LG LSXS26386D El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL USUARIO
REFRIGERADOR
DE DOS PUERTAS
Lea cuidadosamente este manual del usuario antes de poner en funcionamiento
el refrigerador, y téngalo a la mano de referencia en todo momento.
www.lg.com
ESPAÑOL
P/No. MFL67653445-5
Nombre de Modelo*=número de color
LSXS26326* GS73SGS LSXS26336*
G GS73SDD
GS73SGG
S74SDS
GS73SDS
GS74SGS
LSXS26366*
LSXS26466*
LSXS26386*
2 TABLA DE CONTENIDOS
ESPAÑOL
3 FUNCIONES DEL PRODUCTO
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
7 COMPONENTES
7 Parte exterior del refrigerador
8 Parte interior del refrigerador
10 INSTALACIÓN
10 Instrucciones generales de instalación
10 Especificaciones
11 Desembalaje del refrigerador
11 Cómo elegir la ubicación más adecuada
11 - Tipo de piso
12 - Temperatura ambiente
12 - Cómo medir la distancia de separación
mínima
12 Montaje y desmontaje de las manijas de la
puerta del refrigerador
13 Montaje y desmontaje de las puertas del
refrigerador
13 - Desmontaje de la puerta izquierda
(congelador)
1 - Desmontaje de la puerta derecha del
refrigerador
14 - Reinstalación de la puerta derecha
(refrigerador)
14 - Reinstalación de la puerta izquierda
(congelador)
15 Conexión del conducto de agua
15 - Antes de comenzar
15 - Presión del agua
15 - Qué necesitará
17 - Instrucciones para la instalación del
conducto de agua
18 Encendido
19 Nivelación y alineación de las puertas
19 - Nivelación
19 - Alineación de las puertas
20 INSTRUCCIONES DE USO
20 Antes de usar
21 Panel de control
21 - Flujo de aire
22 - Funciones del panel de control
24 Máquina de hielo automática
24 - Cuándo se debe apagar la máquina de
hielo
24 - Sonidos normales que se pueden escuchar
24 - Preparación para las vacaciones
24 - Falla en la energía eléctrica
26 Dispensador de agua y hielo
27 Almacenamiento de alimentos
27 - Lugar de conservación de los alimentos
29 - Sugerencias para el almacenamiento de
los alimentos
29 - Almacenamiento de alimentos congelados
30 Montaje y desmontaje de los depósitos de
almacenamiento
32 Door-In-Door
33 Ajuste de los estantes del refrigerador
34 MANTENIMIENTO
34 Limpieza
35 Reemplazo del filtro de agua
39 SMART DIAGNOSIS
TM
(Diagnóstico Inteligente)
39 Uso de Smart Diagnosis
TM
40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
40 Preguntas habituales del producto
41 Ruidos que pueden oírse
42 Antes de solicitar asistencia
51 GARANTÍA
TABLA DE CONTENIDOS
3FUNCIONES DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
FUNCIONES DEL PRODUCTO
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones puede no estar disponible.
DISPENSADOR DE REFRESCOS DOOR-IN-DOOR
El dispensador de refrescos door-in-door proporciona un área práctica
para artículos que se utilizan con frecuencia y que precisan un fácil
acceso.
CAJONES PARA FRUTAS Y VERDURAS
Los cajones para frutas y verduras están diseñados para ayudar a mante-
ner las frutas y las verduras frescas.
ALARMA DE LA PUERTA
La función de Alarma de la puerta está diseñada para prevenir el mal fun-
cionamiento del refrigerador en caso de que una puerta del refrigerador
permaneciera abierta. Si se deja abierta una puerta del refrigerador o del
congelador por más de 60 segundos, sonará una alarma de advertencia
en intervalos de 30 segundos.
BISAGRA CON MECANISMO DE CIERRE AUTOMÁTICO
Las puertas del refrigerador se cierran automáticamente al empujarlas
suavemente. (La puerta cierra automáticamente cuando está abierta
a un ángulo menor a 30°).
ICE PLUS
La producción de hielo puede aumentarse en aproximadamente un 20
porciento cuando la sección del congelador se mantiene a la temperatura
más fría durante un período de 24 horas.
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ESPAÑOL
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico.
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los
mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, poda producir una
lesión menor o moderada, o daño al producto.
ADVERTENCIA
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de
peligros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las
palabras de señal de peligro ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras sig
can:
Encendido/apagado
NUNCA desenchufe el refrigerador tirando
del cable de alimentación. Agarre siempre el
enchufe
nte y tire del mismo para
retirarlo de la toma de corriente.
Repare o reemplace de inmediato todos
los cables de alimentación pelados o con
cualquier tipo de daño. No use un cable con
grietas o abrasiones sobre su extensión o
en los extremos del enchufe o conector.
No utilice una toma de corriente no
cer
cada.
Desenchufe el refrigerador de inmediato en
caso de corte de energía o tormenta.
Enchufe
el refrigerador con el cable de
alimentación ubicado hacia abajo.
Instalación
Comuníquese con un centro de servicios
autorizado cuando instale o cambie de
lugar el refrigerador.
Cuando separe el refrigerador de la pared,
tenga cuidado de no torcer o dañar el
cable de alimentación.
No instale el refrigerador donde pueda
haber peligro de que la unidad se caiga.
Uso
NO permita que los niños escalen, se paren o
se cuelguen de las puertas o de los estantes
del refrigerador. Podrían dañar el refrigerador o
sufrir lesiones graves.
No cuelgue ni coloque objetos pesados en el
dispensador del refrigerador.
No coloque objetos pesados o peligrosos
(botellas con líquido) en el refrigerador.
No meta animales vivos dentro del refrigerador.
No permita que los nos se metan en el
refrigerador cuando está en uso.
En caso de una fuga de gas (propano/GLP),
asegúrese de ventilar adecuadamente el
ambiente y póngase en contacto con un centro
de servicios autorizado antes de reanudar el
uso del refrigerador. No toque ni desenchufe
la toma de corriente eléctrica del refrigerador.
En caso de una pérdida de refrigerante, aleje
cualquier objeto i
amable del refrigerador.
Asegúrese de ventilar adecuadamente el
ambiente y póngase en contacto con un centro
de servicios autorizado.
No use ni coloque sustancias in amables
(productos químicos, medicamentos,
productos cosméticos, etc.) cerca del
refrigerador ni los almacene dentro del mismo.
No ubique el refrigerador cerca de gases
i
amables.
No sobrecargue o embale artículos demasiado
sueltos adentro de los compartimentos de la
puerta. Si lo hace, puede ocasionar daños al
compartimento o lesiones personales si se
retiran los artículos con fuerza excesiva.
Su refrigerador debe estar siempre
conectado a un circuito propio que esté
conectado adecuadamente a tierra. La
alimentación de energía debe ser única-
mente de 115 V ~ 60 Hz, 127 V ~ 60 Hz ó
220 V ~ 50/60 Hz (de acuerdo a las
caciones del país donde se encuentre) y
con fusibles de 15 A para voltajes entre 115
y 127 V ó de 10 A para voltajes de 220 V
independientes al sistema de protección
del suministro principal de su hogar. (La
instalación eléctrica debe ser
por
personal técnico especializado).
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones persona-
les al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones básicas de seguridad,
entre las que se incluyen las siguientes:
Si la toma de corriente está dañada, no
inserte el enchufe.
Si el aparato está sumergido total o
parcialmente en agua, corte la corriente
del aparato inmediatamente desde el
interruptor principal del circuito.
Contacte a su centro de servicio más
cercano.
5INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Este producto no debe ser utilizado para
nes especiales, como ser para almacenar
medicamentos o materiales de prueba, usar en
barcos, etc.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiarlo o
repararlo.
Desenchufe el refrigerador o corte la corriente
eléctrica para sustituir el LED.
No que ni alargue el cable de alimentación.
No use un secador para secar el interior del
refrigerador. No encienda velas para eliminar
olores en el interior.
No use una toma de corriente que pueda
cortarse con interruptor. No utilice un cable
alargador de corriente. Es responsabilidad del
usuario reemplazar una toma de corriente de 2
clavijas esndar por una toma de corriente de 3
clavijas estándar.
Bajo ninguna circunstancia corte o quite la
tercera terminal (de puesta a tierra) del cable de
alimentación
del país donde se encuentre).
No utilice enchufes adaptadores; no conecte
el enchufe de alimentación a un cable alargador de
toma corriente múltiple.
Desenchufe el cable de alimentación de
inmediato si escucha un ruido, huele un olor
extraño o detecta humo proveniente del
electrodoméstico.
Corte la corriente eléctrica si entra agua o polvo
al refrigerador. Póngase en contacto con un
agente de servicios.
No desmonte ni modi que el refrigerador.
No ponga las manos, pies u objetos metálicos
debajo ni detrás del refrigerador.
No opere el refrigerador ni toque el cable de
alimentación con las manos húmedas.
En los refrigeradores con máquinas de hielo
automáticas, evite el contacto con las piezas
móviles del mecanismo eyector o con el
elemento calefactor que libera los cubitos.
No introduzca los dedos o las manos en el
mecanismo de producción automática de hielo
con el refrigerador enchufado.
No utilice cerámica cristalina para extraer hielo
del dispensador.
No toque las super cies frías del compartimiento
del congelador con las manos húmedas
o mojadas cuando el refrigerador esté en
funcionamiento.
No introduzca contenedores de vidrio, botellas
de vidrio o gaseosas en el congelador.
Este electrodostico no fue diseñado para
ser utilizado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas
(incluidos los niños), o con falta de experiencia
y conocimiento, a menos que lo hagan bajo
la supervisn o instrucciones de uso de una
persona responsable por su seguridad.
No vuelva a congelar alimentos congelados
que se hayan descongelado completamente.
Hacerlo puede causar un grave problema de
salud.
Si va a desechar su antiguo refrigerador,
asegúrese de que un técnico ca
cado
se encargue de retirar el refrigerante
de CFC (cloro
uorocarbono) o HCFC
(hidroclor
orocarbono) para su adecuada
eliminacn. Si libera refrigerante de CFC o
HCFC, podrá ser sujeto a una multa o pena
de prisión de acuerdo a las leyes ambientales
pertinentes.
Los refrigeradores desechados o abandonados
son peligrosos, incluso si lo es por unos pocos
días. Cuando deseche el refrigerador, puede
extraer los materiales de empaque de las puertas
o sacar las puertas, pero deje los estantes en su
lugar para que los niños no puedan fácilmente
meterse dentro del refrigerador.
Si el refrigerador está conectado a un
circuito protegido por fusibles, utilice fusibles
retardantes.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el
producto, se deben respetar una serie de precauciones básicas de seguridad, entre las que se
incluyen las siguientes:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Este producto contiene químicos que el Estado de California sabe que
causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese
las manos después de su uso.
Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen el aparato como juguete
Nosotros le recomendamos que no utilice los
cables de extensión. Sin embargo, si usted
desea utilizar un cable de extensn, es absoluta-
mente necesario que se encuentre en la lista de
UL (en l os Estados Unidos) o en la lista de la CSA
(en Canadá), tenga 3 terminales y que soporte
una carga de energía de 15 A para voltajes entre
115 y 127 V ó de 10 A para voltajes de 220 V.
(Veri
que las especi caciones eléctricas del país
donde se encuentre).
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Instalación
El refrigerador se debe instalar correcta-
mente de acuerdo con las instrucciones
para el instalador incluidas en la hoja ad-
hesiva pegada al frente del refrigerador.
Tenga cuidado al desembalar e instalar
el refrigerador. Deseche inmediatamente
los materiales plásticos y otros materia-
les de empaque fuera del alcance de los
niños.
El electrodoméstico debe ubicarse con
un fácil acceso a una fuente de energía.
Uso
Cierre la puerta con cuidado con haya
niños alrededor.
Mantenga los dedos lejos de los puntos
de riesgo de agarre; las distancias de
separación entre las puertas y los gabi-
netes son necesariamente pequeñas.
Tenga especial cuidado al cerrar las puer-
tas cuando haya niños cerca.
Si almacena los alimentos de manera
inadecuada, éstos podrían caerse y
causar lesiones.
No utilice aerosoles cerca del refrigerdor
No deje artículos en la parte superior del
electrodoméstico.
Mantenimiento
No utilice detergentes fuertes tales
como ceras o disolventes para limpiar
el refrigerador. Límpielo con un trapo
suave.
Limpie regularmente todo objetos extra-
ño (como polvo y agua) de las clavijas del
enchufe de alimentación y de las áreas
de contacto.
No almacene, desmonte ni repare el
refrigerador usted mismo.
Quite cualquier resto de polvo o sustan-
cia extraña de las clavijas del enchufe de
alimentación.
No use trapos húmedos o mojados para
limpiar el enchufe.
Si el refrigerador está desconectado del
suministro de energía eléctrica, espere
al menos cinco minutos antes de volver
a enchufarlo.
Si nota olor a un producto químico o a
plástico quemado, o si ve humo, des-
enchufe el refrigerador de inmediato y
póngase en contacto con su Centro de
Servicios de LG Electronics.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el
producto, se deben respetar una serie de precauciones básicas de seguridad, entre las que
se incluyen las siguientes:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
El aislamiento en esta unidad contiene
ciclopentano o un gas-pentano
que es inamable y requiere un
proceso de eliminación especial. Antes
de la suspensión del uso de este
refrigerador, póngase en contacto con
las autoridades locales para organizar
la eliminación segura de la unidad.
IMPORTANTE:
Utilice sólo los nuevos
conjuntos de manguera para agua, no
reutilizar los viejos conjuntos de
manguera para agua.
Precaución: Este aparato está destinado
a ser usado en aplicaciones domesticas
y similares, tales como: áreas de per-
otros ambientes de trabajo; casas de
campo y por clientes en hoteles, moteles
y otros ambientes de tipo residencial;
entornos de alojamiento y desayuno de
tipo; hostelería y similares aplicaciones
no comerciales.
NOTA
Antes de instalar, limpiar o cambiar los
focos, desconecte el refrigerador.
Cuando haya terminado vuelve a conec-
tar el refrigerador y ajuste el control (de
termostato, refrigerador o congelador,
según su modelo) a la posición deseada.
No utilizar extensiones o adaptadores
sin puesta a tierra.
No almacene substancias explosivas
como latas de aerosol con un propelente
Si el cable de alimentación está dañado,
el fabricante, su agente de servicio o un
aparato con el cable dañado.
Las lámparas de los compartimientos del
refrigerador es una iluminación interior de
tipo LED, por lo que el mantenimiento deberá
7COMPONENTES
ESPAÑOLESPAÑOL
COMPONENTES
Use esta página para familiarizarse con los componentes y funciones del refrigerador.
ferir dependiendo del modelo.
Parte exterior del refrigerador para Modelos Door-In-Door
Parte exterior del refrigerador para Modelo Estandar
Vertical Horizontal
Door-in-Door
Refrigerador
Conserva los
alimentos.
Congelador
Conserva los
alimentos congelados.
Panel de control
Establece las temperaturas
del refrigerador y del
congelador, el estado del
dispensador.
Dispensador de hielo
y agua filtrada
Dispensa agua y hielo
Refrigerador
Conserva la comida
Congelador
Conserva la comida congelada
Panel de Control
Establece la temperador del
refrigerador y congelador, la
y el modo del dispensador.
Dispensador de
filtro para agua y hielo
Dispensa agua y hielo
8 COMPONENTES
ESPAÑOL
Parte interior del refrigerador para Modelos Door-In-Door
Máquina de
hielo automática
Estante
Luz (LED)
del congelador
Bandeja de
puerta
Cajones del
congelador
Estante
Estante
Dispensador de refrescos
Filtro de agua
Luz del
refrigerador (LED)
Bandeja para lácteos
Bandeja de
puerta
Cajones para frutas
y verduras
Congelador Refrigerador
Bandeja de
puerta
NOTA
Las piezas, las funciones y las opciones varían según el
modelo. Es posible que su modelo no incluya todas las
opciones.
9COMPONENTES
ESPAÑOL
Parte interior del refrigerador para Modelo Básico
Congelador Refrigerador
Máquina de
hielo automática
Estante
Luz (LED)
del congelador
Bandeja de
puerta
Cajones del
congelador
Bandeja de
puerta
Estante
Estante
Luz del
refrigerador (LED)
Filtro de agua
Bandeja para lácteos
Bandeja de
puerta
Bandeja de
puerta
Bandeja de
puerta
Bandeja de
puerta
Cajones para frutas
y verduras
NOTA
Las piezas, las funciones y las opciones varían según el
modelo. Es posible que su modelo no incluya todas las
opciones.
Congelador Refrigerador
Máquina de
hielo automática
Estante
Luz (LED)
del congelador
Cajones del
congelador
Bandeja de
puerta
Estante
Estante
Luz del refrigerador (LED)
F
iltro de agua
Bandeja para lácteos
Bandeja de
puerta
Bandeja de
puerta
Bandeja de
puerta
Cajones para frutas
y verduras
Pantalla Horizontal
Pantalla Vertical
10 INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Instrucciones generales de instalación
Luego de comprar este producto o trasladarlo a otro lugar, lea primero las siguientes instrucciones
de instalación.
2 Cómo elegir la ubicación
más adecuada
3 Montaje y desmontaje
4 Conexión del suministro
de agua y del conducto de
agua
5 Nivelación y alineación de
las puertas
Especificaciones
La apariencia y indicadas en este manual pueden variar debido a las constantes
mejoras en el producto.
Modelo de refrigerador Side by Side
Descripción
Refrigerador Side by Side
Requisitos eléctricos
Presión de agua mín. / máx.
20 - 120 psi (138 - 827 kP
P
agua, 40 - 1
Dimensiones
35.9 " (ancho) X 35.9 " (prof.) X 70.3 " (alto), 50.6 " (prof.
con puerta abierta)
912 mm (ancho) X 912 mm (prof.) X 1785 mm (alto), 1286 mm
(prof. con puerta abierta)
Peso neto
Modelo DID: 138 kg (303.6 lb)
Modelo básico vertical: 126 kg (277.8 lb)
Modelo básico horizontal: 120 kg (264.3 lb)
1 Desembalaje del
refrigerador
ADVERTENCIA
Conecte solamente al
suministro de agua potable.
115 V ~ 60 Hz con fusible de 15 A
127 V ~ 60 Hz con fusible de 15 A
220 V ~ 50/60 Hz con fusible de 10 A
compartimiento del refrigerador)
11INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Desembalaje del refrigerador
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas
las etiquetas temporales del refrigerador. No
retire las etiquetas que indican advertencias, la
Para retirar los restos de pegamento o cinta
adhesiva, frote enérgicamente el área con el
pulgar. Los residuos de pegamento o cinta
adhesiva también se pueden retirar fácilmente
frotando con los dedos una pequeña cantidad
de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare
con agua templada y seque el área.
abrasivos para retirar la cinta adhesiva o el
pegamento. Estos productos pueden dañar la
Los estantes del refrigerador están instalados
en la posición de transporte. Vuelva a colocar
los estantes de acuerdo con sus necesidades
personales de almacenamiento.
Cómo elegir la ubicación más
adecuada
Seleccione un lugar en el que se pueda
conectar fácilmente el suministro de agua
para la máquina de hielo automática.
Tipo de piso
Para evitar el ruido y la vibración, es necesa-
rio nivelar la unidad e instalarla en un suelo
sólidamente construido. Si es necesario, ajuste
las patas de nivelación para compensar los
desniveles del suelo. La parte delantera debe
estar ligeramente más elevada que la posterior
para ayudar al cierre de la puerta. Las patas
de nivelación se pueden girar con facilidad
inclinando ligeramente el aparato. Gire las patas
de nivelación hacia la izquierda para levantar la
unidad, o hacia la derecha para bajarla. (Consul-
te Nivelación y alineación de las puertas).
NOTA
NOTA
No se recomienda realizar la instalación sobre
moqueta, super
cies de baldosas exibles,
plataformas o estructuras con soporte inestable.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no instale el refrigerador en un área húmeda o
mojada.
ADVERTENCIA
El desplazamiento e instalación del refrigera-
dor deben realizarse entre dos o más perso-
nas. Si no se respeta esta advertencia, podrá
sufrir lesiones en la espalda o de otro tipo.
Su refrigerador es pesado. Al desplazarlo
para su limpieza o mantenimiento, asegúre-
se de proteger el suelo. Siempre debe tirar
del refrigerador en línea recta cuando los des-
place. No menee ni zigzaguee el refrigerador
al tratar de desplazarlo, ya que esto puede
dañar el suelo.
Mantenga los materiales o vapores in a-
bles, como la gasolina, lejos del refrigerador.
Si no se cumple con esto, se podrá producir
una explosión, incendio, o incluso la muerte.
La presión del agua debe estar entre los 20
y los 120 psi (138 y 827 kPa) en los modelos
(276 y 827 kPa) en los modelos con ltro de
sin ltro de agua, y entre los 40 y los 120 psi
agua.
El refrigerador debe estar siempre enchufado
a su toma de corriente individual correctamente
conectada a tierra.
Esta
el mejor
rendimiento y, al mismo tiempo, evita la
sobrecarga de la instalación eléctrica de
la casa que podría provocar un peligro
de incendio debido a un sobrecalenta-
miento de los cables. Se recomienda
disponer de un circuito independiente
12 INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Temperatura ambiente
Instale este electrodoméstico en una zona
donde la temperatura esté entre los 13°C (55°F)
y 43°C (110°F). Si la temperatura alrededor del
electrodoméstico es demasiado baja o dema-
siado alta, la capacidad de refrigeración se verá
gravemente afectada.
Cómo medir la distancia de separa-
ción mínima
Una distancia demasiado pequeña con los ele-
mentos adyacentes puede dar como resultado
una reducción de la capacidad de congelación
y un aumento del consumo eléctrico. Deje el
menos 61 cm (24 pulgadas) en el frente del
refrigerador para abrir la puertas y al menos
5,08 cm (2 pulgadas) entre la parte posterior del
refrigerador y la pared asi como en los lados del
refrigerador y paredes u objetos adyacentes.
Montaje y desmontaje de las
manijas de la puerta del refrigerador
Desmontaje de las manijas
1
los tornillos de presión con una llave
Allen de 2,5 mm (3/32 pulg.) y retire la manija.
2 los sujetadores de montaje que
conectan la puerta y la manija del refrigerador
con una llave Allen de ¼ pulg. y retire los
sujetadores de montaje.
Montaje de las manijas
1
Coloque los sujetadores de montaje con una
llave Allen de ¼ pulg.
2 Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija sobre
los sujetadores de montaje y apretando los
tornillos de presión con una llave Allen de
2,5 mm (3/32 pulg.)
NOTA
Se recomienda desmontar las puertas cuando
sea necesario trasladar el refrigerador a través
de una abertura angosta. Si es necesario des-
montar las manijas, siga las instrucciones que
se indican a continuación. La apariencia de la
manija puede variar de la que se muestra en las
ilustraciones
Sujetadores
de montaje
Tornillo de presión
Llave Allen
Sujetadores de montaje
61 cm (24 pulgadas)
2” (5.08 cm)
Sustitución de bombilla.
La lámpara del compartimiento del refrigerador
es una iluminación interior mediante LED, por
lo que el mantenimiento deberá ser realizado
13INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Montaje y desmontaje de las
puertas del refrigerador
Se recomienda desmontar las puertas cuando
sea necesario trasladar el refrigerador a través
de una abertura angosta.
Quite la puerta izquierda (congelador)
con la conexión de la tubería de agua
1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de
la bisagra superior.
ADVERTENCIA
Si la puerta de entrada es demasiado
estrecha para que pase el refrigerador,
retire las puertas del refrigerador y páselo
de costado a través de la puerta.
El desplazamiento e instalación de las
puertas del refrigerador deben realizarse
entre dos o más personas. Si no se
respeta esta advertencia, podrá sufrir
lesiones en la espalda o de otro tipo.
Desenchufe el suministro eléctrico al
refrigerador antes de realizar la instalación.
Si no se respeta esta advertencia, pueden
producirse lesiones graves e incluso la
muerte.
No ponga las manos, pies ni ningún otro
objeto en las rejillas de ventilación de aire
o debajo del refrigerador. Podría sufrir
lesiones o recibir una descarga eléctrica.
Tenga cuidado al manipular la bisagra y
tope. Podría sufrir alguna lesión.
Retire los alimentos y las bandejas antes
de desmontar las puertas y los cajones.
120 mm
Bloque de Soporte
2
1
3
mazo de
cables
tapa de la
bisagra
bisagra
superior
palanca de
bisagra
bisagra superior
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
2. Use un destornillador plano para hacer palanca
y levantar los ganchos de la tapa de la bisagra de la
parte inferior de la tapa del refrigerador (2).
Levante la tapa.
Cuando levante la bisagra libre del pestillo, tenga
cuidado de que la puerta no se caiga hacia delante.
Mover la puerta del compartimiento del
refrigerador que pasa por la puerta de
acceso y ponerla pero tenga cuidado de no
dañar el tubo de agua.
poder sacar completamente
el tubo de suministro
de agua.
3. Retire la puerta del compartimiento del congela-
dor levantándola hacia arriba. Esta vez, la puerta
de agua pueda ser completamente retirado.
Desmontaje de la puerta derecha del
refrigerador
1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de
la bisagra superior.
2. Use un destornillador plano para hacer
palanca y levantar los ganchos (no se ven
en la imagen) de la tapa de la bisagra de
la parte inferior de la tapa del refrigerador
(2). Levante la tapa. Desconecte todos los
mazos de cables.
mazo
de cables
Antes de retirar la puerta del congelador,
desconecte los conectores de la línea de agua
(un tubo blanco, un tubo azul).
NOTA: No quitela puerta del congelador si el
tubo de color blanco o azul todavía está
conectado. Para desconectar los conectores
utilize el bloque de soporte ubicado en el
estante superior del refrigerador.
Peligro de descarga eléctrica. Desconecte la
corriente eléctrica del refrigerador antes
de instalarlo. No hacerlo podría causar la
muerte o lesiones graves.
14 INSTALACIÓN
ESPAÑOL
3. Gire la palanca de la bisagra en sentido
horario (1). Levante la bisagra superior libre
del pestillo de palanca de la bisagra (2).
4. Levante la puerta hasta insertarla en el
pasador de la bisagra inferior.
5. Coloque la puerta, con el interior hacia
Reinstalación de la puerta derecha
(refrigerador)
1. Coloque la puerta hasta insertarla en el
pasador de la bisagra inferior.
2. Coloque la bisagra superior sobre el pestillo
de palanca de la bisagra y encástrelo en el
lugar. Gire la palanca en sentido antihorario
para asegurar la bisagra.
3. Vuelva a conectar todos los mazos de
cables. Enganche la pestaña situada en el
lado del interruptor de la cubierta bajo el
borde de la apertura para cables de la parte
superior del aparato. Coloque la cubierta y
reemplace el tornillo.
Reinstalación de la puerta izquierda
(congelador)
1. Alimente las tuberías de agua mediante el
pasador de la bisagra inferior y coloque la
puerta en el pasador de la bisagra inferior.
Las mangueras de agua deberían estar
detrás de la pata para evitar daños.
2. Encaje la bisagra superior sobre el pestillo
de palanca de la bisagra y ajústela en su
sitio. Gire la palanca en sentido horario para
asegurar la bisagra.
3. Instale el tornillo de conexión a tierra y
conecte los dos mazos de cables.
4. Enganche la pesta situada en el lado del
interruptor de la puerta de la tapa bajo el borde
de la apertura para cables de la parte superior
del aparato. Coloque la tapa en su sitio.
Inserte y apriete el tornillo de la cubierta.
5. Vuelva a conectar los tubos de agua insertando
los tubos dentro de los conectores. El tubo se
insertó correctamente cuando solamente se
mues
tra una nea de ga de dos.
Linea de
inserción
Tubo
Virola
PRECAUCIÓN
Cuando levante la bisagra libre del pestillo, tenga
cuidado de que la puerta no se caiga hacia delante.
palanca de
la bisagra
bisagra
superior
bisagra inferior
NOTA
junta o bisagra.
No quite el montaje del sensor de la
tapa de la bisagra derecha superior.
Abrir la puerta y girar la manguera al lado interno.
La línea guía se inserta completamente cuando
solo se muestra una de las dos líneas guías.
Debe de cortarse el tubo en forma vertical.
(Fuga de otra forma)
Las mangueras de agua deberían cortarse con un
borde recto y limpio para evitar fugas.
CORRECTO
INCORRECTO
No recto Dañado Estirado
COR O ORECT
INCORRECT
15INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Conexión de los conductos de agua
Antes de empezar
Esta instalación del conducto de agua no está
cubierta por la garantía del refrigerador. Siga
estas instrucciones con cuidado para minimizar
el riesgo de costosos daños debidos al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las
tuberías) en la fontanería de la casa podría
dañar componentes del refrigerador y provocar
una fuga o una inundación de agua. Llame a
un font
ver el golpe
de ariete antes de instalar el conducto de
suministro de agua en el refrigerador.
Presión del agua
Necesita un suministro de agua fría. La presión
de agua debe estar entre los 20 y los 120 psi ( 138
827 kPa )en los
los 40 y 120 psi ( 276 – 827 kPa ) en los modelos
con
de agua. Si la presión del agua no alcanza
el mínimo requerido de presn, puede ser necesaria
una bomba auxiliar diferente para la máquina de hielo
autotica normal y para el funcionamiento del
dispensador de agua fría.
Si se conect
a
por ósmosis inversa al suministro de agua fría,
esta instalacn del conduct
o de agua no está
cubierta por la garana del refrigerador. Siga estas
instrucciones con cuidado para minimizar el riesgo
de costosos daños debidos al agua.
Si se conecta un sistema de
de agua
por ósmosis inversa al suministro de agua fa, la
presn de agua al sistema por ósmosis inversa
debe ser como nimo de entre 40 y 60 psi (276
- 413 kPa, o menos de 2,0~3,0 segundos en
llenar una taza de 200 cc. de capacidad).
Si la presión del agua procedente del sistema
por ósmosis inversa es inferior a 21 psi o 144
kPa (tarda más de 4 segundos en llenar una
taza de 200 cc de capacidad):
Compruebe si el de sedimentos del
sistema por ósmosis inversa está bloqueado.
R
.
Después de
un uso intensivo, dele tiempo
al depósito de almacenamiento del sistema
por ósmosis inversa para que se llene.
Si el problema relacionado con la presión
de agua procedente de la ósmosis inversa
persiste, llame a un fon
.
Todas las instalaciones deben realizarse
conforme a los requisitos de los códigos
locales de fontanería.
Qué necesitará
Tubería de cobre, ¼ de pulgada de
diámetro, para conectar el refrigerador
al suministro de agua. Asegúrese de
que ambos extremos de la tubería están
cortados a escuadra.
Para determinar la
cantidad de tubería
que necesita: mida
la distancia desde
lalvula de agua situada en la parte
posterior del refrigerador a la tubería
del suministro de agua. A continuación,
mele 2,4 metros (8 pies). Asegúrese
de que haya
tubería adicional
(aproximadamente 2,4 metros [8 pies]
enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm [10
pulg.] de diámetro) para permitir que se
pueda despegar el refrigerador de la pared
después de la instalacn. Mantenga la
longitud total de la tubería de alimentación
de agua dentro de 26 pies (8 m). Tenga
cuidado para evitar que el tubo se retuerza.
Si el tubo ess grande que 26 pies (8 m),
puede causar que la alimentación de agua
funcione mal.
Taladro eléctrico.
½ pulg. o llave inglesa.
Destornilladores de
punta plana y de estrella.
Dos tuercas de
compresión con un
diámetro exterior de ¼ pulg. y 2
abrazaderas para unir la tubería de cobre
a la válvula de corte y a la válvula de agua
del refrigerador.
PRECAUCIÓN
Para evitar quemaduras y daños en el
producto, conecte solamente el tubo de agua
del refrigerador a un suministro de agua fría.
PRECAUCIÓN
No instale la tubería de la máquina de hielo
en zonas donde las temperaturas descienden
por debajo del punto de congelación.
PRECAUCIÓN
Use gafas protectoras durante la instalación
para evitar lesiones.
16 INSTALACIÓN
ESPAÑOL
y Si la tubería de agua de cobre existente
tiene una conexión abocinada en el
extremo, necesitará un adaptador
(disponible en cualquier ferretería) para
conectar la tubería de
agua al refrigerador
O puede cortar la
conexión abocinada
con un cortatubos y,
a continuación, usar una tuerca de unión.
y Una válvula de corte para conectar al
conducto de agua fría. La válvula de corte
debería tener una entrada de agua con un
diámetro interior mínimo de 5/32 pulg. en
el punto de conexión con el CONDUCTO
DE AGUA FRÍA. Las válvulas de corte
de montura se incluyen en muchos kits
de suministro
de agua. Antes
de comprarla,
asegúrese de
que la válvula de
montura cumple con los códigos locales
de fontanería.
NOTA
No se debe usar una válvula de agua de tipo
de montura autoperforante.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
Si usa un dispositivo eléctrico (como un
taladro) durante la instalación, asegúrese de
que esté alimentado por batería y que tenga
doble aislamiento o que esté correctamente
conectado a tierra de manera que evite el
riesgo de una descarga eléctrica.
17INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Instrucciones para la instalación del
conducto de agua
Instale la válvula de corte cerca del conducto de
agua potable que más se usa.
1 CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano para liberar la
presión del conducto.
2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
Elija una ubicación
para la válvula a la
que se pueda acceder
fácilmente. Es mejor
conectarla en el lateral
de una tubería de agua
vertical. Cuando sea
necesario conectarla en una tubería de
agua horizontal, realice la conexión en
la parte superior o lateral, en lugar de
conectarla a la parte inferior, para evitar
la acumulación de sedimentos de la
tubería de agua.
3 TALADRE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA
Taladre un orificio
de ¼ pulg. en la
tubería de agua
mediante una
punta afilada.
Quite todas las
rebabas resultantes
de taladrar el orificio en la tubería. Tenga
cuidado de que no caiga agua en el taladro.
Si no se taladra un orificio de ¼", podría
verse reducida la producción de hielo o el
tamaño de los cubitos.
4 FIJE LA VÁLVULA DE CORTE
Ajuste la válvula de corte a la tubería de
agua fría con la abrazadera para tubos.
5 APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela de sellado comience a
hincharse.
NOTA:
Tenga cuidado de no sobre apretar
la abrazadera, ya que podría romper la
tubería.
6 ENCAMINE LA TUBERÍA
Encamine la tubería entre la tubería de agua
fría y el refrigerador.
Encamine la tubería a través de un orificio
taladrado en la pared o piso (detrás del
refrigerador o junto a la base del aparato) lo
más cerca de la pared que sea posible.
NOTA
La tubería de conexión no puede ser una tubería
blanca de plástico. Los plomeros autorizados
lo deben usar tuberías de cobre NDA #49595
o 49599 o tuberías PEX (polietileno reticulado).
ADVERTENCIA
Si usa un dispositivo eléctrico (por ej. un
taladro) durante la instalación, asegúrese de
que esté alimentado por batería y que tenga
doble aislamiento o que esté correctamente
conectado a tierra de manera que evite el
riesgo de una descarga eléctrica.
NOTA
Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las
válvulas de montura son ilegales y no se
permite su uso en Massachusetts. Consulte a
su plomero autorizado por las normas y regu-
laciones locales.
NOTA
Aserese de que haya suficiente tubea
adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada
en 3 vueltas de unos 25 cm. de dmetro) para
permitir que despegar el refrigerador de la pared
desps de la instalacn..
Abrazadera
para tubos
Válvula de
corte de
montura
Tubería de
agua fría
vertical
Abrazadera
para tubos
Tornillo de la
abrazadera
Arandela
Extremo de
entrada
18 INSTALACIÓN
ESPAÑOL
7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la
abrazadera para la tubería de cobre en el
extremo de la tubería y conéctela a la válvula
de corte. Asegúrese de que la tubería está
completamente insertada en la válvula.
Apriete la tuerca de compresión con fuerza.
8 ACLARE EL INTERIOR DE LA TUBERÍA
Active el suministro de
agua principal y deje
correr el agua por la
tubería hasta que salga
agua limpia.
Corte lalvula de agua
después de que haya
pasado aproximadamente
un litro de agua a través de la tubería.
9 CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
NOTA:
Antes de realizar la conexión con
el refrigerador, asegúrese de que el cable
de alimentación del refrigerador no está
enchufado a la toma de corriente.
a. Retire la tapa de plástico
exible de la válvula de agua.
b. Coloque la tuerca de compresión y la guarnición
(manguito) en el e
xtremo del tubo tal como se
muestra en la imagen.
c. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la
conexión todo lo que pueda. Mientras sujeta la
tubería, apriete el adaptador.
10 ABRA EL PASO DE AGUA EN LA VÁLVULA
DE CORTE
Apriete las conexiones que goteen.
11 ENCHUFE EL REFRIGERADOR
Disponga la bobina de tubería de tal manera
que no vibre contra la parte posterior del
refrigerador ni contra la pared. Empuje el
refrigerador hacia la pared.
12 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
Laquina de hielo no comenzará a funcionar
hasta que no alcance su temperatura de
funcionamien
to de 9 °C (15 °F) o menor.
Encendido
1 Enchufe el
refrigerador.
Válvula de corte
de montura
Tuerca
prensaestopas
Válvula de
salida
Tuerca de
compresión
Guarnición
Abrazadera
de tubería
Tubería de
¼ de pulg.
Tuerca de
compresión
de ¼ de pulg.
Conexión del
refrigerador
Guarnición
(manguito)
PRECAUCIÓN
Compruebe si hay fugas en las conexiones
de las tuberías de agua.
PRECAUCIÓN
Conecte a una toma de corriente de
potencia nominal.
Haga que un electricista
v la toma de corriente y cableado
para una conexión a tierra adecuada.
No dañe ni corte la terminal del enchufe de
alimentación con conexión a tierra.
19INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Nivelación
Tras la instalación, enchufe el cable de alimenta-
ción del refrigerador en una toma de corriente de
3 clavijas con conexión a tierra y empuje el refrige-
rador hasta su posición definitiva.
Su refrigerador tiene dos patas de nivelación
delanteras: uno a la derecha y otro a la izquierda.
Ajuste las patas para modificar la inclinación de
delante hacia atrás o de lado a lado. Si el refrige-
rador parece inestable o si desea que las puertas
se cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del
refrigerador mediante las siguientes instrucciones:
NOTA:
Herramientas necesarias: Llave de 11/16”
(18mm) o un destornillador plano.
1 Gire los pies de nivelación en sentido
antihorario para levantar esa parte del
refrigerador o en sentido horario para bajarla.
Puede que sean necesarios varios giros de la
pata de nivelación para ajustar la inclinación
del refrigerador.
Pata de nivelación
izquierda
Diferencia
de altura
Diferencia
de altura
PRESS & HOLD
CHANGE FILTER
C
F
C
F
NOTA:
Si una persona empuja hacia atrás la par-
te superior del refrigerador, descargará parte del
peso de las patas de nivelación. Esta operación
facilitará el ajuste de las patas.
Pata de nivelación
derecha
Diferencia
de altura
Diferencia
de altura
PRESS & HOLD
CHANGE FILTER
C
F
C
F
2 Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe
que se cierran con facilidad. Si no es así,
incline el refrigerador ligeramente hacia atrás
girando ambas patas de nivelación en sentido
antihorario. Es posible que sean necesarios
más giros; debería girar ambas patas de
nivelación la misma cantidad de veces.
Alineación de las puertas
Si las puertas están aún desiguales después de ni-
velar el refrigerador, ajuste las puertas siguiendo las
instrucciones que se encuentran a continuación:
Herramientas de ajuste: Llave de 5/16” (8mm) y
llave de 3/4” (19mm).
Diferencia
de altura
Diferencia
de altura
PRESS & HOLD
CHANGE FILTER
C
F
C
F
Arriba
Abajo
1
Tuerca de
retén
2
Perno de
bisagra de
ajuste
3
Herramienta
de ajuste
y
Utilice una llave de 3/4” (19mm), gire la
tuerca al contrario de las manecillas del
reloj para aflojarla.
y
Utilice una llave de 5/16” (8mm), gire el
pasador de la bisagra de ajuste en senti-
do o al contrario de las manecillas del
reloj para nivelar la puerta del refrigerador.
y
Después de nivelar la puerta, gire la tuer-
ca en al contrario de las manecillas del
reloj para ajustar.
PRECAUCIÓN:
No apriete mucho el tornillo
de ajuste de la puerta. El pasador de la bisagra
puede saltarse (el rango ajustable de altura es
de máximo 5 cm (2 pulg.)).
La altura de la puerta
del congelador puede
también ajustarse in-
sertando un máximo
de tres anillos de en-
caje (dos anillos están incluidos en el manual del
propietario). Para insertarla, abra la puerta del
congelador y levántela hacia la bisagra inferior.
Utilice tenazas para insertar el anillo en la clavija
de la bisagra inferior.
20 INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de Usar
OFF
Limpie el refrigerador.
Limpie bien el refrigerador y quite todo el polvo acumulado durante el transporte.
Conecte el suministro de energía.
Verifique que el suministro de energía esté conectado antes de usar el
refrigerador. Consulte la sección "Encendido".
Apague la máquina de hielo si el refrigerador aún no está
conectado al suministro de agua.
Conecte el enchufe de alimentación del refrigerador a la toma de corriente eléctrica con
conexión a tierra y luego apague la máquina de hielo automática.
* Esto aplica sólo a determinados modelos.
Espere a que el refrigerador enfríe.
Deje que el refrigerador esté en funcionamiento durante al menos dos o tres
horas antes de almacenar alimentos dentro del mismo. Compruebe el flujo
de aire frío en el compartimiento del congelador para asegurarse de que la
refrigeración sea la adecuada.
El refrigerador hace un ruido fuerte luego del funcionamiento inicial.
Esto es normal. El volumen irá disminuyendo a medida que disminuya la
temperatura.
Abra las puertas del refrigerador y del congelador para ventilar
el interior.
El interior del refrigerador puede oler a plástico al principio. Extraiga cualquier
cinta adhesiva del interior del refrigerador y abra las puertas del refrigerador y
del congelador para ventilar.
PRECAUCIÓN
Poner en marcha la máquina de hielo automática antes de conectarla
al suministro de agua puede causar que el refrigerador no funcione
correctamente.
PRECAUCIÓN
Colocar alimentos en el refrigerador antes de que se haya enfriado podría
hacer que se echen a perder los alimentos o que el mal olor permanezca
dentro del refrigerador.
PRECAUCIÓN
y No raye el refrigerador con un objeto punzante ni utilice un detergente
que contenga alcohol, un líquido inflamable o un abrasivo cuando retire
cualquier cinta adhesiva o pegamento del mismo.
y No retire la etiqueta de número de modelo ni de serie ni de la información
técnica sobre la superficie posterior del refrigerador.
NOTA
Quite el residuo adhesivo limpiándolo con su dedo pulgar o con detergente
de vajilla.
21INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Panel de Control
El control del refrigerador funciona como ter-
mostato para todo el electrodoméstico (seccio-
nes refrigerador y congelador). Cuando más frío
sea el ajuste, más tiempo funcionará el compre-
sor para mantener la temperatura más fría. El
control del congelador ajusta el flujo de aire frío
desde el congelador hacia el refrigerador. Si se
ajusta el control del congelador a una tempera-
tura más reducida, se mantendrá más aire frío
en el compartimiento del congelador para que
éste esté más frío.
Flujo de Aire
El aire frío circula desde el congelador hacia la
sección de alimentos frescos y de vuelta atrás a
través de las ventilaciones del aire que hay en la
pared que divide las dos secciones. Asegúrese
de no bloquear las ventilaciones al cargar su
refrigerador, ya que hacerlo restringirá el flujo
de aire y puede causar que la temperatura del
refrigerador suba demasiado o que se acumule
humedad en su interior. (Consulte el siguiente
diagrama de flujo de aire).
IMPORTANTE:
Debido a que el aire circula entre ambas seccio-
nes, cualquier olor que se forme en una sección
será transferido a la otra. Debe limpiar cuidado-
samente ambas secciones para eliminar olores.
Para evitar el traspaso de olores y alimentos
resecos, envuelva o cubra los alimentos firme-
mente. (Vea la sección guía de almacenamiento
de alimentos para más detalles.)
NOTA:
Si cierra la puerta del refrigerador, puede
ver la puerta del congelador abrirse y cerrarse nue-
vamente para presionar el flujo de aire interno.
22 INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Ice Type (Tipo de hielo)
Pantalla Vertical
Pantalla Horizontal
Seleccione hielo triturado o cubos de hielo presio-
nando el botón Ice Type (tipo de hielo) para la se-
leccn deseada. El ícono de hielo triturado o cubos
de hielo se encende para indicar la selección.
Seleccionar este ícono indica que se dis-
pensarán cubos de hielo cuando la almo-
hadilla del dispensador es activada.
Seleccionar este ícono indica que se
dispensan hielo triturado cuando la
mal ohadilla del dispensador es activada.
Para dispensar agua o hielo, empuje suavemen-
te el vaso contra la almohadilla del dispensador
(ver página 26).
NOTA:
Sostenga su vaso en el lugar durante
unos segundos después de dispensar agua o
hielo para que las últimas gotas vayan a su vaso
y no al piso.
Temperatura
El rango del control de temperatura del
refrigerador de 0 °C a 8 °C (33°F a 46°F).
Presione el botón Refrigerator para
alternar entre los ajustes de temperatura
disponibles con incrementos de un grado
en cada pulsación.
El rango del control de temperatura del
congelador es de -21°C a -13°C (-6°F a
8°F). Pulse el botón Freezer para alternar
entre los ajustes de temperatura dispo-
nibles con incrementos de un grado en
cada pulsación.
NOTA:
Cada vez que cambie los ajustes de los
controles, debe esperar 24 horas antes de realizar
ajustes adicionales. Los controles están correcta-
mente ajustados cuando la leche o el zumo están
a la temperatura fría de su gusto y el helado es
rme. Si la temperatura es demasiado fría o dema-
siado caliente en alguno de los compartimientos,
cambie el ajuste en incrementos de un grado cada
vez. Espere 24 horas a que se estabilice la tempe-
ratura antes de volver a ajustarla.
Función para Cambiar el Modo de
Temperatura (°F <->°C)
Si desea convertir °F a °C o viceversa, manten-
ga presionados los botones Freezer y
Refrigerator al mismo tiempo durante
aproximadamente cinco segundos. (Sólo en
algunos modelos)
Funciones del Panel de Control
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones puede no estar disponible.
Indicador
de pantalla
LED
Botón
Control
Indicador
de pantalla
LED
Botón
Control
Pantalla Vertical
Pantalla horizontal
Seleccione hielo triturado, cubos
de hielo o agua presionando el
botón Dispenser (dispensador)
para la selección deseada. El ícono
se encenderá para indicar la selección.
do
23INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Ice Plus
Cuando se presiona el botón Ice Plus
el símbolo se iluminará en la pantalla y
continuará encendido durante 24 horas.
De forma automática, se apagará cuando
transcurran 24 horas.
Para detener esta función manualmente,
vuelva a tocar el botón otra vez.
Esta función aumenta tanto las capacida-
des de congelación como las de produc-
ción de hielo.
Ice ON/OFF
(Hielo Encendido/Apagado)
Para apagar la máquina de hielo auto-
mática, presione y mantenga apretado
el botón Ice ON/OFF
durante tres segun-
dos hasta que el texto OFF (Apagado)
se
ilumine. Para encender la máquina de
hielo automática, presione y mantenga
apretado el botón hasta que el texto
Ice On (Encendido)
se ilumine.
Light (Luz)
Esta luz tiene dos ajustes: ENCENDIDO y
APAGADO. Presione el botón Light (Luz)
para
encender o apagar la luz del dispensador.
(Sólo en algunos modelos)
Water Filter
Restablecimiento del filtro de agua
Cuando se enciende el indicador del de
agua, indica que es necesario reemplazar el
ltro
de agua. Una vez reemplazado el
de agua,
mantenga pulsado el botón Re
place Filter (Reem-
plazar Filtro) durante tres segundos para apagar la
luz del indicador. El
ltro de agua se debe reem-
plazar aproximadamente cada seis meses.
Door Alarm (Alarma de la puerta)
Cuando se conecta el refrigerador a la
corriente, la alarma de la puerta está ini-
cialmente activada. Si pulsa el botón Door
Alarm (Alarma de la puerta), la pantalla
cambiará a OFF (Apagada) y la función
Alarma de la puerta se desactivará.
Si la puerta del refrigerador o del conge-
lador se deja abierta durante más de 60
segundos, sonará el tono de la alarma
para avisarle de que la puerta está abierta.
Cuando se cierre la puerta, la alarma de la
puerta dejará de sonar.
Lock (Bloqueo)
Cuando se conecta inicialmente el refrige-
rador a la corriente, la función de bloqueo
(“Lock”) está desactivada.
Si desea activar la función de bloqueo para
bloquear los demás botones, mantenga
pulsado el botón Door Alarm
durante tres
segundos como mínimo. Aparecerá el
icono Lock
y se activará la función bloqueo.
Cuando se activa la función de bloqueo, no
funciona ningún otro botón. Los botones
del dispensador también se desactivan.
Para desactivar la función Lock (Blo-
quear), mantenga presionado el botón
Door Alarm
(Alarma de la puerta) durante
aproximadamente tres segundos.
Modo de Pantalla Apagada
Cuando el refrigerador está en el
modo de pan-
talla apagada,
la pantalla permanecerá apagada
hasta que se abra una puerta o se pulse un
botón. Una vez encendida, la pantalla seguirá así
durante 20 segundos.
Modo Demostración (sólo para uso en
tienda)
El
modo demostracn
desactiva toda la refri-
geración en las secciones refrigerador y con-
gelador para ahorrar energía mientras está en
exposición en una tienda. Cuando se activa, en
el panel de control aparece la palabra OFF.
Para desactivar:
Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga
presionados los botones Refrigerator Temp.
y
Ultra Ice
al mismo tiempo durante cinco segun-
s. El panel de control pitará y aparecerán los
ajustes de temperatura para
que se
ha desactivado el modo demostración. Use el
mismo procedimiento para activar el modo de
demostración.
24 INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Preparación para las Vacaciones
Ponga el botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
en el modo ce O
(Hielo Apagado) y corte el
suministro de agua al refrigerador.
NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo cuan-
do el interruptor de on/o
(encendido/apagado)
Si la temperatura ambiente cae por debajo del
punto de congelación, póngase en contacto con
un cnico ca
cado para que purgue el sis-
tema de suministro de agua para evitar graves
dos materiales debidos a las inundaciones
provocadas por la rotura de las tubeas o co-
nexiones de agua.
Falla en la Energía Eléctrica
NOTA: No dispense hielo de manera continua
por más de 30 seg. Pulse y suelte el botón del
dispensador en ciclos de 30 segundos ON
(encendido) y 60 segundos OFF (Apagado).
Durante un corte de energía eléctrica, el hielo
puede caer en el compartimento del congelador.
Quite los contenedores de almacenamiento de
hielo y tire todo el hielo. Seque el contenedor de
almacenamiento y vuelva a instalarlo. Una vez
que se restablezca la corriente, se seleccionará
por defecto hielo triturado.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
NO introduzca los dedos o las manos en el
mecanismo de fabricación automática de hie-
lo con el refrigerador enchufado.
Máquina de hielo
* Sólo este botón
debe ser controlado por personal de servicio.
Apagado automático
(brazo palpador)
Máquina de Hielo Automática
El hielo se fabrica en la máquina de hielo auto-
tica y se envía al dispensador. La máquina
de hielo puede fabricar 7 cubitos por cada ciclo
- aproximadamente -120 cubitos en un período
de 24 horas, en función de la temperatura del
compartimiento del congelador, la temperatura
ambiente, el número de puertas abiertas y otras
condiciones de funcionamiento.
Un refrigerador recién instalado tardará
entre 12 y 24 horas en empezar a producir
hielo. Espere 72 horas para que comience
la producción de hielo.
La producción de hielo se detiene cuando
se llena el depósito de hielo. En ese caso,
el depósito de hielo contiene aproximada-
mente de 6 a 8 (12-16 oz) vasos de hielo.
Para apagar la máquina de hielo automática,
seleccione el botón Hielo ON/OFF (Encen-
dido/Apagado) en la pantalla para
(Hielo Apagado)
. Para apagar laquina de
hielo automática, seleccione el botón Hielo
ON/OFF (Encendido/Apagado) en la pantalla
para
Ice On (Hielo Encendido)
.
La presión del agua debe estar entre los 20
y los 120 psi (138 - 827 kPa) en modelos sin
ro de agua, y entre los 40 y 120 psi ( 276 –
827 kPa ) en modelos con
o de agua para
producir cubitos de hielo en la cantidad y ta-
maño normales.
Cuándo se Debe Apagar la Máquina de Hielo
Establezca el botón Ice ON/OFF (Hielo ENCEN-
Cuando el suministro de agua vaya a
estar interrumpido durante varias horas.
Cuando se retire el depósito de hielo
durante más de uno o dos minutos.
Cuando no se vaya a usar el refrigerador
durante varios días.
NOTA:
Se debe vaciar el depósito de hielo cuan-
do el interruptor de
(encendido/apagado)
de la máquina de hielo cambie a la posición
.
Sonidos normales que se pueden escuchar
NOTA:
Mantener el botón ON/OFF (Encendido/
Apagado) en el modo Ice On (Hielo Encendido)
antes de conectar el conducto de agua puede
dañar la máquina de hielo.
Oirá el sonido de los cubitos de hielo al
caer en el depósito y el agua corriendo
por las tuberías cuando se rellena la má-
quina de hielo.
25INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Máquina de hielo automática
(continuación)
PRECAUCIÓN
La primera tanda de hielo y agua dispensada
poda incluir parculas y olor procedente de la
tubea de suministro de agua o del desito
de agua.
Deseche las primeras tandas de hielo (aproxi-
madamente 24 cubitos). Esto tambn es
necesario si el refrigerador no se usa durante
un largo peodo de tiempo.
Nunca almacene latas de bebidas u otros
artículos en el depósito de hielo con el pro-
pósito de que se enfríen pidamente. Si lo
hace, poda dañar la máquina de hielo o los
contenedores podrían estallar.
Si se dispensa hielo manchado, compruebe
el ltro y el suministro de agua. Si el problema
servicio cnico calicado. No consuma
el hielo ni el agua hasta que se resuelva el
problema.
No permita que los nos utilicen el dispensa-
dor. Los niños podrían jugar con los controles
y romperlos.
Si sólo se usa hielo picado, el conducto del
hielo poda quedar bloqueado con escarcha.
Para retirar la escarcha acumulada, desmonte
el desito de hielo y libere el conducto con
una espátula de goma. La dispensación de
hielo en cubitos tambn ayuda a evitar la
formacn de escarcha.
Nunca use vasos de cristal no o recipientes
de loza para recoger hielo. Ese tipo de conte-
nedores podan descascarillarse o romperse,
y podan caer fragmentos de cristal al hielo.
Dispense hielo en el vaso antes de rellenarlo
con agua u otras bebidas. Si se dispensa hielo
en un vaso que ya contiene quido, pueden
producirse salpicaduras.
Nunca use un vaso que sea excesivamente
estrecho o profundo. El hielo poda atascarse
en el conducto de hielo y el rendimiento del
refrigerador poda verse afectado.
Mantenga el vaso a una distancia adecuada
de la salida del hielo. Si sostiene el vaso
demasiado cerca de la salida, puede impedir
que se dispense el hielo.
Para evitar lesiones personales, mantenga
las manos lejos de la puerta y del conducto
del hielo.
Nunca retire la tapa del dispensador.
26 INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Uso del Dispensador
Dispensador de Agua y Hielo
ed sanugla ,oledom led odneidnepeD *
las siguientes funciones puede no estar
disponible.
Estructura del Dispensador
Bloqueo del Dispensador
Presione y mantenga apretado el botón Alarm
and Lock (Alarma y Bloqueo) simultáneamente
durante 3 segundos para bloquear el
dispensador y todas la funciones del panel de
control. Siga las mismas instrucciones para
desbloquear.
Limpieza del Soporte del Dispensador
La bandeja de goteo del dispensador no tiene la
fu
(Los modelos con interruptor combinado de hielo
y agua no tienen bandeja de goteo).
nción auto-drenaje. Debe limpiarse regularmente.
1 Para quitarla, agarre la bandeja con ambas
manos y empújela hacia afuera. Limpie
las zonas sucias y séquelas con un paño
limpio.
2 Para volver a instalar la bandeja, incline
ligeramente la parte delantera de la misma
Forma
incorrecta
Forma correcta
Agua
Hielo
PRECAUCIÓN
No permita que los niños utilicen el
dispensador. Los niños podrían jugar con los
controles y romperlos.
Para dispensar agua fría , empuje el
interruptor del dispensador con un vaso.
Para dispensar hielo, empuje el interruptor
del dispensador con un vaso.
Si se dispensa hielo manchado,
compruebe el
y el suministro de
agua. Si el problema persiste, póngase
en contacto con un centro de servicios
No consuma el hielo ni el
agua hasta que se resuelva el problema.
El dispensador no funcionará cuando
alguna de las puertas del refrigerador se
encuentren abiertas.
Si dispensa agua o hielo dentro de un
recipiente con un abertura pequeña,
colóquelo lo más cerca posible del
dispensador.
Es posible que tras la dispensación
se produzca un goteo. Mantenga el
vaso bajo el dispensador durante unos
segundos tras la dispensación para
recoger todas las gotas.
NOTA
Dese
Interruptor para hielo
y agua
Forma Correcta
che las primeras tandas de hielo
(aproximadamente 24 cubitos). Esto también
es necesario si el refrigerador no se usa
durante un largo período de tiempo.
PRECAUCIÓN
27INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Almacenamiento de Alimentos
Lugar de Conservación de los Alimentos
Cada compartimiento del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de alimentos.
Almacene sus alimentos en el espacio óptimo para disfrutar de los sabores más frescos.
PRECAUCIÓN
No almacene alimentos con un alto contenido de humedad en la parte superior del refrigerador.
La humedad podría entrar en contacto directo con el aire frío y la congelación.
Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Las frutas y verduras se deben lavar y los
envases de alimentos se deben limpiar para evitar que los alimentos adyacentes se contaminen.
Si el refrigerador se conserva en un lugar caliente y húmedo, la apertura frecuente de la puerta
o el almacenamiento de un montón de verduras en el refrigerador puede causar condensación.
Limpie la condensación con un paño limpio o una toalla de papel.
Si la puerta del refrigerador o del congelador se abre o cierra demasiado a menudo, el aire caliente
puede penetrar en el refrigerador y elevar su temperatura. Esto puede incrementar los costos de
funcionamiento de la unidad.
No sobrecargue o embale artículos demasiado sueltos adentro de los compartimentos de la
puerta. Si lo hace, puede ocasionar daños al compartimento o lesiones personales si se retiran
los artículos con fuerza excesiva.
No almacene recipientes de vidrio en el congelador. Los contenidos pueden expandirse cuando
están congelados, romper el recipiente y causar lesiones.
NOTA
Si sale de su casa por un corto período de tiempo, como unas breves vacaciones, el refrigerador
debe dejarse encendido. Los alimentos refrigerados que se puedan congelar permanecerán
conservados más tiempo si se almacenan en el congelador.
Si deja el refrigerador apagado durante un período prolongado de tiempo, saque todos los
alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el interior y deje la puerta abierta para
evitar que crezcan hongos en el refrigerador.
Almacenar carne,
pescado, pollo, etc.
después de envolver en
papel de aluminio.
Cajones para frutas y verduras
Preserva las frutas y verduras.
Estante ajustable de refrigerador
Estantes ajustables para satisfacer
sus necesidades individuales de
almacenamiento.
Tipos de alimentos
recomendados para su
conservación en la sección
Door-In-Door (puerta en puerta):
mantequilla, margarina,
bebidas, queso cremoso,
mantequilla de cacahuete,
ketchup, mostaza, salsas, etc.
Si necesita una gran
cantidad de hielo,
pase el hielo del
depósito de hielo
a otro recipiente.
Cajones del congelador
Depósito de hielo
MODELO DOOR-IN-DOOR
Almacenar diversos
alimentos congelados
tales como carne,
pescado, helados, etc.
Estantes de congelador
28 INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Almacenamiento de alimentos
Lugar de Conservación de los Alimentos
Cada compartimiento del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de alimentos.
Almacene sus alimentos en el espacio óptimo para disfrutar de los sabores más frescos.
Almacenar carne, pescado,
pollo, etc. después de
envolver en papel de
aluminio.
Cajones para frutas y verduras
Preserva las frutas y verduras.
Estante ajustable de refrigerador
Estantes ajustables para satisfacer
sus necesidades individuales de
almacenamiento.
Esquina para lácteos
Almacenar productos lácteos
tales como mantequilla, queso, etc.
Si necesita una gran
cantidad de hielo,
pase el hielo del
depósito de hielo
a otro recipiente.
Almacenar diversos
alimentos congelados
tales como carne,
pescado, helados, etc.
Bandejas de puerta
Almacenar pequeños alimentos
o bebidas, condimentos, jugo,
cerveza, etc.
Estantes de congelador
Cajones del congelador
Depósito de hielo
TODOS LOS MODELOS CON
PUERTA ESTÁNDAR
PRECAUCIÓN
No almacene alimentos con un alto contenido de humedad en la parte superior del refrigerador.
La humedad podría entrar en contacto directo con el aire frío y la congelación.
Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Las frutas y verduras se deben lavar y los
envases de alimentos se deben limpiar para evitar que los alimentos adyacentes se contaminen.
Si el refrigerador se conserva en un lugar caliente y húmedo, la apertura frecuente de la puerta
o el almacenamiento de un montón de verduras en el refrigerador puede causar condensación.
Limpie la condensación con un paño limpio o una toalla de papel.
Si la puerta del refrigerador o del congelador se abre o cierra demasiado a menudo, el aire caliente
puede penetrar en el refrigerador y elevar su temperatura. Esto puede incrementar los costos de
funcionamiento de la unidad.
No sobrecargue o embale artículos demasiado sueltos adentro de los compartimentos de la
puerta. Si lo hace, puede ocasionar daños al compartimento o lesiones personales si se retiran
los artículos con fuerza excesiva.
No almacene recipientes de vidrio en el congelador. Los contenidos pueden expandirse cuando
están congelados, romper el recipiente y causar lesiones.
NOTA
Si sale de su casa por un corto período de tiempo, como unas breves vacaciones, el refrigerador
debe dejarse encendido. Los alimentos refrigerados que se puedan congelar permanecerán
conservados más tiempo si se almacenan en el congelador.
Si deja el refrigerador apagado durante un período prolongado de tiempo, saque todos los
alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el interior y deje la puerta abierta para
evitar que crezcan hongos en el refrigerador.
Las piezas, las funciones y las opciones varían según el modelo. Es posible que su modelo no
incluya todas las opciones.
29INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Sugerencias para el Almacena-
miento de Alimentos
* Las siguientes sugerencias podrían no ser de
aplicación en su caso dependiendo del modelo del
refrigerador.
Envuelva o almacene los alimentos en el
refrigerador dentro de materiales herméticos y
antihumedad, a menos que se indique lo contrario.
Esto evitará que el olor y sabor de los alimentos
se transfiera por todo el refrigerador. Para
productos con fecha de caducidad, compruebe el
código de fecha para garantizar la frescura.
Alimento Cómo
Mantequilla
o margarina
Conserve la mantequilla abierta
en un plato cubierto o en
un compartimiento cerrado.
Cuando almacene una cantidad
extra, envuélvala en una bolsa
para congelar y congélela.
Queso
Almacene en el envoltorio
original hasta que esté listo
para consumirlo. Una vez
abierto, vuelva a envolverlo
herméticamente en un envoltorio
plástico o en papel de aluminio.
Leche
Limpie los cartones de leche.
Para que la leche se conserve
más fría, coloque el envase en
un estante interior.
Huevos
Almacénelos en el cartón
original en un estante interior,
no en un estante de la puerta.
Fruta
No lave ni pele la fruta hasta
justo antes de su consumo.
Organice y mantenga la fruta
en su contenedor original,
en el cajón para la verdura, o
almacénela en una bolsa de
papel completamente cerrada
en un estante del refrigerador.
Verduras de
hoja
Retire el envoltorio comercial
y corte o arranque las zonas
magulladas o decoloradas. Lave
en agua fría y deje escurrir.
Colóquela en una bolsa o un
contenedor de plástico, y
almacénela en el cajón para
verduras.
Verduras
con piel
(zanahorias,
pimientos)
Colóquela en una bolsa o un
contenedor de plástico, y
almacénela en el cajón para
verduras.
Alimento Cómo
Pescado
Almacene el pescado y marisco
fresco en la sección del congelador
si no los va a consumir el mismo
día que los compró. Se recomienda
consumir el pescado y el marisco
fresco el mismo día de su
adquisición.
Sobras
Cubra las sobras con un envoltorio
plástico, papel de aluminio o dentro
de contenedores de plástico con
tapas herméticas.
Helado
Cuando almacena comida
congelada como helado durante
mucho tiempo, colóquelo en el
estante del congelador, no en los
compartimentos de la puerta.
Almacenamiento de Alimentos
Congelados
Congelación
El congelador no congelará rápidamente una gran
cantidad de alimentos. No coloque más alimentos sin
congelar en el congelador que los que se congelarán
en 24 horas (no más de 1 o 1,5 kg. de alimentos
por cada 30 litros de espacio en el congelador). Deje
suficiente espacio en el congelador para que el aire
pueda circular entre los paquetes. Tenga cuidado de
dejar suficiente espacio en la parte delantera para que
se pueda cerrar la puerta herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en función
de la calidad y el tipo de alimento, el tipo de envase o
envoltorio utilizado (si son herméticos y antihumedad)
y la temperatura de almacenamiento. La aparición
de cristales de hielo dentro de un paquete sellado
es normal. Esto sólo significa que la humedad del
alimento y del aire del interior del paquete se ha
condensado, creando cristales de hielo.
NOTA
Consulte una guía de congelación o un libro
de cocina fiable para obtener más información
sobre la forma de preparar los alimentos
para su congelación o sobre los tiempos de
almacenamiento de los alimentos congelados.
NOTA
Deje que los alimentos calientes se enfríen a
temperatura ambiente durante 30 minutos y,
a continuación, empaquételos y congélelos.
Enfriar alimentos calientes antes de
congelarlos ahorra energía.
30 INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Almacenamiento de Alimentos
Congelados (continuación)
Empaquetamiento
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un
empaquetamiento adecuado. Cuando se cierra
y sella el paquete, no debe dejar que entre
ni salga aire ni humedad. Si eso sucede, es
posible que el olor y el sabor de los alimentos
se transfieran por todo el refrigerador y también
se podrían resecar los alimentos congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
Recomendaciones de empaquetamiento:
y Contenedores de plástico rígido con tapas
herméticas
y Tarros de congelación / enlatado con lados
rectos
y Papel de aluminio grueso
y Papel con revestimiento plástico
y Envoltorios plásticos no permeables
y Bolsas de plástico con autosellado y
calidad específica apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o paquete
para métodos de congelación adecuados.
No usar:
No usar:
y Envoltorios de pan
y Contenedores de plástico que no sean de
polietileno
y Contenedores sin tapas herméticas
y Papel de cera o envoltorio para congelador
revestidos de cera
y Envoltorio fino y semipermeable
Montaje y Desmontaje de los
Depósitos de Almacenamiento
Cajones para Frutas y Verduras
Los cajones para frutas y verduras proporcionan
almacenamiento para frutas y verduras.
Para quitar los cajones para frutas y verduras,
empuje el cajón hasta
la abertura completa
, levante la parte
delantera hacia arriba
, y tire directamente
hacia afuera.
Para volver a colocarlo,
incline la parte delantera
ligeramente hacia arriba,
inserte el cajón en el
marco y empuje hasta
que encaje en su sitio.
NOTA: Cuando quite o instale el cajón para
frutas y verduras inferior, levante la tapa para
ayudar a quitar o insertar el cajón.
PRECAUCIÓN
y Utilice ambas manos para montar y
desmontar el cajón para frutas y verduras.
El compartimento está pesado cuando se lo
llena con comida y puede dañarse si se cae.
y Abra la puerta del refrigerador
completamente cuando desmonta o vuelve
a colocar el cajón para frutas y verduras.
31INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Para Quitar la Tapa del Cajón para
Frutas y Verduras
Agarre la tapa con ambas manos y empújela
hacia afuera.
NOTA: Quite los cajones para frutas y verduras
antes de quitar la tapa de zona fresca.
Bandejas de puerta
Las bandejas de puerta son extraíbles para
facilitar su limpieza y ajuste.
1 Para desmontar la bandeja, simplemente
levántela y tire de ella hacia afuera.
2 Para volver a colocar la bandeja, deslícela
por encima del soporte deseado y empuje
hacia abajo un lado a la vez hasta que encaje
en su sitio.
Depósito de agua
PRECAUCIÓN: Verá el tanque de agua
mientras quita el cajón para frutas y verduras.
No quite el tanque de agua o puede ocurrir
una fuga de agua. El tanque de agua no es una
pieza removible.
Esquina para lácteos (Modelo Básico)
1
Para desmontar la esquina para lácteos,
simplemente levántela y tire de ella hacia
afuera.
2 Para volver a colocar la esquina para lácteos,
deslícela por encima del soporte deseado y
empuje hacia abajo hasta que encaje en su
sitio.
NOTA: Si cierra la puerta del refrigerador
mientras la esquina para lácteos se encuentra
abierta, la puerta del refrigerador puede no
cerrarse correctamente. Asegúrese de cerrar la
esquina para lácteos completamente después
de usarla.
NOTA
Algunas bandejas tienen una apariencia
diferente y sólo encajarán en una ubicación.
PRECAUCIÓN
No aplique fuerza excesiva al separar
o desmontar los contenedores de
almacenamiento.
No use el lavavajillas para limpiar los
contenedores de almacenamiento ni los
estantes.
Regularmente remueva y lave los recipientes
de almacenamiento y los estantes; se pueden
contaminar fácilmente con la comida.
Tanque
de agua
32 INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Door-in-Door (modelo Door-in-Door)
El compartimento Door-in-Door permite el cil
acceso a los alimentos que se usan con s
frecuencia. La perta Door-in-Door exterior inclu-
ye tres compartimentos de puerta adicionales.
Compartimento Door-in-Door
Para acceder al compartimento Door-in-Door,
presione ligeramente el botón en manija de
la puerta derecha del refrigerador hasta que
escuche un clic para abrir la puerta. No hay
necesidad de agarrar la manija cuando abra el
compartimento Door-in-Door.
Bandeja Door-in-Door
Para abrir la caja Door-In-Door,
tire de manera uniforme sobre
el área marcada. La bandeja
Door-in-Door es extraíble para
facilitar su limpieza y ajuste.
PRECAUCIÓN:
Quite los
contenidos de la bandeja Door-in-Door antes de
desmontar.
1. Para desmontar la bandeja Door-in-Door,
levántela hacia arriba y tire de ella hacia
fuera.
2 Para reemplazar la bandeja
Door-In-Door, alinee las
pestañas de la bandeja
Door-in-Door con las
ranuras en la puerta y
empuje hacia abajo hasta
que encaje en su sitio.
Compartimientos de la puerta
Door-in-Door
Los compartimentos de la puerta exterior e
interior Door-in-Door son extraíbles para facilitar
su limpieza.
1. Para desmontar los compartimentos de la
puerta, levántela hacia arriba y tire de ella
hacia fuera.
2 Para volver a colocar los compartimentos
de la puerta, deslícelos por encima del
soporte deseado y empuje hacia abajo
hasta que encajen en su sitio.
33INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Los estantes del refrigerador son ajustables
para satisfacer sus necesidades personales de
almacenamiento.
Organizar los estantes para que se ajusten a
las diferentes alturas de los artículos hará que
le resulte más fácil encontrar lo que busca. Con
ello también reducirá el tiempo que permanece
la puerta del refrigerador abierta y ahorrará
energía.
Ajuste de los Estantes del
Refrigerador
Desmontaje del Estante
Agarre el estante con ambas manos y jale hacia
fuera.
Montaje del Estante
PRECAUCIÓN
1
Frente
Abajo
El soporte del estante va hacia abajo, debajo
de la ranura.
Atrás
1
2
1
2
1
2
2
1
Posición sugerida de los
estantes
NOTA
Retire todos los elementos del estante. Levante la
parte trasera del estante ligeramente para
desenganchar los topes de los carriles de guía.
Incline la parte delantera del estante hacia
arriba y guíe el estante al interior de las
ranuras a la altura deseada, mantenga el
soporte del estante hacia abajo. Deslice
el estante hacia adentro, luego baje la parte
delantera del estante.
PRECAUCIÓN
Aserese de que los estantes tienen ambos
lados nivelados. De lo contrario, podría caerse
el estante o derramarse los alimentos.
No limpie los estantes de vidrio con agua tem-
plada mientras aún están fríos. Los estantes
podrían romperse si se ven expuestos a
cambios repentinos de temperatura o a
impactos.
Los estantes de vidrio son pesados. Tenga
especial cuidado al momento de retirarlos.
Las piezas, las funciones y las opciones varían
según el modelo. Es posible que su modelo no
incluya todas las opciones.
Los modelos de puerta esndar con pantalla
horizontal tienen tres estantes en el refrigerador.
Todos los modelos tienen estantes de dos tamos
diferentes en el congelador. El s grande se
encuentra en la parte inferior.
34 MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Sugerencias Generales de Limpieza
Desenchufe el refrigerador o desconecte
la alimentación.
Retire todos los componentes extraíbles,
como estantes, cajones, etc.
Use una esponja limpia o un trapo suave,
junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice limpiadores abrasivos
o agresivos.
Lave a mano, enjuague y seque todas las
supercies a fondo.
Exterior
El encerado de las supercies metálicas
pintadas externas proporciona una protección
contra el óxido. No encere las piezas de
plástico. Encere las supercies metálicas
pintadas al menos dos veces al año con cera
para electrodomésticos (o cera en pasta para
coches). Aplique la cera con un trapo suave y
limpio.
Para productos con un exterior en acero
inoxidable, use una esponja limpia o un trapo
suave, junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice limpiadores abrasivos o
agresivos. Seque a fondo con un trapo suave.
Paredes Interiores (deje que el
congelador se caliente para que el
trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar
el interior del refrigerador con una mezcla de
bicarbonato sódico y agua templada. Mezcle
2 cucharadas soperas de bicarbonato sódico
(unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese de
que el bicarbonato sódico esté completamente
disuelto para que no raye las supercies del
refrigerador.
Revestimiento de las Puertas y Juntas
Use una esponja limpia o un trapo suave,
junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice ceras de limpieza,
detergentes concentrados, lejías ni limpiadores
que contengan petróleo en las piezas del
refrigerador que son de plástico.
Piezas de Plástico (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto
con un detergente suave en agua templada.
No utilice sprays para ventanas, limpiadores
abrasivos ni líquidos inamables, ya que
pueden arañar o dañar el material.
Bobinas del Condensador
Use una aspiradora con boquilla para limpiar la
cubierta del condensador y las ventilaciones.
No quite el panel que cubre el área de la bobina
del condensador.
PRECAUCIÓN
No use una esponja o paño áspero
al limpiar el interior y el exterior del
refrigerador.
No coloque su mano sobre la supercie
inferior del refrigerador al abrir y cerrarlo.
MANTENIMIENTO
Limpieza
Tanto las secciones refrigerador como congelador se descongelan de forma automática; sin
embargo, se recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes para evitar la aparición de olores.
Seque los derrames inmediatamente.
Siempre desenchufe el refrigerador antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA
Use un limpiador no inamable. Si no se
cumple con esto, se podrá producir una
explosión, incendio, o incluso la muerte.
35MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
NO ponga en marcha el refrigerador sin
tener un filtro de agua.
NOTA
Para
En el caso de México y Sudámerica identifique
el mero telefónico del centro de Servicio en
las hojas de garantía anexas o en la parte lateral
exterior del Refrigerador.
omprar il
prov
w
A
T
Llam al 1-800-243-0000 ( ta o o )
1
ADQ73613401(LT800P)
Reemplazo del Filtro de Agua
Apro
t
Gire el filtro de agua hacia arriba hasta colo-
carlo en su sitio y cierre la tapa. La tapa hará
"clic" cuando se cierre correctamente.
3 Después de reemplazar el filtro de agua,
dispense 9,5 litros (2,5 galones) de agua
(deje correr el agua durante unos cinco
minutos) para purgar el aire atrapado y los
contaminantes del sistema. No dispense los
9,5 litros de agua de manera continua. Pulse
y suelte el botón del dispensador en ciclos
de 30 segundos ON y 60 segundos OFF.
1 Quite el antiguo filtro de agua.
Apriete los lados para abrir la tapa del filtro de
agua.
NOTA:
Al
2
v
la tapa para
v v
para vitar
Tire del filtro de agua
hacia abajo y gírelo
en sentido antihorario
para sacarlo. Asegúre-
se de girar hacia abajo
el filtro completamen-
te antes de empujarlo
hacia afuera del orifi-
cio del colector.
2 Reempcelo con un filtro de agua nuevo.
v ol-
t t
t
t
v
t
a .
36 MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Hoja de datos de rendimiento
Modelo: LG ADQ73613401-S Cartucho de repuesto: ADQ73613401
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una
concentración inferior o igual al límite permisible para el agua que sale del sistema tal como se
especifi ca en las normas 42 y 53 de NSF/ANSI.
* Basado en el uso de ooquistes de Cryptosporidium parvum
Sistema probado y certifi cado por NSF International conforme a las normas 42 y 53
de NSF/ANSI para la reducción de las sustancias que se enumeran a continuación.
Reducción de
contaminantes
Concentración
promedio
Concentración
objetivo
en agua
% medio
de reduc-
ción
Concentración
permisible del
producto
en agua
Concentración
máxima
permisible del
producto
en agua
Requisitos
de
reducción
de NSF
Olor y sabor a
cloro
2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,5% 0,05 mg/L N/D ≥ 50%
Partículas nomina-
les (Clase I),
≥0,5 a < 1,0 μm
5.600.000
pts/mL
Como mínimo
10.000 partículas/
mL
99,3% 73.000 pts/ml N/D ≥85%
Amianto 170 MFL
10
7
a 10
8
MFL;
bras mayores
de 10 μm de
longitud
>99% < 1 MFL N/D ≥99%
Atracina 0,0087 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 94,2% 0,003 mg/L 0,003 mg/L N/D
Benceno 0,017 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 97% 0,005 mg/L 0,005 mg/L N/D
Carbofurano 0,073 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 98,8% 0,001 mg/L 0,04 mg/L N/D
Lindano 0,002 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 98,8% 0,00002 mg/L 0,0002 mg/L N/D
P-Diclorobenceno 0,263 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 99,6% 0,001 mg/L 0,075 mg/L N/D
Toxafeno 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 93,5% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/D
2,4-D 0,25 mg/L 0,210 mg/L ± 10% 99,5% 0,012 mg/L 0,07 mg/L N/D
Plomo con pH 6,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/D
Plomo con pH 8,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/D
Mercurio con
pH 6,5
0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 96,5 0,0002 mg/L 0,002 mg/L N/D
Mercurio con
pH 8,5
0,0062 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 86,9 0,0081 mg/L 0,002 mg/L N/D
Quiste*
120.000
quistes/L
Mínimo 50.000
quistes/L
99,99% <1 quiste/L N/D ≥99,95%
37MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo asociado con daños
materiales debidos a fugas de agua:
Lea y cumpla las Instrucciones de uso
antes de la instalación y uso de este
sistema.
La instalación y uso DEBE cumplir con to-
das las normativas de fontanería estatales
y locales.
No instalar si la presión del agua excede
los 120 psi (827 kPa). Si la presión de
agua excede los 80 psi (551 kPa), debe
instalar un válvula limitadora de presión.
Póngase en contacto con un fontanero
profesional si no está seguro de cómo
comprobar la presión del agua.
No instalar en sistemas donde se pueda
producir el efecto de golpe de ariete. Si
existe una situación de golpe de ariete en
la instalación, debe instalar un amorti-
guador de golpe de ariete. Póngase en
contacto con un fontanero profesional si
no está seguro de cómo comprobar esta
situación.
No instalar en tuberías de suministro de
agua caliente. La temperatura máxima del
agua de funcionamiento de este sistema
de filtrado es 37,8°C (100 °F).
Proteger el filtro de la congelación. Drenar
el filtro cuando las temperaturas están
por debajo de 4,4°C (40°F).
El cartucho del filtro desechable se DEBE
reemplazar cada 6 meses, a la capacidad
nominal o si se produce una significativa
reducción del flujo.
Proteger contra el congelamiento, quite
el cartucho del filtro cuando se espera
que las temperaturas caigan por debajo
de 33° F (0,6 °C).
No instale los sistemas en áreas donde
las temperaturas ambientales puedan
superar los 43,3°C (110°F). Cuando un
dispositivo de prevención de reflujo se
instala en un sistema de aguas, debe
instalarse un dispositivo para controlar la
presión debido a la expansión térmica.
Asegúrese de que todas las tuberías y
las conexiones estén seguras y que no
tengan fugas.
NOTA
Las pruebas se realizan en condiciones
estándar de laboratorio, por lo que el
rendimiento real puede variar.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con la
obstrucción.
No deje que los niños menores a 3
años tengan acceso a pequeñas piezas
durante la instalación de este producto.
Para reducir el riesgo asociado a la inges-
tión de contaminantes:
No utilice agua que no sea segura
microbiológicamente o cuya calidad se
desconozca sin una desinfección ade-
cuada antes o después del sistema. Los
sistemas certificados para la reducción
de quistes puede utilizarse en aguas
desinfectadas que puedan contener
quistes filtrables. Número de estableci-
miento de EPA 070595-MEX-001
Directrices de aplicación/Parámetros del
suministro de agua
Flujo de servicio 0.5 gpm (1.9 lpm)
Suministro de agua
Agua potable.
Presión del agua 20-120 psi (138 - 827 kPa)
Temperatura del
agua
0,6°C - 3C (33 ºF - 100 °F)
Es esencial respetar los requisitos recomenda-
dos por el fabricante para la instalación, man-
tenimiento y reemplazo del filtro para que el
producto se comporte de la forma indicada.
Cartucho de repuesto: ADQ73613401
Fabricado por MCM Co., Ltd. 45-10, Nowon-Ri,
Yiwol-Myun, Jinchun-Kun, Chung-Buk, Corea.
Para conocer los costos estimados de los
elementos de repuesto, llame al 01 800 0910
683 (24 horas al día/7 días a la semana) o visite
nuestra página web www.lge.com
38 MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
39DIAGNÓSTICO INTELIGENTE
ESPAÑOL
Si tiene algún problema con su refrigerador,
puede transmitir datos a través de su teléfono
al centro de servicios LG. Esto le otorga la
capacidad de hablar directamente con nuestros
especialistas capacitados. El especialista
registra los datos transmitidos desde su
máquina y los utiliza para analizar el problema,
brindándole un diagnóstico rápido y efectivo.
No se puede activar la función Smart
Diagnosis
TM
a menos que su refrigerador esté
enchufado. Si su refrigerador no enciende,
entonces el problema debe solucionarse sin
utilizar Smart Diagnosis .
TM
1
Bloquee la pantalla. Para bloquear la pantalla,
mantenga presionado el botón Lock (Bloquear)
durante tres segundos. (Si la pantalla ha sido
bloqueada durante s de cinco minutos, debe
desactivar el bloqueo y luego volver a activarlo.)
2 A bra la puerta del refrigerador.
3 Coloque el micrófono de su teléfono en
frente del parlante que se encuentra sobre
la bisagra de la derecha de la puerta del
refrigerador, cuando el centro de atención al
cliente le pida que lo haga.
4 M antenga presionado el botón Freezer
(Congelador) durante tres segundos
mientras sostiene el teléfono frente al
parlante.
5 Luego de escuchar tres pitidos, suelte el
botón F
reezer.
6 Sostenga el teléfono en el lugar hasta que
nalice el tono de transmisión. Este proceso
toma aproximadamente tres segundos
y la pantalla contará el tiempo. Una vez
terminado el recuento de tiempo y luego de
que se hayan detenido los tonos, continúe su
conversación con el especialista, quien podrá
entonces ayudarlo utilizando la información
que se transmitió para analizar.
NOTA
Para obtener los mejores resultados,
no mueva el teléfono mientras se
transmiten los tonos.
Si el representante del Centro de
Atención al Cliente no puede grabar con
precisión los datos, quizá le pida que lo
intente de nuevo.
NOTA
Las diferencias de la calidad de la
llamada por región pueden afectar la
función.
Use el teléfono de línea para una mejor
comunicación, resultando en un mejor
servicio.
Una mala calidad de llamada puede
resultar en una muy mala transmisión
de datos desde su teléfono a la
máquina, lo que podría causar que
Smart Diagnosis
TM
no funcione bien.
Primero, llame al 1-800-243-0000 (1-888-542-
2623 en Canada). Sólo utilice la función Smart
Diagnosis (Diagnóstico inteligente) cuando el
representante del centro de servicios LG le pida
que lo haga.
TM
USO DE SMART DIAGNOSIS
TM
TM
Si tiene algún problema con su refrigerador,
llame al 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en
Canada). Sólo utilice la función Smart Diagno-
sis (Diagnóstico inteligente) cuando el
representante del centro de servicios LG le
pida que lo haga.
Los sonidos de transmisión que oirá entonces
son normales y suenan parecido a una máquina
de fax.
SMART DIAGNOSIS
TM
(DIAGNÓSTICO INTELIGENTE)
Para otros países busque el teléfono de
servicio técnico en la hoja de garantía
anexa o en la parte lateral externa del
refrigerador.
40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Preguntas habituales del producto
¿Cómo destapo el conducto del dispen-
sador de hielo?
Para eliminar la escarcha o los fragmentos
de hielo, desmonte el depósito de hielo y
libere el conducto con un utensilio de plás-
tico. La dispensación de hielo en cubitos
también ayuda a evitar la formación de es-
carcha y fragmentos de hielo.
Asegúrese de que las puertas del refri-
gerador se encuentren cerradas antes de
intentar dispensar hielo.
¿
Por qué hay cristales de hielo y forma-
ción de escarchas en la comida conge-
lada?
Cuando las puertas se abren a menudo
o durante mucho tiempo, el aire cálido y
húmedo ingresa en el compartimiento.
Esto aumenta la temperatura y el nivel de
humedad dentro del compartimiento. Una
mayor humedad resultará en escarcha y
condensación. Para disminuir el efecto,
reduzca la frecuencia y duración de la
apertura de las puertas.
¿Cuán
to tardará el compartimento de
hielo en llenarse completamente?
Una vez que el suministro de hielo en
el contenedor se ha agotado, puede
tardar 90 minutos hasta que haya
nuevamente hielo adicional disponible, y
aproximadamente 72 horas para rellenar
completamente el contenedor.
¿
Por qué el agua y el hielo tienen un
sabor
extraño?
agua:
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando se enciende el indicador del
Cuando disminuye la salida de agua del
expendedor de agua.
Cuando los cubitos de hielo son más
pequeños de lo habitual.
Si instaló el refrigerador recientemente,
dispense 9,5 litros (2,5 galones) de agua
(deje correr el agua aproximadamente
durante 5 minutos) para purgar el aire
atrapado y los contaminantes del sistema.
No dispense los 9,5 litros de agua de
manera continua. Pulse y suelte el botón
del dispensador en ciclos de 30 segundos
ON y 60 segundos OFF.
41SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
senoiculoSselbisop sasuaCodiuR
Repiqueteo
El control de deshielo hará un chasquido
automático de deshielo.
El control del termostato (o control del
refrigerador en algunos modelos) también
hará un chasquido al encenderse y
apagarse el ciclo.
Funcionamiento normal
Traqueteo
Es posible que el traqueteo provenga
del
de refrigerante, del conducto de
agua en la parte trasera de la unidad, o de
artículos guardados encima o alrededor
del refrigerador.
Funcionamiento normal
El refrigerador no descansa sólidamente
sobre el suelo.
El suelo es débil o irregular o es
necesario ajustar las patas de
nivelación. Consulte la sección Door
Alignment (Alineación de las puertas).
Se sacudió el refrigerador con compresor
lineal mientras operaba.
Funcionamiento normal
Silbido
El motor del ventilador evaporador está
circulando aire por los compartimientos
refrigerador y congelador.
Funcionamiento normal
El ventilador del condensador está
forzando el aire por encima del
condensador.
Funcionamiento normal
Borboteo
de refrigeración.
Funcionamiento normal
Chasquidos
Contracción y expansión de las paredes
interiores debido a los cambios de
temperatura.
Funcionamiento normal
Chisporroteos
Agua que gotea sobre el calentador
de deshielo durante un ciclo de
deshielo.
Funcionamiento normal
Vibración
Si los laterales o la parte trasera del
refrigerador están tocando un mueble
o pared, es posible que algunas de las
vibraciones normales produzcan un sonido
audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de
que los laterales y la parte trasera no
vibren contra ningún mueble o pared.
Goteo
durante el ciclo de deshielo.
Funcionamiento normal
Sonido
pulsante o
agudo
Su refrigerador está diseñado para
conservar los alimentos a la temperatura
deseada. Es posible que el compresor de
funcione durante más tiempo que
su refrigerador anterior, pero sigue
ahorrando más energía que los modelos
anteriores. Mientras el refrigerador está en
funcionamiento, es normal escuchar un
sonido pulsante o agudo.
Funcionamiento normal
Ruidos que Pueden Oírse
42 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Antes de solicitar asistencia técnica
Consulte está sección antes de llamar al centro de servicios; hacerlo le hará ahorrar tiempo y dinero.
Enfriado
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
El
refrigerador y
la sección del
congelador
no están
refrigerando.
El control del refrigerador
está en posición OFF
(apagado) (algunos modelos).
Ponga el control en posición ON (encendido). Consulte
la sección Ajuste de los controles para ver los ajustes de
temperatura apropiados.
El refrigerador está en
modo demostración.
El modo demostración permite que las luces y la pantalla de
controles funcionen normalmente, pero desactiva la refrigeración
para ahorrar enera mientras el refrigerador es en exposición.
Consulte las PPFF o la seccn de Ajuste de los controles de este
manual para obtener instrucciones sobre mo desactivar el M
odo
Demostracn.
El refrigerador
está en el ciclo de
deshielo.
Durante el ciclo de deshielo, es posible que la temperatura de
cada compartimiento suba un poco. Espere 30 minutos y
compruebe que se haya restaurado la temperatura apropiada
una vez completo el ciclo de deshielo.
El refrigerador se
instaló recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada.
El refrigerador se
cambió de lugar
recientemente.
Si el refrigerador estuvo almacenado durante mucho tiempo
o se movió sobre su costado, es necesario que el refrigerador
esté en posición vertical durante 24 horas antes de conectarlo
a una fuente de energía.
El sistema de
refrigeración
funciona
demasiado.
El refrigerador está
reemplazando un
modelo anterior.
Los refrigeradores modernos requieren tiempo de operación
pero usan menos energía debido a que existe tecnología más
ciente.
El refrigerador se enchufó
recientemente o se restauró
la energía hace poco.
Tomará hasta 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Se abrió la puerta a
menudo o se agregó
una gran cantidad de
alimentos / comida
caliente.
Agregar comida y abrir la puerta aumenta la temperatura del
refrigerador, lo que obliga al compresor a funcionar durante más
tiempo para poder volver a enfriar el refrigerador. Para ahorrar
energía, intente sacar todo lo que necesite del refrigerador de una
sola vez, mantenga los alimentos organizados para que resu
lte fácil
encontrarlos y cierre la puerta en cuanto haya sacado los alimentos.
(Consulte la Guía para el almacenamiento de alimento
s.)
Las puertas no están
cerradas del todo.
cierran del todo, consulte la sección Las puertas no se cierran
completamente o se abren en la Guía para la solución de
problemas.
El refrigerador está
instalado en un lugar
caluroso.
El compresor funcionará durante más tiempo en condiciones
calurosas. A temperaturas ambiente normales (21°C/70°F),
el compresor debería funcionar entre el 40% y el 80% del
tiempo. En condiciones más calurosas, sería esperable
que funcionara aún más a menudo. No se debe operar el
refrigerador a temperaturas que superen los 43°C.
El condensador / la
cubierta trasera está
tapada.
Use una aspiradora con boquilla para limpiar la cubierta del
condensador y las ventilaciones. No quite el panel que cubre
el área de la bobina del condensador.
43SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Enfriado
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
La sección de
refrigerador o
congelador está
demasiado cálida.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura
deseada.
Las ventilaciones de aire
están bloqueadas. Circula
aire frío desde el congelador
hasta la sección de alimentos
frescos y de vuelta, por las
ventilaciones de aire que hay
en la pared que dividen las
dos secciones.
Localice las ventilaciones de aire usando
mueva todos los envases que bloqueen las
Reordene los artículos para permitir que el
aire circule por el compartimiento. (Consulte
el diagrama de Flujo de aire en la sección Uso
del refrigerador).
Las puertas se abren a
menudo o durante mucho
tiempo.
Cuando las puertas se abren a menudo
o durante mucho tiempo, el aire cálido y
húmedo ingresa en el compartimiento.
Esto aumenta la temperatura y el nivel de
humedad dentro del compartimiento. Para
disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y
duración de la apertura de las puertas.
Se agregó gran cantidad
de alimentos o alimentos
calientes a cualquiera de los
compartimientos.
Agregar alimentos entibia el compartimiento,
lo que lleva a que sea necesario que opere
el sistema de refrigeración. Permitir que los
alimentos calientes se enfríen hasta estar a
temperatura ambiente antes de guardarlos en
el refrigerador reducirá este efecto.
Las puertas no están
correctamente cerradas.
Consulte la sección Las puertas no se cierran
correctamente o se abren en la Guía para la
solución de problemas de componentes y
funciones.
El control de temperatura
correcta.
Si la temperatura es demasiado cálida, ajuste
el control de a un incremento y espere a
que se estabilice la temperatura. Consulte la
sección Ajuste de los controles para obtener
más información.
El ciclo de deshielo se
completó recientemente.
Durante el ciclo de deshielo, es posible que
la temperatura de cada compartimiento
aumente levemente y que se forme se forme
condensación en la pared trasera.
Espere 30 minutos y compruebe que se haya
restaurado la temperatura apropiada una vez
completo el ciclo de deshielo.
La sección de
refrigerador o
congelador está
demasiado fría.
control de temperatura.
Si la temperatura es demasiado fría, ajuste el
control de a un incremento y espere a que se
estabilice la temperatura. Consulte la sección
Ajuste de los controles para obtener más
información.
44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
SolucionesCausas posibles
P
roblema
Acumulación de
humedad en el
interior.
Las puertas se abren a
menudo o durante mucho
tiempo.
Cuando las puertas se abren a menudo o durante
mucho tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el
compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el
nivel de humedad dentro del compartimiento. Para
disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración
de la apertura de las puertas.
Las puertas no están
correctamente cerradas.
Consulte la sección Las puertas no se cierran
correctamente en la Guía para la solución de
problemas.
El clima es húmedo. El clima húmedo permite que ingrese humedad
adicional en los compartimientos cuando se
abren las puertas, lo que resulta en condensación
o escarcha. Mantener un nivel razonable de
humedad en el hogar ayudará a controlar la
cantidad de humedad que puede ingresar en los
compartimientos.
El ciclo de deshielo se
completó recientemente.
Durante el ciclo de deshielo, es posible que la
temperatura de cada compartimiento aumente
levemente y que se forme condensación en la pared
trasera. Espere 30 minutos y compruebe que se
haya restaurado la temperatura apropiada una
vez completo el ciclo de descongelamiento.
Los alimentos no están
correctamente envasados.
Los alimentos que se guardan sin tapar o envolver
y los contenedores húmedos pueden resultar en la
acumulación de humedad en cada compartimiento.
Seque todos los contenedores con un trapo y
guarde los alimentos en envases sellados para evitar
que se forme condensación y escarcha.
Los alimentos
se están
congelando
en el
compartimiento
del refrigerador.
Se ubicaron alimentos con
alto contenido de agua cerca
de una ventilación de aire.
Reordene los artículos de manera que aquellos que
tienen alto contenido de agua estén lejos de las
ventilaciones de aire.
El control de temperatura
del refrigerador está mal
Si la temperatura es demasiado fría, ajuste el control
de a un incremento y espere a que se estabilice
la temperatura. Consulte la sección Ajuste de los
controles para obtener más información.
El refrigerador está instalado
en un lugar frío.
Cuando el refrigerador opera a temperaturas por
debajo de los 5°C (41°F), los alimentos se pueden
congelar en el compartimiento del refrigerador. No
se debe operar el refrigerador a temperaturas por
debajo de los 13°C (55°F).
Se forma
escarcha o
cristales de
hielo sobre
los alimentos
congelados
(fuera del
envase).
Las puertas se abren a
menudo o durante mucho
tiempo.
Cuando las puertas se abren a menudo o durante
mucho tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en
el compartimiento. Esto aumenta la
temperatura y
el nivel de humedad dentro del compartimiento.
Una mayor humedad resultará en escarcha y
condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de la apertura de las puertas.
La puerta no se cierra bien. Consulte la sección Las puertas no se cierran
correctamente o se abren en la Guía para la solución
de problemas.
Enfriado
45SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Refrigeración/Hielo y Agua
SolucionesCausas posiblesProblema
Se forma
escarcha o
cristales de
hielo sobre
los alimentos
congelados
(dentro del
envase
sellado).
La condensación de los
alimentos con alto contenido
de agua se congeló dentro
del envase.
Esto es normal para aquellos alimentos que tienen alto
contenido de agua.
El alimento ha estado en el
congelador durante mucho
tiempo.
No almacene alimentos con alto contenido de agua en el
congelador durante largos períodos de tiempo.
La máquina
de hielo
no hace
hielo.
La demanda excede
la capacidad de
almacenamiento de hielo.
La máquina de hielo producirá aproximadamente entre 70 y 120
cubitos en un período de 24 horas.
No está conectado el
suministro de agua del hogar,
la llave de paso no está
completamente abierta, o la
válvula está tapada.
Conecte el refrigerador a un suministro de agua fría con presión
adecuada y abra del todo la llave de paso de agua.
Si el problema persiste, es posible que sea necesario contactar a
un plomero.
.
Baja presión del suministro
de agua del hogar.
La presión de agua debe estar entre los 20 y los 120 psi (138
- 827 kPa)
Si el problema persiste, es posible que sea necesario contactar a
un plomero.
Se está usando un sistema de
ración por ósmosis inversa.
Los
presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas
en la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión de agua.)
El tramo de tubería que
conecta el refrigerador a la
válvula de suministro del
hogar está retorcido.
La tubería se puede retorcer cuando se mueve el refrigerador
durante la instalación o limpieza, lo que resulta en una
suministro de agua y acomódela de manera que se eviten
retorceduras en el futuro.
Las puertas se abren a
menudo o durante mucho
tiempo.
Si las puertas de la unidad de abren a menudo, el aire del
ambiente calentará el refrigerador, lo que evitará que la unidad
refrigerador, así como no abrir las puertas con tanta frecuencia,
puede ser de ayuda.
Las puertas no están cerradas
del todo.
Si las puertas no se cierran correctamente, la producción de
hielo se verá afectada. Consulte la sección Las puertas no se
cierran correctamente o se abren en la Guía para la solución
de problemas de componentes y funciones para obtener más
información.
El ajuste de temperatura del
congelador es demasiado
cálido.
La temperatura recomendada para el compartimiento del
congelador para una producción normal de hielo es de -18°C
(0°F). Si la temperatura del congelador es superior, la producción
de hielo se verá afectada.
46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Hielo y Agua
SolucionesCausas posiblesProblema
La máquina de
hielo no hace
hielo.
El refrigerador se insta
recientemente o la quina de
hielo se conectó recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada y para que la máquina de
hielo comience a hacer hielo.
La máquina de hielo no está
encendida.
Establecer el botón máquina de Ice ON/OFF
establecerlo en el modo Ice ON (Encendido)
El sensor de detección de hielo
está obstruido.
La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en
el sensor de detección de hielo pueden interrumpir la
producción de hielo. Asegúrese de que el área del sensor
está limpia en todo momento para una operación normal.
El refrigerador no está
conectado a un suministro de
agua o la válvula de corte del
suministro no está abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de corte de agua.
El sensor o brazo de
interrupción de la máquina de
hielo está obstruido.
Si su máquina de hielo está equipada con un brazo de
interrupción de hielo, asegúrese de que el brazo se pueda
mover libremente. Si su máquina de hielo está equipada
con un sensor electrónico de interrupción del hielo,
asegúrese de que haya una vía libre entre ambos sensores.
El hielo huele
o sabe mal.
El suminstro de agua contiene
minerales como el azufre.
Es posible que sea necesario instalar un
de agua para
eliminar los problemas de sabor y olor. NOTA: En algunos
casos, es posible que el
no sea de ayuda. Puede que
no sea posible eliminar todos los minerales/olor/sabor en
todos los suministros de agua.
La máquina de hielo se instaló
recientemente.
El hielo que lleva demasiado tiempo almacenado se
encogerá, nublará, y puede desarrollar mal sabor. Deseche
el hielo viejo y haga nuevo.
Los alimentos no están
bien guardados en los
compartimientos.
Vuelva a envolver los alimentos. Es posible que los olores
se trasladen al hielo si los alimentos no están bien
envueltos.
Es necesario limpiar el interior
del refrigerador.
Para más información, consulte la sección de Cuidado y
Limpieza.
Es necesario limpiar el
contenedor en donde se
almacena el hielo.
Vacíe y lave el contenedor (deseche los cubitos viejos).
Asegúrese de que el contenedor esté completamente seco
antes de volver a instalarlo.
La máquina
de hielo está
haciendo
demasiado
hielo.
El sensor o brazo de
interrupción de la máquina de
hielo está obstruido.
Vacíe el contenedor de hielo. Si su máquina de hielo está
equipada con un brazo de interrupción de hielo, asegúrese
de que el brazo se pueda mover libremente. Si su máquina
de hielo está equipada con un sensor electrónico de
interrupción del hielo, asegúrese de que haya una vía libre
entre ambos sensores. Vuelva a instalar el contenedor
adecuadamente.
47SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
No dispensa
hielo.
Las puertas no están cerradas
del todo.
El hielo no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
Uso poco frecuente del
dispensador.
Si el dispensador de hielo se usa con poca frecuencia, con
el tiempo los cubitos de hielo se pegan unos a otros, lo
que impide que se dispensen correctamente. Compruebe
el depósito de hielo en busca de cubitos agrupados o
pegados entre sí. Si los hubiera, sepárelos para que el
dispensador funcione correctamente.
El conducto de dispensación
está obstruido con escarcha o
fragmentos de hielo.
Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo,
desmonte el depósito de hielo y libere el conducto con
un utensilio de plástico. La dispensación de hielo en
cubitos también ayuda a evitar la formación de escarcha y
fragmentos de hielo.
La pantalla del dispensador
está bloqueada.
Mantenga presionado el botón Lock (bloquear) durante
tres segundos para desbloquear el panel de control y el
dispensador.
El depósito de hielo está
vacío.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada y
para que la máquina de hielo comience a hacer hielo.
Asegúrese de que el sensor o brazo de interrupción no se
encuentre obstruido. Una vez que el suministro de hielo
en el contenedor se ha agotado, puede tardar 90 minutos
hasta que haya nuevamente hielo adicional disponible, y
aproximadamente 72 horas para rellenar completamente
el contenedor.
Dispensa agua
lentamente.
.
de agua.
habitual.
Se está usando un sistema de
ación por ósmosis inversa. reducir la presión de agua por debajo del mínimo y
provocar problemas en la máquina de hielo.
Si el problema persiste, es posible que sea necesario
contactar a un plomero.
Baja de presión del suministro
de agua del hogar.
La presión de agua debe estar entre los 20 y los 120 psi
(138 - 827 kPa) en los modelos s
ltro de agua, y entre
los 40 y 120 psi (276 – 827 kPa) en los modelos con
ltro
de agua.
Si el problema persiste, es posible que sea necesario
contactar a un plomero.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada.
El refrigerador se cambió de
lugar recientemente.
Si el refrigerador estuvo almacenado durante mucho
tiempo o se movió sobre su costado, es necesario que el
refrigerador esté en posición vertical durante 24 horas
antes de conectarlo a una fuente de energía.
Hielo y Agua
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando los cubitos de hielo son mas pequeños de lo
Cuando disminuye la salida de agua del expendedor
48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Hielo y Agua
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
No dispensa
agua.
Instalación nueva o tubería de agua
recientemente conectada. el agua durante unos 5 minutos) para purgar el
Dispense 9,5 litros (2,5 galones) de agua (deje correr
aire atrapado y los contaminantes del sistema. No
dispense los 9,5 litros de agua de manera continua.
Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos de
30 segundos ON y 60 segundos OFF.
El panel del dispensador está
bloqueado.
Mantenga presionado el botón Lock (bloquear)
durante tres segundos para desbloquear el panel
de control y el dispensador.
Las puertas del refrigerador o del
congelador no están cerradas
correctamente.
El agua no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
Se ha quitado o reemplazado el ltro
de agua recientemente.
Después de reemplazar el ltro de agua, dispense
9,5 litros (2,5 galones) de agua (deje correr el
agua durante unos 5 minutos) para purgar el aire
atrapado y los contaminantes del sistema; No
dispense los 9,5 litros de agua de manera continua.
Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos de
30 segundos ON y 60 segundos OFF.
El tramo de tubería que conecta el
refrigerador a la válvula de suministro
del hogar está retorcido.
La tubería se puede retorcer cuando se mueve el
refrigerador durante la instalación o limpieza, lo
que resulta en una disminución del ujo de agua.
Enderece o repare la línea de suministro de agua y
acomódela de manera que se eviten retorceduras
en el futuro.
No está conectado el suministro de
agua del hogar, la llave de paso no
está completamente abierta, o la
válvula está tapada.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y
abra completamente la válvula de corte de agua. Si
el problema persiste, es posible que sea necesario
contactar a un plomero.
El agua del
dispensador
está caliente.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Espere 24 horas tras la instalación a que el
depósito de almacenamiento del agua se enfríe
completamente.
El dispensador de agua se ha usado
recientemente y el depósito de
almacenamiento se ha agotado.
Dependiendo de su modelo especíco, el rango de
la capacidad de almacenamiento de agua es de 20 a
30 cc. (0,6 a 0,9 litros).
El dispensador no se ha usado
durante varias horas.
Si el dispensador no se ha usado durante varias
horas, el primer
vaso que se llene con agua puede
estar caliente. Descarte los primeros 10 cc.
El refrigerador está conectado en una
tubería de agua caliente.
Asegúrese de que el refrigerador está conectado a
una tubería de agua fría.
ADVERTENCIA: Conectar el refrigerador a una
tubería de agua caliente puede dañar la máquina
de hielo.
49SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
El agua huele o
sabe mal.
El suministro de agua
contiene minerales como el
azufre.
Es posible que sea necesario instalar un
de agua para
eliminar los problemas de sabor y olor.
.
de agua.
habitual.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Dispense 9,5 litros (2,5 galones) de agua (deje correr el
agua durante unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado
y los contaminantes del sistema. No dispense los 9,5 litros
de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón del
dispensador en ciclos de 30 segundos ON y 60 segundos
OFF.
Las puertas
no se cierran
correctamente
o se abren.
Hay envases de alimentos
impidiendo que la puerta se
cierre.
Reordene los contenedores de alimento para dejar libre la
puerta y los estantes.
El contenedor de hielo, la
tapa del cajón para verduras,
las bandejas, los estantes, los
contenedores de las puertas
o los canastos no están en su
posición.
Empuje todos los contenedores hacia adentro y ponga la
tapa del cajón para verduras, las bandejas, los estantes y los
canastos en su posición correcta. Consulte la sección Uso
del refrigerador para obtener más información.
Se quitaron las puertas
durante la instalación del
producto y no se volvieron a
colocar adecuadamente.
Desmonte las puertas y vuelva a colocarlas siguiendo las
instrucciones de la sección Desmontaje y colocación de las
manijas y puertas del refrigerador.
El refrigerador no está bien
nivelado.
Consulte la sección Alineación de las puertas en la sección
de Instalación del refrigerador para nivelar el refrigerador.
Las puertas son
difíciles de abrir.
Las juntas están sucias o
pegajosas.
de cocina en las juntas después de limpiarlas.
La puerta se cerró
recientemente.
Cuando abre la puerta, ingresa aire más caliente al
refrigerador. Al enfriarse ese aire caliente, puede crear un
vacío. Si le cuesta abrir la puerta, espere un minuto para
permitir que la presión del aire se equilibre, y luego pruebe
para ver si se abre con más facilidad.
El refrigerador
se tambalea
o parece
inestable.
Las patas de nivelación no
están bien ajustadas.
Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas.
El suelo no está nivelado. Es posible que sea necesario agregar cuñas debajo de las
patas de nivelación o rodillos para completar la instalación.
Las luces no
funcionan.
Avería de la iluminación LED
interior.
La lámpara del compartimiento del refrigerador es
una iluminación interior mediante LED, por lo que el
mantenimiento deberá ser realizado por un técnico
Hielo y Agua/Componentes y Características
50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
El interior del
refrigerador
está cubierto
con polvo u
hollín.
El refrigerador está ubicado
cerca de una fuente de calor,
como por ejemplo un hogar,
chimenea o vela.
Asegúrese de que el refrigerador no esté ubicado
cerca de una fuente de calor, como por ejemplo un
hogar, chimenea o vela.
Componentes y Características
51GARANTÍA
ESPAÑOL
LG ELECTRONICS U.S.A., INC.
FRIGORÍFICO LG GARANTÍA LIMITADA - U.S.A.
En caso de que su Frigorífico LG (“Producto”) falle por defectos de material o mano de obra bajo circunstancias de uso
doméstico normal durante el período de garantía descrito a continuación, LG, a su criterio, reparará o reemplazará el
producto. Esta garantía limitada es sólo válida para el comprador original del producto y se aplicará sólo cuando la compra
y el uso se haya realizado dentro de los Estados Unidos, incluyendo los territorios de EE.UU. Para solicitar un servicio
cubierto por esta garantía limitada, será necesario presentar el comprobante de compra original.
PERÍODO DE GARANTÍA
Frigorífico
(Condensador, Filtro desecante, Tubo conector,
Refrigerante y Evaporador)
Compresor lineal
Un (1) año a partir de la
fecha original de compra.
Un (1) año a partir de la
fecha original de compra.
Siete (7) años a partir de la
fecha original de compra.
Diez (10) años a partir de la fecha
original de compra.
Piezas y mano de obra
(sólo piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de obra Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
Sólo piezas (Se le cobrará mano
de obra al consumidor)
Ruidos asociados con operaciones y fallas normales encontradas en las instrucciones de uso y cuidado y las guías de instalación u
operación de la unidad en un ambiente inapropiado no serán cubiertas bajo esta garantía.
Los productos y piezas reemplazados están garantizados por la parte que reste del período original de la garantía o por noventa
(90) días, el período que sea más largo de los dos.
Los productos y piezas reemplazados pueden ser nuevos o reacondicionados.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. HASTA EL EXTREMO PERMITIDO
POR LA LEY PARA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, LA DURACIÓN SE LIMITA AL PERIODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO
ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO
EXTRAORDINARIO POR MOTIVOS AJENOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, O DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIONES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO YA SEA MENCIONADO EN EL
CONTRATO, ACUERDO, O CUALQUIER OTRO SUPUESTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
extraordinarios o ajenos o limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita, por lo tanto la exclusión o limitación citada
arriba puede que no se le aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría tener otros derechos que
variarán dependiendo del estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Desplazamientos del servicio para
entregar, recoger, instalar
o reparar el producto, instruir al cliente en el funcionamiento
del producto, reparar o reemplazar fusibles o corregir
cableados o fontanería o para realizar correcciones de
reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2. Averías de funcionamiento del producto durante cortes
eléctricos e interrupciones del servicio eléctrico.
3. Daños causados por tuberías de agua con fugas o rotas,
tuberías de agua congeladas, conductos de drenaje
bloqueados, suministros de
agua inapropiados o
interrumpidos o suministros de aire inadecuados.
4. Daños provocados por un uso del producto en una atmósfera
corrosiva o contraria a las instrucciones enmarcadas en el
manual del propietario del producto.
5. Daños al producto provocados por accidentes, plagas y
parásitos, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la
Naturaleza.
6. Daños provocados por un uso indebido, abuso, instalación,
reparación o mantenimiento inadecuados. Una reparación
inadecuada que incluya piezas no aprobadas o especificadas
por LG.
7. Daños o fallos provocados por
una modificación o alteración
no autorizada, o por un uso más allá de su propósito
o cualquier fuga de agua causada por una incorrecta
instalación de la unidad.
8. Daños o fallo
s provocados por una incorrecta corriente
eléctrica, voltaje, normativas de fontanería, uso comercial o
industrial, o uso de accesorios, componentes, o productos
de limpieza desechables que no estén aprobados por
LG.
9. Daños provocados por transporte y manipulación,
incluyendo arañazos, limaduras, astillados y/o cualquier
otro daño al acabado de su producto, a menos que tales
daños sean producto de defectos en los materiales o en la
fabricación y sea informado en el plazo de una (1) semana
desde su entrega (Llame al: 1-800- 243-0000).
10. Daños u objetos desaparecidos de cualquier producto de
presentación, con la caja abierta o productos rebajados o
reacondicionados.
11. Productos cuyo número de serie original hay
a sido retirado,
alterado o no sea legible con claridad. Para la validación de
la garantía serán necesarios el recibo de compra original, el
número de serie y el número del modelo.
12. Incrementos de los costes de utilidad y gastos de utilidad
adicionales.
13. Sustitución de bombillas, filtros o cualquier otra pieza
desechable.
14. Reparaciones cuando su producto haya sido usado de forma
diferente al uso doméstico normal ( p.ej. uso comercial, en
oficinas y lugares de ocio) o contrario a las instrucciones
enmarcadas en el manual del propietario del producto.
15. Costes asociados a la retirada del producto de su hogar
para reparaciones.
16. La retirada y reinstalación del producto si se encuentra
instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de
acuerdo con lo
publicado en el manual de instalación del
producto, incluyendo los manuales LG del propietario y de
instalación.
17. Las estanterías, cestas de las puertas, cajones, manillas, y
otras piezas a parte de aquellas que venían incluidas con
este modelo en particular.
El costo de la reparación o sustitución bajo estas circunstancias excluidas será asumido por el cliente.
Para obtener una información más detallada de la garantía y
asistencia al cliente, Por favor llame o visite nuestra página web:
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y
seleccione la opción apropiada del menú o visite nuestra página
web en: www.lg.com
O por correo: Centro de información al cliente LG:
P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama
35813
ATTN: CIC
Escriba la información de su garantía debajo:
Información de registro del producto:
Modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
1-800-243-0000
1-888-865-3026
1-888-542-2623
USA, Consumer User
USA, Commercial User
CANADA
For inquiries or comments,
visit www.lg.com or call:
www.lg.com
Register your product Online!
LG Customer Information Center
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

LG LSXS26386D El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para