Transcripción de documentos
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 1 Monday, July 26, 2010 12:19 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
Quigo
www.bosch-pt.com
1 618 C00 22A (2010.07) T / 93 WEU
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών
χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
ar ΔϴϠλϷ ϞϴϐθΘϟ ΕΎϤϴϠόΗ
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 2 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
2|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
9
Français . . . . . . . . . . . . . . . . Page
18
Español . . . . . . . . . . . . . . . Página
25
Português . . . . . . . . . . . . . Página
32
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
38
Nederlands . . . . . . . . . . . . Pagina
44
Dansk. . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
50
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . Sida
56
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
61
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu
66
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα
71
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa
77
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ΔΤϔλ
82
vc
1 618 C00 22A | (26.7.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 6 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
6 | Deutsch
Symbol
Bedeutung
Nivellierzeit typisch
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
rH
Relative Luftfeuchte max.
Laserklasse
λ
Wellenlänge Laser
P
Leistung Laser
C6
Grenzwert der zugänglichen Strahlung
Stativaufnahme
Batterien
Betriebsdauer ca.
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003
Maße (Länge x Breite x Höhe)
Lieferumfang
Kreuzlinienlaser, Halterung und Batterien.
Weiteres abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Überprüfen von waagrechten und senkrechten Linien.
Das Messwerkzeug ist ausschließlich für den Betrieb an geschlossenen Einsatzorten geeignet.
Technische Daten
Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf
Seite 88 angegeben.
Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen (z.B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres
Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge können variieren.
1 618 C00 22A | (26.7.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 11 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
English | 11
Symbol
Meaning
Quigo:
Cross-line Laser
Position of the laser warning label
TYP X XXX XXX XXX
Article number (10-digit)
Battery ...
Made in ...
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Read all safety warnings and all instructions
Do not direct the laser beam at persons
or animals and do not stare into the laser
beam yourself.
Movement direction
Reaction direction
Next step of action
Switching On
Switching Off
Prohibited action
Correct result
Working range (radius), to approx.
Levelling Accuracy
Self-levelling range, typically
Levelling duration, typically
Operating temperature
Storage temperature
rH
Bosch Power Tools
Relative air humidity, max.
1 618 C00 22A | (26.7.10)
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 17 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
English | 17
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
11 Bishan Street 21
Singapore 573943
Tel.: +65 6571 2772
Fax: +65 6350 5315
[email protected]
Toll-Free: 1800 333 8333
www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
Fax: +84 (8) 6258 3692
[email protected]
www.bosch-pt.com
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of measuring tools and batteries/rechargeable
batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2002/96/EC, measuring tools that are no longer
usable, and according to the European Guideline
2006/66/EC, defective or used battery
packs/batteries, must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct
manner.
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools
1 618 C00 22A | (26.7.10)
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 25 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Español | 25
Instrucciones de seguridad
es
Deberán leerse íntegramente y respetarse todas
las instrucciones para poder trabajar sin peligro
y de forma segura con el aparato de medición. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de medición. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
f Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de manejo
y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al seguir un
procedimiento diferente, ello puede comportar una exposición peligrosa a la radiación.
f El aparato de medición se suministra de fábrica con una
señal de aviso en alemán (posición, ver “Simbología”,
página 27).
f Antes de la primera puesta en marcha, pegue encima de la
señal de aviso en alemán la etiqueta adjunta redactada en
su idioma.
f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser. Este aparato de medición genera radiación láser de la clase 2 según IEC 60825-1.
Esta radiación puede deslumbrar a las personas.
f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las
gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.
f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para
circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten
apreciar correctamente los colores.
f Únicamente haga reparar su aparato de medición por un
profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del
aparato de medición.
f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin querer,
a otras personas.
f No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de medición
puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o
vapores.
Bosch Power Tools
1 618 C00 22A | (26.7.10)
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 26 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
26 | Español
Instrucciones de seguridad y operación
adicionales
f Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el
aparato de medición.
f Saque las pilas del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje
prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y autodescargar.
f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol.
f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje,
p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de
medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a
que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios
bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del
aparato de medición.
f Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de medición. Los daños producidos en el aparato de medición pueden afectar a la precisión de medida. En caso de haber sufrido un golpe o caída fuerte, comparar la línea del láser con
una línea de referencia horizontal o vertical conocida.
f Al conectar el aparato de medición no oriente el rayo láser
contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el
rayo láser. Nada más conectarlo, el aparato de medición
emite rayos láser por la abertura de salida.
f Desconecte el aparato de medición cuando vaya a transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida a una
fuerte agitación.
f No deje desatendido el aparato de medición estando conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo láser podría llegar a deslumbrar a otras personas.
f Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar un
punto. El tamaño del haz del láser varía con la distancia.
f En el caso de presentarse sacudidas o ligeras variaciones
de posición durante la operación, el aparato de medición
se vuelve a nivelar automáticamente. Después de una nueva nivelación, controle la posición de la línea láser horizontal o vertical respecto a los puntos de referencia para
evitar errores en la medición.
1 618 C00 22A | (26.7.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 27 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Español | 27
Simbología
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, el aparato de medición.
Simbología
Significado
Quigo:
Láser de línea en cruz
Posición de la señal de aviso láser
TYP X XXX XXX XXX
Nº de artículo (10 dígitos)
Battery ...
Made in ...
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Lea íntegramente las indicaciones de seguridad e instrucciones
No oriente el rayo láser contra personas
ni animales, ni mire directamente hacia
el rayo láser.
Dirección de movimiento
Dirección de reacción
Acción siguiente a realizar
Conexión
Desconexión
Acción prohibida
Resultado correcto
Alcance (radio), aprox.
Precisión de nivelación
Margen de autonivelación, típico
Bosch Power Tools
1 618 C00 22A | (26.7.10)
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 28 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
28 | Español
Simbología
Significado
Tiempo de nivelación, típico
Temperatura de operación
Temperatura de almacenamiento
rH
Humedad relativa máx.
Clase de láser
λ
Longitud de onda láser
P
Potencia del láser
C6
Valor límite de la radiación accesible
Fijación para trípode
Pilas
Autonomía aprox.
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Dimensiones (longitud x ancho x altura)
Material que se adjunta
Láser de línea en cruz, soporte y pilas.
Los demás accesorios descritos e ilustrados no corresponden
al material que se adjunta de serie.
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y controlar
líneas horizontales y verticales.
El aparato de medición es apto para ser utilizado exclusivamente en recintos cerrados.
Datos técnicos
Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la
página 88.
El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables
(p.ej. en caso de una exposición directa al sol) puede llegar a
mermar el alcance del aparato.
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medición, ya que pueden variar
las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medición.
1 618 C00 22A | (26.7.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 29 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Español | 29
Montaje y operación
Objetivo
Figura
Página
Montaje de las pilas
1
89
Conexión/desconexión
2
89
Colocación del aparato de medición
dentro del margen de autonivelación
3
90
Corrección de la posición del aparato
de medición colocado fuera del margen de autonivelación
4
90–91
Montaje del soporte
5
92
Nivelación del aparato de medición
6
96
Mantenimiento y limpieza
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes.
Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden motas.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control,
el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medición.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud.
tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así
como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener
también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Bosch Power Tools
1 618 C00 22A | (26.7.10)
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 30 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
30 | Español
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail:
[email protected]
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail:
[email protected]
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail:
[email protected]
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail:
[email protected]
1 618 C00 22A | (26.7.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 31 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Español | 31
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la
basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos de medición inservibles, así como
los acumuladores / pilas defectuosos o agotados
deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2002/96/CE y
2006/66/CE, respectivamente.
Reservado el derecho de modificación.
Bosch Power Tools
1 618 C00 22A | (26.7.10)
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 35 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Português | 35
Símbolo
Significado
Tempo de nivelamento, tipicamente
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenamento
rH
Máx. humidade relativa do ar
Classe de laser
λ
Comprimento de onda do laser
P
Laser de potência
C6
Valor limite da radiação acessível
Fixação do tripé
Pilhas
Duração de funcionamento de aprox.
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
Dimensões
(comprimento x largura x altura)
Volume de fornecimento
Laser de linhas cruzadas, suporte e pilhas.
Outros acessórios ilustrados ou descritos não pertencem ao
volume padrão de fornecimento.
Utilização conforme as disposições
O instrumento de medição é destinado para determinar e controlar linhas horizontais e verticais.
O instrumento de medição é exclusivamente apropriado para
o funcionamento em locais fechados.
Dados técnicos
Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da página 88.
A área de trabalho pode ser reduzida devido a condições ambientais (p.ex. insolação directa) desfavoráveis.
Observe o número do produto sobre a placa de identificação
do seu instrumento de medição, pois as designações comerciais dos diversos instrumentos de medição podem variar.
Bosch Power Tools
1 618 C00 22A | (26.7.10)
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 36 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
36 | Português
Montagem de funcionamento
Meta de acção
Figura
Página
Introduzir as pilhas
1
89
Ligar e desligar
2
89
Instalar o instrumento de medição
dentro da faixa de auto-nivelamento
3
90
Corrigir o instrumento de medição ao
ser instalado fora da faixa de auto-nivelamento
4
90–91
Montar o suporte
5
92
Alinhar o instrumento de medição
6
96
Manutenção e limpeza
Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em outros líquidos.
Manter o instrumento de medição sempre limpo.
Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar
produtos de limpeza nem solventes.
Limpar regularmente, em especial, as superfícies em volta da
abertura de saída do laser e verificar que não hajam pêlos.
Se o instrumento de medição falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas
eléctricas Bosch. Não abrir pessoalmente o instrumento de
medição.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos
como consta na placa de características do instrumento de medição.
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de
serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim
como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste
dos produtos e acessórios.
1 618 C00 22A | (26.7.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 41 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Italiano | 41
Simbolo
Significato
Tempo di autolivellamento tipico
Temperatura di esercizio
Temperatura di magazzino
rH
Umidità relativa dell’aria max.
Classe laser
λ
Lunghezza d’onda laser
P
Potenza laser
C6
Valore limite della radiazione accessibile
Attacco treppiede
Batterie
Autonomia ca.
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003
Dimensioni (lunghezza x larghezza x altezza)
Volume di fornitura
Laser a linee incrociate, supporto e batterie.
Ulteriori accessori illustrati oppure descritti non sono compresi nel volume di fornitura standard.
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è adatto per rilevare e verificare linee
orizzontali e verticali.
Lo strumento di misura è adatto per il funzionamento esclusivamente in luoghi chiusi.
Dati tecnici
I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina 88.
Il campo operativo può subire delle riduzioni dovute a sfavorevoli condizioni ambientali (p.es. esposizione diretta ai raggi solari).
Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla
targhetta di costruzione del Vostro strumento di misura perché
le denominazioni commerciali dei singoli strumenti di misura
possono variare.
Bosch Power Tools
1 618 C00 22A | (26.7.10)
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 42 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
42 | Italiano
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazione
Figura
Pagina
Inserimento delle batterie
1
89
Accensione/spegnimento
2
89
Posizionamento dello strumento di
misura all’interno del campo di autolivellamento
3
90
Correzione della posizione dello strumento di misura in caso di posizionamento al di fuori del campo di autolivellamento
4
90–91
Montaggio del supporto
5
92
Allineamento dello strumento di
misura
6
96
Manutenzione e pulizia
Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in
liquidi di altra natura.
Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre pulito.
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e morbido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solventi.
Pulire regolarmente specialmente le superfici dell’uscita del
raggio laser prestando particolare attenzione alla presenza di
peluria.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di
controllo lo strumento di misura dovesse guastarsi, la riparazione deve essere effettuata da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Non aprire da soli lo strumento di misura.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,
è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci
cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dello strumento
di misura.
1 618 C00 22A | (26.7.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 46 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
46 | Nederlands
Pictogrammen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het meetgereedschap goed en veilig te gebruiken.
Symbool
Betekenis
Quigo:
Lijnlaser
Positie van het laserwaarschuwingsplaatje
TYP X XXX XXX XXX
Zaaknummer (10 posities)
Battery ...
Made in ...
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
Richt de laserstraal niet op personen of
dieren en kijk niet zelf in de laserstraal.
Bewegingsrichting
Reactierichting
Volgende handelingsstap
Inschakelen
Uitschakelen
Verboden handeling
Juist resultaat
Werkbereik (radius) tot ca.
Waterpasnauwkeurigheid
Zelfwaterpasbereik kenmerkend
1 618 C00 22A | (26.7.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 47 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Nederlands | 47
Symbool
Betekenis
Waterpastijd kenmerkend
Bedrijfstemperatuur
Bewaartemperatuur
rH
Relatieve luchtvochtigheid max.
Laserklasse
λ
Golflengte laser
P
Vermogen laser
C6
Grenswaarde van de toegankelijke straling
Statiefopname
Batterijen
Gebruiksduur ca.
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
Afmetingen (lengte x breedte x hoogte)
Meegeleverd
Kruislijnlaser, houder en batterijen.
Overig afgebeeld of beschreven toebehoren wordt niet standaard meegeleverd.
Gebruik volgens bestemming
Het meetgereedschap is bestemd voor het bepalen en controleren van horizontale en verticale lijnen.
Het meetgereedschap is uitsluitend bestemd voor gebruik in
een gesloten ruimte.
Technische gegevens
De technische gegevens van het product staan vermeld in de
tabel op pagina 88.
De reikwijdte kan afnemen door ongunstige omgevingsomstandigheden (zoals fel zonlicht).
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het meetgereedschap. De handelsbenamingen van afzonderlijke meetgereedschappen kunnen afwijken.
Bosch Power Tools
1 618 C00 22A | (26.7.10)
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 48 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
48 | Nederlands
Montage en gebruik
Handelingsdoel
Afbeelding
Pagina
Batterijen plaatsen
1
89
In- en uitschakelen
2
89
Meetgereedschap binnen het zelfwaterpasbereik opstellen
3
90
Positie van het meetgereedschap bij
opstelling buiten het zelfwaterpasbereik corrigeren
4
90–91
Houder monteren
5
92
Meetgereedschap afstellen
6
96
Onderhoud en reiniging
Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloeistoffen.
Houd het meetgereedschap altijd schoon.
Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
Reinig in het bijzonder de opening van de laser regelmatig en
let daarbij op pluizen.
Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricageen testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch
elektrische gereedschappen. Open het meetgereedschap niet.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen
altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het
typeplaatje van het meetgereedschap.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en
onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij
vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail:
[email protected]
1 618 C00 22A | (26.7.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 49 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Nederlands | 49
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail:
[email protected]
Afvalverwijdering
Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op
een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt.
Gooi meetgereedschappen, accu's en batterijen niet bij het
huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG moeten niet meer bruikbare meetgereedschappen en
volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu's en batterijen apart
worden ingezameld en op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Bosch Power Tools
1 618 C00 22A | (26.7.10)
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 52 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
52 | Dansk
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og
forstå brugsanvisningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er
med til at sikre en god og sikker brug af måleværktøjet.
Symbol
Betydning
Quigo:
Krydslinjelaser
Laser-advarselsskiltets position
TYP X XXX XXX XXX
Typenummer (10-cifret)
Battery ...
Made in ...
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger
Ret ikke laserstrålen mod personer eller
dyr og ret ikke blikket ind i laserstrålen.
Bevægelsesretning
Reaktionsretning
Næste handlingsskridt
Start
Stop
Forbudt handling
Rigtigt resultat
Arbejdsområde (radius) indtil ca.
Nivelleringsnøjagtighed
Selvnivelleringsområde typisk
1 618 C00 22A | (26.7.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 53 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Dansk | 53
Symbol
Betydning
Nivelleringstid typisk
Driftstemperatur
Opbevaringstemperatur
rH
Relativ luftfugtighed max.
Laserklasse
λ
Aksellængde laser
P
Ydelse laser
C6
Grænseværdi for den tilgængelige stråling
Stativholder
Batterier
Driftstid ca.
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
Mål (længde x bredde x højde)
Leveringsomfang
Krydslinjelaser, holder og batterier.
Yderligere illustreret eller beskrevet tilbehør hører ikke til standardleveringen.
Beregnet anvendelse
Måleværktøjet er beregnet til at beregne og kontrollere vandrette og lodrette linjer.
Måleværktøjet er udelukkende beregnet til drift på lukkede steder.
Tekniske data
Produktets tekniske data er angivet i tabellen på side 88.
Arbejdsområdet kan blive mindre, hvis forholdene er ufordelagtige (f.eks. direkte solstråler).
Vær opmærksom på dit måleværktøjs typenummer (på typeskiltet), handelsbetegnelserne for de enkelte måleværktøjer
kan variere.
Bosch Power Tools
1 618 C00 22A | (26.7.10)
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 58 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
58 | Svenska
Symbol
Betydelse
Rikta inte laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller själv blicken
mot laserstrålen.
Rörelseriktning
Reaktionsriktning
nästa aktionssteg
Inkoppling
Urkoppling
Förbjuden handling
Korrekt resultat
Arbetsområde (radie) upp till ca
Nivelleringsnoggrannhet
Självnivelleringsområde typiskt
Nivelleringstid typisk
Driftstemperatur
Lagringstemperatur
rH
Relativ luftfuktighet max.
Laserklass
λ
Laserns våglängd
P
Lasereffekt
C6
Gränsvärde för tillgänglig strålning
Stativfäste
Batterier
Batterikapacitet ca
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
Mått (längd x bredd x höjd)
1 618 C00 22A | (26.7.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 59 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Svenska | 59
Leveransen omfattar
Korslinjelaser, hållare och batterier.
Ytterligare avbildade och beskrivna tillbehör ingår inte i standardleverans.
Ändamålsenlig användning
Mätverktyget är avsett för bestämning och kontroll av vågräta
och lodräta linjer.
Mätverktyget får användas uteslutande på hältäckta platser.
Tekniska data
Produktens tekniska data hittar du i tabellen på sidan 88.
Arbetsområdet kan minska till följd av ogynnsamma omgivningsvillkor (t.ex. direkt solbelysning).
Kontrollera mätverktygets produktnummer som finns på typskylten, handelsbeteckningarna för enskilda mätverktyg kan
variera.
Montering och drift
Handlingsmål
Figur
Sida
Insättning av batterier
1
89
In- och urkoppling
2
89
Ställ upp mätverktyget inom självnivelleringsområdet
3
90
Korrigera mätverktygets läge om det
ställs upp utanför självnivelleringsområdet
4
90–91
Montering av fäste
5
92
Mätverktygets inriktning
6
96
Underhåll och rengöring
Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra vätskor.
Se till att mätverktyget alltid hålls rent.
Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte
rengörings- eller lösningsmedel.
Rengör regelbundet speciellt ytorna kring laserns utloppsöppning och se till ludd avlägsnas.
Bosch Power Tools
1 618 C00 22A | (26.7.10)
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 62 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
62 | Norsk
f Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. La det f.eks. ikke ligge i bilen
over lengre tid. La måleverktøyet først tempereres ved større temperatursvingninger før du tar det i bruk. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan presisjonen til måleverktøyet innskrenkes.
f Unngå heftige støt eller fall. Skader på måleverktøyet kan
innskrenke nøyaktigheten. Etter et kraftig støt eller fall må
laserlinjen til kontroll sammenlignes med en kjent loddrett
hhv. vannrett referanselinje.
f Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr ved innkopling av måleverktøyet og se ikke selv inn i laserstrålen. Måleverktøyet sender straks etter innkoplingen laserstråler ut
fra utgangsåpningen.
f Slå av måleverktøyet når du transporterer det. Ved utkopling låses pendelenheten, fordi den ellers kan skades ved
sterke bevegelser.
f Ikke la det innkoblede måleverktøyet stå uten oppsyn og
slå måleverktøyet av etter bruk. Andre personer kan blendes av laserstrålen.
f Bruk alltid kun midten på laserlinjen til markering. Bredden til laserlinjen endres med avstanden.
f Ved risting eller posisjonsendring i løpet av driften nivelleres måleverktøyet automatisk igjen. Etter en ny nivellering må du sjekke posisjonen til vannrett hhv. loddrett laserlinje i henhold til referansepunkter, for å unngå feil.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning.
En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke måleverktøyet en bedre og sikrere måte.
Symbol
Betydning
Quigo:
Korslinjelaser
Posisjonen til laser-advarselsskiltet
TYP X XXX XXX XXX
Produktnummer (10-sifret)
Battery ...
Made in ...
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Les all sikkerhetsinformasjonen og instruksene
1 618 C00 22A | (26.7.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 63 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Norsk | 63
Symbol
Betydning
Rett aldri laserstrålen mot personer eller
dyr og se ikke selv inn i laserstrålen.
Bevegelsesretning
Reaksjonsretning
Neste aktivitetsskritt
Innkobling
Utkobling
Dette er forbudt
Riktig resultat
Arbeidsområde (radius) opp til ca.
Nivellernøyaktighet
Typisk selvnivelleringsområde
Typisk nivelleringstid
Driftstemperatur
Lagertemperatur
rH
Relativ luftfuktighet max.
Laserklasse
λ
Bølgelengde laser
P
Effekt laser
C6
Grenseverdi for tilgjengelig stråling
Stativfeste
Batterier
Driftstid ca.
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01/2003
Mål (lengde x bredde x høyde)
Bosch Power Tools
1 618 C00 22A | (26.7.10)
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 64 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
64 | Norsk
Leveranseomfang
Korslinjelaser, holder og batterier.
Ytterligere illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
Formålsmessig bruk
Måleverktøyet er beregnet til beregning og kontroll av vannrette og loddrette linjer.
Måleverktøyet er utelukkende egnet til drift på lukkede steder.
Tekniske data
De Tekniske data til produktet er angitt i tabellen på side 88.
Arbeidsområdet kan reduseres på grunn av ugunstige omgivelsesvilkår (f.eks. direkte sol).
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til måleverktøyet ditt, handelsbetegnelsene til de enkelte måleverktøyene kan
variere.
Montering og drift
Mål for aktiviteten
Bilde
Side
Innsetting av batteriene
1
89
Inn-/utkobling
2
89
Plasser måleverktøyet innenfor selvnivelleringsområdet
3
90
Korriger posisjonen til måleverktøyet
ved oppstilling utenfor selvnivelleringsområdet
4
90–91
Monter holderen
5
92
Oppretting av måleverktøyet
6
96
1 618 C00 22A | (26.7.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 68 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
68 | Suomi
Tunnusmerkki
Merkitys
Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myös itse katso lasersäteeseen.
Liikesuunta
Reaktiosuunta
seuraava tapahtumavaihe
Käynnistys
Poiskytkentä
Kielletty menettely
Oikea tulos
Työalue (säde) jopa n.
Tasaustarkkuus
Tyypillinen itsetasausalue
Tyypillinen tasausaika
Käyttölämpötila
Varastointilämpötila
rH
Ilman suhteellinen kosteus maks.
Laserluokka
λ
Laserin aallonpituus
P
Laserin teho
C6
Käytettävissä olevan säteilyn raja-arvo
Jalustan kiinnityskierre
Paristot
Käyttöaika n.
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003
Mitat (pituus x leveys x korkeus)
1 618 C00 22A | (26.7.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 69 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Suomi | 69
Toimitukseen kuuluu
Ristilinjalaser, pidike ja paristot.
Muu kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen.
Määräyksenmukainen käyttö
Mittaustyökalu on tarkoitettu vaakasuorien ja pystysuorien viivojen mittaukseen ja tarkistukseen.
Mittaustyökalu on tarkoitettu ainoastaan sisätilakäyttöön.
Tekniset tiedot
Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta sivulla 88.
Kantama saattaa pienentyä epäsuotuisten ympäristöolosuhteiden (esim. suora auringonpaiste) vaikutuksesta.
Ota huomioon mittaustyökalusi tyyppikilvessä oleva tuotenumero, yksittäisten mittaustyökalujen kauppanimitys saattaa
vaihdella.
Asennus ja käyttö
Tehtävä
Kuva
Sivu
Paristojen asennus
1
89
Käynnistys ja pysäytys
2
89
Mittaustyökalun pystytys itsetasausalueen sisällä
3
90
Mittaustyökalun asennon korjaus, kun
pystytys on itsetasausalueen ulkopuolella
4
90–91
Pidikkeen asennus
5
92
Mittaustyökalun suuntaus
6
96
Huolto ja puhdistus
Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai muihin nesteisiin.
Pidä aina mittaustyökalu puhtaana.
Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia.
Puhdista eritysesti pinnat laserin ulostuloaukossa säännöllisesti ja varo nukkaa.
Bosch Power Tools
1 618 C00 22A | (26.7.10)
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 76 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
76 | Eλληνικά
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
Απόσυρση
Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες
πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Να μην ρίξετε τα εργαλεία μέτρησης και τις μπαταρίες στα
απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ τα
άχρηστα εργαλεία μέτρησης καθώς και σύμφωνα
με την Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι
χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι
πλέον υποχρεωτικό να συλλέγονται ξεχωριστά για
να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
1 618 C00 22A | (26.7.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 79 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Türkçe | 79
Sembol
Anlam
Bütün güvenlik talimat ve uyarlarn
okuyun
Lazer şnn başkalarna ve hayvanlara
doğrultmayn ve kendiniz de lazer şnna
bakmayn.
Hareket yönü
Reaksiyon yönü
Bir sonraki işlem adm
Açma
Kapama
Yasak işlem
Doğru sonuç
Çalşma alan (yarçap) yaklaşk
Nivelman hassaslğ
Otomatik nivelman, tipik
Nivelman süresi, tipik
İşletme scaklğ
Saklama scaklğ
rH
Maksimum nispi hava nemi
Lazer snf
λ
Lazer dalga boyu
P
Lazer gücü
C6
Ulaşlabilen şn snr değeri
Sehpa girişi
Bataryalar
İşletme süresi, yak.
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre
Ölçüleri (uzunluk x genişlik x yükseklik)
Bosch Power Tools
1 618 C00 22A | (26.7.10)
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 80 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
80 | Türkçe
Teslimat kapsam
Art imleçli distomat, mesnet, bataryalar.
Şekli gösterilen veya tanmlanan diğer aksesuar standart
teslimat kapsamnda değildir.
Usulüne uygun kullanm
Bu ölçme cihaz yatay ve dikey çizgilerin belirlenmesi ve
kontrolü için geliştirilmiştir.
Bu ölçme cihaz sadece kapal mekanlarda kullanlmaya
uygundur.
Teknik veriler
Ürünün teknik verileri sayfa 88’eki tabloda belirtilmektedir.
Cihazn çalşma alan elverişsiz ortam koşullar nedeniyle
(örneğin; doğrudan gelen güneş şn) küçülebilir.
Lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin,
tek tek aletlerin ürün kodlar değişik olabilir.
Montaj ve işletim
İşlemin amac
Şekil
Sayfa
Bataryalarn taklmas
1
89
Açma/kapama
2
89
Ölçme cihazn otomatik nivelman
alan içine yerleştirilmesi
3
90
Otomatik nivelman alan dşna
yerleştirmede ölçme cihaz
pozisyonunun düzeltilmesi
4
90–91
Mesnedin taklmas
5
92
Ölçme cihaznn doğrultulmas
6
96
Bakm ve temizlik
Ölçme cihazn hiçbir zaman suya veya başka svlara
daldrmayn.
Ölçme cihazn daima temiz tutun.
Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin. Deterjan veya
çözücü madde kullanmayn.
Özellikle lazer şn çkş deliği alann düzenli olarak temizleyin
ve kullandğnz bezin havnn dökülmemesine dikkat edin.
1 618 C00 22A | (26.7.10)
Bosch Power Tools
| 83ﻋﺮﺑﻲ
اﻟﱰﻛﻴﺐ ﻭاﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
ﻫﺪﻑ اﻟﻌﻤﻞ
ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت
اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭاﻹﻃﻔﺎء
ﻧﺼﺐ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺿﻤﻦ
ﳎﺎﻝ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ اﻟﺬاﺗﻴﺔ
ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻣﺮﻛﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس
ﻋﻨﺪ ﻧﺼﺒﻬﺎ ﺧﺎرج ﳎﺎﻝ
اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ اﻟﺬاﺗﻴﺔ
ﺗﺮﻛﻴﺐ اﳊﺎﻣﻞ
ﺗﺴﻮﻳﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس
اﻟﺼﻮرة
اﻟﺼﻔﺤﺔ
1
89
2
89
3
90
4
90 – 91
5
92
6
96
اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭاﻟﺘﻨﻈﻴﻒ
ﻻ ﺗﻐﻄﺲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﰲ اﳌﺎء أﻭ ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺴﻮاﺋﻞ.
ﺣﺎﻓﻆ داﺋﲈ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس.
اﻣﺴﺢ اﻷﻭﺳﺎخ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻧﺴﻴﺞ ﻃﺮﻳﺔ ﻭرﻃﺒﺔ .ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أﻭ اﳌﻮاد اﳌﺤﻠﺔ.
ﻧﻈﻒ ﺧﺎﺻﺔ اﻟﺴﻄﻮح ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺤﺔ ﺧﺮﻭج اﻟﻠﻴﺰر ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻭاﻧﺘﺒﻪ ﻟﻠﻨﺴﺎﻟﺔ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ.
ﻋﻨﺪ ﺣﺪﻭث أﻱ ﺧﻠﻞ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﳖﺎ ﻗﺪ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ ﻭاﺟﺘﺎزت اﺧﺘﺒﺎرات
ﻋﺪﻳﺪة ﺗﻮﺟﺐ ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﴍﻛﺔ ﺑﻮش ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس
ﺑﻨﻔﺴﻚ.
ﻳﺮﺟﯽ ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭرﻱ ذﻛﺮ رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮاﺗﺐ اﻟﻌﴩ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮاز ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻨﺪ
اﻻﺳﺘﺸﺎرة ﻭﻋﻨﺪ إرﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎت ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر.
ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻣﺸﻮرة اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ
ﳚﻴﺐ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻋﻠﯽ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﳌﻄﺮﻭﺣﺔ ﺑﺼﺪد ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ اﳌﻨﺘﹶﺞ ﻭأﻳﻀ ﹰﺎ ﺑﲈ ﳜﺺ ﻗﻄﻊ
اﻟﻐﻴﺎر .ﺳﺘﺠﺪ اﻟﺮﺳﻮﻡ اﳌﻤﺪدة ﻭاﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﺑﻤﻮﻗﻊ:
www.bosch-pt.com
ﺳﻴﺴﺎﻋﺪﻙ ﻓﺮﻳﻖ اﺳﺘﺸﺎرﻱ زﺑﺎﺋﻦ ﺑﻮش ﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﯽ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﳌﻄﺮﻭﺣﺔ ﺑﺼﺪد ﴍاء ،اﺳﺘﺨﺪاﻡ،
ﻭﺿﺒﻂ اﳌﻨﺘﹶﺠﺎت ﻭﺗﻮاﺑﻌﻬﺎ.
ﻳﺮﺟﯽ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﯽ اﻟﺘﺎﺟﺮ اﳌﺨﺘﺺ ﺑﲈ ﻳﺘﻌ ﹼﻠﻖ ﺑﺄﻣﻮر اﻟﻀﲈﻥ ﻭاﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺗﺄﻣﲔ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر.
)1 618 C00 22A | (26.7.10
26.07.2010 09:13:20
Bosch Power Tools
quigo_ar_1618C0022A_001.indd 83
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 88 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
88 |
Quigo
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ...
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
3 603 F63 100
5m
±0,8 mm/m (0°)
±1 mm/m (±4°)
±4°
6s
+5 °C...35 °C
–20 °C...70 °C
rH
90 %
2
λ
635 nm
P
<1 mW
C6
1
1/4"
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
3h
0,25 kg
65 x 65 x 65 mm
1 618 C00 22A | (26.7.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 89 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
| 89
1
2
1
3
4
5
2
Bosch Power Tools
1 618 C00 22A | (26.7.10)
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 90 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
90 |
3
≤ 4°
± 4°
6s
4
> 4°
>4
°
1 618 C00 22A | (26.7.10)
1
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 91 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
| 91
2
<4
°
6s
Bosch Power Tools
1 618 C00 22A | (26.7.10)
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 92 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
92 |
5
2
3
1
5
4
6
3
1
2
4
1 618 C00 22A | (26.7.10)
Bosch Power Tools