Molift Smart 150 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Molift Smart 150 es una grúa móvil plegable diseñada para levantar y trasladar a una persona de/a una cama, el suelo, una silla de ruedas o el inodoro con una eslinga. Es ideal para hospitales, centros sanitarios y casas particulares. Con una capacidad de elevación de 150 kg (330 lb), es adecuada para personas de diferentes pesos. Sus patas ajustables manualmente y su funcionamiento eléctrico con batería la hacen fácil de usar y maniobrar.

Molift Smart 150 es una grúa móvil plegable diseñada para levantar y trasladar a una persona de/a una cama, el suelo, una silla de ruedas o el inodoro con una eslinga. Es ideal para hospitales, centros sanitarios y casas particulares. Con una capacidad de elevación de 150 kg (330 lb), es adecuada para personas de diferentes pesos. Sus patas ajustables manualmente y su funcionamiento eléctrico con batería la hacen fácil de usar y maniobrar.

Molift Smart 150
ES - Manual de usuario
BM09208 Rev. F 2016-04-01
1
Molift Smart 150 / www.etac.com
Índice
Molift Smart 150 ....................................... 2
Componentes de la grúa: ........................2
Acerca de Molift Smart 150 ....................2
Información general ..................................3
Declaración de conformidad .................... 3
Condiciones de uso.................................3
Garantía .................................................3
Identificación del producto ......................3
Datos técnicos ...........................................4
Montaje ....................................................5
Columna de elevación ............................. 5
Batería y mando .....................................5
Plegado
.................................................5
Lista de comprobación
después del montaje ...............................5
Uso de Molift Smart 150 ...........................6
Antes del uso .........................................6
Mando ...................................................6
Dispositivos de seguridad ........................7
Asas de empuje ......................................7
Frenos ....................................................7
Parada de emergencia /
descenso de emergencia..........................7
Componentes electrónicos .........................8
Condiciones de transporte y
funcionamiento ......................................8
Batería .................................................... 8
Indicador de mantenimiento y
batería (LED) ........................................... 8
Alcance del mantenimiento .....................8
Carga .....................................................9
Traslado ..................................................10
Uso de las eslingas ................................ 10
Elevación y descenso ............................. 10
Traslado ................................................ 11
Descenso del usuario hasta
una posición sentada ............................ 11
Accesorios ............................................... 12
Eslingas ................................................12
Transporte / almacenamiento
................12
Mantenimiento ........................................ 13
Limpieza y desinfección .........................13
Ajustes ................................................. 13
Reciclaje ............................................... 13
Piezas de recambio ............................... 13
Inspección periódica ................................13
Alcance de la inspección periódica ........ 13
Solución de problemas ............................ 14
Importante
Este manual de usuario contiene instrucciones de
seguridad importantes e información relacionada
con el uso de la grúa y sus accesorios.
En este manual, por «usuario» se entiende la
persona que es elevada.
El «asistente» es la persona que opera la grúa.
Advertencia:
Este símbolo indica que se trata
de información importante sobre
seguridad. Siga atentamente estas
instrucciones.
¡Lea el manual de usuario antes de
su uso!
Es importante entender completa-
mente el contenido del manual de
usuario antes de utilizar el equipo.
Visite www.etac.com para descargar la documen-
tación y asegurarse de que posee la versión más
reciente.
Manual en español
2
Molift Smart 150 / www.etac.com
Molift Smart 150
Molift Smart 150 es una grúa móvil plegable
pensada para elevar y trasladar a una persona de
/ a una cama, el suelo, una silla de ruedas o el
inodoro con una eslinga. La grúa está hecha con
materiales ligeros, tiene ruedas y un accionamiento
eléctrico y funciona mediante una batería. Cuenta
con patas ajustables manualmente y una capaci-
dad de elevación de 150 kg ( 330 lb).
Resulta idónea para su uso en hospitales y centros
sanitarios y también se puede utilizar en casas
particulares. La grúa solo debe utilizarse para
traslados de corta distancia, como entre una silla
y una cama, o dentro del baño o aseo. La grúa
no está diseñada para transportar al usuario en
distancias más largas.
Acerca de Molift Smart 150
Componentes de la grúa:
Brazo elevador
Asas de
empuje
Motor/
accionador
Parada de
emergencia
Patas
Descenso
eléctrico de
emergencia
Chasis
Percha
Batería
Columna de
elevación
Descenso
manual de
emergencia
Mando
Rueda / rueda giratoria
(trasera con freno)
Indicador de la
batería
Pedals for leg
adjustment
manija de bloqueo
Indicador de
mantenimiento
3
Molift Smart 150 / www.etac.com
Etiqueta del producto
El código de barras de las etiquetas del producto
contiene el número del artículo, el número de serie
y la fecha de fabricación.
SMART 150
Gross weight 176kg / 388lbs
SWL 150kg / 330lbs
14.4V DC, IP24
Duty cycle 10%
Etac AS, Etac Supply Gjøvik
Hadelandsveien 2
N-2816 Gjøvik NORWAY
www.etac.com
60601-1
Simbolos y etiquetas de advertencia
Explicación más detallada de los símbolos utiliza-
dos en el producto:
Parte aplicada de tipo BF
Con marcado CE
Consulte el manual de usuario
Solo para uso en interiores
No eliminar con residuos
comunes
Descenso de emergencia
Indicador de mantenimiento
Indicador de la batería
Símbolo del organismo de
certificación
Información general
Declaración de conformidad
La grúa Molift Smart 150, así como todos los accesorios recogidos en el presente manual de
uso, disponen de marcado CE de conformidad con lo expuesto en la Directiva 93/42/CEE del
Consejo relativa a los productos sanitarios de clase 1. Tanto la grúa como los accesorios se
han sometido a pruebas y una entidad independiente los ha aprobado de acuerdo con las
normativas CEI 60601-1, CEI 60601-1-2 y NS-EN ISO 10535:2006.
Condiciones de uso
Elevar y trasladar a una persona siempre supondrá cierto riesgo, por lo que el equipo y los accesorios
descritos en este manual solamente deben ser utilizados por personal formado.
Modificaciones y uso de piezas de otros fabricantes
Recomendamos usar exclusivamente componentes y recambios de Molift. Si se modifica el producto,
la declaración de conformidad deja de ser válida y Etac no se hace responsable de la garantía. Etac no
se hace responsable de los errores o accidentes que puedan producirse al usar componentes de otros
fabricantes.
Solamente el personal certificado está autorizado a abrir la grúa o los accesorios
para su mantenimiento o reparación. Hay riesgo de lesiones con las piezas giratorias
y de descarga eléctrica.
La persona que va a ser elevada no debe ser quien controle la grúa.
Garantía
Nuestros productos tienen dos años de garana contra defectos de fabricación y materiales.
Consulte las condiciones en www.etac.com.
Identificación del producto
4
Molift Smart 150 / www.etac.com
Carga de trabajo segura (SWL):
150 kg (330 lbs)
Peso de la unidad:
Sin batea: 25 kg /
incluyendo la batería: 25,8 kg
Batería:
Art: 0541000
14.4 V NiMH 2.6 Ah
Cargador de baterías:
100-240 V AC, 50-60 Hz
0,9 A de salida
Velocidad de elevación:
50,7 mm/s (1.99 in/s)
con 75kg (165 lbs) de carga
Clase de protección:
Mando IP24
Motor IP24
Nivel máximo de potencia acústica ponderada A:
L
WA
= 49,4 dB
Botón de fuerzas de maniobra:
Botones del mando: 3,4 N
Material:
Aluminio, plástico, acero
Motor:
Motor / accionador de elevación: 12 V CC
Diámetro de giro:
1300 mm (51,2 in)
Número de elevaciones con batería cargada por
completo:
40 elevaciones
( 75 kg / 165 lb, 50 cm / 20 in)
Vida útil prevista:
La grúa posee una vida útil prevista de
30 000 elevaciones de carga de trabajo
segura (SWL) o 10 años.
Mediciones plegables (LxAxA):
1160 x 475 x 355mm (45.66 x 18.7 x 14)
Datos técnicos
1 Highest position 1860mm
2 Maximum reach position 1260mm
3 Lowest position 400mm
A Maximum reach at 600 mm 610mm
B Maximum reach from base 630 mm
C Reach from base with legs spread to 700 mm 240mm
D Base height 105mm
E Base clearance 45mm
F Min. distance from wall to CSP (1) 455mm
G Min. distance from wall to CSP (2) 200mm
H Min. distance from wall to CSP (3) 885mm
K Maximum height of CSP 1880mm
L Minimum height of CSP 410mm
M Hoisting range 1450mm
P Maximum internal width 925mm
Q Internal width at maximum reach 860mm
R Minimum internal width 545mm
Fig 1,12,14 ISO 10535
w=700
h=600
CSP
1665 mm
(65
/in)
1905 mm (75in)
1030 mm (40/in)
925 mm (36
/in)
660 mm (25/)
545mm (21
/in)
820 mm
(32
/in)
1180 mm
(46/in)
1065 mm
(41
/in)
530 mm
(20
/in)
215 mm
(8
/in)
1315 mm (51/in)
1200 mm (47/in)
W 190mm
7 / in
105mm
(4
/in)
1860 mm (73
/in)
1260 mm (49
/in)
400 mm (15
/in)
610 mm
(24
/in)
630 mm
(24/in)
240 mm
(9
/in)
105 mm
(4
/in)
45 mm
(1
/in)
455 mm
(17
/in)
200 mm
(7
/in)
885 mm
(34
/in)
1880 mm
(74
/in)
410 mm
(16
/in)
1450 mm
(57
/in)
860 mm
(33
/in)
545 mm
(21
/)
1
Highest position:
2
Max reach:
3
Lowest position:
1
2
3
5
Molift Smart 150 / www.etac.com
Montaje
Cargue la batería. La batería no debe estar en el
soporte para la batería situado en la columna de
elevación durante el montaje o el plegado.
Montaje
Retire la banda elástica de transporte.
Active el freno de las ruedas pivotantes traseras
pisando el conjunto del pedal izquierdo. Extienda
las patas.
Levante la columna de elevación y deslícela hacia
abajo, hasta que llegue al soporte del chasis.
Cerciórese de que quede totalmente colocada en
la parte de abajo del chasis.
La columna debe fijarse con la palanca de
bloqueo, en la parte trasera del chasis. Tire de la
percha para separarla del gancho de transporte.
Tenga cuidado para evitar que las
piernas, las manos o los brazos queden
atrapados entre las piezas al elevar o
plegar la columna de elevación.
Batería y mando
1. Conecte el mando a la parte inferior del
soporte para la batería.
2. Inserte la batería con los terminales hacia
abajo.
3. Saque la banda elástica y pase el mando por
ella. Pase por ella parte del cable para que el
mando no caiga al suelo al bajarlo.
Plegado (modo de transporte)
Desplace el brazo elevador totalmente hacia abajo
y quite la batería. Pliegue la ga en el orden
inverso al del montaje. Vuelva a fijar la percha en
el gancho.
La grúa puede dividirse en dos partes independi-
entes, levantando la columna hasta que se separe
totalmente del chasis.
Lista de comprobación después del montaje
No utilice el producto hasta
después de haber verificado todos
los puntos de la siguiente lista de
comprobación
Utilice esta lista de comprobación para verificar
que la grúa esté instalada y funcione de forma
correcta y segura antes de su uso.
Asegúrese de que el brazo elevador, la
columna elevadora y la percha están fijados
correctamente y de que la grúa no tiene piezas
sueltas.
Asegúrese de que la batería está cargada (las
luces de la batería no están encendidas).
Compruebe que la grúa no presenta ningún
daño visible ni otros fallos.
Realice una elevación con carga (50 kg
6
Molift Smart 150 / www.etac.com
Uso de Molift Smart 150
El mando dispone de dos botones, uno para subir
el brazo elevador y otro para bajarlo. El indicador
del mando se iluminará cuando la batería esté baja
y sea necesario cargarla.
Mando con dos botones
Art. no. 0440002
Brazo elevador, subir/bajar
El mecanismo de extensión de las patas es
mecánico y funciona con dos pedales. Un pedal
mueve las patas hacia dentro y el otro hacia fuera.
Pise el pedal correspondiente para abrir o cerrar las
patas.
Patas, replegar/extender
Nota: Las patas extendidas ofrecen más estabilidad
y un mejor acceso a la silla o al inodoro.
Mando
Medidas generales de seguridad
Utilice únicamente accesorios y eslingas que se
adapten al usuario, al tipo de discapacidad, al
tamaño, al peso y al tipo de traslado.
Relación pausa trabajo / ciclo de trabajo.
Molift Smart 150 no debe estar en funcionamiento
s de 2 minutos seguidos (con carga máxima) y
debe tener pausas de un mínimo de 18 minutos.
Ciclo de trabajo del 10 % (intermitencia conforme
a la norma ISO-EN 10535).
Carga de trabajo segura
La grúa está marcada con Carga de trabajo segura
(SWL)
Deberá usarse siempre la menor carga
de trabajo segura (SWL) si esta difiere
entre la grúa, la percha y la unidad de
soporte del cuerpo.
Las grúas de Molift solo deben usarse
para elevar personas. Nunca utilice la
grúa para elevar o desplazar objetos de
ningún tipo.
Inspección obligatoria diaria o antes del uso:
Asegúrese de que la grúa no presenta daños,
defectos ni deformaciones visibles.
Asegúrese de que el indicador de la batería no
está encendido y de que la luz de mantenimi-
ento es de color verde.
Asegúrese de que las ruedas pueden rodar sin
problemas y de que la grúa se puede manio-
brar fácilmente
Inspección mensual obligatoria:
Pruebe todas las funciones de la grúa y asegú-
rese de que no emite ningún sonido anómalo.
Pruebe el botón de parada de emergencia y el
descenso de emergencia.
Si existiesen fallos o defectos, retire la ga y
rquela como «fuera de servicio».
Antes del uso / Comprobación diaria / Mensualmente
7
Molift Smart 150 / www.etac.com
Dispositivos de seguridad
La grúa Molift Smart 150 está equipada con varios
dispositivos de seguridad, diseñados para prevenir
daños o lesiones a los equipos y al personal en
caso de un uso incorrecto.
La grúa tiene un sensor de sobrecarga que evita
que funcione si la carga supera la SWL.
El brazo elevador está sujeto con bisagras para
evitar que el brazo y la percha aplasten al usuario.
El accionador no producirá fuerzas al moverlo
hacia abajo.
Las patas se pliegan durante el transporte, para
reducir al máximo el tamaño de la grúa. Al montar
la ga, las patas deben abrirse hasta que se pon-
gan en posición de trabajo. Hay una función de
seguridad que evita que la columna de elevación
encaje en el soporte si las patas no se ajustan más
allá de la posición de transporte.
El sistema electrónico se desconecta si se sobre-
calienta. Espere hasta que la grúa se haya enfriado
antes de volver a utilizarla.
Asas de empuje
Utilice las asas de empuje para desplazar la grúa.
No empuje ni tire del usuario, el
brazo elevador o el accionador.
Esto puede causar problemas
de estabilidad y la grúa puede
volcarse.
La grúa solo debe utilizarse para desplazarse
en distancias cortas. No sustituye
a la silla de ruedas ni similares.
Frenos
Las ruedas traseras y las pivotantes disponen de
frenos. Pise la palanca para bloquearlos. Lentela
para desbloquearlos.
Parada de emergencia /descenso de emergencia
Parada de emergencia
El interruptor de parada de emergencia apaga el
equipo cuando se pulsa. Para reiniciarlo, gírelo en
el sentido de las agujas del reloj (se podrá utilizar
cuando se pueda observar el anillo verde).
Descenso eléctrico de emergencia
Mantenga pulsado el botón del descenso eléctrico
de emergencia para bajar el brazo elevador. La
función de descenso de emergencia no funciona
cuando la parada de emergencia se encuentra
activada.
Descenso manual de emergencia
Tire hacia arriba de la palanca del accionador para
iniciar el descenso de emergencia; el brazo de
elevación se moverá hacia abajo si tiene carga. La
velocidad del descenso aumentará cuanto más se
tire de ella. Suelte la palanca suavemente. No la
suelte repentinamente, ya que esto puede causar
lesiones en el paciente o daños en el equipo.
La función de descenso manual de emergencia del
accionador solo debe utilizarse cuando el descenso
eléctrico de emergencia no funciona.
Parada de
emergencia
Eléctrico
Descenso de
emergencia
Descenso
manual de
emergencia
8
Molift Smart 150 / www.etac.com
Condiciones de transporte y funcionamiento
Transporte y almacenamiento
Para un almacenamiento durante largos periodos,
se recomienda dejar activado el botón de parada
de emergencia (hacia dentro). La grúa puede
almacenarse y transportarse a temperaturas situ-
adas entre –25 y –70 °C.
Funcionamiento
La grúa está diseñada para utilizarse en
habitaciones con temperaturas
estándares (de 5 a 40 °C).
Presión del aire: de 70 a 106 kPa.
Humedad relativa: 15-93 %
Tras el almacenamiento o transporte a otras
temperaturas, deje la grúa en una habitación con
una temperatura adecuada hasta que alcance una
temperatura de funcionamiento segura.
Los equipos médicos eléctricos
requieren precauciones especiales
respecto a la compatibilidad elec-
tromagnética (CEM). Los equipos
de radiocomunicaciones móviles
o portátiles pueden afectar a los
equipos médicos eléctricos, y deben
mantenerse a una distancia mínima
de 25 cm (10 in) de los compo-
nentes electrónicos de la grúa.
Batería
Molift Smart 150 está equipada con una batería
de 14,4 V 2,6 Ah NiMH. La batea tiene una vida
prevista de aprox. 500 ciclos de carga.
Las baterías usadas deben
desecharse como residuos espe-
ciales de acuerdo con las normati-
vas y leyes locales. No eliminar con
residuos comunes
x2
Las baterías deben cargarse y
descargarse completamente un
par de veces antes de que rindan
plenamente. Siga también este
procedimiento si la grúa no se
ha usado durante un periodo de
tiempo largo (4 semanas o más).
Indicador de mantenimiento y batería (LED)
La grúa posee dos indicadores en el soporte de la
batería.
Indicador de
mantenimiento
Indicador de la batería
El sistema eléctrico tiene una función de ahorro
de energía que apagará el sistema eléctrico tras
diez minutos sin actividad.
Todas las luces se apagarán.
El sistema se activa al pulsar uno de los
botones de funcionamiento.
Indicador de la batería (LED)
El indicador de la batería (LED) se encenderá y
emitirá un sonido cuando sea necesario cargar
la batería. En ese caso, la grúa tendrá la energía
suficiente para realizar un ciclo de elevación
completo con carga máxima. Cuando la batería
está extremadamente descargada, solamente será
posible bajar el brazo de elevación.
Indicador de mantenimiento
El sistema electrónico de la grúa calcula y registra
el número de elevaciones efectuadas.
Tras un determinado periodo en uso, el indicador
muestra un mensaje que solicita tareas de
mantenimiento.
Indicador de mante-
nimiento
Modo
Sin luz Ahorro de enera
(stand by)
Verde Lista para su uso
Amarillo Solicitar mantenimiento
Rojo Realizar mantenimiento
Rojo + sonido Realizar mantenimiento
inmediatamente
Alcance del mantenimiento
Las tareas de mantenimiento incluyen la sus-
titución del motor de elevación y la inspección /
sustitución de las piezas desgastadas. Deben ser
realizadas por personal autorizado.
Es necesario realizar el mantenimiento cuando el
indicador de mantenimiento sea de color rojo
(10 000 elevaciones estimadas en clase 4 de peso).
Componentes electrónicos
9
Molift Smart 150 / www.etac.com
Carga
Cargador de baterías
El cargador puede utilizarse como cargador de
mesa o montarse en una pared vertical cerca de
una toma eléctrica, a un mínimo de 120 cm de
distancia del suelo. El cargador debe utilizarse
fuera del entorno del paciente. El cargador debe
situarse o instalarse de forma que sea fácil desen-
chufar el cable de alimentación. Tenga cuidado de
no dañar el cable. El cargador se puede conectar a
la toma eléctrica en cualquier momento.
Cargador de bateas 12-24V
N.º de ref. 1340100
PowerPac 14,4 V NiMH
N.º de ref. 0541000
Indicador del cargador
Descripción del indicador de la batería (LED):
LED Modo
Amarillo Lista para su uso,
no hay una batería
conectada
Amarillo Inicialización
Rojo Carga rápida
Verde/Amarillo Carga completa
Verde Carga lenta
Rojo/Verde Error
Indicador
de la batería
(LED)
Cargador de
baterías
Cable de
alimentación
(desconectar el
dispositivo)
10
Molift Smart 150 / www.etac.com
Transfer
Planifique la elevación con antelación para garan-
tizar que discurra de la forma más segura y fluida
posible. Recuerde trabajar de manera ergonómica.
Evalúe los riesgos y tome nota de ellos. El asistente
es responsable de la seguridad del usuario.
Molift Smart 150 cuenta con una percha con
cuatro puntos de anclaje para diferentes tipos
de traslados: sentado, recostado o en posición
erguida.
Uso de las eslingas
Es importante que la eslinga se haya probado
con el usuario y para la situación de elevación
prevista.
Lea el manual de usuario de la
eslinga antes de su uso.
No utilice eslingas dañadas o muy
desgastadas.
Eslingas de otros fabricantes
Recomendamos usar únicamente nuestras
eslingas Molift. Etac no se hace responsable de
los errores o accidentes que puedan producirse al
usar eslingas de otros fabricantes.
Elevación y descenso
Durante el traslado de un usuario, colóquese a
su lado. Compruebe que las extremidades no
obstruyan el asiento, la cama, etc. Mantenga
contacto visual con el usuario para que se sienta
seguro.
La percha de cuatro puntos debe colocarse siem-
pre cruzada sobre el usuario para evitar que este
se salga accidentalmente de la eslinga.
El diseño de gancho de la percha evita que la
eslinga se desate involuntariamente cuando esté
correctamente montada.
1. Compruebe que la eslinga esté bien colocada
alrededor del usuario y que los lazos de las
correas estén correctamente colocados en los
ganchos de la percha.
2. Estire las correas de la eslinga sin elevar al
usuario. Asegúrese de que los cuatro lazos de
la eslinga están correctamente fijados para que
el usuario no se pueda deslizar ni caer.
3. Eleve al usuario y realice el traslado.
11
Molift Smart 150 / www.etac.com
Traslado
Intente colocar al usuario lo más bajo posible
(preferiblemente con los pies apoyados en el cha-
sis) al trasladar la grúa con un usuario suspendido.
De esta manera, el centro de gravedad es bajo y se
reduce el riesgo de inestabilidad.
No levante nunca al usuario más
de lo necesario para realizar la
elevación. Recuerde que las ruedas
de una grúa móvil NO deben estar
bloqueadas.
Nunca deje a un usuario sin super-
visión cuando lo esté elevando.
Tenga cuidado cuando esté en movimiento, ya
que el usuario suspendido podría balancearse al
realizar giros, paradas y arranques. Tenga cuidado
al maniobrar cerca de muebles para evitar que el
usuario suspendido choque contra ellos.
No debe utilizar la grúa para elevar
o mover a usuarios en superficies
inclinadas.
Evite alfombras muy gruesas, umbrales elevados,
superficies irregulares u otros obstáculos capaces
de bloquear las ruedas. La grúa podría desestabi-
lizarse si se fuerza a remontar dichos obstáculos,
lo que aumenta el riesgo de volcado.
Descenso del usuario hasta una posición sentada
Cuando se traslada el usuario a la posición de
sentado, pueden utilizarse las siguientes técnicas
cuando se descienda al usuario hacia la parte más
posterior del asiento posible:
A Coloque al usuario ayudándose del asa de
empuje.
B Presione suavemente sobre las rodillas del
usuario.
C Incline el asiento hacia atrás.
Cuando eleve/baje al usuario
desde/hacia una silla, este debe
estar mirando hacia la grúa.
12
Molift Smart 150 / www.etac.com
Accessories
Equipo y accesorios opcionales recomendados
para Molift Smart 150.
Eslingas
Etac ofrece una amplia gama de eslingas para
diferentes tipos de traslados. La eslinga Molift
RgoSling se ha desarrollado para combinarse
con una percha de 4 puntos, aunque también
funciona con una percha de 2 puntos.
La serie EvoSling de Etac se ha desarrollado para
combinarse con una percha de 2 puntos.
Consulte la lista de combinación en el manual de
usuario de la eslinga para ver la combinación cor-
recta de eslinga y percha. La serie de eslingas está
disponible en los tamaños XXS – XXL, en poliéster
y malla de poliéster.
Rgosling Mediumback Padded (XS-XXL)
Rgosling Highback Padded (XS-XXL)
Rgosling Mediumback Net (XXS-XXL)
Rgosling Highback Net (XXS-XXL)
Rgosling Toilet Lowback (XXS-XXL)
Rgosling Toilet Highback (XXS-XXL)
Rgosling Ampu Mediumback (XXS-XXL)
Rgosling Ampu Highback (XXS-XXL)
Rgosling Ambulating Vest
Rgosling Comfort Highback (S-L)
Accesorios:
Lazos de extensión Rgosling
N.º de ref.: 1721600
Correa de la ingle Rgosling Ambulating Vest
(XXS-XL)
Transporte / almacenamiento
Maleta de viaje para Molift Smart 150
N.º de ref. 0990200
Esta maletagida proporciona una protección
adicional durante el transporte
aéreo. Está homologada por la TSA para trans-
porte aéreo y
resulta ideal para clientes que tengan una vida
activa.
Bolsa de viaje para Molift Smart 150
N.º de ref. 3049175
La bolsa de viaje flexible cuenta con unas ruedas
de transporte extragrandes. Protege la grúa y
facilita el transporte.
13
Molift Smart 150 / www.etac.com
Mantenimiento
Limpieza y desinfección
Limpie la grúa con regularidad. Limpie las
superficies con un paño húmedo utilizando un
detergente con pH neutro adecuado. No utilice
disolventes ni líquidos fuertes, pues podría dañar
las superficies de la grúa. Cuando sea necesario
desinfectar, utilice alcohol isopropílico. Evite
utilizar productos de limpieza abrasivos. Retire las
posibles pelusas y pelos de las ruedas y asegúrese
de que giran sin problemas. Limpie los contactos
y el mando con alcohol isopropílico para eliminar
los restos de grasa y suciedad. Compruebe la
parada y el descenso de emergencia después
de la limpieza. No debe exponer la grúa a agua
corriente.
Asegúrese de que las etiquetas no
se hayan dañado ni eliminado con
la limpieza.
Ajustes
Tras la limpieza y el procedimiento de montaje,
realice una inspección periódica y utilice la lista de
comprobación para reajustar la grúa.
Reciclaje
Consulte las «Instrucciones de reciclaje» para saber
mo desechar correctamente el producto. Están
disponibles en www.etac.com.
Piezas de recambio
Hay una lista de piezas de recambio disponibles
bajo demanda.
Inspección periódica
Alcance de la inspección periódica
La inspección periódica consiste en un examen
visual (especialmente de la estructura de carga de
la ga y el mecanismo de elevación con acceso-
rios, frenos, controles, dispositivos de seguridad y
dispositivos de soporte de personas), de acuerdo
con el Informe de Inspección Periódica del Molift
Smart 150. Están disponibles en www.etac.com.
La grúa deberá dejarse de utilizar
inmediatamente y salarse
como «fuera de servicio» si surge
cualquier problema con ella que
pueda poner en peligro la seguri-
dad de alguien. No utilice la grúa
hasta que esté reparada.
La inspección periódica debe realizarse una vez
al año o con más frecuencia si así lo requieren las
normativas locales. La inspección debe realizarla
personal de mantenimiento autorizado por Etac.
Póngase en contacto con Etac a través de molift@
etac.com para obtener formación y autorización
o recomendaciones sobre un socio de manten-
imiento aprobado.
Al llevar a cabo la inspección periódica, el inspec-
tor deberá cumplimentar el informe de inspección
del Molift Smart 150. La persona o personas
responsables del mantenimiento de la grúa
deberán conservar los informes. Si la inspección
revela defectos y daños, estos deberán notificarse
al propietario
Una vez que haya finalizado la inspección
periódica, el inspector debe marcar la grúa con
una etiqueta adhesiva en la etiqueta de control
que indique la fecha de la inspección periódica y
otra etiqueta (con un identificador de seis dígitos
de Etac o del distribuidor) que identifique a la
persona que la ha realizado. La etiqueta de control
se encuentra en la parte derecha del soporte de la
batea e indica la fecha en la que debe realizarse
la siguiente inspección.
Marque la etiqueta
con el mes y el año
de la inspección
14
Molift Smart 150 / www.etac.com
Solución de problemas
Problema Causas / acciones posibles
La columna de elevación cojea La columna de elevación no está bien colocada en
el chasis.
Montar la columna en el chasis asegundola con
la asa de bloqueo del chasis.
La grúa se mueve de forma irregular en una
superficie plana
Las ruedas giratorias se mueven irregularmente a
causa de las pelusas y el polvo.
Limpie las ruedas giratorias. Elimine el pelo y la
suciedad.
The lifting arm moves uncontrolled. Hay un cortocircuito entre el mando y la grúa.
Limpie la superficie del enchufe del mando con
alcohol para eliminar la grasa.
Mando defectuoso.
Sustituya el mando.
Hay un error en el sistema electrónico de control.
Póngase en contacto con el representante local
para realizar el mantenimiento.
The lifting legs move uncontrolled. Hay un error en el mecanismo de apertura de las
patas. Es peligroso accionar el producto. Póngase
en contacto con el representante local para
realizar el mantenimiento.
La grúa no responde al mando / el brazo elevador
o las patas no se mueven.
El botón de parada de emergencia está activado.
Para reiniciar la parada de emergencia, gire el
botón en el sentido de las agujas del reloj.
La batería está descargada.
Cambie o cargue la batería.
Los componentes electrónicos de la grúa se han
sobrecalentado.
Espere a que se enfríen.
La grúa tiene sobrecarga.
Asegúrese de que la carga no supere la SWL.
El mando no está enchufado correctamente.
Enchufe el mando correctamente. El mando, el
enchufe o el cable pueden estar rotos y debe
sustituirlos.
Sistema electrónico de control defectuoso.
Póngase en contacto con el representante local
para realizar el mantenimiento.
La batería no se carga Batería defectuosa.
Compruebe los indicadores del cargador mientras
realiza la carga.
Pruebe otra batería.
Cargador de baterías defectuoso.
Compruebe los indicadores del cargador mientras
realiza la carga.
Pruebe otro cargador.
Etac AS
Etac Supply Gjøvik
Hadelandsveien 2, 2816 Gjøvik, Norway
Tel +47 4000 1004
molift@etac.com www.etac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Molift Smart 150 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Molift Smart 150 es una grúa móvil plegable diseñada para levantar y trasladar a una persona de/a una cama, el suelo, una silla de ruedas o el inodoro con una eslinga. Es ideal para hospitales, centros sanitarios y casas particulares. Con una capacidad de elevación de 150 kg (330 lb), es adecuada para personas de diferentes pesos. Sus patas ajustables manualmente y su funcionamiento eléctrico con batería la hacen fácil de usar y maniobrar.