DCR019

DeWalt DCR019 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el DeWalt DCR019 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
B
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 12
English (original instructions) 22
Español (traducido de las instrucciones originales) 31
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 41
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 51
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 61
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 71
Português (traduzido das instruções originais) 80
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 90
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 99
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 108
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 118
31
ESPAÑOL
RADIO
DCR019
¡Enhorabuena!
Ha elegido un producto DEWALT. Años de
experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo
de productos hacen que DEWALT sea una de
las empresas más fiables para los usuarios de
herramientas eléctricas profesionales.
Datos técnicos
DCR019
Fuente de alimentación CA/CC
Voltaje de la red V
CA
230
Voltaje de la batería V
CC
10,8–18
Tipo de batería Li-Ion
Peso kg 2,9
Fusibles:
Europa 230V 16 Amperios, en la red
Defi niciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de
gravedad de las señales. Lea el manual y preste
atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación
peligrosa inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o una lesión
grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría ocasionar la muerte o
una lesión grave.
ATENCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar una lesión
de poca o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no
relacionada con las lesiones
personales que, de no evitarse, puede
ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
Batería DCB125 DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB180 DCB181 DCB182
DCB183
Tipo de batería Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Li-Ion
Voltaje V
CC
10,8 14,4 14,4 14,4 14,4 18 18 18
18
Capacidad A
h
1,3 3,0 1,5 4,0 2,0 3,0 1,5 4,0 2,0
Peso kg 0,2 0,53 0,30 0,54 0,3 0,64 0,35 0,61 0,40
Cargador DCB105
Voltaje de la red V
CA
230V
Tipo de batería Li-Ion
Tiempo aprox. de min 25 30 40 55 70
carga de los (1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah) (3,0 Ah) (4,0 Ah)
paquetes de baterías
Peso kg 0,49
Instrucciones de seguridad de la
Radio
No use indebidamente el cable. No traslade
nunca la radio cogiéndola del cable. Nunca tire
del cable para desenchufar la radio. Mantenga
el cable alejado de fuentes de calor, aceite y
aristas vivas.
Retire el paquete de baterías. Apague la radio
antes de dejarla sin vigilancia. Retire el paquete
de baterías cuando no utilice la radio, antes de
cambiar accesorios o complementos y antes de
efectuar cualquier reparación.
Este aparato está destinado al uso en climas
moderados.
32
ESPAÑOL
ATENCIÓN: Existe peligro de
explosión si la batería interna se coloca
incorrectamente. Sustituir únicamente
con una batería igual o similar.
AVISO: En determinadas
circunstancias, con el cargador
conectado a la red, el cargador podrá
registrar un cortacircuitos con un
material ajeno. Los materiales ajenos
que sean conductores como por
ejemplo, el polvo de molido, los chips
metálicos, la lana de acero, el papel
de aluminio o cualquier cúmulo de
partículas metálicas, deben mantenerse
alejados de las cavidades del cargador.
Desconecte siempre el cargador de la
red cuando no haya ningún paquete de
baterías en la cavidad. Desconecte el
cargador antes de intentar limpiarlo.
NO intente cargar el paquete de baterías
con otros cargadores distintos a los
indicados en el presente manual. El
cargador y el paquete de baterías han sido
específicamente diseñados para funcionar
juntos.
Estos cargadores no han sido diseñados
para fines distintos a la recarga de las
baterías recargables de D
EWALT. Cualquier
otro uso provocará un riesgo de incendio,
electrocución o choques.
No exponga el cargador a la lluvia o a la
nieve.
Tire del enchufe en lugar del cable al
desconectar el cargador. De este modo,
reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable
eléctrico.
Compruebe que el cable se encuentra
ubicado de modo que no pueda pisarlo,
atascarlo o sujeto a cualquier otro daño o
tensión.
No utilice cables de extensión a menos
que sea estrictamente necesario. El uso
de un cable de extensión inadecuado podrá
provocar riesgos de incendios, electrocuciones
o choques.
Cuando opere un cargador en el exterior,
garantice siempre un lugar seco y utilice un
cable de extensión adecuado para el uso en
exteriores. La utilización de un cable adecuado
para el uso en exteriores reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Este aparato no está destinado al uso por
parte de personas (incluyendo los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que carezcan de experiencia o
del conocimiento necesario, a menos que
estén supervisadas o reciban las instrucciones
relativas al uso del aparato por una persona
encargada de su seguridad.
Los niños deberán permanecer vigilados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
La radio no deberá exponerse a goteos o
salpicaduras; no deberán colocarse encima
objetos llenos de líquidos tales como floreros.
Encima de la radio no deberán colocarse
fuentes de llamas vivas tales como velas.
El enfuche de alimentación de red se usa como
seccionador; el seccionador (enchufe) deberá
poder accionarse fácilmente.
Marcas en la radio
En la radio se muestran los siguientes pictogramas:
Lea el manual de instrucciones.
Instrucciones de seguridad
importantes para todos los
cargadores de batería
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES:
Este manual incluye instrucciones importantes de
seguridad y funcionamiento para el cargador de
pilas DCB105.
Antes de utilizar el cargador, lea todas las
instrucciones y advertencias del cargador, del
paquete de baterías y del producto que utiliza
el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Peligro de
electrocuciones. No permita que ningún
líquido penetre en el cargador. Podrá
conllevar electrocuciones.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras.
Para reducir el riesgo de daños, cargue
sólo los paquetes de pilas recargables
de DEWALT. Otros tipos de pilas
podrán sobrecalentarse y quemarse
dando lugar a daños personales y
materiales. No recargue las pilas
no recargables.
ATENCIÓN: Los niños deberán
permanecer vigilados para garantizar
que no jueguen con el aparato.
33
ESPAÑOL
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la
máxima duración de sus pilas de litio-ión, cargue el
paquete de pilas al completo antes de utilizarlo por
primera vez.
Proceso de carga
Consulte la tabla siguiente con referencia al estado
de carga de la batería.
Estado de la carga
cargando –– –– –– ––
completamente cargado ––––––––––––––––––––
retraso por batería
caliente/fría –– • –– • –– • –– •
x
problema en el paquete
o el cargador • • • • • • • • • • • • •
problema de la línea
de alimentación •• •• •• •• •• ••
Este cargador no cargará un paquete de pilas
defectuoso. El cargador indicará la pila defectuosa
negándose a encenderlo o mostrando el problema
del paquete o del cargador mediante un pestañeo.
NOTA: Esto también podría significar un problema
con el cargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador
y el paquete de pilas a un centro de reparación
autorizado para que los pruebe.
Retraso por batería caliente/fría
Cuando el cargador detecta que una batería
está demasiado caliente o demasiado fría, inicia
automáticamente un Retraso por batería caliente/
fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza
la temperatura adecuada. En ese momento, el
cargador inicia automáticamente el modo de carga
de la batería. Esta función garantiza la máxima
duración de la batería.
Las herramientas XR de litio-ión han sido diseñadas
con un Sistema de Protección Electrónica
que protege a la pila frente a la sobrecarga, el
sobrecalentamiento o las grandes descargas.
La herramienta se apagará automáticamente si el
Sistema de protección electrónico se activa. Si esto
ocurre, coloque la batería de Li-Ion en el cargador
hasta que esté totalmente cargada.
Un paquete de pilas frío se cargará a la mitad
de la velocidad de un paquete de pilas caliente.
El paquete de pilas se cargará a una velocidad
inferior mediante el ciclo completo de recarga y no
regresará a la máxima velocidad recarga incluso
cuando la pila se caliente.
No bloquee las ranuras de ventilación del
cargador. Las ranuras de ventilación se
encuentran ubicadas en la parte superior y
lateral del cargador. Coloque el cargador en
una posición lejos de cualquier fuente de calor.
No opere el cargador con un cable o
enchufe dañado— haga que se lo reparen de
inmediato.
No opere el cargador si ha recibido un gran
golpe, si se ha caído o si se ha dañado de
cualquier otro modo. Llévelo a un centro de
servicio autorizado.
No desmonte el cargador, llévelo a un centro
de servicio autorizado cuando necesite
repararlo. Un ensamblaje inadecuado podrá
provocar riesgos de electrocución, choques o
incendios.
Desconecte el cargador del enchufe antes
de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo
de electrocución. La retirada del paquete de
baterías no reducirá este riesgo.
NO intente nunca conectar 2 cargadores
juntos.
El cargador ha sido diseñado para funcionar
con la red eléctrica normal de 230V. No
intente utilizarlo con cualquier otro voltaje.
Esto no se aplica al cargador de vehículos.
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
Cargadores
El cargador DCB105 acepta los paquetes de pilas
de 10,8V, 14,4V y 18V de litio-ión (DCB125,
DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB180,
DCB181, DCB182 y DCB183).
Este cargador no necesita ningún ajuste y está
diseñado para ofrecer el funcionamiento más fácil al
usuario.
Procedimiento de carga (fi g.4)
1. Conecte el cargador a una toma adecuada de
230V antes de introducir el paquete de pilas.
2. Introduzca el paquete de pilas (i) en el
cargador, comprobando que el paquete quede
establecido al completo en el cargador. La
luz roja (carga) pestañeará continuamente,
indicando que el proceso de carga se ha
iniciado.
3. Se sabrá que se ha terminado la carga cuando
la luz roja esté ENCENDIDA continuamente.
La batería está totalmente cargada y podrá
utilizarse en este momento o dejarse en el
cargador.
34
ESPAÑOL
Los paquetes de baterías dañadas
deberán llevarse al centro de servicio
para su reciclado.
ATENCIÓN: Cuando no se utilice,
coloque la herramienta de costado
en una superficie estable en la que
no provoque tropezones o caídas.
Algunas herramientas con baterías
grandes permanecerán de forma vertical
sobre la batería, pero pueden derribarse
fácilmente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion)
No incinere la batería aunque tenga
daños importantes o esté completamente
desgastada. La batería puede explotar en un
fuego. Se generan gases y materiales tóxicos
cuando se queman baterías de iones de litio.
Si el contenido de la batería entra en
contacto con la piel, lávese inmediatamente
con jabón suave y agua. Si el líquido de la
batería entra en contacto con los ojos, enjuague
con agua los ojos abiertos durante 15 minutos
o hasta que cese la irritación. Si se necesita
atención médica, el electrolito de la batería
está compuesto de una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio.
El contenido de las pilas de la batería
abiertas puede causar irritación respiratoria.
Proporcione aire fresco. Si los síntomas
persisten, obtenga atención médica.
ADVERTENCIA: Riesgo de
quemadura. El líquido de la batería
puede ser inflamable si se expone a
chispas o llamas.
Transporte
Las baterías de DEWALT cumplen todas las normas
de transporte aplicables según lo dispuesto en
los estándares industriales y legales, entre ellas,
las Recomendaciones relativas al transporte de
mercancías peligrosas de la ONU; los Reglamentos
de Mercancías Peligrosas de la Asociación
Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el
Código Marítimo Internacional de Mercancías
Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre
Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas
por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de
iones de litio han sido comprobadas de acuerdo
a lo establecido en la sección 38.3 del Manual
de pruebas y criterios de las Recomendaciones
relativas al transporte de mercancías peligrosas de
la ONU.
Instrucciones de seguridad
importantes para todas las baterías
Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de
incluir el número de catálogo y el voltaje.
El paquete de pilas no está cargado al completo
en el embalaje. Antes de utilizar el paquete de pilas
y el cargador, lea las instrucciones de seguridad
indicadas a continuación y siga los procedimientos
de recarga indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No recargue ni utilice el paquete de pilas
en atmósferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o líquidos
inflamables. La introducción o la retirada del
paquete de pilas del cargador podrá incendiar
el polvo o los humos.
No fuerce nunca el paquete de baterías
en el cargador. No cambie el paquete de
baterías de ningún modo para introducirlo
en un cargador no compatible ya que el
paquete de baterías podrá romperse y
provocar daños personales graves.
Cargue el exclusivamente los paquetes de pilas
con los cargadores designados por DEWALT.
• NO salpique ni sumerja en agua ni en otros
líquidos.
• No guarde ni utilice la herramienta y el
paquete de baterías en lugares en los que
la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40ºC (105ºF) (como por ejemplo, en los
cobertizos de exterior o en las instalaciones
metálicas en verano).
Las baterías no deben exponerse a fuentes de
calor excesivo tales como rayos solares, fuego
u otras.
Para obtener mejores resultados, compruebe
que el paquete de pilas está completamente
cargado antes de utilizarlo.
ADVERTENCIA: No intente nunca
abrir el paquete de baterías por ningún
motivo. Si la carcasa del paquete de
baterías está rota o dañada, no lo
introduzca en el cargador. No golpe,
tire ni dañe el paquete de baterías.
No utilice un paquete de baterías
o cargador que haya recibido un
gran golpe, se haya caído o se haya
dañado de algún modo (por ejemplo,
perforado con un clavo, golpeado con
un martillo o pisado). Podrá conllevar
electrocuciones o choques eléctricos.
35
ESPAÑOL
2. Si va a realizar un almacenamiento duradero,
se aconseja que guarde un paquete de pilas
completamente cargado en un lugar frío y
seco para obtener los máximos resultados del
cargador.
NOTA: Los paquetes de pilas no deberán guardarse
completamente descargados. El paquete de pilas
deberá recargarse antes de utilizarse.
Etiquetas del cargador y la batería
Además de los pictogramas utilizados en el presente
manual, las etiquetas del cargador y del paquete de
pilas muestran los siguientes pictogramas:
Antes de usarse, leer el manual de
instrucciones.
Consultar los Datos técnicos para
informarse del tiempo de carga.
100%
La batería se está cargando.
100%
La batería está cargada.
Batería defectuosa.
Retraso por batería caliente/fría.
No realizar pruebas con objetos
conductores.
No cargar baterías deterioradas.
No exponer al agua.
Cambiar inmediatamente los cables
defectuosos.
Cargar sólo entre 4 ˚C y 40 ˚C.
Sólo para uso en interior.
Desechar las baterías con el debido
respeto al medio ambiente.
En muchos casos , el transporte de paquetes de
baterías D
EWALT esta exento de la clasificación de
completamente regulado como material peligroso
de clase 9. En general, los dos únicos casos en que
se requiere el transporte de clase 9 son:
1. Transporte aéreo de más de dos paquetes de
baterías de iones de litio D
EWALT cuando el
embalaje contiene solo paquetes de baterías
(no herramientas).
2. Cualquier transporte que contenga baterías de
iones de litio con calificación energética superior
a 100 vatios por hora (Wh). Todas las baterías
de iones de litio tienen indicada la calificación
de vatios por hora en el paquete.
Independientemente de si el transporte se considera
exento o completamente regulado, el expedidor
será responsable de consultar las normas recientes
sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o
marcado y documentación.
El transporte de baterías podría ser causa de
incendios si los terminales de la batería entran
accidentalmente en contacto con materiales
conductores. Cuando transporte baterías,
compruebe que los terminales de las mismas estén
protegidos y bien aislados de los materiales que
pudieran entrar en contacto con ellos y causar un
cortocircuito.
La información expuesta en esta sección del manual
se proporciona de buena fe y se considera exacta
en el momento de creación del documento. No
obstante, no se ofrece ninguna garantía, ni implícita
ni explícita. Es responsabilidad del comprador
comprobar que todas sus actividades se ajusten a
las normas de aplicación.
Batería
TIPO DE BATERÍA
El DCR019 funciona con paquetes de baterías de
10,8; 14,4 y 18 voltios XR de litio-ión.
Pueden usarse los paquetes de baterías DCB125,
DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB180,
DCB181, DCB182 y DCB183. Véanse los Datos
técnicos para más información.
Recomendaciones para el
almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno
que sea fresco y seco, que no esté expuesto
directamente a la luz del sol ni a un exceso
de frío o calor. Para un rendimiento y vida
útil óptimos de la batería, guarde las baterías
a temperatura ambiente cuando no esté
usándolas.
36
ESPAÑOL
Seguridad eléctrica
Compruebe siempre que el voltaje de la batería
coincida con el voltaje que figura en la placa de
especificaciones. Asegúrese también de que el
voltaje del cargador coincida con el de la red
eléctrica.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica. Usar en lugares secos
solamente.
Si el cable de suministro está dañado, debe
reemplazarse por un cable especialmente preparado
disponible a través de la organización de servicios
de DEWALT.
Uso de un alargador
En caso de que sea necesario utilizar un alargador,
use uno de 3 conductores aprobado y apto para
la potencia de esta herramienta (véanse los Datos
técnicos). El tamaño mínimo del conductor es
1,5 mm
2
; la longitud máxima es 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
MONTAJE Y AJUSTES
Colocación de una batería (fi g.4)
ADVERTENCIA: Utilice solamente
baterías y cargadores DEWALT.
NOTA: Compruebe que la batería esté totalmente
cargada. Si la batería no produce suficiente
potencia, cárguela siguiendo las instrucciones que
aparecen en el manual del cargador.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y
duración de sus pilas de litio-ión, cargue la batería
durante 10 horas como mínimo antes de utilizarla
por primera vez.
Instalar el paquete de baterías (i) en el receptáculo
hasta que quede completamente encajado.
PAQUETES DE PILAS CON INDICADOR DE CARGA (FIG.4)
Algunos paquetes de pilas de DEWALT incluyen un
indicador de carga que consiste en tres luces LED
que indican el nivel de carga restante en el paquete
de pilas.
Para activar el indicador de carga, pulse y mantenga
pulsado el botón del indicador de carga (j). Un grupo
de tres luces LED verdes se iluminará, indicando
el nivel que queda de carga. Cuando el nivel de
carga de la pila esté por debajo del límite necesario
para su uso, el indicador de carga no se iluminará y
deberá recargar la pila.
Cargue los paquetes de baterías
DEWALT únicamente con los cargadores
D
EWALT indicados. Cargar los paquetes
de baterías con baterías distintas a las
indicadas por D
EWALT en un cargador
DEWALT, puede hacer que las baterías
exploten o causar otras situaciones
peligrosas.
No queme el paquete de baterías.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 radio
1 manual de instrucciones
Compruebe si la radio, las piezas o los
accesorios han sufrido algún daño durante el
transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer
detenidamente y comprender este manual
antes de utilizar el dispositivo.
Descripción (fi g.1–4)
ADVERTENCIA: No modifique la
radio ni ninguna de sus piezas. Podrían
producirse lesiones personales o daños.
a. Botón de alimentación
b. Dial de volumen
c. Botones de flecha
d. Botón de modo
e. Botón del reloj
f. Antena
g. Botón de preselección
h. Display LCD
i. Paquete de baterías
j. Botón de nivel de combustible
k. Receptáculo de baterías
l. Puerto auxiliar
m. Tornillo de la puerta de la batería
n. Batería de célula de moneda
o. Entrada de la batería de célula de moneda
37
ESPAÑOL
Funcionamiento de la radio (fi g.1, 3)
AJUSTE DE POTENCIA/VOLUMEN
1. Para encender la radio, pulsar el botón de
potencia(a).
2. Gire el botón(b) en sentido horario para subir el
volumen. Para bajar el volumen, gire el botón en
sentido antihorario.
FUNCIÓN DE MODO
Para elegir una de las funciones de modo (FM, AM
o AUX), pulse el botón de modo (d) hasta encontrar
la función deseada. Por ejemplo, si la radio está
en FM, indicado arriba a la izquierda del display
LCD(h), pulse dos veces el botón de modo para
cambiar a AM.
FUNCIÓN DE SINTONÍA O BÚSQUEDA
Existen dos métodos para encontrar la frecuencia
deseada.
Para sintonizar: Pulse la flecha derecha para
desplazar el sintonizador hacia arriba de la banda de
frecuencia, pulse la flecha izquierda para mover el
sintonizador hacia abajo de la banda de frecuencia.
Para buscar: Apriete el botón de la flecha
derecha(c) una vez y suéltelo. La frecuencia del
sintonizador aumentará para buscar la primera
estación de radio con claridad aceptable y parará
en esa estación. Puede apretarse otra vez el botón
de la flecha derecha para seguir buscando una
estación de radio en frecuencias más altas. Puede
apretarse el botón de la flecha izquierda para buscar
estaciones de radio en frecuencias más bajas. La
función buscar está disponible en los modos AM
yFM.
PROGRAMAR LAS PRESELECCIONES
Pueden programarse en modo independiente diez
estaciones de radio FM y cinco AM en la memoria
de la radio. Una vez programado, el botón de
memoria puede usarse para cambiar velozmente la
estación preestablecida.
1. Encienda la radio pulsando el botón ON/OFF
(Encendido/Apagado)(a).
2. Ponga la radio en la estación que desee.
Consulte Función De Sintonía O Búsqueda.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de
preselección(g) hasta que el número de la
memoria empiece a destellar en el display
LCD(h).
4. Cuando destelle el número de la memoria,
usando los botones de flecha seleccione el
número de memoria que desee.
NOTA: El indicador de carga tan sólo constituye
una indicación de la carga que queda en el paquete
de pilas. No indica ninguna funcionalidad de la
herramienta y podrá registrar variaciones en función
de los componentes del producto, de la temperatura
y de la aplicación del usuario final.
Instalación de la batería de célula de
moneda (fi g.2)
ADVERTENCIA: Cuando sustituya la
batería, utilice otra de la misma marca
y tipo. Respete la correcta polaridad
(+ y –) cuando reemplace las baterías.
No almacene ni transporte baterías en
modo que objetos metálicos entren en
contacto con los terminales expuestos
de la batería.
La radio está equipada con una capacidad de
memoria suficiente para almacenar la hora y los
canales de memoria seleccionados. Cuando la radio
está apagada (OFF), la capacidad de memoria está
alimentada por una batería de célula de moneda
incorporada en la radio.
1. Apague la radio y desconéctela de la fuente de
alimentación.
2. Desatornille el tornillo(m) de la puerta de la
pila(o).
3. Apriete el pasador de la puerta de la pila y tire
para abrirla.
4. Coloque la pila de botón(n) como se indica
en el diagrama que aparece dentro de la parte
donde se pone la pila de botón.
5. Vuelva a poner la puerta de la pila, introduzca el
tornillo y apriételo.
NOTA: Para reestablecer el visualizador LCD, el
reloj y las estaciones de radio preestablecidas,
saque la pila de botón y vuelva a ponerla. Siga este
procedimiento si la pantalla parece bloquearse.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las
instrucciones de seguridad y las normas
aplicables.
ADVERTENCIA: No colocar la radio en
lugares donde esté expuesta a goteos o
salpicaduras.
Funcionamiento con CA
Desembale el cable de alimentación y enchúfelo en
una toma de corriente de pared de C. A. de 230V.
38
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Su radio/cargador DEWALT ha sido diseñada
para funcionar mucho tiempo con un mínimo
de mantenimiento. Que siga funcionando
satisfactoriamente depende de su buen cuidado.
Notas para la reparación
Este producto no puede ser reparado por el usuario.
No existen partes que el usuario pueda reparar
dentro de la radio. Las reparaciones deberán ser
efectuadas en un centro de asistencia técnica
autorizado, para evitar daños a los componentes
internos sensibles a la estática.
Limpieza
ADVERTENCIA: No use disolventes
u otros productos químicos fuertes
para limpiar las piezas no metálicas de
la radio. Dichos productos químicos
pueden debilitar los materiales con los
que están construidas dichas piezas.
Use un paño humedecido únicamente
con agua y jabón suave. No permita
que entre ningún líquido en la radio ni
sumerja ninguna parte de la misma en
ningún líquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: Peligro de descarga.
Desconecte el cargador de la toma
de C. A. antes de limpiar la radio. La
grasa y la suciedad externas pueden
eliminarse utilizando un paño o un
cepillo no metálico suave. No use agua
u otros líquidos limpiadores.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Dado que los
accesorios no suministrados por
DEWALT no han sido sometidos a
pruebas con esta radio, el uso de
los mismos con la radio podría ser
peligroso. Para reducir el riesgo de
lesiones, deberían usarse solo los
accesorios recomendados DEWALT
para este producto.
Consulte a su distribuidor para obtener más
información acerca de los accesorios adecuados.
5. Una vez que aparezca el número de memoria
en el display, pulse y mantenga pulsado el
botón de preselección hasta que deje de
destellar. Ahora se ha guardado la preselección.
6. Repita los pasos 2 a 5 para preseleccionar
otras estaciones en la memoria.
PROGRAMAR EL RELOJ
1. Encienda la alimentación (véase Ajuste De
Potencia/Volumen).
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de reloj(e)
hasta que el display LCD(h) empiece a
destellar.
3. Pulse el botón de flecha izquierdo varias veces
para ir aumentando la hora visualizada o pulse
y mantenga pulsado el botón para aumentarla
en forma veloz. Use el botón de flecha derecho
para ajustar los minutos de la misma manera.
NOTA: Si no pulsa un botón en el plazo de
5 segundos, la función de programación del
reloj volverá automáticamente a la configuración
anterior.
4. Una vez configurada la hora, pulse y mantenga
pulsado el botón del reloj hasta que la hora del
display LCD deje de destellar.
REPRODUCIR AUDIO MEDIANTE UN DISPOSITIVO
EXTERNO
Para reproducir el audio de su dispositivo con el
altavoz de la radio, conéctelo al puerto auxiliar(l)
usando un cable de audio auxiliar de 3.5 mm y
establezca el modo en AUX. Consulte Función De
Modo.
Notas importantes de la radio
1. La radio puede transmitir durante hasta 8
horas con una batería de 4,0 amperios/hora
totalmente recargada. Si se usan baterías de
menor voltaje o capacidad, se reduce el tiempo
de transmisión.
2. La recepción variará dependiendo de la
ubicación y de la fuerza de la señal de radio.
3. Algunos generadores puede producir ruido de
fondo.
4. Lo más probable es que la recepción de AM
sea más clara cuando la radio está alimentada
por una batería.
5. Para usar el puerto auxiliar(l), enchufe la clavija
de salida de un CD o iPod
®
*/reproductor de
MP3 en el puerto (fig.3). El sonido de la fuente
externa se reproduce a través de los altavoces
de la DCR019.
* iPod es una marca registrada de Apple Inc.
39
ESPAÑOL
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no
debe desecharse con los residuos
domésticos normales.
Si un día descubre que tiene que cambiar su
producto D
EWALT, o ya no le sirve, no lo deseche
con los desechos domésticos. Saque el producto
para la recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos
usados y embalaje permite que los
materiales sean reciclados y utilizados
de nuevo. La reutilización de los
materiales reciclados ayuda a prevenir
la contaminación ambiental y reduce
la demanda de las materias primas.
Los reglamentos locales pueden proporcionar la
recogida selectiva de productos eléctricos del hogar
en sitios de desechos municipales o por el minorista
cuando usted compre un producto nuevo.
DEWALT proporciona una instalación para la
recogida y reciclaje de los productos DEWALT una
vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para
aprovechar este servicio devuelva su producto a un
agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá
en nuestro nombre.
Puede comprobar dónde se encuentra su agente
de reparaciones más cercano contactando con la
oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada
en este manual. También puede obtener una lista de
agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y
todos los detalles de nuestro servicio después de la
venta en Internet en www.2helpU.com.
Batería recargable
Esta batería de larga duración debe recargarse
cuando deje de producir la suficiente potencia
en trabajos que se realizaban con facilidad
anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela
con el debido respeto al medio ambiente.
Cuando se haya agotado completamente,
extraer el paquete de baterías de la radio.
Las pilas de Li-Ion, NiCd y NiMH son
reciclables. Llévelas a su distribuidor o a
una estación de reciclaje local. Las baterías
recogidas serán recicladas o eliminadas
adecuadamente.
40
ESPAÑOL
Se presente prueba de compra;
El producto se devuelva completo con
todos los componentes originales.
Si desea presentar una reclamación,
póngase en contacto con su distribuidor o
compruebe su agente de reparación más
cercano de D
EWALT en el catálogo de
DEWALT o póngase en contacto con su
oficina de DEWALT en la dirección indicada
en el presente manual. Puede obtener una
lista de agentes de reparaciones autorizados
de DEWALT y todos los detalles de nuestro
servicio después de la venta en Internet en:
www.2helpU.com.
GARANTÍA
DEWALT tiene plena confianza en la calidad
de sus productos y ofrece una excepcional
garantía para los usuarios profesionales del
producto. Esta declaración de garantía es
adicional a sus derechos contractuales como
usuario profesional y a sus derechos legales
como usuario particular no profesional
y no perjudica de ningún modo dichos
derechos. La garantía es válida dentro de
los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio
Europea.
30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA
Si no está completamente satisfecho con
el funcionamiento de su producto D
EWALT,
sólo tiene que devolverlo al punto de compra
en un plazo de 30 días y le propondremos un
cambio por una herramienta más adecuada.
En producto deberá estar completo, tal y
como se compró, y deberá presentarse un
justificante de compra. Quedan excluidas las
piezas de repuesto y accesorios, a menos
que presenten algún fallo cubierto por la
garantía.
CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS
POR UN AÑO
Si necesita una operación de mantenimiento
o de servicio para su herramienta de
DEWALT, durante los 12 meses siguientes
a su compra, podrá solicitar dicho servicio
gratuitamente. Se llevará gratuitamente a
un agente de reparación autorizado por
DEWALT. Debe presentarse la prueba de
compra. Incluye mano de obra. Excluye los
accesorios y las piezas de repuesto a menos
que hayan fallado bajo garantía.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Si su producto DEWALT resulta defectuoso
debido a fallos de materiales o de fabricación
en un plazo de 12 meses a partir de la
fecha de compra, DEWALT le garantiza la
sustitución de todas las piezas defectuosas
de forma gratuita, o a nuestra entera
discreción, la sustitución de toda la unidad
gratuitamente, siempre y cuando:
El producto no se haya utilizado mal;
El producto se haya sometido a un
desgaste lógico y normal;
No se hayan intentado hacer
reparaciones por personas no
autorizadas;
/