DeWalt D271059 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el DeWalt D271059 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11
English (original instructions) 17
Español (traducido de las instrucciones originales) 22
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 28
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 34
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 40
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 46
Português (traduzido das instruções originais) 51
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 57
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 62
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 67
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 73
22
ESPAÑOL
LÁSER D271059
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por un producto de DEWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos
han convertido a D
EWALT en un socio muy fi able
para el usuario profesional.
Características técnicas
D271059
Voltaje V 230
Potencia del láser mW < 1
Clase de láser 2
Longitud de onda nm 630 ~ 680
Temperatura de funcionamiento °C 0 – +40
Peso kg 0,75
Defi niciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación describen
el grado de intensidad correspondiente a cada
término de alarma. Lea el manual y preste atención a
estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación
peligrosa inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o una lesión
grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría ocasionar la muerte o
una lesión grave.
ATENCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar una lesión de
poca o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no
relacionada con las lesiones
personales que, de no evitarse, puede
ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, lea el manual de
instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
advertencias de seguridad y todas
las instrucciones. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones podría
provocar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones graves.
Instrucciones de seguridad
para láseres
Mantenga limpia el área de trabajo.
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
Mantenga alejados a los niños.
No opere el láser cerca de los niños ni deje que
éstos operen con el láser. Podrá dar lugar a
daños oculares graves.
Utilice la herramienta adecuada.
En este manual de instrucciones se indica el uso
previsto de la herramienta.
Este láser cumple con la clase 2 según la norma
EN 60825-1:2007. No sustituya el diodo del láser
por uno de diferente tipo. Si se estropea, haga
que lo reparen en un servicio técnico autorizado.
No utilice el láser para cualquier otra fi nalidad
que no sea proyectar líneas láser.
No utilice el láser en atmósferas explosivas,
como ambientes donde haya polvo, gases o
líquidos infl amables. Las herramientas eléctricas
originan chispas que pueden infl amar el polvo o
gases.
No utilice instrumentos ópticos como telescopios
o teodolitos para ver el rayo láser. Pueden
producirse graves lesiones oculares.
Apague el láser cuando no esté en
funcionamiento. Si lo deja encendido, aumenta el
riesgo de que alguien mire directamente al rayo
láser.
No quite las etiquetas de advertencia ni escriba
sobre ellas. Si se quitan las etiquetas, el usuario
u otras personas pueden exponerse a la
radiación sin darse cuenta.
23
ESPAÑOL
Antes de usarlo por primera vez, compruebe
que las advertencias de seguridad de la etiqueta
estén formuladas en su idioma. ¡No utilice la
herramienta si no lleva las advertencias en su
idioma!
Se ha determinado que la exposición de los ojos
a un rayo láser de clase 2 no resulta perjudicial
si no excede de 0,25 segundos. Normalmente,
las pestañas le proporcionarán una protección
adecuada. A distancias superiores a 1 metro, el
láser cumple con la clase 1 y por tanto se considera
totalmente seguro.
No mire nunca directamente y deliberadamente
al rayo láser.
No monte la herramienta en una posición en la
cual el rayo láser pueda alcanzar una persona a
la altura de la cabeza.
Riesgos residuales
Los siguientes riesgos son inherentes al uso de
estas máquinas:
Lesiones causadas por mirar fijamente al rayo
láser.
Etiquetas en el accesorio
En el accesorio se indican los siguientes pictogramas:
Antes de usarse, lea el manual de
instrucciones.
Aviso de láser.
Aviso de seguridad: láser de clase 2.
POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA (FIG. A)
El Código de fecha (23), que contiene también el año
de fabricación, viene impreso en la caja protectora.
Ejemplo:
2010 XX XX
Año de fabricación
Verifi cación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Láser
1 Caja de interruptor
1 Ventana del láser
1 Llave hexagonal de 2,5 mm
4 Tornillos de cruceta M4 x 10
2 Tornillos con cabeza hexagonal de tipo M3 x 12
1 Manual de instrucciones
Tómese el tiempo necesario para leer y
comprender este manual antes de utilizar la
herramienta.
Descripción (fi g. A)
1 Interruptor de marcha/parada
2 Caja del interruptor
3 Cabezal del láser
4 Llave hexagonal
5 Ventana del láser
USO PREVISTO
Su láser D271059 ha sido diseñado para ser
instalado en DeWALT D27105 y D27107. El láser
emite líneas de láser para ampliar las funciones de
sus sierras rotafolio DeWALT.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en
presencia de líquidos o gases inflamables.
Estos láseres son herramientas eléctricas
profesionales.
NO permita que los niños toquen la herramienta.
El uso de esta herramienta por parte de operadores
inexpertos requiere supervisión.
Desembalaje
COLOCACIÓN DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA
Las advertencias de seguridad de la etiqueta
mostrada en el láser deben estar formuladas en el
idioma del usuario.
Con tal fin se ha suministrado con la herramienta otra
hoja con etiquetas autoadhesivas.
ADVERTENCIA: Compruebe que las
advertencias de seguridad de la etiqueta
estén formuladas en su idioma.
Las advertencias deben decir lo siguiente:
RADIACIÓN LÁSER
NO MIRE DIRECTAMENTE AL RAYO
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
Si las advertencias están en un idioma extranjero,
proceda de la siguiente forma:
24
ESPAÑOL
Despegue la etiqueta necesaria de la hoja.
Ponga con cuidado la etiqueta sobre la
etiqueta existente.
Presione la etiqueta hasta que esté en su sitio.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: No monte este
accesorio en ninguna otra máquina
distinta a la sierra de doble modalidad
D
EWALT D27105 y D27107. Asimismo,
puede consultar el manual de
instrucciones de su herramienta eléctrica.
Instalación de la ventana del láser (fi g. B1 & B2)
Afl oje los tornillos (6) y retírelos. Conserve los
tornillos para la instalación del cabezal láser.
Retire la tapa (7).
Deslice la ventana del láser (5) en la zona
empotrada expuesta. Asegúrese de que la
muesca (8) mire hacia arriba.
Fija la ventana del láser (5) utilizando los
tornillos (9).
Instalación del cabezal láser (fi g. C1 & C2)
Afl oje las tuercas (10) y retírelas utilizando la llave
hexagonal suministrada. Retire la cubierta (11).
Fije el cabezal láser (3) al brazo de la sierra (12)
utilizando los tornillos (6).
No coloque aún la tapa (11).
Instalación de la caja del interruptor
(fi g. A & D1–D4)
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté desenchufada.
Afl oje los tornillos (13) y retírelos.
Quite la tapa (14).
Conecte el conector (15) de la unidad láser al
conector (16) de la caja del interruptor.
Saque el conector (17) de la cavidad (18).
Conecte el conector (19) de la caja del interruptor
al conector (17) del cableado interno.
Coloque con cuidado los conectores en la zona
destinada a ello.
Fije la caja del interruptor (2) al brazo de la sierra
(12) utilizando los tornillos (13).
Ajuste del cabezal láser (fi g. A, E1–E7, G)
Ajuste el cabezal de la sierra para un corte al
través vertical.
Retire la tapa (11), si está instalada.
Encienda el láser.
Realice los ajustes según se describe a
continuación para lograr la alineación correcta de
la línea láser.
Repita estos ajustes según sea necesario hasta
que la línea láser quede correctamente alineada.
Apague el láser.
Vuelva a colocar la tapa (11) utilizando los
tornillos (6). Asegúrese de que la muesca (14)
quede situada sobre el cable (15).
Coloque la llave hexagonal (4) en el
compartimento para un ajuste futuro.
Inserte el bloqueo del gatillo (22) en el orifi cio
para candado del interruptor de gatillo (24).
Empuje el bloqueo del gatillo (22) hasta que
encaje en su lugar.
Ajuste perpendicular a la guía ( g. E2 & E3)
Desplace el cabezal hacia abajo hasta que la
hoja entre en el corte de la sierra (19).
Coloque una escuadra (20) sobre la mesa y
apóyela contra la hoja (21).
ADVERTENCIA: No toque la punta de
los dientes de la hoja con la escuadra.
Utilizando la llave hexagonal (4), gire la tuerca
de ajuste (16) en la medida de lo necesario
para alinear la línea de láser con el borde de la
escuadra.
Ajuste paralelo a la hoja ( g. E4 & E5)
Eleve el cabezal de la sierra en su posición de
descanso superior.
Coloque una escuadra (20) sobre la mesa y
contra el corte (19), alineando el borde de la
escuadra con la línea láser.
Baje el cabezal y observe la línea láser.
ADVERTENCIA: No toque la punta de
los dientes de la hoja con la escuadra.
Si la línea se mueve, gire el tornillo de ajuste (17)
según sea necesario para alinear la línea láser
con el borde de la escuadra.
Alineación de la línea láser ( g. E6 & E7)
Desplace el cabezal hacia abajo hasta que
la hoja entre en el corte de la sierra (19).
Coloque una escuadra (20) sobre la mesa
y apóyela contra la hoja (21).
25
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: No toque la punta de
los dientes de la hoja con la escuadra.
Gire el tornillo de ajuste (18) según sea necesario
para alinear la línea láser con el borde izquierdo
de la hoja.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las
instrucciones de seguridad y las normas
aplicables.
Compruebe que el accesorio esté fi rmemente
montado.
Los cambios bruscos de temperatura ocasionan
el movimiento de las piezas internas, pudiendo
afectar a la precisión del accesorio. Compruebe
la precisión del accesorio con regularidad
mientras lo utiliza en tales circunstancias.
Asimismo, puede consultar el manual de
instrucciones de su herramienta eléctrica.
Encendido y apagado (fi g. A)
Para encender el láser, sitúe el interruptor de
encendido/apagado (1) en la posición “I”.
Para apagar el láser, sitúe el interruptor de
encendido/apagado (1) en la posición “0”.
Realización de un corte
Trace una línea de corte en la pieza de trabajo.
Coloque la pieza de trabajo contra la guía.
Encienda el láser.
Alinee la línea de corte con la línea del láser.
Encienda la herramienta y realice el corte.
Tras fi nalizar el corte, apague la herramienta
y espere a que la hoja de la sierra se pare
completamente antes de colocar el cabezal en
su posición de reposo superior.
Apague el láser.
MANTENIMIENTO
Su acoplamiento ha sido diseñado para que funcione
durante un largo período de tiempo con un mínimo
de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
contínuo depende de unos cuidados apropiados de
la herramienta y de una limpieza regular.
Lubricación
Limpie regularmente el acoplamiento con un paño
suave.
Los tornillos de ajuste del cabezal láser pueden
atascarse con el serrín. Utilice aire a baja presión
para limpiar los tornillos de ajuste.
Siempre que sea necesario, limpie la lente con
un paño suave o un algodón humedecido con
alcohol. No use ningún otro producto de limpieza.
Limpieza de la ventana del láser ( g. F)
El rendimiento del láser puede degradarse con
el tiempo debido a la acumulación de polvo en
la ventana del láser. Si fuera necesario limpiar la
ventana del láser, proceda del siguiente modo.
Eleve el cabezal de la sierra en su posición de
descanso superior.
Afl oje los tornillos (9) y retírelos.
Saque la ventana del láser (5) de la zona
empotrada.
Quite con cuidado el polvo de la ventana. Utilice
un paño y jabón suave si fuera necesario.
Deslice la ventana del láser (5) en la zona
empotrada. Asegúrese de que la muesca (8) mire
hacia arriba.
Fija la ventana del láser (5) utilizando los tornillos (9).
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no debe
desecharse con los residuos domésticos
normales.
Si un día descubre que tiene que cambiar su
producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche
con los desechos domésticos. Saque el producto
para la recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos
usados y embalaje permite que los
materiales sean reciclados y utilizados de
nuevo. La reutilización de los materiales
reciclados ayuda a prevenir la
contaminación ambiental y reduce
la demanda de las materias primas.
26
ESPAÑOL
Los reglamentos locales pueden proporcionar la
recogida selectiva de productos eléctricos del hogar
en sitios de desechos municipales o por el minorista
cuando usted compre un producto nuevo.
D
EWALT proporciona una instalación para la recogida
y reciclaje de los productos D
EWALT una vez que
hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar
este servicio devuelva su producto a un agente de
reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro
nombre.
Puede comprobar dónde se encuentra su agente de
reparaciones más cercano contactando con la oficina
D
EWALT de su zona en la dirección indicada en este
manual. También puede obtener una lista de agentes
de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los
detalles de nuestro servicio después de la venta en
Internet en www.2helpU.com.
27
GARANTÍA
DEWALT tiene plena confi anza en la calidad
de sus productos y ofrece una excepcional
garantía para los usuarios profesionales del
producto. Esta declaración de garantía es
adicional a sus derechos contractuales como
usuario profesional y a sus derechos legales
como usuario particular no profesional
y no perjudica de ningún modo dichos
derechos. La garantía es válida dentro de
los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio
Europea.
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE
30 DÍAS SIN RIESGO
Si no está totalmente satisfecho con el
rendimiento de su herramienta D
EWALT, sólo
tiene que devolverla al punto de compra en
un plazo de 30 días, completa con todos
los componentes originales, tal y como la
compró, para un reembolso completo o
cambio. El producto debe haber estado
sujeto a un desgaste lógico y normal y debe
presentarse prueba de compra.
CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS
POR UN AÑO
Si necesita una operación de mantenimiento
o de servicio para su herramienta de
D
EWALT, durante los 12 meses siguientes
a su compra, podrá solicitar dicho servicio
gratuitamente. Se llevará gratuitamente a
un agente de reparación autorizado por
DEWALT. Debe presentarse la prueba de
compra. Incluye mano de obra. Excluye los
accesorios y las piezas de repuesto a menos
que hayan fallado bajo garantía.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Si su producto D
EWALT resulta defectuoso
debido a fallos de materiales o de fabricación
en un plazo de 12 meses a partir de la
fecha de compra, DEWALT le garantiza la
sustitución de todas las piezas defectuosas
de forma gratuita, o a nuestra entera
discreción, la sustitución de toda la unidad
gratuitamente, siempre y cuando:
El producto no se haya utilizado mal;
El producto se haya sometido a un
desgaste lógico y normal;
No se hayan intentado hacer
reparaciones por personas no
autorizadas;
Se presente prueba de compra;
El producto se devuelva completo con
todos los componentes originales.
Si desea presentar una reclamación,
póngase en contacto con su distribuidor o
compruebe su agente de reparación más
cercano de D
EWALT en el catálogo de
DEWALT o póngase en contacto con su
ofi cina de D
EWALT en la dirección indicada
en el presente manual. Puede obtener una
lista de agentes de reparaciones autorizados
de DEWALT y todos los detalles de nuestro
servicio después de la venta en Internet en:
www.2helpU.com.
ESPAÑOL
/