Sony HT-SS1300 Instrucciones de operación

Categoría
Sistemas de cine en casa
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

©2008 Sony Corporation
3-295-946-32(1)
Home Theatre
System
Manual de instrucciones
HT-SF1300
HT-SS1300
2
ES
Nombre del producto:
Sistema de cine para el hogar
Modelo: HT-SF1300/HT-SS1300
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. No coloque ninguna fuente
de llamas al descubierto, como velas encendidas,
sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos,
como jarrones, encima de éste.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a
fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso
En caso observar un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El
representante autorizado en lo referente al
cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad
de los productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las
direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por
separado.
ADVERTENCIA
3
ES
Acerca de este manual
Las instrucciones en este manual son para el
modelo HT-SF1300 y HT-SS1300. En este
manual, para las ilustraciones se utiliza el modelo
de código de área CEL a menos que se indique lo
contrario. Cualquier diferencia en la operación
está indicada claramente en el texto, por ejemplo,
“Modelos de código de área CEL solamente”.
El modelo HT-SF1300 consta de:
Receptor STR-KS1300
Sistema de altavoz
a)
Altavoz frontal SS-MSP23F
Altavoz central SS-CNP23
Altavoz de sonido envolvente SS-SRP23F
Altavoz potenciador de graves SS-WP23
El modelo HT-SS1300 consta de:
Receptor STR-KS1300
Sistema de altavoz
a)
Altavoz frontal SS-MSP23S
Altavoz central SS-CNP23
Altavoz de sonido envolvente SS-SRP23S
Altavoz potenciador de graves SS-WP23
a)
Asegúrese de utilizar únicamente los altavoces
suministrados.
Las instrucciones en este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También puede utilizar los controles del receptor si
tienen nombres iguales o similares que los del
mando a distancia.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y el sistema envolvente digital DTS**.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de las patentes de EE.
UU.: 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762,
6 487 535 y otras patentes de EE. UU. e
internacionales emitidas y pendientes de
emisión. DTS y DTS Digital Surround son
marcas comerciales registradas y los logotipos
de DTS y los símbolos relacionados son marcas
comerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS,
Inc. Todos los derechos reservados.
Este receptor incorpora la tecnología High-
Definition Multimedia Interface (HDMI
TM
).
HDMI, el logotipo HDMI High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC.
El logotipo de “x.v.Colour” y “x.v.Colour” son
marcas comerciales de Sony Corporation.
“BRAVIA” y son marcas comerciales
de Sony Corporation.
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha comprado se
muestra en la parte inferior del panel trasero (vea
la ilustración de abajo).
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo
con el código de área, está claramente indicada en
el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área
AA solamente”.
FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER
Código de área
4
ES
Índice
Procedimientos iniciales
Descripción y localización de las piezas .......5
1: Instalación de los altavoces .....................13
2: Conexión de los altavoces .......................16
3: Conexión de los dispositivos de
audio/vídeo .............................................18
4: Conexión de las antenas ..........................23
5: Preparación del receptor y el mando
a distancia...............................................24
6: Calibración de los ajustes adecuados
automáticamente
(AUTO CALIBRATION).......................25
7: Ajuste de los niveles y el balance de
los altavoces (TEST TONE)...................30
Reproducción
Selección de un componente .......................32
Para escuchar y ver un componente ............33
Operaciones del amplificador
Navegación por los menús...........................35
Ajuste del nivel (menú LEVEL)..................39
Ajuste del tono (menú TONE).....................40
Ajustes para el sonido envolvente
(menú SUR)............................................40
Ajustes del sintonizador (menú TUNER)....41
Ajustes del audio (menú AUDIO) ...............41
Ajustes del vídeo (menú VIDEO) ...............42
Ajustes del sistema (menú SYSTEM).........43
Para disfrutar de sonido
envolvente
Para disfrutar de sonido envolvente
Dolby Digital y DTS
(AUTO FORMAT DIRECT)..................45
Selección de un campo de sonido
preprogramado........................................47
Uso de los altavoces frontales y del altavoz
potenciador de graves únicamente
(2CH STEREO)......................................49
Reposición de los campos de sonido a
sus ajustes iniciales................................ 49
Operaciones del
sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM................... 50
Presintonización de emisoras de radio........ 51
Uso del sistema de datos por radio
(RDS)..................................................... 53
Control por HDMI
Uso de la función Control por HDMI
para Sync de “BRAVIA” ....................... 56
Preparación de la función Control
por HDMI .............................................. 58
Ver un DVD (Reproducción inmediata)...... 59
Disfrutar el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor
(Control de audio del sistema)............... 60
Apagar el receptor con el televisor
(Apagado del sistema) ........................... 61
Otras operaciones
Cambio entre audio digital y analógico
(IN MODE)............................................ 62
Utilización de DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) ............................................ 63
Uso del temporizador para dormir .............. 65
Uso del mando a distancia
Cambio de función en los botones.............. 65
Información adicional
Glosario....................................................... 66
Precauciones ............................................... 68
Solución de problemas................................ 70
Especificaciones.......................................... 74
Índice .......................................................... 77
5
ES
Procedimientos iniciales
Descripción y localización de las piezas
Panel frontal
Procedimientos iniciales
Receptor
BD
?/1
ACTIVE
STANDBY
MASTER
V
OLUME
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET
TUNING
SOUND FIELD
MUTING
?/1
DMPORT VIDEO 1
VIDEO 2 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
BD
23 541 6
78qa 9q;
Nombre Función
A ?/1
(encendido/
en espera)
Púlselo para encender o
apagar el receptor (páginas
24, 33, 34).
B Sensor de
mando a
distancia
Recibe señales del mando a
distancia.
C ACTIVE
STANDBY
lámpara
Se ilumina en ámbar cuando
se activa el CONTROL FOR
HDMI y el receptor está en
modo de espera.
D Lámparas de
entrada
La lámpara de la fuente de
entrada seleccionada se
enciende (página 32).
E Pantalla En la pantalla aparece el
estado actual del dispositivo
seleccionado o de una lista
de elementos seleccionables
(página 6).
F MASTER
VOLUME
Gírelo para ajustar el nivel
de volumen de todos los
altavoces al mismo tiempo
(páginas 31, 32, 33, 34).
Nombre Función
G Toma AUTO
CAL MIC
Permite realizar la conexión
con el micrófono
optimizador suministrado
para efectuar la función de
calibración automática
(página 26).
H MUTING Púlselo para desactivar
temporalmente el sonido.
Pulse MUTING de nuevo
para restaurar el sonido
(página 32).
I SOUND FIELD
+/–
Púlselo para seleccionar un
campo de sonido (páginas
45, 47, 49).
J PRESET
TUNING +/–
Púlselo para seleccionar una
emisora memorizada
(página 53).
K INPUT
SELECTOR
Púlselo para seleccionar la
fuente de entrada que desea
reproducir (páginas 32, 33,
34, 50, 53, 70).
continúa
6
ES
Acerca de los indicadores de la pantalla
L
CR
SL SR
SW
D.RANGE
RDS
ST MONO
MEMORY
S
DIGITAL
DTS
HDMI
PL
OPT
COAX
21 3 4 5 6 7
8
9q;qaqsqdqf
SLEEP
LFE
Nombre Función
A LFE Se ilumina si el disco que se está
reproduciendo contiene un
canal LFE (efecto de baja
frecuencia) y actualmente se
está reproduciendo la de dicho
canal.
B SLEEP Se ilumina cuando se activa el
temporizador para dormir
(página 65).
C
Indicadores
del canal de
reproducción
L
R
C
SL
SR
S
Las letras (L, C, R, etc.) indican
los canales que se están
reproduciendo. Las casillas
situadas alrededor de las letras
varían para mostrar el modo en
que el receptor mezcla el sonido
de la fuente.
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Central (monoaural)
Envolvente izquierdo
Envolvente derecho
Envolvente (monoaural o los
dispositivos envolventes
obtenidos mediante el
procesamiento Pro Logic)
Ejemplo:
Formato de grabación (Frontal/
Envolvente): 3/2.1
Campo de sonido: A.F.D.
AUTO
D ;DIGITAL Se ilumina cuando el receptor
está decodificando señales
Dolby Digital.
Nota
Si reproduce un disco con
formato Dolby Digital,
asegúrese de que ha realizado
las conexiones digitales y de
que IN MODE esté ajustado en
“AUTO”.
L
CR
SL SR
SW
Nombre Función
E HDMI Se ilumina cuando un
dispositivo de reproducción está
conectado a este receptor
mediante una toma HDMI
(página 19).
F Indicadores
de emisora
memorizada
Se iluminan cuando se utiliza
un receptor para sintonizar
emisoras de radio que se han
memorizado. Para obtener más
información acerca de la
memorización de emisoras de
radio, consulte la página 51.
G D.RANGE Se ilumina al activar la
compresión de rango dinámico
(página 36).
H Indicadores
del
sintonizador
Se iluminan cuando se utiliza el
receptor para sintonizar
emisoras de radio (página 50),
etc.
I MEMORY Se ilumina cuando se activa una
función de memoria, como la de
presintonía (página 52), etc.
J COAX Se ilumina cuando se selecciona
la entrada DVD y la señal de
fuente es una señal digital
recibida a través de la toma
COAX IN.
K OPT Se ilumina cuando IN MODE
está ajustado en “AUTO” y la
señal de fuente es una señal
digital recibida a través de la
toma OPT IN.
7
ES
Procedimientos iniciales
\
Nombre Función
L ;PL/
;PLII
; PL” se iluminará cuando el
receptor aplique el
procesamiento Pro Logic a las
señales de 2 canales para emitir
las señales de canal del altavoz
central y de los altavoces de
sonido envolvente.
; PLII” se iluminará cuando
el decodificador de los modos
Pro Logic II Movie/Music estén
activados.
M DTS Se ilumina cuando el receptor
está decodificando señales
DTS.
Nota
Si reproduce un disco con
formato DTS, asegúrese de que
ha realizado las conexiones
digitales y de que IN MODE
esté ajustado en “AUTO”.
N SW Se ilumina cuando la señal de
audio se emite a través de la
toma SUBWOOFER.
continúa
8
ES
Panel posterior
4
12 3
5
OPT IN OPT IN
VIDEO 2
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD INSAT IN BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN AUDIO IN
FRONT R
VIDEO 1
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER
RTDMPO
DIGITAL
TV
DC5V 700mA MAX
TV
A Sección ANTENNA
Toma FM
ANTENNA
Permite conectar la
antena monofilar de
FM suministrada
con el receptor
(página 23).
Terminales
AM
ANTENNA
Permite conectar la
antena cerrada de
AM suministrada
con el receptor
(página 23).
B Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
Toma
OPT IN
Permite conectar un
reproductor de
DVD, etc. La toma
COAX IN ofrece
una mejor calidad
de sonidos altos
(página 21).
Toma
COAX IN
Toma HDMI
IN/OUT
Permite realizar la
conexión a un
reproductor de
DVD, a un
reproductor de
discos Blu-ray, etc.
La imagen se emite
a través de un
televisor o
proyector mientras
que el sonido puede
emitirse desde el
televisor o desde los
altavoces
conectados a este
receptor (página
19).
C Sección SPEAKERS
Permite realizar la conexión a los
altavoces suministrados y al
potenciador de graves (página 16).
D Sección DMPORT
Toma
DMPORT
Permite conectar
un adaptador
DIGITAL
MEDIA PORT
(página 63).
E Sección AUDIO INPUT
Toma AUDIO
IN
Permite conectar
un reproductor de
CD Super Audio,
reproductor de
CD, etc. (páginas
18, 21).
Blanco
(L-izquierdo)
Rojo
(R-derecho)
9
ES
Procedimientos iniciales
Es posible utilizar el mando a distancia
RM-AAU023 suministrado para utilizar el
receptor y controlar los dispositivos de audio/
vídeo Sony que el mando a distancia tiene
asignados para controlar. Para obtener más
información, consulte “Cambio de función en
los botones” (página 65).
RM-AAU023
Mando a distancia
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
FM MODE
REPLAY ADVANCE
MOVIE MUSIC
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
THEATRE
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
.
HmM
Xx
<
<
>
O
5
>10
qh
qk
qj
ql
w;
wa
qg
1
3
2
5
6
7
8
qa
q;
9
qf
qs
4
qd
TV
?/1
AV
?/1
MEMORY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
Nombre Función
A TV ?/1
(encendido/
en espera)
Pulse TV ?/1 y TV (O) al
mismo tiempo para encender o
apagar el televisor.
AV ?/1
(encendido/
en espera)
Púlselo para encender o apagar
los dispositivos de audio/vídeo
Sony que el mando a distancia
tiene asignados para controlar
(página 65).
Si pulsa ?/1 (B) al mismo
tiempo, se apagarán el receptor
y los otros componentes Sony
(SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor AV
?/1 cambia automáticamente
cada vez que pulsa los botones
de entrada (C).
B ?/1
(encendido/
en espera)
Púlselo para encender o apagar
el receptor.
Para apagar todos los
componentes de Sony, pulse
?/1 y AV?/1 (A) al mismo
tiempo (SYSTEM
STANDBY).
C Botones de
entrada
Pulse uno de los botones de
entrada para seleccionar el
dispositivo que desee utilizar.
Cuando pulse cualquiera de los
botones de entrada, se
encenderá el receptor. Los
botones para controlar los
componentes de Sony vienen
asignados de fábrica.
Puede cambiar las
asignaciones de botones
siguiendo los pasos de
“Cambio de función en los
botones” en la página 65.
D 2CH Púlselo seleccionar un campo
de sonido.
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
continúa
10
ES
Nombre Función
E THEATRE Púlselo para disfrutar de una
imagen óptima adecuada para
películas y para emitir el
sonido automáticamente
desde los altavoces
conectados a este receptor.
Nota
Este botón sólo funcionará si
su televisor es compatible con
el modo de sala de cine
doméstico.
Consulte el manual de
instrucciones suministrado
con el televisor para obtener
más información.
F DVD/BD
MENU
Púlselo para visualizar el
menú del DVD o del disco
Blu-ray en la pantalla del
televisor. A continuación,
utilice V, v, B, b y (Q)
para llevar a cabo operaciones
de menú.
AUTO CAL Púlselo para activar la función
de calibración automática.
G D.TUNING Púlselo para entrar en el modo
de sintonización directa.
D.SKIP Púlselo para omitir un disco
cuando utilice un cargador
múltiple.
H ENTER Púlselo para introducir el
valor después de seleccionar
un canal, un disco o una pista
con los botones numéricos del
televisor, la videograbadora o
el sintonizador vía satélite.
MEMORY Púlselo para almacenar una
emisora.
I AMP MENU Púlselo para que se muestre el
menú del receptor. A
continuación, utilice V, v, B,
b y (Q) para llevar a cabo
operaciones de menú.
J TOOLS/
OPTIONS
Púlselo para visualizar y
seleccionar las opciones del
reproductor de DVD o del
reproductor de discos Blu-ray.
Pulse TOOLS/OPTIONS y
TV (O) a la vez para mostrar
las opciones aplicables al
televisor Sony.
Nombre Función
K MUTING Púlselo para desactivar
temporalmente el sonido.
Pulse MUTING de nuevo
para restaurar el sonido.
Pulse MUTING y TV (O) a
la vez para activar la función
de silenciamiento del
televisor.
L TV VOL
+
a)
/–
Pulse TV VOL +/– y TV (O)
a la vez para ajustar el nivel de
volumen del televisor.
MASTER
VOL +
a)
/–
Púlselo para ajustar el nivel de
volumen de todos los
altavoces al mismo tiempo.
M MENU/HOME Púlselo para que se muestren
los menús de la
videograbadora, del
reproductor de DVD, del
sintonizador vía satélite o del
reproductor de discos Blu-ray
en la pantalla del televisor.
Pulse MENU/HOME y TV
(O) a la vez para visualizar el
menú del televisor.
A continuación, utilice V, v,
B, b y (Q) para llevar a
cabo operaciones de menú.
N ./>
b)
Púlselo para omitir pistas del
reproductor de CD, de DVD o
de discos Blu-ray.
REPLAY /
ADVANCE
Pulse este botón para volver a
reproducir la escena anterior o
avanzar la escena actual de la
videograbadora, el
reproductor de DVD o el
reproductor de discos Blu-ray.
m/M
b)
Púlselo para
buscar pistas hacia delante o
hacia atrás en el reproductor
de DVD.
– avanzar rápido o rebobinar
la videograbadora, el
reproductor de CD o el
reproductor de discos
Blu-ray.
H
a)b)
Púlselo para iniciar la
reproducción en la
videograbadora, en el
reproductor de CD, de DVD o
de discos Blu-ray.
<
<
11
ES
Procedimientos iniciales
Nombre Función
X
b)
Púlselo para introducir una
pausa en la reproducción o la
grabación de la
videograbadora, del
reproductor de CD, de DVD o
de discos Blu-ray. (Asimismo,
permite iniciar la grabación en
dispositivos que se encuentran
en modo de espera de
grabación.)
x
b)
Púlselo para detener la
reproducción en la
videograbadora, en el
reproductor de CD, de DVD o
de discos Blu-ray.
TV CH +/ Pulse TV CH +/– y TV (O) al
mismo tiempo para
seleccionar canales de
televisor presintonizados.
PRESET +/– Púlselo para
– seleccionar emisoras
presintonizadas.
– seleccionar canales
presintonizados en la
videograbadora o
sintonizador vía satélite.
TUNING +/– Púlselo para buscar una
emisora.
FM MODE lselo para seleccionar la
recepción FM monoaural o
estéreo.
O TV Pulse TV y el botón de color
naranja simultáneamente para
activar el control del
funcionamiento del televisor.
P RETURN/
EXIT O
Púlselo para
regresar al menú anterior.
salir del menú mientras se
muestra en la pantalla del
televisor el menú o la guía
en pantalla de la
videograbadora, del
reproductor de DVD, del
sintonizador vía satélite o
del reproductor de discos
Blu-ray.
Pulse RETURN/EXIT O y
TV (O) simultáneamente
para volver al menú anterior o
para salir del menú del
televisor cuando aparece en la
pantalla del televisor el menú.
Nombre Función
Q
V/v/B/b
Después de pulsar AMP
MENU (I), DVD/BD
MENU (F) o MENU/
HOME (M), pulse V, v, B o
b para seleccionar los ajustes.
A continuación, pulse para
introducir la selección si ha
pulsado previamente DVD/
BD MENU o MENU/HOME.
Pulse también para
introducir la selección del
receptor, la videograbadora, el
sintonizador vía satélite, el
reproductor de CD, el
reproductor de DVD o el
reproductor de discos Blu-ray.
R DISPLAY Púlselo para seleccionar la
información que se muestra
en la pantalla del televisor de
la videograbadora, del
sintonizador vía satélite, del
reproductor de CD, de DVD o
de discos Blu-ray.
Pulse DISPLAY y TV (O) a
la vez para visualizar la
información del televisor en la
pantalla.
S -/-- Púlselo para seleccionar el
modo de entrada de los
canales, ya sea de uno o dos
dígitos de la videograbadora.
Pulse -/-- y TV (O) al mismo
tiempo para seleccionar el
modo de introducción de
canales de uno o dos dígitos
del televisor.
>10 Púlselo para seleccionar los
números de pista superiores a
10 en el reproductor de CD.
CLEAR Púlselo para eliminar un error
cuando pulse el botón
numérico incorrecto.
,
continúa
12
ES
a)
Los botones correspondientes al número 5, TV
VOL +/MASTER VOL + y H tienen puntos
táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el
receptor.
b)
Este botón también se encuentra disponible para el
funcionamiento con el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT. Para obtener más información
sobre el funcionamiento del botón, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
Las explicaciones anteriores se facilitan
únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente,
en función del dispositivo, es posible que la
operación anterior no se pueda efectuar o se realice
de manera diferente.
Nombre Función
T Botones
numéricos
(número 5
a)
)
Púlselo para
– memorizar o sintonizar
emisoras.
seleccionar números de
pista en el reproductor de
CD, el reproductor de DVD
o el reproductor de discos
Blu-ray. Pulse el botón 0/10
para seleccionar el número
de pista 10.
seleccionar números de
canal en la videograbadora o
en el sintonizador vía
satélite.
Pulse los botones numéricos y
TV (O) al mismo tiempo
para seleccionar los canales
del televisor.
U TV INPUT Pulse TV INPUT y TV (O)
al mismo tiempo para
seleccionar la señal de entrada
(entrada de TV o de vídeo).
SLEEP lselo para activar la función
del temporizador para dormir
y el tiempo para que el
receptor se apague
automáticamente.
13
ES
Procedimientos iniciales
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
altavoces de 5.1 canales. Para disfrutar
plenamente de sonido envolvente multicanal
similar al de las salas de cine, asegúrese de
conectar todos los altavoces (dos altavoces
frontales, un altavoz central y dos altavoces de
sonido envolvente) y un altavoz potenciador
de graves (5.1 canales).
Sólo HT-SF1300
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz potenciador de graves
Sólo HT-SS1300
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz potenciador de graves
Sugerencia
Debido a que el altavoz potenciador de graves no
emite señales altamente direccionales, puede
ponerlo donde quiera.
14
ES
Antes de instalar el altavoz y el altavoz
potenciador de graves, asegúrese de colocar
las patas suministradas para evitar las
vibraciones y movimientos, tal como muestra
en la siguiente ilustración.
Ejemplo de altavoz frontal
HT-SS1300
Sólo HT-SF1300
Sólo debe colocar las patas suministradas en el
altavoz central y el altavoz potenciador de
graves.
Sólo HT-SS1300
Debe colocar las patas suministradas en todos
los altavoces y en el altavoz potenciador de
graves.
Sólo HT-SS1300
Para disfrutar de mayor flexibilidad al colocar
los altavoces, utilice el soporte opcional para
altavoces WS-FV11 o WS-FV10D (disponible
únicamente en algunos países). Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el soporte para
altavoces.
Sólo HT-SF1300
Para obtener una mayor flexibilidad al colocar
los altavoces, utilice el soporte para altavoces
suministrado. Para obtener más información,
consulte el manual de instalación suministrado
con el soporte para altavoces.
Instalación de los altavoces en
una superficie plana
Instalación de altavoces en el
soporte para altavoces
15
ES
Procedimientos iniciales
Es posible instalar los altavoces en la pared.
1 Prepare tornillos
(no suministrados) que se
ajusten al orificio de la parte
trasera de cada altavoz.
Consulte las siguientes
ilustraciones.
2 Apriete los tornillos a la pared.
Los tornillos deben sobresalir
de 5 a 7 mm.
3 Cuelgue los altavoces de los
tornillos.
Ejemplo de instalación de los altavoces
en la pared
Notas
Utilice los tornillos adecuados al material y al
grado de solidez de la pared. Ya que una pared de
placa de yeso es especialmente frágil, asegure los
tornillos a una viga y sujételos en la pared. Instale
los altavoces en una pared vertical y lisa que es
reforzada.
• Póngase en contacto con una ferretería o instalador
para pedir información sobre el material de la
pared o los tornillos que debe utilizar.
• Sony no se responsabiliza de los accidentes o daños
producidos debido a una instalación inadecuada,
una pared poco resistente, una instalación
incorrecta de los tornillos desastres naturales, etc.
Para el modelo HT-SF1300, no es necesario
colocar el soporte para altavoces suministrado si
instala los altavoces en la pared.
Instalación de altavoces en la
pared
4 mm
más de 25 mm
Orificio en parte trasera del altavoz
4,6 mm
10 mm
5 a 7 mm
4,6 mm
Orificio en parte trasera del altavoz
10 mm
16
ES
2: Conexión de los altavoces
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz potenciador de graves
SPEAKERS
CENTER SUBWOOFERFRONT R FRONT L SUR R SUR L
F
EAB
A Cable de los altavoces (suministrada)
C
A
A
A
D
Conector
17
ES
Procedimientos iniciales
Nota sobre el cable de los
altavoces
Los conectores de los cables de los altavoces
son del mismo color que la toma de altavoces
a la que deben conectarse. Al conectar un
cable de altavoz, hágalo en la toma de altavoz
del mismo color en el receptor:
Para conectar los altavoces
correctamente
Para comprobar el tipo de altavoz, consulte la
etiqueta del altavoz* situada en el panel
posterior o en la parte inferior de los altavoces.
* El altavoz central y el altavoz potenciador de
graves no presentan ningún carácter en la etiqueta
del altavoz. Para obtener más información acerca
del tipo de altavoz, consulte la página 3.
Conector Toma de altavoces
Rojo FRONT R
Blanco FRONT L
Gris SUR R
Azul SUR L
Verde CENTER
Púrpura SUBWOOFER
Carácter en la
etiqueta del altavoz
Tipo de altavoz
L Frontal izquierdo
R Frontal derecho
SL Envolvente izquierdo
SR Envolvente derecho
18
ES
3: Conexión de los
dispositivos de audio/
vídeo
Esta sección describe cómo conectar los
dispositivos al receptor. Antes de comenzar,
consulte el siguiente apartado “Dispositivo
que va a conectarse” para saber las páginas que
describen cómo conectar los dispositivos de
audio/vídeo.
Después de conectar todos los dispositivos,
diríjase a “4: Conexión de las antenas” (página
23).
Dispositivo que va a conectarse
La siguiente ilustración muestra cómo
conectar dispositivos de audio como un
reproductor de CD de Super Audio o un
reproductor de CD.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
Cómo conectar los dispositivos
Para conectar Consulte
Dispositivos de audio
Reproductor de CD de Super
Audio/CD
página 18
Dispositivos con la toma HDMI gina 19
Dispositivos de vídeo
•Televisor
Reproductor de DVD/
Grabadora de DVD
Videograbadora
página 21
Conexión de dispositivos de
audio
R
L
OPT IN OPT IN
VIDEO 2
COAX IN
DVD
SAT IN
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
AM
DIGITALTV
TV
R
L
AUDIO IN
DVD IN
Reproductor de CD de Super
Audio/CD
Señales de audio
A
A Cable de audio (no suministrado)
19
ES
Procedimientos iniciales
HDMI es la abreviatura de Interfaz multimedia
de alta definición. Se trata de una
interfaz que transmite señales de audio y vídeo
en formato digital.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
Nota
Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón
de la entrada DVD del mando a distancia para que
pueda utilizar el botón para controlar el reproductor
de DVD. Para más información, consulte “Cambio
de función en los botones” (página 65).
Especificaciones HDMI
Las señales de audio digital transmitidas a
través de HDMI pueden emitirse por los
altavoces conectados al receptor. Esta señal
soporta Dolby Digital, DTS, y PCM linear.
Este receptor es compatible con las
transmisiones xvYCC.
Este receptor es compatible con la función
Control por HDMI. Si desea obtener más
información, consulte “Control por HDMI”
(página 56).
Conexión de los dispositivos
con las tomas HDMI
R
L
R
L
OPT IN OPT IN
VIDEO 2
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD INSAT IN BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN AUDIO IN
VIDEO 1
HDMI
AM
RTDMPO
DIGITAL
TV
TV
DC5V 700mA MAX
R
L
R
L
Reproductor de DVD
Reproductor de discos
blu-ray
Televisor, proyector,
etc.
A Cable HDMI (no suministrado)
Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony.
Señales de audio/
vídeo
A
Sintonizador vía satélite,
Decodificador
Señales de audio/
vídeo
Señales de audio/
vídeo
Señales de audio/
vídeo
AAA
continúa
20
ES
Notas sobre las conexiones
HDMI
Utilice un cable HDMI con el logo HDMI
(fabricado por Sony).
Una entrada de una señal de audio a la toma
HDMI IN se emite a través de la toma
SPEAKERS y la toma HDMI OUT. No se
emite a través de ninguna otra toma de
audio.
La entrada de señales de video a través de la
toma HDMI IN sólo puede emitirse desde la
toma HDMI OUT.
Cuando desee escuchar el sonido desde el
altavoz del televisor, ajuste “AUDIO FOR
HDMI” a “TV+AMP” en el menú VIDEO
(página 42). Si no puede reproducir software
multicanal, ponga el ajuste a “AMP”. Sin
embargo, el sonido no se emitirá a través del
altavoz de la televisor.
Las señales de audio del área estéreo/
múltiple de un CD de Super Audio no se
emiten.
Asegúrese de encender el receptor durante la
emisión de vídeo y audio de un dispositivo
de reproducción a un televisor a través de un
receptor. Si no está conectada la
alimentación del receptor, no se transmitirá
vídeo ni audio.
Las señales de audio (frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas
desde una toma HDMI podrían ser
suprimidas por el dispositivo conectado.
Compruebe la configuración del dispositivo
conectado para ver si la imagen no es buena
o si algún dispositivo conectado a través del
cable HDMI no emite sonido.
El sonido puede ser interrumpido cuando se
enciende la frecuencia de muestreo o el
número de canales de señales de salida de
audio del dispositivo de reproducción.
Cuando el dispositivo conectado no es
compatible con la tecnología de protección
de derechos de autor (HDCP), la imagen y/o
el sonido de la toma HDMI OUT puede
distorsionarse o no se podrá emitir. En este
caso, compruebe la especificación del
dispositivo conectado.
Puede disfrutar de PCM lineal multicanal
únicamente con una conexión HDMI.
Ajuste la resolución de la imagen del
dispositivo reproducido a 720p, 1080i o
1080p cuando el sonido multicanal se emite
a 96 kHz a través de una conexión HDMI.
No recomendamos utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Cuando conecte un
cable de conversión HDMI-DVI a un
dispositivo DVI-D, el sonido y/o la imagen
no se emitirá.
Es posible que deba realizar determinados
ajustes en la resolución de imagen del
reproductor antes de poder disfrutar de PCM
lineal multicanal. Consulte el manual de
instrucciones del reproductor.
Para más información sobre la configuración
HDMI del componente conectado, consulte
el manual de instrucciones suministrado con
el componente conectado.
21
ES
Procedimientos iniciales
La siguiente ilustración muestra la manera de
conectar dispositivos de vídeo, por ejemplo,
un reproductor de DVD, grabadora de DVD o
videograbadora.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus dispositivos.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
Conexión de dispositivos de
vídeo
R
L
R
L
AUDIO IN
DVD INSAT IN BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
HDMI
AM
RTDMPO
DIGITAL
DC5V 700mA MAX
RR
L
OPT IN OPT IN
VIDEO 2 DVD
VIDEO 1
TV
L
COAX IN
AB
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable digital coaxial (no suministrado)
Reproductor de DVD/
Grabadora de DVD
Videograbadora
Televisor
Señales de audio
BC
Señales de audio Señales de audio
continúa
22
ES
Si conecta un reproductor de
DVD
Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del
botón de la entrada DVD del mando a
distancia para que pueda utilizar el botón para
controlar la reproductor de DVD. Para más
información, consulte “Cambio de función en
los botones” (página 65).
Notas
No es posible realizar grabaciones en la grabadora
de DVD ni en la videograbadora mediante este
receptor. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con la
grabadora de DVD o con la videograbadora.
Para recibir audio digital multicanal, establezca el
ajuste de salida de audio digital en el reproductor
de DVD. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de DVD.
Para emitir el sonido desde los altavoces frontales
y el altavoz potenciador de graves sólo cuando
seleccione la entrada de DVD, asegúrese de:
conectar el reproductor de DVD a la toma COAX
IN DVD del receptor.
pulse 2CH.
Asegúrese de conectar al televisor la salida de
video del reproductor de DVD, la grabadora de
DVD y videograbadora para que la imagen se
visualice en el televisor. Consulte el manual de
instrucciones para detalles de conexión de cada
componente.
Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencias
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Para emitir el sonido del televisor a través de los
altavoces conectados al receptor, asegúrese de:
conectar las tomas de salida de audio del
televisor a las tomas TV AUDIO IN del receptor.
apagar el volumen del televisor o activar la
función de silenciamiento del televisor.
23
ES
Procedimientos iniciales
4: Conexión de las antenas
Conecte la antena cerrada de AM y la antena
monofilar de FM suministradas.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de conectar las
antenas.
* La forma del conector varía en función del código
de área del receptor.
Notas
Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la
antena cerrada de AM lejos del receptor y de los
demás dispositivos.
Extienda completamente la antena monofilar de
FM.
Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala lo más plana posible.
R
L
R
L
OPT IN OPT IN
VIDEO 2
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD INSAT IN BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN AUDIO IN
VIDEO 1
HDMI
AM
RTDMPO
DIGITAL
TV
TV
DC5V 700mA MAX
R
L
R
L
Antena monofilar de FM (suministrada)
Antena cerrada de AM (suministrada)
24
ES
5: Preparación del
receptor y el mando a
distancia
Conecte el cable de alimentación de ca a la
toma de corriente de pared.
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo mediante el procedimiento
siguiente. Este procedimiento también puede
utilizarse para devolver los ajustes que usted
haya hecho a sus valores de fábrica.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mantenga pulsado ?/1 durante
5 segundos.
“CLEARING” aparecerá en pantalla por
un momento, y luego aparecerá
“CLEARED”.
Todos los ajustes modificados o ajustados
se restablecerán a los ajustes iniciales.
Conexión del cable de
alimentación de ca
SUR L CENTER SUBWOOFER
Cable de alimentación de ca
A la toma de pared
Realización de las operaciones
de la configuración inicial
DMPORT VIDEO 1
ACTIVE
STANDBY
VIDEO 2 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
MASTER
V
OLUME
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET
TUNING
SOUND FIELD
MUTING
BD
?/1
1,2
25
ES
Procedimientos iniciales
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el
mando a distancia RM-AAU023.
Observe la polaridad correcta al instalar las
pilas.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos
de pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz solar directa
ni a dispositivos de iluminación, ya que de lo
contrario pueden producirse fallos de
funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
Al sustituir las pilas, es posible que los botones del
mando a distancia se restablezcan a los ajustes de
fábrica. Si esto sucediera, vuelva a asignar los
botones (página 65).
Sugerencia
En condiciones normales, las pilas deberían durar
aproximadamente 3 meses. Cuando el receptor ya no
pueda utilizarse con el mando a distancia, reemplace
todas las pilas por unas nuevas.
6: Calibración de los
ajustes adecuados
automáticamente
(AUTO CALIBRATION)
El receptor está equipado con la tecnología
DCAC (calibración automática de cinema
digital) que permite efectuar calibraciones
automáticas del modo siguiente:
Compruebe la conectividad entre cada
altavoz y el receptor.
Ajuste el nivel de los altavoz.
Mida la distancia de cada altavoz hasta su
posición de escucha.
Mida la polaridad del altavoz.
Mida las características de frecuencia.*
* El resultado de medición no se utiliza para señales
con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
El DCAC está diseñado para obtener un sonido
equilibrado adecuado en su habitación. Sin
embargo, puede ajustar los niveles y balance
de los altavoces manualmente como desee.
Para más información, consulte “7: Ajuste de
los niveles y el balance de los altavoces (TEST
TONE)” (página 30).
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
26
ES
Antes de realizar la calibración automática,
instale y conecte los altavoces (paginas 13,
16).
La toma AUTO CAL MIC se utiliza
solamente para el micrófono optimizador
suministrado. No conecte otros micrófonos a
esta toma. Si lo hiciera podría dañar el
receptor y el micrófono.
Durante la calibración, el sonido que se
emita desde el altavoz será muy alto. No es
posible ajustar el volumen del sonido.
Téngalo en cuenta por una posible presencia
de niños o vecinos.
Realice la calibración automática en un
ambiente tranquilo para evitar el ruido y
conseguir una medición más exacta.
Si hay obstáculos entre el micrófono
optimizador y los altavoces, es posible que la
calibración no se lleve a cabo correctamente.
Retire los obstáculos de la zona de medición
para evitar errores.
Nota
Si la función de silenciamiento está activada cuando
se realiza la calibración automática, se desactivará
automáticamente.
Ejemplo: HT-SS1300
1 Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC.
2 Ajuste el micrófono
optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su
posición de escucha. Puede utilizar
también una banqueta o trípode para que
el micrófono optimizador quede a la
altura de los oídos.
Sugerencia
Cuando oriente el altavoz hacia el micrófono
optimizador, podrá realizar una medición más
precisa.
Antes de efectuar la calibración
automática
DMPORT VIDEO 1
ACTIVE
STANDBY
VIDEO 2 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
MASTER
V
OLUME
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET
TUNING
SOUND FIELD
MUTING
BD
?/1
Micrófono
optimizador
27
ES
Procedimientos iniciales
Pulse AMP MENU y, a
continuación, AUTO CAL.
También puede seleccionar “A.CAL YES” en
el menú A. CAL.
Aparecerá lo siguiente en la pantalla.
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t
A.CAL [2] t A.CAL [1]
El proceso de medición tardará
aproximadamente 30 segundos para
completarse.
La tabla siguiente muestra la visualización
cuando inicia la medición.
Nota
No puede medir la altura del altavoz de los altavoces
envolventes. Fije este valor utilizando el parámetro
“SUR POS.” en el menú SYSTEM (página 37).
Sugerencia
Al iniciarse la calibración automática:
Ponga cierta distancia desde los altavoces a la
posición de escucha para evitar errores en la
medición. Esto se produce porque las señales de
prueba se emiten desde los altavoces durante la
medición.
Evite hacer ruido para realizar una medición más
precisa.
Para cancelar la calibración
automática
La función de calibración automática se
cancelará si lleva a cabo las siguientes
acciones durante el proceso de medición:
–Pulsa ?/1 o MUTING.
– Pulsa los botones de entrada del mando a
distancia, o bien INPUT SELECTOR del
receptor.
Cambia el nivel de volumen.
Pulsa AUTO CAL nuevamente.
Realización de la calibración
automática
Medición de Visualización
Existencia de altavoz TONE
Ganancia del altavoz,
distancia, respuesta de
frecuencia
T.S.P.
Ganancia del altavoz
potenciador de graves y
distancia
WOOFER
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH TV CH
MOVIE MUSIC
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
THEATRE
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
O
5
>10
MEMORY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
TV
?/1
AV
?/1
AMP MENU
Botones
de entrada
Interruptor
?/1
MASTER
VOL +/
MUTING
AUTO CAL
28
ES
1 Confirme el resultado de
medición.
Cuando finaliza la medición, se escucha
un pitido y el resultado de la medición
aparece en la pantalla.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar el objeto. A
continuación pulse .
3 Guarde el resultado de la
medición.
Seleccione “SAVE” en el paso 2.
Los resultados de la medición se han
guardado.
Cuando aparecen los códigos
de error
Intente los remedios y efectúe la calibración
automática de nuevo.
Confirmación/almacenamiento
de los resultados de medición
Resultado de
la medición
Visualiza-
ción
Explicación
Cuando el
proceso de
medición se
completa
correctamente
SAVE Siga al paso 2.
Cuando falla el
proceso de
medición
ERROR
XXXX
Vea “Cuando
aparecen los
códigos de
error” (página
28).
Objeto Explicación
RETRY Efectúa la calibración
automática.
SAVE Guarda los resultados de
medición y sale del proceso
de configuración.
WARN CHK Muestra un aviso
relacionado a los resultados
de medición. Vea “Cuando
selecciona “WARN CHK””
(página 29).
PHASE Muestra la fase de cada
altavoz (dentro de fase/fuera
de fase). Vea “Cuando
selecciona “WARN CHK””
(página 29).
DISTANCE Muestra el resultado de
medición para la distancia
del altavoz.
LEVEL Muestra el resultado de
medición para el nivel del
altavoz.
EXIT Sale del proceso de
configuración sin guardar
los resultados de medición.
Código de
error
Causa y remedios
ERROR 32 No se detectó ninguno de los
altavoces. Asegúrese de que el
micrófono optimizador está
conectado correctamente y
efectúe la calibración automática
de nuevo. Si el micrófono
optimizador está conectado
correctamente pero aparece el
código de error, el cable del
micrófono optimizador puede
estar dañado o conectado
incorrectamente.
ERROR F 33 No está conectado ninguno de
los altavoces frontales o solo
uno de ellos.
El micrófono optimizador no
está conectado.
ERROR SR 33 O el altavoz envolvente izquierdo
o el derecho no están conectados.
ERROR SW 33 El altavoz potenciador de graves
no está conectado. Conecte el
altavoz potenciador de graves al
terminal SUBWOOFER.
ERROR 33 Detección errónea del altavoz
debido al ruido. El ambiente debe
estar silencioso durante la
calibración automática.
ERROR 35 Se escucha un sonido parecido a
un bip a través de los altavoces
mientras se realiza la calibración
automática. Efectúe la
calibración automática de nuevo.
29
ES
Procedimientos iniciales
Para corregir el error
1 Grabe el código de error.
2 Pulse . “RETRY Y” aparece en la pantalla.
3 Corrija el error.
Para más información, vea arriba: “Cuando
aparecen los códigos de error”.
4 Pulse para efectuar nuevamente la
calibración automática.
Cuando selecciona “WARN
CHK”
Si hay un aviso en el resultado de medición, se
mostrará información detallada.
Pulse para volver al paso 2 de
“Confirmación/almacenamiento de
los resultados de medición”.
Cuando selecciona “PHASE”
Puede comprobar la fase de cada altavoz
(dentro de fase/fuera de fase).
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar un altavoz; a
continuación pulse para volver
al paso 2 en “Confirmación/
almacenamiento de los resultados
de medición”.
* xx representa un canal de altavoz.
FL Frontal izquierdo
FR Frontal derecho
CCentral
SL Envolvente izquierdo
SR Envolvente derecho
SW Altavoz potenciador de graves
Sugerencia
Dependiendo de la posición del altavoz potenciador
de graves, los resultados de medición de polaridad
puede variar. Sin embargo, no habrá problemas
incluso si continúa utilizando el receptor con ese
valor.
Una vez haya terminado
Desconecte el micrófono optimizador del receptor.
Nota
Si ha cambiado la posición de los altavoces, se
recomienda que realice la calibración automática de
nuevo para disfrutar del sonido envolvente.
Código de
aviso
Explicación
WARN 40 La calibración automática se ha
completado. Sin embargo, el
nivel de ruido es alto. Podrá
efectuar la calibración automática
correctamente si lo intenta de
nuevo,aunque la medición no
puede realizarse en todos los
entornos. Intente realizar la
calibración automática en un
ambiente tranquilo.
WARN 41 La entrada de sonido del
micrófono optimizador está fuera
de rango. El volumen está más
alto del sonido más alto que se
puede medir. Intente realizar la
calibración automática cuando el
ambiente esté lo suficientemente
tranquilo para permitir una
medición adecuada.
WARN 42 El volumen del receptor está
fuera de alcance. Intente realizar
la calibración automática cuando
el ambiente esté lo
suficientemente tranquilo para
permitir una medición adecuada.
Código de
aviso
Explicación
WARN 43 No se puede detectar la distancia
y la posición de un altavoz de
potenciador de graves. Esto
puede estar provocado por un
ruido. Intente realizar la
calibración automática en un
ambiente tranquilo.
NO WARN No hay información de aviso.
Visualización Explicación
xx* IN El altavoz está dentro de fase.
xx* OUT El altavoz está fuera de fase.
Es posible que los terminales “+”
y “–” del altavoz estén conectados
al revés.
30
ES
Puede utilizar el menú A. CAL para configurar
la función de calibración automática según su
preferencia.
Seleccione “8-A. CAL” en los menús del
amplificador. Para más detalles sobre
el ajuste de los parámetros, vea “Navegación
por los menús” (página 35) y “Visión general
de los menús” (página 36).
x AUTO CAL (Calibración
automática sí/no)
A.CAL NO
La función de calibración automática no está
activada.
A.CAL YES
Se inicia la función de calibración
automática
x CAL LOAD (Carga de
calibración)
*
LOAD YES
Seleccione esto cuando desee cargar el
resultado guardado de calibración
automática.
LOAD NO
Seleccione esto cuando no desee cargar el
resultado guardado de calibración
automática.
* Puede seleccionar este parámetro cuando haya
efectuado la calibración automática y guardado los
ajustes.
7: Ajuste de los niveles y
el balance de los
altavoces
(TEST TONE)
Es posible ajustar los niveles y el balance de
los altavoces mientras escucha el tono de
prueba desde su posición de escucha.
Sugerencia
El receptor emplea un tono de prueba con una
frecuencia centrada en 800 Hz.
1 Pulse AMP MENU.
“1-LEVEL” aparecerá en la pantalla.
2 Pulse o b para entrar en el
menú.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “T. TONE”.
4 Pulse o b para introducir el
parámetro.
Parámetros de menu A. CAL
123
46
78
0/10
ENTER
9
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
REPLAY ADVANCE
MOVIE MUSIC
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
THEATRE
-
.
<
<
>
O
5
>10
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
MEMORY
1
2-5
MASTER
VOL +/
31
ES
Procedimientos iniciales
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “T. TONE Y”.
Cada altavoz emite el tono de prueba por
orden del modo siguiente:
Altavoz frontal izquierdo
t
Altavoz
central
t
Altavoz frontal derecho
t
Altavoz derecho de sonido envolvente
t
Altavoz izquierdo de sonido envolvente
t
Altavoz potenciador de graves
6 Ajuste los niveles y el balance
de los altavoces con el menú
LEVEL de modo que el nivel del
tono de prueba suene del
mismo modo desde cada
altavoz.
Para más información, consulte “Ajuste
del nivel (menú LEVEL)” (página 39).
Sugerencias
Para ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/–.
También puede utilizar MASTER VOLUME
del receptor.
Los valores ajustados se muestran en la
pantalla durante el ajuste.
Cómo apagar el tono de prueba
Repita los pasos 1 a 5 anteriores. A
continuación, seleccione “T. TONE N” en el
paso 5.
32
ES
Selección de un
componente
1
Pulse el botón de introducción
para seleccionar un
componente.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
La entrada seleccionada aparecerá en la
pantalla.
2 Encienda el componente e
inicie la reproducción.
3 Pulse MASTER VOL +/– para
ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME del receptor.
Para activar la función de
silenciamiento
Pulse MUTING.
La función de silenciamiento se cancelará
cuando realice una de las acciones siguientes.
Pulse MUTING nuevamente.
Suba el volumen.
Apague el receptor.
Para evitar dañar los altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel del volumen.
Reproducción
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
REPLAY ADVANCE
MOVIE MUSIC
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
THEATRE
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
.
<
<
>
O
5
>10
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
MEMORY
TV
?/1
AV
?/1
1
3
MUTING
Entrada
seleccionada
[Pantalla]
Componentes que se
pueden reproducir
DMPORT
[DMPORT]
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT conectado a
la toma DMPORT
VIDEO 1 o
VIDEO 2
[VIDEO 1 o
VIDEO 2]
Videograbadoras, etc.,
conectados a la toma
VIDEO 1 o VIDEO 2.
BD
[BD]
Reproductor de discos Blu-
ray, etc., conectados a la
toma BD
DVD
[DVD]
Reproductores de DVD,
etc. conectados a la toma
DVD
SAT
[SAT]
Sintonizador vía satélite,
decodificador etc.,
conectados a la toma SAT
TV
[TV]
Televisor, etc., conectados
a la toma TV
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
Reproductores de CD de
Super Audio, reproductor
de CD, etc., conectados a la
toma SA-CD/CD
TUNER
[Banda de FM o
AM]
Sintonizador de radio
incorporado
33
ES
Reproducción
Para escuchar y ver un componente
Cómo escuchar un CD de Super Audio/CD
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
FM MODE
REPLAY ADVANCE
MOVIE MUSIC
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
THEATRE
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
.
HmM
Xx
<
<
>
O
5
>10
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
MEMORY
TV
?/1
AV
?/1
DMPORT VIDEO 1
ACTIVE
STANDBY
VIDEO 2 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
MASTER
V
OLUME
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET
TUNING
SOUND FIELD
MUTING
BD
?/1
5
3
5
2
3
Notas
La operación descrita hace
referencia al reproductor de CD
de Super Audio Sony.
Consulte el manual de
instrucciones suministrado con
el reproductor de CD de Super
Audio o de CD.
Sugerencias
Es posible seleccionar el campo
de sonido para que se ajuste a la
música. Consulte la página 47
para obtener más información.
Campos de sonido
recomendados:
Clásico: HALL
Jazz: JAZZ
Conciertos en directo:
CONCERT
Es posible escuchar los sonidos
grabados en formato de 2
canales desde todos los
altavoces (multicanal). Consulte
la página 45 para obtener más
información.
1 Encienda el reproductor de CD de Super
Audio/CD y coloque el disco en la bandeja.
2 Encienda el receptor.
3 Pulse SA-CD/CD.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor
para seleccionar “SA-CD/CD”.
4 Reproduzca el disco.
5 Ajuste un volumen adecuado.
6 Una vez finalizada la escucha del CD de
Super Audio/CD, expulse el disco y apague
el receptor y el reproductor de CD de Super
Audio/CD.
34
ES
Cómo ver un DVD/disco Blu-ray
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
FM MODE
REPLAY ADVANCE
MOVIE MUSIC
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
THEATRE
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
.
HmM
Xx
<
<
>
O
5
>10
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
MEMORY
TV
?/1
AV
?/1
DMPORT VIDEO 1
ACTIV E
STANDBY
VIDEO 2 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
MASTER
V
OLUME
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET
TUNING
SOUND FIELD
MUTING
BD
?/1
2
3
6
6
3
Notas
Consulte el manual de
instrucciones suministrado con
el televisor y el reproductor de
DVD o reproductor de discos
Blu-ray.
Compruebe lo siguiente si no
puede escuchar sonido
multicanal.
Asegúrese de que el receptor
está conectado al reproductor
de DVD o reproductor de
discos Blu-ray a través de la
conexión digital.
Asegúrese de que la salida de
audio digital del reproductor
de DVD o reproductor de
discos Blu-ray está
correctamente configurada.
Sugerencias
Seleccione el formato de sonido
del disco que desea reproducir,
si es necesario.
Es posible seleccionar el campo
de sonido para que se ajuste a la
película o a la música. Consulte
la página 47 para obtener más
información.
Campos de sonido
recomendados:
Película: C.ST.EX
Música: CONCERT
1 Encienda el televisor y el reproductor de
DVD o reproductor de discos Blu-ray.
2 Encienda el receptor.
3 Pulse DVD o BD.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor
para seleccionar “DVD” o “BD”.
Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón de la
entrada DVD del mando a distancia para que pueda utilizar
el botón para controlar el reproductor de DVD. Para más
información, consulte “Cambio de función en los botones”
(página 65).
4 Cambie la entrada del televisor de modo que
se muestre la imagen del DVD/disco Blu-ray.
Si no se muestra ninguna imagen en la pantalla del
televisor, asegúrese de que la salida de vídeo del
reproductor de DVD o disco Blu-ray está conectada al
televisor.
5 Reproduzca el disco.
6 Ajuste un volumen adecuado.
7 Una vez haya acabado de ver el DVD, expulse
el disco y apague el receptor, el televisor y el
reproductor de DVD o discos Blu-ray.
35
ES
Operaciones del amplificador
Navegación por los
menús
Mediante el uso de los menús del amplificador,
puede realizar diversos ajustes para
personalizar el receptor.
1 Pulse AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee.
3 Pulse o b para entrar en el
menú.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee ajustar.
5 Pulse o b para introducir el
parámetro.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que
desee.
El ajuste se introduce automáticamente.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse B.
Para salir del menú
Pulse AMP MENU.
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en la pantalla. Esto significa que no están
disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.
Operaciones del amplificador
123
46
78
0/10
ENTER
9
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
REPLAY ADVANCE
MOVIE MUSIC
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
THEATRE
-
.
<
<
>
O
5
>10
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
MEMORY
2-6
1
36
ES
Las siguientes opciones están disponibles en
cada menú. Para obtener información sobre la
navegación por los menús, consulte la página
35.
Visión general de los menús
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
inicial
LEVEL
[1-LEVEL]
(página 39)
Tono de prueba
a)
[T. TONE]
T. TONE N, T. TONE Y T. TONE N
Balance del altavoz frontal
a)
[FRT BAL]
BAL. L +1 a BAL. L +10,
BALANCE, BAL. R +1 a
BAL. R +10
BALANCE
Nivel de altavoz central
[CNT LVL]
CNT –10 dB a CNT +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
CNT 0 dB
Nivel de altavoz izquierdo de
sonido envolvente
[SL LVL]
SUR L –10 dB a SUR L +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
SUR L 0 dB
Nivel de altavoz derecho de
sonido envolvente
[SR LVL]
SUR R –10 dB a SUR R +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
SUR R 0 dB
Nivel de altavoz potenciador de
graves
[SW LVL]
SW –10 dB a SW +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
SW 0 dB
Compresor de gama dinámica
a)
[D. RANGE]
COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. MAX
COMP. OFF
TONE
[2-TONE]
(página 40)
Nivel de graves de altavoz
frontal
[BASS LVL]
BASS –10 dB a BASS +10 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
BASS 0 dB
Nivel de agudos de altavoz
frontal
[TRE LVL]
TRE –10 dB a TRE +10 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
TRE +1 dB
SUR
[3-SUR]
(página 40)
Selección de campo de sonido
a)
[S.F. SELCT]
Para obtener más información,
consulte “Para disfrutar de sonido
envolvente” (página 45).
A.F.D. AUTO
Nivel de efecto
a)b)
[EFFECT]
EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. MAX
EFCT. STD
TUNER
[4-TUNER]
(página 41)
Modo de recepción de emisoras
de FM
a)
[FM MODE]
FM AUTO, FM MONO FM AUTO
37
ES
Operaciones del amplificador
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
inicial
AUDIO
[5-AUDIO]
(página 41)
Prioridad de decodificación de
la entrada de audio digital
a)
[DEC. PRI.]
DEC. PCM, DEC. AUTO DEC. AUTO
para:
VIDEO 1,
VIDEO 2, BD,
DVD, SAT, TV;
DEC. PCM
para:
SA-CD/CD
Selección de idioma de emisión
digital
a)
[DUAL]
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M+S
DUAL M
Sincronización de salida de
audio con salida de vídeo
a)
[A.V. SYNC.]
A.V.SYNC. 0 a A.V.SYNC. 20 A.V.SYNC. 0
Conmutación de los modos de
entrada de audio
a)
[IN MODE]
Para obtener más información
consulte “Cambio entre audio digital
y analógico (IN MODE)” (página 62).
VIDEO
[6-VIDEO]
(página 42)
Audio para HDMI
a)c)
[AUDIO FOR HDMI]
AMP, TV+AMP AMP
Control por HDMI
a)c)
[CONTROL FOR HDMI]
CTRL ON, CTRL OFF CTRL OFF
SYSTEM
[7-SYSTEM]
(página 43)
Distancia de altavoz frontal
izquierdo
a)d)
[FL DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(en intervalos de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distancia de altavoz frontal
derecho
a)d)
[FR DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(en intervalos de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distancia del altavoz central
a)d)
[CNT DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(en intervalos de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distancia del altavoz izquierdo
de sonido envolvente
a)d)
[SL DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(en intervalos de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distancia del altavoz derecho
de sonido envolvente
a)d)
[SR DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(en intervalos de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distancia del altavoz
potenciador de graves
a)d)
[SW DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(en intervalos de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Posición del altavoz de sonido
envolvente
a)
[SUR POS.]
BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI,
SIDE/LO
SIDE/LO
Brillo de la pantalla
a)
[DIMMER]
0% de oscuridad, 40% de oscuridad,
70% de oscuridad
0% de
oscuridad
continúa
38
ES
a)
Para obtener más información, consulte la página indicada entre paréntesis.
b)
El efecto envolvente no está disponible en los modos 2CH STEREO y A.F.D.
c)
Aparecen los indicadores “AUDIO FOR HDMI” y “CONTROL FOR HDMI” en la pantalla y aparecen
AUDIO” y “CONTROL” respectivamente.
d)
Cuando ajusta “CAL LOAD” en el menú A. CAL a “LOAD YES”, el ajuste se muestra como x.xx m y
puede ajustarlo en un incremento de 0,01 metros.
e)
Después de seleccionar la configuración, pulse para confirmarla.
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
inicial
A. CAL
[8-A. CAL]
(página 30)
Calibración automática sí/no
a)e)
[AUTO CAL]
A.CAL NO, A.CAL YES A.CAL NO
Carga de calibración
a)d)
[CAL LOAD]
LOAD NO, LOAD YES LOAD YES
39
ES
Operaciones del amplificador
Ajuste del nivel
(menú LEVEL)
Puede utilizar el menú LEVEL para ajustar el
balance y el nivel de cada altavoz.
Seleccione “1-LEVEL” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 35) y
“Visión general de los menús” (página 36).
Parámetros del menú LEVEL
x T. TONE (Tono de prueba)
Le permite ajustar los niveles y el balance del
altavoz mientras escucha el tono de prueba
desde la posición de escucha. Para obtener más
información, consulte “7: Ajuste de los niveles
y el balance de los altavoces (TEST TONE)”
(página 30).
x FRT BAL (Balance del altavoz
frontal)
Le permite ajustar el balance entre los
altavoces frontales izquierdo y derecho.
x CNT LVL (Nivel de altavoz
central)
x SL LVL (Nivel de altavoz
izquierdo de sonido envolvente)
x SR LVL (Nivel de altavoz derecho
de sonido envolvente)
x SW LVL (Nivel de altavoz
potenciador de graves)
x D. RANGE (Compresor de gama
dinámica)
Le permite comprimir la gama dinámica de la
banda sonora. Esto puede resultarle útil
cuando quiera ver películas por la noche con el
volumen bajo. La compresión de la gama
dinámica solamente es posible con fuentes
Dolby Digital.
COMP. OFF
La gama dinámica no se comprime.
•COMP. STD
La gama dinámica se comprime como lo
dispuso el ingeniero de grabación.
•COMP. MAX
La gama dinámica se comprime
drásticamente.
Sugerencia
El compresor de gama dinámica le permite
comprimir la gama dinámica de la banda sonora en
función de la información de gama dinámica
incluida en la señal Dolby Digital.
COMP. STD” es el ajuste normal, pero solamente
realiza una ligera compresión. Por consiguiente,
recomendamos utilizar el ajuste “
COMP. MAX”.
Esto comprime notablemente la gama dinámica y le
permite ver películas por la noche a un volumen
bajo. A diferencia de los limitadores analógicos, los
niveles están predeterminados y ofrecen una
compresión muy natural.
40
ES
Ajuste del tono
(menú TONE)
Puede utilizar el menú TONE para ajustar la
calidad tonal (nivel de agudos/graves) de los
altavoces frontales.
Seleccione “2-TONE” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 35) y
“Visión general de los menús” (página 36).
Parámetros del menú TONE
x BASS LVL (Nivel de graves de
altavoz frontal)
x TRE LVL (Nivel de agudos de
altavoz frontal)
Ajustes para el sonido
envolvente
(menú SUR)
Puede utilizar el menú SUR para seleccionar el
campo de sonido que desee para mejorar su
experiencia de sonido.
Seleccione “3-SUR” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 35) y
“Visión general de los menús” (página 36).
Parámetros del menú SUR
x S.F. SELCT (Selección del
campo de sonido)
Le permite seleccionar el campo de sonido que
desee. Para obtener más información, consulte
“Para disfrutar de sonido envolvente
(página 45).
Nota
El receptor le permite aplicar el último campo de
sonido seleccionado a una entrada cada vez que ésta
se seleccione (Vínculo de campo de sonido). Por
ejemplo, si selecciona
HALL para la entrada
SA-CD/CD, cambia a otra entrada y después vuelve
a SA-CD/CD, se volverá a aplicar automáticamente
HALL.
x EFFECT (Nivel de efecto)
Le permite ajustar la “presencia” del efecto
envolvente para los campos de sonido
seleccionados con los botones MOVIE o
MUSIC.
•EFCT. MIN
El efecto envolvente es mínimo.
EFCT. STD
El efecto envolvente es estándar.
•EFCT. MAX
El efecto envolvente es máximo.
41
ES
Operaciones del amplificador
Ajustes del sintonizador
(menú TUNER)
Puede utilizar el menú TUNER para ajustar el
modo de recepción de emisoras de FM.
Seleccione “4-TUNER” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 35) y
“Visión general de los menús” (página 36).
Parámetros del menú TUNER
x FM MODE (Modo de recepción
de emisoras de FM)
•FM AUTO
Este receptor decodificará la señal como
estéreo cuando la emisora de radio emita en
estéreo.
FM MONO
Este receptor decodificará la señal como
mono independientemente de la señal de
emisión.
Ajustes del audio
(menú AUDIO)
Puede utilizar el menú AUDIO para adaptar
los ajustes de audio según sus preferencias.
Seleccione “5-AUDIO” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 35) y
“Visión general de los menús” (página 36).
Parámetros del menú AUDIO
x DEC. PRI. (Prioridad de
decodificación de la entrada de
audio digital)
Le permite especificar el modo de entrada para
la entrada de señal digital a las tomas
DIGITAL IN y HDMI IN.
•DEC. PCM
Se da prioridad a las señales PCM (para
evitar la interrupción cuando se inicia la
reproducción). Sin embargo, cuando entren
otras señales, es posible que no haya sonido
dependiendo del formato. En este caso,
ajuste a “DEC. AUTO”.
Cuando se seleccionen señales de la toma
HDMI IN, solo se emitirán señales PCM
desde el dispositivo conectado. Cuando se
reciben señales diferentes a las PCM, ajuste
este objeto a “DEC. AUTO”.
•DEC. AUTO
Cambia automáticamente el modo de
entrada entre DTS, Dolby Digital o PCM.
Nota
Cuando se ajuste a “DEC. AUTO” y se interrumpa
el sonido de las tomas de audio digital (para un CD,
etc.) al iniciar la reproducción, ajuste a “DEC.
PCM”.
continúa
42
ES
x DUAL (Selección de idioma de
emisión digital)
Le permite seleccionar el idioma que quiere
escuchar durante una emisión digital. Esta
función solamente es posible con fuentes
Dolby Digital.
DUAL M/S (Principal/Secundario)
El sonido del idioma principal saldrá por el
altavoz frontal izquierdo y el del idioma
secundario, por el altavoz frontal derecho
simultáneamente.
DUAL M (Principal)
Saldrá el sonido del idioma principal.
DUAL S (Secundario)
Saldrá el sonido del idioma secundario.
DUAL M+S (Principal + Secundario)
Saldrá el sonido mezclado de ambos idiomas
principal y secundario.
x A.V. SYNC. (Sincronización de
salida de audio con salida de
vídeo)
Permite retardar la emisión de audio para
minimizar el intervalo de tiempo entre la
emisión de audio y la imagen. Puede ajustar de
0 (0 ms) a 20 (200 ms) en pasos de 1 (10 ms).
Notas
Este parámetro resulta útil si utiliza una pantalla
LCD grande o de plasma, o un proyector.
Esta función no responderá si:
se reciben señales con una frecuencia de
muestreo superior a los 48 kHz.
las señales PCM lineal multicanal se reciben a
través de una toma HDMI.
x IN MODE (Conmutación de los
modos de entrada de audio)
Le permite establecer el modo de las entradas
de audio. Para obtener más información
consulte “Cambio entre audio digital y
analógico (IN MODE)” (página 62).
Ajustes del vídeo
(menú VIDEO)
Puede utilizar el menú VIDEO para realizar
varios ajustes de las configuraciones HDMI.
Seleccione “6-VIDEO” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 35) y
“Visión general de los menús” (página 36).
Parámetros del menú VIDEO
x AUDIO FOR HDMI (Audio para
HDMI)
Le permite ajustar la salida de audio para
HDMI a través del dispositivo de
reproducción conectado al receptor mediante
una conexión HDMI.
•AMP
Las señales de audio HDMI del dispositivo
de reproducción se emiten únicamente a los
altavoces conectados al receptor. Se puede
reproducir el sonido multicanal tal como
está.
Nota
El sonido no se emite a través de los altavoces del
televisor cuando “AUDIO FOR HDMI” se
encuentra ajustado en “AMP”.
TV+AMP
El sonido se emite desde el altavoz del
televisor y de los altavoces conectados al
receptor.
Notas
La calidad de sonido del dispositivo de
reproducción depende de la calidad de sonido del
televisor, así como del número de canales, y la
frecuencia de muestreo, etc. Cuando el televisor
dispone de altavoces estéreo, la emisn de
sonido del receptor también es estéreo, al igual
que la del televisor, incluso si reproduce software
multicanal.
Cuando conecta el receptor a un dispositivos de
visualización de imágenes (proyector, etc.), el
sonido no se emitirá a través del receptor. En este
caso, seleccione “AMP”.
43
ES
Operaciones del amplificador
x CONTROL FOR HDMI (Control
por HDMI)
Le permite activar o desactivar la función
Control por HDMI.
Para obtener más detalles, consulte “Control
por HDMI” (página 56).
Ajustes del sistema
(menú SYSTEM)
Puede utilizar el menú SYSTEM para
establecer la distancia de los altavoces
conectados al sistema.
Seleccione “7-SYSTEM” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 35) y
“Visión general de los menús” (página 36).
Parámetros del menú SYSTEM
x FL DIST. (Distancia de altavoz
frontal izquierdo)
x FR DIST. (Distancia de altavoz
frontal derecho)
Le permite ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta los altavoces
frontales (A). Si los altavoces frontales no
están a la misma distancia respecto a la
posición de audición del oyente, ajuste la
distancia al altavoz más cercano.
x CNT DIST. (Distancia del altavoz
central)
Le permite ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta el altavoz central.
x SL DIST. (Distancia del altavoz
izquierdo de sonido envolvente)
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
A A
continúa
44
ES
x SR DIST. (Distancia del altavoz
derecho de sonido envolvente)
Le permite fijar la distancia desde su posición
de escucha a los altavoces envolventes.
x SW DIST. (Distancia de altavoz
potenciador de graves)
Le permite ajustar la distancia desde la
posición de audición hasta el altavoz
potenciador de graves.
Sugerencia
Si ajusta “CAL LOAD” en el menú A. CAL a
“LOAD YES”, puede ajustar la distancia de los
altavoces en un incremento de 0,01 metros.
x SUR POS. (Posición de los
altavoces de sonido envolvente)
Le permite especificar la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente para la
correcta implementación de los efectos
envolventes en los modos CINEMA STUDIO
EX (página 48).
BEHD/HI
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones B y D.
BEHD/LO
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones B y C.
•SIDE/HI
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones A y D.
SIDE/LO
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones A y C.
Sugerencia
La posición de los altavoces de sonido envolvente
está diseñada especialmente para implementación
de los modos CINEMA STUDIO EX. Para otros
campos de sonido, la posición de los altavoces no es
tan importante.
Esos campos de sonido han sido diseñados con la
premisa de que los altavoces de sonido envolvente
van a ser ubicados detrás de la posición de escucha,
pero la exposición se mantiene bastante consistente
aun con los altavoces de sonido envolvente
colocados a un ángulo bastante amplio. Sin
embargo, si los altavoces están orientados hacia el
oyente justo a izquierda y derecha de la posición de
escucha, los efectos envolventes no serán claros a
menos que se ajusten a “SIDE/LO” o “SIDE/HI”.
No obstante, cada entorno de escucha tiene muchas
variables, como el eco de las paredes, y es posible
que obtenga mejores resultados con “BEHD/HI” si
sus altavoces están ubicados en un lugar alto por
encima de la posición de escucha, aunque estén
situados justamente a izquierda y derecha.
Por consiguiente, aunque el resultado pueda ser un
ajuste contrario a la explicación de arriba, le
recomendamos que reproduzca software codificado
con sonido envolvente multicanal y que seleccione
el ajuste que ofrezca una buena sensación de espacio
y que mejor logre crear un espacio cohesivo entre el
sonido envolvente de los altavoces de sonido
envolvente y el sonido de los altavoces frontales. Si
no está seguro sobre cuál suena mejor, seleccione
“BEHD/LO” o “BEHD/HI” y después obtenga el
balance apropiado con los parámetros de distancia y
los ajustes de nivel de los altavoces.
x DIMMER (Brillo de la pantalla)
Le permite ajustar el brillo en 3 pasos.
45
ES
Para disfrutar de sonido envolvente
Para disfrutar de sonido
envolvente Dolby Digital
y DTS
(AUTO FORMAT DIRECT)
El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le
permite escuchar sonido de mayor fidelidad y
seleccionar el modo de decodificación para
escuchar un sonido estéreo de 2 canales como
sonido multicanal.
Pulse A.F.D. varias veces para
seleccionar el campo de sonido
que desee.
También puede utilizar SOUND FIELD +/–
del receptor.
Para obtener más información, consulte
“Tipos de modos A.F.D.” (página 46).
Para disfrutar de sonido
envolvente
123
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
THEATRE
SAT TV SA-CD/CD TUNER
A.F.D.
continúa
46
ES
Tipos de modos A.F.D.
Modo A.F.D.
[Pantalla]
Audio multicanal
después de
decodificar
Efecto
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
(Detección
automática)
Presenta el sonido tal como se grabó o codificó sin añadir
efectos envolventes. Sin embargo, este receptor generará una
señal de baja frecuencia para la salida en el altavoz
potenciador de graves si no hay señales LFE.
PRO LOGIC
[DOLBY PL]
4 canales Realiza decodificación Dolby Pro Logic. La fuente grabada
en formato de 2 canales se decodifica en 4.1 canales.
PRO LOGIC II MOVIE
[PLII MV]
5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Movie.
Esta configuración es ideal para las películas codificadas en
Dolby Surround. Adicionalmente, este modo puede
reproducir sonido en 5.1 canales para ver vídeos de películas
recopiadas o antiguas.
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Music.
Esta configuración es ideal para fuentes estéreo normales
como CD.
MULTI STEREO
[MULTI ST.]
(Multiestéreo) Emite señales de 2 canales izquierdo/derecho por todos los
altavoces.
47
ES
Para disfrutar de sonido envolvente
Selección de un campo
de sonido
preprogramado
Puede aprovechar el sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los campos
de sonido preprogramados en el receptor. Le
llevarán el emocionante y potente sonido de
las salas de cine y de conciertos a su propio
hogar.
Pulse MOVIE varias veces para
seleccionar un campo de sonido
para películas o MUSIC varias
veces para seleccionar uno para
música.
También puede utilizar SOUND FIELD +/–
del receptor.
Para obtener más información, consulte
“Tipos de campos de sonido disponibles”
(página 48).
123
46
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
THEATRE
SAT TV SA-CD/CD TUNER
5
MUSIC
MOVIE
2CH
A.F.D.
continúa
48
ES
Tipos de campos de sonido disponibles
Notas
Los efectos que proporcionan los altavoces
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de
reproducción.
Cuando escuche con campos de sonido que
emplean los altavoces virtuales, no podrá escuchar
ningún sonido procedente directamente de los
altavoces de sonido envolvente.
Esta función no responderá si:
se reciben señales con una frecuencia de
muestreo superior a los 48 kHz.
las señales PCM lineal multicanal se reciben a
través de una toma HDMI.
Sugerencias
Puede identificar el formato de la codificación del
software DVD, etc., mirando el logotipo del
paquete.
Los campos de sonido con la marca DCS
utilizan tecnología DCS. Para obtener más
información sobre Digital Cinema Sound (DCS),
consulte el “Glosario” (página 66).
Para desactivar el efecto
envolvente para películas/
música
Pulse 2CH para seleccionar “2CH ST.” o pulse
A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D.
AUTO.
Campo de
sonido para
Campo de sonido
[Pantalla]
Efecto
Películas CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
Reproduce las características del sonido del estudio de
producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Cary
Grant Theater”. Es el modo normal, estupendo para ver casi
cualquier tipo de película.
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
Reproduce las características del sonido del estudio de
producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Kim
Novak Theater”. Este modo es ideal para ver películas de
ciencia-ficción o de acción con muchos efectos de sonido.
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
Reproduce las características de sonido del escenario musical
de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver
musicales o películas cuya banda sonora tiene música de
orquesta.
Música HALL [HALL] Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.
JAZZ CLUB [JAZZ] Reproduce la acústica de un club de jazz.
LIVE CONCERT
[CONCERT]
Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de
300 plazas.
STADIUM [STADIUM] Reproduce la sensación de encontrarse en un gran estadio al
aire libre.
SPORTS [SPORTS] Reproduce la sensación de encontrarse en la propia emisión
deportiva.
PORTABLE AUDIO
ENHANCER
[PORTABLE]
Reproduce una imagen de sonido nítida mejorada desde su
dispositivo de audio portátil. Este modo es ideal para MP3 y
otros formatos de música comprimida.
49
ES
Para disfrutar de sonido envolvente
Uso de los altavoces
frontales y del altavoz
potenciador de graves
únicamente
(2CH STEREO)
En este modo, el receptor emitirá el sonido
únicamente a través de los altavoces frontales
izquierdo y derecho y del altavoz potenciador
de graves.
Cuando se reciben señales de formatos
envolventes multicanal, las señales se mezclan
en 2 canales y las frecuencias bajas se emiten
a través del potenciador de graves.
Cuando se reciben fuentes estéreo estándar de
2 canales, se activa el circuito de redirección
de graves del receptor. Las frecuencias bajas
del canal frontal se emiten a través del altavoz
potenciador de graves.
Pulse 2CH.
También puede utilizar SOUND FIELD +/–
del receptor.
Reposición de los
campos de sonido a sus
ajustes iniciales
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mientras mantiene pulsado
SOUND FIELD +, pulse ?/1.
“S.F. CLR.” aparece en la pantalla y todos
los campos de sonido se reponen a sus
ajustes iniciales.
123
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
THEATRE
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH
DMPORT VIDEO 1
ACTIVE
STANDBY
VIDEO 2 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
MASTER
V
OLUME
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET
TUNING
SOUND FIELD
MUTING
BD
?/1
1,2
2
50
ES
Para escuchar la radio
FM/AM
Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado. Antes
de nada, asegúrese de que ha conectado las
antenas de FM y AM al receptor (página 23).
Sugerencia
La escala de sintonización para sintonización directa
varía en función del código de área mostrado en la
tabla siguiente. Para obtener más información sobre
los códigos de área, consulte la página 3.
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2 Pulse TUNING + o TUNING –.
Pulse TUNING + para explorar de abajo
arriba; pulse TUNING – para explorar de
arriba abajo.
El receptor detendrá la exploración
cuando reciba una emisora.
En caso de una recepción de FM
estéreo deficiente
Si la recepción de FM estéreo es deficiente y
parpadea “ST” en la pantalla, seleccione audio
monoaural para lograr un sonido menos
distorsionado.
Para seleccionar el audio monoaural, puede
pulsar FM MODE varias veces hasta que se
ilumine el indicador “MONO” de la
pantalla.
ajustar “FM MODE” del menú TUNER en
“FM MONO” (página 41).
Para regresar al modo estéreo, puede
– pulsar FM MODE varias veces hasta que el
indicador “MONO” de la pantalla no se
ilumine.
ajustar “FM MODE” del menú TUNER en
“FM AUTO” (página 41).
Operaciones del sintonizador
Código de área FM AM
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
Sintonización automática
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
FM MODE
REPLAY ADVANCE
MOVIE MUSIC
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
THEATRE
SAT TV SA-CD/CD TUNER
-
.
HmM
Xx
<
<
>
O
5
>10
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
MEMORY
2
1
FM MODE
51
ES
Operaciones del sintonizador
Introduzca la frecuencia de una emisora
directamente mediante los botones numéricos.
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2 Pulse D.TUNING.
3 Pulse los botones numéricos
para introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
Si ha sintonizado una emisora de AM,
ajuste la dirección de la antena cerrada de
AM para lograr una recepción óptima.
4 Pulse ENTER.
Si no es posible sintonizar una
emisora
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. Si no, repita los pasos 2 a 4. Si aún así
no es posible sintonizar una emisora, la
frecuencia no se utiliza en su zona.
Presintonización de
emisoras de radio
Puede presintonizar hasta 30 emisora de FM o
AM. Después puede sintonizar fácilmente las
emisoras que normalmente escucha.
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2 Sintonice la emisora que quiera
presintonizar con la
sintonización automática
(página 50) o la sintonización
directa (página 51).
Cambie el modo de recepción FM, si es
necesario (página 50).
Sintonización directa
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU
CLEAR
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
THEATRE
SAT TV SA-CD/CD TUNER
-
5
>10
MEMORY
1
2
4
3
Presintonización de emisoras de
radio
123
46
78
0/10
ENTER
9
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING – TUNING +
REPLAY ADVANCE
MOVIE MUSIC
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
THEATRE
SAT TV SA-CD/CD TUNER
-
.
HmM
<
<
>
O
5
>10
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
MEMORY
1
3,5
PRESET
+/–
4
continúa
52
ES
3 Pulse MEMORY.
“MEMORY” aparece durante unos
segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de
que se apague “MEMORY”.
4 Pulse los botones numéricos
para seleccionar un número de
presintonía.
Asimismo, es posible pulsar PRESET + o
PRESET – para seleccionar un número
memorizado.
Si “MEMORY” se apaga antes de que
seleccione el número de presintonía,
comience otra vez desde el paso 3.
5 Pulse ENTER.
La emisora se almacena en el número de
presintonía seleccionado.
Si “MEMORY” se apaga antes de que
pulse ENTER, comience otra vez desde el
paso 3.
6 Repita los pasos 1 a 5 para
presintonizar otra emisora.
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
2 Pulse PRESET + o PRESET –
varias veces para seleccionar
la emisora presintonizada que
desee.
Cada vez que pulse el botón, podrá
seleccionar una emisora presintonizada
de la forma siguiente:
También puede pulsar los botones
numéricos para seleccionar la emisora
presintonizada que desee. A
continuación, pulse ENTER para
introducir la selección.
Sintonización de emisoras
presintonizadas
123
46
78
0/10
ENTER
9
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING – TUNING +
REPLAY ADVANCE
MOVIE MUSIC
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
THEATRE
SAT TV SA-CD/CD TUNER
-
.
HmM
<
<
>
O
5
>10
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
MEMORY
2
1
ENTER
Botones
numéricos
01 02 03 04 05 27...
30 29 28
53
ES
Operaciones del sintonizador
Utilización de los controles del
receptor
1 Pulse INPUT SELECTOR varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
2 Pulse PRESET TUNING + o PRESET
TUNING – varias veces para seleccionar la
emisora presintonizada que desee.
Uso del sistema de datos
por radio (RDS)
Este receptor también le permite utilizar el
RDS (Sistema de datos por radio), que permite
a las emisoras de radio enviar información
adicional con la señal normal del programa.
Puede ver la información RDS en la pantalla.
Notas
RDS sólo se puede utilizar para emisoras de FM.
No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el
mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado
con el servicio RDS de su área, solicite
información a sus emisoras de radio locales.
Simplemente seleccione una
emisora de la banda de FM con la
sintonización directa (página 51),
sintonización automática (página
50), o presintonía (página 52).
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, se encenderá el indicador
“RDS” y aparecerá el nombre de servicio del
programa en la pantalla.
Nota
Es posible que el sistema RDS no funcione
correctamente si la emisora que sintoniza no está
transmitiendo la señal RDS correctamente o si la
intensidad de la señal es débil.
Recepción de emisiones RDS
54
ES
Mientras esté recibiendo una
emisora RDS, pulse DISPLAY
varias veces.
Cada vez que pulse el botón, la información
RDS cambiará cíclicamente en la pantalla de
la forma siguiente:
Nombre de servicio del programa t
Frecuencia t Indicación de tipo de
programa
a)
t Indicación de radiotexto
b)
t
Indicación de hora actual (en modo de sistema
de 24 horas) t Campo de sonido aplicado
actualmente t Nivel de volumen
a)
Tipo de programa que se está emitiendo
(página 54).
b)
Mensajes de texto enviados por la emisora RDS.
Notas
Si hay un comunicado de emergencia de las
autoridades gubernamentales, “ALARM
parpadeará en la pantalla.
El mensaje se desplaza por la pantalla si consta de
9 caracteres o más.
Si una emisora no ofrece un servicio RDS
particular, aparecerá “NO XXXX” (tal como “NO
TEXT”) en la pantalla.
Cómo ver la información RDS en
la pantalla
Descripción de los tipos de
programa
Indicación de
tipo de
programa
Descripción
NEWS Programas informativos
AFFAIRS Programas sobre temas que
amplían las noticias de actualidad
INFO Programas que ofrecen
información sobre un amplio
espectro de temas, incluidos
asuntos del consumidor y consejo
médico
SPORT Programas deportivos
EDUCATE Programas educacionales, como
los que ofrecen consejos y los que
enseñan procedimientos y
manualidades
DRAMA Radionovelas y seriales
CULTURE Programas sobre cultura nacional
o regional, como idiomas y de
interés social
SCIENCE Programas sobre ciencias
naturales y tecnología
VARIED Otros tipos de programas como
entrevistas a personalidades,
concursos y comedias
POP M Programas de música popular
ROCK M Programas de música rock
EASY M Música ligera
LIGHT M Música instrumental, vocal y
coral
CLASSICS Composiciones de grandes
orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
OTHER M Música que no encaja en ninguna
de las categorías de arriba, como
Rhythm & Blues o Reggae
WEATHER El tiempo
FINANCE Informes de la bolsa y el
comercio, etc.
CHILDREN Programas infantiles
SOCIAL Programas sobre gente y cosas
que les afectan
RELIGION Programas de contenido religioso
55
ES
Operaciones del sintonizador
Indicación de
tipo de
programa
Descripción
PHONE IN Programas en los que los
radioyentes expresan sus
opiniones por teléfono o en un
foro público
TRAVEL Programas sobre viajes. No para
anuncios que se localizan
mediante TP/TA.
LEISURE Programas sobre actividades de
recreación como jardinería,
pesca, cocina, etc.
JAZZ Programas de jazz
COUNTRY Programas de música country
NATION M Programas sobre música popular
del país o región
OLDIES Programas de música de temas
clásicos
FOLK M Programas de música folclórica
DOCUMENT Temas de investigación
NONE Cualquier programación no
definida anteriormente
56
ES
Uso de la función Control
por HDMI para Sync de
“BRAVIA”
Para utilizar Sync de “BRAVIA”, ajuste la
función Control por HDMI como se explica a
continuación.
Cuando se conectan los componentes de Sony
que son compatibles con la función Control
por HDMI con un cable HDMI (no
suministrado), la operación se simplifica como
se muestra a continuación:
Reproducción inmediata: cuando conecta un
componente como, por ejemplo, un
reproductor de DVD/discos Blu-ray, el
receptor y el televisor se encienden
automáticamente y cambian a la entrada
HDMI adecuada.
Control de audio del sistema: mientras ve la
televisor puede seleccionar la salida de
sonido del altavoz del televisor o de los
altavoces conectados al receptor.
Apagado del sistema: cuando apague la
televisor, el receptor y los componentes
conectados se apagarán simultáneamente.
Control por HDMI es una función de control
mutuo estándar que utiliza HDMI CEC
(Consumer Electronics Control) para HDMI
(Interfaz multimedia de alta definición (High-
Definition Multimedia Interface)).
La función Control por HDMI no
funciona en los siguientes
casos:
Si conecta el receptor a un componente que
no corresponde con la función Control por
HDMI de Sony.
Cuando conecte el receptor y los
componentes mediante una conexión
diferente a la HDMI.
Le recomendamos que conecte el receptor a
productos que incorporen tecnología Sync de
“BRAVIA”.
Nota
Según el componente conectado, es posible que la
función Control por HDMI no funcione. Consulte el
manual de instrucciones del componente.
Control por HDMI
57
ES
Control por HDMI
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
Para disfrutar de la emisión de
sonido envolvente multicanal
del televisor
Es posible escuchar una emisión de sonido
envolvente multicanal del televisor a través de
los altavoces conectados al receptor.
Conecte la salida de audio OPTICAL del
televisor a la toma TV OPT IN del receptor.
a)
Debe conectar como mínimo uno de los cables de audio (B o C).
Conexión de un televisor y otros
componentes
R
L
R
L
OPT IN
VIDEO 2
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD INSAT IN BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
VIDEO 1
HDMI
AM
RTDMPO
DIGITAL
TV
DC5V 700mA MAX
L
R
L
R
OPT IN
TV
AUDIO IN
Sintonizador vía satélite/
Decodificador
A Cable HDMI (no suministrado)
Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony.
B Cable digital óptico (no suministrado)
a)
C Cable de audio (no suministrado)
a)
Reproductor de DVD
Reproductor de discos
Blu-ray
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
Señales de audio
Señales de
audio/vídeo
Televisor, etc.
AA
A
ACB
58
ES
Preparación de la función
Control por HDMI
Este receptor es compatible con la función
Control por HDMI-Configuración fácil.
Esta función sólo está disponible para
determinados tipos de televisor. Cuando se
lleva a cabo Control por HDMI-Configuración
fácil en el televisor, la configuración Control
por HDMI del receptor se ajusta
automáticamente con los mismos valores.
Durante el funcionamiento de Control por
HDMI-Configuración fácil, las opciones
“CONTROL”, “SCAN FOR” y “HDMI”
aparecerán de forma secuencial en la pantalla.
El receptor cambiará automáticamente la
entrada a entrada HDMI. Una vez completada
la configuración, aparecerá el mensaje
“COMPLETE”, en la pantalla.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
Si el televisor no es compatible con la función
Control por HDMI-Configuración fácil,
realice el procedimiento siguiente. Para
obtener más información sobre el ajuste del
televisor y los componentes conectados,
consulte el manual de instrucciones de los
respectivos componentes.
1 Asegúrese de que el receptor está conectado
al televisor y a los componentes
(compatibles con la función Control por
HDMI) vía conexión HDMI.
2 Encienda el receptor, el televisor y los
componentes conectados.
3 Active la respectiva función Control por
HDMI para el receptor y el televisor.
Consulte “Para ajustar Control por HDMI”
(página 59).
Para obtener más información acerca de la
configuración del televisor, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
4 Seleccione la entrada HDMI del receptor y
el televisor para unir la entrada HDMI del
componente conectado, de modo que se
visualice la imagen de este.
5 Active la función Control por HDMI del
componente conectado.
Si la función Control por HDMI del
componente conectado ya está activa, no
será necesario cambiar la configuración.
6 Repita el pasos 4 y 5 para todos los
componentes en los que quiera utilizar la
función Control por HDMI.
Notas
Si desconecta y vuelve a conectar el cable HDMI,
asegúrese de repetir los pasos del 1 al 6 mostrados
anteriormente.
• No es posible utilizar la reproducción inmediata ni
la función de control de audio del sistema con la
función Control por HDMI-Configuración fácil.
Antes de realizar la configuración Control por
HDMI-Configuración fácil desde el televisor,
asegúrese de encender el televisor y de que los
componentes y el receptor están conectados.
Si los dispositivos de reproducción no funcionan
después de haber configurado Control por HDMI-
Configuración fácil, compruebe la configuración
de Control por HDMI en el televisor.
Si los componentes conectados no admiten la
función Control por HDMI-Configuración fácil, es
necesario ajustar la función Control por HDMI en
los componentes conectados antes de ejecutar esta
función desde el televisor.
59
ES
Control por HDMI
1 Pulse AMP MENU.
“1-LEVEL” aparecerá en el visor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “6-VIDEO”.
3 Pulse o b para entrar en el
menú.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “CONTROL FOR
HDMI”.
“CONTROL FOR HDMI” se desplaza
por el visor y, a continuación, aparece
“CONTROL”.
5 Pulse o b para introducir el
parámetro
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “CTRL ON”.
La función Control por HDMI está
activada.
Ver un DVD
(Reproducción inmediata)
Es posible disfrutar del sonido y de la imagen
de los componentes conectados al receptor
mediante conexiones HDMI a través de una
sencilla operación.
Reproducir un componente
conectado.
El receptor y el televisor se encienden
automáticamente y cambian a la entrada
HDMI adecuada.
Ver un DVD mediante una
simple operación
También es posible seleccionar un
componente conectado, como por ejemplo un
reproductor de DVD/discos Blu-ray mediante
el menú del televisor. En este caso, el receptor
y el televisor cambian a la entrada HDMI
adecuada.
Nota
En función del televisor, es posible que no se emita
el inicio del contenido.
Sugerencia
Puede disfrutar de los componentes que están
conectados a las tomas HDMI, incluso si desactiva
el receptor.
El indicador ACTIVE STANDBY se ilumina en
ámbar.
Para ajustar Control por HDMI
78
0/10
ENTER
9
RETURN/EXIT
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
D.TUNING
D.SKIP
-
O
>10
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
MEMORY
1
2-6
60
ES
Disfrutar el sonido del
televisor por los
altavoces conectados al
receptor
(Control de audio del sistema)
Es posible disfrutar del sonido del televisor
que proviene de los altavoces conectados al
receptor mediante una sencilla operación.
También es posible utilizar la función de
control de audio del sistema con el menú del
televisor. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
televisor.
Cuando la función de control de audio del
sistema esté activada, el receptor se activará y
cambiará automáticamente a la entrada
adecuada.
El sonido del televisor se emitirá a través de
los altavoces conectados al receptor y el
volumen del televisor se minimizará
simultáneamente.
Asimismo, es posible utilizar la función de
control de audio del sistema del siguiente
modo.
Si activa el receptor mientras el televisor está
encendido, la función de control de audio del
sistema se activará automáticamente y el
sonido del televisor se emitirá por los
altavoces conectados al receptor. No
obstante, el sonido se emitirá a través de los
altavoces del televisor si apaga el receptor.
Puede ajustar el volumen del receptor
mediante el volumen del televisor.
Notas
Si el control de audio del sistema no funciona
según la configuración del televisor, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
Cuando “CONTROL FOR HDMI” está ajustado
en “CTRL ON”, los ajustes de “AUDIO FOR
HDMI” del menú VIDEO se ajustarán
automáticamente según los ajustes de la función de
control de audio del sistema.
Al conectar un televisor sin función de control de
audio del sistema, dicha función no funcionará.
Si enciende el televisor antes que el receptor, el
sonido del televisor tardará un momento en
emitirse.
Al cambiar a una entrada que no sea HDMI o TV,
la función de control de audio del sistema se
desactivará automáticamente.
• Al cambiar de una entrada diferente a HDMI o TV,
la función de control de audio del sistema se
activará automáticamente.
61
ES
Control por HDMI
Apagar el receptor con el
televisor
(Apagado del sistema)
Cuando apague el televisor utilizando el botón
POWER del mando a distancia del televisor, el
receptor y los componentes conectados se
apagan automáticamente.
También puede utilizar el mando a distancia
del receptor para apagar el televisor.
Pulse TV y TV ?/1 al mismo tiempo.
El televisor, el receptor y los componentes
conectados a través de una conexión HDMI
están apagados.
Notas
Ajuste la opción TV Standby Synchro en “ON”
antes de utilizar la función de apagado del sistema.
Para obtener más información, consulte el manual
de instrucciones del televisor.
Dependiendo del estado, es posible que los
componentes conectados no se apaguen. Para
obtener más información, consulte el manual de
instrucciones de los componentes conectados.
MUTING
TOOLS/
OPTIONS
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
FM MODE
REPLAY ADVANCE
MOVIE MUSIC
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
THEATRE
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
.
HmM
Xx
<
<
>
O
5
>10
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
MEMORY
TV
?/1
AV
?/1
TV
TV ?/1
62
ES
Cambio entre audio
digital y analógico
(IN MODE)
Puede seleccionar el ajuste del modo de
entrada de audio cuando conecte dispositivos a
ambas tomas de entrada de audio digital y
analógica del receptor.
1 Pulse AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “5-AUDIO”.
3 Pulse o b para entrar en el
menú.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “IN MODE”.
5 Pulse o b para introducir el
parámetro.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la entrada de audio
que desea.
Modos de entrada de audio
x AUTO
Da prioridad a las señales de audio digitales
cuando hay ambas conexiones digital y
analógica.
Da prioridad a las señales de audio HDMI
sobre las señales de audio COAXIAL y
OPTICAL (coaxiales y ópticas) cuando existe
más de una conexión digital.
Si no hay señales de audio digital, se
seleccionan las analógicas.
x ANALOG
Especifica las señales de audio analógicas de
entrada a las tomas AUDIO IN (L/R).
Nota
Es posible que algunos modos de entrada de audio
no se establezcan dependiendo de la entrada.
Otras operaciones
63
ES
Otras operaciones
Utilización de DIGITAL
MEDIA PORT
(DMPORT)
DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)
permite disfrutar del sonido procedente de un
sistema de red como, por ejemplo, una fuente
de audio portátil o un ordenador.
Para disfrutar del sonido de un componente
conectado en el receptor, conéctelo a través del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no
suministrado).
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
No conecte un adaptador de un modelo distinto al
DIGITAL MEDIA PORT.
No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT mientras el receptor es
encendido.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
de ca antes de realizar las conexiones.
Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es
posible que la salida de vídeo no pueda producirse.
Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se
comercializan en determinadas zonas.
Es posible escuchar el sonido del componente
conectado a través del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT a la toma DMPORT del
receptor.
Para ver las imágenes en la pantalla del
televisor, conecte la salida de vídeo del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la
entrada de vídeo del televisor.
Conexión del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
R
L
R
L
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD INSAT IN BD IN OUT
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
VIDEO 1
HDMI
GITAL
DC5V 700mA MAX
R
L
R
L
RTDMPO
Adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT
* El tipo de conector varía dependiendo del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Para obtener más información, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
A Cable de vídeo (no suministrado)
Televisor
A
continúa
64
ES
Para extraer el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT de la
toma DMPORT
Mantenga presionado el conector por ambos
lados y extráigalo.
Notas
Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, asegúrese de que el conector se inserta con
la marca de flecha orientada hacia la marca de
flecha de la toma de DMPORT.
Asegúrese de realizar las conexiones DMPORT
firmemente e inserte el conector recto.
Vaya con cuidado al manipular el receptor, ya que
el conector del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT es frágil.
1 Pulse DMPORT.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor para seleccionar
“DMPORT”.
2 Inicie la reproducción en el
componente conectado.
El sonido se reproduce en el receptor y
aparece la imagen en el televisor. Para
obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
Según el tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, podrá controlar el componente conectado
mediante el mando a distancia. Para obtener más
información sobre el funcionamiento de los botones
del mando a distancia, consulte la página 9.
Asegúrese de que ha realizado la conexión de
vídeo del adaptador DIGITAL MEDIA PORT al
televisor (página 63).
Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es
posible que la salida de vídeo no pueda producirse.
Sugerencia
Al escuchar MP3 u otros formatos desica
comprimida con una fuente de audio portátil, puede
mejorar el sonido. Pulse MUSIC varias veces para
seleccionar “PORTABLE” (página 47).
2
1
R
T
D
M
PO
DC5V 700m
A
M
AX
1
Audición/visualización de un
componente conectado
mediante la conexión DMPORT
65
ES
Uso del mando a distancia
Uso del temporizador
para dormir
Puede programar el receptor para que se
apague automáticamente a una hora
especificada.
Pulse SLEEP varias veces con el
equipo encendido.
Cada vez que pulse el botón, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Cuando el temporizador para dormir está
activado, la pantalla se atenúa y se enciende el
indicador “SLEEP”.
Nota
Si pulsa cualquier botón del mando a distancia o del
receptor después de que se atenúe la pantalla, ésta se
iluminará. Transcurridos unos segundos, la pantalla
se atenuará de nuevo si no pulsa ningún botón.
Sugerencia
Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el
receptor, pulse SLEEP. Aparece el tiempo restante
en la pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el
temporizador se cancelará.
Cambio de función en los
botones
Puede cambiar los ajustes de fábrica de los
botones de entrada según los dispositivos de su
sistema. Por ejemplo, si conecta una grabadora
de DVD a las tomas VIDEO 1 del receptor,
puede ajustar el botón VIDEO 1 de este mando
a distancia para controlar la grabadora de
DVD.
1 Mantenga pulsado el botón de
entrada cuya asignación desee
cambiar.
Ejemplo: Mantenga pulsado VIDEO 1.
2 Consultando la tabla que
aparece a continuación, pulse
el botón correspondiente a la
categoría que desee.
Ejemplo: Pulse 4.
Ahora puede utilizar el botón VIDEO 1
para controlar la grabadora de DVD.
Uso del mando a distancia
continúa
66
ES
Categorías y botones
correspondientes
a)
Las videograbadoras Sony funcionan con un ajuste
VTR 2 o VTR 3 que corresponde con 8 mm y
VHS, respectivamente.
b)
Las grabadoras de DVD de Sony funcionan con un
ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la grabadora de DVD.
c)
Para obtener más información acerca de la
configuración de BD1 o BD3, consulte el manual
de instrucciones que se suministra con el
reproductor o la grabadora de discos Blu-ray.
Para cancelar todas las
asignaciones de botones del
mando a distancia
Pulse ?/1, DMPORT y MASTER VOL – al
mismo tiempo.
El mando a distancia vuelve a sus ajustes de
fábrica.
Glosario
x Cinema Studio EX
Este modo de sonido envolvente, que puede
considerarse la recopilación de la tecnología
Digital Cinema Sound, proporciona la
sonorización de un teatro utilizando tres
tecnologías: “Virtual Multi Dimensions”
(multidimensión virtual), “Screen Depth
Matching” (adaptación a la profundidad de
pantalla) y “Cinema Studio Reverberation”
(reverberación de estudio de cine).
“Virtual Multi Dimensions”, la tecnología de
los altavoces virtuales, crea un entorno
multienvolvente virtual con altavoces reales de
hasta 7,1 canales y aporta la experiencia de
sonido envolvente de un teatro con las
instalaciones más innovadoras en su propio
hogar.
“Screen Depth Matching” reproduce la
atenuación de agudos, la plenitud y la
profundidad de sonido que normalmente se
crea en un teatro utilizando una emisión de
sonido procedente de la parte trasera de la
pantalla. Esto se añade, a continuación, a los
canales frontales y centrales.
“Cinema Studio Reverberation” reproduce las
características de la sonorización más
innovadora de los teatros y estudios de
grabación, incluyendo los estudios de doblaje
de Sony Pictures Entertainment. Existen tres
modos, A/B/C, disponibles según el tipo de
estudio.
Categorías Pulse
Videograbadora (VTR 3 en modo
de comando)
a)
1
Videograbadora (VTR 2 en modo
de comando)
a)
2
Reproductor de DVD/grabadora
de DVD (DVD1 en modo de
comando)
b)
3
Grabadora de DVD
(DVD3 en modo de comando)
b)
4
Reproductor de CD 5
Receptor de satélite digital Euro 6
DVR (Terminal de televisor por
cable digital)
7
DSS (Receptor de satélite digital) 8
Reproductor de discos Blu-ray
(BD1 en modo de comando)
c)
9
Grabadora de discos Blu-ray
(BD3 en modo de comando)
c)
0/10
Televisor -/--
No signado
ENTER/
MEMORY
Información adicional
67
ES
Información adicional
x Digital Cinema Sound (DCS)
Tecnología de reproducción de sonido
exclusiva para el cine en casa desarrollada por
Sony, en colaboración con Sony Pictures
Entertainment, para disfrutar del emocionante
y potente sonido de las salas de cine en el
hogar. Gracias a la tecnología “Digital Cinema
Sound” desarrollada mediante la integración
de DSP (Digital Signal Processor) y el análisis
de datos, es posible experimentar en el hogar el
campo de sonido ideal alcanzado por los
creadores de películas.
x Dolby Digital
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. Consiste en los canales
frontales (Izquierdo/Derecho), central, de
sonido envolvente (Izquierdo/Derecho) y
potenciador de graves. Es un estándar de audio
designado para DVD-video y también
conocido como envolvente de 5.1 canales.
Como la información envolvente se graba y
reproduce en estéreo, se obtiene un sonido más
realista y de mayor presencia que con Dolby
Surround.
x Dolby Pro Logic II
Esta tecnología convierte el audio grabado en
2 canales estéreo a 5.1 canales para
reproducirlo. Hay un modo MOVIE para
películas y un modo MUSIC para fuentes
estéreo como música. Las películas antiguas
codificadas en el formato estéreo tradicional se
pueden realzar con el sonido envolvente de 5.1
canales.
x Dolby Surround
(Dolby Pro Logic)
Tecnología de procesamiento de audio
desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La
información envolvente del centro y
monoaural se reparte en dos canales estéreo.
Cuando se reproduce, el audio se decodifica y
se emite en sonido envolvente de 4 canales. Se
trata del método de procesamiento de audio
más común para DVD-video.
x DTS Digital Surround
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital para salas de cine desarrollada
por DTS, Inc. Comprime el audio menos que
Dolby Digital, ofreciendo una reproducción de
sonido de mayor calidad.
x Frecuencia de muestreo
Para convertir audio analógico a digital, se
deben cuantificar datos analógicos. Este
proceso se denomina muestreo, y el número de
veces por segundo que se cuantifican los datos
analógicos se conoce como frecuencia de
muestreo. Un CD de música normal almacena
datos cuantificados a 44 100 veces por
segundo, que se expresa como frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz. En general, una
frecuencia de muestreo más alta significa una
mejor calidad de sonido.
x HDMI (Interfaz multimedia de alta
definición)
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición)
es una interfaz que admite vídeo y audio en
una única conexión digital, lo que le permite
disfrutar de sonido e imágenes de alta calidad.
La especificación HDMI admite HDCP (High-
bandwidth Digital Contents Protection,
Protección de contenido digital de alto ancho
de banda), una tecnología de protección contra
copia con tecnología de codificación para
señales de vídeo digital incorporada.
x L.F.E.(Efectos de baja
frecuencia)
Efectos de sonido de frecuencias bajas que se
emiten a través de un altavoz potenciador de
graves en Dolby Digital o DTS, etc. Al añadir
graves profundos con una frecuencia de 20 a
120 Hz, se obtiene audio más potente.
continúa
68
ES
x TSP (Time Stretched Pulse)
Una señal TSP es una señal de medición
precisa que utiliza energía de impulso,
midiendo una banda ancha, de baja a alta en un
corto periodo.
La cantidad de energía utilizada para medir
señales es importante para asegurar la certeza
de la medición en un ambiente normal de
interior. Utilizar señales TSP facilita poder
medir efectivamente las señales.
x x.v.Colour
x.v.Colour es un término más coloquial para el
estándar xvYCC propuesto por Sony y es una
marca comercial de Sony. xvYCC es una
norma internacional para espacio de color en
vídeo.
Este estándar puede expresar una gama de
color más amplia que el estándar de emisión
utilizado actualmente.
Precauciones
Seguridad
Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o
líquido, desenchufe el receptor y deje que
personal cualificado lo compruebe antes de
seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
Antes de operar la unidad, compruebe que la
tensión de funcionamiento de su unidad es
idéntica a la tensión de su suministro
eléctrico local.
La tensión de funcionamiento está indicada
en la placa de características de la parte
posterior del receptor.
La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de ca mientras se
halle conectada a la toma de corriente de la
pared, aunque la propia unidad esté apagada.
Si no va a utilizar el receptor durante largo
tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la
toma de corriente de la pared. Para
desenchufar el cable de alimentación de ca,
agárrelo por la clavija, no tire nunca del
cable.
El cable de alimentación de ca deberá ser
cambiado solamente en un taller de servicio
cualificado.
Acumulación de calor
Aunque la unidad se calienta durante la
operación, esto no es un defecto de
funcionamiento. Si utiliza esta unidad
continuamente a un volumen alto, la
temperatura aumentará considerablemente en
las partes superior, laterales e inferior de la
caja. Para evitar quemarse, no toque la caja.
69
ES
Información adicional
Instalación
Ponga el receptor en un lugar donde haya
buena ventilación para evitar que se acumule
calor y prolongar la vida de servicio del
receptor.
No ponga el receptor cerca de fuentes de
calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
No ponga encima de la caja nada que pueda
bloquear los orificios de ventilación y
ocasionar un mal funcionamiento.
No ponga el receptor cerca de equipos como
un televisor, videograbadora o pletina de
cintas. (Si el receptor está siendo utilizado
en combinación con un televisor,
videograbadora o pletina de casete, y está
puesto muy cerca de dicho equipo, podrá
producirse ruido y la calidad de imagen
podrá verse afectada. Esto es especialmente
posible cuando se utiliza una antena interior.
Por lo tanto, le recomendamos que utilice
una antena exterior.)
Tenga cuidado si coloca el receptor o los
altavoces sobre superficies que tengan un
tratamiento especial (con ceras, aceites,
etc.), pues pueden aparecer manchas o
decoloraciones en la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros dispositivos,
asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.
Si detecta irregularidades en el
color de una pantalla de
televisor cercana
Los altavoces frontales y el altavoz central
están protegidos magnéticamente para que
puedan instalarse cerca de un televisor. Sin
embargo, en determinados tipos de televisores
pueden aparecer todavía irregularidades de
color. Los altavoces de sonido envolvente y el
altavoz potenciador de graves no están
protegidos magnéticamente, por lo tanto se
recomienda situarlos a una distancia
considerable del televisor (página 13).
Si se observan irregularidades
de color...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo
cuando hayan transcurrido entre 15 y 30
minutos.
Si vuelven a observarse
irregularidades de color...
Aleje los altavoces del televisor.
Si se producen silbidos
Cambie de posición los altavoces o baje el
volumen del receptor.
Limpieza
Limpie la caja, el panel y los controles con un
paño suave humedecido ligeramente con una
solución de detergente suave. No utilice
ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo
desengrasante ni disolventes como alcohol o
bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema
relacionado con su receptor, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
70
ES
Solución de problemas
Si encuentra las siguientes dificultades cuando
esté utilizando el receptor, esta guía de
solución de problemas le ayudará a remediar el
problema.
Audio
No hay sonido, independientemente
del dispositivo que se seleccione o
sólo se escucha un sonido muy bajo.
Compruebe que están bien conectados los
altavoces y los dispositivos.
Compruebe que el receptor y todos los
dispositivos están encendidos.
Compruebe que el control MASTER
VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”.
• Pulse MUTING para cancelar la función
de silencio.
Compruebe si ha seleccionado el
componente adecuado con los botones de
entrada del mando a distancia o bien con
INPUT SELECTOR del receptor.
• El dispositivo protector del receptor se ha
activado. Apague el receptor, elimine el
problema de cortocircuito y vuelva a
encenderlo.
• Verifique que el ajuste IN MODE sea
correcto.
No se emite sonido de un dispositivo
específico.
Compruebe que el dispositivo está
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio para ese dispositivo.
Compruebe que los cables utilizados para
la conexión están completamente
insertados en las tomas del receptor y del
dispositivo.
Compruebe si ha seleccionado el
componente adecuado con los botones de
entrada del mando a distancia o bien con
INPUT SELECTOR del receptor.
No se emite sonido de uno de los
altavoces frontales.
Asegúrese de que ha realizado la conexión
a las dos tomas L y R de un dispositivo
analógico, y no sólo a una de ellas. Utilice
un cable de audio (no suministrado).
Los sonidos izquierdo y derecho están
desequilibrados o invertidos.
Compruebe que los altavoces y
dispositivos están conectados correcta y
firmemente.
• Ajuste los parámetros del balance con el
menú LEVEL (página 39).
Hay zumbido o ruido considerable.
Compruebe que estén bien conectados los
altavoces y los dispositivos.
Compruebe que los cables de conexión
están separados de un transformador o
motor, y alejados al menos 3 m de un
televisor o luz fluorescente.
• Aleje el televisor de los dispositivos de
audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
Se oye un chasquido desde un
dispositivo específico conectado a
este receptor cuando enciende el
dispositivo.
Compruebe que IN MODE está ajustado
en “AUTO” para la entrada seleccionada
(página 62).
No se emite sonido, o solamente se oye
un sonido de nivel muy bajo por los
altavoces central y de sonido
envolvente.
Seleccione un modo CINEMA STUDIO
EX (página 48).
Ajuste el nivel de los altavoces
(página 30).
Compruebe que los altavoces estén bien
conectados.
71
ES
Información adicional
No se emite sonido por el altavoz
potenciador de graves.
Compruebe que el altavoz potenciador de
graves está conectado correcta y
firmemente.
No se puede obtener el efecto
envolvente.
• Asegúrese de haber seleccionado un
campo de sonido con el botón MOVIE o
MUSIC.
• Los campos de sonido no funcionan para
señales con una frecuencia de muestreo de
más de 48 kHz.
No se reproduce el sonido Dolby
Digital o DTS multicanal.
• Compruebe que el DVD, etc. que está
reproduciendo está grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
Cuando conecte un reproductor de DVD,
etc., a las tomas de entrada digital de este
receptor, compruebe el ajuste de audio (los
ajustes para la salida de audio) del
dispositivo conectado.
No se emite el sonido del componente
conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
• Ajuste el volumen de este receptor.
• El adaptador DIGITAL MEDIA PORT o
el dispositivo no se encuentran
correctamente conectados. Apague el
receptor y, a continuación, vuelva a
conectar el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT o el dispositivo.
Compruebe que el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT o el dispositivo sean
compatibles con este receptor.
Vídeo
No hay imagen o aparece una imagen
poco clara en la pantalla del televisor o
monitor.
Asegúrese conectar la salida de vídeo del
dispositivo de vídeo al televisor.
• Aleje el televisor de los dispositivos de
audio.
HDMI
La fuente de sonido conectada a la
toma HDMI del receptor no se emite a
través del altavoz del televisor.
Compruebe el ajuste “AUDIO FOR
HDMI” en el menú VIDEO (página 42).
Compruebe la conexión HDMI.
No es posible escuchar el CD Super Audio
mediante una conexión HDMI.
• En función del componente de
reproducción, es posible que deba
configurar dicho componente. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada componente.
La fuente de imagen conectada a la
toma HDMI del receptor no se
reproduce a través del televisor.
Compruebe la conexión HDMI.
• En función del componente de
reproducción, es posible que deba
configurar dicho componente. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada componente.
continúa
72
ES
La función Control por HDMI no
funciona.
Compruebe la conexión HDMI (página
57).
• Asegúrese de que “CONTROL FOR
HDMI” está ajustado en “CTRL ON” en el
menú VIDEO.
• Asegúrese de que el componente
conectado es compatible con la función
Control por HDMI .
Compruebe los ajustes de la función
Control por HDMI en el componente
conectado. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones de los
dispositivos conectados.
Repita los procedimientos del apartado
“Preparación de la función Control por
HDMI” si cambia la conexión HDMI, si
conecta o desconecta el cable de
alimentación de ca o si se produce un fallo
en la alimentación (página 58).
El altavoz del televisor y el receptor no
emite ningún sonido mientras se utiliza
la función de control de audio del
sistema.
• Asegúrese de que el televisor es
compatible con la función de control de
audio del sistema.
Si el televisor no dispone de esta función,
establezca los ajustes de “AUDIO FOR
HDMI” en el menú VIDEO en
“TV+AMP”, si desea escuchar el sonido
a través del altavoz del televisor y el
receptor.
“AMP”, si desea escuchar el sonido a
través del receptor.
Si no puede escuchar el sonido de un
componente conectado al receptor.
Cuando desee ver un programa a través
de un componente conectado mediante
HDMI al receptor, seleccione la entrada
adecuada.
Cambie el canal de televisor cuando
desee ver la emisión por televisor.
Seleccione el componente o la entrada
que desee ver cuando vea un programa
en el componente conectado al
televisor. Consulte las instrucciones de
funcionamiento del televisor sobre esta
operación.
Sintonizador
La recepción de FM no es buena.
Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado) para conectar el receptor a
una antena de FM exterior como se
muestra a continuación. Si conecta el
receptor a una antena exterior, conéctelo a
tierra para protegerlo contra las tormentas.
Para evitar explosiones de gas, no conecte
el conductor de toma a tierra a una tubería
de gas.
No se pueden sintonizar emisoras de
radio.
Compruebe que las antenas están
conectadas correctamente. Ajuste las
antenas y conecte una antena externa, si es
necesario.
La intensidad de la señal de las emisoras es
muy débil (cuando utilice la sintonización
automática). Utilice la sintonización
directa (página 51).
• Asegúrese de ajustar el intervalo de
sintonización correctamente (cuando
sintonice emisoras de AM mediante la
sintonización directa).
No se han presintonizado emisoras o las
emisoras presintonizadas se han borrado
(cuando sintoniza buscando emisoras
presintonizadas). Presintonice las
emisoras (página 51).
ANTENNA
AM
Receptor
A tierra
Conductor de
tierra
(no suministrado)
Antena de FM exterior
73
ES
Información adicional
RDS no funciona.
• Asegúrese de que está sintonizando una
emisora de FM RDS.
Seleccione una emisora de FM de mayor
intensidad.
No aparece la información RDS que
quiere.
Póngase en contacto con la emisora de
radio y pregunte si realmente ofrecen el
servicio en cuestión. Si es así, es posible
que el servicio esté temporalmente fuera
de servicio.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
• Para utilizar el receptor, sólo se puede
utilizar el botón DISPLAY si está
seleccionada la entrada TUNER.
Apunte el mando a distancia al sensor
remoto del receptor.
Quite cualquier obstáculo que haya en la
trayectoria entre el mando a distancia y el
receptor.
• Sustituya todas las pilas del mando a
distancia con otras nuevas, si tienen poca
carga.
Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
Mensajes de error
Si se produce un mal funcionamiento, la
pantalla mostrará un mensaje. El mensaje
permite comprobar el problema del sistema.
Consulte la tabla siguiente para ver el modo de
resolver el problema. Si no puede solucionar
algún problema, consulte con el distribuidor
Sony más cercano.
Si aparece un mensaje de error mientras
realiza la calibración automática, consulte
“Cuando aparecen los códigos de error”
(página 28) para solucionar el problema.
PROTECT
Sale corriente irregular por los altavoces. El
receptor se apagará automáticamente al
cabo de unos segundos. Compruebe la
conexión de los altavoces y vuelva a
encender el equipo.
Si no consigue solucionar el
problema con la guía de
solución de problemas
El problema se puede solucionar borrando la
memoria del receptor (página 24). Sin
embargo, tenga en cuenta que todos los ajustes
memorizados se restablecerán en sus valores
de fábrica y tendrá que volver a ajustarlos en el
receptor.
Si el problema continúa
Consulte con el distribuidor Sony más
cercano. Tenga en cuenta que si el personal del
servicio técnico cambia algunas partes durante
la reparación, es posible que dichas partes no
le sean devueltas.
Secciones de referencia para
borrar la memoria del receptor
Para borrar Consulte
Todos los ajustes memorizados página 24
Campos de sonido personalizados página 49
74
ES
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de potencia
1)
Modo estéreo (nominal)
108 W + 108 W
(3 ohm con 1 kHz,
distorsión armónica total
1%)
Modo envolvente (referencia)
Salida RMS
(3 ohm con 1 kHz,
distorsión armónica total
10%)
FRONT
2)
: 143 W/canal
CENTER
2)
: 143 W
SUR
2)
: 143 W/canal
(1,5 ohm con 80 Hz,
distorsión armónica total
10%)
SUBWOOFER
2)
: 285 W
1)
Medido en las siguientes condiciones:
2)
Salida de potencia de referencia de los altavoces
frontales, central, de sonido envolvente y
potenciador de graves. Dependiendo de la
configuración del campo de sonido y la fuente, es
posible que no se emita sonido.
Entradas
Analógicas Sensibilidad: 1 V/
50 kiloohm
Digitales (Coaxial)Impedancia: 75 ohm
Tono
Niveles de ganancia
±10 dB, en intervalos de
0,5 dB
Gama de frecuencias de reproducción:
28 – 20 000 Hz
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonías 87,5 – 108,0 MHz
Antena Antena de cable FM
Terminals de antena 75 ohm, desequilibrada
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonías
Modelos de código de área CEL, CEK
Con escala de sintonización de 9 kHz:
531 – 1 602 kHz
Antena Antena de cerrada
Frecuencia intermedia
450 kHz
General
Requisitos de alimentación
Salida de potencia (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 700 mA MAX
Consumo
Consumo (durante el modo de espera)
0,3 W (cuando
“CONTROL FOR HDMI”
en menú VIDEO está
ajustado a “CTRL OFF”)
Dimensiones (an/al/pr) (aprox.)
430 × 66,5 × 335 mm
incluidas las partes
salientes y los controles
Peso (aprox.) 3,6 kg
Código de área Alimentación
CEL, CEK ca de 230 V, 50 Hz
Código de área Alimentación
CEL, CEK ca de 230 V, 50/60 Hz
Código de área Consumo
CEL, CEK 165 W
75
ES
Información adicional
Sección del altavoz
Sólo HT-SF1300
Altavoz frontal (SS-MSP23F)
Altavoz de sonido envolvente
(SS-SRP23F)
Altavoz central (SS-CNP23)
Altavoz frontal/central
Rango completo,
protegidos
magnéticamente
Altavoz de sonido envolvente
Rango completo
Altavoz
Altavoz frontal/de sonido envolvente
65 mm, tipo cónico
Altavoz central 30 × 60 mm, tipo cónico
Tipo de caja
Alvatoz frontal/de sonido envolvente
Reflejo de graves
Altavoz central Suspensión acústica
Impedancia nominal 3,0 ohm
Dimensiones (an/al/pr) (aprox.)
Altavoz frontal 113 × 830 × 83 mm
(sin soporte)
315 × 1 015 - 1 345 ×
315 mm (con el soporte)
Altavoz de sonido envolvente
108 × 540 × 78 mm
(sin soporte)
290 × 1 045 - 1 235 ×
290 mm (con el soporte)
Altavoz central 380 × 50 × 64 mm
(con el pie)
Peso (aprox.)
Altavoz frontal 1,7 kg (sin soporte)
3,5 kg (con el soporte)
Altavoz de sonido envolvente
1,1 kg (sin soporte)
2,8 kg (con el soporte)
Altavoz central 0,38 kg
Altavoz potenciador de graves
(SS-WP23)
Altavoz 160 mm, tipo cónico
Tipo de caja Reflejo de graves
Impedancia nominal 1,5 ohm
Dimensiones (an/al/pr) (aprox.)
220 × 395 × 325 mm
(con el pie)
Peso (aprox.) 5,9 kg
Sólo
HT-SS1300
Altavoz frontal (SS-MSP23S)
Altavoz de sonido envolvente
(SS-SRP23S)
Altavoz central (SS-CNP23)
Altavoz frontal/central
Rango completo,
protegidos
magnéticamente
Altavoz de sonido envolvente
Rango completo
Altavoz
Altavoz frontal/de sonido envolvente
65 mm, tipo cónico
Altavoz central 30 × 60 mm, tipo cónico
Tipo de caja
Alvatoz frontal/de sonido envolvente
Reflejo de graves
Altavoz central Suspensión acústica
Impedancia nominal 3,0 ohm
Dimensiones (an/al/pr) (aprox.)
Altavoz frontal/de sonido envolvente
102 × 163 × 77 mm
(con el pie)
Altavoz central 380 × 50 × 64 mm
(con el pie)
Peso (aprox.)
Altavoz frontal 0,55 kg
Altavoz de sonido envolvente
0,45 kg
Altavoz central 0,38 kg
continúa
76
ES
Altavoz potenciador de graves
(SS-WP23)
Altavoz 160 mm, tipo cónico
Tipo de caja Reflejo de graves
Impedancia nominal 1,5 ohm
Dimensiones (an/al/pr) (aprox.)
220 × 395 × 325 mm
(con el pie)
Peso (aprox.) 5,9 kg
Altavoces suministrados
Altavoces frontales (2)
Altavoz central (1)
Altavoces de sonido envolvente (2)
Altavoz potenciador de graves (1)
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (este manual)
Guía de instalación rápida (1)
Guía de instalación del soporte de altavoz
(sólo HT-SF1300) (1)
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Mando a distancia RM-AAU023 (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
Cables de los altavoces (5)
Patas
Altavoces
Sólo HT-SS1300 (20)
Sólo HT-SF1300 (4)
Altavoz potenciador de graves (4)
Tornillos (pequeños) (sólo HT-SF1300) (12)
Tornillos (grandes) (sólo HT-SF1300) (8)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Para obtener más información sobre el código
de área del dispositivo que está utilizando,
consulte la página 3.
77
ES
Información adicional
Índice
Numéricos
2 canales 49
2CH STEREO
49
5.1 canales
13
A
Altavoces
conexión
16
instalación
13
Apagado del sistema
61
AUTO CALIBRATION
25
AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.)
45
C
Campos de sonido
reposición
49
selección
47
Configuración inicial
24
Control de audio del sistema
60
Control para HDMI
conexión 57
preparación
58
D
Digital Cinema Sound
(DCS)
48
DIGITAL MEDIA PORT
conexión 63
Dolby Digital
67
G
Grabadora de DVD
conexión
21
H
HDMI
conexión
19
I
IN MODE 62
M
Mensajes de error 73
Menú
A. CAL 30
AUDIO
41
LEVEL
39
SUR
40
SYSTEM
43
TONE
40
TUNER
41
VIDEO
42
R
RDS 53
Reproducción inmediata
59
Reproductor de CD
conexión 18
reproducción
33
Reproductor de CD de Super
Audio
conexión
18
reproducción
33
Reproductor de discos
Blu-ray
conexión
19
reproducción
34
Reproductor de DVD
conexión
21
reproducción
34
S
Selección
campo de sonido
47
componente
32
Silenciamiento
32
Sintonización
automática 50
de emisoras
presintonizadas
52
directa
51
Sintonizador
conexión
22
T
Televisor
conexión
21
Temporizador para dormir
65
TEST TONE
30
V
Videograbadora
conexión
21
(1)
Sony Corporation Printed in Malaysia

Transcripción de documentos

3-295-946-32(1) Home Theatre System Manual de instrucciones HT-SF1300 HT-SS1300 ©2008 Sony Corporation ADVERTENCIA Nombre del producto: Sistema de cine para el hogar Modelo: HT-SF1300/HT-SS1300 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre el aparato. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos, como jarrones, encima de éste. No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Puesto que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso En caso observar un funcionamiento anómalo de la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de corriente de ca. Para los clientes en Europa Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. 2ES Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Acerca de este manual • Las instrucciones en este manual son para el modelo HT-SF1300 y HT-SS1300. En este manual, para las ilustraciones se utiliza el modelo de código de área CEL a menos que se indique lo contrario. Cualquier diferencia en la operación está indicada claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área CEL solamente”. El modelo HT-SF1300 consta de: • Receptor • Sistema de altavoza) – Altavoz frontal – Altavoz central – Altavoz de sonido envolvente – Altavoz potenciador de graves STR-KS1300 SS-MSP23F SS-CNP23 SS-SRP23F SS-WP23 El modelo HT-SS1300 consta de: • Receptor • Sistema de altavoza) – Altavoz frontal – Altavoz central – Altavoz de sonido envolvente – Altavoz potenciador de graves a) STR-KS1300 SS-MSP23S SS-CNP23 SS-SRP23S SS-WP23 Asegúrese de utilizar únicamente los altavoces suministrados. Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround y el sistema envolvente digital DTS**. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado bajo licencia de las patentes de EE. UU.: 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762, 6 487 535 y otras patentes de EE. UU. e internacionales emitidas y pendientes de emisión. DTS y DTS Digital Surround son marcas comerciales registradas y los logotipos de DTS y los símbolos relacionados son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos reservados. Este receptor incorpora la tecnología HighDefinition Multimedia Interface (HDMITM). HDMI, el logotipo HDMI High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. El logotipo de “x.v.Colour” y “x.v.Colour” son marcas comerciales de Sony Corporation. “BRAVIA” y de Sony Corporation. son marcas comerciales • Las instrucciones en este manual describen los controles del mando a distancia suministrado. También puede utilizar los controles del receptor si tienen nombres iguales o similares que los del mando a distancia. Acerca de los códigos de área El código de área del receptor que ha comprado se muestra en la parte inferior del panel trasero (vea la ilustración de abajo). FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER Código de área Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo con el código de área, está claramente indicada en el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área AA solamente”. 3ES Índice Procedimientos iniciales Descripción y localización de las piezas .......5 1: Instalación de los altavoces .....................13 2: Conexión de los altavoces .......................16 3: Conexión de los dispositivos de audio/vídeo .............................................18 4: Conexión de las antenas ..........................23 5: Preparación del receptor y el mando a distancia ...............................................24 6: Calibración de los ajustes adecuados automáticamente (AUTO CALIBRATION) .......................25 7: Ajuste de los niveles y el balance de los altavoces (TEST TONE)...................30 Reproducción Selección de un componente .......................32 Para escuchar y ver un componente ............33 Operaciones del amplificador Navegación por los menús...........................35 Ajuste del nivel (menú LEVEL)..................39 Ajuste del tono (menú TONE).....................40 Ajustes para el sonido envolvente (menú SUR)............................................40 Ajustes del sintonizador (menú TUNER)....41 Ajustes del audio (menú AUDIO) ...............41 Ajustes del vídeo (menú VIDEO) ...............42 Ajustes del sistema (menú SYSTEM).........43 Para disfrutar de sonido envolvente Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Digital y DTS (AUTO FORMAT DIRECT)..................45 Selección de un campo de sonido preprogramado........................................47 Uso de los altavoces frontales y del altavoz potenciador de graves únicamente (2CH STEREO)......................................49 4ES Reposición de los campos de sonido a sus ajustes iniciales ................................ 49 Operaciones del sintonizador Para escuchar la radio FM/AM ................... 50 Presintonización de emisoras de radio........ 51 Uso del sistema de datos por radio (RDS) ..................................................... 53 Control por HDMI Uso de la función Control por HDMI para Sync de “BRAVIA” ....................... 56 Preparación de la función Control por HDMI .............................................. 58 Ver un DVD (Reproducción inmediata)...... 59 Disfrutar el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor (Control de audio del sistema) ............... 60 Apagar el receptor con el televisor (Apagado del sistema) ........................... 61 Otras operaciones Cambio entre audio digital y analógico (IN MODE)............................................ 62 Utilización de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) ............................................ 63 Uso del temporizador para dormir .............. 65 Uso del mando a distancia Cambio de función en los botones .............. 65 Información adicional Glosario....................................................... 66 Precauciones ............................................... 68 Solución de problemas................................ 70 Especificaciones.......................................... 74 Índice .......................................................... 77 Procedimientos iniciales Receptor Panel frontal 1 23 4 5 6 MASTER VOLUME ACTIVE STANDBY DMPORT VIDEO 1 VIDEO 2 BD BD DVD SAT TV SA-CD/CD ?/1 TUNER INPUT SELECTOR PRESET TUNING SOUND FIELD MUTING AUTO CAL MIC qa q; 9 8 7 Nombre Función Nombre Función A ?/1 (encendido/ en espera) Púlselo para encender o apagar el receptor (páginas 24, 33, 34). G Toma AUTO CAL MIC B Sensor de mando a distancia Recibe señales del mando a distancia. Permite realizar la conexión con el micrófono optimizador suministrado para efectuar la función de calibración automática (página 26). C ACTIVE STANDBY lámpara Se ilumina en ámbar cuando se activa el CONTROL FOR HDMI y el receptor está en modo de espera. H MUTING Púlselo para desactivar temporalmente el sonido. Pulse MUTING de nuevo para restaurar el sonido (página 32). D Lámparas de entrada La lámpara de la fuente de entrada seleccionada se enciende (página 32). I SOUND FIELD +/– Púlselo para seleccionar un campo de sonido (páginas 45, 47, 49). E Pantalla En la pantalla aparece el estado actual del dispositivo seleccionado o de una lista de elementos seleccionables (página 6). J PRESET TUNING +/– Púlselo para seleccionar una emisora memorizada (página 53). F MASTER VOLUME Gírelo para ajustar el nivel de volumen de todos los altavoces al mismo tiempo (páginas 31, 32, 33, 34). K INPUT SELECTOR Púlselo para seleccionar la fuente de entrada que desea reproducir (páginas 32, 33, 34, 50, 53, 70). continúa 5ES Procedimientos iniciales Descripción y localización de las piezas Acerca de los indicadores de la pantalla 12 3 SLEEP L LFE SL SW qf C S 4 5 6 DIGITAL HDMI DTS PL SR OPT COAX D.RANGE MEMORY RDS ST MONO R qd 7 qs qa q; 9 8 Nombre Función Nombre Función A LFE Se ilumina si el disco que se está reproduciendo contiene un canal LFE (efecto de baja frecuencia) y actualmente se está reproduciendo la de dicho canal. E HDMI Se ilumina cuando un dispositivo de reproducción está conectado a este receptor mediante una toma HDMI (página 19). B SLEEP Se ilumina cuando se activa el temporizador para dormir (página 65). C Indicadores Las letras (L, C, R, etc.) indican del canal de los canales que se están reproducción reproduciendo. Las casillas situadas alrededor de las letras varían para mostrar el modo en que el receptor mezcla el sonido de la fuente. L Frontal izquierdo R Frontal derecho C Central (monoaural) SL Envolvente izquierdo SR Envolvente derecho S Envolvente (monoaural o los dispositivos envolventes obtenidos mediante el procesamiento Pro Logic) Ejemplo: Formato de grabación (Frontal/ Envolvente): 3/2.1 Campo de sonido: A.F.D. AUTO L SW D ;DIGITAL 6ES SL C R SR Se ilumina cuando el receptor está decodificando señales Dolby Digital. Nota Si reproduce un disco con formato Dolby Digital, asegúrese de que ha realizado las conexiones digitales y de que IN MODE esté ajustado en “AUTO”. F Indicadores Se iluminan cuando se utiliza de emisora un receptor para sintonizar memorizada emisoras de radio que se han memorizado. Para obtener más información acerca de la memorización de emisoras de radio, consulte la página 51. G D.RANGE Se ilumina al activar la compresión de rango dinámico (página 36). H Indicadores Se iluminan cuando se utiliza el del receptor para sintonizar sintonizador emisoras de radio (página 50), etc. I MEMORY Se ilumina cuando se activa una función de memoria, como la de presintonía (página 52), etc. J COAX Se ilumina cuando se selecciona la entrada DVD y la señal de fuente es una señal digital recibida a través de la toma COAX IN. K OPT Se ilumina cuando IN MODE está ajustado en “AUTO” y la señal de fuente es una señal digital recibida a través de la toma OPT IN. \ Función L ;PL/ ;PLII “; PL” se iluminará cuando el receptor aplique el procesamiento Pro Logic a las señales de 2 canales para emitir las señales de canal del altavoz central y de los altavoces de sonido envolvente. “; PLII” se iluminará cuando el decodificador de los modos Pro Logic II Movie/Music estén activados. M DTS Se ilumina cuando el receptor está decodificando señales DTS. Nota Si reproduce un disco con formato DTS, asegúrese de que ha realizado las conexiones digitales y de que IN MODE esté ajustado en “AUTO”. N SW Se ilumina cuando la señal de audio se emite a través de la toma SUBWOOFER. Procedimientos iniciales Nombre continúa 7ES Panel posterior 2 AM SAT IN DVD IN BD IN L DIGITAL TV 3 OUT HDMI L DC5V R OPT IN ANTENNA OPT IN VIDEO 2 COAX IN DVD 700mA MAX R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV VIDEO 1 5 DMPORT Permite conectar la antena monofilar de FM suministrada con el receptor (página 23). Terminales AM ANTENNA Permite conectar la antena cerrada de AM suministrada con el receptor (página 23). B Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT Toma HDMI IN/OUT 8ES FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER C Sección SPEAKERS Toma FM ANTENNA Toma COAX IN FRONT R 4 A Sección ANTENNA Toma OPT IN SPEAKERS 1 Permite conectar un reproductor de DVD, etc. La toma COAX IN ofrece una mejor calidad de sonidos altos (página 21). Permite realizar la conexión a un reproductor de DVD, a un reproductor de discos Blu-ray, etc. La imagen se emite a través de un televisor o proyector mientras que el sonido puede emitirse desde el televisor o desde los altavoces conectados a este receptor (página 19). Permite realizar la conexión a los altavoces suministrados y al potenciador de graves (página 16). D Sección DMPORT Toma DMPORT Permite conectar un adaptador DIGITAL MEDIA PORT (página 63). E Sección AUDIO INPUT Toma AUDIO Permite conectar Blanco un reproductor de (L-izquierdo) IN Rojo (R-derecho) CD Super Audio, reproductor de CD, etc. (páginas 18, 21). Mando a distancia Función A TV ?/1 (encendido/ en espera) Pulse TV ?/1 y TV (O) al mismo tiempo para encender o apagar el televisor. AV ?/1 (encendido/ en espera) Púlselo para encender o apagar los dispositivos de audio/vídeo Sony que el mando a distancia tiene asignados para controlar (página 65). Si pulsa ?/1 (B) al mismo tiempo, se apagarán el receptor y los otros componentes Sony (SYSTEM STANDBY). Nota La función del interruptor AV ?/1 cambia automáticamente cada vez que pulsa los botones de entrada (C). B ?/1 (encendido/ en espera) Púlselo para encender o apagar el receptor. Para apagar todos los componentes de Sony, pulse ?/1 y AV?/1 (A) al mismo tiempo (SYSTEM STANDBY). C Botones de entrada Pulse uno de los botones de entrada para seleccionar el dispositivo que desee utilizar. Cuando pulse cualquiera de los botones de entrada, se encenderá el receptor. Los botones para controlar los componentes de Sony vienen asignados de fábrica. Puede cambiar las asignaciones de botones siguiendo los pasos de “Cambio de función en los botones” en la página 65. D 2CH Púlselo seleccionar un campo de sonido. RM-AAU023 TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 1 ?/1 wa 2 SYSTEM STANDBY VIDEO1 VIDEO2 SAT TV 2CH A.F.D. BD DVD SA-CD/CD TUNER MOVIE MUSIC THEATRE 1 w; 3 DVD/BD MENU 4 7 ql 2 8 >10 - 6 5 0/10 9 AUTO CAL D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING qk 3 4 5 6 7 8 9 q; qa TV VOL MASTER VOL qj qs qh O RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m TUNING + H qg M FM MODE TV X x qd qf A.F.D. MOVIE MUSIC continúa 9ES Procedimientos iniciales Es posible utilizar el mando a distancia RM-AAU023 suministrado para utilizar el receptor y controlar los dispositivos de audio/ vídeo Sony que el mando a distancia tiene asignados para controlar. Para obtener más información, consulte “Cambio de función en los botones” (página 65). Nombre Nombre Función Nombre Función E THEATRE Púlselo para disfrutar de una imagen óptima adecuada para películas y para emitir el sonido automáticamente desde los altavoces conectados a este receptor. Nota Este botón sólo funcionará si su televisor es compatible con el modo de sala de cine doméstico. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor para obtener más información. K MUTING Púlselo para desactivar temporalmente el sonido. Pulse MUTING de nuevo para restaurar el sonido. Pulse MUTING y TV (O) a la vez para activar la función de silenciamiento del televisor. L TV VOL +a)/– Pulse TV VOL +/– y TV (O) a la vez para ajustar el nivel de volumen del televisor. Púlselo para visualizar el menú del DVD o del disco Blu-ray en la pantalla del televisor. A continuación, utilice V, v, B, b y (Q) para llevar a cabo operaciones de menú. M MENU/HOME Púlselo para que se muestren los menús de la videograbadora, del reproductor de DVD, del sintonizador vía satélite o del reproductor de discos Blu-ray en la pantalla del televisor. Pulse MENU/HOME y TV (O) a la vez para visualizar el menú del televisor. A continuación, utilice V, v, B, b y (Q) para llevar a cabo operaciones de menú. F DVD/BD MENU AUTO CAL G D.TUNING D.SKIP H ENTER MEMORY Púlselo para activar la función de calibración automática. Púlselo para entrar en el modo de sintonización directa. Púlselo para omitir un disco cuando utilice un cargador múltiple. Púlselo para introducir el valor después de seleccionar un canal, un disco o una pista con los botones numéricos del televisor, la videograbadora o el sintonizador vía satélite. Púlselo para almacenar una emisora. I AMP MENU Púlselo para que se muestre el menú del receptor. A continuación, utilice V, v, B, by (Q) para llevar a cabo operaciones de menú. J TOOLS/ OPTIONS Púlselo para visualizar y seleccionar las opciones del reproductor de DVD o del reproductor de discos Blu-ray. Pulse TOOLS/OPTIONS y TV (O) a la vez para mostrar las opciones aplicables al televisor Sony. 10ES MASTER VOL +a)/– N ./>b) Púlselo para ajustar el nivel de volumen de todos los altavoces al mismo tiempo. Púlselo para omitir pistas del reproductor de CD, de DVD o de discos Blu-ray. REPLAY < / Pulse este botón para volver a ADVANCE < reproducir la escena anterior o avanzar la escena actual de la videograbadora, el reproductor de DVD o el reproductor de discos Blu-ray. m/Mb) Púlselo para – buscar pistas hacia delante o hacia atrás en el reproductor de DVD. – avanzar rápido o rebobinar la videograbadora, el reproductor de CD o el reproductor de discos Blu-ray. Ha)b) Púlselo para iniciar la reproducción en la videograbadora, en el reproductor de CD, de DVD o de discos Blu-ray. Nombre Xb) Nombre Función Q Después de pulsar AMP MENU (I), DVD/BD MENU (F) o MENU/ HOME (M), pulse V, v, B o b para seleccionar los ajustes. A continuación, pulse para introducir la selección si ha pulsado previamente DVD/ BD MENU o MENU/HOME. Pulse también para introducir la selección del receptor, la videograbadora, el sintonizador vía satélite, el reproductor de CD, el reproductor de DVD o el reproductor de discos Blu-ray. xb) Púlselo para detener la reproducción en la videograbadora, en el reproductor de CD, de DVD o de discos Blu-ray. TV CH +/– Pulse TV CH +/– y TV (O) al mismo tiempo para seleccionar canales de televisor presintonizados. PRESET +/– Púlselo para – seleccionar emisoras presintonizadas. – seleccionar canales presintonizados en la videograbadora o sintonizador vía satélite. TUNING +/– Púlselo para buscar una emisora. FM MODE Púlselo para seleccionar la recepción FM monoaural o estéreo. O TV Pulse TV y el botón de color naranja simultáneamente para activar el control del funcionamiento del televisor. P RETURN/ EXIT O Púlselo para – regresar al menú anterior. – salir del menú mientras se muestra en la pantalla del televisor el menú o la guía en pantalla de la videograbadora, del reproductor de DVD, del sintonizador vía satélite o del reproductor de discos Blu-ray. Pulse RETURN/EXIT O y TV (O) simultáneamente para volver al menú anterior o para salir del menú del televisor cuando aparece en la pantalla del televisor el menú. , V/v/B/b R DISPLAY Púlselo para seleccionar la información que se muestra en la pantalla del televisor de la videograbadora, del sintonizador vía satélite, del reproductor de CD, de DVD o de discos Blu-ray. Pulse DISPLAY y TV (O) a la vez para visualizar la información del televisor en la pantalla. S -/-- Púlselo para seleccionar el modo de entrada de los canales, ya sea de uno o dos dígitos de la videograbadora. Pulse -/-- y TV (O) al mismo tiempo para seleccionar el modo de introducción de canales de uno o dos dígitos del televisor. >10 Púlselo para seleccionar los números de pista superiores a 10 en el reproductor de CD. CLEAR Púlselo para eliminar un error cuando pulse el botón numérico incorrecto. continúa 11ES Procedimientos iniciales Función Púlselo para introducir una pausa en la reproducción o la grabación de la videograbadora, del reproductor de CD, de DVD o de discos Blu-ray. (Asimismo, permite iniciar la grabación en dispositivos que se encuentran en modo de espera de grabación.) Nombre Función T Botones numéricos (número 5a)) Púlselo para – memorizar o sintonizar emisoras. – seleccionar números de pista en el reproductor de CD, el reproductor de DVD o el reproductor de discos Blu-ray. Pulse el botón 0/10 para seleccionar el número de pista 10. – seleccionar números de canal en la videograbadora o en el sintonizador vía satélite. Pulse los botones numéricos y TV (O) al mismo tiempo para seleccionar los canales del televisor. U TV INPUT Pulse TV INPUT y TV (O) al mismo tiempo para seleccionar la señal de entrada (entrada de TV o de vídeo). SLEEP Púlselo para activar la función del temporizador para dormir y el tiempo para que el receptor se apague automáticamente. a) Los botones correspondientes al número 5, TV VOL +/MASTER VOL + y H tienen puntos táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el receptor. b) Este botón también se encuentra disponible para el funcionamiento con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Para obtener más información sobre el funcionamiento del botón, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Notas • Es posible que, dependiendo del modelo, algunas funciones explicadas en esta sección no funcionen. • Las explicaciones anteriores se facilitan únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente, en función del dispositivo, es posible que la operación anterior no se pueda efectuar o se realice de manera diferente. 12ES 1: Instalación de los altavoces Procedimientos iniciales Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 5.1 canales. Para disfrutar plenamente de sonido envolvente multicanal similar al de las salas de cine, asegúrese de conectar todos los altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz potenciador de graves (5.1 canales). Sólo HT-SS1300 Sólo HT-SF1300 AAltavoz frontal (izquierdo) BAltavoz frontal (derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (derecho) FAltavoz potenciador de graves Sugerencia Debido a que el altavoz potenciador de graves no emite señales altamente direccionales, puede ponerlo donde quiera. AAltavoz frontal (izquierdo) BAltavoz frontal (derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (derecho) FAltavoz potenciador de graves 13ES Instalación de los altavoces en una superficie plana Antes de instalar el altavoz y el altavoz potenciador de graves, asegúrese de colocar las patas suministradas para evitar las vibraciones y movimientos, tal como muestra en la siguiente ilustración. Ejemplo de altavoz frontal HT-SS1300 Instalación de altavoces en el soporte para altavoces Sólo HT-SS1300 Para disfrutar de mayor flexibilidad al colocar los altavoces, utilice el soporte opcional para altavoces WS-FV11 o WS-FV10D (disponible únicamente en algunos países). Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el soporte para altavoces. Sólo HT-SF1300 Para obtener una mayor flexibilidad al colocar los altavoces, utilice el soporte para altavoces suministrado. Para obtener más información, consulte el manual de instalación suministrado con el soporte para altavoces. Sólo HT-SF1300 Sólo debe colocar las patas suministradas en el altavoz central y el altavoz potenciador de graves. Sólo HT-SS1300 Debe colocar las patas suministradas en todos los altavoces y en el altavoz potenciador de graves. 14ES Es posible instalar los altavoces en la pared. 1 3 Cuelgue los altavoces de los tornillos. Ejemplo de instalación de los altavoces en la pared Orificio en parte trasera del altavoz Prepare tornillos (no suministrados) que se ajusten al orificio de la parte trasera de cada altavoz. Consulte las siguientes ilustraciones. 4,6 mm 10 mm 4 mm más de 25 mm 4,6 mm Notas 10 mm Orificio en parte trasera del altavoz 2 Apriete los tornillos a la pared. Los tornillos deben sobresalir de 5 a 7 mm. • Utilice los tornillos adecuados al material y al grado de solidez de la pared. Ya que una pared de placa de yeso es especialmente frágil, asegure los tornillos a una viga y sujételos en la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada. • Póngase en contacto con una ferretería o instalador para pedir información sobre el material de la pared o los tornillos que debe utilizar. • Sony no se responsabiliza de los accidentes o daños producidos debido a una instalación inadecuada, una pared poco resistente, una instalación incorrecta de los tornillos desastres naturales, etc. • Para el modelo HT-SF1300, no es necesario colocar el soporte para altavoces suministrado si instala los altavoces en la pared. 5 a 7 mm 15ES Procedimientos iniciales Instalación de altavoces en la pared 2: Conexión de los altavoces C F SPEAKERS A FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER Conector A A B A E A Cable de los altavoces (suministrada) AAltavoz frontal (izquierdo) BAltavoz frontal (derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (derecho) FAltavoz potenciador de graves 16ES D Para conectar los altavoces correctamente Los conectores de los cables de los altavoces son del mismo color que la toma de altavoces a la que deben conectarse. Al conectar un cable de altavoz, hágalo en la toma de altavoz del mismo color en el receptor: Para comprobar el tipo de altavoz, consulte la etiqueta del altavoz* situada en el panel posterior o en la parte inferior de los altavoces. Carácter en la etiqueta del altavoz Tipo de altavoz Conector Toma de altavoces L Frontal izquierdo Rojo FRONT R R Frontal derecho Blanco FRONT L SL Envolvente izquierdo Gris SUR R SR Envolvente derecho Azul SUR L Verde CENTER Púrpura SUBWOOFER * El altavoz central y el altavoz potenciador de graves no presentan ningún carácter en la etiqueta del altavoz. Para obtener más información acerca del tipo de altavoz, consulte la página 3. 17ES Procedimientos iniciales Nota sobre el cable de los altavoces 3: Conexión de los dispositivos de audio/ vídeo Cómo conectar los dispositivos Esta sección describe cómo conectar los dispositivos al receptor. Antes de comenzar, consulte el siguiente apartado “Dispositivo que va a conectarse” para saber las páginas que describen cómo conectar los dispositivos de audio/vídeo. Después de conectar todos los dispositivos, diríjase a “4: Conexión de las antenas” (página 23). Conexión de dispositivos de audio La siguiente ilustración muestra cómo conectar dispositivos de audio como un reproductor de CD de Super Audio o un reproductor de CD. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Reproductor de CD de Super Audio/CD Señales de audio Dispositivo que va a conectarse Para conectar Consulte Dispositivos de audio • Reproductor de CD de Super Audio/CD página 18 Dispositivos con la toma HDMI página 19 Dispositivos de vídeo • Televisor • Reproductor de DVD/ Grabadora de DVD • Videograbadora página 21 A AM SAT IN TV DVD IN L DIGITAL R OPT IN ANTENNA OPT IN VIDEO 2 COAX IN DVD AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV A Cable de audio (no suministrado) 18ES Nota Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón de la entrada DVD del mando a distancia para que pueda utilizar el botón para controlar el reproductor de DVD. Para más información, consulte “Cambio de función en los botones” (página 65). HDMI es la abreviatura de Interfaz multimedia de alta definición. Se trata de una interfaz que transmite señales de audio y vídeo en formato digital. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Especificaciones HDMI • Las señales de audio digital transmitidas a través de HDMI pueden emitirse por los altavoces conectados al receptor. Esta señal soporta Dolby Digital, DTS, y PCM linear. • Este receptor es compatible con las transmisiones xvYCC. • Este receptor es compatible con la función Control por HDMI. Si desea obtener más información, consulte “Control por HDMI” (página 56). Sintonizador vía satélite, Decodificador Reproductor de DVD Reproductor de discos blu-ray Televisor, proyector, etc. Señales de audio/ vídeo Señales de audio/ vídeo Señales de audio/ vídeo Señales de audio/ vídeo A A AM SAT IN DVD IN BD IN L DIGITAL TV A OUT HDMI L DC5V R OPT IN ANTENNA OPT IN VIDEO 2 COAX IN DVD A 700mA MAX R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV VIDEO 1 DMPORT A Cable HDMI (no suministrado) Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony. continúa 19ES Procedimientos iniciales Conexión de los dispositivos con las tomas HDMI Notas sobre las conexiones HDMI • Utilice un cable HDMI con el logo HDMI (fabricado por Sony). • Una entrada de una señal de audio a la toma HDMI IN se emite a través de la toma SPEAKERS y la toma HDMI OUT. No se emite a través de ninguna otra toma de audio. • La entrada de señales de video a través de la toma HDMI IN sólo puede emitirse desde la toma HDMI OUT. • Cuando desee escuchar el sonido desde el altavoz del televisor, ajuste “AUDIO FOR HDMI” a “TV+AMP” en el menú VIDEO (página 42). Si no puede reproducir software multicanal, ponga el ajuste a “AMP”. Sin embargo, el sonido no se emitirá a través del altavoz de la televisor. • Las señales de audio del área estéreo/ múltiple de un CD de Super Audio no se emiten. • Asegúrese de encender el receptor durante la emisión de vídeo y audio de un dispositivo de reproducción a un televisor a través de un receptor. Si no está conectada la alimentación del receptor, no se transmitirá vídeo ni audio. • Las señales de audio (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas desde una toma HDMI podrían ser suprimidas por el dispositivo conectado. Compruebe la configuración del dispositivo conectado para ver si la imagen no es buena o si algún dispositivo conectado a través del cable HDMI no emite sonido. • El sonido puede ser interrumpido cuando se enciende la frecuencia de muestreo o el número de canales de señales de salida de audio del dispositivo de reproducción. • Cuando el dispositivo conectado no es compatible con la tecnología de protección de derechos de autor (HDCP), la imagen y/o el sonido de la toma HDMI OUT puede distorsionarse o no se podrá emitir. En este caso, compruebe la especificación del dispositivo conectado. 20ES • Puede disfrutar de PCM lineal multicanal únicamente con una conexión HDMI. • Ajuste la resolución de la imagen del dispositivo reproducido a 720p, 1080i o 1080p cuando el sonido multicanal se emite a 96 kHz a través de una conexión HDMI. • No recomendamos utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. Cuando conecte un cable de conversión HDMI-DVI a un dispositivo DVI-D, el sonido y/o la imagen no se emitirá. • Es posible que deba realizar determinados ajustes en la resolución de imagen del reproductor antes de poder disfrutar de PCM lineal multicanal. Consulte el manual de instrucciones del reproductor. • Para más información sobre la configuración HDMI del componente conectado, consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente conectado. Procedimientos iniciales Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Conexión de dispositivos de vídeo La siguiente ilustración muestra la manera de conectar dispositivos de vídeo, por ejemplo, un reproductor de DVD, grabadora de DVD o videograbadora. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus dispositivos. Televisor Señales de audio A B AM SAT IN TV DVD IN BD IN L DIGITAL OUT HDMI L DC5V R OPT IN ANTENNA OPT IN VIDEO 2 COAX IN DVD 700mA MAX R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV VIDEO 1 C Señales de audio Reproductor de DVD/ Grabadora de DVD DMPORT B Señales de audio Videograbadora A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable de audio (no suministrado) C Cable digital coaxial (no suministrado) continúa 21ES Si conecta un reproductor de DVD Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón de la entrada DVD del mando a distancia para que pueda utilizar el botón para controlar la reproductor de DVD. Para más información, consulte “Cambio de función en los botones” (página 65). Notas • No es posible realizar grabaciones en la grabadora de DVD ni en la videograbadora mediante este receptor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de DVD o con la videograbadora. • Para recibir audio digital multicanal, establezca el ajuste de salida de audio digital en el reproductor de DVD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD. • Para emitir el sonido desde los altavoces frontales y el altavoz potenciador de graves sólo cuando seleccione la entrada de DVD, asegúrese de: – conectar el reproductor de DVD a la toma COAX IN DVD del receptor. – pulse 2CH. • Asegúrese de conectar al televisor la salida de video del reproductor de DVD, la grabadora de DVD y videograbadora para que la imagen se visualice en el televisor. Consulte el manual de instrucciones para detalles de conexión de cada componente. • Si conecta cables digitales ópticos, inserte las clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. Sugerencias • Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. • Para emitir el sonido del televisor a través de los altavoces conectados al receptor, asegúrese de: – conectar las tomas de salida de audio del televisor a las tomas TV AUDIO IN del receptor. – apagar el volumen del televisor o activar la función de silenciamiento del televisor. 22ES 4: Conexión de las antenas Procedimientos iniciales Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de conectar las antenas. Antena monofilar de FM (suministrada) Antena cerrada de AM (suministrada) AM SAT IN TV DVD IN BD IN L DIGITAL OUT HDMI L DC5V R OPT IN ANTENNA OPT IN VIDEO 2 COAX IN DVD 700mA MAX R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV VIDEO 1 DMPORT * La forma del conector varía en función del código de área del receptor. Notas • Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la antena cerrada de AM lejos del receptor y de los demás dispositivos. • Extienda completamente la antena monofilar de FM. • Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más plana posible. 23ES 5: Preparación del receptor y el mando a distancia Conexión del cable de alimentación de ca Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente de pared. Realización de las operaciones de la configuración inicial Antes de utilizar el receptor por primera vez, inicialícelo mediante el procedimiento siguiente. Este procedimiento también puede utilizarse para devolver los ajustes que usted haya hecho a sus valores de fábrica. Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. 1,2 Cable de alimentación de ca MASTER VOLUME ACTIVE DMPORT STANDBY ?/1 VIDEO 1 VIDEO 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER INPUT SELECTOR PRESET TUNING SOUND FIELD MUTING AUTO CAL MIC SUR L CENTER SUBWOOFER A la toma de pared 24ES 1 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 2 Mantenga pulsado ?/1 durante 5 segundos. “CLEARING” aparecerá en pantalla por un momento, y luego aparecerá “CLEARED”. Todos los ajustes modificados o ajustados se restablecerán a los ajustes iniciales. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia RM-AAU023. Observe la polaridad correcta al instalar las pilas. Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas. • No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos de pilas. • No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que de lo contrario pueden producirse fallos de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. • Al sustituir las pilas, es posible que los botones del mando a distancia se restablezcan a los ajustes de fábrica. Si esto sucediera, vuelva a asignar los botones (página 65). 6: Calibración de los ajustes adecuados automáticamente (AUTO CALIBRATION) El receptor está equipado con la tecnología DCAC (calibración automática de cinema digital) que permite efectuar calibraciones automáticas del modo siguiente: • Compruebe la conectividad entre cada altavoz y el receptor. • Ajuste el nivel de los altavoz. • Mida la distancia de cada altavoz hasta su posición de escucha. • Mida la polaridad del altavoz. • Mida las características de frecuencia.* * El resultado de medición no se utiliza para señales con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz. El DCAC está diseñado para obtener un sonido equilibrado adecuado en su habitación. Sin embargo, puede ajustar los niveles y balance de los altavoces manualmente como desee. Para más información, consulte “7: Ajuste de los niveles y el balance de los altavoces (TEST TONE)” (página 30). Sugerencia En condiciones normales, las pilas deberían durar aproximadamente 3 meses. Cuando el receptor ya no pueda utilizarse con el mando a distancia, reemplace todas las pilas por unas nuevas. 25ES Procedimientos iniciales Inserción de las pilas en el mando a distancia Antes de efectuar la calibración automática Antes de realizar la calibración automática, instale y conecte los altavoces (paginas 13, 16). • La toma AUTO CAL MIC se utiliza solamente para el micrófono optimizador suministrado. No conecte otros micrófonos a esta toma. Si lo hiciera podría dañar el receptor y el micrófono. • Durante la calibración, el sonido que se emita desde el altavoz será muy alto. No es posible ajustar el volumen del sonido. Téngalo en cuenta por una posible presencia de niños o vecinos. • Realice la calibración automática en un ambiente tranquilo para evitar el ruido y conseguir una medición más exacta. • Si hay obstáculos entre el micrófono optimizador y los altavoces, es posible que la calibración no se lleve a cabo correctamente. Retire los obstáculos de la zona de medición para evitar errores. Ejemplo: HT-SS1300 MASTER VOLUME ACTIVE DMPORT STANDBY VIDEO 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER INPUT SELECTOR PRESET TUNING SOUND FIELD MUTING AUTO CAL MIC Micrófono optimizador 1 Conecte el micrófono optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC. 2 Ajuste el micrófono optimizador. Nota Si la función de silenciamiento está activada cuando se realiza la calibración automática, se desactivará automáticamente. VIDEO 1 ?/1 Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha. Puede utilizar también una banqueta o trípode para que el micrófono optimizador quede a la altura de los oídos. Sugerencia Cuando oriente el altavoz hacia el micrófono optimizador, podrá realizar una medición más precisa. 26ES Nota No puede medir la altura del altavoz de los altavoces envolventes. Fije este valor utilizando el parámetro “SUR POS.” en el menú SYSTEM (página 37). Sugerencia TV ?/1 TV INPUT SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 Interruptor ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO1 VIDEO2 BD SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 DVD SA-CD/CD TUNER Botones de entrada MUSIC THEATRE DVD/BD MENU 7 - 9 8 >10 0/10 AUTO CAL AUTO CAL D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER AMP MENU CLEAR DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING MUTING TV VOL MASTER VOL MASTER VOL +/– O RETURN/EXIT TV CH MENU/HOME TV CH Al iniciarse la calibración automática: – Ponga cierta distancia desde los altavoces a la posición de escucha para evitar errores en la medición. Esto se produce porque las señales de prueba se emiten desde los altavoces durante la medición. – Evite hacer ruido para realizar una medición más precisa. Para cancelar la calibración automática La función de calibración automática se cancelará si lleva a cabo las siguientes acciones durante el proceso de medición: – Pulsa ?/1 o MUTING. – Pulsa los botones de entrada del mando a distancia, o bien INPUT SELECTOR del receptor. – Cambia el nivel de volumen. – Pulsa AUTO CAL nuevamente. Pulse AMP MENU y, a continuación, AUTO CAL. También puede seleccionar “A.CAL YES” en el menú A. CAL. Aparecerá lo siguiente en la pantalla. A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t A.CAL [2] t A.CAL [1] El proceso de medición tardará aproximadamente 30 segundos para completarse. La tabla siguiente muestra la visualización cuando inicia la medición. Medición de Visualización Existencia de altavoz TONE Ganancia del altavoz, distancia, respuesta de frecuencia T.S.P. Ganancia del altavoz potenciador de graves y distancia WOOFER 27ES Procedimientos iniciales Realización de la calibración automática Confirmación/almacenamiento de los resultados de medición 1 Confirme el resultado de medición. Cuando finaliza la medición, se escucha un pitido y el resultado de la medición aparece en la pantalla. Resultado de Visualiza- Explicación la medición ción Cuando el proceso de medición se completa correctamente SAVE Cuando falla el ERROR proceso de XXXX medición 2 Guarde el resultado de la medición. Seleccione “SAVE” en el paso 2. Los resultados de la medición se han guardado. Cuando aparecen los códigos de error Intente los remedios y efectúe la calibración automática de nuevo. Código de error Causa y remedios ERROR 32 No se detectó ninguno de los altavoces. Asegúrese de que el micrófono optimizador está conectado correctamente y efectúe la calibración automática de nuevo. Si el micrófono optimizador está conectado correctamente pero aparece el código de error, el cable del micrófono optimizador puede estar dañado o conectado incorrectamente. ERROR F 33 • No está conectado ninguno de los altavoces frontales o solo uno de ellos. • El micrófono optimizador no está conectado. ERROR SR 33 O el altavoz envolvente izquierdo o el derecho no están conectados. Vea “Cuando aparecen los códigos de error” (página 28). Pulse V/v repetidamente para seleccionar el objeto. A continuación pulse . Objeto Explicación RETRY Efectúa la calibración automática. SAVE Guarda los resultados de medición y sale del proceso de configuración. WARN CHK Muestra un aviso relacionado a los resultados de medición. Vea “Cuando selecciona “WARN CHK”” (página 29). PHASE 28ES Siga al paso 2. 3 Muestra la fase de cada altavoz (dentro de fase/fuera de fase). Vea “Cuando selecciona “WARN CHK”” (página 29). DISTANCE Muestra el resultado de medición para la distancia del altavoz. LEVEL Muestra el resultado de medición para el nivel del altavoz. EXIT Sale del proceso de configuración sin guardar los resultados de medición. ERROR SW 33 El altavoz potenciador de graves no está conectado. Conecte el altavoz potenciador de graves al terminal SUBWOOFER. ERROR 33 Detección errónea del altavoz debido al ruido. El ambiente debe estar silencioso durante la calibración automática. ERROR 35 Se escucha un sonido parecido a un bip a través de los altavoces mientras se realiza la calibración automática. Efectúe la calibración automática de nuevo. Para corregir el error Código de aviso Explicación WARN 43 No se puede detectar la distancia y la posición de un altavoz de potenciador de graves. Esto puede estar provocado por un ruido. Intente realizar la calibración automática en un ambiente tranquilo. NO WARN No hay información de aviso. Para más información, vea arriba: “Cuando aparecen los códigos de error”. 4 Pulse para efectuar nuevamente la calibración automática. Cuando selecciona “WARN CHK” Cuando selecciona “PHASE” Si hay un aviso en el resultado de medición, se mostrará información detallada. Puede comprobar la fase de cada altavoz (dentro de fase/fuera de fase). Pulse para volver al paso 2 de “Confirmación/almacenamiento de los resultados de medición”. Pulse V/v repetidamente para seleccionar un altavoz; a continuación pulse para volver al paso 2 en “Confirmación/ almacenamiento de los resultados de medición”. Código de aviso Explicación WARN 40 La calibración automática se ha completado. Sin embargo, el nivel de ruido es alto. Podrá efectuar la calibración automática correctamente si lo intenta de nuevo,aunque la medición no puede realizarse en todos los entornos. Intente realizar la calibración automática en un ambiente tranquilo. Visualización Explicación xx* IN El altavoz está dentro de fase. xx* OUT El altavoz está fuera de fase. Es posible que los terminales “+” y “–” del altavoz estén conectados al revés. WARN 41 La entrada de sonido del micrófono optimizador está fuera de rango. El volumen está más alto del sonido más alto que se puede medir. Intente realizar la calibración automática cuando el ambiente esté lo suficientemente tranquilo para permitir una medición adecuada. * xx representa un canal de altavoz. FL Frontal izquierdo FR Frontal derecho C Central SL Envolvente izquierdo SR Envolvente derecho SW Altavoz potenciador de graves WARN 42 El volumen del receptor está fuera de alcance. Intente realizar la calibración automática cuando el ambiente esté lo suficientemente tranquilo para permitir una medición adecuada. Dependiendo de la posición del altavoz potenciador de graves, los resultados de medición de polaridad puede variar. Sin embargo, no habrá problemas incluso si continúa utilizando el receptor con ese valor. Sugerencia Una vez haya terminado Desconecte el micrófono optimizador del receptor. Nota Si ha cambiado la posición de los altavoces, se recomienda que realice la calibración automática de nuevo para disfrutar del sonido envolvente. 29ES Procedimientos iniciales 1 Grabe el código de error. 2 Pulse . “RETRY Y” aparece en la pantalla. 3 Corrija el error. Parámetros de menu A. CAL Puede utilizar el menú A. CAL para configurar la función de calibración automática según su preferencia. Seleccione “8-A. CAL” en los menús del amplificador. Para más detalles sobre el ajuste de los parámetros, vea “Navegación por los menús” (página 35) y “Visión general de los menús” (página 36). x AUTO CAL (Calibración automática sí/no) • A.CAL NO La función de calibración automática no está activada. • A.CAL YES Se inicia la función de calibración automática 7: Ajuste de los niveles y el balance de los altavoces (TEST TONE) Es posible ajustar los niveles y el balance de los altavoces mientras escucha el tono de prueba desde su posición de escucha. Sugerencia El receptor emplea un tono de prueba con una frecuencia centrada en 800 Hz. * Puede seleccionar este parámetro cuando haya efectuado la calibración automática y guardado los ajustes. 30ES A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 MUSIC THEATRE DVD/BD MENU x CAL LOAD (Carga de calibración)* • LOAD YES Seleccione esto cuando desee cargar el resultado guardado de calibración automática. • LOAD NO Seleccione esto cuando no desee cargar el resultado guardado de calibración automática. 2CH 7 8 >10 - 0/10 9 AUTO CAL D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR DISPLAY 1 TOOLS/ OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL 2-5 MASTER VOL +/– O MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > 1 Pulse AMP MENU. “1-LEVEL” aparecerá en la pantalla. 2 Pulse menú. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “T. TONE”. 4 Pulse o b para introducir el parámetro. o b para entrar en el 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar “T. TONE Y”. 6 Procedimientos iniciales Cada altavoz emite el tono de prueba por orden del modo siguiente: Altavoz frontal izquierdo t Altavoz central t Altavoz frontal derecho t Altavoz derecho de sonido envolvente t Altavoz izquierdo de sonido envolvente t Altavoz potenciador de graves Ajuste los niveles y el balance de los altavoces con el menú LEVEL de modo que el nivel del tono de prueba suene del mismo modo desde cada altavoz. Para más información, consulte “Ajuste del nivel (menú LEVEL)” (página 39). Sugerencias • Para ajustar el nivel de todos los altavoces al mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/–. También puede utilizar MASTER VOLUME del receptor. • Los valores ajustados se muestran en la pantalla durante el ajuste. Cómo apagar el tono de prueba Repita los pasos 1 a 5 anteriores. A continuación, seleccione “T. TONE N” en el paso 5. 31ES Reproducción Selección de un componente TV ?/1 TV INPUT SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO1 VIDEO2 BD SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 DVD SA-CD/CD TUNER 1 MUSIC THEATRE DVD/BD MENU 4 5 6 7 8 9 >10 - 0/10 AUTO CAL D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING MUTING TV VOL MASTER VOL Entrada seleccionada [Pantalla] Componentes que se pueden reproducir DMPORT [DMPORT] Adaptador DIGITAL MEDIA PORT conectado a la toma DMPORT VIDEO 1 o VIDEO 2 [VIDEO 1 o VIDEO 2] Videograbadoras, etc., conectados a la toma VIDEO 1 o VIDEO 2. BD [BD] Reproductor de discos Bluray, etc., conectados a la toma BD DVD [DVD] Reproductores de DVD, etc. conectados a la toma DVD SAT [SAT] Sintonizador vía satélite, decodificador etc., conectados a la toma SAT TV [TV] Televisor, etc., conectados a la toma TV SA-CD/CD [SA-CD/CD] Reproductores de CD de Super Audio, reproductor de CD, etc., conectados a la toma SA-CD/CD TUNER Sintonizador de radio [Banda de FM o incorporado AM] 3 O MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > 1 Pulse el botón de introducción para seleccionar un componente. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor. La entrada seleccionada aparecerá en la pantalla. 2 Encienda el componente e inicie la reproducción. 3 Pulse MASTER VOL +/– para ajustar el volumen. También puede utilizar MASTER VOLUME del receptor. Para activar la función de silenciamiento Pulse MUTING. La función de silenciamiento se cancelará cuando realice una de las acciones siguientes. • Pulse MUTING nuevamente. • Suba el volumen. • Apague el receptor. Para evitar dañar los altavoces Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar el nivel del volumen. 32ES Para escuchar y ver un componente Cómo escuchar un CD de Super Audio/CD ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO1 VIDEO2 BD SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 DVD SA-CD/CD TUNER MUSIC THEATRE DVD/BD MENU 4 7 - 9 8 0/10 MASTER VOLUME ACTIVE STANDBY DMPORT VIDEO 1 ?/1 VIDEO 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER INPUT SELECTOR PRESET TUNING SOUND FIELD MUTING 6 5 >10 5 2 3 AUTO CAL D.TUNING AUTO CAL MIC D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL O RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m 5 3 TUNING + H M FM MODE TV X x Notas • La operación descrita hace referencia al reproductor de CD de Super Audio Sony. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de CD de Super Audio o de CD. 1 Encienda el reproductor de CD de Super Audio/CD y coloque el disco en la bandeja. 2 3 Encienda el receptor. También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor para seleccionar “SA-CD/CD”. Sugerencias • Es posible seleccionar el campo de sonido para que se ajuste a la música. Consulte la página 47 para obtener más información. Campos de sonido recomendados: Clásico: HALL Jazz: JAZZ Conciertos en directo: CONCERT • Es posible escuchar los sonidos grabados en formato de 2 canales desde todos los altavoces (multicanal). Consulte la página 45 para obtener más información. Pulse SA-CD/CD. 4 5 6 Reproduzca el disco. Ajuste un volumen adecuado. Una vez finalizada la escucha del CD de Super Audio/CD, expulse el disco y apague el receptor y el reproductor de CD de Super Audio/CD. 33ES Reproducción TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 Cómo ver un DVD/disco Blu-ray TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO1 VIDEO2 BD SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 DVD SA-CD/CD TUNER MUSIC 6 2 3 MASTER VOLUME ACTIVE STANDBY THEATRE 4 7 - 9 8 0/10 VIDEO 1 VIDEO 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER INPUT SELECTOR PRESET TUNING SOUND FIELD 6 5 >10 DMPORT ?/1 DVD/BD MENU MUTING AUTO CAL MIC AUTO CAL D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL O RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m 6 3 TUNING + H M FM MODE TV X x Notas • Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor y el reproductor de DVD o reproductor de discos Blu-ray. • Compruebe lo siguiente si no puede escuchar sonido multicanal. – Asegúrese de que el receptor está conectado al reproductor de DVD o reproductor de discos Blu-ray a través de la conexión digital. – Asegúrese de que la salida de audio digital del reproductor de DVD o reproductor de discos Blu-ray está correctamente configurada. 1 Encienda el televisor y el reproductor de DVD o reproductor de discos Blu-ray. 2 3 Encienda el receptor. También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor para seleccionar “DVD” o “BD”. Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón de la entrada DVD del mando a distancia para que pueda utilizar el botón para controlar el reproductor de DVD. Para más información, consulte “Cambio de función en los botones” (página 65). 4 34ES Cambie la entrada del televisor de modo que se muestre la imagen del DVD/disco Blu-ray. Si no se muestra ninguna imagen en la pantalla del televisor, asegúrese de que la salida de vídeo del reproductor de DVD o disco Blu-ray está conectada al televisor. Sugerencias • Seleccione el formato de sonido del disco que desea reproducir, si es necesario. • Es posible seleccionar el campo de sonido para que se ajuste a la película o a la música. Consulte la página 47 para obtener más información. Campos de sonido recomendados: Película: C.ST.EX Música: CONCERT Pulse DVD o BD. 5 6 7 Reproduzca el disco. Ajuste un volumen adecuado. Una vez haya acabado de ver el DVD, expulse el disco y apague el receptor, el televisor y el reproductor de DVD o discos Blu-ray. Para volver a la pantalla anterior Operaciones del amplificador Pulse B. Navegación por los menús Para salir del menú Mediante el uso de los menús del amplificador, puede realizar diversos ajustes para personalizar el receptor. Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer atenuados en la pantalla. Esto significa que no están disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar. A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Nota Operaciones del amplificador 2CH Pulse AMP MENU. MUSIC THEATRE DVD/BD MENU >10 - 0/10 AUTO CAL D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR DISPLAY 1 TOOLS/ OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL 2-6 O RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > 1 Pulse AMP MENU. “1-LEVEL” aparece en la pantalla. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar el menú que desee. 3 Pulse menú. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el parámetro que desee ajustar. 5 Pulse o b para introducir el parámetro. 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar el ajuste que desee. o b para entrar en el El ajuste se introduce automáticamente. 35ES Visión general de los menús Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la navegación por los menús, consulte la página 35. Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] Ajustes Ajuste inicial LEVEL [1-LEVEL] (página 39) Tono de pruebaa) [T. TONE] T. TONE N, T. TONE Y T. TONE N Balance del altavoz frontala) [FRT BAL] BAL. L +1 a BAL. L +10, BALANCE, BAL. R +1 a BAL. R +10 BALANCE Nivel de altavoz central [CNT LVL] CNT –10 dB a CNT +10 dB (en intervalos de 1 dB) CNT 0 dB Nivel de altavoz izquierdo de sonido envolvente [SL LVL] SUR L –10 dB a SUR L +10 dB (en intervalos de 1 dB) SUR L 0 dB Nivel de altavoz derecho de sonido envolvente [SR LVL] SUR R –10 dB a SUR R +10 dB (en intervalos de 1 dB) SUR R 0 dB TONE [2-TONE] (página 40) SUR [3-SUR] (página 40) TUNER [4-TUNER] (página 41) 36ES Nivel de altavoz potenciador de SW –10 dB a SW +10 dB graves (en intervalos de 1 dB) [SW LVL] SW 0 dB Compresor de gama dinámicaa) COMP. OFF, COMP. STD, [D. RANGE] COMP. MAX COMP. OFF Nivel de graves de altavoz frontal [BASS LVL] BASS –10 dB a BASS +10 dB (en intervalos de 0,5 dB) BASS 0 dB Nivel de agudos de altavoz frontal [TRE LVL] TRE –10 dB a TRE +10 dB (en intervalos de 0,5 dB) TRE +1 dB Selección de campo de sonidoa) Para obtener más información, [S.F. SELCT] consulte “Para disfrutar de sonido envolvente” (página 45). A.F.D. AUTO Nivel de efectoa)b) [EFFECT] EFCT. STD EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. MAX Modo de recepción de emisoras FM AUTO, FM MONO de FMa) [FM MODE] FM AUTO Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] Ajustes Ajuste inicial AUDIO [5-AUDIO] (página 41) Prioridad de decodificación de la entrada de audio digitala) [DEC. PRI.] DEC. PCM, DEC. AUTO DEC. AUTO para: VIDEO 1, VIDEO 2, BD, DVD, SAT, TV; DEC. PCM para: SA-CD/CD Sincronización de salida de audio con salida de vídeoa) [A.V. SYNC.] DUAL M A.V.SYNC. 0 a A.V.SYNC. 20 A.V.SYNC. 0 Conmutación de los modos de Para obtener más información entrada de audioa) [IN MODE] consulte “Cambio entre audio digital y analógico (IN MODE)” (página 62). VIDEO [6-VIDEO] (página 42) Audio para HDMIa)c) [AUDIO FOR HDMI] AMP, TV+AMP AMP Control por HDMIa)c) [CONTROL FOR HDMI] CTRL ON, CTRL OFF CTRL OFF SYSTEM [7-SYSTEM] (página 43) Distancia de altavoz frontal izquierdoa)d) [FL DIST.] DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (en intervalos de 0,1 m) DIST. 3.0 m Distancia de altavoz frontal derechoa)d) [FR DIST.] DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (en intervalos de 0,1 m) DIST. 3.0 m Distancia del altavoz centrala)d) DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m [CNT DIST.] (en intervalos de 0,1 m) DIST. 3.0 m Distancia del altavoz izquierdo DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m de sonido envolventea)d) (en intervalos de 0,1 m) [SL DIST.] DIST. 3.0 m Distancia del altavoz derecho de sonido envolventea)d) [SR DIST.] DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (en intervalos de 0,1 m) DIST. 3.0 m Distancia del altavoz potenciador de gravesa)d) [SW DIST.] DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (en intervalos de 0,1 m) DIST. 3.0 m Posición del altavoz de sonido envolventea) [SUR POS.] BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI, SIDE/LO SIDE/LO Brillo de la pantallaa) [DIMMER] 0% de oscuridad, 40% de oscuridad, 70% de oscuridad 0% de oscuridad continúa 37ES Operaciones del amplificador Selección de idioma de emisión DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M+S digitala) [DUAL] Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] A. CAL [8-A. CAL] (página 30) Calibración automática sí/noa)e) A.CAL NO, A.CAL YES [AUTO CAL] A.CAL NO Carga de calibracióna)d) [CAL LOAD] LOAD YES a) Ajustes LOAD NO, LOAD YES Ajuste inicial Para obtener más información, consulte la página indicada entre paréntesis. El efecto envolvente no está disponible en los modos 2CH STEREO y A.F.D. c) Aparecen los indicadores “AUDIO FOR HDMI” y “CONTROL FOR HDMI” en la pantalla y aparecen “AUDIO” y “CONTROL” respectivamente. d) Cuando ajusta “CAL LOAD” en el menú A. CAL a “LOAD YES”, el ajuste se muestra como x.xx m y puede ajustarlo en un incremento de 0,01 metros. e) Después de seleccionar la configuración, pulse para confirmarla. b) 38ES Ajuste del nivel (menú LEVEL) Parámetros del menú LEVEL x T. TONE (Tono de prueba) Le permite ajustar los niveles y el balance del altavoz mientras escucha el tono de prueba desde la posición de escucha. Para obtener más información, consulte “7: Ajuste de los niveles y el balance de los altavoces (TEST TONE)” (página 30). x FRT BAL (Balance del altavoz frontal) Le permite ajustar el balance entre los altavoces frontales izquierdo y derecho. x CNT LVL (Nivel de altavoz central) Le permite comprimir la gama dinámica de la banda sonora. Esto puede resultarle útil cuando quiera ver películas por la noche con el volumen bajo. La compresión de la gama dinámica solamente es posible con fuentes Dolby Digital. • COMP. OFF La gama dinámica no se comprime. • COMP. STD La gama dinámica se comprime como lo dispuso el ingeniero de grabación. • COMP. MAX La gama dinámica se comprime drásticamente. Sugerencia El compresor de gama dinámica le permite comprimir la gama dinámica de la banda sonora en función de la información de gama dinámica incluida en la señal Dolby Digital. “COMP. STD” es el ajuste normal, pero solamente realiza una ligera compresión. Por consiguiente, recomendamos utilizar el ajuste “COMP. MAX”. Esto comprime notablemente la gama dinámica y le permite ver películas por la noche a un volumen bajo. A diferencia de los limitadores analógicos, los niveles están predeterminados y ofrecen una compresión muy natural. x SL LVL (Nivel de altavoz izquierdo de sonido envolvente) x SR LVL (Nivel de altavoz derecho de sonido envolvente) x SW LVL (Nivel de altavoz potenciador de graves) 39ES Operaciones del amplificador Puede utilizar el menú LEVEL para ajustar el balance y el nivel de cada altavoz. Seleccione “1-LEVEL” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 35) y “Visión general de los menús” (página 36). x D. RANGE (Compresor de gama dinámica) Ajuste del tono (menú TONE) Puede utilizar el menú TONE para ajustar la calidad tonal (nivel de agudos/graves) de los altavoces frontales. Seleccione “2-TONE” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 35) y “Visión general de los menús” (página 36). Parámetros del menú TONE x BASS LVL (Nivel de graves de altavoz frontal) x TRE LVL (Nivel de agudos de altavoz frontal) Ajustes para el sonido envolvente (menú SUR) Puede utilizar el menú SUR para seleccionar el campo de sonido que desee para mejorar su experiencia de sonido. Seleccione “3-SUR” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 35) y “Visión general de los menús” (página 36). Parámetros del menú SUR x S.F. SELCT (Selección del campo de sonido) Le permite seleccionar el campo de sonido que desee. Para obtener más información, consulte “Para disfrutar de sonido envolvente” (página 45). Nota El receptor le permite aplicar el último campo de sonido seleccionado a una entrada cada vez que ésta se seleccione (Vínculo de campo de sonido). Por ejemplo, si selecciona “HALL” para la entrada SA-CD/CD, cambia a otra entrada y después vuelve a SA-CD/CD, se volverá a aplicar automáticamente “HALL”. x EFFECT (Nivel de efecto) Le permite ajustar la “presencia” del efecto envolvente para los campos de sonido seleccionados con los botones MOVIE o MUSIC. • EFCT. MIN El efecto envolvente es mínimo. • EFCT. STD El efecto envolvente es estándar. • EFCT. MAX El efecto envolvente es máximo. 40ES Ajustes del audio (menú TUNER) (menú AUDIO) Puede utilizar el menú TUNER para ajustar el modo de recepción de emisoras de FM. Seleccione “4-TUNER” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 35) y “Visión general de los menús” (página 36). Puede utilizar el menú AUDIO para adaptar los ajustes de audio según sus preferencias. Seleccione “5-AUDIO” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 35) y “Visión general de los menús” (página 36). Parámetros del menú TUNER Parámetros del menú AUDIO x FM MODE (Modo de recepción de emisoras de FM) x DEC. PRI. (Prioridad de decodificación de la entrada de audio digital) • FM AUTO Este receptor decodificará la señal como estéreo cuando la emisora de radio emita en estéreo. • FM MONO Este receptor decodificará la señal como mono independientemente de la señal de emisión. Le permite especificar el modo de entrada para la entrada de señal digital a las tomas DIGITAL IN y HDMI IN. • DEC. PCM Se da prioridad a las señales PCM (para evitar la interrupción cuando se inicia la reproducción). Sin embargo, cuando entren otras señales, es posible que no haya sonido dependiendo del formato. En este caso, ajuste a “DEC. AUTO”. Cuando se seleccionen señales de la toma HDMI IN, solo se emitirán señales PCM desde el dispositivo conectado. Cuando se reciben señales diferentes a las PCM, ajuste este objeto a “DEC. AUTO”. • DEC. AUTO Cambia automáticamente el modo de entrada entre DTS, Dolby Digital o PCM. Nota Cuando se ajuste a “DEC. AUTO” y se interrumpa el sonido de las tomas de audio digital (para un CD, etc.) al iniciar la reproducción, ajuste a “DEC. PCM”. continúa 41ES Operaciones del amplificador Ajustes del sintonizador x DUAL (Selección de idioma de emisión digital) Le permite seleccionar el idioma que quiere escuchar durante una emisión digital. Esta función solamente es posible con fuentes Dolby Digital. • DUAL M/S (Principal/Secundario) El sonido del idioma principal saldrá por el altavoz frontal izquierdo y el del idioma secundario, por el altavoz frontal derecho simultáneamente. • DUAL M (Principal) Saldrá el sonido del idioma principal. • DUAL S (Secundario) Saldrá el sonido del idioma secundario. • DUAL M+S (Principal + Secundario) Saldrá el sonido mezclado de ambos idiomas principal y secundario. x A.V. SYNC. (Sincronización de salida de audio con salida de vídeo) Permite retardar la emisión de audio para minimizar el intervalo de tiempo entre la emisión de audio y la imagen. Puede ajustar de 0 (0 ms) a 20 (200 ms) en pasos de 1 (10 ms). Notas • Este parámetro resulta útil si utiliza una pantalla LCD grande o de plasma, o un proyector. • Esta función no responderá si: – se reciben señales con una frecuencia de muestreo superior a los 48 kHz. – las señales PCM lineal multicanal se reciben a través de una toma HDMI. x IN MODE (Conmutación de los modos de entrada de audio) Le permite establecer el modo de las entradas de audio. Para obtener más información consulte “Cambio entre audio digital y analógico (IN MODE)” (página 62). 42ES Ajustes del vídeo (menú VIDEO) Puede utilizar el menú VIDEO para realizar varios ajustes de las configuraciones HDMI. Seleccione “6-VIDEO” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 35) y “Visión general de los menús” (página 36). Parámetros del menú VIDEO x AUDIO FOR HDMI (Audio para HDMI) Le permite ajustar la salida de audio para HDMI a través del dispositivo de reproducción conectado al receptor mediante una conexión HDMI. • AMP Las señales de audio HDMI del dispositivo de reproducción se emiten únicamente a los altavoces conectados al receptor. Se puede reproducir el sonido multicanal tal como está. Nota El sonido no se emite a través de los altavoces del televisor cuando “AUDIO FOR HDMI” se encuentra ajustado en “AMP”. • TV+AMP El sonido se emite desde el altavoz del televisor y de los altavoces conectados al receptor. Notas • La calidad de sonido del dispositivo de reproducción depende de la calidad de sonido del televisor, así como del número de canales, y la frecuencia de muestreo, etc. Cuando el televisor dispone de altavoces estéreo, la emisión de sonido del receptor también es estéreo, al igual que la del televisor, incluso si reproduce software multicanal. • Cuando conecta el receptor a un dispositivos de visualización de imágenes (proyector, etc.), el sonido no se emitirá a través del receptor. En este caso, seleccione “AMP”. x CONTROL FOR HDMI (Control por HDMI) Le permite activar o desactivar la función Control por HDMI. Para obtener más detalles, consulte “Control por HDMI” (página 56). Ajustes del sistema (menú SYSTEM) Parámetros del menú SYSTEM x FL DIST. (Distancia de altavoz frontal izquierdo) x FR DIST. (Distancia de altavoz frontal derecho) Le permite ajustar la distancia desde su posición de escucha hasta los altavoces frontales (A). Si los altavoces frontales no están a la misma distancia respecto a la posición de audición del oyente, ajuste la distancia al altavoz más cercano. A 30˚ 100˚-120˚ 30˚ A 100˚-120˚ x CNT DIST. (Distancia del altavoz central) Le permite ajustar la distancia desde su posición de escucha hasta el altavoz central. x SL DIST. (Distancia del altavoz izquierdo de sonido envolvente) continúa 43ES Operaciones del amplificador Puede utilizar el menú SYSTEM para establecer la distancia de los altavoces conectados al sistema. Seleccione “7-SYSTEM” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 35) y “Visión general de los menús” (página 36). x SR DIST. (Distancia del altavoz derecho de sonido envolvente) Le permite fijar la distancia desde su posición de escucha a los altavoces envolventes. x SW DIST. (Distancia de altavoz potenciador de graves) Le permite ajustar la distancia desde la posición de audición hasta el altavoz potenciador de graves. Sugerencia Si ajusta “CAL LOAD” en el menú A. CAL a “LOAD YES”, puede ajustar la distancia de los altavoces en un incremento de 0,01 metros. x SUR POS. (Posición de los altavoces de sonido envolvente) Le permite especificar la ubicación de sus altavoces de sonido envolvente para la correcta implementación de los efectos envolventes en los modos CINEMA STUDIO EX (página 48). • BEHD/HI Seleccione esto si la ubicación de sus altavoces de sonido envolvente corresponde con las secciones B y D. • BEHD/LO Seleccione esto si la ubicación de sus altavoces de sonido envolvente corresponde con las secciones B y C. • SIDE/HI Seleccione esto si la ubicación de sus altavoces de sonido envolvente corresponde con las secciones A y D. • SIDE/LO Seleccione esto si la ubicación de sus altavoces de sonido envolvente corresponde con las secciones A y C. Sugerencia La posición de los altavoces de sonido envolvente está diseñada especialmente para implementación de los modos CINEMA STUDIO EX. Para otros campos de sonido, la posición de los altavoces no es tan importante. Esos campos de sonido han sido diseñados con la premisa de que los altavoces de sonido envolvente van a ser ubicados detrás de la posición de escucha, pero la exposición se mantiene bastante consistente aun con los altavoces de sonido envolvente colocados a un ángulo bastante amplio. Sin embargo, si los altavoces están orientados hacia el oyente justo a izquierda y derecha de la posición de escucha, los efectos envolventes no serán claros a menos que se ajusten a “SIDE/LO” o “SIDE/HI”. No obstante, cada entorno de escucha tiene muchas variables, como el eco de las paredes, y es posible que obtenga mejores resultados con “BEHD/HI” si sus altavoces están ubicados en un lugar alto por encima de la posición de escucha, aunque estén situados justamente a izquierda y derecha. Por consiguiente, aunque el resultado pueda ser un ajuste contrario a la explicación de arriba, le recomendamos que reproduzca software codificado con sonido envolvente multicanal y que seleccione el ajuste que ofrezca una buena sensación de espacio y que mejor logre crear un espacio cohesivo entre el sonido envolvente de los altavoces de sonido envolvente y el sonido de los altavoces frontales. Si no está seguro sobre cuál suena mejor, seleccione “BEHD/LO” o “BEHD/HI” y después obtenga el balance apropiado con los parámetros de distancia y los ajustes de nivel de los altavoces. x DIMMER (Brillo de la pantalla) Le permite ajustar el brillo en 3 pasos. 44ES Para disfrutar de sonido envolvente Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Digital y DTS (AUTO FORMAT DIRECT) VIDEO1 VIDEO2 BD SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 Para disfrutar de sonido envolvente El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le permite escuchar sonido de mayor fidelidad y seleccionar el modo de decodificación para escuchar un sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal. DVD SA-CD/CD TUNER A.F.D. MUSIC THEATRE Pulse A.F.D. varias veces para seleccionar el campo de sonido que desee. También puede utilizar SOUND FIELD +/– del receptor. Para obtener más información, consulte “Tipos de modos A.F.D.” (página 46). continúa 45ES Tipos de modos A.F.D. Modo A.F.D. [Pantalla] Audio multicanal Efecto después de decodificar A.F.D. AUTO [A.F.D. AUTO] (Detección automática) Presenta el sonido tal como se grabó o codificó sin añadir efectos envolventes. Sin embargo, este receptor generará una señal de baja frecuencia para la salida en el altavoz potenciador de graves si no hay señales LFE. PRO LOGIC [DOLBY PL] 4 canales Realiza decodificación Dolby Pro Logic. La fuente grabada en formato de 2 canales se decodifica en 4.1 canales. PRO LOGIC II MOVIE [PLII MV] 5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Movie. Esta configuración es ideal para las películas codificadas en Dolby Surround. Adicionalmente, este modo puede reproducir sonido en 5.1 canales para ver vídeos de películas recopiadas o antiguas. PRO LOGIC II MUSIC [PLII MS] 5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Music. Esta configuración es ideal para fuentes estéreo normales como CD. MULTI STEREO [MULTI ST.] (Multiestéreo) Emite señales de 2 canales izquierdo/derecho por todos los altavoces. 46ES Selección de un campo de sonido preprogramado Puede aprovechar el sonido envolvente simplemente seleccionando uno de los campos de sonido preprogramados en el receptor. Le llevarán el emocionante y potente sonido de las salas de cine y de conciertos a su propio hogar. VIDEO2 SAT TV 2CH A.F.D. BD DVD Para disfrutar de sonido envolvente 2CH VIDEO1 SA-CD/CD TUNER MOVIE MUSIC MUSIC THEATRE A.F.D. 1 2 3 4 5 6 DVD/BD MENU MOVIE AUTO CAL Pulse MOVIE varias veces para seleccionar un campo de sonido para películas o MUSIC varias veces para seleccionar uno para música. También puede utilizar SOUND FIELD +/– del receptor. Para obtener más información, consulte “Tipos de campos de sonido disponibles” (página 48). continúa 47ES Tipos de campos de sonido disponibles Campo de sonido para Campo de sonido [Pantalla] Efecto Películas CINEMA STUDIO EX A DCS [C.ST.EX A] Reproduce las características del sonido del estudio de producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”. Es el modo normal, estupendo para ver casi cualquier tipo de película. CINEMA STUDIO EX B DCS [C.ST.EX B] Reproduce las características del sonido del estudio de producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater”. Este modo es ideal para ver películas de ciencia-ficción o de acción con muchos efectos de sonido. CINEMA STUDIO EX C DCS [C.ST.EX C] Reproduce las características de sonido del escenario musical de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o películas cuya banda sonora tiene música de orquesta. HALL [HALL] Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica. Música JAZZ CLUB [JAZZ] Reproduce la acústica de un club de jazz. LIVE CONCERT [CONCERT] Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de 300 plazas. STADIUM [STADIUM] Reproduce la sensación de encontrarse en un gran estadio al aire libre. SPORTS [SPORTS] Reproduce la sensación de encontrarse en la propia emisión deportiva. PORTABLE AUDIO ENHANCER [PORTABLE] Reproduce una imagen de sonido nítida mejorada desde su dispositivo de audio portátil. Este modo es ideal para MP3 y otros formatos de música comprimida. Notas • Los efectos que proporcionan los altavoces virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de reproducción. • Cuando escuche con campos de sonido que emplean los altavoces virtuales, no podrá escuchar ningún sonido procedente directamente de los altavoces de sonido envolvente. • Esta función no responderá si: – se reciben señales con una frecuencia de muestreo superior a los 48 kHz. – las señales PCM lineal multicanal se reciben a través de una toma HDMI. Sugerencias • Puede identificar el formato de la codificación del software DVD, etc., mirando el logotipo del paquete. • Los campos de sonido con la marca DCS utilizan tecnología DCS. Para obtener más información sobre Digital Cinema Sound (DCS), consulte el “Glosario” (página 66). 48ES Para desactivar el efecto envolvente para películas/ música Pulse 2CH para seleccionar “2CH ST.” o pulse A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D. AUTO”. Uso de los altavoces frontales y del altavoz potenciador de graves únicamente (2CH STEREO) 2CH VIDEO1 VIDEO2 BD SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 DVD Asegúrese de utilizar los botones del receptor para esta operación. 1,2 2 MASTER VOLUME ACTIVE STANDBY ?/1 DMPORT VIDEO 1 VIDEO 2 BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER INPUT SELECTOR PRESET TUNING SOUND FIELD MUTING AUTO CAL MIC 1 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 2 Mientras mantiene pulsado SOUND FIELD +, pulse ?/1. “S.F. CLR.” aparece en la pantalla y todos los campos de sonido se reponen a sus ajustes iniciales. SA-CD/CD TUNER MUSIC THEATRE Pulse 2CH. También puede utilizar SOUND FIELD +/– del receptor. 49ES Para disfrutar de sonido envolvente En este modo, el receptor emitirá el sonido únicamente a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho y del altavoz potenciador de graves. Cuando se reciben señales de formatos envolventes multicanal, las señales se mezclan en 2 canales y las frecuencias bajas se emiten a través del potenciador de graves. Cuando se reciben fuentes estéreo estándar de 2 canales, se activa el circuito de redirección de graves del receptor. Las frecuencias bajas del canal frontal se emiten a través del altavoz potenciador de graves. Reposición de los campos de sonido a sus ajustes iniciales Operaciones del sintonizador Para escuchar la radio FM/AM Puede escuchar emisiones de FM y AM mediante el sintonizador incorporado. Antes de nada, asegúrese de que ha conectado las antenas de FM y AM al receptor (página 23). 1 Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor. 2 Pulse TUNING + o TUNING –. Pulse TUNING + para explorar de abajo arriba; pulse TUNING – para explorar de arriba abajo. El receptor detendrá la exploración cuando reciba una emisora. Sugerencia La escala de sintonización para sintonización directa varía en función del código de área mostrado en la tabla siguiente. Para obtener más información sobre los códigos de área, consulte la página 3. Código de área FM AM CEL, CEK 50 kHz 9 kHz Sintonización automática SYSTEM STANDBY VIDEO1 VIDEO2 BD SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DVD SA-CD/CD TUNER 1 MUSIC THEATRE DVD/BD MENU >10 - 0/10 AUTO CAL D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL O RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m TUNING + H X 50ES M 2 FM MODE TV x FM MODE En caso de una recepción de FM estéreo deficiente Si la recepción de FM estéreo es deficiente y parpadea “ST” en la pantalla, seleccione audio monoaural para lograr un sonido menos distorsionado. Para seleccionar el audio monoaural, puede – pulsar FM MODE varias veces hasta que se ilumine el indicador “MONO” de la pantalla. – ajustar “FM MODE” del menú TUNER en “FM MONO” (página 41). Para regresar al modo estéreo, puede – pulsar FM MODE varias veces hasta que el indicador “MONO” de la pantalla no se ilumine. – ajustar “FM MODE” del menú TUNER en “FM AUTO” (página 41). Sintonización directa Introduzca la frecuencia de una emisora directamente mediante los botones numéricos. SYSTEM STANDBY VIDEO1 VIDEO2 BD SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DVD SA-CD/CD TUNER 1 Presintonización de emisoras de radio DVD/BD MENU >10 - 0/10 AUTO CAL D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR 2 4 4 SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 BD 7 8 9 - Pulse D.TUNING. SA-CD/CD TUNER 0/10 Asegúrese de que ha introducido la frecuencia correcta. Si no, repita los pasos 2 a 4. Si aún así no es posible sintonizar una emisora, la frecuencia no se utiliza en su zona. AUTO CAL D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER TOOLS/ OPTIONS MUTING Pulse los botones numéricos para introducir la frecuencia. Si no es posible sintonizar una emisora 1 MUSIC CLEAR DISPLAY Pulse ENTER. DVD DVD/BD MENU >10 3,5 TV VOL MASTER VOL Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Ejemplo 2: AM 1 350 kHz Seleccione 1 b 3 b 5 b 0 Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para lograr una recepción óptima. 4 VIDEO2 THEATRE Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor. 2 3 VIDEO1 O MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m 1 PRESET +/– TUNING + H M Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor. 2 Sintonice la emisora que quiera presintonizar con la sintonización automática (página 50) o la sintonización directa (página 51). Cambie el modo de recepción FM, si es necesario (página 50). continúa 51ES Operaciones del sintonizador 1 Puede presintonizar hasta 30 emisora de FM o AM. Después puede sintonizar fácilmente las emisoras que normalmente escucha. MUSIC THEATRE 3 Presintonización de emisoras de radio 3 Pulse MEMORY. “MEMORY” aparece durante unos segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de que se apague “MEMORY”. 4 Pulse los botones numéricos para seleccionar un número de presintonía. Asimismo, es posible pulsar PRESET + o PRESET – para seleccionar un número memorizado. Si “MEMORY” se apaga antes de que seleccione el número de presintonía, comience otra vez desde el paso 3. 5 Sintonización de emisoras presintonizadas VIDEO2 BD DVD SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SA-CD/CD TUNER 1 MUSIC THEATRE DVD/BD MENU Botones numéricos - AUTO CAL D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER >10 0/10 CLEAR Pulse ENTER. TOOLS/ OPTIONS MUTING DISPLAY La emisora se almacena en el número de presintonía seleccionado. Si “MEMORY” se apaga antes de que pulse ENTER, comience otra vez desde el paso 3. 6 VIDEO1 ENTER TV VOL MASTER VOL O RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > Repita los pasos 1 a 5 para presintonizar otra emisora. TUNING – m 2 TUNING + H M 1 Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. 2 Pulse PRESET + o PRESET – varias veces para seleccionar la emisora presintonizada que desee. Cada vez que pulse el botón, podrá seleccionar una emisora presintonizada de la forma siguiente: 01 02 03 30 04 29 05 ... 27 28 También puede pulsar los botones numéricos para seleccionar la emisora presintonizada que desee. A continuación, pulse ENTER para introducir la selección. 52ES Utilización de los controles del receptor 1 Pulse INPUT SELECTOR varias veces para seleccionar la banda FM o AM. Uso del sistema de datos por radio (RDS) 2 Pulse PRESET TUNING + o PRESET TUNING – varias veces para seleccionar la emisora presintonizada que desee. Este receptor también le permite utilizar el RDS (Sistema de datos por radio), que permite a las emisoras de radio enviar información adicional con la señal normal del programa. Puede ver la información RDS en la pantalla. Notas • RDS sólo se puede utilizar para emisoras de FM. • No todas las emisoras de FM proporcionan el servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el servicio RDS de su área, solicite información a sus emisoras de radio locales. Simplemente seleccione una emisora de la banda de FM con la sintonización directa (página 51), sintonización automática (página 50), o presintonía (página 52). Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios RDS, se encenderá el indicador “RDS” y aparecerá el nombre de servicio del programa en la pantalla. Nota Es posible que el sistema RDS no funcione correctamente si la emisora que sintoniza no está transmitiendo la señal RDS correctamente o si la intensidad de la señal es débil. 53ES Operaciones del sintonizador Recepción de emisiones RDS Cómo ver la información RDS en la pantalla Mientras esté recibiendo una emisora RDS, pulse DISPLAY varias veces. Descripción de los tipos de programa Indicación de Descripción tipo de programa Cada vez que pulse el botón, la información RDS cambiará cíclicamente en la pantalla de la forma siguiente: Nombre de servicio del programa t Frecuencia t Indicación de tipo de programaa) t Indicación de radiotextob) t Indicación de hora actual (en modo de sistema de 24 horas) t Campo de sonido aplicado actualmente t Nivel de volumen NEWS Programas informativos AFFAIRS Programas sobre temas que amplían las noticias de actualidad INFO Programas que ofrecen información sobre un amplio espectro de temas, incluidos asuntos del consumidor y consejo médico SPORT Programas deportivos a) EDUCATE Programas educacionales, como los que ofrecen consejos y los que enseñan procedimientos y manualidades Notas DRAMA Radionovelas y seriales • Si hay un comunicado de emergencia de las autoridades gubernamentales, “ALARM” parpadeará en la pantalla. • El mensaje se desplaza por la pantalla si consta de 9 caracteres o más. • Si una emisora no ofrece un servicio RDS particular, aparecerá “NO XXXX” (tal como “NO TEXT”) en la pantalla. CULTURE Programas sobre cultura nacional o regional, como idiomas y de interés social SCIENCE Programas sobre ciencias naturales y tecnología VARIED Otros tipos de programas como entrevistas a personalidades, concursos y comedias POP M Programas de música popular ROCK M Programas de música rock EASY M Música ligera LIGHT M Música instrumental, vocal y coral CLASSICS Composiciones de grandes orquestas, música de cámara, ópera, etc. OTHER M Música que no encaja en ninguna de las categorías de arriba, como Rhythm & Blues o Reggae WEATHER El tiempo FINANCE Informes de la bolsa y el comercio, etc. CHILDREN Programas infantiles SOCIAL Programas sobre gente y cosas que les afectan RELIGION Programas de contenido religioso Tipo de programa que se está emitiendo (página 54). b) Mensajes de texto enviados por la emisora RDS. 54ES Indicación de Descripción tipo de programa Programas en los que los radioyentes expresan sus opiniones por teléfono o en un foro público TRAVEL Programas sobre viajes. No para anuncios que se localizan mediante TP/TA. LEISURE Programas sobre actividades de recreación como jardinería, pesca, cocina, etc. JAZZ Programas de jazz COUNTRY Programas de música country NATION M Programas sobre música popular del país o región OLDIES Programas de música de temas clásicos FOLK M Programas de música folclórica DOCUMENT Temas de investigación NONE Cualquier programación no definida anteriormente Operaciones del sintonizador PHONE IN 55ES Control por HDMI Uso de la función Control por HDMI para Sync de “BRAVIA” Para utilizar Sync de “BRAVIA”, ajuste la función Control por HDMI como se explica a continuación. Cuando se conectan los componentes de Sony que son compatibles con la función Control por HDMI con un cable HDMI (no suministrado), la operación se simplifica como se muestra a continuación: • Reproducción inmediata: cuando conecta un componente como, por ejemplo, un reproductor de DVD/discos Blu-ray, el receptor y el televisor se encienden automáticamente y cambian a la entrada HDMI adecuada. • Control de audio del sistema: mientras ve la televisor puede seleccionar la salida de sonido del altavoz del televisor o de los altavoces conectados al receptor. • Apagado del sistema: cuando apague la televisor, el receptor y los componentes conectados se apagarán simultáneamente. Control por HDMI es una función de control mutuo estándar que utiliza HDMI CEC (Consumer Electronics Control) para HDMI (Interfaz multimedia de alta definición (HighDefinition Multimedia Interface)). 56ES La función Control por HDMI no funciona en los siguientes casos: • Si conecta el receptor a un componente que no corresponde con la función Control por HDMI de Sony. • Cuando conecte el receptor y los componentes mediante una conexión diferente a la HDMI. Le recomendamos que conecte el receptor a productos que incorporen tecnología Sync de “BRAVIA”. Nota Según el componente conectado, es posible que la función Control por HDMI no funcione. Consulte el manual de instrucciones del componente. Para disfrutar de la emisión de sonido envolvente multicanal del televisor Conexión de un televisor y otros componentes Es posible escuchar una emisión de sonido envolvente multicanal del televisor a través de los altavoces conectados al receptor. Conecte la salida de audio OPTICAL del televisor a la toma TV OPT IN del receptor. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Sintonizador vía satélite/ Decodificador Reproductor de discos Blu-ray Reproductor de DVD Señales de audio/vídeo Señales de audio/vídeo Señales de audio/vídeo A AM DVD IN BD IN L DIGITAL TV OUT HDMI L DC5V R OPT IN ANTENNA OPT IN VIDEO 2 COAX IN DVD A Control por HDMI SAT IN A 700mA MAX R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV VIDEO 1 B DMPORT C A Señales de audio/vídeo Señales de audio Televisor, etc. A Cable HDMI (no suministrado) Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony. B Cable digital óptico (no suministrado)a) C Cable de audio (no suministrado)a) a) Debe conectar como mínimo uno de los cables de audio (B o C). 57ES 5 Active la función Control por HDMI del Preparación de la función Control por HDMI Este receptor es compatible con la función Control por HDMI-Configuración fácil. Esta función sólo está disponible para determinados tipos de televisor. Cuando se lleva a cabo Control por HDMI-Configuración fácil en el televisor, la configuración Control por HDMI del receptor se ajusta automáticamente con los mismos valores. Durante el funcionamiento de Control por HDMI-Configuración fácil, las opciones “CONTROL”, “SCAN FOR” y “HDMI” aparecerán de forma secuencial en la pantalla. El receptor cambiará automáticamente la entrada a entrada HDMI. Una vez completada la configuración, aparecerá el mensaje “COMPLETE”, en la pantalla. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. Si el televisor no es compatible con la función Control por HDMI-Configuración fácil, realice el procedimiento siguiente. Para obtener más información sobre el ajuste del televisor y los componentes conectados, consulte el manual de instrucciones de los respectivos componentes. 1 Asegúrese de que el receptor está conectado al televisor y a los componentes (compatibles con la función Control por HDMI) vía conexión HDMI. 2 Encienda el receptor, el televisor y los componentes conectados. 3 Active la respectiva función Control por HDMI para el receptor y el televisor. Consulte “Para ajustar Control por HDMI” (página 59). Para obtener más información acerca de la configuración del televisor, consulte el manual de instrucciones del televisor. 4 Seleccione la entrada HDMI del receptor y el televisor para unir la entrada HDMI del componente conectado, de modo que se visualice la imagen de este. 58ES componente conectado. Si la función Control por HDMI del componente conectado ya está activa, no será necesario cambiar la configuración. 6 Repita el pasos 4 y 5 para todos los componentes en los que quiera utilizar la función Control por HDMI. Notas • Si desconecta y vuelve a conectar el cable HDMI, asegúrese de repetir los pasos del 1 al 6 mostrados anteriormente. • No es posible utilizar la reproducción inmediata ni la función de control de audio del sistema con la función Control por HDMI-Configuración fácil. • Antes de realizar la configuración Control por HDMI-Configuración fácil desde el televisor, asegúrese de encender el televisor y de que los componentes y el receptor están conectados. • Si los dispositivos de reproducción no funcionan después de haber configurado Control por HDMIConfiguración fácil, compruebe la configuración de Control por HDMI en el televisor. • Si los componentes conectados no admiten la función Control por HDMI-Configuración fácil, es necesario ajustar la función Control por HDMI en los componentes conectados antes de ejecutar esta función desde el televisor. Para ajustar Control por HDMI 7 8 >10 - 0/10 9 D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR DISPLAY 1 TOOLS/ OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL 2-6 O RETURN/EXIT Ver un DVD (Reproducción inmediata) D.TUNING MENU/HOME Es posible disfrutar del sonido y de la imagen de los componentes conectados al receptor mediante conexiones HDMI a través de una sencilla operación. Reproducir un componente conectado. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “6-VIDEO”. Ver un DVD mediante una simple operación 3 Pulse menú. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “CONTROL FOR HDMI”. Pulse AMP MENU. o b para entrar en el “CONTROL FOR HDMI” se desplaza por el visor y, a continuación, aparece “CONTROL”. 5 Pulse o b para introducir el parámetro 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar “CTRL ON”. También es posible seleccionar un componente conectado, como por ejemplo un reproductor de DVD/discos Blu-ray mediante el menú del televisor. En este caso, el receptor y el televisor cambian a la entrada HDMI adecuada. Nota En función del televisor, es posible que no se emita el inicio del contenido. Sugerencia Puede disfrutar de los componentes que están conectados a las tomas HDMI, incluso si desactiva el receptor. El indicador ACTIVE STANDBY se ilumina en ámbar. La función Control por HDMI está activada. 59ES Control por HDMI “1-LEVEL” aparecerá en el visor. El receptor y el televisor se encienden automáticamente y cambian a la entrada HDMI adecuada. 1 Notas Disfrutar el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor (Control de audio del sistema) Es posible disfrutar del sonido del televisor que proviene de los altavoces conectados al receptor mediante una sencilla operación. También es posible utilizar la función de control de audio del sistema con el menú del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. Cuando la función de control de audio del sistema esté activada, el receptor se activará y cambiará automáticamente a la entrada adecuada. El sonido del televisor se emitirá a través de los altavoces conectados al receptor y el volumen del televisor se minimizará simultáneamente. Asimismo, es posible utilizar la función de control de audio del sistema del siguiente modo. • Si activa el receptor mientras el televisor está encendido, la función de control de audio del sistema se activará automáticamente y el sonido del televisor se emitirá por los altavoces conectados al receptor. No obstante, el sonido se emitirá a través de los altavoces del televisor si apaga el receptor. • Puede ajustar el volumen del receptor mediante el volumen del televisor. 60ES • Si el control de audio del sistema no funciona según la configuración del televisor, consulte el manual de instrucciones del televisor. • Cuando “CONTROL FOR HDMI” está ajustado en “CTRL ON”, los ajustes de “AUDIO FOR HDMI” del menú VIDEO se ajustarán automáticamente según los ajustes de la función de control de audio del sistema. • Al conectar un televisor sin función de control de audio del sistema, dicha función no funcionará. • Si enciende el televisor antes que el receptor, el sonido del televisor tardará un momento en emitirse. • Al cambiar a una entrada que no sea HDMI o TV, la función de control de audio del sistema se desactivará automáticamente. • Al cambiar de una entrada diferente a HDMI o TV, la función de control de audio del sistema se activará automáticamente. Notas Apagar el receptor con el televisor (Apagado del sistema) Cuando apague el televisor utilizando el botón POWER del mando a distancia del televisor, el receptor y los componentes conectados se apagan automáticamente. También puede utilizar el mando a distancia del receptor para apagar el televisor. TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO1 VIDEO2 BD SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 • Ajuste la opción TV Standby Synchro en “ON” antes de utilizar la función de apagado del sistema. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. • Dependiendo del estado, es posible que los componentes conectados no se apaguen. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de los componentes conectados. TV ?/1 DVD SA-CD/CD TUNER MUSIC THEATRE Control por HDMI DVD/BD MENU >10 - CLEAR DISPLAY 0/10 AUTO CAL D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER TOOLS/ OPTIONS TOOLS/ MUTING OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL O RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m TUNING + H TV M FM MODE TV X x Pulse TV y TV ?/1 al mismo tiempo. El televisor, el receptor y los componentes conectados a través de una conexión HDMI están apagados. 61ES Modos de entrada de audio Otras operaciones Cambio entre audio digital y analógico (IN MODE) Puede seleccionar el ajuste del modo de entrada de audio cuando conecte dispositivos a ambas tomas de entrada de audio digital y analógica del receptor. 1 Pulse AMP MENU. “1-LEVEL” aparece en la pantalla. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “5-AUDIO”. 3 Pulse menú. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “IN MODE”. 5 Pulse o b para introducir el parámetro. 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar la entrada de audio que desea. 62ES o b para entrar en el x AUTO Da prioridad a las señales de audio digitales cuando hay ambas conexiones digital y analógica. Da prioridad a las señales de audio HDMI sobre las señales de audio COAXIAL y OPTICAL (coaxiales y ópticas) cuando existe más de una conexión digital. Si no hay señales de audio digital, se seleccionan las analógicas. x ANALOG Especifica las señales de audio analógicas de entrada a las tomas AUDIO IN (L/R). Nota Es posible que algunos modos de entrada de audio no se establezcan dependiendo de la entrada. Utilización de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) permite disfrutar del sonido procedente de un sistema de red como, por ejemplo, una fuente de audio portátil o un ordenador. Para disfrutar del sonido de un componente conectado en el receptor, conéctelo a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado). Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Notas Es posible escuchar el sonido del componente conectado a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la toma DMPORT del receptor. Para ver las imágenes en la pantalla del televisor, conecte la salida de vídeo del adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la entrada de vídeo del televisor. SAT IN DVD IN BD IN L GITAL OUT HDMI L DC5V R COAX IN DVD 700mA MAX R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV VIDEO 1 DMPORT Televisor A Adaptador DIGITAL MEDIA PORT * El tipo de conector varía dependiendo del adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT. A Cable de vídeo (no suministrado) continúa 63ES Otras operaciones • No conecte un adaptador de un modelo distinto al DIGITAL MEDIA PORT. • No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT mientras el receptor esté encendido. • Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. • Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es posible que la salida de vídeo no pueda producirse. • Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se comercializan en determinadas zonas. Conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT Para extraer el adaptador DIGITAL MEDIA PORT de la toma DMPORT DC5V 700mA 1 MAX 1 2 DMPORT Audición/visualización de un componente conectado mediante la conexión DMPORT 2 Mantenga presionado el conector por ambos lados y extráigalo. Notas • Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de que el conector se inserta con la marca de flecha orientada hacia la marca de flecha de la toma de DMPORT. • Asegúrese de realizar las conexiones DMPORT firmemente e inserte el conector recto. • Vaya con cuidado al manipular el receptor, ya que el conector del adaptador DIGITAL MEDIA PORT es frágil. Pulse DMPORT. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor para seleccionar “DMPORT”. 1 Inicie la reproducción en el componente conectado. El sonido se reproduce en el receptor y aparece la imagen en el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Notas • Según el tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT, podrá controlar el componente conectado mediante el mando a distancia. Para obtener más información sobre el funcionamiento de los botones del mando a distancia, consulte la página 9. • Asegúrese de que ha realizado la conexión de vídeo del adaptador DIGITAL MEDIA PORT al televisor (página 63). • Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es posible que la salida de vídeo no pueda producirse. Sugerencia Al escuchar MP3 u otros formatos de música comprimida con una fuente de audio portátil, puede mejorar el sonido. Pulse MUSIC varias veces para seleccionar “PORTABLE” (página 47). 64ES Uso del temporizador para dormir Puede programar el receptor para que se apague automáticamente a una hora especificada. Pulse SLEEP varias veces con el equipo encendido. Cada vez que pulse el botón, la información en la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Uso del mando a distancia Cambio de función en los botones Puede cambiar los ajustes de fábrica de los botones de entrada según los dispositivos de su sistema. Por ejemplo, si conecta una grabadora de DVD a las tomas VIDEO 1 del receptor, puede ajustar el botón VIDEO 1 de este mando a distancia para controlar la grabadora de DVD. 1 Cuando el temporizador para dormir está activado, la pantalla se atenúa y se enciende el indicador “SLEEP”. Nota Si pulsa cualquier botón del mando a distancia o del receptor después de que se atenúe la pantalla, ésta se iluminará. Transcurridos unos segundos, la pantalla se atenuará de nuevo si no pulsa ningún botón. Sugerencia Ejemplo: Mantenga pulsado VIDEO 1. 2 Consultando la tabla que aparece a continuación, pulse el botón correspondiente a la categoría que desee. Ejemplo: Pulse 4. Ahora puede utilizar el botón VIDEO 1 para controlar la grabadora de DVD. Uso del mando a distancia Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el receptor, pulse SLEEP. Aparece el tiempo restante en la pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el temporizador se cancelará. Mantenga pulsado el botón de entrada cuya asignación desee cambiar. continúa 65ES Categorías y botones correspondientes Categorías Información adicional Pulse Videograbadora (VTR 3 en modo 1 de comando)a) Videograbadora (VTR 2 en modo 2 de comando)a) Reproductor de DVD/grabadora de DVD (DVD1 en modo de comando)b) 3 Grabadora de DVD (DVD3 en modo de comando)b) 4 Reproductor de CD 5 Receptor de satélite digital Euro 6 DVR (Terminal de televisor por cable digital) 7 DSS (Receptor de satélite digital) 8 Reproductor de discos Blu-ray (BD1 en modo de comando)c) 9 Grabadora de discos Blu-ray (BD3 en modo de comando)c) 0/10 Televisor -/-- No signado ENTER/ MEMORY a) Las videograbadoras Sony funcionan con un ajuste VTR 2 o VTR 3 que corresponde con 8 mm y VHS, respectivamente. b) Las grabadoras de DVD de Sony funcionan con un ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de DVD. c) Para obtener más información acerca de la configuración de BD1 o BD3, consulte el manual de instrucciones que se suministra con el reproductor o la grabadora de discos Blu-ray. Para cancelar todas las asignaciones de botones del mando a distancia Pulse ?/1, DMPORT y MASTER VOL – al mismo tiempo. El mando a distancia vuelve a sus ajustes de fábrica. 66ES Glosario x Cinema Studio EX Este modo de sonido envolvente, que puede considerarse la recopilación de la tecnología Digital Cinema Sound, proporciona la sonorización de un teatro utilizando tres tecnologías: “Virtual Multi Dimensions” (multidimensión virtual), “Screen Depth Matching” (adaptación a la profundidad de pantalla) y “Cinema Studio Reverberation” (reverberación de estudio de cine). “Virtual Multi Dimensions”, la tecnología de los altavoces virtuales, crea un entorno multienvolvente virtual con altavoces reales de hasta 7,1 canales y aporta la experiencia de sonido envolvente de un teatro con las instalaciones más innovadoras en su propio hogar. “Screen Depth Matching” reproduce la atenuación de agudos, la plenitud y la profundidad de sonido que normalmente se crea en un teatro utilizando una emisión de sonido procedente de la parte trasera de la pantalla. Esto se añade, a continuación, a los canales frontales y centrales. “Cinema Studio Reverberation” reproduce las características de la sonorización más innovadora de los teatros y estudios de grabación, incluyendo los estudios de doblaje de Sony Pictures Entertainment. Existen tres modos, A/B/C, disponibles según el tipo de estudio. x Digital Cinema Sound (DCS) x DTS Digital Surround Tecnología de reproducción de sonido exclusiva para el cine en casa desarrollada por Sony, en colaboración con Sony Pictures Entertainment, para disfrutar del emocionante y potente sonido de las salas de cine en el hogar. Gracias a la tecnología “Digital Cinema Sound” desarrollada mediante la integración de DSP (Digital Signal Processor) y el análisis de datos, es posible experimentar en el hogar el campo de sonido ideal alcanzado por los creadores de películas. Tecnología de codificación/decodificación de audio digital para salas de cine desarrollada por DTS, Inc. Comprime el audio menos que Dolby Digital, ofreciendo una reproducción de sonido de mayor calidad. x Dolby Digital Tecnología de codificación/decodificación de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. Consiste en los canales frontales (Izquierdo/Derecho), central, de sonido envolvente (Izquierdo/Derecho) y potenciador de graves. Es un estándar de audio designado para DVD-video y también conocido como envolvente de 5.1 canales. Como la información envolvente se graba y reproduce en estéreo, se obtiene un sonido más realista y de mayor presencia que con Dolby Surround. x Dolby Pro Logic II x Dolby Surround (Dolby Pro Logic) Tecnología de procesamiento de audio desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La información envolvente del centro y monoaural se reparte en dos canales estéreo. Cuando se reproduce, el audio se decodifica y se emite en sonido envolvente de 4 canales. Se trata del método de procesamiento de audio más común para DVD-video. Para convertir audio analógico a digital, se deben cuantificar datos analógicos. Este proceso se denomina muestreo, y el número de veces por segundo que se cuantifican los datos analógicos se conoce como frecuencia de muestreo. Un CD de música normal almacena datos cuantificados a 44 100 veces por segundo, que se expresa como frecuencia de muestreo de 44,1 kHz. En general, una frecuencia de muestreo más alta significa una mejor calidad de sonido. x HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que admite vídeo y audio en una única conexión digital, lo que le permite disfrutar de sonido e imágenes de alta calidad. La especificación HDMI admite HDCP (Highbandwidth Digital Contents Protection, Protección de contenido digital de alto ancho de banda), una tecnología de protección contra copia con tecnología de codificación para señales de vídeo digital incorporada. x L.F.E.(Efectos de baja frecuencia) Efectos de sonido de frecuencias bajas que se emiten a través de un altavoz potenciador de graves en Dolby Digital o DTS, etc. Al añadir graves profundos con una frecuencia de 20 a 120 Hz, se obtiene audio más potente. continúa 67ES Información adicional Esta tecnología convierte el audio grabado en 2 canales estéreo a 5.1 canales para reproducirlo. Hay un modo MOVIE para películas y un modo MUSIC para fuentes estéreo como música. Las películas antiguas codificadas en el formato estéreo tradicional se pueden realzar con el sonido envolvente de 5.1 canales. x Frecuencia de muestreo x TSP (Time Stretched Pulse) Una señal TSP es una señal de medición precisa que utiliza energía de impulso, midiendo una banda ancha, de baja a alta en un corto periodo. La cantidad de energía utilizada para medir señales es importante para asegurar la certeza de la medición en un ambiente normal de interior. Utilizar señales TSP facilita poder medir efectivamente las señales. x x.v.Colour x.v.Colour es un término más coloquial para el estándar xvYCC propuesto por Sony y es una marca comercial de Sony. xvYCC es una norma internacional para espacio de color en vídeo. Este estándar puede expresar una gama de color más amplia que el estándar de emisión utilizado actualmente. Precauciones Seguridad Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o líquido, desenchufe el receptor y deje que personal cualificado lo compruebe antes de seguir utilizándolo. Fuentes de alimentación • Antes de operar la unidad, compruebe que la tensión de funcionamiento de su unidad es idéntica a la tensión de su suministro eléctrico local. La tensión de funcionamiento está indicada en la placa de características de la parte posterior del receptor. • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad esté apagada. • Si no va a utilizar el receptor durante largo tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la toma de corriente de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación de ca, agárrelo por la clavija, no tire nunca del cable. • El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado. Acumulación de calor Aunque la unidad se calienta durante la operación, esto no es un defecto de funcionamiento. Si utiliza esta unidad continuamente a un volumen alto, la temperatura aumentará considerablemente en las partes superior, laterales e inferior de la caja. Para evitar quemarse, no toque la caja. 68ES Instalación • Ponga el receptor en un lugar donde haya buena ventilación para evitar que se acumule calor y prolongar la vida de servicio del receptor. • No ponga el receptor cerca de fuentes de calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. • No ponga encima de la caja nada que pueda bloquear los orificios de ventilación y ocasionar un mal funcionamiento. • No ponga el receptor cerca de equipos como un televisor, videograbadora o pletina de cintas. (Si el receptor está siendo utilizado en combinación con un televisor, videograbadora o pletina de casete, y está puesto muy cerca de dicho equipo, podrá producirse ruido y la calidad de imagen podrá verse afectada. Esto es especialmente posible cuando se utiliza una antena interior. Por lo tanto, le recomendamos que utilice una antena exterior.) • Tenga cuidado si coloca el receptor o los altavoces sobre superficies que tengan un tratamiento especial (con ceras, aceites, etc.), pues pueden aparecer manchas o decoloraciones en la superficie. Si se observan irregularidades de color... Apague el televisor y vuelva a encenderlo cuando hayan transcurrido entre 15 y 30 minutos. Si vuelven a observarse irregularidades de color... Aleje los altavoces del televisor. Si se producen silbidos Cambie de posición los altavoces o baje el volumen del receptor. Limpieza Limpie la caja, el panel y los controles con un paño suave humedecido ligeramente con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo desengrasante ni disolventes como alcohol o bencina. Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con su receptor, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Funcionamiento Antes de conectar otros dispositivos, asegúrese de apagar y desenchufar el receptor. Información adicional Si detecta irregularidades en el color de una pantalla de televisor cercana Los altavoces frontales y el altavoz central están protegidos magnéticamente para que puedan instalarse cerca de un televisor. Sin embargo, en determinados tipos de televisores pueden aparecer todavía irregularidades de color. Los altavoces de sonido envolvente y el altavoz potenciador de graves no están protegidos magnéticamente, por lo tanto se recomienda situarlos a una distancia considerable del televisor (página 13). 69ES Solución de problemas Si encuentra las siguientes dificultades cuando esté utilizando el receptor, esta guía de solución de problemas le ayudará a remediar el problema. Audio No hay sonido, independientemente del dispositivo que se seleccione o sólo se escucha un sonido muy bajo. • Compruebe que están bien conectados los altavoces y los dispositivos. • Compruebe que el receptor y todos los dispositivos están encendidos. • Compruebe que el control MASTER VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”. • Pulse MUTING para cancelar la función de silencio. • Compruebe si ha seleccionado el componente adecuado con los botones de entrada del mando a distancia o bien con INPUT SELECTOR del receptor. • El dispositivo protector del receptor se ha activado. Apague el receptor, elimine el problema de cortocircuito y vuelva a encenderlo. • Verifique que el ajuste IN MODE sea correcto. No se emite sonido de un dispositivo específico. • Compruebe que el dispositivo está conectado correctamente a las tomas de entrada de audio para ese dispositivo. • Compruebe que los cables utilizados para la conexión están completamente insertados en las tomas del receptor y del dispositivo. • Compruebe si ha seleccionado el componente adecuado con los botones de entrada del mando a distancia o bien con INPUT SELECTOR del receptor. 70ES No se emite sonido de uno de los altavoces frontales. • Asegúrese de que ha realizado la conexión a las dos tomas L y R de un dispositivo analógico, y no sólo a una de ellas. Utilice un cable de audio (no suministrado). Los sonidos izquierdo y derecho están desequilibrados o invertidos. • Compruebe que los altavoces y dispositivos están conectados correcta y firmemente. • Ajuste los parámetros del balance con el menú LEVEL (página 39). Hay zumbido o ruido considerable. • Compruebe que estén bien conectados los altavoces y los dispositivos. • Compruebe que los cables de conexión están separados de un transformador o motor, y alejados al menos 3 m de un televisor o luz fluorescente. • Aleje el televisor de los dispositivos de audio. • Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol. Se oye un chasquido desde un dispositivo específico conectado a este receptor cuando enciende el dispositivo. • Compruebe que IN MODE está ajustado en “AUTO” para la entrada seleccionada (página 62). No se emite sonido, o solamente se oye un sonido de nivel muy bajo por los altavoces central y de sonido envolvente. • Seleccione un modo CINEMA STUDIO EX (página 48). • Ajuste el nivel de los altavoces (página 30). • Compruebe que los altavoces estén bien conectados. No se emite sonido por el altavoz potenciador de graves. • Compruebe que el altavoz potenciador de graves está conectado correcta y firmemente. No se puede obtener el efecto envolvente. • Asegúrese de haber seleccionado un campo de sonido con el botón MOVIE o MUSIC. • Los campos de sonido no funcionan para señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. No se reproduce el sonido Dolby Digital o DTS multicanal. • Compruebe que el DVD, etc. que está reproduciendo está grabado en formato Dolby Digital o DTS. • Cuando conecte un reproductor de DVD, etc., a las tomas de entrada digital de este receptor, compruebe el ajuste de audio (los ajustes para la salida de audio) del dispositivo conectado. No hay imagen o aparece una imagen poco clara en la pantalla del televisor o monitor. • Asegúrese conectar la salida de vídeo del dispositivo de vídeo al televisor. • Aleje el televisor de los dispositivos de audio. HDMI La fuente de sonido conectada a la toma HDMI del receptor no se emite a través del altavoz del televisor. • Compruebe el ajuste “AUDIO FOR HDMI” en el menú VIDEO (página 42). • Compruebe la conexión HDMI. • No es posible escuchar el CD Super Audio mediante una conexión HDMI. • En función del componente de reproducción, es posible que deba configurar dicho componente. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente. La fuente de imagen conectada a la toma HDMI del receptor no se reproduce a través del televisor. • Compruebe la conexión HDMI. • En función del componente de reproducción, es posible que deba configurar dicho componente. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente. continúa 71ES Información adicional No se emite el sonido del componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT. • Ajuste el volumen de este receptor. • El adaptador DIGITAL MEDIA PORT o el dispositivo no se encuentran correctamente conectados. Apague el receptor y, a continuación, vuelva a conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT o el dispositivo. • Compruebe que el adaptador DIGITAL MEDIA PORT o el dispositivo sean compatibles con este receptor. Vídeo La función Control por HDMI no funciona. • Compruebe la conexión HDMI (página 57). • Asegúrese de que “CONTROL FOR HDMI” está ajustado en “CTRL ON” en el menú VIDEO. • Asegúrese de que el componente conectado es compatible con la función Control por HDMI . • Compruebe los ajustes de la función Control por HDMI en el componente conectado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de los dispositivos conectados. • Repita los procedimientos del apartado “Preparación de la función Control por HDMI” si cambia la conexión HDMI, si conecta o desconecta el cable de alimentación de ca o si se produce un fallo en la alimentación (página 58). El altavoz del televisor y el receptor no emite ningún sonido mientras se utiliza la función de control de audio del sistema. • Asegúrese de que el televisor es compatible con la función de control de audio del sistema. • Si el televisor no dispone de esta función, establezca los ajustes de “AUDIO FOR HDMI” en el menú VIDEO en – “TV+AMP”, si desea escuchar el sonido a través del altavoz del televisor y el receptor. – “AMP”, si desea escuchar el sonido a través del receptor. • Si no puede escuchar el sonido de un componente conectado al receptor. – Cuando desee ver un programa a través de un componente conectado mediante HDMI al receptor, seleccione la entrada adecuada. – Cambie el canal de televisor cuando desee ver la emisión por televisor. – Seleccione el componente o la entrada que desee ver cuando vea un programa en el componente conectado al televisor. Consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor sobre esta operación. 72ES Sintonizador La recepción de FM no es buena. • Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el receptor a una antena de FM exterior como se muestra a continuación. Si conecta el receptor a una antena exterior, conéctelo a tierra para protegerlo contra las tormentas. Para evitar explosiones de gas, no conecte el conductor de toma a tierra a una tubería de gas. Antena de FM exterior Receptor AM Conductor de tierra (no suministrado) ANTENNA A tierra No se pueden sintonizar emisoras de radio. • Compruebe que las antenas están conectadas correctamente. Ajuste las antenas y conecte una antena externa, si es necesario. • La intensidad de la señal de las emisoras es muy débil (cuando utilice la sintonización automática). Utilice la sintonización directa (página 51). • Asegúrese de ajustar el intervalo de sintonización correctamente (cuando sintonice emisoras de AM mediante la sintonización directa). • No se han presintonizado emisoras o las emisoras presintonizadas se han borrado (cuando sintoniza buscando emisoras presintonizadas). Presintonice las emisoras (página 51). RDS no funciona. • Asegúrese de que está sintonizando una emisora de FM RDS. • Seleccione una emisora de FM de mayor intensidad. No aparece la información RDS que quiere. • Póngase en contacto con la emisora de radio y pregunte si realmente ofrecen el servicio en cuestión. Si es así, es posible que el servicio esté temporalmente fuera de servicio. Mando a distancia El mando a distancia no funciona. • Para utilizar el receptor, sólo se puede utilizar el botón DISPLAY si está seleccionada la entrada TUNER. • Apunte el mando a distancia al sensor remoto del receptor. • Quite cualquier obstáculo que haya en la trayectoria entre el mando a distancia y el receptor. • Sustituya todas las pilas del mando a distancia con otras nuevas, si tienen poca carga. • Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. Mensajes de error Si se produce un mal funcionamiento, la pantalla mostrará un mensaje. El mensaje permite comprobar el problema del sistema. Consulte la tabla siguiente para ver el modo de resolver el problema. Si no puede solucionar algún problema, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Si aparece un mensaje de error mientras realiza la calibración automática, consulte “Cuando aparecen los códigos de error” (página 28) para solucionar el problema. PROTECT Sale corriente irregular por los altavoces. El receptor se apagará automáticamente al cabo de unos segundos. Compruebe la conexión de los altavoces y vuelva a encender el equipo. Si no consigue solucionar el problema con la guía de solución de problemas El problema se puede solucionar borrando la memoria del receptor (página 24). Sin embargo, tenga en cuenta que todos los ajustes memorizados se restablecerán en sus valores de fábrica y tendrá que volver a ajustarlos en el receptor. Consulte con el distribuidor Sony más cercano. Tenga en cuenta que si el personal del servicio técnico cambia algunas partes durante la reparación, es posible que dichas partes no le sean devueltas. Secciones de referencia para borrar la memoria del receptor Para borrar Consulte Todos los ajustes memorizados página 24 Campos de sonido personalizados página 49 73ES Información adicional Si el problema continúa Sección del sintonizador de FM Especificaciones Sección del amplificador Salida de potencia1) Modo estéreo (nominal) 108 W + 108 W (3 ohm con 1 kHz, distorsión armónica total 1%) Modo envolvente (referencia) Salida RMS (3 ohm con 1 kHz, distorsión armónica total 10%) FRONT2): 143 W/canal CENTER2): 143 W SUR2): 143 W/canal (1,5 ohm con 80 Hz, distorsión armónica total 10%) SUBWOOFER2): 285 W 1) Gama de sintonías 87,5 – 108,0 MHz Antena Antena de cable FM Terminals de antena 75 ohm, desequilibrada Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Gama de sintonías Modelos de código de área CEL, CEK Con escala de sintonización de 9 kHz: 531 – 1 602 kHz Antena Antena de cerrada Frecuencia intermedia 450 kHz General Requisitos de alimentación Código de área Alimentación CEL, CEK ca de 230 V, 50/60 Hz Salida de potencia (DIGITAL MEDIA PORT) DC OUT: 5 V, 700 mA MAX Medido en las siguientes condiciones: Código de área Alimentación Consumo CEL, CEK ca de 230 V, 50 Hz Código de área Consumo CEL, CEK 165 W 2) Salida de potencia de referencia de los altavoces frontales, central, de sonido envolvente y potenciador de graves. Dependiendo de la configuración del campo de sonido y la fuente, es posible que no se emita sonido. Entradas Analógicas Sensibilidad: 1 V/ 50 kiloohm Digitales (Coaxial)Impedancia: 75 ohm Tono Niveles de ganancia ±10 dB, en intervalos de 0,5 dB Gama de frecuencias de reproducción: 28 – 20 000 Hz 74ES Consumo (durante el modo de espera) 0,3 W (cuando “CONTROL FOR HDMI” en menú VIDEO está ajustado a “CTRL OFF”) Dimensiones (an/al/pr) (aprox.) 430 × 66,5 × 335 mm incluidas las partes salientes y los controles Peso (aprox.) 3,6 kg Sección del altavoz • Altavoz potenciador de graves (SS-WP23) Altavoz 160 mm, tipo cónico Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia nominal 1,5 ohm Dimensiones (an/al/pr) (aprox.) 220 × 395 × 325 mm (con el pie) Peso (aprox.) 5,9 kg Sólo HT-SS1300 • Altavoz frontal (SS-MSP23S) • Altavoz de sonido envolvente (SS-SRP23S) • Altavoz central (SS-CNP23) Altavoz frontal/central Rango completo, protegidos magnéticamente Altavoz de sonido envolvente Rango completo Altavoz Altavoz frontal/de sonido envolvente 65 mm, tipo cónico Altavoz central 30 × 60 mm, tipo cónico Tipo de caja Alvatoz frontal/de sonido envolvente Reflejo de graves Altavoz central Suspensión acústica Impedancia nominal 3,0 ohm Dimensiones (an/al/pr) (aprox.) Altavoz frontal/de sonido envolvente 102 × 163 × 77 mm (con el pie) Altavoz central 380 × 50 × 64 mm (con el pie) Peso (aprox.) Altavoz frontal 0,55 kg Altavoz de sonido envolvente 0,45 kg Altavoz central 0,38 kg continúa 75ES Información adicional Sólo HT-SF1300 • Altavoz frontal (SS-MSP23F) • Altavoz de sonido envolvente (SS-SRP23F) • Altavoz central (SS-CNP23) Altavoz frontal/central Rango completo, protegidos magnéticamente Altavoz de sonido envolvente Rango completo Altavoz Altavoz frontal/de sonido envolvente 65 mm, tipo cónico Altavoz central 30 × 60 mm, tipo cónico Tipo de caja Alvatoz frontal/de sonido envolvente Reflejo de graves Altavoz central Suspensión acústica Impedancia nominal 3,0 ohm Dimensiones (an/al/pr) (aprox.) Altavoz frontal 113 × 830 × 83 mm (sin soporte) 315 × 1 015 - 1 345 × 315 mm (con el soporte) Altavoz de sonido envolvente 108 × 540 × 78 mm (sin soporte) 290 × 1 045 - 1 235 × 290 mm (con el soporte) Altavoz central 380 × 50 × 64 mm (con el pie) Peso (aprox.) Altavoz frontal 1,7 kg (sin soporte) 3,5 kg (con el soporte) Altavoz de sonido envolvente 1,1 kg (sin soporte) 2,8 kg (con el soporte) Altavoz central 0,38 kg • Altavoz potenciador de graves (SS-WP23) Altavoz 160 mm, tipo cónico Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia nominal 1,5 ohm Dimensiones (an/al/pr) (aprox.) 220 × 395 × 325 mm (con el pie) Peso (aprox.) 5,9 kg Altavoces suministrados Altavoces frontales (2) Altavoz central (1) Altavoces de sonido envolvente (2) Altavoz potenciador de graves (1) Accesorios suministrados Manual de instrucciones (este manual) Guía de instalación rápida (1) Guía de instalación del soporte de altavoz (sólo HT-SF1300) (1) Antena monofilar de FM (1) Antena cerrada de AM (1) Mando a distancia RM-AAU023 (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1) Cables de los altavoces (5) Patas • Altavoces – Sólo HT-SS1300 (20) – Sólo HT-SF1300 (4) • Altavoz potenciador de graves (4) Tornillos (pequeños) (sólo HT-SF1300) (12) Tornillos (grandes) (sólo HT-SF1300) (8) Para obtener más información sobre el código de área del dispositivo que está utilizando, consulte la página 3. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 76ES Índice Numéricos M T 2 canales 49 2CH STEREO 49 5.1 canales 13 Mensajes de error 73 Menú A. CAL 30 AUDIO 41 LEVEL 39 SUR 40 SYSTEM 43 TONE 40 TUNER 41 VIDEO 42 Televisor conexión 21 Temporizador para dormir 65 TEST TONE 30 A Altavoces conexión 16 instalación 13 Apagado del sistema 61 AUTO CALIBRATION 25 AUTO FORMAT DIRECT (A.F.D.) 45 C Campos de sonido reposición 49 selección 47 Configuración inicial 24 Control de audio del sistema 60 Control para HDMI conexión 57 preparación 58 D G Grabadora de DVD conexión 21 H HDMI conexión 19 I IN MODE 62 Videograbadora conexión 21 R RDS 53 Reproducción inmediata 59 Reproductor de CD conexión 18 reproducción 33 Reproductor de CD de Super Audio conexión 18 reproducción 33 Reproductor de discos Blu-ray conexión 19 reproducción 34 Reproductor de DVD conexión 21 reproducción 34 Información adicional Digital Cinema Sound (DCS) 48 DIGITAL MEDIA PORT conexión 63 Dolby Digital 67 V S Selección campo de sonido 47 componente 32 Silenciamiento 32 Sintonización automática 50 de emisoras presintonizadas 52 directa 51 Sintonizador conexión 22 77ES (1) Sony Corporation Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Sony HT-SS1300 Instrucciones de operación

Categoría
Sistemas de cine en casa
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para