Molift Mover 300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Molift Mover 300 es una grúa móvil diseñada para elevar y trasladar a una persona de/a una cama, el suelo, una silla de ruedas o el inodoro con una eslinga. Es ideal para uso en centros sanitarios, hogares y residencias de ancianos. Con una capacidad de elevación de 300 kg (661 lb), patas ajustables eléctricamente y un mando fácil de usar, Molift Mover 300 ofrece traslados seguros y cómodos.

Molift Mover 300 es una grúa móvil diseñada para elevar y trasladar a una persona de/a una cama, el suelo, una silla de ruedas o el inodoro con una eslinga. Es ideal para uso en centros sanitarios, hogares y residencias de ancianos. Con una capacidad de elevación de 300 kg (661 lb), patas ajustables eléctricamente y un mando fácil de usar, Molift Mover 300 ofrece traslados seguros y cómodos.

Molift Mover 300
ES - Manual de usuario
BM06108 Rev. K 2016-04-01
1
Molift Mover 300 / www.etac.com
Índice
Molift Mover 300 ...................................... 2
Componentes de la grúa: ........................2
Acerca de Molift Mover 300 ...................2
Información general ..................................3
Declaración de conformidad .................... 3
Condiciones de uso.................................3
Garantía .................................................3
Identificación del producto ...................... 3
Datos técnicos ...........................................4
Montaje ....................................................5
Columna de elevación ............................. 5
Montaje de la percha ..............................5
Batería y mando .....................................5
Lista de comprobación
después del montaje ...............................5
Uso de Molift Mover 300 ..........................6
Antes del uso .........................................6
Mando ...................................................6
Dispositivos de seguridad ........................7
Asas de empuje ......................................7
Frenos ....................................................7
Parada de emergencia /
descenso de emergencia..........................7
Componentes electrónicos .........................8
Condiciones de transporte y
funcionamiento ......................................8
Batería .................................................... 8
Indicador de mantenimiento y
batería (LED) ........................................... 8
Alcance del mantenimiento .....................8
Carga .....................................................9
Cargador integrado (opcional) .................9
Traslado ..................................................10
Uso de las eslingas ................................ 10
Elevación y descenso .............................10
Brazos de apoyo
...................................10
Traslado ................................................ 11
Descenso del usuario hasta
una posición sentada ............................ 11
Accesorios ............................................... 12
Perchas ................................................. 12
Camilla ................................................. 12
Rueda giratoria con bloqueo
de dirección .........................................12
Eslingas ................................................ 12
Mantenimiento ........................................ 13
Limpieza y desinfección ......................... 13
Ajustes .................................................13
Reciclaje ............................................... 13
Piezas de recambio ...............................13
Inspección periódica ................................13
Alcance de la inspección periódica ........13
Solución de problemas ............................14
Importante
Este manual de usuario contiene instrucciones de
seguridad importantes e información relacionada
con el uso de la grúa y sus accesorios.
En este manual, por «usuario» se entiende la
persona que es elevada.
El «asistente» es la persona que opera la grúa.
Advertencia:
Este símbolo indica que se trata
de información importante sobre
seguridad. Siga atentamente estas
instrucciones.
¡Lea el manual de usuario antes de
su uso!
Es importante entender completa-
mente el contenido del manual de
usuario antes de utilizar el equipo.
Visite www.etac.com para descargar la documen-
tación y asegurarse de que posee la versión más
reciente.
Manual en español
2
Molift Mover 300 / www.etac.com
Molift Mover 300
Molift Mover 300 es una grúa móvil pensada para
elevar y trasladar a una persona de/a una cama,
el suelo, una silla de ruedas o el inodoro con
una eslinga. La grúa está hecha con materiales
ligeros, tiene ruedas y un accionamiento eléctrico y
funciona mediante una batería. Cuenta con patas
ajustables eléctricamente y una capacidad de
elevación de 300 kg (661 lb).
Resulta idónea para su uso en centros sanitarios,
aunque también se puede utilizar en hogares
y residencias de ancianos. La grúa solo debe
utilizarse para traslados de corta distancia, como
entre una silla y una cama, o dentro del baño o de
la habitación, y no sustituye a la silla de ruedas ni
similares.
Acerca de Molift Mover 300
Componentes de la grúa:
Brazo elevador
Asas de
empuje
Motor/
accionador
Parada de
emergencia
Patas
Descenso
eléctrico de
emergencia
Chasis
Percha
Batería
Columna de
elevación
Descenso
manual de
emergencia
Mando
Rueda / rueda giratoria
(trasera con freno)
3
Molift Mover 300 / www.etac.com
Etiqueta del producto
El código de barras de las etiquetas del producto
contiene el número del artículo, el número de serie
y la fecha de fabricación.
Etac AS, Etac Supply Gjøvik
Hadelandsveien 2
N-2816 Gjøvik NORWAY
www.etac.com
MOVER 300
Gross weight 340kg / 750lbs
SWL 300kg / 661lbs
26.4V DC, IP24
Duty cycle 10%
60601-1
Simbolos y etiquetas de advertencia
Explicación más detallada de los símbolos utiliza-
dos en el producto:
Parte aplicada de tipo BF
Con marcado CE
Consulte el manual de usuario
Solo para uso en interiores
No eliminar con residuos
comunes
Descenso de emergencia
Indicador de mantenimiento
Indicador de la batería
Símbolo del organismo de
certificación
Información general
Declaración de conformidad
La grúa Molift Mover 300, así como todos los accesorios recogidos en el presente manual
de uso, disponen de marcado CE de conformidad con lo expuesto en la Directiva 93/42/CEE
del Consejo relativa a los productos sanitarios de clase 1. Tanto la grúa como los accesorios
se han sometido a pruebas y una entidad independiente los ha aprobado de acuerdo con las
normativas CEI 60601-1, CEI 60601-1-2 y NS-EN ISO 10535:2006.
Condiciones de uso
Elevar y trasladar a una persona siempre supondrá cierto riesgo, por lo que el equipo y los accesorios
descritos en este manual solamente deben ser utilizados por personal formado.
Modificaciones y uso de piezas de otros fabricantes
Recomendamos usar exclusivamente componentes y recambios de Molift. Si se modifica el producto,
la declaración de conformidad deja de ser válida y Etac no se hace responsable de la garantía. Etac no
se hace responsable de los errores o accidentes que puedan producirse al usar componentes de otros
fabricantes.
Solamente el personal certificado está autorizado a abrir la grúa o los accesorios
para su mantenimiento o reparación. Hay riesgo de lesiones con las piezas giratorias
y de descarga eléctrica.
La persona que va a ser elevada no debe ser quien controle la grúa.
Garantía
Nuestros productos tienen dos años de garana contra defectos de fabricación y materiales.
Consulte las condiciones en www.etac.com.
Identificación del producto
4
Molift Mover 300 / www.etac.com
Datos técnicos
2100 mm (82/in)
1285 mm (50/in)
115 mm
(
4/in)
1395 mm (82/in)
470 mm
(
4/in)
275 mm
(
10/in)
1065 mm
(
4/in)
1775 mm
(
69/in)
403 mm
(
15/in)
1250 mm (49/in)
550 mm (21/in)
690 mm (
27/in)
1065 mm (
41/in)
1205 mm (
47/in)
43 mm (1/in)
115 mm (
4/in)
w=700
M
K
2070 mm (81/in)
1420 mm (
55/in)650 mm (25/in)
620 mm (24/in)
CSP
1
2
3
2070 mm (81/in)
1340 mm (52
/in)
650 mm (25
/in)
1 Highest position:
2 Max reach:
3 Lowest position:
Carga de trabajo segura (SWL):
300 kg (661 lbs)
Peso de la unidad:
sin batería ni percha:
36 kg/79,3 lbs
Chasis: 19 kg/41,8 lbs
Columna de elevación: 17 kg/37,4 lbs
Batería: 1,6 kg/3,7 lbs
Percha media de 4 puntos: 2,5 kg/7.3 lbs
Batería:
Ref.: 1341000
26.4 V NiMH 2.6 Ah
Cargador de baterías:
100-240 V AC, 50-60 Hz
0,9 A de salida
Velocidad de elevación:
32,6mm/second (1.28 inches/second)
with 75kg (165,35 lbs) de carga
Clase de protección:
Mando IP24
Motor IP24
Nivel máximo de potencia acústica ponderada A:
L
WA
= 63,2 dB
Botón de fuerzas de maniobra:
Botones del mando: 3.4 N
Material:
Aluminio, plástico, acero
Motor:
Motor / accionador de elevación: 24 V DC
Motor de extensión de las patas: 12 V DC
Diámetro de giro:
1400 mm (55.1 inches)
Número de elevaciones con batería cargada por
completo:
50 elevaciones ( 75 kg / 165 lbs,
50 cm / 20 inches)
Vida útil prevista:
La grúa posee una vida útil
prevista de 30 000 elevaciones de carga de
trabajo segura (SWL) o 10 años.
5
Molift Mover 300 / www.etac.com
Montaje
Cargue la batería. No coloque la batería en el
soporte durante el montaje.
Columna de elevación
Coloque la columna de elevación en el chasis.
Asegúrese de que la flecha roja de la parte
inferior de la columna coincida con el borde del
chasis. Asegúrese de que el tornillo de la columna
esté dentro del orificio del chasis. Esto impedirá
que la columna se salga accidentalmente del
chasis cuando se baje la palanca de bloqueo.
Fije la columna bajando por completo la palanca
de bloqueo de la parte posterior.
Montaje de la percha
Turn connection point on lifting arm in top
position.
Inserte el perno de la percha en el punto de cone-
xión para montar la percha. Cuando el perno esté
introducido totalmente, la percha está montada y
puede girar libremente.
Batería y mando
1.
1 32
Connect hand control to bottom of battery
holder.
2. Insert battery.
3. Connect hand control wire to push handle so
it does not fall to the floor when dropped.
Lista de comprobación después del montaje
No empiece a utilizar la grúa sin
haber realizado la lista de compro-
bación tras su montaje.
Utilice esta lista de comprobación para verificar
que la grúa esté instalada y funcione de forma
correcta y segura antes de su uso.
Aserese de que el brazo elevador, la
columna elevadora y la percha están fijados
correctamente y de que la ga no tiene piezas
sueltas.
Aserese de que la batería está cargada (las
luces de la batería no están encendidas).
Compruebe que la grúa no presenta ningún
daño visible ni otros fallos.
Realice una elevación con carga (60-80 kg)
6
Molift Mover 300 / www.etac.com
Uso de Molift Mover 300
El mando tiene 4 botones para elevar y
bajar el brazo elevador, y extender o replegar el
mecanismo de extensión de las patas.
El mando tiene una luz indicadora que se ilumina
cuando el nivel de batería sea bajo y se deba
cargar la grúa.
Mando de 4 botones
Ref.: no. 2018004
Brazo elevador, subir/bajar
Nota: La grúa es más inestable en la posición
superior.
Patas, replegar/extender
Nota: Las patas extendidas ofrecen más estabilidad
y un mejor acceso a la silla o al inodoro.
Mando
Medidas generales de seguridad
Utilice únicamente accesorios y eslingas que se
adapten al usuario, al tipo de discapacidad, al
tamo, al peso y al tipo de traslado.
Relación pausa trabajo / ciclo de trabajo.
Molift Mover 300 no debe estar en funcion-
amiento más de 2 minutos seguidos (con carga
máxima) y debe tener pausas de un mínimo de 18
minutos. Ciclo de trabajo del 10 % (intermitencia
conforme a la norma ISO-EN 10535).
Carga de trabajo segura
La grúa está marcada con Carga de trabajo segura
(SWL)
Si la carga máxima (SWL) difiere entre
la percha de la grúa y la unidad de
soporte del cuerpo, deberá usarse
siempre la menor carga máxima.
Las grúas de Molift solo deben usarse
para elevar personas. Nunca utilice la
grúa para elevar o desplazar objetos de
ningún tipo.
Inspección obligatoria diaria o antes del uso:
Asegúrese de que la grúa no presenta daños,
defectos ni deformaciones visibles.
Asegúrese de que la conexión de la percha y
todas las piezas desmontables están correcta-
mente conectadas y aseguradas.
Asegúrese de que el indicador de la batería no
está encendido y de que la luz de mantenimi-
ento es de color verde.
Compruebe que la correa de la eslinga no
presente daños visibles ni hilachas.
Asegúrese de que las ruedas pueden rodar sin
problemas y de que la grúa se puede manio-
brar fácilmente
Inspección mensual obligatoria:
Pruebe las funciones de elevación y asegúrese
de que la grúa no emite sonidos anormales.
Pruebe el botón de parada de emergencia y el
descenso de emergencia.
Si existiesen fallos o defectos, retire la ga y
rquela como «fuera de servicio».
Antes del uso / Comprobación diaria / Mensualmente
7
Molift Mover 300 / www.etac.com
Dispositivos de seguridad
La grúa Molift Mover 180 está equipada con
varios dispositivos de seguridad, diseñados para
prevenir daños o lesiones a los equipos y al per-
sonal en caso de un uso incorrecto.
La grúa tiene un sensor de sobrecarga que evita
que funcione si la carga supera la SWL.
El brazo elevador está sujeto con bisagras para
evitar que el brazo y la percha aplasten al usuario.
El accionador no producirá fuerzas al moverlo
hacia abajo.
El sistema electrónico se desconecta si se sobre-
calienta. Espere hasta que la grúa se haya enfriado
antes de volver a utilizarla.
Asas de empuje
Utilice las asas de empuje para desplazar la grúa.
No empuje ni tire del usuario, el
brazo elevador o el accionador.
Esto puede causar problemas
de estabilidad y la grúa puede
volcarse.
La grúa solo debe utilizarse para desplazarse
en distancias cortas. No sustituye
a la silla de ruedas ni similares.
Frenos
Las ruedas traseras y las pivotantes disponen de
frenos. Pise la palanca para bloquearlos. Levántela
para desbloquearlos.
Emergency stop / Emergency lowering
Parada de emergencia
El interruptor de parada de emergencia apaga el
equipo cuando se pulsa. Para reiniciarlo, gírelo en
el sentido de las agujas del reloj (se podrá utilizar
cuando se pueda observar el anillo verde).
Descenso eléctrico de emergencia
Mantenga pulsado el bon del descenso eléctrico
de emergencia para bajar el brazo elevador. La
función de descenso de emergencia no funciona
cuando la parada de emergencia se encuentra
activada.
Descenso manual de emergencia
Turn the top of the actuator clockwise and the
lifting arm moves downwards if under load.
The manual emergency lowering function on the
actuator should only be used when the electrical
emergency lowering does not work.
Parada de
emergencia
Descenso
manual de
emergencia
Eléctrico
Descenso de
emergencia
8
Molift Mover 300 / www.etac.com
Condiciones de transporte y funcionamiento
Transporte y almacenamiento
Para un almacenamiento durante largos periodos,
se recomienda dejar activado el botón de parada
de emergencia (hacia dentro). La grúa puede
almacenarse y transportarse a temperaturas situ-
adas entre –25 y –70 °C.
Funcionamiento
La grúa está diseñada para utilizarse en
habitaciones con temperaturas
estándares (de 5 a 40 °C).
Presión del aire: de 70 a 106 kPa.
Humedad relativa: 15-93 %
Tras el almacenamiento o transporte a otras
temperaturas, deje la grúa en una habitación con
una temperatura adecuada hasta que alcance una
temperatura de funcionamiento segura.
Los equipos médicos eléctricos
requieren precauciones especiales
respecto a la compatibilidad elec-
tromagnética (CEM). Los equipos
de radiocomunicaciones móviles
o portátiles pueden afectar a los
equipos médicos eléctricos, y deben
mantenerse a una distancia mínima
de 25 cm (10 in) de los compo-
nentes electrónicos de la grúa.
Batería
Molift Mover 300 está equipada con una batea
de 26,4 V 2,6 Ah NiMH. La batea tiene una vida
prevista de aprox. 500 ciclos de carga.
Las baterías usadas deben
desecharse como residuos espe-
ciales de acuerdo con las normati-
vas y leyes locales. No eliminar con
residuos comunes
x2
Las baterías deben cargarse y
descargarse completamente un
par de veces antes de que rindan
plenamente. Siga también este
procedimiento si la grúa no se
ha usado durante un periodo de
tiempo largo (4 semanas o más).
Indicador de mantenimiento y batería (LED)
La grúa posee dos indicadores en el soporte de la
batería.
Indicador de
mantenimiento
Indicador de la batería
El sistema eléctrico tiene una función de ahorro
de energía que apagará el sistema eléctrico tras
diez minutos sin actividad.
Todas las luces se apagarán.
El sistema se activa al pulsar uno de los
botones de funcionamiento.
Indicador de la batería (LED)
El indicador de la batería (LED) se encenderá y
emitirá un sonido cuando sea necesario cargar
la batería. En ese caso, la grúa tendrá la energía
suficiente para realizar un ciclo de elevación
completo con carga máxima. Cuando la batería
está extremadamente descargada, solamente será
posible bajar el brazo de elevación.
Indicador de mantenimiento
Los componentes electrónicos registran las cargas
elevadas y el número de elevaciones. Tras un
determinado periodo en uso, el indicador muestra
un mensaje que solicita tareas de mantenimiento.
Indicador de mante-
nimiento
Modo
Sin luz Ahorro de energía
(stand by)
Verde Lista para su uso
Amarillo Solicitar mantenimiento
Rojo Realizar mantenimiento
Rojo + sonido Realizar mantenimiento
inmediatamente
Alcance del mantenimiento
Las tareas de mantenimiento incluyen la sus-
titución del motor de elevación y la inspección /
sustitución de las piezas desgastadas. Deben ser
realizadas por personal autorizado.
Es necesario realizar el mantenimiento cuando el
indicador de mantenimiento sea de color rojo (10
000 elevaciones estimadas en clase 4 de peso).
Componentes electrónicos
9
Molift Mover 300 / www.etac.com
Carga
Cargador de baterías
El cargador puede utilizarse como cargador de
mesa o montarse en una pared vertical cerca de
una toma eléctrica, a un mínimo de 120 cm de
distancia del suelo. El cargador debe utilizarse
fuera del entorno del paciente. El cargador debe
situarse o instalarse de forma que sea fácil desen-
chufar el cable de alimentación. Tenga cuidado de
no dañar el cable. El cargador se puede conectar a
la toma eléctrica en cualquier momento.
Cargador de baterías 12-24V
N.º de ref. 1340100
Indicador del cargador
Descripción del indicador de la batería (LED):
LED Modo
Amarillo Lista para su uso,
no hay una batea
conectada
Amarillo Inicialización
Rojo Carga rápida
Verde/Amarillo Carga completa
Verde Carga lenta
Rojo/Verde Error
Cargador integrado (opcional)
La grúa puede cargarse sin quitar la batería con
un cargador integrado. Apárquela y conéctela
a un enchufe de pared para cargar la batería.
La grúa puede suministrarse con un cargador
integrado o este puede entregarse como accesorio
e incorporarse.
Cargador integrado
N.º de ref. 1340101
Indicador
de la batería
(LED)
Cargador de
baterías
Cable de
alimentación
(desconectar el
dispositivo)
10
Molift Mover 300 / www.etac.com
Traslado
Planifique la elevación con antelación para garan-
tizar que discurra de la forma más segura y fluida
posible. Recuerde trabajar de manera ergonómica.
Evalúe los riesgos y tome nota de ellos. El asistente
es responsable de la seguridad del usuario.
Molift Mover 300 puede usarse en perchas con
cuatro o dos puntos de anclaje para diferentes
tipos de traslados: sentado, recostado o en
posición erguida.
Uso de las eslingas
Es importante que la eslinga se haya probado
con el usuario y para la situación de elevación
prevista.
Lea el manual de usuario de la
eslinga antes de su uso.
No utilice eslingas dañadas o muy
desgastadas.
Eslingas de otros fabricantes
Recomendamos usar únicamente nuestras
eslingas Molift. Etac no se hace responsable de
los errores o accidentes que puedan producirse al
usar eslingas de otros fabricantes.
Elevación y descenso
Durante el traslado de un usuario, colóquese a
su lado. Compruebe que las extremidades no
obstruyan el asiento, la cama, etc. Mantenga
contacto visual con el usuario para que se sienta
seguro.
La percha de cuatro puntos debe colocarse siem-
pre cruzada sobre el usuario para evitar que este
se salga accidentalmente de la eslinga.
El diseño de gancho de la percha evita que la
eslinga se desate involuntariamente cuando esté
correctamente montada.
1. Compruebe que la eslinga esté bien colocada
alrededor del usuario y que los lazos de las
correas estén correctamente colocados en los
ganchos de la percha.
2. Estire las correas de la eslinga sin elevar al
usuario. Asegúrese de que los cuatro lazos de
la eslinga están correctamente fijados para que
el usuario no se pueda deslizar ni caer.
3. Eleve al usuario y realice el traslado.
Brazos de apoyo (opcionales)
La grúa se puede usar para entrenamiento de
marcha con brazos de apoyo.
La grúa se puede entregar con brazos de apoyo,
o la columna de elevación completa con brazos
de apoyo se puede entregar como accesorio que
sustituya la columna de elevación original.
Columna con brazos de apoyo
N.º de ref. 1511002
11
Molift Mover 300 / www.etac.com
Traslado
Intente colocar al usuario lo más bajo posible
(preferiblemente con los pies apoyados en el cha-
sis) al trasladar la grúa con un usuario suspendido.
De esta manera, el centro de gravedad es bajo y se
reduce el riesgo de inestabilidad.
No levante nunca al usuario más
de lo necesario para realizar la
elevación. Recuerde que las ruedas
de una grúa móvil NO deben estar
bloqueadas.
Nunca deje a un usuario sin super-
visión cuando lo esté elevando.
Tenga cuidado cuando esté en movimiento, ya
que el usuario suspendido podría balancearse al
realizar giros, paradas y arranques. Tenga cuidado
al maniobrar cerca de muebles para evitar que el
usuario suspendido choque contra ellos.
No debe utilizar la grúa para elevar
o mover a usuarios en superficies
inclinadas.
Evite alfombras muy gruesas, umbrales elevados,
superficies irregulares u otros obstáculos capaces
de bloquear las ruedas. La grúa podría desestabi-
lizarse si se fuerza a remontar dichos obstáculos,
lo que aumenta el riesgo de volcado.
Descenso del usuario hasta una posición sentada
Cuando se traslada el usuario a la posición de
sentado, pueden utilizarse las siguientes técnicas
cuando se descienda al usuario hacia la parte más
posterior del asiento posible:
A Coloque al usuario ayudándose del asa de
empuje.
B Presione suavemente sobre las rodillas del
usuario.
C Incline el asiento hacia atrás.
Cuando eleve/baje al usuario
desde/hacia una silla, este debe
estar mirando hacia la grúa.
12
Molift Mover 300 / www.etac.com
Accessories
Equipo y accesorios opcionales recomendados
para Molift Mover 300.
Perchas y perchas con báscula
Molift Mover 300 puede utilizarse con perchas
de cuatro puntos de anclaje. Las perchas están
disponibles con o sin la báscula Molift. La báscula
Molift es un equipo aprobado de clase III. Se
puede utilizar para calcular el IMC (índice de masa
corporal).
Percha de aluminio de cuatro puntos
4 puntos de anclaje, media, aluminio,
anchura = 440 mm, N.º de ref.: 1530001
N.º de ref.: 1430010 (incl. báscula Molift)
4 puntos de anclaje, grande, aluminio,
anchura = 540 mm, N.º de ref.: 1530002
N.º de ref.: 1530011 (incl. báscula Molift)
Rueda giratoria con bloqueo de dirección
N.º de ref. 1320140
Esta rueda giratoria no tiene freno, por lo que
recomendamos cambiar solo una de las ruedas
giratorias.
Camilla
La camilla Molift puede utilizarse con todas las
perchas de cuatro puntos de anclaje para Molift
Mover 180.
Camilla espátula compatible con resonancias
magnéticas (SWL 300 kg)
N.º de ref.: 2150108
Eslingas
Etac ofrece una amplia gama de eslingas para
diferentes tipos de traslados. La eslinga Molift
RgoSling se ha desarrollado para combinarse
con una percha de 4 puntos, aunque también
funciona con una percha de 2 puntos.
La serie EvoSling de Etac se ha desarrollado para
combinarse con una percha de 2 puntos.
Consulte la lista de combinación en el manual de
usuario de la eslinga para ver la combinación cor-
recta de eslinga y percha. La serie de eslingas está
disponible en los tamaños XXS – XXL, en poliéster
y malla de poliéster.
RgoSlings:
RgoSling Mediumback Padded (XS-XXL)
RgoSling Highback Padded (XS-XXL)
RgoSling Mediumback Net (XXS-XXL)
RgoSling Highback Net (XXS-XXL)
RgoSling Toilet Lowback (XXS-XXL)
RgoSling Toilet Highback (XXS-XXL)
RgoSling Ampu Mediumback (XXS-XXL)
RgoSling Ampu Highback (XXS-XXL)
RgoSling Ambulating Vest (XXS-XL)
RgoSling Comfort Highback (S-L)
Accesorios:
RgoSling Extension Loops
RgoSling Ambulating Vest Groin strap (XXS-XL)
13
Molift Mover 300 / www.etac.com
Mantenimiento
Limpieza y desinfección
Limpie la grúa con regularidad. Limpie las
superficies con un paño húmedo utilizando un
detergente con pH neutro adecuado. No utilice
disolventes ni líquidos fuertes, pues podría dañar
las superficies de la grúa. Cuando sea necesario
desinfectar, utilice alcohol isopropílico. Evite
utilizar productos de limpieza abrasivos. Retire las
posibles pelusas y pelos de las ruedas y asegúrese
de que giran sin problemas. Limpie los contactos
y el mando con alcohol isopropílico para eliminar
los restos de grasa y suciedad. Compruebe la
parada y el descenso de emergencia después
de la limpieza. No debe exponer la grúa a agua
corriente.
Asegúrese de que las etiquetas no
se hayan dañado ni eliminado con
la limpieza.
Ajustes
Tras la limpieza y el procedimiento de montaje,
realice una inspección periódica y utilice la lista de
comprobación para reajustar la grúa.
Reciclaje
Consulte las «Instrucciones de reciclaje» para saber
mo desechar correctamente el producto. Están
disponibles en www.etac.com.
Piezas de recambio
Hay una lista de piezas de recambio disponibles
bajo demanda.
Inspección periódica
Alcance de la inspección periódica
La inspección periódica consiste en un examen
visual (especialmente de la estructura de carga de
la ga y el mecanismo de elevación con acceso-
rios, frenos, controles, dispositivos de seguridad y
dispositivos de soporte de personas), de acuerdo
con el Informe de Inspección Periódica del Molift
Mover 180. Están disponibles en www.etac.com.
En caso de peligro para la
seguridad, la grúa deberá dejarse
inmediatamente fuera de servicio
y señalarse claramente «fuera de
servicio», y no deberá usarse hasta
que esté reparada.
La inspección periódica debe realizarse una vez
al año o con más frecuencia si así lo requieren las
normativas locales. La inspección debe realizarla
personal de mantenimiento autorizado por Etac.
Póngase en contacto con Etac a través de molift@
etac.com para obtener formación y autorización
o recomendaciones sobre un socio de manten-
imiento aprobado.
Al llevar a cabo la inspección periódica, el inspec-
tor deberá cumplimentar el informe de inspección
del Molift Mover 300. La persona o personas
responsables del mantenimiento de la grúa
deberán conservar los informes. Si la inspección
revela defectos y daños, estos deberán notificarse
al propietario
Una vez que haya finalizado la inspección
periódica, el inspector debe marcar la grúa con
una etiqueta adhesiva en la etiqueta de control
que indique la fecha de la inspección periódica y
otra etiqueta (con un identificador de seis dígitos
de Etac o del distribuidor) que identifique a la
persona que la ha realizado. La etiqueta de control
se encuentra en la parte derecha del soporte de la
batea e indica la fecha en la que debe realizarse
la siguiente inspección.
Marque la etiqueta
con el mes y el año
de la inspección
14
Molift Mover 300 / www.etac.com
Solución de problemas
Problema Causas / acciones posibles
La columna de elevación cojea La columna de elevación no está bien colocada
en el chasis o el tornillo de la parte delantera o
trasera no está bien apretado.
Monte la columna y el chasis y apriete bien los
tornillos.
La grúa se mueve de forma irregular en una
superficie plana
Las ruedas giratorias se mueven irregularmente a
causa de las pelusas y el polvo.
Limpie las ruedas giratorias. Elimine el pelo y la
suciedad.
El brazo elevador o las patas ajustables se mueven
de forma descontrolada.
Hay un cortocircuito entre el mando y la grúa.
Limpie la supercie del enchufe del mando con
alcohol para eliminar la grasa.
Mando defectuoso.
Sustituya el mando.
Hay un error en el sistema electrónico de control.
Póngase en contacto con el representante local
para realizar el mantenimiento.
La grúa no responde al mando / el brazo elevador
o las patas no se mueven.
El botón de parada de emergencia está activado.
Para reiniciar la parada de emergencia, gire el
botón en el sentido de las agujas del reloj.
La batería está descargada.
Cambie o cargue la batería.
Los componentes electrónicos de la grúa se han
sobrecalentado.
Espere a que se enfríen.
La grúa tiene sobrecarga.
Aserese de que la carga no supere la SWL.
El mando no está enchufado correctamente.
Enchufe el mando correctamente. El mando, el
enchufe o el cable pueden estar rotos y debe
sustituirlos.
No hay conexión en el contacto entre el chasis y la
columna. La columna no está bien montada en el
chasis.
Monte la columna y el chasis correctamente.
Sistema electrónico de control defectuoso.
Póngase en contacto con el representante local
para realizar el mantenimiento.
La batería no se carga Batería defectuosa.
Compruebe los indicadores del cargador mientras
realiza la carga.
Pruebe otra batería.
Cargador de baterías defectuoso.
Compruebe los indicadores del cargador mientras
realiza la carga.
Pruebe otro cargador.
Etac AS
Etac Supply Gjøvik
Hadelandsveien 2, 2816 Gjøvik, Norway
Tel +47 4000 1004
molift@etac.com www.etac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Molift Mover 300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Molift Mover 300 es una grúa móvil diseñada para elevar y trasladar a una persona de/a una cama, el suelo, una silla de ruedas o el inodoro con una eslinga. Es ideal para uso en centros sanitarios, hogares y residencias de ancianos. Con una capacidad de elevación de 300 kg (661 lb), patas ajustables eléctricamente y un mando fácil de usar, Molift Mover 300 ofrece traslados seguros y cómodos.