Sony YTICB45 Guía de instalación

Categoría
Accesorios para cámaras de seguridad
Tipo
Guía de instalación
Italiano
AVVERTENZA
• L’installazione deve venire effettuata da personale di assistenza
qualificato e deve essere conforme a tutti i codici locali.
• Accertarsi che la posizione e gli elementi per l’installazione
siano in grado di sostenere il peso della videocamera/telecamera
e della staffa per l’installazione al soffitto, quindi installare la
videocamera/telecamera in modo saldo. Diversamente, la
videocamera/telecamera potrebbe cadere e causare ferite.
• Per evitare che la videocamera/telecamera cada, accertarsi di
collegare il cavo metallico in dotazione con la videocamera/
telecamera.
• Se la videocamera/telecamera viene installata in alto, effettuare
controlli periodici, almeno una volta all’anno, per accertarsi che i
collegamenti non si siano allentati. Se possibile, effettuare tale
controllo periodico più frequentemente.
ATTENZIONE
Verificare che lo spessore del soffitto sia compreso tra 10 e 35
mm.
Praticare un foro pari a ø229 ± 2 mm nel soffitto.
Non toccare le estremità appuntite con le mani, onde evitare
eventuali ferite.
Prima di procedere all’installazione, indossare dei guanti onde
evitare di ferirsi le mani.
Panoramica
La staffa per l’installazione al soffitto YT-ICB45 è stata progettata per
l’uso con telecamere di rete e videocamere a colori. Utilizzare la staffa
per installare la videocamera al soffitto, su pannelli in gesso o malta da
intonaco o laddove il materiale di cui è composto il soffitto renda difficile
il fissaggio mediante viti comuni.
Nelle illustrazioni è utilizzata una telecamera serie SNC-DF50.
Montaggio della staffa per l’installazione al soffitto
1 Praticare un foro da ø 229 ± 2 mm nel soffitto.
Utilizzare la sagoma in dotazione. È possibile utilizzare i quattro
fori a intaglio presenti sulla sagoma per stabilire la posizione
centrale della videocamera/telecamera.
2 Rimuovere la custodia a cupola dalla videocamera/telecamera.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di installazione o le
istruzioni per l’uso della videocamera/telecamera.
3 Collegare i cavi alla videocamera/telecamera.
4 Impostare la posizione di fissaggio della staffa in base al modello
della telecamera: Rimuovere le viti dalle staffe laterali destra e
sinistra (2 viti per ciascuna staffa) e fissare le viti rimosse ai fori
appropriati indicati nella tabella. (figura A).
5 Utilizzando le viti M4 in dotazione, applicare la staffa per
l’installazione al soffitto al rivestimento della videocamera/
telecamera o alla staffa in dotazione con la stessa. (figura BC)
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di installazione o le
istruzioni per l’uso della videocamera/telecamera.
Nota
Al momento dell’installazione, allineare il centro del foro presente
sulla staffa per l’installazione al soffitto con il centro della parte
inferiore della videocamera/telecamera oppure con il centro della
staffa in dotazione con la videocamera/telecamera. Se i centri
non sono allineati correttamente, potrebbe non essere possibile
applicare il coperchio della staffa per l’installazione al soffitto.
6 Accertarsi che le piastre di fissaggio destra e sinistra della staffa
per l’installazione al soffitto siano nel senso della lunghezza
(impostazione predefinita), quindi installare la staffa con la
videocamera/telecamera al soffitto (figura D).
7 Per fissare la staffa per l’installazione al soffitto, stringere le viti
destra e sinistra.
Mentre le viti vengono strette, le piastre di fissaggio ruotano verso
l’esterno e si abbassano per fissarsi al soffitto (figura E).
Accertarsi che le piastre di fissaggio siano fissate al soffitto in
modo saldo.
Nota
Ruotare le viti applicando una forza pari a 1,47 Nm (15 kgfcm) o
inferiore. Non applicare alle viti una forza eccessiva onde evitare di
causare danni alla staffa per l’installazione al soffitto.
8 Rimuovere il coperchio con fessura, quindi regolare la direzione di
ripresa e il raggio d’azione della videocamera/telecamera.
Una volta effettuata la regolazione, riposizionare il coperchio a
fessura.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di installazione o le
istruzioni per l’uso della videocamera/telecamera.
9 Applicare la custodia a cupola al rivestimento della videocamera/
telecamera.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di installazione o le
istruzioni per l’uso della videocamera/telecamera.
10 Applicare il coperchio della staffa per l’installazione al soffitto
(figura F).
Applicare il coperchio ruotandolo, in modo che le parti sporgenti al
suo interno siano inserite nella staffa, quindi stringere le due viti sul
coperchio.
Rimozione della staffa per l’installazione al soffitto
Allentare le due viti sul coperchio, quindi ruotarlo e rimuoverlo.
Allentare le viti destra e sinistra della staffa per l’installazione al soffitto
finché le piastre di fissaggio non si riposizionano nel senso della
lunghezza. Quindi, rimuovere la staffa per l’installazione al soffitto e la
videocamera/telecamera.
Note
Rimuovere il coperchio tenendolo in posizione verticale.
Per allentare le viti, ruotarle applicando una forza pari a 1,47 N
m
(15 kgf
cm) o inferiore. Non allentare le viti troppo rapidamente, onde
evitare di causare danni alla staffa per l’installazione al soffitto.
Tenere saldamente la videocamera/telecamera mentre si allentano le
viti, onde evitare che la staffa per l’installazione al soffitto e la
videocamera/telecamera stessa possano cadere.
Deutsch
ACHTUNG
• Diese Installation darf nur von qualifiziertem
Kundendienstpersonal vorgenommen werden und muss den
örtlichen Vorschriften genügen.
• Stellen Sie sicher, dass die Montagestelle und das Material
ausreichend stabil für das Gesamtgewicht der Kamera und der
Deckenhalterung sind. Bringen Sie die Kamera dann sicher an.
Wenn sie nicht stabil genug sind, kann die Kamera
herunterfallen und schwere Verletzungen verursachen.
• Um zu verhindern, dass die Kamera herunterfällt, bringen Sie
unbedingt das mit der Kamera gelieferte Drahtseil an.
• Wenn Sie die Kamera an der Decke installieren, überprüfen Sie
sie regelmäßig (mindestens einmal jährlich) und vergewissern
Sie sich, dass die Befestigung noch sicher ist. Überprüfen Sie
dies gegebenenfalls häufiger.
VORSICHT
Überprüfen Sie die Stärke der Decke. Sie muss je einschließlich
zwischen 10 mm und 35 mm liegen.
Machen Sie ein Loch mit ø229 ± 2 mm in die Decke.
Fahren Sie mit den Händen nicht an den scharfen Kanten
entlang. Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Ziehen Sie vor der Installation Schutzhandschuhe an, um
Verletzungen zu vermeiden.
Übersicht
Die Deckenhalterung YT-ICB45 wurde für Netzwerkkameras und
Farbvideokameras konzipiert. Verwenden Sie diese Deckenhalterung,
wenn das Gehäuse der Kamera in der Decke versenkt oder an Gips-
oder Gipsbauplatten angebracht wird, so dass normale Schrauben
aufgrund des für die Decke verwendeten Materials schwer halten.
Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen die Kamera der Serie SNC-
DF50.
Installieren der Deckenhalterung
1 Bohren Sie ein Loch mit ø 229 ± 2 mm in die Decke.
Verwenden Sie dazu die mitgelieferte Schablone. Legen Sie die
mittige Montageposition der Kamera anhand der vier Schlitze in
der Schablone fest.
2 Nehmen Sie das Kuppelgehäuse von der Kamera ab.
Näheres dazu finden Sie in der Installationsanleitung oder der
Bedienungsanleitung zur Kamera.
3 Schließen Sie die Kabel an die Kamera an.
4 Legen Sie die Befestigungsposition der Klammer je nach
Kameramodell fest: Entfernen Sie die Schrauben von der linken
und rechten Klammer (jeweils 2 Schrauben), und bringen Sie die
entfernten Schrauben an den entsprechenden, in der Tabelle
angegebenen Schraublöchern an. (Abb. A)
5 Befestigen Sie die Deckenhalterung mit den mitgelieferten M4-
Schrauben am Gehäuse der Kameraeinheit oder an der mit der
Kamera gelieferten Halterung. (Abb. BC)
Näheres dazu finden Sie in der Installationsanleitung oder der
Bedienungsanleitung zur Kamera.
Hinweis
Richten Sie bei der Installation die Mitte der Bohrung an der
Deckenhalterung und die Mitte der Kameraunterseite oder die
Mitte der mit der Kamera gelieferten Halterung aneinander aus.
Die Abdeckung der Deckenhalterung lässt sich nicht anbringen,
wenn die Teile nicht mittig ausgerichtet sind.
6 Achten Sie darauf, dass die Befestigungsplatte rechts und links der
Deckenhalterung längs ausgerichtet bleiben (werkseitige
Einstellung) und bringen Sie die Deckenhalterung mit der Kamera
an der Decke an. (Abb. D)
Español
ADVERTENCIA
• Esta instalación debe realizarla personal de servicio técnico
especializado y debe cumplir con todas las normas locales.
• Asegúrese de que el lugar de instalación y el material de éste
son suficientemente resistentes para aguantar el peso bruto de
la cámara y del soporte interno para techo y, a continuación,
realice la instalación correctamente. Si ellos no son
suficientemente resistentes, la cámara podría caerse y provocar
lesiones graves.
• Para evitar que la cámara se caiga, asegúrese de colocar el cable
metálico de seguridad suministrado con la cámara.
• Si instala la cámara en un lugar alto, compruebe de manera
periódica, al menos una vez al año, que la conexión no se ha
aflojado. Si las condiciones lo exigen, realice esta comprobación
periódica con más frecuencia.
7 Ziehen Sie die linke und rechte Schraube der Deckenhalterung an,
um diese an der Decke zu befestigen.
Beim Anziehen der Schrauben werden die Befestigungsplatten
nach außen und unten gedreht, so dass sie an der Decke greifen.
(Abb. E)
Achten Sie darauf, dass die Befestigungsplatten fest an der Decke
greifen.
Hinweis
Das Drehmoment beim Anziehen der Schrauben darf maximal
1,47 N
m (15 kgfcm) betragen. Wenn Sie die Schrauben zu stark
anziehen, kann die Deckenhalterung unter Umständen beschädigt
werden.
8 Nehmen Sie die Schlitzabdeckung ab und stellen Sie die
Ausrichtung und den Erfassungsbereich der Kamera ein.
Bringen Sie danach die Schlitzabdeckung wieder an.
Näheres dazu finden Sie in der Installationsanleitung oder der
Bedienungsanleitung zur Kamera.
9 Bringen Sie das Kuppelgehäuse am Gehäuse der Kameraeinheit
an.
Näheres dazu finden Sie in der Installationsanleitung oder der
Bedienungsanleitung zur Kamera.
10 Bringen Sie die Abdeckung der Deckenhalterung an. (Abb. F)
Drehen Sie die Abdeckung zum Anbringen so, dass die
Vorsprünge in der Abdeckung in die Halterung greifen, und ziehen
Sie dann die zwei Schrauben der Abdeckung an.
Abnehmen der Deckenhalterung
Lösen Sie die beiden Schrauben an der Abdeckung und drehen Sie die
Abdeckung ab. Lösen Sie die linke und rechte Schraube der
Deckenhalterung, so dass sich die Befestigungsplatten drehen, bis sie
wieder längs ausgerichtet sind. Nehmen Sie dann die Deckenhalterung
und die Kamera ab.
Hinweise
Nehmen Sie die Abdeckung senkrecht ab.
Das Drehmoment beim Lösen der Schrauben darf maximal 1,47 N
m
(15 kgf
cm) betragen. Wenn Sie beim Lösen der Schrauben zu viel
Kraft aufwenden, kann die Deckenhalterung unter Umständen
beschädigt werden.
Halten Sie die Kamera beim Lösen der Schrauben fest. Andernfalls
können die Deckenhalterung und die Kamera herunterfallen.
Technische Daten
Gewicht ca. 850 g
Abmessungen Siehe Abbildung G.
Mitgeliefertes Zubehör Schablone (1), M4-Schrauben (4),
Installationsanleitung (1)
A
C
D
E
Placa de
fijación /
Befesti-
gungs-
platte /
Piastra di
fissaggio /
Placa de
fijación /
Befesti-
gungs-
platte /
Piastra di
fissaggio /
10 a 35 (
13
/32
a 1
7
/16) /
10 bis 35 /
10 – 35 /
Techo /
Decke /
Soffitto /
Orificio de
φ
227 a 231 (9 a 9
1
/8) /
Loch
φ
227 bis 231 /
Foro
φ
227 – 231 /
Techo /
Decke /
Soffitto /
Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm / Unità: mm /
G
11 (
7
/
16
)
Techo: Orificio de
φ
227 a 231 (9 a 9
1
/8) /
Decke: Loch
φ
227 bis 231 /
Soffitto: foro
φ
227 – 231 /
Grosor del techo:
10 a 35 (
13
/32 a 1
7
/16) /
Stärke der Decke: 10 bis 35 /
Spessore del soffitto: 10 – 35 /
100 (4)54 (2
1
/
4
)
φ
270 (10
3
/4)
Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm / Untinà: mm /
F
Placa de
fijación /
Befesti-
gungs-
platte /
Piastra di
fissaggio /
Tornillos M4 /
M4-Schrauben /
Viti M4 /
Tornillos M4 /
M4-Schrauben /
Viti M4 /
B
PRECAUCIÓN
Compruebe que el grosor del techo se encuentre entre 10 mm
(
13
/32 pulgadas) y 35 mm (1
7
/16 pulgadas) inclusive.
Haga un orificio de ø229 ± 2 mm (9
1
/8 ±
1
/16 pulgadas) en el techo.
No se arañe las manos con los bordes afilados, ya que puede
herirse.
Antes de realizar la instalación, póngase guantes para evitar
herirse.
Descripción general
El YT-ICB45 es un soporte interno para techo diseñado para su uso
con cámaras de red y cámaras de vídeo en color. Se utiliza cuando se
coloca la cámara en el techo o en placas de yeso cuando la calidad del
material utilizado en el techo dificulta que los tornillos normales queden
sujetos.
Las ilustraciones incluidas en este manual corresponden a la cámara
de la serie SNC-DF50.
Instalación del soporte interno para techo
1 Perfore un orificio de 229 ± 2 mm (9
1
/8 ±
1
/16 pulgadas) de
diámetro en el techo.
Utilice la plantilla suministrada. Es posible utilizar los cuatro
orificios ranurados de la plantilla si decide la posición central de la
cámara.
2 Retire la carcasa abombada de la cámara.
Para obtener más información, consulte el manual de instalación o el
manual de instrucciones de la cámara.
3 Conecte los cables a la cámara.
4 Establezca la posición de sujeción del soporte según el modelo de
la cámara: Retire los tornillos de los soportes derecho e izquierdo
(2 tornillos en cada uno) y colóquelos en los orificios apropiados
que se indican en la tabla. (Fig. A)
5 Sujete el soporte interno para techo a la carcasa de la cámara o al
soporte suministrado mediante los tornillos M4. (Fig. BC)
Para obtener más información, consulte el manual de instalación o el
manual de instrucciones de la cámara.
Nota
Al sujetarla, alinee el centro del orificio del soporte interno para
techo con el centro de la parte inferior de la cámara o con el
centro del soporte suministrado con la cámara. Es posible que la
cubierta del soporte interno para techo no quede sujeto si los
centros no están alineados.
6 Asegúrese de que las placas de fijación derecha e izquierda del
soporte interno para techo se encuentran en posición longitudinal
(ajuste de fábrica) e instale el soporte interno para techo con la
cámara en el techo. (Fig. D)
7 Apriete los tornillos derecho e izquierdo del soporte interno para
techo para fijarlo en el techo.
Mientras aprieta los tornillos, las placas de fijación se pliegan
hacia fuera y hacia abajo para fijarse en el techo. (Fig. E)
Asegúrese de que las placas de fijación se fijan en el techo
firmemente.
Nota
Aplique una torsión de 1,47 N•m (15 kgf•cm) o menos a los
tornillos para apretarlos. Si aprieta los tornillos en exceso, puede
dañar la abrazadera.
8 Retire la cubierta de la ranura y ajuste la dirección de la filmación y
el rango de la cámara.
Después del ajuste, reemplace la cubierta de la ranura.
Para obtener más información, consulte el manual de instalación o el
manual de instrucciones de la cámara.
9 Fije la carcasa abombada a la carcasa de la cámara.
Para obtener más información, consulte el manual de instalación o el
manual de instrucciones de la cámara.
10Coloque la cubierta del soporte interno para techo. (Fig. F)
Coloque la cubierta mientras la gira de manera que las partes
salientes dentro de la tapa se inserten en el soporte y apriete los
dos tornillos de la tapa.
Extracción del soporte interno para techo
Afloje los dos tornillos en la cubierta y gírela para retirarla. Afloje los
tornillos derecho e izquierdo del soporte interno para techo hasta que
las placas de fijación se plieguen hacia atrás longitudinalmente. A
continuación, extraiga el soporte interno para techo y la cámara.
Notas
Extraiga la cubierta en vertical.
Aplique una torsión de 1,47 N•m (15 kgf•cm) o menos a los tornillos
para aflojarlos. Si afloja los tornillos demasiado deprisa, puede dañar
la abrazadera.
Sujete la cámara mientras afloja los tornillos; de lo contrario, el
soporte interno para techo y la cámara podrían caerse.
Especificaciones
Peso Aprox. 850 g (1 lb 14 oz)
Dimensiones Consulte la ilustración G.
Accesorios suministrados Plantilla (1), Tornillos M4 (4),
Manual de instalación (1)
Posición/Position/Posizione/
Modelo/Modell/Modello/
A
SNC-DF50N, DF50P, DF80N, DF80P
SSC-CD75, CD75P, CD77, CD77P
B
SSC-CD79, CD79P
SNC-DS10, DS60, DM110, DM160
C SSC-CD45, CD45P, CD47P, CD49, CD49P
Para los modelos no incluidos en la lista anterior, consulte el manual de
instalación o las instrucciones de funcionamiento de la cámara.
Informationen zu dem oben nicht aufgeführten Modell finden Sie im
Installationshandbuch oder in der Bedienungsanleitung der Kamera.
Per il modello non elencato sopra, consultare il manuale di installazione o le
istruzioni per l’uso della telecamera.
Caratteristiche tecniche
Peso Circa 850 g
Dimensioni Vedere la figura G.
Accessori in dotazione Sagoma (1), viti M4 (4),
Istruzioni per l’installazione (1)

Transcripción de documentos

A PRECAUCIÓN 7 • Compruebe que el grosor del techo se encuentre entre 10 mm (13/32 pulgadas) y 35 mm (1 7/16 pulgadas) inclusive. • Haga un orificio de ø229 ± 2 mm (9 1/8 ± 1/16 pulgadas) en el techo. • No se arañe las manos con los bordes afilados, ya que puede herirse. • Antes de realizar la instalación, póngase guantes para evitar herirse. Hinweis Das Drehmoment beim Anziehen der Schrauben darf maximal 1,47 N•m (15 kgf•cm) betragen. Wenn Sie die Schrauben zu stark anziehen, kann die Deckenhalterung unter Umständen beschädigt werden. Descripción general Posición/Position/Posizione/位置 Modelo/Modell/Modello/型号 A SNC-DF50N, DF50P, DF80N, DF80P SSC-CD75, CD75P, CD77, CD77P B SSC-CD79, CD79P SNC-DS10, DS60, DM110, DM160 C SSC-CD45, CD45P, CD47P, CD49, CD49P El YT-ICB45 es un soporte interno para techo diseñado para su uso con cámaras de red y cámaras de vídeo en color. Se utiliza cuando se coloca la cámara en el techo o en placas de yeso cuando la calidad del material utilizado en el techo dificulta que los tornillos normales queden sujetos. Las ilustraciones incluidas en este manual corresponden a la cámara de la serie SNC-DF50. Instalación del soporte interno para techo Para los modelos no incluidos en la lista anterior, consulte el manual de instalación o las instrucciones de funcionamiento de la cámara. Informationen zu dem oben nicht aufgeführten Modell finden Sie im 1 Installationshandbuch oder in der Bedienungsanleitung der Kamera. Per il modello non elencato sopra, consultare il manuale di installazione o le istruzioni per l’uso della telecamera. 对于上表未列机型,请参阅摄像机的安装手册或使用说明书。 2 B 3 4 5 7 Tornillos M4 / M4-Schrauben / Viti M4 / Orificio de φ 227 a 231 (9 a 9 1/8) / Techo / Techo / Loch φ 227 bis 231 / Decke / Decke / Foro φ 227 – 231 / Soffitto / Soffitto / Placa de fijación / Befestigungsplatte / Piastra di fissaggio / Establezca la posición de sujeción del soporte según el modelo de la cámara: Retire los tornillos de los soportes derecho e izquierdo (2 tornillos en cada uno) y colóquelos en los orificios apropiados que se indican en la tabla. (Fig. A) Sujete el soporte interno para techo a la carcasa de la cámara o al soporte suministrado mediante los tornillos M4. (Fig. BC) Para obtener más información, consulte el manual de instalación o el manual de instrucciones de la cámara. Asegúrese de que las placas de fijación derecha e izquierda del soporte interno para techo se encuentran en posición longitudinal (ajuste de fábrica) e instale el soporte interno para techo con la cámara en el techo. (Fig. D) Apriete los tornillos derecho e izquierdo del soporte interno para techo para fijarlo en el techo. Mientras aprieta los tornillos, las placas de fijación se pliegan hacia fuera y hacia abajo para fijarse en el techo. (Fig. E) Asegúrese de que las placas de fijación se fijan en el techo firmemente. Nota Aplique una torsión de 1,47 N•m (15 kgf•cm) o menos a los tornillos para apretarlos. Si aprieta los tornillos en exceso, puede dañar la abrazadera. 8 10 a 35 (13/32 a 1 7/16) / 10 bis 35 / Placa de 10 – 35 / fijación / Befestigungsplatte / Piastra di fissaggio / Conecte los cables a la cámara. • Al sujetarla, alinee el centro del orificio del soporte interno para techo con el centro de la parte inferior de la cámara o con el centro del soporte suministrado con la cámara. Es posible que la cubierta del soporte interno para techo no quede sujeto si los centros no están alineados. 6 D Retire la carcasa abombada de la cámara. Para obtener más información, consulte el manual de instalación o el manual de instrucciones de la cámara. Nota Tornillos M4 / M4-Schrauben / Viti M4 / C Perfore un orificio de 229 ± 2 mm (9 1/8 ± 1/16 pulgadas) de diámetro en el techo. Utilice la plantilla suministrada. Es posible utilizar los cuatro orificios ranurados de la plantilla si decide la posición central de la cámara. 9 Retire la cubierta de la ranura y ajuste la dirección de la filmación y el rango de la cámara. Después del ajuste, reemplace la cubierta de la ranura. Para obtener más información, consulte el manual de instalación o el manual de instrucciones de la cámara. Fije la carcasa abombada a la carcasa de la cámara. Para obtener más información, consulte el manual de instalación o el manual de instrucciones de la cámara. 10 Coloque la cubierta del soporte interno para techo. (Fig. F) Coloque la cubierta mientras la gira de manera que las partes salientes dentro de la tapa se inserten en el soporte y apriete los dos tornillos de la tapa. Extracción del soporte interno para techo Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm / Unità: mm / Afloje los dos tornillos en la cubierta y gírela para retirarla. Afloje los tornillos derecho e izquierdo del soporte interno para techo hasta que las placas de fijación se plieguen hacia atrás longitudinalmente. A continuación, extraiga el soporte interno para techo y la cámara. E Placa de fijación / Befestigungsplatte / Piastra di fissaggio / Notas • Extraiga la cubierta en vertical. • Aplique una torsión de 1,47 N•m (15 kgf•cm) o menos a los tornillos para aflojarlos. Si afloja los tornillos demasiado deprisa, puede dañar la abrazadera. • Sujete la cámara mientras afloja los tornillos; de lo contrario, el soporte interno para techo y la cámara podrían caerse. Especificaciones Peso Aprox. 850 g (1 lb 14 oz) Dimensiones Consulte la ilustración G. Accesorios suministrados Plantilla (1), Tornillos M4 (4), Manual de instalación (1) F Deutsch ACHTUNG • Diese Installation darf nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal vorgenommen werden und muss den örtlichen Vorschriften genügen. • Stellen Sie sicher, dass die Montagestelle und das Material ausreichend stabil für das Gesamtgewicht der Kamera und der Deckenhalterung sind. Bringen Sie die Kamera dann sicher an. Wenn sie nicht stabil genug sind, kann die Kamera herunterfallen und schwere Verletzungen verursachen. • Um zu verhindern, dass die Kamera herunterfällt, bringen Sie unbedingt das mit der Kamera gelieferte Drahtseil an. • Wenn Sie die Kamera an der Decke installieren, überprüfen Sie sie regelmäßig (mindestens einmal jährlich) und vergewissern Sie sich, dass die Befestigung noch sicher ist. Überprüfen Sie dies gegebenenfalls häufiger. VORSICHT Grosor del techo: 10 a 35 (13/32 a 1 7/16) / Stärke der Decke: 10 bis 35 / Spessore del soffitto: 10 – 35 / 8 9 (1 0 27 φ Abnehmen der Deckenhalterung Lösen Sie die beiden Schrauben an der Abdeckung und drehen Sie die Abdeckung ab. Lösen Sie die linke und rechte Schraube der Deckenhalterung, so dass sich die Befestigungsplatten drehen, bis sie wieder längs ausgerichtet sind. Nehmen Sie dann die Deckenhalterung und die Kamera ab. Hinweise • Nehmen Sie die Abdeckung senkrecht ab. • Das Drehmoment beim Lösen der Schrauben darf maximal 1,47 N•m (15 kgf•cm) betragen. Wenn Sie beim Lösen der Schrauben zu viel Kraft aufwenden, kann die Deckenhalterung unter Umständen beschädigt werden. • Halten Sie die Kamera beim Lösen der Schrauben fest. Andernfalls können die Deckenhalterung und die Kamera herunterfallen. Technische Daten Gewicht Abmessungen Mitgeliefertes Zubehör 2 Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm / Untinà: mm / 3 4 Español ADVERTENCIA • Esta instalación debe realizarla personal de servicio técnico especializado y debe cumplir con todas las normas locales. • Asegúrese de que el lugar de instalación y el material de éste son suficientemente resistentes para aguantar el peso bruto de la cámara y del soporte interno para techo y, a continuación, realice la instalación correctamente. Si ellos no son suficientemente resistentes, la cámara podría caerse y provocar lesiones graves. • Para evitar que la cámara se caiga, asegúrese de colocar el cable metálico de seguridad suministrado con la cámara. • Si instala la cámara en un lugar alto, compruebe de manera periódica, al menos una vez al año, que la conexión no se ha aflojado. Si las condiciones lo exigen, realice esta comprobación periódica con más frecuencia. 5 Bohren Sie ein Loch mit ø 229 ± 2 mm in die Decke. Verwenden Sie dazu die mitgelieferte Schablone. Legen Sie die mittige Montageposition der Kamera anhand der vier Schlitze in der Schablone fest. Nehmen Sie das Kuppelgehäuse von der Kamera ab. Näheres dazu finden Sie in der Installationsanleitung oder der Bedienungsanleitung zur Kamera. Schließen Sie die Kabel an die Kamera an. Legen Sie die Befestigungsposition der Klammer je nach Kameramodell fest: Entfernen Sie die Schrauben von der linken und rechten Klammer (jeweils 2 Schrauben), und bringen Sie die entfernten Schrauben an den entsprechenden, in der Tabelle angegebenen Schraublöchern an. (Abb. A) Befestigen Sie die Deckenhalterung mit den mitgelieferten M4Schrauben am Gehäuse der Kameraeinheit oder an der mit der Kamera gelieferten Halterung. (Abb. BC) Näheres dazu finden Sie in der Installationsanleitung oder der Bedienungsanleitung zur Kamera. Hinweis • Richten Sie bei der Installation die Mitte der Bohrung an der Deckenhalterung und die Mitte der Kameraunterseite oder die Mitte der mit der Kamera gelieferten Halterung aneinander aus. Die Abdeckung der Deckenhalterung lässt sich nicht anbringen, wenn die Teile nicht mittig ausgerichtet sind. 6 Achten Sie darauf, dass die Befestigungsplatte rechts und links der Deckenhalterung längs ausgerichtet bleiben (werkseitige Einstellung) und bringen Sie die Deckenhalterung mit der Kamera an der Decke an. (Abb. D) ca. 850 g Siehe Abbildung G. Schablone (1), M4-Schrauben (4), Installationsanleitung (1) Italiano AVVERTENZA • L’installazione deve venire effettuata da personale di assistenza qualificato e deve essere conforme a tutti i codici locali. • Accertarsi che la posizione e gli elementi per l’installazione siano in grado di sostenere il peso della videocamera/telecamera e della staffa per l’installazione al soffitto, quindi installare la videocamera/telecamera in modo saldo. Diversamente, la videocamera/telecamera potrebbe cadere e causare ferite. • Per evitare che la videocamera/telecamera cada, accertarsi di collegare il cavo metallico in dotazione con la videocamera/ telecamera. • Se la videocamera/telecamera viene installata in alto, effettuare controlli periodici, almeno una volta all’anno, per accertarsi che i collegamenti non si siano allentati. Se possibile, effettuare tale controllo periodico più frequentemente. ATTENZIONE • Verificare che lo spessore del soffitto sia compreso tra 10 e 35 mm. • Praticare un foro pari a ø229 ± 2 mm nel soffitto. • Non toccare le estremità appuntite con le mani, onde evitare eventuali ferite. • Prima di procedere all’installazione, indossare dei guanti onde evitare di ferirsi le mani. Panoramica La staffa per l’installazione al soffitto YT-ICB45 è stata progettata per l’uso con telecamere di rete e videocamere a colori. Utilizzare la staffa per installare la videocamera al soffitto, su pannelli in gesso o malta da intonaco o laddove il materiale di cui è composto il soffitto renda difficile il fissaggio mediante viti comuni. Nelle illustrazioni è utilizzata una telecamera serie SNC-DF50. Montaggio della staffa per l’installazione al soffitto 1 2 3 4 5 Praticare un foro da ø 229 ± 2 mm nel soffitto. Utilizzare la sagoma in dotazione. È possibile utilizzare i quattro fori a intaglio presenti sulla sagoma per stabilire la posizione centrale della videocamera/telecamera. Rimuovere la custodia a cupola dalla videocamera/telecamera. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di installazione o le istruzioni per l’uso della videocamera/telecamera. Collegare i cavi alla videocamera/telecamera. Impostare la posizione di fissaggio della staffa in base al modello della telecamera: Rimuovere le viti dalle staffe laterali destra e sinistra (2 viti per ciascuna staffa) e fissare le viti rimosse ai fori appropriati indicati nella tabella. (figura A). Utilizzando le viti M4 in dotazione, applicare la staffa per l’installazione al soffitto al rivestimento della videocamera/ telecamera o alla staffa in dotazione con la stessa. (figura BC) Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di installazione o le istruzioni per l’uso della videocamera/telecamera. Nota • Al momento dell’installazione, allineare il centro del foro presente sulla staffa per l’installazione al soffitto con il centro della parte inferiore della videocamera/telecamera oppure con il centro della staffa in dotazione con la videocamera/telecamera. Se i centri non sono allineati correttamente, potrebbe non essere possibile applicare il coperchio della staffa per l’installazione al soffitto. 6 7 Accertarsi che le piastre di fissaggio destra e sinistra della staffa per l’installazione al soffitto siano nel senso della lunghezza (impostazione predefinita), quindi installare la staffa con la videocamera/telecamera al soffitto (figura D). Per fissare la staffa per l’installazione al soffitto, stringere le viti destra e sinistra. Mentre le viti vengono strette, le piastre di fissaggio ruotano verso l’esterno e si abbassano per fissarsi al soffitto (figura E). Accertarsi che le piastre di fissaggio siano fissate al soffitto in modo saldo. Nota Ruotare le viti applicando una forza pari a 1,47 N•m (15 kgf•cm) o inferiore. Non applicare alle viti una forza eccessiva onde evitare di causare danni alla staffa per l’installazione al soffitto. 8 Installieren der Deckenhalterung 1 Bringen Sie das Kuppelgehäuse am Gehäuse der Kameraeinheit an. Näheres dazu finden Sie in der Installationsanleitung oder der Bedienungsanleitung zur Kamera. Drehen Sie die Abdeckung zum Anbringen so, dass die Vorsprünge in der Abdeckung in die Halterung greifen, und ziehen Sie dann die zwei Schrauben der Abdeckung an. Übersicht Die Deckenhalterung YT-ICB45 wurde für Netzwerkkameras und Farbvideokameras konzipiert. Verwenden Sie diese Deckenhalterung, wenn das Gehäuse der Kamera in der Decke versenkt oder an Gipsoder Gipsbauplatten angebracht wird, so dass normale Schrauben aufgrund des für die Decke verwendeten Materials schwer halten. Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen die Kamera der Serie SNCDF50. Nehmen Sie die Schlitzabdeckung ab und stellen Sie die Ausrichtung und den Erfassungsbereich der Kamera ein. Bringen Sie danach die Schlitzabdeckung wieder an. Näheres dazu finden Sie in der Installationsanleitung oder der Bedienungsanleitung zur Kamera. 10 Bringen Sie die Abdeckung der Deckenhalterung an. (Abb. F) 0 3 4 /) 11 (7/16) Techo: Orificio de φ 227 a 231 (9 a 9 1/8) / Decke: Loch φ 227 bis 231 / Soffitto: foro φ 227 – 231 / 54 (2 1/4) 100 (4) G • Überprüfen Sie die Stärke der Decke. Sie muss je einschließlich zwischen 10 mm und 35 mm liegen. • Machen Sie ein Loch mit ø229 ± 2 mm in die Decke. • Fahren Sie mit den Händen nicht an den scharfen Kanten entlang. Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen. • Ziehen Sie vor der Installation Schutzhandschuhe an, um Verletzungen zu vermeiden. Ziehen Sie die linke und rechte Schraube der Deckenhalterung an, um diese an der Decke zu befestigen. Beim Anziehen der Schrauben werden die Befestigungsplatten nach außen und unten gedreht, so dass sie an der Decke greifen. (Abb. E) Achten Sie darauf, dass die Befestigungsplatten fest an der Decke greifen. 9 Rimuovere il coperchio con fessura, quindi regolare la direzione di ripresa e il raggio d’azione della videocamera/telecamera. Una volta effettuata la regolazione, riposizionare il coperchio a fessura. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di installazione o le istruzioni per l’uso della videocamera/telecamera. Applicare la custodia a cupola al rivestimento della videocamera/ telecamera. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di installazione o le istruzioni per l’uso della videocamera/telecamera. 10 Applicare il coperchio della staffa per l’installazione al soffitto (figura F). Applicare il coperchio ruotandolo, in modo che le parti sporgenti al suo interno siano inserite nella staffa, quindi stringere le due viti sul coperchio. Rimozione della staffa per l’installazione al soffitto Allentare le due viti sul coperchio, quindi ruotarlo e rimuoverlo. Allentare le viti destra e sinistra della staffa per l’installazione al soffitto finché le piastre di fissaggio non si riposizionano nel senso della lunghezza. Quindi, rimuovere la staffa per l’installazione al soffitto e la videocamera/telecamera. Note • Rimuovere il coperchio tenendolo in posizione verticale. • Per allentare le viti, ruotarle applicando una forza pari a 1,47 N•m (15 kgf•cm) o inferiore. Non allentare le viti troppo rapidamente, onde evitare di causare danni alla staffa per l’installazione al soffitto. • Tenere saldamente la videocamera/telecamera mentre si allentano le viti, onde evitare che la staffa per l’installazione al soffitto e la videocamera/telecamera stessa possano cadere. Caratteristiche tecniche Peso Dimensioni Accessori in dotazione Circa 850 g Vedere la figura G. Sagoma (1), viti M4 (4), Istruzioni per l’installazione (1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony YTICB45 Guía de instalación

Categoría
Accesorios para cámaras de seguridad
Tipo
Guía de instalación