoty je normálny v nasledovných
rozsahoch:
Kostná hmota
Naše kosti sú vystavené prirodzenému vývoju, degenerácii a
procesom starnutia. Kostná hmota sa v detstve rýchlo zvyšuje a
dosahuje maximum medzi 30 a 40 rokmi. Kosti sa mierne zmen-
šujú s rastúcim vekom. Výživou a pravidelným cvičením je možné
znížiť ich degeneráciu. Môžete tiež posilniť Vašu kostnú štruktúru
vhodným budovaním svalov. Neexistujú žiadne uznávané usmer-
nenia alebo odporúčania týkajúce sa merania kostnej hmoty.
Upozornenie: Nezamieňajte si kostnú hmotu s hustotou kostí.
Hustotu kostí možno určiť iba prostredníctvom lekárskej prehliadky
(napr. počítačová tomografia, ultrazvuk). Je preto nemožné
vyvodiť závery týkajúce sa zmien kostí a tvrdosti kostí (napr. oste-
oporóza) pomocou tejto váhy.
BMR
Bazálny metabolizmus (BMR) - je kľudová energetická spotreba a
teda množstvo energie, ktoré organizmus potrebuje pre základné
životné funkcie (napríklad počas ležania v posteli počas 24
hodín). Táto hodnota do značnej miery závisí od hmotnosti, výšky
a veku. Zobrazuje sa na diagnostickej váhe v jednotkách kcal/deň
pomocou vedecky uznávaného Harris-Benediktovho vzorca. V
každom prípade Vaše telo potrebuje toto množstvo energie a
musí byť dodané do tela vo forme výživy. V prípade, že dlhodobo
prijímate menej energie, môže to byť škodlivé na Vaše zdravie.
2. Pokyny pre používanie
Umiestnite váhu na rovnú a tvrdú plochu. Mäkký a nerovný
povrch (rohož, koberec, linoleum) môže spôsobiť, že váha
bude merať nepresne.
Postavte sa na váhu tak, aby ste mali chodidlá paralelne-
súbežne a vaša hmotnosť bola rovnomerne rozložená.
Stojte pokojne, kým váha zaznamenáva Vašu hmotnosť.
Je dôležité vážiť sa so suchými, bosými chodidlami, správne
postavený na elektródach. Okrem toho, ak má váha fungovať
správne, vyhnite sa vzájomnému dotyku nôh.
Ktokoľvek môže váhu bezpečne používať ako jednoduchú
váhu, napájanú 4 x 1,5 alkalickými batériami, veľkosť AAA.
Nasledujúce osoby by však nemali vykonávať meranie teles-
ného tuku alebo podielu vody v tele:
- tehotné ženy
- ľudia užívajúci kardiovaskulárne lieky
- ľudia s kardiostimulátorom alebo inými formami elektronic-
kých lekárskych zariadení
- ľudia s teplotou
- deti vo veku do 10 rokov
- ľudia na dialýze, s edémami na nohách, s dimorfizmom
alebo trpiaci osteoporózou
Muži
Vynikajúci
Dobrý
Normálny
Nadváha
Obezita
Vek Údaje v %
19 12.0 12.1-17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 > 27.1
20-29 13.0 13.1-18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 > 28.1
30-39 14.0 14.1-19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 > 29.1
40-49 15.0 15.1-20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 > 30.1
50 16.0 16.1-21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 > 31.1
Muži
Vek Nízky Normálny Vysoký
10 - 14 < 44% 44 - 57% > 57%
15 - 19 < 43% 43 - 56% > 56%
20 - 29 < 42% 42 - 54% > 54%
30 - 39 < 41% 41 - 52% > 52%
40 - 49 < 40% 40 - 50% > 50%
50 - 59 < 39% 39 - 48% > 48%
60 - 69 < 38% 38 - 47% > 47%
70 - 100 < 37% 37 - 46% > 46%
Ženy
Vek Nízky Normálny Vysoký
10 - 14 < 36% 36 - 43% > 43%
15 - 19 < 35% 35 - 41% > 41%
20 - 29 < 34% 34 - 39% > 39%
30 - 39 < 33% 33 - 38% > 38%
40 - 49 < 31% 31 - 36% > 36%
50 - 59 < 29% 29 - 34% > 34%
60 - 69 < 28% 28 - 33% > 33%
70 - 100 < 27% 27 - 32% > 32%
43 WS 200 BT
Vždy sa vážte na tej istej váhe každý deň v rovnakom čase,
najlepšie vyzlečený a pred raňajkami. Aby ste od vašej váhy
dosiahli čo najlepšie výsledky, vážte sa 2 razy a ak sa tieto dve
hmotnosti od seba odlišujú, vaša hmotnosť je medzi týmito
dvoma údajmi. Po vstaní čakajte približne 15 minút, aby sa
voda mohla po vašom tele rovnomerne rozložiť.
Povrch váhy môže byť klzký, keď je mokrý.
Ak sa počas analýzy percentuálneho pomeru telesného tuku a
vody objaví chyba, váha sa automaticky vypne.
Presnosť tohto percentuálneho merania tuku a vody môže byť
ovplyvnená v nasledujúcich prípadoch:
- vysoká hladina alkoholu
- vysoká hladina kofeínu alebo liekov
- po intenzívnej športovej činnosti
-počas choroby
-počas tehotenstva
- po ťažkých jedlách
- pri problémoch s dehydratáciou
- ak vaše osobné dáta neboli zadané presne (výška, vek,
pohlavie)
- ak máte mokré alebo špinavé chodidlá
UPOZORNENIE: Podiel tuku a percentuálny podiel vody
považujte len za približnú informáciu. Pre ďalšie informácie
sa obráťte, prosím, na svojho lekára alebo dietológa.
Upozornenie: Funkciu merania telesného tuku a percen-
tuálneho podielu vody môžu využívať iba ľudia nachádza-
júci sa vo vekovej skupine od 10 do 100 rokov a s výškou
od 100 cm do 200 cm.
3. Prvé použitie váhy
Vloženie batérií
Táto váha pracuje s alkalickými batériami 4 x 1,5 V; veľkosť AAA.
Keď sú batérie vybité, na displeji sa zobrazí «Lo».
1. Otvorte priehradku s batériami 3 na spodnej strane prístroja.
2. Vymeňte batérie – pričom dbajte na správnu polaritu podľa
značiek na priehradke.
Batérie nevyhadzujte spolu s bežnými odpadmi, vyhoďte ich do
odpadu pre ne určeného.
Ak sa váha nepoužíva dlhšiu dobu, vyberte batérie.
Prepínač KG / LB
Nachádza sa na spodnej časti váhy 4 a umožňuje Vám zmenu
mernej jednotky pri vážení: kg,alebo lb.
Požadovanú jednotku pre meranie je možné prepnúť, keď je váha
zapnutá a na displeji je zobrazené «0.0» (inak sa jednotky pre
meranie nedajú prepínať).
Použitie prístroja ako jednoduchej váhy
1. Aby ste dosiahli presné merania, umiestnite váhu na dlážku s
pevným povrchom.
2. Postavte sa na váhu a čakajte bez pohybu, po chvíli sa zobrazí
Vaša hmotnosť.
Nenakláňajte sa ani sa inak nehýbte, pokiaľ váha meria, preto-
že to môže narušiť meranie.
3. Zostúpte z váhy, displej bude počas niekoľkých sekúnd naďalej
zobrazovať Vašu hmotnosť, potom sa automaticky vypne.
4. Keď sa na displeji zobrazí symbol «Err» , znamená to, že sa
počas váženia vyskytla chyba. Celý postup váženia zopakujte
od začiatku.
4. Prvé použitie s aplikáciou
1. Stiahnite si aplikáciu «Microlife Connected Health+». Aplikácia
je dostupná v App Store (iOS) a v Google Play™ (Android).
2. Aktivujte si vo vašom smartfóne funkciu Bluetooth
®
.
3. Na vašom smartfóne spustite «Microlife Connected Health+»
aplikáciu.
4. Umiestnite váhu na pevnú vodorovnú dlážku a postavte sa
boso na váhu. Funkcia Bluetooth
®
sa aktivuje automaticky.
5. Stojte pokojne, kým váha neodmeria hmotnosť a zloženie tela.
Váha súčasne vyhľadáva aplikáciu / smartfón pre vytvorenie
spojenia.
6. Po dokončení merania sa údaje automaticky odošlú do aplikácie.
5. Výpočet hmotnosti, telesného tuku a percentuál-
neho podielu vody
1. Postavte sa na váhu bosými nohami a uistite sa, že stojíte
pokojne s rovnomerne rozloženou hmotnosťou a obomi
nohami na ITO elektródach.
2. Váha váži okamžite. Najskôr sa zobrazí hmotnosť.
3. Hmotnosť, BMI, telesný tuk, voda, svaly, kosti, BMR a visce-
rálny tuk sa zobrazia v aplikácii «Microlife Connected Health+»
nasledovne:
- Hmotnosť v kg
- Index telesnej hmotnosti (BMI)
- Percentuálny podiel tuku
- Percentuálny podiel vody v tele
- Kostná hmota v kg
- Percentuálny podiel svalov
- Bazálny metabolizmus v kcal (BMR)
- Viscerálny - vnútrobrušný tuk
Medzi ľavým a pravým chodidlom, nohami, stehnami a
lýtkami nesmie byť kontakt, inak meranie nebude vyko-
nané správne.
Výsledok merania bude nesprávny, ak užívateľ vykoná
meranie v ponožkách.
6. Bezpečnosť, starostlivosť a likvidácia
Bezpečnosť a ochrana
Tento prístroj sa môže používať iba na účely popísané v tomto
návode. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené
nesprávnym použitím.
Tento prístroj obsahuje citlivé súčiastky, preto je potrebné s
ním zaobchádzať opatrne. Dodržujte podmienky skladovania a
prevádzky popísané v kapitole «Technické údaje»!
Prístroj chráňte pred:
- vodou a vlhkosťou
- extrémnymi teplotami
- nárazom a pádom
-znečistením a prachom
- priamym slnečným svetlom
- teplom a chladom
Nepoužívajte prístroj, ak si myslíte, že je poškodený, alebo ak
na ňom spozorujete niečo nezvyčajné.
Nikdy prístroj nerozoberajte.
Ak sa prístroj nebude používať dlhšiu dobu, vyberte z neho
batérie.
44WS 200 BT
Prečítajte si dodatočné bezpečnostné pokyny v samostatných
kapitolách tohto návodu.
Zaistite, aby deti nepoužívali tento prístroj bez dozoru;
niektoré časti sú príliš malé a deti by ich mohli prehltnúť.
Buďte si vedomí rizika nehody v prípade, ak je prístroj
dodávaný s káblami alebo hadičkami.
Čistenie
Prístroj čistite iba mäkkou suchou handričkou.
Likvidácia použitého zariadenia
Batérie a elektronické prístroje sa musia likvidovať v
súlade s miestne platnými predpismi, nie s domácim
odpadom.
7. Záruka
Na prístroj sa vzťahuje záručná doba 3 roky, ktorá plynie od
dátumu jeho kúpy. Záruka platí iba po predložení záručného listu
vyplneného predajcom (pozrite zadný obal návodu), ktorý potvr-
dzuje dátum zakúpenia alebo na základe dokladu o nadobudnutí
(pokladničného bloku).
Záruka sa vzťahuje len na zariadenie. Batérie nie sú súčasťou
balenia.
Neodborné rozobratie prístroja alebo výmena súčiastok v
prístroji ruší platnosť záruky.
Záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené nesprávnou
manipuláciou, vybitými batériami, nehodami alebo nedodr-
žaním prevádzkových pokynov.
Kontaktujte prosím svoje servisné stredisko Microlife (pozri úvod).
8. Technické údaje
Rozsah merania: 180 kg / 396 lb
Rozdelenie stupnice po: 0.1 kg / 0.2 lb
Hmotnosť: 1,92 kg
Rozmery: 305 (L) x 305 (W) x 24 (H) mm
Komunikácia: Bluetooth
®
Smart
Kompatibilita: iOS: iOS 8.0 alebo vyšší
Android: Android 4.4 alebo vyšší
Zdroj napätia: 4 x 1,5 V alkalické batérie; rozmer AAA
Predpokladaná životnosť: 20000 vykonaných mera
Životnosť batérií: 8 mesiacov (pri použití 3 trikrát denne)
Zmena technickej špecifikácie vyhradená.
Bluetooth
®
slovné označenie a logá sú registrované ochranné
známky vlastnené spoločnosťou Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek
použitie uvedených značiek spoločnosťou Microlife Corp. je na
základe licencie. Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú
majetkom ich vlastníkov.
45 WS 200 BT
Przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokładnie zapo-
znać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Drogi Kliencie,
Nowa elektroniczna waga osobowa pozwoli Ci dokładnie zmie-
rzyć wagę ciała oraz automatycznie obliczyć procentową zawar-
tość tłuszczu oraz wody w organizmie w zależności od wzrostu,
wieku oraz płci. Dokładna wiedza na temat obliczeń masy ciała,
masy tłuszczowej oraz zawartości wody w organizmie pozwala
poprawnie ocenić ilość nadmiernego tłuszczu i określić optymalną
wagę w zależności od trybu życia. Ponadto, znajomość przedmio-
towych wartości pozwoli na dopasowanie odżywiania do aktyw-
ności fizycznej jako istotnych czynników mających wpływ na
poprawę jakości życia i zdrowia oraz na zapobieganie patologiom.
Waga posiada funkcje pamię
ci dla 10 użytkowników.
Przeczytaj tę instrukcję uważnie i zapoznaj się ze wszystkimi jej
funkcjami oraz wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Zależy
nam na Twoim zadowoleniu z produktu Microlife. W razie jakichkol-
wiek pytań lub problemów prosimy o kontakt z działem obsługi
klienta Microlife. Adres dystrybutora produktów Microlife na terenie
swojego kraju znajdziesz u sprzedawcy lub farmaceuty. Zapra-
szamy także na naszą stronę internetową www.microlife.com, na
której znajdziesz wiele użytecznych informacji na temat naszych
produktów.
Zadbaj o swoje zdrowie – Microlife AG!
Spis treści
1. Istotne fakty na temat składu ciała
Zawartość procentowa tkanki tłuszczowej
Zawartość procentowa wody
Zawartość procentowa tkanki mięśniowej
Masa kostna
•BMR
2. Zalecenia
3. Użycie wagi po raz pierwszy
•Wkładanie baterii
•Przełącznik KG / LB
•Użycie wagi bez funkcji pomiaru - Wykonanie pomiaru
4. Pierwsze użycie z aplikacją
5. Obliczanie wagi ciała, w tym masy tłuszczowej oraz
zawartości wody w organizmie
6. Bezpieczeństwo, konserwacja i utylizacja
Bezpieczeństwo i ochrona
Czyszczenie
Utylizacja
7. Gwarancja
8. Specyfikacja techniczna
Karta gwarancyjna (patrz tył okładki)
1. Istotne fakty na temat składu ciała
Wiedza na temat składu ciała jest bardzo istotna - umożliwia
ocenę stanu zdrowia osoby. Znajomość wagi to nie wszystko -
należy również określić jej jakość, co wiąże się z podziałem masy
ciała na dwie główne przestrzenie:
beztłuszczowa masa ciała: kości, mięśnie, wnętrzności, krew, woda
tłuszczowa masa ciała: tkanka tłuszczowa
Dla tej samej wagi masy te mogą miećżne wartości.
Poprzez umieszczone w platformie elektrody waga wysyła
niewielki prąd elektryczny, który wędruje po ciele. Prąd elek-
tryczny zachowuje się w różny sposób w zależności od napotka-
nego środowiska: beztłuszczowa masa ciała przedstawia słaby
opór, natomiast masę tłuszczową cechuje wyższa oporność.
Oporność ta, zwana impedancją bioelektryczną, zmienia się
również w zależności od płci, wieku oraz wzrostu.
Dla określenia wagi idealnej ważne jest także porównanie procen-
towej zawartości masy tłuszczowej w organizmie ze współczynni-
kami zamieszczonymi w tabeli oraz procentowej zawartości wody
w organizmie z informacjami zamieszczonymi poniżej.
Jeśli uzyskane wartości odbiegają
od normy, należy skonsul-
tować się z lekarzem.
Dla lepszej oceny sytuacji sugerujemy zapisywanie procentowej
wartości tłuszczu przez pewien okres czas. Dla uzyskania wiary-
godnych danych porównawczych należy ważyć się zawsze o tej
samej porze dnia i w tych samych warunkach.
Zawartość procentowa tkanki tłuszczowej
Przedstawione w poniższej tabeli wartości procentowe dotyczą
tłuszczu całkowitego, obliczonego jako suma tłuszczu zasadni-
czego oraz tłuszczu zapasowego. Tłuszcz zasadniczy jest bardzo
ważny - uczestniczy w przemianie materii.
Procent tego tłuszczu zależy od płci: około 4 % u mężczyzn i około
12 % u kobiet (w stosunku do całkowitej masy ciała).
Tłuszcz zapasowy jest tylko teoretycznie zbędny. Potrzebują go
osoby wykonujące pracę fizyczną. Również w tym wypadku
procent tłuszczu zależy od płci: około 12 % u mężczyzn i około 15
% u kobiet (w stosunku do całkowitej masy ciała).
A zatem normalny procent masy tłuszczowej w stosunku do masy
ciała wynosi około 16 % dla mężczyzn i 27 % dla kobiet.
Wartości te zmieniają się z wiekiem, co pokazuje poniższa tabelka.
Microlife WS 200 BT
PL
1
Elektrody (przewodząca powłoka ITO)
2
Wyświetlacz
3
Pojemnik na baterie
4
Przełącznik KG / LB
Kobiety Doskonały Dobry
Normalny
Nadwaga
Otyłość
Wiek Dane w %
19 17,0
17,1-22,0 22,1-27,0
27,1-32,0 > 32,1
20-29 18,0
18,1-23,0
23,1-28,0 28,1-33,0 > 33,1
30-39 19,0
19,1-24,0
24,1-29,0 29,1-34,0 > 34,1
40-49 20,0
20,1-25,0
25,1-30,0 30,1-35,0 > 35,1
50 21,0
21,1-26,0
26,1-31,0 31,1-36,0 > 36,1
Mężczyźni
Doskonały Dobry
Normalny
Nadwaga
Otyłość
Wiek Dane w %
19 12,0
12,1-17,0
17,1-22,0 22,1-27,0 > 27,1
20-29 13,0
13,1-18,0
18,1-23,0 23,1-28,0 > 28,1
30-39 14,0
14,1-19,0
19,1-24,0 24,1-29,0 > 29,1
40-49 15,0
15,1-20,0
20,1-25,0 25,1-30,0 > 30,1
50 16,0
16,1-21,0
21,1-26,0 26,1-31,0 > 31,1
46WS 200 BT
Zawartość procentowa wody
Zawartość wody w organizmie odgrywa ważną rolę jako wskaźnik
ogólnego «stanu zdrowia» człowieka - woda jest najważniejszym
składnikiem ciała i stanowi ponad połowę (około 60%) jego całko-
witej masy.
Badania pokazują, że optymalną wartością jest 57 %, jednak
odchylenie w wysokości 10% od podanej wartości nie stanowi
zasadniczo problemu.
Procent wody w organizmie jest większy w okresie dzieciństwa
(przy urodzeniu wynosi od 70 % do 77 %) i zmniejsza się z
wiekiem (od 45 % do 55 % u osób starszych). U kobiet (które
zazwyczaj mają więcej tkanki tłuszczowej niż mężczyźni) zawar-
tość wody w organizmie wynosi około 55-58 % masy ciała,
podczas gdy u mężczyzn około 60-62 %.
Ze względu na większą ilość tłuszczu osoby otyłe mają niższy
procent wody w organizmie niż osoby szczup
łe. Zasadniczo
procent wody w organizmie jest wartością złożoną. Poniżej 40 %
należy w normalnych warunkach traktować jako zbyt niski, nato-
miast powyżej 70 % jako zbyt wysoki. Człowiek oddaje codziennie
pewną ilość wody. Musi ona jednakże być regularnie uzupełniana.
Utrata wody w ilości równej 10 % masy ciała wiąże się z ryzykiem
pogorszenia stanu zdrowia.
A zatem wskazania poziomu wody w organizmie odgrywają
ważną rolę jako ostrzeżenie w przypadku wystąpienia wielu prob-
lemów wymagających wizyty u lekarza.
Zmiany wagi ciała w ciągu kilku godzin są całkowicie normalne i
są spowodowane zatrzymaniem wody w organizmie - woda poza-
komórkowa (w skład której wchodzi płyn śródmiąższowy, osocze,
limfa i płyn międzykomórkowy) jest jedyną substancją podlega-
jącą tak szybkim zmianom.
Zawartość procentowa tkanki mięś
niowej
Procent masy mięśniowej mieści się zwykle w następujących
zakresach:
Masa kostna
Nasze kości podlegają naturalnym procesom rozwoju, degene-
racji i starzenia. Masa kostna gwałtownie rośnie w dzieciństwie i
osiąga maksimum między 30 a 40 rokiem życia. Masa kostna
zmniejsza się nieznacznie wraz z wiekiem. Możesz zmniejszyć jej
degenerację poprzez prawidłowe odżywianie i regularne
ćwiczenia. Możesz także wzmocnić swoją strukturę kości dzięki
odpowiedniemu budowaniu mięśni. Nie ma uznanych wytycznych
ani zaleceń dotyczących pomiaru masy kostnej.
Uwaga: Proszę nie mylić masy kostnej z gęstością kości. Gęstość
kości można określić tylko za pomocą badania lekarskiego (np.
Tomografii komputerowej, ultrasonografii). Dlatego nie mo
żna
wyciągać wniosków dotyczących zmian kości i twardości kości
(np. Osteoporozy) przy użyciu tej wagi.
BMR
Podstawowa przemiana materii (BMR) to ilość energii potrzebnej
organizmowi do całkowitego odpoczynku w celu utrzymania
podstawowych funkcji (np. Leżenia w łóżku przez 24 godziny).
Wartość ta zależy w dużej mierze od wagi, wzrostu i wieku. Jest
on wyświetlany na skali diagnostycznej w jednostkach kcal / dzień
przy użyciu naukowo uznanej formuły Harris-Benedict. Twój orga-
nizm wymaga takiej ilości energii i musi zostać ponownie wprowa-
dzony do twojego ciała w formie odżywiania. Jeśli przyjmujesz
mniej energii przez dłuższy czas, może to być szkodliwe dla
twojego zdrowia.
2. Zalecenia
Umieścić wagę na płaskiej, twardej powierzchni. Miękkie,
nierówne podłoże (np. dywany, wykładziny, linoleum) mogą
powodować niedokładne wskazania.
Stań na wadze tak, aby stopy były ustawione równolegle do
siebie, a obciążenie było rozłożone równomiernie.
Na czas pomiaru stań w bezruchu.
Ważne jest, aby pomiar przeprowadzić na suchych, bosych
stopach, umieszczonych we właściwy sposób na elektrodach.
Ponadto, dla zapewnienia wiarygodnego wyniku stopy nie
powinny stykać się ze sobą.
Z urządzenia można bezpiecznie korzystać podczas tradycyj-
nego pomiaru masy ciała, ponieważ jest zasilane przez 4
baterie alkaliczne o napięciu 1,5 V; rozmiar AAA. Jednak są
osoby które nie powinny wykonywać pomiaru tkanki tłusz-
czowej lub wody w organizmie:
-kobiety w ciąży
- osoby zażywające leki nasercowe
- osoby z wszczepionym rozrusznikiem serca lub inną elek-
troniczną aparaturą
medyczną
- osoby z gorączką
- dzieci poniżej 10 roku życia
- osoby poddawane dializie, z obrzękami nóg, dymorfizmem
oraz cierpiące na osteoporozę
Należy zawsze ważyć się na tej samej wadze i o tej samej
porze, najlepiej bez ubrania i przed śniadaniem. W celu
uzyskania najbardziej wiarygodnych wyników pomiar należy
wykonać dwukrotnie i uśrednić uzyskane wyniki. Po wstaniu z
łóżka odczekaj 15 minut, aby woda w Twoim ciele rozłożyła się
równomiernie.
Mokra powierzchnia wagi może być śliska.
Jeśli podczas analizy zawartości tkanki tłuszczowej i wody w
organizmie wystąpi błąd, waga wyłączy się automatycznie.
Mężczyźni
Wiek za niski norma za wysoki
10 - 14 < 44% 44 - 57% > 57%
15 - 19 < 43% 43 - 56% > 56%
20 - 29 < 42% 42 - 54% > 54%
30 - 39 < 41% 41 - 52% > 52%
40 - 49 < 40% 40 - 50% > 50%
50 - 59 < 39% 39 - 48% > 48%
60 - 69 < 38% 38 - 47% > 47%
70 - 100 < 37% 37 - 46% > 46%
Kobiety
Wiek za niski norma za wysoki
10 - 14 < 36% 36 - 43% > 43%
15 - 19 < 35% 35 - 41% > 41%
20 - 29 < 34% 34 - 39% > 39%
30 - 39 < 33% 33 - 38% > 38%
40 - 49 < 31% 31 - 36% > 36%
50 - 59 < 29% 29 - 34% > 34%
60 - 69 < 28% 28 - 33% > 33%
70 - 100 < 27% 27 - 32% > 32%
47 WS 200 BT
Precyzja pomiaru tłuszczu oraz wody w organizmie może
zostać zakłócona w następujących przypadkach:
- wysoki poziom alkoholu
- wysoki poziom kofeiny lub narkotyków
- po intensywnych ćwiczeniach fizycznych
- podczas choroby
- podczas ciąży
- po obfitych posiłkach
- przy problemach z odwodnieniem
- gdy dane użytkownika (wzrost, wiek, płeć) nie zostały
wpisane poprawnie
-jeśli masz mokre lub brudne stopy
OSTRZEŻENIE: Podany procent tłuszczu oraz wody w
organizmie należy traktować jako wartość przybliżoną. W
celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować
się z lekarzem lub dietetykiem.
OSTRZEŻENIE: Funkcja pomiaru zawartości tkanki tłusz-
czowej oraz wody w organizmie może być używana
wyłącznie przez osoby w wieku od 10 do 100 lat oraz
pomiędzy 100 i 200 cm wzrostu.
3. Użycie wagi po raz pierwszy
Wkładanie baterii
Ta waga działa z 4 bateriami alkalicznymi 1,5 V; rozmiar AAA.
Gdy baterie są rozładowane, na wyświetlaczu pojawia się «Lo».
1. Otworzyć kieszeń na baterie 3 od spodu urządzenia.
2. Wymień baterie – upewnij się, że bieguny baterii odpowiadają
symbolom w pojemniku.
Baterie należy wyrzucać ze specjalnymi odpadami.
Wyjmij baterie, jeśli waga nie będzie używana przez dłuższy czas.
Przełącznik KG / LB
Znajdujący się na spodzie wagi przełącznik 4 pozwala na wybór
jednostki pomiaru (kg lub lb).
Wyboru jednostki pomiarowej dokonuj zawsze gdy waga jest
włączona i «0.0» jest wyświetlane (W innym wypadku jednostka
pomiarowa nie zostanie zmieniona).
Użycie wagi bez funkcji analizy składu ciała - Wykonanie
pomiaru
1. W celu uzyskania dokładnych pomiarów wagę należy umieścić
na równym podłożu.
2. Stanąć na wadze i czekać bez ruchu; po kilku sekundach na
wyświetlaczu pojawi się twoja waga.
Podczas pomiaru nie opieraj się o nic.
3. Po zejściu z wagi ekran wyświetlacza będzie pokazywał przez
kilka sekund wynik ostatniego pomiaru, a następnie wyłączy
się automatycznie.
4. Gdy pojawi się symbol «Err» , będzie to oznaczać, że podczas
wykonywania pomiaru wystąpił błąd. Rozpocznij procedurę od
początku.
4. Pierwsze użycie z aplikacją
1. Pobierz aplikację «Microlife Connected Health+». Aplikacja
dostępna jest w App Store (iOS) i Google Play™ (Android).
2. Aktywuj Bluetooth
®
w telefonie.
3. Otwórz aplikację «Microlife Connected Health+» na smatfonie.
4. Umieść wagę na stabilnej, poziomej podłodze i wejdź na wagę
boso. Funkcja Bluetooth
®
wagi włącza się automatycznie.
5. Stój nieruchomo, podczas gdy waga waży i analizuje Twój
skład ciała. Waga jednocześnie wyszukuje aplikację / smartfon
w celu nawiązania połączenia.
6. Po zakończeniu pomiaru dane są automatycznie przesyłane
do aplikacji.
5. Obliczanie wagi ciała, w tym masy tłuszczowej oraz
zawartości wody w organizmie
1. Wejdź na wagę bosymi stopami i upewnij się, że stoisz nieru-
chomo z równym rozkładem ciężaru i obiema stopami na elek-
trodach ITO.
2. Waga zostanie wyświetlona natychmiast, jako pierwsza.
3. Waga, BMI, tłuszcz, woda, mięśnie, kości, BMR i tłuszcz
trzewny zostaną pokazane w aplikacji «Microlife Connected
Health+» w następujący sposób:
- Masa w kg
-Wskaźnik masy ciała (BMI)
- Zawartość tłuszczu w organizmie w procentach z interpretacją
- Zawartość wody w organizmie w procentach
- Masa kostna w kg
- Zawartość mięśni w organizmie w procentach
- Podstawowa przemiana materii w kcal (BMR)
- Trzewny tłuszcz
Nie wolno stykać się lewą i prawą stopą, nogami, łydkami
na udach; pomiary nie zostaną wykonane prawidłowo.
Wynik pomiaru będzie nieprawidłowy, jeśli użytkownik
dokona pomiaru przy założonych skarpetkach.
6. Bezpieczeństwo, konserwacja i utylizacja
Bezpieczeństwo i ochrona
Urządzenie może być wykorzystywane do celów określonych
w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe w wyniku niewłaściwej eksploatacji.
Urządzenie zbudowane jest z delikatnych podzespołów i
dlatego musi być używane ostrożnie. Prosimy o przestrzeganie
wskazówek dotyczących przechowywania i użytkowania
zamieszczonych w części «Specyfikacja techniczna».
Chroń urządzenie przed:
-wodą i wilgocią
- ekstremalnymi temperaturami
-wstrząsami i upadkiem
- zanieczyszczeniem i kurzem
- światłem słonecznym
- upałem i zimnem
Prosimy nie używać urządzenia, jeżeli zauważą Państwo
niepokojące objawy, które mogą wskazywać na jego uszko-
dzenie.
Nie należy otwierać urządzenia.
Jeżeli urz
ądzenie nie będzie używane przez dłuższy czas
należy wyjąć baterie.
Przeczytaj dalsze wskazówki bezpieczeństwa zamieszczone
w poszczególnych punktach niniejszej instrukcji.
Dopilnuj, aby dzieci nie używały urządzenia bez nadzoru
osób dorosłych; jego niektóre, niewielkie części mogą
zostać łatwo połknięte. Jeżeli urządzenie wyposażone jest
w przewody lub rurki, może powodować ryzyko uduszenia.
Czyszczenie
Urządzenie należy czyścić miękka, suchą szmatką.
48WS 200 BT
Utylizacja
Zużyte baterie oraz urządzenia elektryczne muszą być
poddane utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Nie należy wyrzucać ich wraz z odpadami domowymi.
7. Gwarancja
Urządzenie jest objęte 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja jest ważna tylko z wypełnioną przez sprzedawcę kartą
gwarancyjną (na odwrocie strony) potwierdzającą datę zakupu i
paragonem.
Gwarancja obejmuje tylko urządzenie. Baterie nie są dołączone.
Otwarcie lub dokonanie modyfikacji urządzenia unieważnia
gwarancję.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na skutek
nieprawidłowego użycia, nieprzestrzegania instrukcji obsługi,
uszkodzeń przypadkowych, a także wyczerpanych baterii.
Skontaktuj się z lokalnym serwisem Microlife (patrz Wstęp).
8. Specyfikacja techniczna
Maksymalna waga: 180 kg / 396 lb
Rozdzielczość: 0.1 kg / 0.2 lb
Waga: 1.92 kg
Wymiary: 305 (L) x 305 (W) x 24 (H) mm
Komunikacja: Bluetooth
®
Smart
Kompatybilność: iOS: iOS 8.0 lub nowszy
Android: Android 4.4 lub nowszy
Źródło napięcia: 4 x 1.5 V baterie alkaliczne; rozmiar AAA
Przewidywana żywotność urządzenia: 20.000 pomiarów
Żywotność baterii: 8 miesięcy (w przypadku użycia 3 razy
dziennie)
Prawo do zmian technicznych zastrzeżone.
Znak słowny Bluetooth
®
i logo są zarejestrowanymi znakami towa-
rowymi firmy Bluetooth SIG, Inc., a użycie tych znaków przez
Microlife Corp. jest przedmiotem odpowiedniej licencji. Inne znaki
towarowe i nazwy handlowe należą do poszczególnych właścicieli.
49 WS 200 BT
AR
Microlife WS 200 BT
˯ΎΑέϬϛϠϟϝλϭϣϟ΍ϡϭϳΩϧϷ΍έϳΩλϗΩϳγϛ΄ΑΔϳϠρϣϟ΍Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΏΎρϗϷ΍ 1
νέόϟ΍ΔηΎη2
ΕΎϳέΎρΑϟ΍ΓέϳΟΣ3
ϝρέϡϐϛΡΎΗϔϣ 4
ίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγ·ϝΑϗΔϳΎϧόΑΕΎϣϳϠόΗϟ΍΃έϗ·
ίϳίόϟ΍ϥϭΑίϟ΍
ϙϣγΟΕΎϧϭϛϣϡϳϳϘΗΩϳΩΟϟ΍ϲϧϭέΗϛϟϹ΍ϲλΧηϟ΍ϥ΍ίϳϣϟ΍΍Ϋϫϙϟ΢ϳΗϳ
έϣόϟ΍ϭϝϭρϟ΍˯ϭοϲϓΎϳ΋ΎϘϠΗϡγΟϟΎΑ˯Ύϣϟ΍ϭϥϭϫΩϟ΍ϲΗΑγϧΏΎγΣϭ
ΔϠΗϛϭΓϭΧέϟ΍ΔϠΗϛϟ΍ΏΎγΣϙϣγΟΕΎϧϭϛϣϟΔϘϳϗΩϟ΍Δϓέόϣϟ΍ϥ·ωϭϧϟ΍ϭ
ΓΩ΋΍ίϟ΍ϥϭϫΩϟ΍ΔΑγϧέϳΩϘΗΑϙϟ΢ϣγϳϡγΟϟΎΑϩΎϳϣϟ΍ϯϭΗΣϣϲϟΎϣΟ·ϭϥϭϫΩϟ΍
ΔϳΫϐΗϟ΍ΔϟΎΣΏγΣέέϘϣϟ΍ϥίϭϟ΍ΩϳΩΣΗϪΗ΍ΫΕϗϭϟ΍ϲϓϭΔΣϳΣλΓέϭλΑ
ϲ΋΍Ϋϐϟ΍ρΎηϧϟ΍Ω΍ΩϋΈΑ΢ϣγΗϙϣγΟΕΎϧϭϛϣΔϓέόϣϥΈϓˬϙϟΫϥϋϼοϓ
ΔϟΎΣϟ΍ρϳηϧΗϭΓΎϳΣϟ΍ΔϳϋϭϧϥϳγΣΗϟΔϳέϭέορϭέηϛ΢ϳΣλϟ΍ϲϧΩΑϟ΍ϭ
ν΍έϣϷ΍ϥϣΔϳΎϗϭϟ΍ϭΔϳΣλϟ΍
ϙϳΩϟΕϧΎϛ΍Ϋ·ϙΑιΎΧϟ΍ϑϳϻϭέϛϳϣίΎϬΟϊϣΓΩΎόγϟ΍ϙϟΩϳέϧϥΣϧ
ϭ΃έΟΎΗϟ΍ϥ·ϑϳϻϭέϛϳϣ˯ϼϣϋΔϣΩΧΑϝλΗ΍ˬΕϼϛηϣϭ΃Ε΍έΎγϔΗγ΍
ϻΩΑϭϙΩϠΑϲϓϑϳϻϭέϛϳϣέΟΎΗϡγ΍ϙ΋Ύρϋ·ϰϠϋΓέΩϘϟ΍ΎϣϬϳΩϟΔϳϟΩϳλϟ΍
ϝϭλΣϠϟwww.microlife.comϲϧϭέΗϛϟϹ΍ϊϗϭϣϟ΍ΓέΎϳίϥϛϣϳˬϙϟΫϥϣ
ΎϧΗΎΟΗϧϣϥϋΔϣϳϗϭΔϳϓΎϛΕΎϣϭϠόϣϰϠϋ
ϪϳΟϪϳ΃ϑϳϻϭέϛϳΎϣ±ϙΗΣλϰϠϋυϓΎΣ
ΕΎϳϭΗΣϣϟ΍ϝϭΩΟ
ϡγΟϟ΍ΕΎϧϭϛϣϥϋΔϣΎϫϕ΋ΎϘΣ˺
ϡγΟϟ΍ϥϭϫΩϟΔϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟ΍
˯ΎϣϠϟΔϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟ΍
Εϼοόϟ΍ΔΑγϧ
ϡΎυόϟ΍ΔϠΗϛ
ϲγΎγϷ΍ΏϼϘΗγϻ΍ϝΩόϣ
ϡ΍ΩΧΗγϼϟΕΎΣέΗϘϣ˻
ϥ΍ίϳϣϠϟϲϟϭϷ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍˼
ΕΎϳέΎρΑΝ΍έΩ·
ϝρέϡ΍έϏϭϠϳϛϟ΍ΡΎΗϔϣ
ϱΩΎϋϥ΍ίϳϣϛίΎϬΟϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍
ϕϳΑρΗϠϟϲϟϭϷ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍˽
ϡγΟϟΎΑ˯Ύϣϟ΍ϭϥϭϫΩϟ΍ΔϠΗϛϟΔϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟ΍ϭϥίϭϟ΍ΏΎγΣ˾
ίΎϬΟϟ΍ϥϣιϠΧΗϟ΍ϭΔϳΎϧόϟ΍ϭΔϣϼγϟ΍˿
ΔϳΎϗϭϟ΍ϭϥΎϣϷ΍
ϑϳυϧΗϟ΍
ιϠΧΗϟ΍
ΔϟΎϔϛϟ΍̀
Δϳϧϔϟ΍ΕΎϔλϭϣϟ΍́
ϲϔϠΧϟ΍ϑϼϐϟ΍έυϧ΃ΔϟΎϔϛϟ΍ΔϗΎρΑ
ϡγΟϟ΍ΕΎϧϭϛϣϥϋΔϣΎϫϕ΋ΎϘΣ˺
ΔϘϳϘΣϟ΍ϭΔϳΣλϟ΍ϪΗϟΎΣϡϳϳϘΗϰϧγΗϳϟΩέϔϟ΍ϡγΟΕΎϧϭϛϣΔϓέόϣϡϬϣϟ΍ϥϣ
ϡγΟϟ΍ϡϳγϘΗϰϧόϣΑϪΗϳϋϭϧΩϳΩΣΗϲϐΑϧϳϝΑϲϔϛΗϻΩέϔϟ΍ϥίϭΔϓέόϣϥ΃
ϪΗΎϧϭϛϣϥϣϥϳΗϳγϳ΋έϥϳΗϠΗϛϰϠϋϱέηΑϟ΍
ϡΩϟ΍ˬ˯ΎοϋϷ΍ˬ˯Ύϣϟ΍ˬ˯ΎηΣϷ΍ˬΕϼοόϟ΍ˬϡΎυόϟ΍ΓϭΧέϟ΍ΔϠΗϛϟ΍
ΔϳϧϫΩϟ΍ΎϳϼΧϟ΍ϥϭϫΩϟ΍ΔϠΗϛ
Δργ΍ϭΑϭϯέΧϷ΍ϥϋϥϳΗϠΗϛϟ΍ϥϣϝϛϡΟΣϑϠΗΧϳϑϭέυϟ΍αϔϧΕΣΗϭ
Ύϳ΋ΎΑέϬϛ΍έΎϳΗϥ΍ίϳϣϟ΍ϝγέϳˬΔλϧϣϟ΍ϰϠϋΔΗΑΛϣϟ΍Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ϥΎΑοϘϟ΍
ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟ΍ϝϋΎϔΗϳϡγΟϟ΍ΔϠΗϛϝϼΧέϣϳΔϓΎΛϛϟ΍νϔΧϧϣΎϔϳόο
ΔϣϭΎϘϣΓϭΧέϟ΍ΔϠΗϛϟ΍ϱΩΑΗΎϬϟϼΧϥϣέϣϳϲΗϟ΍ϝΗϛϠϟΎϘΑρΔϔϠΗΧϣϕϳέρΑ
ϡγΟϟ΍ΏϧΎΟϥϣΔϣϭΎϘϣϟ΍ϩΫϫϭΔϳϧϫΩϟ΍ΔϠΗϛϟ΍ΔϣϭΎϘϣΩΗηΗΎϣϧϳΑΔϔϳόο
ϝϭρϟ΍ϭϥγϟ΍ϭωϭϧϠϟΎόΑΗϑϠΗΧΗΔϳϭϳΣϭέϬϛϟ΍ΔϗΎϋϹ΍ϰϣγΗϲΗϟ΍ϭ
ϥϣˬϥίϭϟ΍ΔϓέόϣϥϋϼοϓϭˬΩέϔϠϟϲϟΎΛϣϟ΍ϥίϭϟ΍ϲϓ΢ϳΣλϟ΍ϡϛΣΗϠϟϭ
ΕΎϧΎϳΑϟΎΑϥ΍ίϳϣϟ΍ΎϬΑΣγϲΗϟ΍ϭϡγΟϟ΍ϥϭϫΩϟΔϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟ΍ΔϧέΎϘϣϡϬϣϟ΍
ΩόΑΎϣϳϓΓΩέ΍ϭϟ΍ΕΎϣϭϠόϣϟΎΑϡγΟϟ΍˯ΎϣϟΔϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟ΍ϭϝϭΩΟϟΎΑΔΣοϭϣϟ΍
ϙΑιΎΧϟ΍ΏϳΑρϟ΍ΓέΎηΗγ΍ΡέΗϘϧˬΔϳΩΎόϟ΍ϡϳϘϟ΍Δϳϭ΋ϣϟ΍Ώγϧϟ΍ΕίϭΎΟΗ΍Ϋ·
ΔϣϳϘϟ΍ϥϭΩΗϥ΃ΡέΗϘϧˬϝοϓ΃ϝϛηΑϙϣγΟϥϭϫΩϟΔϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟ΍ΔϣϳϗϡϬϔϟϭ
αϔϧϲϓϙγϔϧϥίϭΑϡϗˬΔΣϳΣλΔϧέΎϘϣ˯΍έΟ·ϰϧγΗϳϟϭΔϧϳόϣΔϳϧϣίΓΩϣϟ
ϑϭέυϟ΍αϔϧΕΣΗϭ
˱
ΎϳϣϭϳΕϗϭϟ΍
ϡγΟϟ΍ϥϭϫΩϟΔϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟ΍
ΎϬΑΎγΣϡΗϳϲΗϟ΍ϥϭϫΩϟ΍ϲϟΎϣΟ·ϲϟΎΗϟ΍ϝϭΩΟϟΎΑΓΩέ΍ϭϟ΍Δϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟ΍ϝΛϣΗ
ϭ΃ΔϳρΎϳΗΣϻ΍ϥϭϫΩϟ΍ϭΔϳ΋ΩΑϣϟ΍ϥϭϫΩϟ΍ϭ΃Δϳέϭέοϟ΍ϥϭϫΩϟ΍ϊϣΟΑ
ϑϠΗΧΗ΢Ηϧϟ΍ϡίϟϭΑΎΗϳϣϠϟΔϳέϭέοϪϳ΋ΩΑϣϟ΍ϥϭϫΩϟ΍ϥ·ϥϳίΧΗϟ΍ϥϭϫΩ
ϡΗϳ˯ΎγϧϠϟ˺˻̃ϭΣϧϭϝΎΟέϠϟ˽̃ϭΣϧϥϳϋϭϧϟ΍ϥϳΑϥϭϫΩϠϟΔϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟ΍
ΔϳρΎϳΗΣϻ΍ϥϭϫΩϟ΍ϭϡγΟϠϟϲϟΎϣΟϹ΍ϥίϭϟ΍ΏγΣΔϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟ΍ΏΎγΣ
ΔϳϧΩΑΔρηϧ΃ϥϭϟϭ΍ίϳϥϣϟΔϣϬϣΔϳέυϧϟ΍ΔϳΣΎϧϟ΍ϥϣΓΩ΋΍ίέΑΗόΗϲΗϟ΍ϭ
˺˻̃ϥϳϋϭϧϟ΍ϥϳΑϥϭϫΩϠϟΔϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟ΍ϑϠΗΧΗˬΔϟΎΣϟ΍ϩΫϫϲϓϰΗΣϭ
ϲϟΎϣΟϹ΍ϥίϭϟ΍ΏγΣΔϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟ΍ΏΎγΣϡΗϳ˯ΎγϧϠϟ˺˾̃ϭϝΎΟέϠϟ
ϡγΟϠϟ
ϭϝΎΟέϠϟ˺˿̃ϭΣϧώϠΑΗϡγΟϟ΍ϥϭϫΩϟΓΩΎΗόϣϟ΍Δϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟ΍ϥΈϓˬϙϟΫϟ
ϝϭΩΟϟΎΑϥϳΑϣϟ΍ΏγΣιΧηϟ΍έϣόϟΎόΑΗΏγϧϟ΍ϩΫϫϑϠΗΧΗϭ˯ΎγϧϠϟ˻̀̃
ϲϟΎΗϟ΍
Γ΃έϣϟ΍
ϥγϟ΍
˺̂
˻˺-˻˹
˼̂-˼˹
˽̂-˽˹
˾˹
ίΎΗϣϣ
˺̀
˺́
˺̂
˻˹
˻˺
ΩϳΟ
˻˻˺̀̄˺
˻˼˺́̄˺
˻˽˺̂̄˺
˻˾˻˹̄˺
˻˿˻˺̄˺
ϱΩΎϋ
˻̀-˻˻̄˺
˻́-˻˼̄˺
˻̂-˻˽̄˺
˼˹-˻˾̄˺
˼˺-˻˿̄˺
Ω΋΍ίϥίϭ
˼˻-˻̀̄˺
˼˼-˻́̄˺
˼˽-˻̂̄˺
˼˾-˼˹̄˺
˼˿-˼˺̄˺
ΔϧϳΩΑ
˼˻̄˺<
˼˼̄˺<
˼˽̄˺<
˼˾̄˺<
˼˿̄˺<
Δϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟΎΑΕΎϧΎϳΑ
ϝΟέϟ΍
ϥγϟ΍
˺̂
˻˺-˻˹
˼̂-˼˹
˽̂-˽˹
˾˹
ίΎΗϣϣ
˺˻
˺˼
˺˽
˺˾
˺˿
ΩϳΟ
˺̀-˺˻̄˺
˺́-˺˼̄˺
˺̂-˺˽̄˺
˻˹-˺˾̄˺
˻˺-˺˿̄˺
ϱΩΎϋ
˻˻-˺̀̄˺
˻˼-˺́̄˺
˻˽-˺̂̄˺
˻˾-˻˹̄˺
˻˿-˻˺̄˺
Ω΋΍ίϥίϭ
˻̀-˻˻̄˺
˻́-˻˼̄˺
˻̂-˻˽̄˺
˼˹-˻˾̄˺
˼˺-˻˿̄˺
ϥϳΩΑ
˻̀̄˺<
˻́̄˺<
˻̂̄˺<
˼˹̄˺<
˼˺̄˺<
Δϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟΎΑΕΎϧΎϳΑ
50WS 200 BT
˯ΎϣϠϟΔϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟ΍
ιΧηϟ΍ΔϣϼγϰϠϋΔϟϻΩϟ΍ϥϣ˯ίΟϛΎϬΗϳϣϫ΃ϡγΟϟ΍˯ΎϣϟΔϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϠϟ
ϥίϭϟ΍ϑλϧϥϣέΛϛ΃ϝΛϣϳϭϡγΟϟ΍ϥίϭΑΩέϔϧϣϥϭϛϣϡϫ΃˯Ύϣϟ΍ϝϛηϳΙϳΣ
ϥϛϟΔϳϟΎΛϣΔΑγϧ˯Ύϣϟ΍ϥϣ˾̀̃ϥ΃ΙΎΣΑϷ΍έϬυΗ˿˹̃ϭΣϧϲϟΎϣΟϹ΍
ϭ΃ΔΑγϧϟ΍ϩΫϫΕόϔΗέ΍΍Ϋ·ΔϠϛηϣϙΎϧϫϥϭϛϳϻϭιΧηϟ΍ϰϠϋϑϗϭΗϳϙϟΫ
.˺˹̃ΔΑγϧΑΕοϔΧϧ΍
ΩϧϋΡϭ΍έΗΗΔϟϭϔρϟ΍ΔϠΣέϣϲϓέΑϛ΃ϥϭϛΗϡγΟϟ΍˯ΎϣϟΔϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟ΍ϥ·
˾˾̃ϭ˽˾̃ϥϳΑΡϭ΍έΗΗΩϗϥγϟ΍ϡΩϘΗϊϣνϔΧϧΗϭ̀̀̃ϭ̀˹̃ϥϳΑΓΩϻϭϟ΍
ϥϣΔϧ΍ΩΑέΛϛ΃ΔΟγϧ΃ϥϬϳΩϟϥϭϛϳΎϣΓΩΎϋ˯ΎγϧϠϟΔΑγϧϟΎΑϭϥγϟ΍έΎΑϛΩϧϋ
ϪΑγϧϟ΍Ρϭ΍έΗΗϓϝΎΟέϟ΍ΩϧϋΎϣ΍̃˾́-˾˾ϥϳΑΔϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟ΍Ρϭ΍έΗΗϝΎΟέϟ΍
.˿˻̃ϭ˿˹̃ϥϳΑ
ΎϬϧϋΔϧ΍ΩΑϟ΍ΔϟΎΣϲϓϡγΟϟ΍˯ΎϣϟΔϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟ΍ϝϘΗˬϥϭϫΩϟ΍ΕΎΑγέΗΓΩΎϳίϊϣ
ΎΑϛέϣ΍ΩΩϋϝΛϣΗϡγΟϟ΍˯ΎϣϟΔϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟ΍ϥΈϓˬϡΎϋϝϛηΑϭΔϓΎΣϧϟ΍ΔϟΎΣϲϓ
Δϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟ΍ϭ΍ΩΟΔοϔΧϧϣϭΩΑΗΎϣΓΩΎϋ˽˹̃ϥϣϝϗϷ΍Δϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟ΍ϥ·
ϥϣΔϧϳόϣΔϳϭ΋ϣΔΑγϧϥΎγϧϹ΍ϡγΟίέϔϳ΍ΩΟΔϳϟΎϋϭΩΑΗ̀˹̃ϥϣϰϠϋϷ΍
ϥϣ˯Ύϣϟ΍ϥϣ˺˹̃ΔΑγϧϥ΍ΩϘϓϥϷˬϡΎυΗϧΎΑϪοϳϭόΗϥϳόΗϳΎϣϣϡϭϳϝϛ˯Ύϣϟ΍
έρΧϠϟϥΎγϧϺϟΔϳΣλϟ΍ΔϟΎΣϟ΍νέόϳΎϳϣϭϳϡγΟϟ΍ϥίϭ
΍έη΅ϣέΑΗόϳϥϭϫΩϟ΍ϥ΍ίϳϣϰϠϋϡγΟϟ΍˯ΎϣϟΔϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟ΍ϥΎϳΑˬϥΈϓ΍Ϋϟ
ΏϳΑρϟ΍ΓέΎηΗγ΍ΏϠρΗΗΔϠϣΗΣϣΕϼϛηϣΩϭΟϭϰϠϋϡΩΧΗγϣϠϟ
ΔϳΩΎϋέΑΗόΗΕΎϋΎγϊοΑϝϼΧϡγΟϟ΍ϥίϭϰϠϋ΃έρΗϲΗϟ΍Ε΍έϳϐΗϟ΍ϥ·
ϱΫϟ΍ΎϳϼΧϟ΍ϥϳΑΩ΋΍ίϟ΍˯Ύϣϟ΍ϥϷϡγΟϟΎΑίΟΗΣϣϟ΍˯Ύϣϟ΍ϰϟ·ϯίόΗϭ΍ΩΟ
ϝΛϣϟΩϳΣϭϟ΍ΏΑγϟ΍ϭϫϱϭΎϔϣϳϠϟ΍ϝ΋Ύγϟ΍ϭΎϣίϼΑϟ΍ϭϱϭϠΧϟ΍ϝ΋Ύγϟ΍ϥϣοΗϳ
Δόϳέγϟ΍Ε΍έϳϐΗϟ΍ϙϠΗ
Εϼοόϟ΍ΔΑγϧ
ϥϳϳϟΎΗϟ΍ϥϳϗΎρϧϟ΍ϥϳΑΓΩΎϋΕϼοόϟ΍ΔΑγϧΡϭ΍έΗΗ
ϝΟέϟ΍
ΔόϔΗέϣ ϱΩΎϋ ΔϳϧΩΗϣ
ϥγϟ΍
̃˾̀ ̃˾̀˽˽ ̃˽˽! ˺˽˺˹
̃˾˿ ̃˾˿˽˼ ̃˽˼! ˺̂˺˾
̃˾˽ ̃˾˽˽˻ ̃˽˻! ˻̂˻˹
̃˾˻ ̃˾˻˽˺ ̃˽˺! ˼̂˼˹
̃˾˹ ̃˾˹˽˹ ̃˽˹! ˽̂˽˹
̃˽́ ̃˽́˼̂ ̃˼̂! ˾̂˾˹
̃˽̀ ̃˽̀˼́ ̃˼́! ˿̂˿˹
̃˽˿ ̃˽˿˼̀ ̃˼̀! ˺˹˹̀˹
Γ΃έϣϟ΍
ΔόϔΗέϣ ϱΩΎϋ ΔϳϧΩΗϣ
ϥγϟ΍
̃˽˼ ̃˽˼˼˿ ̃˼˿! ˺˽˺˹
̃˽˺ ̃˽˺˼˾ ̃˼˾! ˺̂˺˾
̃˼̂ ̃˼̂˼˽ ̃˼˽! ˻̂˻˹
̃˼́ ̃˼́˼˼ ̃˼˼! ˼̂˼˹
̃˼˿ ̃˼˿˼˺ ̃˼˺! ˽̂˽˹
̃˼˽ ̃˼˽˻̂ ̃˻̂! ˾̂˾˹
̃˼˼ ̃˼˼˻́ ̃˻́! ˿̂˿˹
̃˼˻ ̃˼˻˻̀ ̃˻̀! ˺˹˹̀˹
ϡΎψόϟ΍ΔϠΘϛ
ΔϠΘϛΪϳΰΗΔϴόϴΒτϟ΍ΔΧϮΨϴθϟ΍ϭέϮϫΪΘϟ΍ϭϮϤϨϟ΍ΕΎϴϠϤόϟΎϨϣΎψϋϊπΨΗ
ϦγϦϴΑΎϤϴϓΎϫΩϭΪΣϰμϗ΃ϰϟ·ϞμΗϭΔϟϮϔτϟ΍ΔϠΣήϣϲϓΔϋήδΑϡΎψόϟ΍
έϭϫΩΗϟ΍ϥϣΩΣϟ΍ϙϧϛϣϳέϣόϟ΍ΓΩΎϳίϊϣ
˱
ϼϳϠϗϡυόϟ΍ϝ˯ΎπΘϳϭ
˽˹
ϭ
˼˹
˯ΎϧΑέΑϋϡΎυόϟ΍ΔϳϧΑΔϳϭϘΗΎ
˱
οϳ΃ϙϧϛϣϳΔϣυΗϧϣϟ΍ϥϳέΎϣΗϟ΍ϭΔϳΫϐΗϟ΍έΑϋ
ΎϣϳϓΎϬΑϑέΗόϣΕΎϳλϭΗϭ΃ΔϳϬϳΟϭΗΉΩΎΑϣϙΎϧϫΕγϳϟΔϣ˯ϼϣΕϼοϋ
ϡΎυόϟ΍ΔϠΗϛαΎϳϘΑϕϠόΗϳ
ϡΎυόϟ΍ΔϓΎΛϛϭϡΎυόϟ΍ΔϠΗϛϥϳΑρϠΧϟ΍ϡΩϋϰΟέϳΔϳΑϧΗ
έϳϭλΗϟ΍ϝΛϣϲΑριΣϓέΑϋϻ·ϡΎυόϟ΍ΔϓΎΛϛϰϠϋϑέόΗϟ΍ϥϛϣϳϻ
ιϼΧΗγ΍ϥϛϣϳϻϙϟΫϟϭΔϳΗϭλϟ΍ϕϭϓΕΎΟϭϣϟ΍ϭˬέΗϭϳΑϣϛϟΎΑϲόρϘϣϟ΍
ϕϗέΗϝΛϣϡΎυόϟ΍ΔΑϼλϭϡΎυόϟ΍ϲϓΕ΍έϳϐΗΩϭΟϭϥ΄ηΑΕΎΟΎΗϧΗγ΍
ϥ΍ίϳϣϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγΎΑϡΎυόϟ΍
ϲγΎγϷ΍ΏϼϘΗγϻ΍ϝΩόϣ
ΔΣ΍έϟ΍ΩϧϋϡγΟϠϟΔϣίϼϟ΍ΔϗΎρϟ΍έ΍ΩϘϣϲγΎγϷ΍ΏϼϘΗγϻ΍ϝΩόϣΑΩ΍έϣϟ΍
ΓΩϣϟέϳέγϟ΍ϰϠϋ˯ΎϘϠΗγϻ΍Ωϧϋ
˱
ϼΛϣΔϳγΎγϷ΍Ϫϔ΋ΎυϭϰϠϋυΎϔΣϠϟΔϣΎΗϟ΍
έϣόϟ΍ϭϝϭρϟ΍ϭϥίϭϟ΍ϰϠϋέϳΑϛΩΣϰϟ·ΔϣϳϘϟ΍ϩΫϫΩϣΗόΗϭΔϋΎγ
˻˽
ϡ΍ΩΧΗγΎΑϡϭϳϱέϭϟΎϛϭϠϳϛΕ΍ΩΣϭΑϲλϳΧηΗϟ΍ϥ΍ίϳϣϟ΍ϰϠϋνέόΗϭ
ϥϣέΩϘϟ΍΍ΫϫϙϣγΟΏϠρΗϳϭˬΎ
˱
ϳϣϠϋΎϬΑϑέΗόϣϟ΍ΕϛϳΩϧΑαϳέΎϫΔϟΩΎόϣ
ϙϠϬΗγΗΕϧϛ΍Ϋ·ΔϳΫϐΗϟ΍έΑϋϡγΟϠϟϩέϳϓϭΗΏΟϳϭˬϝΎΣϱ΃ϲϓΔϗΎρϟ΍
ϙΗΣλΑέοϳΩϗ΍ΫϬϓˬϝϳϭρϟ΍ϯΩϣϟ΍ϰϠϋΔϗΎρϟ΍ϥϣϝϗ΃ΕΎϳϣϛ
ϡ΍ΩΧΗγϼϟΕΎΣέΗϘϣ˻
ΔϳϭΗγϣϟ΍έϳϏΔϣϋΎϧϟ΍΢ργϷ΍ϥϷˬΏϠλϭΗγϣ΢ργϰϠϋϥ΍ίϳϣϟ΍ϊο
έϳϏΕ΍˯΍έϗ˯Ύρϋ·ϲϓΏΑγΗΩϗϡϭϳϟϭϧϳϠϟ΍ϭΕϳϛϭϣϟ΍ϭΩΎΟγϟ΍ϝΛϣ
ϙϧίϭϟΔϳϘϳϘΣ
ϱϭΎγΗϟΎΑΎϋίϭϣϙϧίϭϭϥϳΗϳί΍ϭΗϣϥϳϣΩϘΑϥ΍ίϳϣϟ΍ϰϠϋϑϗ
ϥίϭϟ΍αΎϳϗ˯ΎϧΛ΃ϙέΣΗΗϻ
ϰϠϋϥϳΗϋϭοϭϣϭϥϳΗϳέΎϋϭϥϳΗϓΎΟϥϳϣΩϘΑϥίϭϟ΍ϡΗϳϥ΃ϡϬϣϟ΍ϥϣ
ϝϣόϳϥ΃ϥΎϣοϟϭϙϟΫϥϋϼοϓ΢ϳΣλϝϛηΑΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ϥΎΑοϘϟ΍
ϥϳϗΎγϟ΍αϣϼΗΏϧΟΗˬΔΣϳΣλΓέϭλΑϥ΍ίϳϣϟ΍
ϝϣόϳϭϊϳϣΟϟ΍ϝΑϗϥϣρϳγΑϥ΍ίϳϣϛϪϣ΍ΩΧΗγϻϥϣ΁ϥ΍ίϳϣϟ΍
Δϳ΃ϰϠϋϭϙϟΫϊϣϭAAAϡΟΣ˭Εϟϭϓ˺̄˾îΔϳϭϠϗΕΎϳέΎρΑϊΑέ΄Α
ϲϓϥϭϫΩϟ΍ΔΑγϧαΎϳϘΑ΍ϭϣϭϘϳϥ΃ϥϳέϭϛΫϣϟ΍αΎϧϟ΍ϰϠϋϲϐΑϧϳϻϝΎΣ
ϡγΟϟ΍ϲϓϩΎϳϣϟ΍ΔΑγϧϭ΃ϡγΟϟ΍
ϝϣ΍ϭΣϟ΍˯Ύγϧϟ΍
ΏϠϘϟ΍ΔϳϋϭϷΔϳϭΩ΄ΑϥϭΟϟΎόϳϥϳΫϟ΍ϰοέϣϟ΍
ϭ΃ΔϳϧϭέΗϛϟ·ΓίϬΟ΃Δϳ΃ϭ΃αϔϧΗΓίϬΟ΄ΑϥϭϛέΣΗϳϥϳΫϟ΍ιΎΧηϷ΍
ϯέΧ΃ΔϳΑρ
ϡϬΗέ΍έΣΔΟέΩϊϔΗέΗϥϳΫϟ΍ιΎΧηϷ΍
Ε΍ϭϧγ˺˹ϥϣϝϗ΃ϝΎϔρϷ΍
ϝϳγϐϟϥϭόοΧϳϭ΃ϡϬϠΟέ΃ϲϓϡέϭΗϥϣϥϭϧΎόϳϥϳΫϟ΍ιΎΧηϷ΍
ϡΎυόϟ΍ϝΧϠΧΗϭ΃ΔϳΟ΍ϭΩίϻ΍ϭ΃ϰϠϛϟ΍
ϝοϔΑϭΕϗϭϟ΍αϔϧϲϓϭϥ΍ίϳϣϟ΍αϔϧΑϡϭϳϝϛΎϣ΋΍ΩϙγϔϧϥίϭΑϡϗ
ϡϗˬϙϧ΍ίϳϣϥϣΞ΋ΎΗϧϟ΍ϝοϓ΃ϰϠϋϝϭλΣϠϟέΎρϓϹ΍ϝΑϗϭαΑϼϣϥϭΩΑ
ϥϳΑΎϣϙϧίϭϥϭϛϳˬϥΎΗϔϠΗΧϣϥΎΗ˯΍έϘϟ΍Ε˯ΎΟ΍Ϋ·ϭˬϥϳΗέϣϙγϔϧϥίϭΑ
˯Ύϣϟ΍ωίϭΗϳϰΗΣϡϭϧϟ΍ϥϣνϭϬϧϟ΍ΩόΑΔϘϳϗΩ˺˾ϭΣϧέυΗϧ΍ϥϳΗ˯΍έϘϟ΍
ϡγΟϟ΍˯ΎΣϧ΃ΔϓΎϛϰϠϋ
ϼΗΑϣϥΎϛ΍Ϋ·ΎϘϟίϥ΍ίϳϣϟ΍΢ργϥϭϛϳϥ΃ϥϛϣϳ
ϥΈϓˬϙϣγΟϲϓ˯Ύϣϟ΍ϭϥϭϫΩϠϟΔϳϭ΋ϣϟ΍Ώγϧϟ΍ϝϳϠΣΗΩϧϋ΄ρΧΙΩΣ΍Ϋ·
Ϫγϔϧ˯ΎϘϠΗϥϣϝϣόϟ΍ϥϋϑϗϭΗϳγϥ΍ίϳϣϟ΍
ΔϳϟΎΗϟ΍ΕϻΎΣϟ΍ϲϓ˯Ύϣϟ΍ϭϥϭϫΩϠϟΔϳϭ΋ϣϟ΍Ώγϧϟ΍αΎϳϗΔϗΩϯΩϣέϳϳϐΗϥϛϣϳ 
ϝϭΣϛϟ΍ϥϣϊϔΗέϣϯϭΗγϣ
Ε΍έΩΧϣϟ΍ϭ΃ϥϳϳϓΎϛϟ΍ϥϣϊϔΗέϣϯϭΗγϣ
ϑΛϛϣϲοΎϳέρΎηϧΩόΑ
νέϣϟ΍˯ΎϧΛ΃
51 WS 200 BT
ϝϣΣϟ΍˯ΎϧΛ΃
ΔϣγΩϟ΍ΕΎΑΟϭϟ΍ΩόΑ
ϑΎϔΟϟ΍ΕϼϛηϣΩϭΟϭΔϟΎΣϲϓ
΢ϳΣλϝϛηΑωϭϧϟ΍±ϥγϟ΍±ϝϭρϟ΍ΔϳλΧηϟ΍ϙΗΎϧΎϳΑϝΎΧΩ·ϡΩϋ
ϥϳϔϳυϧέϳϏϭϥϼΗΑϣϥΎϣΩϘϟ΍ϥΎϛ΍Ϋ·
ΕΎϣϭϠόϣϛ˯Ύϣϟ΍ϭϥϭϫΩϠϟΔϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟ΍έΎΑΗϋ΍ϲϐΑϧϳέϳΫΣΗ
ΔϳΫϐΗϟ΍ϲ΋ΎλΧ΃ϭ΃ΏϳΑρϟ΍ΓέΎηΗγ΍ϰΟέϳΔϳΑϳέϘΗ
ϝΑϗϥϣρϘϓϡγΟϟΎΑ˯Ύϣϟ΍ϭϥϭϫΩϟ΍αΎϳϗΔϔϳυϭϡ΍ΩΧΗγ΍ϥϛϣϳ
έϳΫΣΗ
ϝ΍ϭρ΃ϭΔϧγ˺˹˹ϭ˺˹ϥϳΑέλΣϧΗΔϳέϣϋΔ΋ϔϟϥϳϣΗϧϣϟ΍ιΎΧηϷ΍
΍έΗϣϳΗϧγ˻˹˹ϭ˺˹˹ϥϳΑΡϭ΍έΗΗ
ϥ΍ίϳϣϠϟϲϟϭϷ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍˼
ΕΎϳέΎρΑΝ΍έΩ·
.AAAϡΟΣ˭Εϟϭϓ˺̄˾îΔϳϭϠϗΕΎϳέΎρΑϊΑέ΄Αϥ΍ίϳϣϟ΍΍Ϋϫϝϣόϳ
.«LoªΔηΎηϟ΍ϰϠϋέϬυϳγΔϏέΎϓΕΎϳέΎρΑϟ΍ϥϭϛΗΎϣΩϧϋ
ίΎϬΟϟ΍ϝϔγ΃ϲϓ
ΔϳέΎρΑϟ΍ΓέϳΟΣ΢Ηϓ΍ ˺
ϲϓίϭϣέϟΎΑϥϳΑϣϭϫΎϣϛΔΣϳΣλϟ΍ΔϳΑρϘϟ΍ϥϣΩϛ΄ΗΕΎϳέΎρΑϟ΍ϝΩΑΗγ΍ ˻
ΓέϳΟΣϟ΍
ΔλΎΧϟ΍ΕΎϳΎϔϧϟ΍ϊϣϥϛϟϭΔϳΩΎόϟ΍ΕΎϳΎϔϧϟ΍ϊϣΕΎϳέΎρΑϟ΍ϥϣιϠΧΗΗϻ
ΔϠϳϭρΓΩϣϟϪϣ΍ΩΧΗγ΍ϡΩϋΩϧϋϥ΍ίϳϣϟ΍ϥϣΕΎϳέΎρΑϟ΍ωίϧ΍
ϝρέϡ΍έϏϭϠϳϛϟ΍ΡΎΗϔϣ
ΓΩΣϭέΎϳΗΧΎΑ4ΡΎΗϔϣϟ΍΍Ϋϫϙϟ΢ϣγϳϭϥ΍ίϳϣϟ΍ΓΩϋΎϗϰϠϋΡΎΗϔϣϟ΍΍ΫϫΩΟϭϳ
ϲΗϝρέϟ΍ϭ΃ϡ΍έϏϭϠϳϛϟΎΑαΎϳϘϟ΍
©0.0ªϥϭϛΗϭϝϳϐηΗϟ΍Ωϳϗϥ΍ίϳϣϟ΍ϥϭϛϳΎϣΩϧϋΎ
˱
ϣ΋΍ΩΔΑϭϏέϣϟ΍αΎϳϘϟ΍ΓΩΣϭέΗΧ΍
αΎϳϘϟ΍ΓΩΣϭέϳϳϐΗϥϣϥϛϣΗΗϥϟϻ·ϭΔοϭέόϣ
ϱΩΎϋϥ΍ίϳϣϛίΎϬΟϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍
ΏϠλϱϭΗγϣ΢ργϰϠϋϥ΍ίϳϣϟ΍ϊοΔϘϳϗΩΕΎγΎϳϗϰϠϋϝϭλΣϠϟ ˺
ϙϧίϭέϬυϳϑϭγΔϠϳϠϗϥ΍ϭΛΩόΑϭΔϛέΣϥϭΩΑέυΗϧ΍ϭϥ΍ίϳϣϟ΍ϰϠϋϑ˰˰ϗ˻
.2νέόϟ΍ΔηΎηϰϠϋ
Γ˯΍έϘϟ΍έΛ΄ΗΗϻϰΗΣΊηϱ΃ϰϠϋΊϛΗΗϻ
ϙϧίϭϥΎϳΑϟνέόϟ΍ΔηΎηϰϠϋΔϠΟγϣΓ˯΍έϘϟ΍ϝυΗγϭϥ΍ίϳϣϟ΍ϥϣϝίϧ΍ ˼
Ύϳ΋ΎϘϠΗΊϔρϧϳϡΛϥϣϭϲϧ΍ϭΛΓΩόϟ
ΔϳϠϣϋϝϼΧΎϣ΄ρΧΙϭΩΣϲϧόϳϙϟΫϥΈϓˬ
«ERR»
ΔϣϼϋΕ΋ϳο΃΍Ϋ· ˽
Δϳ΍ΩΑϟ΍ϥϣ˯΍έΟϹ΍ΓΩΎϋ·ϙϳϠϋϲϐΑϧϳϭαΎϳϘϟ΍
ϕϳΑρΗϠϟϲϟϭϷ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍˽
App Store(iOS)ϲϓέϓϭΗϣ©Microlife ConnecteGHealth+ªϕϳΑρΗ ˺
.Google Play™Androidfϭ(iOS)f
ϑΗΎϬϟ΍ϲϓΙϭΗϭϠΑϟ΍ϝϳϐηΗΑϡϗ ˻
ϑΗΎϬϟ΍ϲϓ©Microlife Connected HealthϕϳΑρΗ΢ΗϔΑϡϓ ˼
ϥϳϣΩϘΑϥ΍ίϳϣϟ΍ϰϠϋΩόλ΍ϭΕΑΎΛϭΗγϣ΢ργϰϠϋϥ΍ίϳϣϟ΍ϊο˽
Ύ
˱
ϳ΋ΎϘϠΗϥ΍ίϳϣϟ΍ϲϓΙϭΗϭϠΑϟ΍ΔϔϳυϭρηϧΗϥϳΗϳέΎϋ
ΙΣΑϳϭϡγΟϟ΍ϥϳϭϛΗΕΎγΎϳϗϭϡγΟϟ΍ϥίϭϟϥ΍ίϳϣϟ΍αΎϳϗ˯ΎϧΛ΃Ύ
˱
ΗΑΎΛϑϗ˾
ϝΎλΗ΍ΩΎΟϳϹϲϛΫϟ΍ϑΗΎϬϟ΍ϕϳΑρΗϟ΍ϥϋΕϗϭϟ΍αϔϧϲϓϥ΍ίϳϣϟ΍
ϕϳΑρΗϟ΍ϰϠϋΎ
˱
ϳ΋ΎϘϠΗΕΎϧΎϳΑϟ΍ϊϓέΗˬαΎϳϘϟ΍ϥϣ˯ΎϬΗϧϻ΍ΩέΟϣΑϭ˿
ϡγΟϟΎΑ˯Ύϣϟ΍ϭϥϭϫΩϟ΍ΔϠΗϛϟΔϳϭ΋ϣϟ΍ΔΑγϧϟ΍ϭϥίϭϟ΍ΏΎγΣ˾
ϊϳίϭΗϊϣΎ
˱
ΗΑΎΛϙϓϭϗϭϥϣΩϛ΄ΗϭˬϥϳϣΩϘϟ΍ϲϓΎΣϥ΍ίϳϣϟ΍ϰϠϋΩόλ΍˺
ϡϭϳΩϧϷ΍έϳΩλϗΩϳγϛ΃ϲΑρϗϰϠϋϥϳϣΩϘϟ΍ϊοϭϭϥίϭϟ΍
˱
ϻϭ΃ϥίϭϟ΍νέόϳέϭϔϟ΍ϰϠϋϥίϳϥ΍ίϳϣϟ΍˻
Εϼοόϟ΍ϭϩΎϳϣϟ΍ϭϥϭϫΩϟ΍ΔΑγϧϭϡγΟϟ΍ΔϠΗϛέη΅ϣϭϥίϭϟ΍έϬυϳγ˼
ϲϓΔϳϭηΣϟ΍ϥϭϫΩϟ΍ϭϲγΎγϷ΍ΏϼϘΗγϻ΍ϝΩόϣϭˬϡγΟϟ΍ϲϓϡΎυόϟ΍ϭ
ϲϠϳΎϣϛ«Microlife Connected Health+»ϕϳΑρΗ
ϡ΍έΟϭϠϳϛϟΎΑϥίϭϟ΍
ϡγΟϟ΍ΔϠΗϛέη΅ϣ
ϥϭϫΩϟ΍έϳγϔΗϊϣ̃ϡγΟϟ΍ϲϓϥϭϫΩϟ΍
̃ϡγΟϟ΍ϲϓ˯Ύϣϟ΍ΔΑγϧ
ϡ΍έΟϭϠϳϛϟΎΑϡΎυόϟ΍ΔϠΗϛ
̃Εϼοόϟ΍ΔΑγϧ
(BMR)Δϳέ΍έΣϟ΍Ε΍έόγϟΎΑϲγΎγϷ΍ΏϼϘΗγϻ΍ϝΩόϣ
ΔϳϭηΣϟ΍ϥϭϫΩϟ΍
ϥϳϗΎγϟ΍ϭˬϯέγϳϟ΍ϭϰϧϣϳϟ΍ϙϳϣΩϗϥϳΑϝΎλΗ΍ϱ΃ϙΎϧϫϥϭϛϳϻ΃ΏΟϳ%
΢ϳΣλϭΣϧϰϠϋαΎϳϘϟ΍ϱέΟϳϥ΃έΫόΗϳγϓϻ·ϭ˭ϥϳΫΧϔϟ΍ϭ
ϭϫϭαϳϘϳϡΩΧΗγϣϟ΍ϥΎϛ΍Ϋ·ΔΣϳΣλέϳϏαΎϳϘϟ΍ΔΟϳΗϧϥϭϛΗγϭ %
Ώέ΍ϭΟϟ΍ϱΩΗέϳ
ίΎϬΠϟ΍ϦϣκϠΨΘϟ΍ϭΔϳΎϨόϟ΍ϭΔϣϼδϟ΍˿
ΔϳΎϗϭϟ΍ϭϥΎϣϷ΍
ϝϣΣΗϳϻΏϳΗϛϟ΍΍Ϋϫϲϓ΢οϭϣϟ΍νέϐϠϟίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγ·ϥϛϣϳ
ϡ΍ΩΧΗγϹ΍˯ϭγϥϋΔΟΗΎϧϟ΍έ΍έοϷ΍ϥϋΔϳϟϭ΋γϣΔϳ΃ΞΗϧϣϟ΍
ϡ΍ΩΧΗγϹ΍ΩϧϋΓΎϋ΍έϣϟ΍ΏΟϳϭΔγΎγΣ˯΍ίΟ΃ϰϠϋίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϱϭΗΣϳ
Δϳϧϔϟ΍ΕΎϔλ΍ϭϣϟ΍ϡγϗϲϓΓέϭϛΫϣϟ΍ϥϳίΧΗϟ΍ϭϝϳϐηΗϟ΍ρϭέηϊϟΎρ
ϥϣίΎϬΟϟ΍ϲϣΣ·
ΔΑϭρέϟ΍ϭ˯Ύϣϟ΍
ΔϳϟΎόϟ΍Γέ΍έΣϟ΍ΕΎΟέΩ
ϕέρϟ΍ϭρϭϘγϟ΍
ΔΑέΗϷ΍ϭέΎΑϐϟ΍
έηΎΑϣϟ΍αϣηϟ΍˯ϭο
ΓΩϭέΑϟ΍ϭΓέ΍έΣϟ΍
έϳϏΊηϱ΃ΔυΣϼϣΩϧϋϭ΃ϥϼρϋϪϧ΄ΑΩϘΗόΗΕϧϛ΍Ϋ·ίΎϬΟϟ΍ϡΩΧΗγΗϻ
ϲόϳΑρ
΍ΩΑ΃ίΎϬΟϟ΍΢ΗϔΗϻ
ΔϠϳϭρΕ΍έΗϔϟίΎϬΟϟ΍ϡΩΧΗγϳϥϟ΍Ϋ·ΕΎϳέΎρΑϟ΍ϝί΃
ΏϳΗϛϟ΍΍ΫϬΑΔϳΩέϔϟ΍ϡΎγϗϷ΍ϲϓΔϳϓΎοϹ΍ϥΎϣϷ΍ΕΎϣϳϠόΗ΃έϗ΍
˯΍ίΟϷ΍νόΑ˭ϑ΍έη·ϥϭΩΑίΎϬΟϟ΍ϥϭϠϣόΗγϳϻϝΎϔρϷ΍ϥ΄ΑΩϛ΄Η
έρΧϥϣέΫΣ΍ΎϬϋϼΗΑ΍ϥϛϣϳΙϳΣΑΔϳΎϔϛϟ΍ϪϳϓΎϣΑΓέϳϐλ
ίΎϬΟϟ΍΍ΫϫΔϟΎΣϲϓϕΎϧΗΧϻ΍
ϑϳυϧΗϟ΍
ΔϔϳυϧϭΔϣϋΎϧεΎϣϗΔόρϘΑίΎϬΟϟ΍ϑυϧ
ιϠΧΗϟ΍
ΏΟϭϣΑΔϳϧϭέΗϛϟϹ΍Εϻϵ΍ϭΕΎϳέΎρΑϟ΍ϥϣι
˷
ϠΧΗϟ΍ϡΗϳϥ΃ΏΟϳ
Δϳϟίϧϣϟ΍ΕΎϳΎϔϧϟ΍ϊϣαϳϟϭˬΎϳϠΣϣΔϘΑρϣϟ΍ΕΎϣϳϠόΗϟ΍
ΔϟΎϔϛϟ΍̀
ΔϳέΎγϲϫϭ˯΍έηϟ΍ΦϳέΎΗϥϣΕ΍ϭϧγ
3
ΓΩϣϟΔϟΎϔϛΑϰρϐϣίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫ
˷
ϥ·
ϲΗϟ΍ϭϪϔϠΧέυϧ΍ΎϬΗΎϧΎϳΑωίϭϣϟ΍ϝϣϛΗγ΃ϲΗϟ΍ΔϟΎϔϛϟ΍ΔϗΎρΑϡϳΩϘΗΩϧϋρϘϓ
ΩϭϘϧϟ΍ΔϧϳϛΎϣϝΎλϳ·ϭ΃˯΍έηϟ΍ΦϳέΎΗΎϬϳϓΩ
˷
ϛ΄Ηϳ
ϥΎϣοϟ΍΍ΫϬΑΓΎρϐϣέϳϏΕΎϳέΎρΑϟ΍ρϘϓίΎϬΟϟ΍ϥΎϣοϟ΍΍Ϋϫϲρϐϳ
ϥΎϣοϟ΍ϲϐϠϳϪΑΙΑόϟ΍ϭ΃ίΎϬΟϟ΍΢Ηϓ
ΕΎϳέΎρΑϭ΃ˬϡ΍ΩΧΗγϹ΍˯ϭγϥϋΔΟΗΎϧϟ΍έ΍έοϷ΍ϥΎϣοϟ΍ϲρϐϳϻ
ϝϳϐηΗϟ΍Ε΍˯΍έΟΈΑΩϳϘΗϟ΍ϡΩϋϭ΃ΙΩ΍ϭΣϟ΍ˬΔϳϬΗϧϣ
ΔϣΩϘϣϟ΍έυϧ΍ϲϠΣϣϟ΍ϑϳϻϭέϛϳΎϣωίϭϣϟϥ΋ΎΑίϟ΍ΔϣΩΧΑϝΎλΗϻ΍ϰΟέϳ
52WS 200 BT
Δϳϧϔϟ΍ΕΎϔλϭϣϟ΍́
ϼρέ˼̂˿Ύϣ΍έϏϭϠϳϛ˺́˹ΓέΩϘϟ΍
ϼρέ˹˻ϡ΍έϏϭϳϠϛ˹˺ϡΎγϗϷ΍
ϡΟϛ˺̄̂˻ϥίϭ˰˰˰˰˰˰˰˰˰ϟ΍
ϡϠϣ˻˽x˼˹˾x˼˹˾ΩΎ˰˰˰˰˰˰ό˰˰˰˰˰˰˰ΑϷ΍
Bluetooth® Smart
ΕϻΎλΗϻ΍
ΙΩΣ΃ϭ΃ Android: Android 4.4.2ΙΩΣ΃ϭ΃ iOS: iOS 8.0
ϕϓ΍ϭΗϟ΍
AAAϡΟΣ˭AlkalineΔϳέΎρΑV˺̄˾x˽

Δ˰ϳρϟϭ˰˰˰ϔϟ΍έΩ˰˰˰˰λϣ
ΕΎϳγΎϳϗ
˻˹̄˹˹˹
ϊϗϭΗϣϟ΍έϣόϟ΍
˱
ΎϳϣϭϳΕ΍έϣ˼ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΩϧϋέϬη΃́
ΔϳέΎρΑϟ΍έϣϋ
ΔϳϧϓΕϼϳΩόΗ˯΍έΟ·ϕΣΑυϔΗΣϧ
Bluetooth SIG, Inc.
f
ϙϠϣϭϥΎΗϠΟγϣέΎόηϟ΍ϭΔϠΟγϣϟ΍Bluetooth
®f
ΔϛέΎϣ
ιΧέϣMicrolife Corp.
f
ϝΑϗϥϣέΎόηϟ΍ϭΔϛέΎϣϠϟϡ΍ΩΧΗγ΍ϱ΃ϭ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Microlife WS 200 BT Manual de usuario

Categoría
Escalas personales
Tipo
Manual de usuario