Transcripción de documentos
Cámara semiesférica varifocal y antivandálica
Guía de Usuario
SCC-B539X
SPA
AB68-00649C(02)Spa.indd
1
2007-05-14
ソタネト 7:37:13
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
NO ABRIR RIESGO DE SUFRIR
UNA DESCARGA ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR
UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA
POSTERIOR. DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER
REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A
PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
Este símbolo indica que dentro del
aparato hay alto voltaje. Es peligroso
tener cualquier tipo de contacto con
cualquier parte del interior de este
producto.
Este símbolo le advierte de que este
aparato incluye información importante
relacionada con su funcionamiento y
mantenimiento.
Para evitar que el aparato sufra daños, lo
que puede provocar peligro de incendio o de
sufrir una descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
3.
4.
5.
6.
ADVERTENCIA
1.
2.
Asegúrese de utilizar únicamente el
adaptador estándar que se indica en la
hoja de especificaciones. Utilizar cualqueir
otro adaptador puede provocar un
incendio, el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica o puede dañar el producto.
Conectar de manera incorrecta el
suministro de energía o cambiar las
baterías de manera incorrecta puede
producir explosiones, incendios, riesgo
de sufrir una descarga eléctrica o puede
dañar el producto.
2
AB68-00649C(02)Spa.indd
2
7.
8.
No conecte varias cámaras a un único
adaptador. Superar la capacidad puede
generar calor de manera anormal o crear
un incendio.
Enchufe de manera segura el cable de
alimentación en la toma de corriente. Una
conexión no segura puede provocar un
incendio.
Al instalar la cámara, ajústela firmemente
y de manera segura. La caída de una
cámara puede causar daños personales.
No coloque objetos conductores (p. ej.
destornilladores, monedas, objetos de
metal, etc.) o recipientes que contengan
agua sobre la cámara. Se pueden producir
daños personales debido a incendios,
descargas eléctricas u objetos que se
caigan.
No instale el aparato en lugares húmedos,
cubiertos de polvo o de hollín. Podría
producirse un incendo o riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
Si la unidad desprende un olor o humo
inusual, deje de utilizar el aparato. En
caso de que esto ocurra, desconecte
inmediatamente la fuente de energía y
póngase en contacto con el servicio técnico.
El uso continuado del aparato en esas
condiciones puede provocar un incendio o
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
2007-05-14
ソタネト 7:37:13
9.
Si este producto deja de funcionar con
normalidad, póngase en contacto con el
servicio técnico más cercano. Nunca intente
desmontar o modificar este producto de
ninguna manera. (SAMSUNG no se hace
responsable de los problemas producidos
por modificaciones no autorizadas o por
intentos de reparaciones.)
10. Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas
directamente con agua. Podría producirse
un incendo o el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
8.
PRECAUCIÓN
Este aparato cumple con la parte 15 de la
normativa de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
1) Este aparato no puede producir
interferencias perjudiciales y
2) Este aparato debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar un
funcionamiento incorrecto.
1.
2.
4.
5.
6.
7.
Declaración de la Comisión
Federal de Comunicaciones de
Estados Unidos de América (FCC)
SPA
3.
No deje objetos sobre el producto ni aplique
una fuerte presión sobre él. Manténgalo
lejos de lugares sujetos una demasiadas
vibraciones o a interferencias magnéticas.
No lo instale en lugares con temperaturas
elevadas (más de 50°C), temperaturas bajas
(menos de -10°C) o humedad elevada.
Podría producirse un incendo o riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
Si desea cambiar de ubicación el aparato
ya instalado, asegúrese de desconectar
el suministro de energía. Una vez esté
desconectado, mueva el aparato o vuelva a
instalarlo.
Desconecte el enchufe de la toma de
corriente cuando hay rayos. Si no lo hace,
puede producirse un incendio o el aparato
puede dañarse.
Mantenga el aparato alejado de la luz solar
directa y de las fuentes que irradien calor.
Se puede producir un incendio.
Instale el aparato en un lugar bien ventilado.
Evite dirigir la cámara directamente hacia
objetos extremadamente brillantes como,
por ejemplo, el sol, puesto que puede dañar
el sensor de imagen CCD.
9.
No debe exponer el aparato a gotas ni
salpicaduras de agua ni a objetos con
líquido, como jarrones, evitando colocarlos
sobre el aparato.
El enchufe principal se utiliza como un
dispositivo de desconexión y debe tenerlo a
mano en cualquier momento.
Nota
Este aparato ha sido probado y se ha determinado
que se encuentra dentro de los límites para
ser clasificado como un aparato digital de
Clase A, de conformidad a la parte 15 de la
normativa de la FCC. Estos límites se han fijado
para ofrecer protección suficiente contra las
interferencias perjudiciales cuando el equipo
está en funcionamiento en un entorno comercial.
Este aparato genera, utiliza y puede irradiar
energía por radiofrecuencias y si no es instalado
y utilizado siguiendo el manual de instrucciones,
puede producir interferencias perjudiciales para
las comunicaciones por radio. Es probable que
el funcionamiento de este equipo en una zona
residencial provoque interferencias perjudiciales.
En ese caso, el usuario tendrá que hacerse cargo
de los gastos que conlleve corregir la emisión de
interferencias.
3
AB68-00649C(02)Spa.indd
3
2007-05-14
ソタネト 7:37:14
Instrucciones de seguridad importantes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Lea estas instrucciones.
Consérvelas.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Límpielo únicamente con un paño seco.
No obstruya ninguna abertura de ventilación.
Instale el aparato siguiendo las instrucciones
del fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de
calor como radiadores, focos de calor
o cualquier otro aparato (incluidos los
amplificadores) que emita calor.
9. No olvide que la finalidad de los enchufes
polarizados o de toma a tierra es
proporcionarle seguridad. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas, una más
ancha que la otra. Un enchufe con toma
a tierra tiene dos clavijas y una tercera de
toma a tierra. Tanto la clavija más ancha,
en el caso del enchufe polarizado, como la
clavija adicional, en el caso del enchufe con
toma a tierra, tienen como objetivo aportarle
seguridad. Si el encufe del aparato no
encaja en su toma de corriente, póngase en
contacto con un electricista para cambiar la
toma de corriente obsoleta.
10. Evite pisar o doblar el cable de alimentación.
Ponga especial cuidado para no hacerlo
en enchufes, tomas de corriente y en los
puntos en los que salen desde el aparato.
11. Utilice únicamente los dispositivos y
accesorios especificados por el fabricante.
12. Utilice únicamente la carretilla,
plataforma, trípode, soporte
o mesa especificados por el
fabricante o suministrados junto
con el equipo.
13. Desenchufe el aparato cuando no se vaya
a utilizar. Cuando se utilice una carretilla,
tenga cuidado al mover la carretilla junto con
el aparato con el fin de evitar heridas debido
a que la carretilla vuelca.
14. Remita todas las reparaciones a personal
de mantenimiento cualificado. Es necesario
enviar el aparato para su reparación cuando
ha sufrido cualquier tipo de daño, como,
por ejemplo, que el cable o el enchufe
de la alimentación está dañado, se han
derramado líquidos sobre el aparato o
algún objeto ha caído sobre él, el aparato
ha sido expuesto a la lluvia o a humedad,
no funciona correctamente o se ha caído al
suelo.
4
AB68-00649C(02)Spa.indd
4
2007-05-14
ソタネト 7:37:14
Contenidos
Vista preliminar ................................................................................ 6
Sobre esta guía ..............................................................................6
Vista preliminar del producto .......................................................6
Principales funciones ...................................................................6
Componentes.................................................................................7
Comprobación de los componentes del paquete .......................7
Componentes de la cámara .......................................................8
Instalación .......................................................................................... 9
SPA
Ajuste de interruptores .................................................................9
Ajuste de interrupores de función ..............................................9
Conexión de cables y cambio de la configuración .................. 11
Instalación de la cámara .............................................................12
Antes de la instalación .............................................................12
Sobre los orificios de instalación ..............................................12
Instalación en un conducto ......................................................13
Instalar la cámara en el techo ..................................................15
Montaje y desmontaje del cuerpo principal de la carcasa .......16
Ajuste de la dirección de la cámara...........................................17
Apéndice A: Especificaciones para el estándar NTSC .... 18
Apéndice B: Especificaciones para el estándar PAL ....... 19
5
AB68-00649C(02)Spa.indd
5
2007-05-14
ソタネト 7:37:14
Vista preliminar
❚ Sobre esta guía
❚ Principales funciones
Esta guía de usuario incluye instrucciones
básicas del aparato. Se recomienda que
todos los usuarios lean esta guía antes de
utilizarlo.
Esta guía está dividida de la siguiente
manera:
Corriente: 12 VCC/54 VCA
Funciones especiales
Control del sincronismo de línea (LL)
Autobalance de blancos
Inversión de la imagen en horizontal o en
vertical
Control antiparpadeo
Control de la velocidad baja del obturador
Control de compensación de contraluz
Cambio automático entre los modos a color y
blanco y negro
Cámara equipada con una lente varifocal
Función iris automático
Reducción digital de ruidos (DNR)
Compensación de defectos dinámica CCD
Capítulo 1, «Vista preliminar», presenta la guía
del usuario y la información relacionada con el
aparato. (Este capítulo)
Capítulo 2, «Instalación», explica cómo
configurar e instalar el aparato.
Apéndice, «Especificaciones», indica las
especificaciones del producto.
❚ Vista preliminar del
producto
Esta cámara antirobo de tipo domoofrece
unas insuperables funciones de vigilancia
en bancos y en zonas comerciales. Además,
es una cámara impermeable y resiste a las
vibraciones, por lo que es muy resistente a
los impactos externos. Esta cámara varifocal
incluye las funciones de reducción digital de
ruidos (DNR) y de compensación de defectos
dinámica CCD en tiempo real para obtener
una imagen clara.
6
AB68-00649C(02)Spa.indd
6
2007-05-14
ソタネト 7:37:14
❚ Componentes
Comprobación de los componentes del paquete
Compruebe que su cámara y accesorios están incluidos en la caja. Los componentes son los
siguientes:
Cámara
Imagen
Nombre de la pieza
Taco de fijación de
plástico
Cable para probar el monitor
Estándar
Guía de usuario
Cantidad
Uso
BH M5 X L6. (de
Conjunto de tornillos
color blanco + junta
para el equipo
tórica)
8
Se colocan en los orificios al
instalar los conductos y el montaje
de pared
Conjunto de tornillos TH M4xL30 (de color
roscantes
negro + junta tórica)
4
Se utilizan al instalar la cámara en
el techo o en la pared
1
Se utiliza para montar y desmontar
la cubierta tipo domo
Llave en L
HUD 5
TROX T-20
Plantilla
Orificio de la junta
del conducto
1
T2.5 W56
1
SPA
4 (EA)
Coloque cada pieza en los orificios de los
tornillos para fortalecer la unión
Se utiliza como guía para la
instalación
Se utiliza para hacer un orificio de
instalación cuando se coloca la
cámara en el techo o en la pared
Nota
El cable para probar el monitor se utiliza para probar la cámara conectándola a un monitor portátil. Si
realmente desea conectar la cámara a una pantalla, utilice el cable BNC.
7
AB68-00649C(02)Spa.indd
7
2007-05-14
ソタネト 7:37:15
Componentes de la cámara
La cámara tiene los siguientes componentes:
3
1
2
5
4
7
6
6
7
8
Lente
@
9 0
!
#
Conector de vídeo
Cable de alimentación
1. Cubierta tipo domo: Cubre la cubierta interior, la
lente y el cuerpo principal, protegiéndolos.
2. Tornillo de la cubierta: Se utiliza para montar
y desmontar tanto la cubierta tipo domo como la
carcasa.
3. Cubierta interior: Cubre el cuerpo principal,
protegiéndolo.
4. Cierre del bastidor: Coloque un destornillador largo
y fino en este punto ancho y presiónelo hacia afuera
cuando desee sacar la cubierta interior.
5. Cuerpo principal: Incluye una lente, un cuadro de
control, una placa PCI, tornillos y similares.
6. Tornillos para el montaje y el desmontaje:
utilizando estos dos tornillos, el cuerpo principal
queda fijado cerca de la carcasa.
7. Cierre: Tirando de las palancas izquierda y derecha
siguiendo la dirección de la flecha, el cuerpo principal
se puede separar de la carcasa.
8. Carcasa: Se utiliza como un soporte para el montaje
en el techo o en la pared. Se ajusta con cuatro
tornillos incluidos en la caja.
9. Palanca del zoom: El zoom de la lente se puede
ajustar y configurar utilizando esta palanca.
10. Palanca del foco: El foco de la lente se puede
ajustar y configurar utilizando esta palanca.
11. Tornillo de ajuste de la inclinación: Con este
tornillo se puede ajustar y configurar la inclinación de
la lente.
12. Cuadro de control: Incluye dos tipos de interruptores
de control: interruptores de función e interruptores de
control de fase. El cuadro tiene ocho interruptores de
función en la zona central y dos botones de control de
fase a cada lado de la zona en la que se encuentran
los interruptores de función.
13. Cable: Conecte el conector de video en el cable
BNC y el cable de alimentación en el adaptador de
corriente.
8
AB68-00649C(02)Spa.indd
8
2007-05-14
ソタネト 7:37:18
Instalación
❚ Ajuste de interruptores
Ajuste de interrupores de función
5
BLC
Compensación de contraluz,
ACTIVAR/DESACTIVAR
6
FL
Sin destellos, ACTIVAR/
DESACTIVAR
7
D/N
Cambio automático entre color
y blanco y negro, ACTIVAR/
DESACTIVAR
8
AWB
Autobalance de blancos, ACTIVAR/
DESACTIVAR
SPA
Para ajustar las funciones disponibles de su cámara, ajuste los ocho interruptores de la
siguiente manera:
1. Interruptor 1 (LL): Cuando este
DEC
interruptor está en la posición OFF
8
(DESACTIVADO), la cámara funciona
7
en el modo de sincronización interno,
6
mientras que cuando está en la posición
5
4
ON (ACTIVADO), la cámara funciona en
3
el modo de sincronismo de línea.
2
En el modo de sincronización interna,
1
la cámara siempre utiliza un oscilador
interno de cristal para la sincronización.
Sin embargo, si hay varias cámaras
INC
conectadas a un conmutador secuencial,
se puede producir un movimiento de
Núm. Nombre
Breve descripción
barrido o pueden aparecer destellos al
1
LL
Sincronismo de línea, ACTIVAR/
cambiar de una cámara a otra. En este
DESACTIVAR
caso, se puede colocar este interruptor
2
LSS
Sensibilidad u Obturador a baja
en la posición ON (ACTIVADO) para
velocidad, ACTIVAR/DESACTIVAR
resolver el problema.
El modo de sincronismo de línea permite
3
H-REV Inversión horizontal, ACTIVAR/
a la cámara utilizar la fase de la corriente
DESACTIVAR
CA como la referencia de sincronización.
4
V-REV Inversión vertical, ACTIVAR/
En este modo, puede utilizar los botones
DESACTIVAR
de control de base (INC/DEC).
Nota
Cuando se utiliza la corriente de 12
VDC, ajuste este interruptor a OFF
(DESACTIVADO). La función de sincronismo
de línea no funcionará correctamente
aunque el interruptor esté en la posición ON
(ACTIVADO).
9
AB68-00649C(02)Spa.indd
9
2007-05-14
ソタネト 7:37:22
Ajuste el interruptor LL en la posición ON
(ACTIVADO) mientras la corriente CA está
conectada. Si se produce algún movimiento
de barrido en la imagen, tiene que ajustar la
fase mediante los botones de control de fase.
Pulse el botón INC o DEC para aumentar o
disminuir la fase en un grado.
2. Interruptor 2 (LSS): Este modo de sensibilidad
acumula los campos de la imagen en la memoria
para reducir el ruido pero aumenta el brillo y el
contraste. Cuando este interruptor se encuentra
en la posición ON (ACTIVADO), la cámara pasa
automáticamente a una velocidad máxima de
captura de imágenes de 128 veces para obtener
una imagen clara de una imagen oscura.
3. Interruptor 3 (H-REV): Cuando este interruptor
está en la posición ON (ACTIVADO), la imagen
de la cámara se invierte horizontalmente. Si
quiere vigilar un lugar utilizando un espejo, puede
utilizar esta función para ver la imagen correcta.
4. Interruptor 4 (V-REV): Cuando este interruptor
está en la posición ON (ACTIVADO), la imagen
de la cámara se invierte verticalmente. Si la
cámara suele mostrar la imagen invertida
verticalmente, puede utilizar esta función para ver
la imagen correcta.
5. Interruptor 5 (BLC): Cuando este interruptor
se encuentra en la posición ON (ACTIVADO),
se puede observar una imagen clara aunque la
cámara esté enfocando entornos con excesiva
luz, como la luz del sol o la luz fluorescente.
Cuando se encuentra en la posición OFF
(DESACTIVADO), la imagen enfocada con
excesiva luz no se puede ver con claridad.
6. Interruptor 6 (FL): Cuando este interruptor está
en la posición ON (ACTIVADO), la velocidad del
obturador se ajusta a 1/100 seg. (para NTSC)
o 1/120 seg. c (para PAL) para evitar que la
pantalla parpadee debido a la discordancia entre
la frecuenciade sincronizaciónvertical (50 Hz
para NTSC, 60 Hz para PAL) y la frecuencia de
aparición y desaparición de la luz.
7. Interruptor 7 (D/N): Cuando este interruptor se
encuentra en la posición ON (ACTIVADO), la
cámara alterna automáticamente entre color y
blanco y negro según sea el brillo del entorno.
8. Interruptor 8 (AWB): Este interruptor ajusta el
balance de blancos. Cuando este interruptor
se encuentra en la posición ON (ACTIVADO),
la cámara funciona en modo ATW y si está
en posición OFF (DESACTIVADO), la cámara
funciona en modo AWC.
ATW (Autoajuste del balance de blancos):
La temperatura de color se ajusta de manera
automática según los cambios del entorno.
(Aprox. de 2.000°K a 11.000°K)
AWC (Control del autobalance de blancos):
Guarda la temperatura de color en el momento
en el que el interruptor se coloca en la posición
OFF (DESACTIVADO). Por consiguiente, las
temperaturas de color se ajustan según el valor
guardado.
Precaución
-. El rango de ajuste del iris de la cámara va
desde 80 hasta 120 IRE. Esto significa que
la cámara no proporciona la característica
de apertura / cierre completo del iris, sino
el rango de variación restringido.
-. Utilice la cámara tras configurarla en el
nivel apropiado (80 IRE o superior), ya
que la captura del iris podría tener lugar
cuando el nivel sea de 75 IRE o inferior.
10
AB68-00649C(02)Spa.indd
10
2007-05-14
ソタネト 7:37:23
❚ Conexión de cables y cambio de la configuración
Antes de instalar la cámara se ha de ajustar el foco de la lente, el zoom y se han de configurar
los interruptores.
Para conectar los cables:
Monitor
Cable BNC
1. Conecte el cable BNC al
conector de video de la
cámara.
2. Conecte el cable BNC a
la entrada de video de un
monitor.
3. Conecte el adaptador
de corriente al cable de
alimentación de la cámara.
La imagen de la cámara
aparece en el monitor
cuando éste se enciende.
1. Quite la Cubierta tipo domo y la Cubierta interior. Si desea obtener más información sobre
cómo quitar la cubierta, consulte el «Procedimiento de instalación» de la sección Instalación
de la cámara de la página siguiente.
2. Ajuste el foco, el zoom y configure las funciones de la cámara utilizando la Palanca del
foco, la Palanca del zoom y el Cuadro de control mientras observa la imagen en la pantalla.
3. Si desea mantener el foco y el zoom ajustados, apriete las palancas.
SPA
Ajuste del foco de la lente, del zoom y configuración de funciones
11
AB68-00649C(02)Spa.indd
11
2007-05-14
ソタネト 7:37:24
❚ Instalación de la cámara
Antes de la instalación
Antes de la instalación debe leer las siguientes advertencias:
Debe comprobar si la ubicación de la cámara (techo o pared) puede aguantar cinco veces el peso de la
cámara.
Evite que el cable se quede atrapado en lugares inadecuados o que se dañe la cubierta de la línea
eléctrica. De lo contrario, se puede producir una avería o un incendio. Puede utilizar el adaptador para
el montaje en pared (SADT-102WM) y el adaptador para el montaje en poste (SADT-100PM) para
instalar la cámara en la pared o en los conductos.
Al instalar la cámara, no permita que nadie se acerque al lugar en el que se está instalando. Si hay
objetos de valor bajo el lugar en el que se colocará la cámara, apártelos.
Sobre los orificios de instalación
Parte inferior de la cáámara
A
B
C
A: utilice estos orificios cuando se instale directamente
la cámara en el techo o en la pared.
Cuando no se utilicen, coloque los tornillos en los
agujeros con la ayuda de un destornillador (M5 X L6.)
para que no se filtre el agua.
B: utilice cuatro orificios cuando instale la cámara
directamente en la caja de conexiones
Puede utilizar la caja de conexiones redonda de 1/8
de diámetro para el montaje. (La caja de conexiones,
la junta y la cubierta son elementos que se adquieren
por separado.)
C: Utilice estos orificios cuando instale el adaptador del
montaje en pared (SADT-102WM)
Cuando no se utilicen, coloque los tornillos en los
agujeros con la ayuda de un destornillador (M5 X L6.)
para que no se filtre el agua.
Los orificios que no se van a utilizar, deben sellarse firmemente utilizando los tornillos incluidos
para evitar que se filtre el agua. Cuando los tornillos no tengan anillos de goma en su interior o no
estén firmemente sujetos, tenga en cuenta que se pueden producir filtraciones de agua.
Para instalar los tornillos, consulte la página 16 «Montaje y desmontaje del cuerpo principal de la
carcasa».
12
AB68-00649C(02)Spa.indd
12
2007-05-14
ソタネト 7:37:25
Instalación en un conducto
Antes de la instalación debe conocer las precauciones indicadas anteriormente y sellar los
orificios que no se van a utilizar en la instalación.
Instalar la parte inferior de la cámara
en un conducto
1. Después de conectar los cables de
vídeo y de corriente, colóquelos dentro
del conducto y atornille la rosca de tubo
macho en la rosca de tubo hembra
firmemente dentro de la cámara para
ajustar el Cuerpo principal. (En este
caso, asegúrese de cubrirlo con cinta de
Teflón antes de montarla para evitar que
el agua se filtre. Tenga cuidado para que
el cable eléctrico no se atasque en la
zona de conexión.)
2) Ajuste la dirección de la lente. Si desea
obtener más información, consulte la
página 17 «Ajuste de la dirección de la
cámara»
3. Coloque la cubierta de tipo domo.
(Atornille las abrazaderas de conexión
firmemente utilizando la llave en L para
evitar que se filtre el agua.)
- Para cambiar la posición del logotipo de
SAMSUNG, mueva la ubicación de la
banda de goma, tal y como se muestra
a continuación y gírela para montarla.
(El límite de giro es de 180 grados.)
SPA
2. Ajuste el ángulo de la cámara en busca
de una orientación mejor.
1) Separe la cubierta tipo domo con la
ayuda de la llave en L incluida. (Para
desatornillar los tornillos, gírelos en
sentido contrario a las agujas del reloj.)
13
AB68-00649C(02)Spa.indd
13
2007-05-14
ソタネト 7:37:25
Instalar la parte lateral de la cámara
en un conducto
1. Tire de los cables de vídeo y de corriente
hacia el orificio de conexión del conducto
en el lateral de la cámara
1) Quite la cubierta lateral de la
Carcasa utilizando una moneda o
un destornillador plano (-). (Gire en
sentido contrario a las agujas del
reloj.)
2) Coloque los cables de vídeo y de
corriente estirados fuera del orificio
de la parte inferior en laCarcasa. Y
sáquelos desde la cubierta lateral de
la carcasa.
2. Coloque la cubierta lateral que se quitó
en primer lugar en el orificio de la parte
inferior y gírela en sentido de las agujas
del reloj utilizando una moneda o un
destornillador plano (-). (Asegúrese de
colocar la junta tórica (P22 T2.4) en el
orificio antes de proceder al montaje.
La junta es necesaria para evitar que
se filtre el agua.)
3. Después de sacar los cables de vídeo y
de corriente por el conducto de conexión,
atornille la rosca de tubo macho en la
rosca de tubo hembra firmemente para
ajustar el Cuerpo principal. (En este
caso, asegúrese de cubrirlo con cinta de
Teflón antes de montarla para evitar que
el agua se filtre. Tenga cuidado para que
el cable eléctrico no se atasque en la
zona de conexión.)
4. Ajuste la dirección de la lente. Si desea
obtener más información, consulte la
página 17 «Ajuste de la dirección de la
cámara».
5. Coloque la cubierta de tipo domo. Si
desea obtener más información, consulte
el paso 3 de «Instalar la parte inferior de
la cámara en un conducto» en la página
13.
14
AB68-00649C(02)Spa.indd
14
2007-05-14
ソタネト 7:37:25
Instalar la cámara en el techo
Antes de la instalación debe conocer las precauciones indicadas anteriormente y sellar los
orificios que no se van a utilizar en la instalación.
Instalar la parte inferior de la cámara
en un conducto
1 Realice un orificio de instalación hacia
el conducto. (Tamaño recomendado
del orificio: unos 30 mm de diámetro)
2 Coloque la junta en la parte inferior
del producto, tal y como se muestra
a continuación. Se ha de alinear
correctamente el orificio con el orificio
del conducto.
-Si el orificio se desvía de la junta, el
agua puede filtrarse.
SPA
1. Coloque la plantilla incluida en el lugar
en el que se va a instalar la cámara y
realice un orificio (de 5 mm de diámetro,
con una profundidad mínima de 35 mm)
para ajustar la cámara e inserte el taco
de sujección de plástico incluido (HUD 5)
hasta el fondo.
2. Después de conectar tanto los cables de
corriente como los de vídeo, colóquelos
para no provocar daños durante la
instalación.
3. Quite la cubierta de tipo domo. Si desea
obtener más información, consulte el
paso 2 de «Instalar la parte inferior de la
cámara en un conducto» en la página 13.
4. Instale la cámara. Después de alinear
el orificio en el que se insertó el taco
de sujección de plástico con el orificio
de instalación de la cámara, apriete
firmemente cuatro tornillos roscantes
donde están las juntas tóricas. (Si no hay
juntas tóricas, es posible que se filtre el
agua.)
5. Ajuste la dirección de la lente de
la cámara. Si desea obtener más
información, consulte la página 17 «
Ajuste de la dirección de la cámara».
6. Coloque la cubierta de tipo domo. Si
desea obtener más información, consulte
el paso 3 de «Instalar la parte inferior de
la cámara en un conducto» en la página
En13.
caso de que haya que realizar
una instalación eléctrica después
de realizar un agujero en el lugar
de la instalación
Junta
15
AB68-00649C(02)Spa.indd
15
2007-05-14
ソタネト 7:37:26
Montaje y desmontaje del cuerpo principal de la carcasa
Los orificios que no se van a utilizar, deben sellarse firmemente utilizando los tornillos incluidos
para evitar que se filtre el agua. Para separar el cuerpo principal de la carcasa, siga las
siguientes instrucciones:
1. 1. En primer lugar, quite la cubierta de
tipo domo.
2. Separe el Cuerpo principal de la cámara
de la Carcasa.
1) Desatornille dos tornillos girándolos en
sentido contrario a las agujas del reloj.
2) Separe el Cuerpo principal de la cámara
después de desbloquearlo tirando de
las palancas de la izquierda y derecha
siguiendo la dirección de la flecha.
3. Monte el Cuerpo principal de la cámara
en la Carcasa. (Alinee tres ranuras de
alineación del cuerpo principal con las
marcas de la carcasa y móntelas.)
1)
4. Coloque la cubierta tipo domo con la
ayuda de la llave en L incluida. Si desea
obtener más información, consulte el
paso 3 de «Instalar la parte inferior de la
cámara en un conducto» en la página 13.
2)
16
AB68-00649C(02)Spa.indd
16
2007-05-14
ソタネト 8:36:26
❚ Ajuste de la dirección de la cámara
SPA
Panorámica
Cuando la cámara ya está colocada en el techo
se puede ajustar el ángulo de visión de la cámara.
La cámara se puede girar de izquiera a derecho o
de derecha a izquierda (Panorámica) y se puede
modificar la inclinación de la cámara hacia adelante y
hacia atrás (Inclinación).
En el caso de la vista panorámica, el límite de
rotación de la cámara se encuentra en 355 grados
(100 grados en el sentido de las agujas del reloj y
Inclinación
255 grados en el sentido contrario). La rotación se
detiene gracias al Tope que se encuentra dentro
de la cámara. Para controlar la vista panorámica,
en primer lugar, desatornille los dos tornillos que
Rotación de
se encuentran en la parte inferior y gírelos en la
la lente
dirección deseada. Después, ajústelos de nuevo
para configurar la cámara.
En el caso de la inclinación, se puede modificar la inclinación de la cámara de cero a 90
grados. Sin embargo, si el ángulo de inclinación es inferior a los 17 grados, es posible que haya
una parte de la imagen que no se muestre. Para ajustar la ubicación después de configurar el
ángulo de visión, utilice los Tornillos de ajuste de la inclinación.
Para ajustar el foco y el zoom de la cámara, utilice la Palanca del zoom y la Palanca del foco.
Cuando la cámara se instala en una pared o en un techo inclinado, se puede girar la lente para
ver la imagen en la dirección correcta.
17
AB68-00649C(02)Spa.indd
17
2007-05-14
ソタネト 7:37:28
Apéndice A: Especificaciones para el estándar NTSC
Descripción
Tipo de producto
Alimentación
Tipo de emisión
Consumo de energía
Sensor de imagen
Píxeles
Modo de escaneo
Frecuencia de la línea de
escaneo
Modo de sincronización
Resolución horizontal
Iluminación mínima de la
esena
Lente
Función PAN (panorámica)
Función TILT (inclinación)
Controles
Temperatura de funcionamiento
Humedad de almacenamiento
Tamaño
Peso
SPA
Salida de la señal
Información
Cámara color tipo domo para circuito cerrado de televisión
24 VCA ± 10% (60Hz ± 0,3 Hz), 12 VCC +10%/-5%
Sistema NTSC estándar (525 Líneas, 60 Campos)
1,7 W aprox.
CCD de tipo Super HAD IT de 1/3 pulgadas
Totales: 811 (H) x 508 (V), 410.000 píxeles
Efectivos: 768 (H) x 494 (V), 380.000 píxeles
525 Líneas, Entrelazado 2:1
Horizontal: 15,734 Hz (INT)/ 15,750 Hz (LL)
Vertical: 59,94 Hz (INT)/ 60 Hz (LL)
INT/Sincronismo de línea (Ajuste de fase mediante el botón INC/DEC)
540 líneas de TV
SCC-B53X3 (Color/BW) SCC-B53X2 (Color/BW)
50IRE
0,4/0,04Lux
0,4/0,4Lux
Sensibilidad
30IRE
0,24/0,024Lux
0,24/0,24Lux
Off
15IRE
0,12/0,012Lux
0,12/0,12Lux
F1,2
50IRE
0,0031/0,00031Lux
0,0031/0,0031Lux
Sensibilidad
30IRE
0,0019/0,00019Lux
0,0019/0,0019Lux
x128
15IRE
0,0009/0,00009Lux
0,0009/0,0009Lux
COMPOSITE Video (1 Vpp, 75 ohmios, BNC), SALIDA de monitor de prueba (1 Vpp,
75 ohmios, mazo de cables)
Auto Iris (DC)
Distancia focal: De 2,5 a 6,0 mm
Ratio de apertura: 1,2
Intervalo: De 0 a 355°(100 grados en el sentido de las agujas del reloj y 225 grados en
el sentido contrario)
Intervalo: De 0 a 90°
Sincronismo de línea (LL)
Sensibilidad, Obturador a baja velocidad (LSS)
Inversión horizontal (H-REV)
Inversión vertical (H-REV)
Compensación de contraluz (BLC)
Sin destellos (FL)
Cambio entre los modos a color y blanco y negro (D/N)
Autobalance de blancos (AWB)
Reducción digital de ruidos (DNR)
Compensación de defectos dinámica CCD
De -10°C hasta +50°C
Hasta un 90 %
150 (Ø) x 121 (H) mm
SSC-B539X: 1,1kg
19
AB68-00649C(02)Spa.indd
19
2007-05-14
ソタネト 7:37:30
Apéndice B: Especificaciones para el estándar PAL
Descripción
Tipo de producto
Alimentación
Tipo de emisión
Consumo de energía
Sensor de imagen
Píxeles
Modo de escaneo
Frecuencia de la línea de
escaneo
Modo de sincronización
Resolución horizontal
Iluminación mínima de la
esena
Salida de la señal
Lente
Función PAN (panorámica)
Función TILT (inclinación)
Controles
Temperatura de funcionamiento
Humedad de almacenamiento
Tamaño
Peso
Información
Cámara color tipo domo para circuito cerrado de televisión
24 VCA± 10% (50Hz ± 0,3 Hz), 12 VCC +10%/-5%
Sistema PAL estándar (625 Líneas, 50 Campos)
1,7 W aprox.
CCD de tipo Super HAD IT de 1/3 pulgadas
Totales: 795 (H) x 596 (V), 470.000 píxeles
Efectivos: 752 (H) x 582 (V), 440.000 píxeles
625 Líneas, Entrelazado 2:1
Horizontal: 15,625 Hz (INT)/ 15,625 Hz (LL)
Vertical: 50 Hz (INT)/ 50 Hz (LL)
INT/Sincronismo de línea (Ajuste de fase mediante el botón INC/DEC)
540 líneas de TV
SCC-B53X3 (Color/BW) SCC-B53X2 (Color/BW)
50IRE
0,4/0,04Lux
0,4/0,4Lux
Sensibilidad
30IRE
0,24/0,024Lux
0,24/0,24Lux
Off
15IRE
0,12/0,012Lux
0,12/0,12Lux
F1,2
50IRE
0,0031/0,00031Lux
0,0031/0,0031Lux
Sensibilidad
30IRE
0,0019/0,00019Lux
0,0019/0,0019Lux
x128
15IRE
0,0009/0,00009Lux
0,0009/0,0009Lux
COMPOSITE Video (1 Vpp, 75 ohmios, BNC), SALIDA de monitor de prueba (1 Vpp,
75 ohmios, mazo de cables)
Auto Iris (DC)
Distancia focal: De 2,5 a 6,0 mm
Ratio de apertura: 1,2
Intervalo: De 0 a 355°(100 grados en el sentido de las agujas del reloj y 225 grados en
el sentido contrario)
Intervalo: De 0 a 90°
Sincronismo de línea (LL)
Sensibilidad, Obturador a baja velocidad (LSS)
Inversión horizontal (H-REV)
Inversión vertical (H-REV)
Compensación de contraluz (BLC)
Sin destellos (FL)
Cambio entre los modos a color y blanco y negro (D/N)
Autobalance de blancos (AWB)
Reducción digital de ruidos (DNR)
Compensación de defectos dinámica CCD
De -10°C hasta +50°C
Hasta un 90 %
150 (Ø) x 121 (H) mm
SCC-B539X: 1,1kg
20
AB68-00649C(02)Spa.indd
20
2007-05-14
ソタネト 7:37:30