LG LSXS26326S El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
MANUAL DEL USUARIO
REFRIGERADOR
DE DOS PUERTA
www.lg.com
P/No. MFL67653445
Nombre de Modelo *=número de color
LSXS26326 *
LSXS26366 *
LSXS26466 *
LSXS26386 *
ESPAÑOL
Lea cuidadosamente este manual del usario antes de poner en funcionamiento
el refrigerador y téngalo a la mano de referencia en todo momento.
3FUNCIONES DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
FUNCIONES DEL PRODUCTO
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones pueden no estar disponibles.
DISPENSADOR DE REFRESCOS DOOR-IN-DOOR
El dispensador de refrescos door-in-door proporciona un área práctica
para artículos que se utilizan con frecuencia y que precisan un fácil
acceso.
CAJONES PARA FRUTAS Y VERDURAS
Los cajones para frutas y verduras están diseñados para ayudar a mante-
ner las frutas y las verduras frescas.
ALARMA DE LA PUERTA
La función de Alarma de la puerta está diseñada para prevenir el mal fun-
cionamiento del refrigerador en caso de que una puerta del refrigerador
permaneciera abierta. Si se deja abierta una puerta del refrigerador o
abier-
to el cajón del congelador por más de 60 segundos, sonará una alarma de
advertencia en intervalos de 30 segundos.
BISAGRA CON MECANISMO DE CIERRE AUTOMÁTICO
Las puertas del refrigerador se cierra automáticamente al empujarla sua-
vemente. (La puerta sólo se cierra automáticamente cuando está abierta
a un ángulo menor a 30°).
ICE PLUS
La p roducción d e hielo puede aumentarse e n aproximadamente un 20
porciento cuando la sección del congelador se mantiene a la temperatura
más fría durante un período de 24 horas.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico.
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los
mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría producir una
lesión menor o moderada, o daño al producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el
producto, se deben respetar una serie de precauciones básicas de seguridad, entre las
que se incluyen las siguientes:
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de
peligros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las
palabras de señal de peligro ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
Encendido/apagado
NUNCA desenchufe el refrigerador tirando
del cable de alimentación. Agarre siempre el
enchufe firmemente y tire del mismo para
retirarlo de la toma de corriente.
Repare o reemplace de inmediato todos
los cables de alimentación pelados o con
cualquier tipo de daño. No use un cable con
grietas o abrasiones sobre su extensión o
en los extremos del enchufe o conector.
No utilice una toma de corriente no
certificada.
Desenchufe el refrigerador de inmediato en
caso de corte de energía o tormenta.
Enchufe el refrigerador con el cable de
alimentación ubicado hacia abajo.
Instalación
Comuníquese con un centro de servicios
autorizado cuando instale o cambie de
lugar el refrigerador.
Cuando separe el refrigerador de la pared,
tenga cuidado de no torcer o dañar el
cable de alimentación.
Antes de usar el producto, asegúrese
de conectarlo a una toma de corriente
eléctrica con conexión a tierra adecuada
calificada para usar con este producto
(115V, 60Hz, sólo CA). Es responsabilidad
del usuario reemplazar una toma de
corriente de 2 clavijas estándar por una
toma de corriente de 3 clavijas estándar.
No instale el refrigerador donde pueda
haber peligro de que la unidad se caiga.
Uso
NO permita que los niños escalen, se paren o
se cuelguen de las puertas o de los estantes
del refrigerador. Podrían dañar el refrigerador o
sufrir lesiones graves.
No cuelgue ni coloque objetos pesados en el
dispensador del refrigerador.
No coloque objetos pesados o peligrosos
(botellas con líquido) en el refrigerador.
No meta animales vivos dentro del refrigerador.
No permita que los niños se metan en el
refrigerador cuando está en uso.
En caso de una fuga de gas (propano/GLP),
asegúrese de ventilar adecuadamente el
ambiente y póngase en contacto con un centro
de servicios autorizado antes de reanudar el
uso del refrigerador. No toque ni desenchufe
la toma de corriente eléctrica del refrigerador.
En caso de una pérdida de refrigerante, aleje
cualquier objeto inflamable del refrigerador.
Asegúrese de ventilar adecuadamente el
ambiente y póngase en contacto con un centro
de servicios autorizado.
No use ni coloque sustancias inflamables
(productos químicos, medicamentos,
productos cosméticos, etc.) cerca del
refrigerador ni los almacene dentro del mismo.
No ubique el refrigerador cerca de gases
inflamables.
No sobrecargue o embale artículos demasiado
sueltos adentro de los compartimentos de la
puerta. Si lo hace, puede ocasionar daños al
compartimento o lesiones personales si se
retiran los artículos con fuerza excesiva.
5INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Este producto no debe ser utilizado para
fines especiales, como ser para almacenar
medicamentos o materiales de prueba, usar en
barcos, etc.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiarlo o
repararlo.
Desenchufe el refrigerador o corte la corriente
eléctrica para sustituir la bombilla.
No modifique ni alargue el cable de alimentación.
No use un secador para secar el interior del
refrigerador. No encienda velas para eliminar
olores en el interior.
Por su seguridad, este electrodoméstico debe
estar conectado a tierra adecuadamente. Solicite
a un electricista cualificado que compruebe
la toma de corriente y el circuito eléctrico para
asegurarse de que la toma de corriente está
correctamente conectada a tierra.
No use una toma de corriente que pueda
cortarse con interruptor. No utilice un cable
alargador de corriente. Es responsabilidad del
usuario reemplazar una toma de corriente de 2
clavijas estándar por una toma de corriente de 3
clavijas estándar.
Bajo ninguna circunstancia corte o quite la
tercera clavija (de puesta a tierra) del cable de
alimentación.
No utilice enchufes adaptadores; conecte el
enchufe de alimentación a un cable alargador de
toma corriente múltiple.
Desenchufe el cable de alimentación de
inmediato si escucha un ruido, huele un olor
extraño o detecta humo proveniente del
electrodoméstico.
Corte la corriente eléctrica si entra agua o polvo
al refrigerador. Póngase en contacto con un
agente de servicios.
No desmonte ni modifique el refrigerador.
No ponga las manos, pies u objetos metálicos
debajo ni detrás del refrigerador.
No opere el refrigerador ni toque el cable de
alimentación con las manos húmedas.
En los refrigeradores con máquinas de hielo
automáticas, evite el contacto con las pieza
s
móviles del mecanismo eyector o con el
elemento calefactor que libera los cubitos.
No introduzca los dedos o
las manos en el
mecanismo de producción automática de hielo
con el refrigerador enchufado.
No utilice cerámica cristalina para extraer hielo
del dispensador.
No toque las superficies frías del compartimiento
del congelador con las manos húmedas
o mojadas cuando el refrigerador esté en
funcionamiento.
No introduzca contenedores de vidrio, botellas
de vidrio o gaseosas en el congelador.
Este electrodoméstico no fue diseñado para
que ser utilizado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas
(incluidos los niños), o con falta de experiencia
y conocimiento, a menos que lo hagan bajo
la supervisión o instrucciones de uso de una
persona responsable por su seguridad.
No vuelva a congelar alimentos congelados
que se hayan descongelado completamente.
Hacerlo puede causar un grave problema de
salud.
Si va a desechar su antiguo refrigerador,
asegúrese de que un técnico cualificado
se encargue de retirar el refrigerante
de CFC (clorofluorocarbono) o HCFC
(hidroclorofluorocarbono) para su adecuada
eliminación. Si libera refrigerante de CFC o
HCFC, podrá ser sujeto a una multa o pena
de prisión de acuerdo a las leyes ambientales
pertinentes.
Los refrigeradores desechados o abandonados
son peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos
días. Cuando deseche el refrigerador, puede
extraer los materiales de empaque de las puertas
o sacar las puertas, pero deje los estantes en su
lugar para que los niños no puedan fácilmente
meterse dentro del refrigerador.
Si el refrigerador está conectado a un
circuito protegido por fusibles, utilice fusibles
retardantes.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el
producto, se deben respetar una serie de precauciones básicas de seguridad, entre las que se
incluyen las siguientes:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Este producto contiene químicos que el Estado de California sabe que
causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese
las manos después de su uso.
Quite cualquier resto de polvo o sustan-
cia extraña de las clavijas del enchufe de
alimentación.
No use trapos húmedos o mojados para
limpiar el enchufe
Si el refrigerador está desconectado del
suministro de energía eléctrica, espere al
menos cinco minutos antes de volver a
enchufarlo.
Si nota olor a un producto químico o a
plástico quemado, o si ve humo, desen-
chufe el refrigerador de inmediato y
póngase en contacto con su Centro de
Servicios de LG Electronics.
7COMPONENTES
ESPAÑOL
COMPONENTES
Use esta página para familiarizarse con los componentes y funciones del refrigerador.
* La apariencia y especificaciones del producto real pueden diferir dependiendo del modelo.
Parte exterior del refrigerador para Modelos Door-In-Door
Parte exterior del refrigerador para Modelo Básico
Door-in-Door
Refrigerador
Conserva los
alimentos.
Congelador
Conserva los
alimentos congelados.
Panel de control
Establece las temperaturas
del refrigerador y del
congelador, el estado del
filtro de agua y el modo
dispensador.
Dispensador de hielo
Dispensa agua y hielo
purificado.
Refrigerador
Conserva los
alimentos.
Congelador
Conserva los
alimentos congelados.
Panel de control
Establece las temperaturas
del refrigerador y del
congelador, el estado del
filtro de agua y el modo
dispensador.
Dispensador de hielo
Dispensa agua y hielo
purificado.
8
COMPONENTES
ESPAÑOL
Parte interior del refrigerador para Modelos Door-In-Door
Máquina de
hielo automática
Estante
Luz (LED)
del congelador
Bandeja de
puerta
Cajones del
congelador
Estante
Estante
Dispensador de refrescos
Filtro de agua
Luz del
refrigerador (LED)
Bandeja para lácteos
Bandeja de
puerta
Cajones para frutas
y verduras
Congelador Refrigerador
Bandeja de
puerta
NOTA
Las piezas, las funciones y las opciones varían según el
modelo. Es posible que su modelo no incluya todas las
opciones.
9COMPONENTES
ESPAÑOL
Parte interior del refrigerador para Modelo Básico
Congelador Refrigerador
Máquina de
hielo automática
Estante
Luz (LED)
del congelador
Bandeja de
puerta
Cajones del
congelador
Bandeja de
puerta
Estante
Estante
Luz del
refrigerador (LED)
Filtro de agua
Bandeja para lácteos
Bandeja de
puerta
Bandeja de
puerta
Bandeja de
puerta
Bandeja de
puerta
Cajones para frutas
y verduras
NOTA
Las piezas, las funciones y las opciones varían según el
modelo. Es posible que su modelo no incluya todas las
opciones.
10
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Instrucciones generales de instalación
Luego de comprar este producto o trasladarlo a otro lugar, lea primero las siguientes instrucciones
de instalación.
2 Cómo elegir la ubicación
más adecuada
3 Montaje y desmontaje
4 Conexión del suministro
de agua y del conducto de
agua
5 Nivelación y alineación de
las puertas
La apariencia y especificaciones indicadas en este manual pueden variar debido a las constantes
mejoras en el producto.
Modelo de refrigerador Side by Side
Descripción
Refrigerador Side by Side
Requisitos eléctricos
115 voltios, 60 Hz, sólo CA, y con un fusible a 15 o 20
amperios
Presión de agua mín. / máx.
20 - 120 psi (138 - 827 kPa) en los modelos sin filtro de
agua, 40 - 120 psi en los modelos con filtro
Dimensiones
35.9 " (ancho) X 35.9 " (prof.) X 70.3 " (alto), 50.6 " (prof.
con puerta abierta)
912 mm (ancho) X 912 mm (prof.) X 1785 mm (alto), 1286
mm (prof. con puerta abierta)
Peso neto
135 kg (297,6 libras)
1 Desembalaje del
refrigerador
NOTA
Conecte solamente al
suministro de agua potable.
12
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Temperatura ambiente
Instale este electrodoméstico en una zona
donde la temperatura esté entre los 13°C (55°F)
y 43°C (110°F). Si la temperatura alrededor del
electrodoméstico es demasiado baja o dema-
siado alta, la capacidad de refrigeración se verá
gravemente afectada.
Cómo medir la distancia de separa-
ción mínima
Una distancia demasiado pequeña con los ele-
mentos adyacentes puede dar como resultado
una reducción de la capacidad de congelación
y un aumento del consumo eléctrico. Deje el
menos 61 cm (24 pulgadas) en el frente del
refrigerador para abrir la puertas y al menos
5,08 cm (2 pulgadas) entre la parte posterior del
refrigerador y la pared.
Montaje y desmontaje de las
r odaregirfer led atreup al ed sajinam
Desmontaje de las manijas
1
Afloje los tornillos de presión con una llave
Allen de 2,5 mm (3/32 pulg.) y retire la manija.
2
Afloje los sujetadores de montaje que
conectan la puerta
y la manija del refrigerador
con una llave Allen de ¼
pulg. y retire los
sujetadores de montaje.
Montaje de las manijas
1
Coloque los sujetadores de montaje con una
llave Allen de ¼ pulg.
2
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija sobre
los sujetadores de montaje y apretando los
tornillos de presión con una llave Allen de
2,5 mm (3/32 pulg.)
NOTA
Se recomienda desmontar las puertas cuando
sea necesario trasladar el refrigerador a través
de una abertura angosta. Si es necesario des-
montar las manijas, siga las instrucciones que
se indican a continuación. La apariencia de la
manija puede variar de la que se muestra en las
ilustraciones
Sujetadores
de montaje
Tornillo de presión
Llave Allen
Sujetadores de montaje
61 cm (24 pulgadas)
2” (5.08 cm)
13INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Montaje y desmontaje de las
puertas del refrigerador
Se recomienda desmontar las puertas cuando
sea necesario trasladar el refrigerador a través
de una abertura angosta.
Quite la puerta izquierda (congelador)
con la conexión de la tubería de agua
Levante el tubo de alimentación de agua mien-
tras presiona el área (Figura 1) como se muestra
en la figura a continuación. Asegúrese de que el
color de los conductos de agua coincidan.
NOTA:
Si el extremo del tubo está deformado o
desgastado, quite la pieza. Desconecte el tubo
debajo de la puerta ocasiona que alrededor de
0,5 litros (0,13 galones) de agua fluya. Coloque
un recipiente grande al final del tubo para evitar
que el agua drene al piso.
Figure 1
mazo de
cables
tapa de
la bisagra
bisagra
superior
1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa
de la bisagra superior.
2. Use un destornillador plano para hacer
palanca y levantar los ganchos (no se ven
en la imagen) de la tapa de la bisagra de la
parte inferior de la tapa del refrigerador (2).
Levante la tapa.
3. Desconecte todos los mazos de cables.
4. Gire la palanca de la bisagra (1) en sentido
antihorario. Levante la bisagra superior libre
del pestillo de palanca de la bisagra (2).
5. Levante la puerta del pasador de la bisagra
inferior teniendo cuidado de tirar las
tuberías de agua a través del pasador de la
bisagra inferior.
6. Coloque la puerta, con el interior hacia
arriba, sobre una superficie que no raye.
Tenga cuidado de no dañar el tubo de
alimentación de agua.
ADVERTENCIA
Si la puerta de entrada es demasiado
estrecha para que pase el refrigerador,
retire las puertas del refrigerador y páselo
de costado a través de la puerta.
El desplazamiento e instalación de las
puertas del refrigerador deben realizarse
entre dos o más personas. Si no se
respeta esta advertencia, podrá sufrir
lesiones en la espalda o de otro tipo.
Desenchufe el suministro eléctrico al
refrigerador antes de realizar la instalación.
Si no se respeta esta advertencia, pueden
producirse lesiones graves e incluso la
muerte.
No ponga las manos, pies ni ningún otro
objeto en las rejillas de ventilación de aire
o debajo del refrigerador. Podría sufrir
lesiones o recibir una descarga eléctrica.
Tenga cuidado al manipular la bisagra y
tope. Podría sufrir alguna lesión.
Retire los alimentos y las bandejas antes
de desmontar las puertas y los cajones.
palanca de
la bisagra
bisagra
superior
PRECAUCIÓN
Cuando levante la bisagra libre del pestillo, tenga
cuidado de que la puerta no se caiga hacia delante.
bisagra inferior
Suficiente para
poder sacar
completamente el
tubo de suministro
de agua.
14
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Desmontaje de la puerta derecha del
refrigerador
1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de
la bisagra superior.
2. Use un destornillador plano para hacer
palanca y levantar los ganchos (no se ven
en la imagen) de la tapa de la bisagra de
la parte inferior de la tapa del refrigerador
(2). Levante la tapa. Desconecte todos los
mazos de cables.
3. Gire la palanca de la bisagra en sentido
horario (1). Levante la bisagra superior libre
del pestillo de palanca de la bisagra (2).
4. Levante la puerta hasta insertarla en el
pasador de la bisagra inferior.
5. Coloque la puerta, con el interior hacia
arriba, sobre una superficie que no raye.
Reinstalación de la puerta derecha
(refrigerador)
1. Coloque la puerta hasta insertarla en el
pasador de la bisagra inferior.
2. Coloque la bisagra superior sobre el pestillo
de palanca de la bisagra y encástrelo en el
lugar. Gire la palanca en sentido antihorario
para asegurar la bisagra.
3. Vuelva a conectar todos los mazos de
cables. Enganche la pestaña situada en el
lado del interruptor de la cubierta bajo el
borde de la apertura para cables de la parte
superior del aparato. Coloque la cubierta y
reemplace el tornillo.
Reinstalación de la puerta izquierda
(congelador)
1. Alimente las tuberías de agua mediante el
pasador de la bisagra inferior y coloque la
puerta en el pasador de la bisagra inferior.
Las mangueras de agua deberían estar
detrás de la pata para evitar daños.
2. Encaje la bisagra superior sobre el pestillo
de palanca de la bisagra y ajústela en su
sitio. Gire la palanca en sentido horario para
asegurar la bisagra.
3. Instale el tornillo de conexión a tierra y
conecte los dos mazos de cables.
4. Enganche la pestaña situada en el lado del
interruptor de la puerta de la tapa bajo el borde
de la apertura para cables de la parte superior
del aparato. Coloque la tapa en su sitio.
Inserte y apriete el tornillo de la cubierta.
5. Vuelva a conectar los tubos de agua insertando
los tubos dentro de los conectores. El tubo se
insertó correctamente cuando solamente se
muestra una línea de guía de dos.
Linea de
inserción
Tubo
Virola
PRECAUCIÓN
Cuando levante la bisagra libre del pestillo, tenga
cuidado de que la puerta no se caiga hacia delante.
mazo
de cables
palanca de
la bisagra
bisagra
superior
bisagra inferior
NOTA
No quite la grasa de la superficie de la
junta o bisagra.
No quite el montaje del sensor de la
tapa de la bisagra derecha superior.
No recto Dañado Estirado
NOTA
Las mangueras de agua deberían cortarse
con un borde recto y limpio para evitar fugas.
16
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Si la tubería de agua de cobre existente
tiene una conexión abocinada en el
extremo, necesitará un adaptador
(disponible en cualquier ferretería) para
conectar la tubería de
agua al refrigerador
O puede cortar la
conexión abocinada
con un cortatubos y,
a continuación, usar una tuerca de unión.
Una válvula de corte para conectar al
conducto de agua fría. La válvula de corte
debería tener una entrada de agua con un
diámetro interior mínimo de 5/32 pulg. en
el punto de conexión con el CONDUCTO
DE AGUA FRÍA. Las válvulas de corte
de montura se incluyen en muchos kits
de suministro
de agua. Antes
de comprarla,
asegúrese de
que la válvula de
montura cumple con los códigos locales
de fontanería.
NOTA
No se debe usar una válvula de agua de tipo
de montura autoperforante.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
Si usa un dispositivo eléctrico (como un
taladro) durante la instalación, asegúrese de
que esté alimentado por batería y que tenga
doble aislamiento o que esté correctamente
conectado a tierra de manera que evite el
riesgo de una descarga eléctrica.
17INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Instrucciones para la instalación del
conducto de agua
Instale la válvula de corte cerca del conducto de
agua potable que más se usa.
1 CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano para liberar la
presión del conducto.
2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA LVULA
Elija una ubicación
para la válvula a la
que se pueda acceder
fácilmente. Es mejor
conectarla en el lateral
de una tubería de agua
vertical. Cuando sea
necesario conectarla en una tubería de
agua horizontal, realice la conexión en
la parte superior o lateral, en lugar de
conectarla a la parte inferior, para evitar
la acumulación de sedimentos de la
tubería de agua.
3
TALADRE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA
Taladre un orificio
de ¼ pulg. en la
tubería de agua
mediante una
punta afilada.
Quite todas las
rebabas resultantes
de taladrar el orificio en la tubería. Tenga
cuidado de que no caiga agua en el taladro.
Si no se taladra un orificio de ¼", podría
verse reducida la producción de hielo o el
tamaño de los cubitos.
4 FIJE LA VÁLVULA DE CORTE
Ajuste la válvula de corte a la tubería de
agua fría con la abrazadera para tubos.
5 APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela de sellado comience a
hincharse.
NOTA:
Tenga cuidado de no sobre apretar
la abrazadera, ya que podría romper la
tubería.
6 ENCAMINE LA TUBERÍA
Encamine la tubería entre la tubería de agua
fría y el refrigerador.
Encamine la tubería a través de un orificio
taladrado en la pared o piso (detrás del
refrigerador o junto a la base del aparato) lo
más cerca de la pared que sea posible.
NOTA
La tubería de conexión no puede ser una tubería
blanca de plástico. Los plomeros autorizados
sólo deben usar tuberías de cobre NDA #49595
o 49599 o tuberías PEX (polietileno reticulado).
ADVERTENCIA
Si usa un dispositivo eléctrico (por ej. un
taladro) durante la instalación, asegúrese de
que esté alimentado por batería y que tenga
doble aislamiento o que esté correctamente
conectado a tierra de manera que evite el
riesgo de una descarga eléctrica.
NOTA
Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las
válvulas de montura son ilegales y no se
permite su uso en Massachusetts. Consulte a
su plomero autorizado.
NOTA
Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada
en 3 vueltas de unos 25 cm. de diámetro) para
permitir que despegar el refrigerador de la pared
después de la instalación..
Abrazadera
para tubos
Válvula de
corte de
montura
Tubería de
agua fría
vertical
Abrazadera
para tubos
To rnillo de la
abrazadera
Arandela
Extremo de
entrada
18
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
7
CONECTE LA TUBERÍA A LA LVULA
Coloque la tuerca de compresión y la
abrazadera para la tubería de cobre en el
extremo de la tubería y conéctela a la válvula
de corte. Asegúrese de que la tubería está
completamente insertada en la válvula.
Apriete la tuerca de compresión con fuerza.
8 ACLARE EL INTERIOR DE LA TUBERÍA
Active el suministro de
agua principal y deje
correr el agua por la
tubería hasta que salga
agua limpia.
Corte la válvula de agua
después de que haya
pasado aproximadamente
un litro de agua a través de la tubería.
9 CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
NOTA: Antes de realizar la conexión con
el refrigerador, asegúrese de que el cable
de alimentación del refrigerador no está
enchufado a la toma de corriente.
a. Retire la tapa de plástico flexible de la válvula de agua.
b. Coloque la tuerca de compresión y la guarnición
(manguito) en el extremo del tubo tal como se
muestra en la imagen.
c. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la
conexión todo lo que pueda. Mientras sujeta la
tubería, apriete el adaptador.
10 ABRA EL PASO DE AGUA EN LA VÁLVULA
DE CORTE
Apriete las conexiones que goteen.
11
ENCHUFE EL REFRIGERADOR
Disponga la bobina de tubería de tal manera
que no vibre contra la parte posterior del
refrigerador ni contra la pared. Empuje el
refrigerador hacia la pared.
12
ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
Ponga el interruptor de alimentación de
la máquina de hielo en la posición ON
(Encendido).
La máquina de hielo no comenzará a funcionar
hasta que no alcance su temperatura de
funcionamiento de –9 °C (15 °F) o menor. En
este momento, comenzará automáticamente
a funcionar si el interruptor de alimentación
de la máquina de hielo está en posición ON (I)
(encendido).
Encendido
1 Enchufe el
refrigerador.
Válvula de corte
de montura
Tuerca
prensaestopas
Válvula de
Tuerca de
compresión
Guarnición
Abrazadera
de tubería
Tubería de
¼ de pulg.
Tuerca de
compresión
de ¼ de pulg.
Conexión del
refrigerador
Guarnición
(manguito)
PRECAUCIÓN
Compruebe si hay fugas en las conexiones
de las tuberías de agua.
PRECAUCIÓN
Conecte a una toma de corriente de
potencia nominal.
Haga que un electricista certificado
verifique la toma de corriente y cableado
para una conexión a tierra adecuada.
No dañe ni corte la terminal del enchufe de
alimentación con conexión a tierra.
19INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Nivelación
Tras la instalación, enchufe el cable de alimenta-
ción del refrigerador en una toma de corriente de
3 clavijas con conexión a tierra y empuje el refrige-
rador hasta su posición definitiva.
Su refrigerador tiene dos patas de nivelación
delanteras: uno a la derecha y otro a la izquierda.
Ajuste las patas para modificar la inclinación de
delante hacia atrás o de lado a lado. Si el refrige-
rador parece inestable o si desea que las puertas
se cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del
refrigerador mediante las siguientes instrucciones:
NOTA:
Herramientas necesarias: Llave de 11/16”
(18mm) o un destornillador plano.
1 Gire los pies de nivelación en sentido
antihorario para levantar esa parte del
refrigerador o en sentido horario para bajarla.
Puede que sean necesarios varios giros de la
pata de nivelación para ajustar la inclinación
del refrigerador.
Pata de nivelación
izquierda
Diferencia
de altura
Diferencia
de altura
PRESS & HOLD
CHANGE FILTER
C
F
C
F
NOTA:
Si una persona empuja hacia atrás la par-
te superior del refrigerador, descargará parte del
peso de las patas de nivelación. Esta operación
facilitará el ajuste de las patas.
Pata de nivelación
derecha
Diferencia
de altura
Diferencia
de altura
PRESS & HOLD
CHANGE FILTER
C
F
C
F
2 Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe
que se cierran con facilidad. Si no es así,
incline el refrigerador ligeramente hacia atrás
girando ambas patas de nivelación en sentido
antihorario. Es posible que sean necesarios
más giros; debería girar ambas patas de
nivelación la misma cantidad de veces.
Alineación de las puertas
Si las puertas están aún desiguales después de ni-
velar el refrigerador, ajuste las puertas siguiendo las
instrucciones que se encuentran a continuación:
Herramientas de ajuste: Llave de 5/16” (8mm) y
llave de 3/4” (19mm).
Diferencia
de altura
Diferencia
de altura
PRESS & HOLD
CHANGE FILTER
C
F
C
F
Arriba
Abajo
1
Tuerca de
retén
2
Perno de
bisagra de
ajuste
3
Herramienta
de ajuste
Utilice una llave de 3/4” (19mm), gire la
tuerca en sentido horario para aflojarla.
Utilice una llave de 5/16” (8mm), gire el
pasador de la bisagra de ajuste en senti-
do horario o en el sentido contrario a las
agujas del reloj para nivelar la puerta del
refrigerador.
Después de nivelar la puerta, gire la tuer-
ca en sentido contrario a las agujas del
reloj para ajustar.
PRECAUCIÓN: No apriete mucho el tornillo
de ajuste de la puerta. El pasador de la bisagra
puede saltarse (el rango ajustable de altura es
de máximo 5 cm (2 pulg.)).
La altura de la puerta
del congelador puede
también ajustarse in-
sertando un máximo
de tres anillos de en-
caje (dos anillos están incluidos en el manual del
propietario). Para insertarla, abra la puerta del
congelador y levántela hacia la bisagra inferior.
Utilice tenazas para insertar el anillo en la clavija
de la bisagra inferior.
21INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Panel de Control
El control del refrigerador funciona como ter-
mostato para todo el electrodoméstico (seccio-
nes refrigerador y congelador). Cuando más frío
sea el ajuste, más tiempo funcionará el compre-
sor para mantener la temperatura más fría. El
control del congelador ajusta el flujo de aire frío
desde el congelador hacia el refrigerador. Si se
ajusta el control del congelador a una tempera-
tura más reducida, se mantendrá más aire frío
en el compartimiento del congelador para que
éste esté más frío.
Flujo de Aire
El aire frío circula desde el congelador hacia la
sección de alimentos frescos y de vuelta atrás a
través de las ventilaciones del aire que hay en la
pared que divide las dos secciones. Asegúrese
de no bloquear las ventilaciones al cargar su
refrigerador, ya que hacerlo restringirá el flujo
de aire y puede causar que la temperatura del
refrigerador suba demasiado o que se acumule
humedad en su interior. (Consulte el siguiente
diagrama de flujo de aire).
IMPORTANTE:
Debido a que el aire circula entre ambas seccio-
nes, cualquier olor que se forme en una sección
será transferido a la otra. Debe limpiar cuidado-
samente ambas secciones para eliminar olores.
Para evitar el traspaso de olores y alimentos
resecos, envuelva o cubra los alimentos firme-
mente. (Vea la sección guía de almacenamiento
de alimentos para más detalles.)
NOTA:
Si cierra la puerta del refrigerador, puede
ver la puerta del congelador abrirse y cerrarse nue-
vamente para presionar el flujo de aire interno.
22
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Ice Type (Tipo de hielo)
Seleccione hielo triturado o cubos de hielo presio-
nando el botón Ice Type (tipo de hielo) para la se-
lección deseada. El ícono de hielo triturado o cubos
de hielo se encenderá para indicar la selección.
Seleccionar este ícono indica que se dis-
pensarán cubos de hielo cuando la almo-
hadilla del dispensador está activada.
Seleccionar este ícono indica que se
dispensarán hielo triturado cuando la al-
mohadilla del dispensador está activada.
Para dispensar agua o hielo, empuje suavemen-
te el vaso contra la almohadilla del dispensador
(ver página 25).
NOTA:
Sostenga su vaso en el lugar durante
unos segundos después de dispensar agua o
hielo para que las últimas gotas vayan a su vaso
y no al piso.
Temperatura
El rango del control de temperatura del
refrigerador de 0 °C a 8 °C (33°F a 46°F).
Presione el botón Refrigerator para
alternar entre los ajustes de temperatura
disponibles con incrementos de un grado
en cada pulsación.
El rango del control de temperatura del
congelador es de -21°C a -13°C (-6°F a
8°F). Pulse el botón Freezer para alternar
entre los ajustes de temperatura dispo-
nibles con incrementos de un grado en
cada pulsación.
NOTA:
Cada vez que cambie los ajustes de los
controles, debe esperar 24 horas antes de realizar
ajustes adicionales. Los controles están correcta-
mente ajustados cuando la leche o el zumo están
a la temperatura fría de su gusto y el helado está
firme. Si la temperatura es demasiado fría o dema-
siado caliente en alguno de los compartimientos,
cambie el ajuste en incrementos de un grado cada
vez. Espere 24 horas a que s
e estabilice la tempe-
ratura antes de volver a ajustarla.
Función para Cambiar el Modo de
Temperatura (˚F <->˚ C)
Si desea convertir °F a °C o viceversa, manten-
ga presionados los botones Freezer y
Refrigerator al mismo tiempo durante
aproximadamente cinco segundos.
Funciones del Panel de Control
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones puede no estar disponible.
Indicador
de pantalla
LED
Botón
Control
23INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Ice Plus
Cuando se presiona el botón Ice Plus
el símbolo se iluminará en la pantalla y
continuará encendido durante 24 horas.
De forma automática, se apagará cuando
transcurran 24 horas.
Para detener esta función manualmente,
vuelva a tocar el botón otra vez.
Esta función aumenta tanto las capacida-
des de congelación como las de produc-
ción de hielo.
Ice ON/OFF
(Hielo Encendido/Apagado)
Para apagar la máquina de hielo auto-
mática, presione y mantenga apretado
el botón Hielo ENCENDIDO/APAGADO
durante tres segundos hasta que el
texto
Off (Apagado)
se ilumine. Para encender
la máquina de hielo automática, presione
y mantenga apretado el botón hasta que
el texto
Hielo On (Encendido)
se ilumine.
Light (Luz)
Esta luz tiene dos ajustes: ENCENDIDO y
APAGADO. Presione el botón Light (Luz) para
encender o apagar la luz del dispensador.
Water Filter
Cuando s e enciende e l indicador del filtro d e
agua, indica que es necesario reemplazar el filtro
de agua. Una vez reemplazado el filtro de agua,
mantenga pulsado el botón Replace Filter (Reem-
plazar Filtro) durante tres segundos para apagar la
luz del indicador. El filtro de agua se debe reem-
plazar aproximadamente cada seis meses.
Door Alarm (Alarma de la puerta)
Cuando se conecta el refrigerador a la
corriente, la alarma de la puerta está ini-
cialmente activada. Si pulsa el botón Door
Alarm (Alarma de la puerta), la pantalla
cambiará a OFF (Apagada) y la función
Alarma de la puerta se desactivará.
Si la puerta del refrigerador o del conge-
lador se deja abierta durante más de 60
segundos, sonará el tono de la alarma
para avisarle de que la puerta está abierta.
Cuando se cierre la puerta, la alarma de la
puerta dejará de sonar.
Lock (Bloqueo)
Cuando se conecta inicialmente el refrige-
rador a la corriente, la función de bloqueo
(“Lock”) está desactivada.
Si desea activar la función Lock para
bloquear los demás botones, mantenga
pulsado el botón Door Alarm durante tres
segundos como mínimo. Aparecerá el
icono Lock y se activará la función Lock.
Cuando se activa la función Lock, no
funciona ningún otro botón. Los botones
del dispensador también se desactivan.
Para desactivar la función Lock (Blo-
quear), mantenga presionado el botón
Door Alarm (Alarma de la puerta) durante
aproximadamente tres segundos.
Modo de Pantalla Apagada
Cuando el refrigerador está en el modo de pan-
talla apagada, la pantalla permanecerá apagada
hasta que se abra una puerta o se pulse un
botón. Una vez encendida, la pantalla seguirá así
durante 20 segundos.
Para desactivar el modo de
pantalla apa-
gada
, pulse los botones
Freezer Temp.
y
Ultra Ice
al mismo tiempo y manténgalos
pulsados durante cinco segundos hasta
que suene el tono.
Modo Demostración (sólo para uso en
tienda)
El
modo demostración
desactiva toda l a refri-
geración e n las secciones r efrigerador y con-
gelador para ahorrar energía mientras está en
exposición en una tienda. Cuando se activa, en
el panel de control aparece la palabra OFF.
Para desactivar:
Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga
presionados l os botones R efrigerator Temp. y
Ultra Ice al mismo tiempo durante cinco segun-
dos. El panel de control pitará y aparecerán los
ajustes d e temperatura para confirmar que se
ha desactivado el
modo demostración
. Use el
mismo procedimiento para activar el
modo d e
demostración
.
24
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Preparación para las Vacaciones
Ponga el botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
en el modo ce Off (Hielo Apagado) y corte el
suministro de agua al refrigerador.
NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo cuan-
do el interruptor de on/off (encendido/apagado)
de la máquina de hielo cambie a la posición Off.
Si la temperatura ambiente cae por debajo del
punto de congelación, póngase en contacto con
un técnico cualificado para que purgue el sis-
tema de suministro de agua para evitar graves
daños materiales debidos a las inundaciones
provocadas por la rotura de las tuberías o co-
nexiones de agua.
Falla en la Energía Eléctrica
Durante un corte de energía eléctrica, el hielo
puede caer en el compartimento del congelador.
Quite los contenedores de almacenamiento de
hielo y tire todo el hielo. Seque el contenedor de
almacenamiento y vuelva a instalarlo. Una vez
que se restablezca la corriente, se seleccionará
por defecto hielo triturado.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
NO introduzca los dedos o las manos en el
mecanismo de fabricación automática de hie-
lo con el refrigerador enchufado.
Máquina de hielo
* Sólo este botón
debe ser controlado por personal de servicio.
Apagado automático
(brazo palpador)
Máquina de Hielo Automática
El hielo se fabrica en la máquina de hielo auto-
mática y se envía al dispensador. La máquina
de hielo puede fabricar 7 cubitos por cada ciclo
- aproximadamente -120 cubitos en un período
de 24 horas, en función de la temperatura del
compartimiento del congelador, la temperatura
ambiente, el número de puertas abiertas y otras
condiciones de funcionamiento.
Un refrigerador recién instalado tardará
entre 12 y 24 horas en empezar a producir
hielo. Espere 72 horas para que comience
la producción de hielo.
La producción de hielo se detiene cuando
se llena el depósito de hielo. En ese caso,
el depósito de hielo contiene aproximada-
mente de 6 a 8 (12-16 oz) vasos de hielo.
Para apagar la máquina de hielo automática,
seleccione el botón Hielo ON/OFF (Encen-
dido/Apagado) en la pantalla para
Ice Off
(Hielo Apagado)
. Para apagar la máquina de
hielo automática, seleccione el botón Hielo
ON/OFF (Encendido/Apagado) en la pantalla
para
Ice On (Hielo Encendido)
.
La presión del agua debe estar entre los 20
y los 120 psi en modelos sin filtro de agua,
y entre los 40 y 120 psi en modelos con
filtro de agua para producir cubitos de hielo
en la cantidad y tamaño normales.
Cuándo se Debe Apagar la Máquina de Hielo
Establezca el botón Ice ON/OFF (Hielo ENCEN-
DIDO/APAGADO) en "Ice Off" (Hielo Apagado).
Cuando el suministro de agua vaya a
estar interrumpido durante varias horas.
Cuando se retire el depósito de hielo
durante más de uno o dos minutos.
Cuando no se vaya a usar el refrigerador
durante varios días.
NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo cuan-
do el interruptor de on/off (encendido/apagado)
de la máquina de hielo cambie a la posición
Off
.
Sonidos normales que se pueden escuchar
NOTA: Mantener el botón ON/OFF (Encendido/
Apagado) en el modo Ice On (Hielo Encendido)
antes de conectar el conducto de agua puede
dañar la máquina de hielo.
Oirá el sonido de los cubitos de hielo al
caer en el depósito y el agua corriendo
por las tuberías cuando se rellena la má-
quina de hielo.
26
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Uso del Dispensador
Dispensador de Agua y Hielo
* Dependiendo del modelo, algunas de
las siguientes funciones puede no estar
disponible.
Estructura del Dispensador
Water Switch
Ice Switch
Bloqueo del Dispensador
Presione y mantenga apretado el botón Alarm
and Lock (Alarma y Bloqueo) simultáneamente
durante 3 segundos para bloquear el
dispensador y todas la funciones del panel de
control. Siga las mismas instrucciones para
desbloquear.
Limpieza del Soporte del Dispensador
La bandeja de goteo del dispensador no tiene la
función auto-drenaje. Debe limpiarse regularmente.
1 Para quitarla, agarre la bandeja con ambas
manos y empújela hacia afuera. Limpie
las zonas sucias y séquelas con un paño
limpio.
2 Para volver a instalar la bandeja, incline
ligeramente la parte delantera de la misma
y encaje los resortes en los orificios.
Forma
incorrecta
Forma correcta
Agua
Hielo
No permita que los niños utilicen el
dispensador. Los niños podrían jugar con los
controles y romperlos.
Para dispensar agua fría, empuje el
interruptor del dispensador con un vaso.
Para dispensar hielo, empuje el interruptor
del dispensador con un vaso.
Si se dispensa hielo manchado,
compruebe el filtro y el suministro de
agua. Si el problema persiste, póngase
en contacto con un centro de servicios
cualificado. No consuma el hielo ni el
agua hasta que se resuelva el problema.
El dispensador no funcionará cuando
alguna de las puertas del refrigerador se
encuentren abiertas.
Si dispensa agua o hielo dentro de un
recipiente con un abertura pequeña,
colóquelo lo más cerca posible del
dispensador.
Es posible que tras la dispensación
se produzca un goteo. Mantenga el
vaso bajo el dispensador durante unos
segundos tras la dispensación para
recoger todas las gotas.
NOTA
Deseche las primeras tandas de hielo
(aproximadamente 24 cubitos). Esto también
es necesario si el refrigerador no se usa
durante un largo período de tiempo.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
27INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Almacenamiento de Alimentos
Lugar de Conservación de los Alimentos
Cada compartimiento del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de alimentos.
Almacene sus alimentos en el espacio óptimo para disfrutar de los sabores más frescos.
PRECAUCIÓN
No almacene alimentos con un alto contenido de humedad en la parte superior del refrigerador .
La humedad podría entrar en contacto directo con el aire frío y la congelación.
Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Las frutas y verduras se deben lavar y los
envases de alimentos se deben limpiar para evitar que los alimentos adyacentes se contaminen.
Si el refrigerador se conserva en un lugar caliente y húmedo, la apertura frecuente de la puerta
o el almacenamiento de un montón de verduras en el refrigerador puede causar condensación.
Limpie la condensación con un paño limpio o una toalla de papel.
Si la puerta del refrigerador o del congelador se abre o cierra demasiado a menudo, el aire caliente
puede penetrar en el refrigerador y elevar su temperatura. Esto puede incrementar los costos de
funcionamiento de la unidad.
No sobrecargue o embale artículos demasiado sueltos adentro de los compartimentos de la
puerta. Si lo hace, puede ocasionar daños al compartimento o lesiones personales si se retiran
los artículos con fuerza excesiva.
No almacene recipientes de vidrio en el congelador. Los contenidos pueden expandirse cuando
están congelados, romper el recipiente y causar lesiones.
NOTA
Si sale de su casa por un corto período de tiempo, como unas breves vacaciones, el refrigerador
debe dejarse encendido. Los alimentos refrigerados que se puedan congelar permanecerán
conservados más tiempo si se almacenan en el congelador.
Si deja el refrigerador apagado durante un período prolongado de tiempo, saque todos los
alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el interior y deje la puerta abierta para
evitar que crezcan hongos en el refrigerador.
Almacenar carne,
pescado, pollo, etc.
después de envolver en
papel de aluminio.
Cajones para frutas y verduras
Preserva las frutas y verduras.
Estante ajustable de refrigerador
Estantes ajustables para satisfacer
sus necesidades individuales de
almacenamiento.
Tipos de alimentos
recomendados para su
conservación en la sección
Door-In-Door (puerta en puerta):
mantequilla, margarina,
bebidas, queso cremoso,
mantequilla de cacahuete,
ketchup, mostaza, salsas, etc.
Si necesita una gran
cantidad de hielo,
pase el hielo del
depósito de hielo
a otro recipiente.
Cajones del congelador
Depósito de hielo
MODELO DOOR-IN-DOOR
28
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Almacenamiento de Alimentos
Lugar de Conservación de los Alimentos
Cada compartimiento del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de alimentos.
Almacene sus alimentos en el espacio óptimo para disf
rutar de los sabores más frescos.
Almacenar carne, pescado,
pollo, etc. después de
envolver en papel de
aluminio.
Cajones para frutas y verduras
Preserva las frutas y verduras.
Estante ajustable de refrigerador
Estantes ajustables para satisfacer
sus necesidades individuales de
almacenamiento.
Esquina para lácteos
Almacenar productos lácteos
tales como mantequilla, queso, etc.
Si necesita una gran
cantidad de hielo,
pase el hielo del
depósito de hielo
a otro recipiente.
Almacenar diversos
alimentos congelados
tales como carne,
pescado, helados, etc.
Bandejas de puerta
Almacenar pequeños alimentos
o bebidas, condimentos, jugo,
cerveza, etc.
Estantes de congelador
Cajones del congelador
Depósito de hielo
MODELO BÁSICO DE UNA PUERTA
PRECAUCIÓN
No almacene alimentos con un alto contenido de humedad en la parte superior del refrigerador.
La humedad podría entrar en contacto directo con el aire frío y la congelación.
Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Las frutas y verduras se deben lavar y los
envases de alimentos se deben limpiar para evitar que los alimentos adyacentes se contaminen.
Si el refrigerador se conserva en un lugar caliente y húmedo, la apertura frecuente de la puerta
o el almacenamiento de un montón de verduras en el refrigerador puede causar condensación.
Limpie la
condensación con un paño limpio o una toalla de papel.
Si la puerta del refrigerador o del congelador se abre o cierra demasiado a menudo, el aire caliente
puede penetrar en el refrigerador y elevar su temperatura. Esto puede incrementar los costos de
funcionamiento de la unidad.
No sobrecargue o embale artículos demasiado sueltos adentro de los compartimentos de la
puerta. Si lo hace, puede ocasionar daños al compartimento o lesiones personales si se retiran
los artículos con fuerza excesiva.
No almacene recipientes de vidrio en el congelador. Los contenidos pueden expand
irse cuando
están congelados, romper el recipiente y causar lesiones.
NOTA
Si sale de su casa por un corto período de tiempo, como unas breves vacaciones, el refrigerador
debe dejarse encendido. Los alimentos refrigerados que se puedan congelar permanecerán
conservados más tiempo si se almacenan en el congelador.
Si deja el refrigerador apagado durante un período prolongado de tiempo, saque todos los
alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el interior y deje la puerta abierta para
evitar que crezcan hongos en el refrigerador.
30
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Almacenamiento de Alimentos
Congelados (continuación)
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un
empaquetamiento adecuado. Cuando se cierra
y sella el paquete, no debe dejar que entre
ni salga aire ni humedad. Si eso sucede, es
posible que el olor y el sabor de los alimentos
se transfieran por todo el refrigerador y también
se podrían resecar los alimentos congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
Contenedores de plástico rígido con tapas
herméticas
Tarros de congelación / enlatado con lados
rectos
Papel de aluminio grueso
Papel con revestimiento plástico
Envoltorios plásticos no permeables
Bolsas de plástico con autosellado y
calidad específica apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o paquete
para métodos de congelación adecuados.
No usar:
Envoltorios de pan
Contenedores de plástico que no sean de
polietileno
Contenedores sin tapas herméticas
Papel de cera o envoltorio para congelador
revestidos de cera
Envoltorio fino y semipermeable
Montaje y Desmontaje de los
Depósitos de Almacenamiento
Cajones para Frutas y Verduras
Los cajones para frutas y verduras proporcionan
almacenamiento para frutas y verduras.
Para quitar los cajones para frutas y verduras,
empuje el cajón hasta
la abertura completa
, levante la parte
delantera hacia arriba
, y tire directamente
hacia afuera.
Para volver a colocarlo,
incline la parte delantera
ligeramente hacia arriba,
inserte el cajón en el
marco y empuje hasta
que encaje en su sitio.
NOTA: Cuando quite o instale el cajón para
frutas y verduras inferior, levante la tapa para
ayudar a quitar o insertar el cajón.
PRECAUCIÓN
Utilice ambas manos para montar y
desmontar el cajón para frutas y verduras.
El compartimento está pesado cuando se lo
llena con comida y puede dañarse si se cae.
Abra la puerta del refrigerador
completamente cuando desmonta o vuelve
a colocar el cajón para frutas y verduras.
31INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Para Quitar la Tapa del Cajón para
Frutas y Verduras
Agarre la tapa con ambas manos y empújela
hacia afuera.
NOTA: Quite los cajones para frutas y verduras
antes de quitar la tapa de zona fresca.
Bandejas de puerta
Las bandejas de puerta son extraíbles para
facilitar su limpieza y ajuste.
1 Para desmontar la bandeja, simplemente
levántela y tire de ella hacia afuera.
2 Para volver a colocar la bandeja, deslícela
por encima del soporte deseado y empuje
hacia abajo un lado a la vez hasta que encaje
en su sitio.
Depósito de agua
PRECAUCIÓN: Verá el tanque de agua
mientras quita el cajón para frutas y verduras.
No quite el tanque de agua o puede ocurrir
una fuga de agua. El tanque de agua no es una
pieza removible.
Esquina para lácteos
1
Para desmontar la esquina para lácteos,
simplemente levántela y tire de ella hacia
afuera.
2 Para volver a colocar la esquina para lácteos,
deslícela por encima del soporte deseado y
empuje hacia abajo hasta que encaje en su
sitio.
NOTA: Si cierra la puerta del refrigerador
mientras la esquina para lácteos se encuentra
abierta, la puerta del refrigerador puede no
cerrarse correctamente. Asegúrese de cerrar la
esquina para lácteos completamente después
de usarla.
NOTA
Algunas bandejas tienen una apariencia
diferente y sólo encajarán en una ubicación.
PRECAUCIÓN
No aplique fuerza excesiva al separar
o desmontar los contenedores de
almacenamiento.
No use el lavavajillas para limpiar los
contenedores de almacenamiento ni los
estantes.
Regularmente remueva y lave los recipientes
de almacenamiento y los estantes; se pueden
contaminar fácilmente con la comida.
Tank
32
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Door-in-Door
El compartimento Door-in-Door permite el fácil
acceso a los alimentos que se usan con más
frecuencia. La perta Door-in-Door exterior inclu-
ye tres compartimentos de puerta adicionales.
Compartimento Door-in-Door
Para acceder al compartimento Door-in-Door,
presione ligeramente el botón en manija de
la puerta derecha del refrigerador hasta que
escuche un clic para abrir la puerta. No hay
necesidad de agarrar la manija cuando abra el
compartimento Door-in-Door.
Bandeja Door-in-Door
Para abrir la caja Door-In-Door,
tire de manera uniforme sobre
el área marcada. La bandeja
Door-in-Door es extraíble para
facilitar su limpieza y ajuste.
PRECAUCIÓN: Quite los
contenidos de la bandeja Door-in-Door antes de
desmontar.
1. Para desmontar la bandeja Door-in-Door,
levántela hacia arriba y tire de ella hacia
fuera.
2 Para reemplazar la bandeja
Door-In-Door, alinee las
pestañas de la bandeja
Door-in-Door con las
ranuras en la puerta y
empuje hacia abajo hasta
que encaje en su sitio.
Compartimientos de la puerta
Door-in-Door
Los compartimentos de la puerta exterior e
interior Door-in-Door son extraíbles para facilitar
su limpieza.
1. Para desmontar los compartimentos de la
puerta, levántela hacia arriba y tire de ella
hacia fuera.
2 Para volver a colocar los compartimentos
de la puerta, deslícelos por encima del
soporte deseado y empuje hacia abajo
hasta que encajen en su sitio.
33INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Ajuste de los Estantes del
Refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables
para satisfacer sus necesidades personales de
almacenamiento.
Organizar los estantes para que se ajusten a
las diferentes alturas de los artículos hará que
le resulte más fácil encontrar lo que busca. Con
ello también reducirá el tiempo que permanece
la puerta del refrigerador abierta y ahorrará
energía.
Desmontaje del Estante
Retire todas las prendas del estante. Levante
la parte frontal del estante ligeramente para
separar los topes de los carriles de guía.
Empuje el cajón hacia adelante hasta la
mitad, manteniendo la parte frontal del cajón
ligeramente levantada.
Agarre el estante con ambas manos y empújelo
hacia afuera.
Montaje del Estante
Incline la parte delantera del estante hacia
arriba y guíe el estante al interior de las ranuras
a la altura deseada. Deslice el estante hacia
adentro, luego baje la parte delantera del
estante.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes de vidrio con agua
templada mientras aún están fríos. Los
estantes podrían romperse si se ven
expuestos a cambios repentinos de
temperatura o a impactos.
Los estantes de vidrio son pesados.
Tenga especial cuidado al momento de
retirarlos.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los estantes tienen ambos
lados nivelados. De lo contrario, podría caerse
el estante o derramarse los alimentos.
38
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: December 15, 2009
-909 102
Manufacturer:
Sears Roebuck and Co.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
so ts eb sAst sy C
Lead
Mercury
2,4-D Reduction
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
p-Dichlorobenzene
Toxaphene
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
200 gal
Rated Service Capacity:
0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Preguntas habituales del producto
¿Cómo destapo el conducto del dispen-
sador de hielo?
Para eliminar la escarcha o los fragmentos
de hielo, desmonte el depósito d e hielo y
libere el conducto con un utensilio de plás-
tico. La d ispensación de h ielo e n cubitos
también ayuda a evitar la formación de es-
carcha y fragmentos de hielo.
Asegúrese de q ue l as puertas del r efri -
gerador se encuentren cerradas antes d e
intentar dispensar hielo.
¿Por qué hay cristales de hielo y forma-
ción de escarchas en la comida conge-
lada?
Cuando las puertas se abren a menudo
o durante mucho tiempo, el aire cálido y
húmedo ingresa en el compartimiento.
Esto aumenta la temperatura y el nivel de
humedad dentro del compartimiento. Una
mayor humedad resultará en escarcha y
condensación. Para disminuir el efecto,
reduzca la frecuencia y duración de la
apertura de las puertas.
¿Cuánto tardará el compartimento de
hielo en llenarse completamente?
Una vez que el suministro de hielo en
el contenedor se ha agotado, puede
tardar 90 minutos hasta que haya
nuevamente hielo adicional disponible, y
aproximadamente 24 horas para rellenar
completamente el contenedor.
¿Por qué el agua y el hielo tienen un gus-
to extraño?
Se recomienda reemplazar el filtro de
agua:
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando se enciende el indicador del
filtro de agua.
Cuando disminuye la salida de agua del
expendedor de agua.
Cuando los cubitos de hielo son más
pequeños de lo habitual.
Si instaló el refrigerador recientemente,
dispense 9,5 litros (2,5 galones) de agua
(deje correr el agua aproximadamente
durante 5 minutos) para purgar el aire
atrapado y los contaminantes del sistema.
No dispense los 9,5 litros de agua de
manera continua. Pulse y suelte el botón
del dispensador en ciclos de 30 segundos
ON y 60 segundos OFF.
41SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
senoiculoSselbisop
sasuaCodiuR
Repiqueteo
El control de descongelamiento hará un
chasquido cuando comience y finalice el
ciclo de automático de descongelamiento.
El control del termostato (o control del
refrigerador en algunos modelos) también
hará un chasquido al encenderse y
apagarse el ciclo.
Funcionamiento normal
Traqueteo
Es posible que el traqueteo provenga
del flujo de refrigerante, del conducto de
agua en la parte trasera de la unidad, o
de
artículos guardados encima o alrededor
del refrigerador.
Funcionamiento normal
El refrigerador no descansa sólidamente
sobre el suelo.
El suelo es débil o irregular o es
necesario ajustar las patas de
nivelación. Consulte la sección Door
Alignment (Alineación de las puertas).
Se sacudió el refrigerador con compresor
lineal mientras operaba.
Funcionamiento normal
Silbido
El motor del ventilador evaporador está
circulando aire por los compartimientos
refrigerador y congelador.
Funcionamiento normal
El ventilador del condensador está
forzando el aire por encima del
condensador.
Funcionamiento normal
Borboteo
El refrigerante está fluyendo por el sistema
de refrigeración.
Funcionamiento normal
Chasquidos
Contracción y expansión de las paredes
interiores debido a los cambios de
temperatura.
Funcionamiento normal
Chisporroteos
Agua que gotea sobre el calentador de
descongelamiento durante un ciclo de
descongelamiento.
Funcionamiento normal
Vibración
Si los laterales o la parte trasera del
refrigerador están tocando un mueble
o pared, es posible que algunas de las
vibraciones normales produzcan un sonido
audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de
que los laterales y la parte trasera no
vibren contra ningún mueble o pared.
Goteo
Agua que fluye a la bandeja de drenaje
durante el ciclo de descongelamiento.
Funcionamiento normal
Sonido
pulsante o
agudo
Su refrigerador está diseñado para
funcionar más eficientemente para
conservar los alimentos a la temperatura
deseada. Es posible que el compresor de
alta eficiencia haga que su refrigerador
funcione durante más tiempo que
su refrigerador anterior, pero sigue
ahorrando más energía que los modelos
anteriores.Miientrás el refrigerador está en
funcionamiento, es normal escuchar un
sonido pulsante o agudo.
Funcionamiento normal
Ruidos que Pueden Oírse
43SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Enfriado
senoiculoSselbisop
sasuaCamelborP
La sección de
refrigerador o
congelador está
demasiado cálida.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura
deseada.
Las ventilaciones de aire
están bloqueadas. Circula
aire frío desde el congelador
hasta la sección de alimentos
frescos y de vuelta, por las
ventilaciones de aire que hay
en la pared que dividen las
dos secciones.
Localice las ventilaciones de aire usando
su mano para sentir el flujo de aire y
mueva todos los envases que bloqueen las
ventilaciones y restrinjan el flujo de aire.
Reordene los artículos para permitir que el
aire circule por el compartimiento. (Consulte
el diagrama de Flujo de aire en la sección Uso
del refrigerador).
Las puertas se abren a
menudo o durante mucho
tiempo.
Cuando las puertas se abren a menudo
o durante mucho tiempo, el aire cálido y
húmedo ingresa en el compartimiento.
Esto aumenta la temperatura y el nivel de
humedad dentro del compartimiento. Para
disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y
duración de la apertura de las puertas.
La unidad está instalada en un
lugar cálido.
No se debe operar el refrigerador a
temperaturas por encima de los 110°F.
Se agregó gran cantidad
de alimentos o alimentos
calientes a cualquiera de los
compartimientos.
Agregar alimentos entibia el compartimiento,
lo que lleva a que sea necesario que opere
el sistema de refrigeración. Permitir que los
alimentos calientes se enfríen hasta estar a
temperatura ambiente antes de guardarlos en
el refrigerador reducirá este efecto.
Las puertas no están
correctamente cerradas.
Consulte la sección Las puertas no se cierran
correctamente o se abren en la Guía para la
solución de problemas de componentes y
funciones.
El control de temperatura
no está en la configuración
correcta.
Si la temperatura es demasiado cálida, ajuste
el control de a un incremento y espere a
que se estabilice la temperatura. Consulte la
sección Ajuste de los controles para obtener
más información.
El ciclo de descongelamiento
se completó recientemente.
Durante el ciclo de descongelamiento,
es posible que la temperatura de cada
compartimiento aumente levemente y que
se forme condensación en la pared trasera.
Espere 30 minutos y compruebe que se haya
restaurado la temperatura apropiada una vez
completo el ciclo de descongelamiento.
La sección de
refrigerador o
congelador está
demasiado fría.
Configuración incorrecta del
control de temperatura.
Si la temperatura es demasiado fría, ajuste el
control de a un incremento y espere a que se
estabilice la temperatura. Consulte la sección
Ajuste de los controles para obtener más
información.
47SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
senoiculoSselbisop
sasuaCamelborP
No dispensa
hielo.
Las puertas no están cerradas
del todo.
El hielo no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
Uso poco frecuente del
dispensador.
Si el dispensador de hielo se usa con poca frecuencia, con
el tiempo los cubitos de hielo se pegan unos a otros, lo
que impide que se dispensen correctamente. Compruebe
el depósito de hielo en busca de cubitos agrupados o
pegados entre sí. Si los hubiera, sepárelos para que el
dispensador funcione correctamente.
El conducto de dispensación
está obstruido con escarcha o
fragmentos de hielo.
Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo,
desmonte el depósito de hielo y libere el conducto con
un utensilio de plástico. La dispensación de hielo en
cubitos también ayuda a
evitar la formación de escarcha y
fragmentos de hielo.
La pantalla del dispensador
está bloqueada.
Mantenga presionado el botón Lock (bloquear) durante
tres segundos para desbloquear el panel de control y el
dispensador.
El depósito de hielo está
vacío.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada y
para que la máquina de hielo comience a hacer hielo.
Asegúrese de que el sensor o brazo de interrupción no se
encuentre obstruido. Una vez que el suministro de hielo
en el contenedor se ha agotado, puede tardar 90 minutos
hasta que haya nuevamente hielo adicional disponible, y
aproximadamente 24 horas para rellenar completamente
el contenedor.
Dispensa agua
lentamente.
Se agotó el filtro de agua. Se recomienda reemplazar el filtro de agua
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando se enciende el indicador del filtro de agua.
Cuando disminuye la salida de agua del expendedor
de agua.
Cuando los cubitos de hielo son más pequeños de lo
habitual.
Se está usando un sistema de
filtración por ósmosis inversa.
Los sistemas de filtración por ósmosis inversa pueden
reducir la presión de agua por debajo del mínimo y
provocar problemas en la máquina de hielo.
Si el problema persiste, es posible que sea necesario
contactar a un plomero.
Baja presión del suministro de
agua del hogar.
La presión de agua debe estar entre los 20 y los 120 psi en
los modelos sin filtro de agua, y
entre los 40 y 120 psi en
los modelos con filtro de agua.
Si el problema persiste, es posible que sea necesario
contactar a un plomero.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada.
El refrigerador se cambió de
lugar recientemente.
Si el refrigerador estuvo almacenado durante mucho
tiempo o se movió sobre su costado, es necesario que el
refrigerador esté en posición vertical durante 24 horas
antes de conectarlo a una fuente de energía.
Hielo y Agua
48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Hielo y Agua
senoiculoSselbisop
sasuaCamelborP
No dispensa
agua.
Instalación nueva o tubería de agua
recientemente conectada.
Dispense 9,5 litros (2,5 galones) de agua (deje correr
el agua durante unos 5 minutos) para purgar el
aire atrapado y los contaminantes del sistema. No
dispense los 9,5 litros de agua de manera continua.
Pulse y
suelte el botón del dispensador en ciclos de
30 segundos ON y 60 segundos OFF.
El panel del dispensador está
bloqueado.
Mantenga presionado el botón Lock (bloquear)
durante tres segundos para desbloquear el panel
de control y el dispensador.
El dispensador no está ajustado para
dispensar agua.
El dispensador se puede ajustar para que dispense
hielo o agua. Compruebe que el panel de control
está ajustado para el funcionamiento deseado.
Presione el botón Water (agua) en el panel de
control para dispensar agua.
Las puertas del refrigerador o del
congelador no están cerradas
correctamente.
El agua no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
Se ha quitado o reemplazado el filtro
de agua recientemente.
Después de reemplazar el filtro de agua, dispense
9,5 litros (2,5 galones) de agua (deje correr el
agua durante unos 5 minutos) para purgar el aire
atrapado y los contaminantes del sistema; No
dispense los 9,5 litros de agua de manera continua.
Pulse y
suelte el botón del dispensador en ciclos de
30 segundos ON y 60 segundos OFF.
El tramo de tubería que conecta el
refrigerador a la válvula de suministro
del hogar está retorcido.
La tubería se puede retorcer cuando se mueve el
refrigerador durante la instalación o limpieza, lo
que resulta en una disminución del flujo de agua.
Enderece o repare la línea de suministro de agua y
acomódela de manera que se eviten retorceduras
en el futuro.
No está conectado el suministro de
agua del hogar, la llave de paso no
está completamente abierta, o la
válvula está tapada.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y
abra completamente la válvula de corte de agua. Si
el problema persiste, es posible que sea necesario
contactar a un plomero.
El agua del
dispensador
está caliente.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Espere 24 horas tras la instalación a que el
depósito de almacenamiento del agua se enfríe
completamente.
El dispensador de agua se ha usado
recientemente y el depósito de
almacenamiento se ha agotado.
Dependiendo de su modelo específico, el rango de
la capacidad de almacenamiento de agua es de 20 a
30 cc. (0,6 a 0,9 litros).
El dispensador no se ha usado
durante varias horas.
Si el dispensador no se ha usado durante varias
horas, el primer vaso que se llene con agua puede
estar caliente. Descarte los primeros 10 cc.
El refrigerador está conectado en una
tubería de agua caliente.
Asegúrese de que el refrigerador está conectado a
una tubería de agua fría.
ADVERTENCIA:
Conectar el refrigerador a una
tubería de agua caliente puede dañar la máquina
de hielo.
50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
senoiculoSselbisop
sasuaCamelborP
El refrigerador
tiene un olor
inusual.
Es posible que sea
necesario poner el Filtro de
Aire en máximo (MAX) o
reemplazarlo.
Ponga el filtro de aire en máximo (MAX). Si el
olor no desaparece dentro de las 24 horas, es
posible que deba reemplazar el filtro. Consulte la
sección Reemplazo del filtro de aire para obtener
instrucciones sobre cómo cambiarlo.
El interior del
refrigerador
está cubierto
con polvo u
hollín.
El refrigerador está ubicado
cerca de una fuente de calor,
como por ejemplo un hogar,
chimenea o vela.
Asegúrese de que el refrigerador no esté ubicado
cerca de una fuente de calor, como por ejemplo un
hogar, chimenea o vela.
Componentes y Características
51GARANTÍA
ESPAÑOL
LG ELECTRONICS U.S.A., INC.
FRIGORÍFICO LG GARANTÍA LIMITADA - U.S.A.
doméstico normal durante el período de garantía descrito a continuación, LG, a su criterio, reparará o reemplazará el
producto. Esta garantía limitada es sólo válida para el comprador original del producto y se aplicará sólo cuando la compra
y el uso se haya realizado dentro de los Estados Unidos, incluyendo los territorios de EE.UU. Para solicitar un servicio
cubierto por esta garantía limitada, será necesario presentar el comprobante de compra original.
PERÍODO DE GARANTÍA
(Condensador, Filtro desecante, Tubo conector,
Refrigerante y Evaporador)
Compresor lineal
Un (1) año a partir de la
fecha original de compra.
Un (1) año a partir de la
fecha original de compra.
Siete (7) años a partir de la
fecha original de compra.
Diez (10) años a partir de la fecha
original de compra.
Piezas y mano de obra
(sólo piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de obra Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
Sólo piezas (Se le cobrará mano
de obra al consumidor)
Ruidos asociados con operaciones y fallas normales encontradas en las instrucciones de uso y cuidado y las guías de instalación u
operación de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas bajo esta garantía.
Los productos y piezas reemplazados están garantizados por la parte que reste del período original de la garantía o por noventa
(90) días, el período que sea más largo de los dos.
Los productos y piezas reemplazados pueden ser nuevos o reacondicionados.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. HASTA EL EXTREMO PERMITIDO
POR LA LEY PARA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, LA DURACIÓN SE LIMITA AL PERIODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO
ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO
EXTRAORDINARIO POR MOTIVOS AJENOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, O DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIONES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO YA SEA MENCIONADO EN EL
CONTRATO, ACUERDO, O CUALQUIER OTRO SUPUESTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
extraordinarios o ajenos o limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita, por lo tanto la exclusión o limitación citada
variarán dependiendo del estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Desplazamientos del servicio para entregar, recoger, instalar
o reparar el producto, instruir al cliente en el funcionamiento
del producto, reparar o reemplazar fusibles o corregir
cableados o fontanería o para realizar correcciones de
reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2. Averías de funcionamiento del producto durante cortes
eléctricos e interrupciones del servicio eléctrico.
3. Daños causados por tuberías de agua con fugas o rotas,
tuberías de agua congeladas, conductos de drenaje
bloqueados, suministros de
agua inapropiados o
interrumpidos o suministros de aire inadecuados.
4. Daños provocados por un uso del producto en una atmósfera
corrosiva o contraria a las instrucciones enmarcadas en el
manual del propietario del producto.
5. Daños al producto provocados por accidentes, plagas y
parásitos, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la
Naturaleza.
6. Daños provocados por un uso indebido, abuso, instalación,
reparación o mantenimiento inadecuados. Una reparación
por LG.
7.
no autorizada, o por un uso más allá de su propósito
o cualquier fuga de agua causada por una incorrecta
instalación de la unidad.
8. Daños o fallo
s provocados por una incorrecta corriente
eléctrica, voltaje, normativas de fontanería, uso comercial o
industrial, o uso de accesorios, componentes, o productos
de limpieza desechables que no estén aprobados por
LG.
9. Daños provocados por transporte y manipulación,
incluyendo arañazos, limaduras, astillados y/o cualquier
otro daño al acabado de su producto, a menos que tales
daños sean producto de defectos en los materiales o en la
fabricación y sea informado en el plazo de una (1) semana
desde su entrega (Llame al: 1-800- 243-0000).
10. Daños u objetos desaparecidos de cualquier producto de
presentación, con la caja abierta o productos rebajados o
reacondicionados.
11. Productos cuyo número de serie original hay
a sido retirado,
alterado o no sea legible con claridad. Para la validación de
la garantía serán necesarios el recibo de compra original, el
número de serie y el número del modelo.
12. Incrementos de los costes de utilidad y gastos de utilidad
adicionales.
13. Sustitución de
desechable.
14. Reparaciones cuando su producto haya sido usado de forma
diferente al uso doméstico normal ( p.ej. uso comercial, en
enmarcadas en el manual del propietario del producto.
15. Costes asociados a la retirada del producto de su hogar
para reparaciones.
16. La retirada y reinstalación del producto si se encuentra
instalado en un lugarinaccesible o no está instalado de
acuerdo con lo
publicado en el manual de instalación del
producto, incluyendo los manuales LG del propietario y de
instalación.
17. Las estanterías, cestas de las puertas, cajones, manillas, y
otras piezas a parte de aquellas que venían incluidas con
este modelo en particular.
El costo de la reparación o sustitución bajo estas circunstancias excluidas será asumido por el cliente.
Para obtener una información más detallada de la garantía y
asistencia al cliente, Por favor llame o visite nuestra página web:
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y
seleccione la opción apropiada del menú o visite nuestra página
web en: www.lg.com
O por correo: Centro de información al cliente LG:
P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama
35813
ATTN: CIC
Escriba la información de su garantía debajo:
Información de registro del producto:
Modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
1-800-243-0000
1-888-865-3026
1-888-542-2623
USA, Consumer User
USA, Commercial User
CANADA
For inquiries or comments,
visit www.lg.com or call:
www.lg.com
Register your product Online!
LG Customer Information Center

Transcripción de documentos

ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO REFRIGERADOR DE DOS PUERTA Lea cuidadosamente este manual del usario antes de poner en funcionamiento el refrigerador y téngalo a la mano de referencia en todo momento. Nombre de Modelo *=número de color LSXS26326 * LSXS26366 * LSXS26466 * LSXS26386 * P/No. MFL67653445 www.lg.com FUNCIONES DEL PRODUCTO 3 FUNCIONES DEL PRODUCTO * Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones pueden no estar disponibles. El dispensador de refrescos door-in-door proporciona un área práctica para artículos que se utilizan con frecuencia y que precisan un fácil acceso. CAJONES PARA FRUTAS Y VERDURAS Los cajones para frutas y verduras están diseñados para ayudar a mantener las frutas y las verduras frescas. ALARMA DE LA PUERTA La función de Alarma de la puerta está diseñada para prevenir el mal funcionamiento del refrigerador en caso de que una puerta del refrigerador permaneciera abierta. Si se deja abierta una puerta del refrigerador o abierto el cajón del congelador por más de 60 segundos, sonará una alarma de advertencia en intervalos de 30 segundos. BISAGRA CON MECANISMO DE CIERRE AUTOMÁTICO Las puertas del refrigerador se cierra automáticamente al empujarla suavemente. (La puerta sólo se cierra automáticamente cuando está abierta a un ángulo menor a 30°). ICE PLUS La p roducción d e hielo puede aumentarse e n aproximadamente un 20 porciento cuando la sección del congelador se mantiene a la temperatura más fría durante un período de 24 horas. ESPAÑOL DISPENSADOR DE REFRESCOS DOOR-IN-DOOR 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico. Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de seguridad. ESPAÑOL Este es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de peligros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto. Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las palabras de señal de peligro ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan: ADVERTENCIA Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría producir una lesión menor o moderada, o daño al producto. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: Encendido/apagado  NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable de alimentación. Agarre siempre el enchufe firmemente y tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente.  Repare o reemplace de inmediato todos los cables de alimentación pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con grietas o abrasiones sobre su extensión o en los extremos del enchufe o conector.  No utilice una toma de corriente no certificada.  Desenchufe el refrigerador de inmediato en caso de corte de energía o tormenta.  Enchufe el refrigerador con el cable de alimentación ubicado hacia abajo. Instalación  Comuníquese con un centro de servicios autorizado cuando instale o cambie de lugar el refrigerador.  Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.  Antes de usar el producto, asegúrese de conectarlo a una toma de corriente eléctrica con conexión a tierra adecuada calificada para usar con este producto (115V, 60Hz, sólo CA). Es responsabilidad del usuario reemplazar una toma de corriente de 2 clavijas estándar por una toma de corriente de 3 clavijas estándar.  No instale el refrigerador donde pueda haber peligro de que la unidad se caiga. Uso  NO permita que los niños escalen, se paren o se cuelguen de las puertas o de los estantes del refrigerador. Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves.  No cuelgue ni coloque objetos pesados en el dispensador del refrigerador.  No coloque objetos pesados o peligrosos (botellas con líquido) en el refrigerador.  No meta animales vivos dentro del refrigerador.  No permita que los niños se metan en el refrigerador cuando está en uso.  En caso de una fuga de gas (propano/GLP), asegúrese de ventilar adecuadamente el ambiente y póngase en contacto con un centro de servicios autorizado antes de reanudar el uso del refrigerador. No toque ni desenchufe la toma de corriente eléctrica del refrigerador.  En caso de una pérdida de refrigerante, aleje cualquier objeto inflamable del refrigerador. Asegúrese de ventilar adecuadamente el ambiente y póngase en contacto con un centro de servicios autorizado.  No use ni coloque sustancias inflamables (productos químicos, medicamentos, productos cosméticos, etc.) cerca del refrigerador ni los almacene dentro del mismo. No ubique el refrigerador cerca de gases inflamables.  No sobrecargue o embale artículos demasiado sueltos adentro de los compartimentos de la puerta. Si lo hace, puede ocasionar daños al compartimento o lesiones personales si se retiran los artículos con fuerza excesiva. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:  En los refrigeradores con máquinas de hielo automáticas, evite el contacto con las piezas móviles del mecanismo eyector o con el elemento calefactor que libera los cubitos. No introduzca los dedos o las manos en el mecanismo de producción automática de hielo con el refrigerador enchufado.  No utilice cerámica cristalina para extraer hielo del dispensador.  No toque las superficies frías del compartimiento del congelador con las manos húmedas o mojadas cuando el refrigerador esté en funcionamiento.  No introduzca contenedores de vidrio, botellas de vidrio o gaseosas en el congelador.  Este electrodoméstico no fue diseñado para que ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas (incluidos los niños), o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo la supervisión o instrucciones de uso de una persona responsable por su seguridad.  No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado completamente. Hacerlo puede causar un grave problema de salud.  Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que un técnico cualificado se encargue de retirar el refrigerante de CFC (clorofluorocarbono) o HCFC (hidroclorofluorocarbono) para su adecuada eliminación. Si libera refrigerante de CFC o HCFC, podrá ser sujeto a una multa o pena de prisión de acuerdo a las leyes ambientales pertinentes.  Los refrigeradores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días. Cuando deseche el refrigerador, puede extraer los materiales de empaque de las puertas o sacar las puertas, pero deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan fácilmente meterse dentro del refrigerador.  Si el refrigerador está conectado a un circuito protegido por fusibles, utilice fusibles retardantes. ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de su uso. ESPAÑOL  Este producto no debe ser utilizado para fines especiales, como ser para almacenar medicamentos o materiales de prueba, usar en barcos, etc.  Desenchufe el refrigerador antes de limpiarlo o repararlo.  Desenchufe el refrigerador o corte la corriente eléctrica para sustituir la bombilla.  No modifique ni alargue el cable de alimentación.  No use un secador para secar el interior del refrigerador. No encienda velas para eliminar olores en el interior.  Por su seguridad, este electrodoméstico debe estar conectado a tierra adecuadamente. Solicite a un electricista cualificado que compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente está correctamente conectada a tierra.  No use una toma de corriente que pueda cortarse con interruptor. No utilice un cable alargador de corriente. Es responsabilidad del usuario reemplazar una toma de corriente de 2 clavijas estándar por una toma de corriente de 3 clavijas estándar.  Bajo ninguna circunstancia corte o quite la tercera clavija (de puesta a tierra) del cable de alimentación.  No utilice enchufes adaptadores; conecte el enchufe de alimentación a un cable alargador de toma corriente múltiple.  Desenchufe el cable de alimentación de inmediato si escucha un ruido, huele un olor extraño o detecta humo proveniente del electrodoméstico.  Corte la corriente eléctrica si entra agua o polvo al refrigerador. Póngase en contacto con un agente de servicios.  No desmonte ni modifique el refrigerador.  No ponga las manos, pies u objetos metálicos debajo ni detrás del refrigerador.  No opere el refrigerador ni toque el cable de alimentación con las manos húmedas. Quite cualquier resto de polvo o sustancia extraña de las clavijas del enchufe de alimentación. No use trapos húmedos o mojados para limpiar el enchufe Si el refrigerador está desconectado del suministro de energía eléctrica, espere al menos cinco minutos antes de volver a enchufarlo. Si nota olor a un producto químico o a plástico quemado, o si ve humo, desenchufe el refrigerador de inmediato y póngase en contacto con su Centro de Servicios de LG Electronics. COMPONENTES 7 COMPONENTES Use esta página para familiarizarse con los componentes y funciones del refrigerador. * La apariencia y especificaciones del producto real pueden diferir dependiendo del modelo. Congelador Refrigerador Conserva los alimentos congelados. Conserva los alimentos. Door-in-Door Panel de control Establece las temperaturas del refrigerador y del congelador, el estado del filtro de agua y el modo dispensador. Dispensador de hielo Dispensa agua y hielo purificado. Parte exterior del refrigerador para Modelo Básico Congelador Conserva los alimentos congelados. Refrigerador Conserva los alimentos. Panel de control Establece las temperaturas del refrigerador y del congelador, el estado del filtro de agua y el modo dispensador. Dispensador de hielo Dispensa agua y hielo purificado. ESPAÑOL Parte exterior del refrigerador para Modelos Door-In-Door 8 COMPONENTES Parte interior del refrigerador para Modelos Door-In-Door ESPAÑOL Congelador Refrigerador Luz (LED) del congelador Máquina de hielo automática Estante Bandeja para lácteos Filtro de agua Luz del refrigerador (LED) Estante Dispensador de refrescos Estante Bandeja de puerta Cajones del congelador Cajones para frutas y verduras Bandeja de puerta Bandeja de puerta NOTA Las piezas, las funciones y las opciones varían según el modelo. Es posible que su modelo no incluya todas las opciones. COMPONENTES 9 Parte interior del refrigerador para Modelo Básico Refrigerador Luz (LED) del congelador Máquina de hielo automática Estante Bandeja para lácteos Filtro de agua Luz del refrigerador (LED) Bandeja de puerta Estante Estante Bandeja de puerta Bandeja de puerta Cajones del congelador Bandeja de puerta NOTA Las piezas, las funciones y las opciones varían según el modelo. Es posible que su modelo no incluya todas las opciones. Bandeja de puerta Cajones para frutas y verduras Bandeja de puerta ESPAÑOL Congelador 10 INSTALACIÓN INSTALACIÓN Instrucciones generales de instalación ESPAÑOL Luego de comprar este producto o trasladarlo a otro lugar, lea primero las siguientes instrucciones de instalación. 1 Desembalaje del refrigerador 2 Cómo elegir la ubicación más adecuada 3 Montaje y desmontaje NOTA 4 Conexión del suministro de agua y del conducto de agua 5 Nivelación y alineación de las puertas Conecte solamente al suministro de agua potable. La apariencia y especificaciones indicadas en este manual pueden variar debido a las constantes mejoras en el producto. Modelo de refrigerador Side by Side Descripción Refrigerador Side by Side Requisitos eléctricos 115 voltios, 60 Hz, sólo CA, y con un fusible a 15 o 20 amperios Presión de agua mín. / máx. 20 - 120 psi (138 - 827 kPa) en los modelos sin filtro de agua, 40 - 120 psi en los modelos con filtro Dimensiones 35.9 " (ancho) X 35.9 " (prof.) X 70.3 " (alto), 50.6 " (prof. con puerta abierta) 912 mm (ancho) X 912 mm (prof.) X 1785 mm (alto), 1286 mm (prof. con puerta abierta) Peso neto 135 kg (297,6 libras) 12 INSTALACIÓN Temperatura ambiente ESPAÑOL Instale este electrodoméstico en una zona donde la temperatura esté entre los 13°C (55°F) y 43°C (110°F). Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es demasiado baja o demasiado alta, la capacidad de refrigeración se verá gravemente afectada. Cómo medir la distancia de separación mínima Una distancia demasiado pequeña con los elementos adyacentes puede dar como resultado una reducción de la capacidad de congelación y un aumento del consumo eléctrico. Deje el menos 61 cm (24 pulgadas) en el frente del refrigerador para abrir la puertas y al menos 5,08 cm (2 pulgadas) entre la parte posterior del refrigerador y la pared. Montaje y desmontaje de las manijas de la puerta del refrigerrado NOTA Se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario trasladar el refrigerador a través de una abertura angosta. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación. La apariencia de la manija puede variar de la que se muestra en las ilustraciones Desmontaje de las manijas 1 Afloje los tornillos de presión con una llave Allen de 2,5 mm (3/32 pulg.) y retire la manija. 2 Afloje los sujetadores de montaje que conectan la puerta y la manija del refrigerador con una llave Allen de ¼ pulg. y retire los sujetadores de montaje. Sujetadores de montaje Tornillo de presión 61 cm (24 pulgadas) Llave Allen 2” (5.08 cm) Montaje de las manijas 1 Coloque los sujetadores de montaje con una llave Allen de ¼ pulg. 2 Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de contacto de la manija sobre los sujetadores de montaje y apretando los tornillos de presión con una llave Allen de 2,5 mm (3/32 pulg.) Sujetadores de montaje INSTALACIÓN 13 Montaje y desmontaje de las puertas del refrigerador tapa de la bisagra Se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario trasladar el refrigerador a través de una abertura angosta. ADVERTENCIA Quite la puerta izquierda (congelador) con la conexión de la tubería de agua Levante el tubo de alimentación de agua mientras presiona el área (Figura 1) como se muestra en la figura a continuación. Asegúrese de que el color de los conductos de agua coincidan. NOTA: Si el extremo del tubo está deformado o desgastado, quite la pieza. Desconecte el tubo debajo de la puerta ocasiona que alrededor de 0,5 litros (0,13 galones) de agua fluya. Coloque un recipiente grande al final del tubo para evitar que el agua drene al piso. mazo de cables 1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior. 2. Use un destornillador plano para hacer palanca y levantar los ganchos (no se ven en la imagen) de la tapa de la bisagra de la parte inferior de la tapa del refrigerador (2). Levante la tapa. 3. Desconecte todos los mazos de cables. bisagra superior palanca de la bisagra 4. Gire la palanca de la bisagra (1) en sentido antihorario. Levante la bisagra superior libre del pestillo de palanca de la bisagra (2). PRECAUCIÓN Cuando levante la bisagra libre del pestillo, tenga cuidado de que la puerta no se caiga hacia delante. 5. Levante la puerta del pasador de la bisagra inferior teniendo cuidado de tirar las tuberías de agua a través del pasador de la bisagra inferior. Suficiente para poder sacar completamente el tubo de suministro de agua. bisagra inferior Figure 1 6. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre una superficie que no raye. Tenga cuidado de no dañar el tubo de alimentación de agua. ESPAÑOL  Si la puerta de entrada es demasiado estrecha para que pase el refrigerador, retire las puertas del refrigerador y páselo de costado a través de la puerta.  El desplazamiento e instalación de las puertas del refrigerador deben realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta advertencia, podrá sufrir lesiones en la espalda o de otro tipo.  Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador antes de realizar la instalación. Si no se respeta esta advertencia, pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte.  No ponga las manos, pies ni ningún otro objeto en las rejillas de ventilación de aire o debajo del refrigerador. Podría sufrir lesiones o recibir una descarga eléctrica.  Tenga cuidado al manipular la bisagra y tope. Podría sufrir alguna lesión.  Retire los alimentos y las bandejas antes de desmontar las puertas y los cajones. bisagra superior 14 INSTALACIÓN Desmontaje de la puerta derecha del refrigerador ESPAÑOL mazo de cables 1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior. 2. Use un destornillador plano para hacer palanca y levantar los ganchos (no se ven en la imagen) de la tapa de la bisagra de la parte inferior de la tapa del refrigerador (2). Levante la tapa. Desconecte todos los mazos de cables. bisagra superior Reinstalación de la puerta derecha (refrigerador) 1. Coloque la puerta hasta insertarla en el pasador de la bisagra inferior. 2. Coloque la bisagra superior sobre el pestillo de palanca de la bisagra y encástrelo en el lugar. Gire la palanca en sentido antihorario para asegurar la bisagra. 3. Vuelva a conectar todos los mazos de cables. Enganche la pestaña situada en el lado del interruptor de la cubierta bajo el borde de la apertura para cables de la parte superior del aparato. Coloque la cubierta y reemplace el tornillo. Reinstalación de la puerta izquierda (congelador) palanca de la bisagra 3. Gire la palanca de la bisagra en sentido horario (1). Levante la bisagra superior libre del pestillo de palanca de la bisagra (2). PRECAUCIÓN Cuando levante la bisagra libre del pestillo, tenga cuidado de que la puerta no se caiga hacia delante. 4. Levante la puerta hasta insertarla en el pasador de la bisagra inferior. 1. Alimente las tuberías de agua mediante el pasador de la bisagra inferior y coloque la puerta en el pasador de la bisagra inferior. Las mangueras de agua deberían estar detrás de la pata para evitar daños. 2. Encaje la bisagra superior sobre el pestillo de palanca de la bisagra y ajústela en su sitio. Gire la palanca en sentido horario para asegurar la bisagra. 3. Instale el tornillo de conexión a tierra y conecte los dos mazos de cables. 4. Enganche la pestaña situada en el lado del interruptor de la puerta de la tapa bajo el borde de la apertura para cables de la parte superior del aparato. Coloque la tapa en su sitio. Inserte y apriete el tornillo de la cubierta. 5. Vuelva a conectar los tubos de agua insertando los tubos dentro de los conectores. El tubo se insertó correctamente cuando solamente se muestra una línea de guía de dos. Virola bisagra inferior 5. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre una superficie que no raye. NOTA  No quite la grasa de la superficie de la junta o bisagra.  No quite el montaje del sensor de la tapa de la bisagra derecha superior. Tubo Linea de inserción NOTA  Las mangueras de agua deberían cortarse con un borde recto y limpio para evitar fugas. No recto Dañado Estirado 16 INSTALACIÓN ESPAÑOL  Si la tubería de agua de cobre existente tiene una conexión abocinada en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en cualquier ferretería) para conectar la tubería de agua al refrigerador O puede cortar la conexión abocinada con un cortatubos y, a continuación, usar una tuerca de unión.  Una válvula de corte para conectar al conducto de agua fría. La válvula de corte debería tener una entrada de agua con un diámetro interior mínimo de 5/32 pulg. en el punto de conexión con el CONDUCTO DE AGUA FRÍA. Las válvulas de corte de montura se incluyen en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprarla, asegúrese de que la válvula de montura cumple con los códigos locales de fontanería. NOTA No se debe usar una válvula de agua de tipo de montura autoperforante. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Si usa un dispositivo eléctrico (como un taladro) durante la instalación, asegúrese de que esté alimentado por batería y que tenga doble aislamiento o que esté correctamente conectado a tierra de manera que evite el riesgo de una descarga eléctrica. INSTALACIÓN 17 Instrucciones para la instalación del conducto de agua ADVERTENCIA FIJE LA VÁLVULA DE CORTE Ajuste la válvula de corte a la tubería de agua fría con la abrazadera para tubos. 5 APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS Abrazadera para tubos Válvula de corte de montura Instale la válvula de corte cerca del conducto de agua potable que más se usa. 1 CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL Abra el grifo más cercano para liberar la presión del conducto. 2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA 3 Elija una ubicación para la válvula a la que se pueda acceder fácilmente. Es mejor conectarla en el lateral de una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario conectarla en una tubería de agua horizontal, realice la conexión en la parte superior o lateral, en lugar de conectarla a la parte inferior, para evitar la acumulación de sedimentos de la tubería de agua. TALADRE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA Taladre un orificio de ¼ pulg. en la tubería de agua mediante una punta afilada. Quite todas las rebabas resultantes de taladrar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de que no caiga agua en el taladro. Si no se taladra un orificio de ¼", podría verse reducida la producción de hielo o el tamaño de los cubitos. NOTA La tubería de conexión no puede ser una tubería blanca de plástico. Los plomeros autorizados sólo deben usar tuberías de cobre NDA #49595 o 49599 o tuberías PEX (polietileno reticulado). Tubería de agua fría vertical NOTA Se deben cumplir los códigos de fontanería 248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas de montura son ilegales y no se permite su uso en Massachusetts. Consulte a su plomero autorizado. Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse. NOTA: Tenga cuidado de no sobre apretar la abrazadera, ya que podría romper la tubería. 6 ENCAMINE LA TUBERÍA Abrazadera para tubos Tornillo de la abrazadera Arandela Extremo de entrada Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y el refrigerador. Encamine la tubería a través de un orificio taladrado en la pared o piso (detrás del refrigerador o junto a la base del aparato) lo más cerca de la pared que sea posible. NOTA Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm. de diámetro) para permitir que despegar el refrigerador de la pared después de la instalación.. ESPAÑOL  Si usa un dispositivo eléctrico (por ej. un taladro) durante la instalación, asegúrese de que esté alimentado por batería y que tenga doble aislamiento o que esté correctamente conectado a tierra de manera que evite el riesgo de una descarga eléctrica. 4 18 INSTALACIÓN 7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera para la tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de que la tubería está completamente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión con fuerza. ESPAÑOL Válvula de corte de montura 10 ABRA EL PASO DE AGUA EN LA VÁLVULA DE CORTE Apriete las conexiones que goteen. Tuerca de compresión Tuerca prensaestopas Válvula de 8 ACLARE EL INTERIOR DE LA TUBERÍA Active el suministro de agua principal y deje correr el agua por la tubería hasta que salga agua limpia. Corte la válvula de agua después de que haya pasado aproximadamente un litro de agua a través de la tubería. 9 PRECAUCIÓN Guarnición Compruebe si hay fugas en las conexiones de las tuberías de agua. 11 12 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO Ponga el interruptor de alimentación de la máquina de hielo en la posición ON (Encendido). CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR La máquina de hielo no comenzará a funcionar hasta que no alcance su temperatura de funcionamiento de –9 °C (15 °F) o menor. En este momento, comenzará automáticamente a funcionar si el interruptor de alimentación de la máquina de hielo está en posición ON (I) (encendido). NOTA: Antes de realizar la conexión con el refrigerador, asegúrese de que el cable de alimentación del refrigerador no está enchufado a la toma de corriente. a. Retire la tapa de plástico flexible de la válvula de agua. b. Coloque la tuerca de compresión y la guarnición (manguito) en el extremo del tubo tal como se muestra en la imagen. c. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la conexión todo lo que pueda. Mientras sujeta la tubería, apriete el adaptador. Abrazadera de tubería ENCHUFE EL REFRIGERADOR Disponga la bobina de tubería de tal manera que no vibre contra la parte posterior del refrigerador ni contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared. Encendido 1 Enchufe el refrigerador. Tubería de ¼ de pulg. PRECAUCIÓN Tuerca de compresión de ¼ de pulg. Guarnición (manguito) Conexión del refrigerador  Conecte a una toma de corriente de potencia nominal.  Haga que un electricista certificado verifique la toma de corriente y cableado para una conexión a tierra adecuada.  No dañe ni corte la terminal del enchufe de alimentación con conexión a tierra. INSTALACIÓN 19 Nivelación Tras la instalación, enchufe el cable de alimentación del refrigerador en una toma de corriente de 3 clavijas con conexión a tierra y empuje el refrigerador hasta su posición definitiva. NOTA: Herramientas necesarias: Llave de 11/16” (18mm) o un destornillador plano. 1 Gire los pies de nivelación en sentido antihorario para levantar esa parte del refrigerador o en sentido horario para bajarla. Puede que sean necesarios varios giros de la pata de nivelación para ajustar la inclinación del refrigerador. Alineación de las puertas Si las puertas están aún desiguales después de nivelar el refrigerador, ajuste las puertas siguiendo las instrucciones que se encuentran a continuación: Herramientas de ajuste: Llave de 5/16” (8mm) y llave de 3/4” (19mm). Diferencia de altura Diferencia de altura CHANGE FILTER C F C F 1 Tuerca de retén PRESS & HOLD Diferencia de altura Abajo Pata de nivelación izquierda Diferencia de altura CHANGE FILTER C F C F PRESS & HOLD NOTA: Si una persona empuja hacia atrás la parte superior del refrigerador, descargará parte del peso de las patas de nivelación. Esta operación facilitará el ajuste de las patas. Diferencia de altura Diferencia de altura CHANGE FILTER C F C F PRESS & HOLD Arriba 2 Perno de bisagra de ajuste 3 Herramienta de ajuste Pata de nivelación derecha  Utilice una llave de 3/4” (19mm), gire la tuerca en sentido horario para aflojarla.  Utilice una llave de 5/16” (8mm), gire el pasador de la bisagra de ajuste en sentido horario o en el sentido contrario a las agujas del reloj para nivelar la puerta del refrigerador.  Después de nivelar la puerta, gire la tuerca en sentido contrario a las agujas del reloj para ajustar. PRECAUCIÓN: No apriete mucho el tornillo de ajuste de la puerta. El pasador de la bisagra puede saltarse (el rango ajustable de altura es de máximo 5 cm (2 pulg.)). La altura de la puerta del congelador puede también ajustarse insertando un máximo de tres anillos de encaje (dos anillos están incluidos en el manual del propietario). Para insertarla, abra la puerta del congelador y levántela hacia la bisagra inferior. Utilice tenazas para insertar el anillo en la clavija de la bisagra inferior. ESPAÑOL Su refrigerador tiene dos patas de nivelación delanteras: uno a la derecha y otro a la izquierda. Ajuste las patas para modificar la inclinación de delante hacia atrás o de lado a lado. Si el refrigerador parece inestable o si desea que las puertas se cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del refrigerador mediante las siguientes instrucciones: 2 Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe que se cierran con facilidad. Si no es así, incline el refrigerador ligeramente hacia atrás girando ambas patas de nivelación en sentido antihorario. Es posible que sean necesarios más giros; debería girar ambas patas de nivelación la misma cantidad de veces. INSTRUCCIONES DE USO 21 Panel de Control Flujo de Aire El aire frío circula desde el congelador hacia la sección de alimentos frescos y de vuelta atrás a través de las ventilaciones del aire que hay en la pared que divide las dos secciones. Asegúrese de no bloquear las ventilaciones al cargar su refrigerador, ya que hacerlo restringirá el flujo de aire y puede causar que la temperatura del refrigerador suba demasiado o que se acumule humedad en su interior. (Consulte el siguiente diagrama de flujo de aire). IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor que se forme en una sección será transferido a la otra. Debe limpiar cuidadosamente ambas secciones para eliminar olores. Para evitar el traspaso de olores y alimentos resecos, envuelva o cubra los alimentos firmemente. (Vea la sección guía de almacenamiento de alimentos para más detalles.) NOTA: Si cierra la puerta del refrigerador, puede ver la puerta del congelador abrirse y cerrarse nuevamente para presionar el flujo de aire interno. ESPAÑOL El control del refrigerador funciona como termostato para todo el electrodoméstico (secciones refrigerador y congelador). Cuando más frío sea el ajuste, más tiempo funcionará el compresor para mantener la temperatura más fría. El control del congelador ajusta el flujo de aire frío desde el congelador hacia el refrigerador. Si se ajusta el control del congelador a una temperatura más reducida, se mantendrá más aire frío en el compartimiento del congelador para que éste esté más frío. 22 INSTRUCCIONES DE USO Funciones del Panel de Control * Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones puede no estar disponible. Ice Type (Tipo de hielo) Seleccione hielo triturado o cubos de hielo presionando el botón Ice Type (tipo de hielo) para la selección deseada. El ícono de hielo triturado o cubos de hielo se encenderá para indicar la selección. ESPAÑOL Seleccionar este ícono indica que se dispensarán cubos de hielo cuando la almohadilla del dispensador está activada. Seleccionar este ícono indica que se dispensarán hielo triturado cuando la almohadilla del dispensador está activada. Indicador de pantalla LED Para dispensar agua o hielo, empuje suavemente el vaso contra la almohadilla del dispensador (ver página 25). NOTA: Sostenga su vaso en el lugar durante unos segundos después de dispensar agua o hielo para que las últimas gotas vayan a su vaso y no al piso. Temperatura  El rango del control de temperatura del refrigerador de 0 °C a 8 °C (33°F a 46°F). Presione el botón Refrigerator para alternar entre los ajustes de temperatura disponibles con incrementos de un grado en cada pulsación.  El rango del control de temperatura del congelador es de -21°C a -13°C (-6°F a 8°F). Pulse el botón Freezer para alternar entre los ajustes de temperatura disponibles con incrementos de un grado en cada pulsación. NOTA: Cada vez que cambie los ajustes de los controles, debe esperar 24 horas antes de realizar ajustes adicionales. Los controles están correctamente ajustados cuando la leche o el zumo están a la temperatura fría de su gusto y el helado está firme. Si la temperatura es demasiado fría o demasiado caliente en alguno de los compartimientos, cambie el ajuste en incrementos de un grado cada vez. Espere 24 horas a que se estabilice la temperatura antes de volver a ajustarla. Botón Control Función para Cambiar el Modo de Temperatura (˚F <->˚ C) Si desea convertir °F a °C o viceversa, mantenga presionados los botones Freezer y Refrigerator al mismo tiempo durante aproximadamente cinco segundos. INSTRUCCIONES DE USO 23 Ice Plus Ice ON/OFF (Hielo Encendido/Apagado)  Para apagar la máquina de hielo automática, presione y mantenga apretado el botón Hielo ENCENDIDO/APAGADO durante tres segundos hasta que el texto Off (Apagado) se ilumine. Para encender la máquina de hielo automática, presione y mantenga apretado el botón hasta que el texto Hielo On (Encendido) se ilumine. Light (Luz) Esta luz tiene dos ajustes: ENCENDIDO y APAGADO. Presione el botón Light (Luz) para encender o apagar la luz del dispensador. Water Filter Cuando s e enciende e l indicador del filtro d e agua, indica que es necesario reemplazar el filtro de agua. Una vez reemplazado el filtro de agua, mantenga pulsado el botón Replace Filter (Reemplazar Filtro) durante tres segundos para apagar la luz del indicador. El filtro de agua se debe reemplazar aproximadamente cada seis meses. Door Alarm (Alarma de la puerta)  Cuando se conecta el refrigerador a la corriente, la alarma de la puerta está inicialmente activada. Si pulsa el botón Door Alarm (Alarma de la puerta), la pantalla cambiará a OFF (Apagada) y la función Alarma de la puerta se desactivará.  Si la puerta del refrigerador o del congelador se deja abierta durante más de 60 segundos, sonará el tono de la alarma para avisarle de que la puerta está abierta.  Cuando se cierre la puerta, la alarma de la puerta dejará de sonar.  Cuando se conecta inicialmente el refrigerador a la corriente, la función de bloqueo (“Lock”) está desactivada.  Si desea activar la función Lock para bloquear los demás botones, mantenga pulsado el botón Door Alarm durante tres segundos como mínimo. Aparecerá el icono Lock y se activará la función Lock.  Cuando se activa la función Lock, no funciona ningún otro botón. Los botones del dispensador también se desactivan.  Para desactivar la función Lock (Bloquear), mantenga presionado el botón Door Alarm (Alarma de la puerta) durante aproximadamente tres segundos. Modo de Pantalla Apagada Cuando el refrigerador está en el modo de pantalla apagada, la pantalla permanecerá apagada hasta que se abra una puerta o se pulse un botón. Una vez encendida, la pantalla seguirá así durante 20 segundos.  Para desactivar el modo de pantalla apagada, pulse los botones Freezer Temp. y Ultra Ice al mismo tiempo y manténgalos pulsados durante cinco segundos hasta que suene el tono. Modo Demostración (sólo para uso en tienda) El modo demostración desactiva toda l a refrigeración e n las secciones r efrigerador y congelador para ahorrar energía mientras está en exposición en una tienda. Cuando se activa, en el panel de control aparece la palabra OFF. Para desactivar: Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga presionados l os botones R efrigerator Temp. y Ultra Ice al mismo tiempo durante cinco segundos. El panel de control pitará y aparecerán los ajustes d e temperatura para confirmar que s e ha desactivado el modo demostración . Use el mismo procedimiento para activar e l modo d e demostración. ESPAÑOL  Cuando se presiona el botón Ice Plus el símbolo se iluminará en la pantalla y continuará encendido durante 24 horas. De forma automática, se apagará cuando transcurran 24 horas.  Para detener esta función manualmente, vuelva a tocar el botón otra vez.  Esta función aumenta tanto las capacidades de congelación como las de producción de hielo. Lock (Bloqueo) 24 INSTRUCCIONES DE USO Máquina de Hielo Automática ESPAÑOL El hielo se fabrica en la máquina de hielo automática y se envía al dispensador. La máquina de hielo puede fabricar 7 cubitos por cada ciclo - aproximadamente -120 cubitos en un período de 24 horas, en función de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura ambiente, el número de puertas abiertas y otras condiciones de funcionamiento.  Un refrigerador recién instalado tardará entre 12 y 24 horas en empezar a producir hielo. Espere 72 horas para que comience la producción de hielo.  La producción de hielo se detiene cuando se llena el depósito de hielo. En ese caso, el depósito de hielo contiene aproximadamente de 6 a 8 (12-16 oz) vasos de hielo.  Para apagar la máquina de hielo automática, seleccione el botón Hielo ON/OFF (Encendido/Apagado) en la pantalla para Ice Off (Hielo Apagado). Para apagar la máquina de hielo automática, seleccione el botón Hielo ON/OFF (Encendido/Apagado) en la pantalla para Ice On (Hielo Encendido).  La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi en modelos sin filtro de agua, y entre los 40 y 120 psi en modelos con filtro de agua para producir cubitos de hielo en la cantidad y tamaño normales. Cuándo se Debe Apagar la Máquina de Hielo Establezca el botón Ice ON/OFF (Hielo ENCENDIDO/APAGADO) en "Ice Off" (Hielo Apagado).  Cuando el suministro de agua vaya a estar interrumpido durante varias horas.  Cuando se retire el depósito de hielo durante más de uno o dos minutos.  Cuando no se vaya a usar el refrigerador durante varios días. NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el interruptor de on/off (encendido/apagado) de la máquina de hielo cambie a la posición Off. Sonidos normales que se pueden escuchar NOTA: Mantener el botón ON/OFF (Encendido/ Apagado) en el modo Ice On (Hielo Encendido) antes de conectar el conducto de agua puede dañar la máquina de hielo.  Oirá el sonido de los cubitos de hielo al caer en el depósito y el agua corriendo por las tuberías cuando se rellena la máquina de hielo. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones personales NO introduzca los dedos o las manos en el mecanismo de fabricación automática de hielo con el refrigerador enchufado. Máquina de hielo * Sólo este botón debe ser controlado por personal de servicio. Apagado automático (brazo palpador) Preparación para las Vacaciones Ponga el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) en el modo ce Off (Hielo Apagado) y corte el suministro de agua al refrigerador. NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el interruptor de on/off (encendido/apagado) de la máquina de hielo cambie a la posición Off. Si la temperatura ambiente cae por debajo del punto de congelación, póngase en contacto con un técnico cualificado para que purgue el sistema de suministro de agua para evitar graves daños materiales debidos a las inundaciones provocadas por la rotura de las tuberías o conexiones de agua. Falla en la Energía Eléctrica Durante un corte de energía eléctrica, el hielo puede caer en el compartimento del congelador. Quite los contenedores de almacenamiento de hielo y tire todo el hielo. Seque el contenedor de almacenamiento y vuelva a instalarlo. Una vez que se restablezca la corriente, se seleccionará por defecto hielo triturado. 26 INSTRUCCIONES DE USO Dispensador de Agua y Hielo Forma incorrecta * Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones puede no estar disponible. PRECAUCIÓN Forma correcta Agua ESPAÑOL No permita que los niños utilicen el dispensador. Los niños podrían jugar con los controles y romperlos. Estructura del Dispensador Hielo Water Switch Ice Switch PRECAUCIÓN Deseche las primeras tandas de hielo (aproximadamente 24 cubitos). Esto también es necesario si el refrigerador no se usa durante un largo período de tiempo. Uso del Dispensador  Para dispensar agua fría, empuje el interruptor del dispensador con un vaso.  Para dispensar hielo, empuje el interruptor del dispensador con un vaso. NOTA  Si se dispensa hielo manchado, compruebe el filtro y el suministro de agua. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de servicios cualificado. No consuma el hielo ni el agua hasta que se resuelva el problema.  El dispensador no funcionará cuando alguna de las puertas del refrigerador se encuentren abiertas.  Si dispensa agua o hielo dentro de un recipiente con un abertura pequeña, colóquelo lo más cerca posible del dispensador.  Es posible que tras la dispensación se produzca un goteo. Mantenga el vaso bajo el dispensador durante unos segundos tras la dispensación para recoger todas las gotas. Bloqueo del Dispensador Presione y mantenga apretado el botón Alarm and Lock (Alarma y Bloqueo) simultáneamente durante 3 segundos para bloquear el dispensador y todas la funciones del panel de control. Siga las mismas instrucciones para desbloquear. Limpieza del Soporte del Dispensador La bandeja de goteo del dispensador no tiene la función auto-drenaje. Debe limpiarse regularmente. 1 Para quitarla, agarre la bandeja con ambas manos y empújela hacia afuera. Limpie las zonas sucias y séquelas con un paño limpio. 2 Para volver a instalar la bandeja, incline ligeramente la parte delantera de la misma y encaje los resortes en los orificios. INSTRUCCIONES DE USO 27 Almacenamiento de Alimentos Lugar de Conservación de los Alimentos Cada compartimiento del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de alimentos. Almacene sus alimentos en el espacio óptimo para disfrutar de los sabores más frescos. Tipos de alimentos recomendados para su conservación en la sección Door-In-Door (puerta en puerta): mantequilla, margarina, bebidas, queso cremoso, mantequilla de cacahuete, ketchup, mostaza, salsas, etc. Cajones para frutas y verduras Preserva las frutas y verduras. Cajones del congelador Almacenar carne, pescado, pollo, etc. después de envolver en papel de aluminio. MODELO DOOR-IN-DOOR PRECAUCIÓN  No almacene alimentos con un alto contenido de humedad en la parte superior del refrigerador . La humedad podría entrar en contacto directo con el aire frío y la congelación.  Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Las frutas y verduras se deben lavar y los envases de alimentos se deben limpiar para evitar que los alimentos adyacentes se contaminen.  Si el refrigerador se conserva en un lugar caliente y húmedo, la apertura frecuente de la puerta o el almacenamiento de un montón de verduras en el refrigerador puede causar condensación. Limpie la condensación con un paño limpio o una toalla de papel.  Si la puerta del refrigerador o del congelador se abre o cierra demasiado a menudo, el aire caliente puede penetrar en el refrigerador y elevar su temperatura. Esto puede incrementar los costos de funcionamiento de la unidad.  No sobrecargue o embale artículos demasiado sueltos adentro de los compartimentos de la puerta. Si lo hace, puede ocasionar daños al compartimento o lesiones personales si se retiran los artículos con fuerza excesiva.  No almacene recipientes de vidrio en el congelador. Los contenidos pueden expandirse cuando están congelados, romper el recipiente y causar lesiones. NOTA  Si sale de su casa por un corto período de tiempo, como unas breves vacaciones, el refrigerador debe dejarse encendido. Los alimentos refrigerados que se puedan congelar permanecerán conservados más tiempo si se almacenan en el congelador.  Si deja el refrigerador apagado durante un período prolongado de tiempo, saque todos los alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el interior y deje la puerta abierta para evitar que crezcan hongos en el refrigerador. ESPAÑOL Estante ajustable de refrigerador Estantes ajustables para satisfacer sus necesidades individuales de almacenamiento. Depósito de hielo Si necesita una gran cantidad de hielo, pase el hielo del depósito de hielo a otro recipiente. 28 INSTRUCCIONES DE USO Almacenamiento de Alimentos Lugar de Conservación de los Alimentos Cada compartimiento del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de alimentos. rutar de los sabores más frescos. Almacene sus alimentos en el espacio óptimo para disf ESPAÑOL Estante ajustable de refrigerador Estantes ajustables para satisfacer sus necesidades individuales de almacenamiento. Depósito de hielo Si necesita una gran cantidad de hielo, pase el hielo del depósito de hielo a otro recipiente. Esquina para lácteos Almacenar productos lácteos tales como mantequilla, queso, etc. Estantes de congelador Almacenar diversos alimentos congelados tales como carne, pescado, helados, etc. Cajones del congelador Almacenar carne, pescado, pollo, etc. después de envolver en papel de aluminio. Bandejas de puerta Almacenar pequeños alimentos o bebidas, condimentos, jugo, cerveza, etc. Cajones para frutas y verduras Preserva las frutas y verduras. MODELO BÁSICO DE UNA PUERTA PRECAUCIÓN  No almacene alimentos con un alto contenido de humedad en la parte superior del refrigerador . La humedad podría entrar en contacto directo con el aire frío y la congelación.  Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Las frutas y verduras se deben lavar y los envases de alimentos se deben limpiar para evitar que los alimentos adyacentes se contaminen.  Si el refrigerador se conserva en un lugar caliente y húmedo, la apertura frecuente de la puerta o el almacenamiento de un montón de verduras en el refrigerador puede causar condensación. Limpie la condensación con un paño limpio o una toalla de papel.  Si la puerta del refrigerador o del congelador se abre o cierra demasiado a menudo, el aire caliente puede penetrar en el refrigerador y elevar su temperatura. Esto puede incrementar los costos de funcionamiento de la unidad.  No sobrecargue o embale artículos demasiado sueltos adentro de los compartimentos de la puerta. Si lo hace, puede ocasionar daños al compartimento o lesiones personales si se retiran los artículos con fuerza excesiva.  No almacene recipientes de vidrio en el congelador. Los contenidos pueden expandirse cuando están congelados, romper el recipiente y causar lesiones. NOTA  Si sale de su casa por un corto período de tiempo, como unas breves vacaciones, el refrigerador debe dejarse encendido. Los alimentos refrigerados que se puedan congelar permanecerán conservados más tiempo si se almacenan en el congelador.  Si deja el refrigerador apagado durante un período prolongado de tiempo, saque todos los alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el interior y deje la puerta abierta para evitar que crezcan hongos en el refrigerador. 30 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Almacenamiento de Alimentos Congelados (continuación) Montaje y Desmontaje de los Depósitos de Almacenamiento Empaquetamiento Cajones para Frutas y Verduras Una congelación correcta depende de un empaquetamiento adecuado. Cuando se cierra y sella el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire ni humedad. Si eso sucede, es posible que el olor y el sabor de los alimentos se transfieran por todo el refrigerador y también se podrían resecar los alimentos congelados. Los cajones para frutas y verduras proporcionan almacenamiento para frutas y verduras. Recomendaciones de empaquetamiento:  Contenedores de plástico rígido con tapas herméticas  Tarros de congelación / enlatado con lados rectos  Papel de aluminio grueso  Papel con revestimiento plástico  Envoltorios plásticos no permeables  Bolsas de plástico con autosellado y calidad específica apta para congelador Para quitar los cajones para frutas y verduras, empuje el cajón hasta la abertura completa , levante la parte delantera hacia arriba , y tire directamente hacia afuera. Para volver a colocarlo, incline la parte delantera ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el marco y empuje hasta que encaje en su sitio. Siga las instrucciones del contenedor o paquete para métodos de congelación adecuados. No usar:  Envoltorios de pan  Contenedores de plástico que no sean de polietileno  Contenedores sin tapas herméticas  Papel de cera o envoltorio para congelador revestidos de cera  Envoltorio fino y semipermeable NOTA: Cuando quite o instale el cajón para frutas y verduras inferior, levante la tapa para ayudar a quitar o insertar el cajón. PRECAUCIÓN  Utilice ambas manos para montar y desmontar el cajón para frutas y verduras. El compartimento está pesado cuando se lo llena con comida y puede dañarse si se cae.  Abra la puerta del refrigerador completamente cuando desmonta o vuelve a colocar el cajón para frutas y verduras. INSTRUCCIONES DE USO 31 Para Quitar la Tapa del Cajón para Frutas y Verduras Agarre la tapa con ambas manos y empújela hacia afuera. Depósito de agua PRECAUCIÓN: Verá el tanque de agua mientras quita el cajón para frutas y verduras. No quite el tanque de agua o puede ocurrir una fuga de agua. El tanque de agua no es una pieza removible. Bandejas de puerta Esquina para lácteos Las bandejas de puerta son extraíbles para facilitar su limpieza y ajuste. 1 Para desmontar la bandeja, simplemente levántela y tire de ella hacia afuera. 1 Para desmontar la esquina para lácteos, simplemente levántela y tire de ella hacia afuera. 2 Para volver a colocar la esquina para lácteos, 2 Para volver a colocar la bandeja, deslícela por encima del soporte deseado y empuje hacia abajo un lado a la vez hasta que encaje en su sitio. NOTA Algunas bandejas tienen una apariencia diferente y sólo encajarán en una ubicación. PRECAUCIÓN  No aplique fuerza excesiva al separar o desmontar los contenedores de almacenamiento.  No use el lavavajillas para limpiar los contenedores de almacenamiento ni los estantes.  Regularmente remueva y lave los recipientes de almacenamiento y los estantes; se pueden contaminar fácilmente con la comida. deslícela por encima del soporte deseado y empuje hacia abajo hasta que encaje en su sitio. NOTA: Si cierra la puerta del refrigerador mientras la esquina para lácteos se encuentra abierta, la puerta del refrigerador puede no cerrarse correctamente. Asegúrese de cerrar la esquina para lácteos completamente después de usarla. ESPAÑOL Tank NOTA: Quite los cajones para frutas y verduras antes de quitar la tapa de zona fresca. 32 INSTRUCCIONES DE USO Door-in-Door El compartimento Door-in-Door permite el fácil acceso a los alimentos que se usan con más frecuencia. La perta Door-in-Door exterior incluye tres compartimentos de puerta adicionales. Compartimientos de la puerta Door-in-Door Los compartimentos de la puerta exterior e interior Door-in-Door son extraíbles para facilitar su limpieza. ESPAÑOL Compartimento Door-in-Door Para acceder al compartimento Door-in-Door, presione ligeramente el botón en manija de la puerta derecha del refrigerador hasta que escuche un clic para abrir la puerta. No hay necesidad de agarrar la manija cuando abra el compartimento Door-in-Door. Bandeja Door-in-Door Para abrir la caja Door-In-Door, tire de manera uniforme sobre el área marcada. La bandeja Door-in-Door es extraíble para facilitar su limpieza y ajuste. PRECAUCIÓN: Quite los contenidos de la bandeja Door-in-Door antes de desmontar. 1. Para desmontar la bandeja Door-in-Door, levántela hacia arriba y tire de ella hacia fuera. 2 Para reemplazar la bandeja Door-In-Door, alinee las pestañas de la bandeja Door-in-Door con las ranuras en la puerta y empuje hacia abajo hasta que encaje en su sitio. 1. Para desmontar los compartimentos de la puerta, levántela hacia arriba y tire de ella hacia fuera. 2 Para volver a colocar los compartimentos de la puerta, deslícelos por encima del soporte deseado y empuje hacia abajo hasta que encajen en su sitio. INSTRUCCIONES DE USO 33 Ajuste de los Estantes del Refrigerador Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer sus necesidades personales de almacenamiento. Desmontaje del Estante Retire todas las prendas del estante. Levante la parte frontal del estante ligeramente para separar los topes de los carriles de guía. Empuje el cajón hacia adelante hasta la mitad, manteniendo la parte frontal del cajón ligeramente levantada. Agarre el estante con ambas manos y empújelo hacia afuera. Montaje del Estante Incline la parte delantera del estante hacia arriba y guíe el estante al interior de las ranuras a la altura deseada. Deslice el estante hacia adentro, luego baje la parte delantera del estante. PRECAUCIÓN  No limpie los estantes de vidrio con agua templada mientras aún están fríos. Los estantes podrían romperse si se ven expuestos a cambios repentinos de temperatura o a impactos.  Los estantes de vidrio son pesados. Tenga especial cuidado al momento de retirarlos. ESPAÑOL Organizar los estantes para que se ajusten a las diferentes alturas de los artículos hará que le resulte más fácil encontrar lo que busca. Con ello también reducirá el tiempo que permanece la puerta del refrigerador abierta y ahorrará energía. PRECAUCIÓN Asegúresede que los estantes tienenambos lados nivelados.De lo contrario,podríacaerse el estante o derramarse losalimentos. 38 MANTENIMIENTO State of California Department of Public Health Water Treatment Device Certificate Number 09 9 - 201 ESPAÑOL Date Issued: December 15, 2009 Manufacturer: Sears Roebuck and Co. The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants: Microbiological Contaminants and Turbidity st sy C Inorganic/Radiological Contaminants so ts eb sA Lead Mercury Organic Contaminants 2,4-D Reduction Atrazine Benzene Carbofuran Lindane p-Dichlorobenzene Toxaphene Rated Service Capacity: 200 gal Rated Service Flow: 0.5 gpm Conditions of Certification: 40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Preguntas habituales del producto ESPAÑOL ¿Cómo destapo el conducto del dispensador de hielo? Para eliminar la escarcha o los fragmentos de h ielo, desmonte el depósito d e hielo y libere el conducto con un utensilio de plástico. La d ispensación de h ielo e n cubitos también ayuda a evitar la formación de escarcha y fragmentos de hielo. Asegúrese de q ue l as puertas del r efri gerador s e encuentren cerradas antes d e intentar dispensar hielo. ¿Por qué hay cristales de hielo y formación de escarchas en la comida congelada? Cuando las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro del compartimiento. Una mayor humedad resultará en escarcha y condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de la apertura de las puertas. ¿Cuánto tardará el compartimento de hielo en llenarse completamente? Una vez que el suministro de hielo en el contenedor se ha agotado, puede tardar 90 minutos hasta que haya nuevamente hielo adicional disponible, y aproximadamente 24 horas para rellenar completamente el contenedor. ¿Por qué el agua y el hielo tienen un gusto extraño? Se recomienda reemplazar el filtro de agua: • Aproximadamente cada 6 meses. • Cuando se enciende el indicador del filtro de agua. • Cuando disminuye la salida de agua del expendedor de agua. • Cuando los cubitos de hielo son más pequeños de lo habitual. Si instaló el refrigerador recientemente, dispense 9,5 litros (2,5 galones) de agua (deje correr el agua aproximadamente durante 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema. No dispense los 9,5 litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON y 60 segundos OFF. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 41 Ruidos que Pueden Oírse Ruido Causas posibles Soluciones El control de descongelamiento hará un Funcionamiento normal chasquido cuando comience y finalice el ciclo de automático de descongelamiento. El control del termostato (o control del refrigerador en algunos modelos) también hará un chasquido al encenderse y apagarse el ciclo. Traqueteo Es posible que el traqueteo provenga Funcionamiento normal del flujo de refrigerante, del conducto de agua en la parte trasera de la unidad, o de artículos guardados encima o alrededor del refrigerador. El refrigerador no descansa sólidamente sobre el suelo. El suelo es débil o irregular o es necesario ajustar las patas de nivelación. Consulte la sección Door Alignment (Alineación de las puertas). Se sacudió el refrigerador con compresor Funcionamiento normal lineal mientras operaba. Silbido El motor del ventilador evaporador está circulando aire por los compartimientos refrigerador y congelador. Funcionamiento normal El ventilador del condensador está forzando el aire por encima del condensador. Funcionamiento normal Borboteo El refrigerante está fluyendo por el sistema Funcionamiento normal de refrigeración. Chasquidos Contracción y expansión de las paredes interiores debido a los cambios de temperatura. Funcionamiento normal Chisporroteos Agua que gotea sobre el calentador de descongelamiento durante un ciclo de descongelamiento. Funcionamiento normal Vibración Si los laterales o la parte trasera del Para eliminar el ruido, asegúrese de refrigerador están tocando un mueble que los laterales y la parte trasera no o pared, es posible que algunas de las vibren contra ningún mueble o pared. vibraciones normales produzcan un sonido audible. Goteo Agua que fluye a la bandeja de drenaje durante el ciclo de descongelamiento. Sonido pulsante o agudo Su refrigerador está diseñado para Funcionamiento normal funcionar más eficientemente para conservar los alimentos a la temperatura deseada. Es posible que el compresor de alta eficiencia haga que su refrigerador funcione durante más tiempo que su refrigerador anterior, pero sigue ahorrando más energía que los modelos anteriores.Miientrás el refrigerador está en funcionamiento, es normal escuchar un sonido pulsante o agudo. Funcionamiento normal ESPAÑOL Repiqueteo SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 43 Enfriado Problema La sección de refrigerador o congelador está demasiado cálida. Causas posibles Soluciones Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada. Las ventilaciones de aire están bloqueadas. Circula aire frío desde el congelador hasta la sección de alimentos frescos y de vuelta, por las ventilaciones de aire que hay en la pared que dividen las dos secciones. Localice las ventilaciones de aire usando su mano para sentir el flujo de aire y mueva todos los envases que bloqueen las ventilaciones y restrinjan el flujo de aire. Reordene los artículos para permitir que el aire circule por el compartimiento. (Consulte el diagrama de Flujo de aire en la sección Uso del refrigerador). Las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo. Cuando las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro del compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de la apertura de las puertas. La unidad está instalada en un No se debe operar el refrigerador a lugar cálido. temperaturas por encima de los 110°F. Se agregó gran cantidad de alimentos o alimentos calientes a cualquiera de los compartimientos. Agregar alimentos entibia el compartimiento, lo que lleva a que sea necesario que opere el sistema de refrigeración. Permitir que los alimentos calientes se enfríen hasta estar a temperatura ambiente antes de guardarlos en el refrigerador reducirá este efecto. Las puertas no están correctamente cerradas. Consulte la sección Las puertas no se cierran correctamente o se abren en la Guía para la solución de problemas de componentes y funciones. El control de temperatura no está en la configuración correcta. Si la temperatura es demasiado cálida, ajuste el control de a un incremento y espere a que se estabilice la temperatura. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener más información. El ciclo de descongelamiento Durante el ciclo de descongelamiento, se completó recientemente. es posible que la temperatura de cada compartimiento aumente levemente y que se forme condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y compruebe que se haya restaurado la temperatura apropiada una vez completo el ciclo de descongelamiento. La sección de refrigerador o congelador está demasiado fría. Configuración incorrecta del control de temperatura. Si la temperatura es demasiado fría, ajuste el control de a un incremento y espere a que se estabilice la temperatura. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener más información. ESPAÑOL El refrigerador se instaló recientemente. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 47 Hielo y Agua Problema No dispensa hielo. Causas posibles Soluciones Las puertas no están cerradas El hielo no se dispensará si hay alguna puerta del del todo. refrigerador abierta. Uso poco frecuente del dispensador. El conducto de dispensación Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo, está obstruido con escarcha o desmonte el depósito de hielo y libere el conducto con un utensilio de plástico. La dispensación de hielo en fragmentos de hielo. cubitos también ayuda aevitar la formación de escarcha y fragmentos de hielo. Dispensa agua lentamente. La pantalla del dispensador está bloqueada. Mantenga presionado el botón Lock (bloquear) durante tres segundos para desbloquear el panel de control y el dispensador. El depósito de hielo está vacío. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo comience a hacer hielo. Asegúrese de que el sensor o brazo de interrupción no se encuentre obstruido. Una vez que el suministro de hielo en el contenedor se ha agotado, puede tardar 90 minutos hasta que haya nuevamente hielo adicional disponible, y aproximadamente 24 horas para rellenar completamente el contenedor. Se agotó el filtro de agua. Se recomienda reemplazar el filtro de agua • Aproximadamente cada seis meses. • Cuando se enciende el indicador del filtro de agua. • Cuando disminuye la salida de agua del expendedor de agua. • Cuando los cubitos de hielo son más pequeños de lo habitual. Se está usando un sistema de Los sistemas de filtración por ósmosis inversa pueden filtración por ósmosis inversa. reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo. Si el problema persiste, es posible que sea necesario contactar a un plomero. Baja presión del suministro de La presión de agua debe estar entre los 20 y los 120 psi en agua del hogar. los modelos sin filtro de agua, y entre los 40 y 120 psi en los modelos con filtro de agua. Si el problema persiste, es posible que sea necesario contactar a un plomero. El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada. El refrigerador se cambió de Si el refrigerador estuvo almacenado durante mucho lugar recientemente. tiempo o se movió sobre su costado, es necesario que el refrigerador esté en posición vertical durante 24 horas antes de conectarlo a una fuente de energía. ESPAÑOL Si el dispensador de hielo se usa con poca frecuencia, con el tiempo los cubitos de hielo se pegan unos a otros, lo que impide que se dispensen correctamente. Compruebe el depósito de hielo en busca de cubitos agrupados o pegados entre sí. Si los hubiera, sepárelos para que el dispensador funcione correctamente. 48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Hielo y Agua Problema No dispensa agua. ESPAÑOL Causas posibles Soluciones Instalación nueva o tubería de agua recientemente conectada. Dispense 9,5 litros (2,5 galones) de agua (deje correr el agua durante unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema. No dispense los 9,5 litros de agua de manera continua. Pulse ysuelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON y 60 segundos OFF. El panel del dispensador está bloqueado. Mantenga presionado el botón Lock (bloquear) durante tres segundos para desbloquear el panel de control y el dispensador. El dispensador no está ajustado para El dispensador se puede ajustar para que dispense dispensar agua. hielo o agua. Compruebe que el panel de control está ajustado para el funcionamiento deseado. Presione el botón Water (agua) en el panel de control para dispensar agua. Las puertas del refrigerador o del congelador no están cerradas correctamente. El agua no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador abierta. Se ha quitado o reemplazado el filtro Después de reemplazar el filtro de agua, dispense de agua recientemente. 9,5 litros (2,5 galones) de agua (deje correr el agua durante unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema; No dispense los 9,5 litros de agua de manera continua. Pulse ysuelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON y 60 segundos OFF. El tramo de tubería que conecta el La tubería se puede retorcer cuando se mueve el refrigerador a la válvula de suministro refrigerador durante la instalación o limpieza, lo del hogar está retorcido. que resulta en una disminución del flujo de agua. Enderece o repare la línea de suministro de agua y acomódela de manera que se eviten retorceduras en el futuro. El agua del dispensador está caliente. No está conectado el suministro de agua del hogar, la llave de paso no está completamente abierta, o la válvula está tapada. Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de corte de agua. Si el problema persiste, es posible que sea necesario contactar a un plomero. El refrigerador se instaló recientemente. Espere 24 horas tras la instalación a que el depósito de almacenamiento del agua se enfríe completamente. El dispensador de agua se ha usado Dependiendo de su modelo específico, el rango de recientemente y el depósito de la capacidad de almacenamiento de agua es de 20 a almacenamiento se ha agotado. 30 cc. (0,6 a 0,9 litros). El dispensador no se ha usado durante varias horas. Si el dispensador no se ha usado durante varias horas, el primer vaso que se llene con agua puede estar caliente. Descarte los primeros 10 cc. El refrigerador está conectado en una Asegúrese de que el refrigerador está conectado a una tubería de agua fría. tubería de agua caliente. ADVERTENCIA: Conectar el refrigerador a una tubería de agua caliente puede dañar la máquina de hielo. 50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Componentes y Características ESPAÑOL Problema Causas posibles Soluciones El refrigerador tiene un olor inusual. Es posible que sea necesario poner el Filtro de Aire en máximo (MAX) o reemplazarlo. Ponga el filtro de aire en máximo (MAX). Si el olor no desaparece dentro de las 24 horas, es posible que deba reemplazar el filtro. Consulte la sección Reemplazo del filtro de aire para obtener instrucciones sobre cómo cambiarlo. El interior del refrigerador está cubierto con polvo u hollín. El refrigerador está ubicado Asegúrese de que el refrigerador no esté ubicado cerca de una fuente de calor, cerca de una fuente de calor, como por ejemplo un como por ejemplo un hogar, hogar, chimenea o vela. chimenea o vela. LG ELECTRONICS U.S.A., INC. FRIGORÍFICO LG GARANTÍA LIMITADA - U.S.A. GARANTÍA 51 doméstico normal durante el período de garantía descrito a continuación, LG, a su criterio, reparará o reemplazará el producto. Esta garantía limitada es sólo válida para el comprador original del producto y se aplicará sólo cuando la compra y el uso se haya realizado dentro de los Estados Unidos, incluyendo los territorios de EE.UU. Para solicitar un servicio cubierto por esta garantía limitada, será necesario presentar el comprobante de compra original. PERÍODO DE GARANTÍA (Condensador, Filtro desecante, Tubo conector, Refrigerante y Evaporador) Compresor lineal Piezas y mano de obra Piezas y mano de obra (sólo piezas internas/ funcionales) Sólo piezas (Se le Sólo piezas (Se le cobrará mano cobrará mano de obra al de obra al consumidor) consumidor) Ruidos asociados con operaciones y fallas normales encontradas en las instrucciones de uso y cuidado y las guías de instalación u operación de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas bajo esta garantía. Los productos y piezas reemplazados están garantizados por la parte que reste del período original de la garantía o por noventa (90) días, el período que sea más largo de los dos. Los productos y piezas reemplazados pueden ser nuevos o reacondicionados. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. HASTA EL EXTREMO PERMITIDO POR LA LEY PARA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, LA DURACIÓN SE LIMITA AL PERIODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO EXTRAORDINARIO POR MOTIVOS AJENOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, O DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO SIN LIMITACIONES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO YA SEA MENCIONADO EN EL CONTRATO, ACUERDO, O CUALQUIER OTRO SUPUESTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños extraordinarios o ajenos o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo tanto la exclusión o limitación citada variarán dependiendo del estado. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE: 1. Desplazamientos del servicio para entregar, recoger, instalar o reparar el producto, instruir al cliente en el funcionamiento del producto, reparar o reemplazar fusibles o corregir cableados o fontanería o para realizar correcciones de reparaciones o instalaciones no autorizadas. 2. Averías de funcionamiento del producto durante cortes eléctricos e interrupciones del servicio eléctrico. 3. Daños causados por tuberías de agua con fugas o rotas, tuberías de agua congeladas, conductos de drenaje bloqueados, suministros de agua inapropiados o interrumpidos o suministros de aire inadecuados. 4. Daños provocados por un uso del producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones enmarcadas en el manual del propietario del producto. 5. Daños al producto provocados por accidentes, plagas y parásitos, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza. 6. Daños provocados por un uso indebido, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inadecuados. Una reparación 7. por LG. no autorizada, o por un uso más allá de su propósito o cualquier fuga de agua causada por una incorrecta instalación de la unidad. 8. Daños o fallos provocados por una incorrecta corriente eléctrica, voltaje, normativas de fontanería, uso comercial o industrial, o uso de accesorios, componentes, o productos de limpieza desechables que no estén aprobados por LG. 9. Daños provocados por transporte y manipulación, incluyendo arañazos, limaduras, astillados y/o cualquier otro daño al acabado de su producto, a menos que tales daños sean producto de defectos en los materiales o en la fabricación y sea informado en el plazo de una (1) semana desde su entrega (Llame al: 1-800- 243-0000). 10. Daños u objetos desaparecidos de cualquier producto de presentación, con la caja abierta o productos rebajados o reacondicionados. 11. Productos cuyo número de serie original haya sido retirado, alterado o no sea legible con claridad. Para la validación de la garantía serán necesarios el recibo de compra original, el número de serie y el número del modelo. 12. Incrementos de los costes de utilidad y gastos de utilidad adicionales. 13. Sustitución de desechable. 14. Reparaciones cuando su producto haya sido usado de forma diferente al uso doméstico normal ( p.ej. uso comercial, en enmarcadas en el manual del propietario del producto. 15. Costes asociados a la retirada del producto de su hogar para reparaciones. 16. La retirada y reinstalación del producto si se encuentra instalado en un lugarinaccesible o no está instalado de acuerdo con lo publicado en el manual de instalación del producto, incluyendo los manuales LG del propietario y de instalación. 17. Las estanterías, cestas de las puertas, cajones, manillas, y otras piezas a parte de aquellas que venían incluidas con este modelo en particular. El costo de la reparación o sustitución bajo estas circunstancias excluidas será asumido por el cliente. Para obtener una información más detallada de la garantía y asistencia al cliente, Por favor llame o visite nuestra página web: Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada del menú o visite nuestra página web en: www.lg.com O por correo: Centro de información al cliente LG: P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 ATTN: CIC Escriba la información de su garantía debajo: Información de registro del producto: Modelo: Número de serie: Fecha de la compra: ESPAÑOL Un (1) año a partir de la Un (1) año a partir de la Siete (7) años a partir de la Diez (10) años a partir de la fecha fecha original de compra. fecha original de compra. fecha original de compra. original de compra. LG Customer Information Center For inquiries or comments, visit www.lg.com or call: 1-800-243-0000 1-888-865-3026 1-888-542-2623 USA, Consumer User USA, Commercial User CANADA Register your product Online! www.lg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

LG LSXS26326S El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario