Transcripción de documentos
Cequent™ Performance Products, Inc.
Installation Instructions
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
PART NUMBERS: 24927, 60365, 77314,
CQT24927
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing
X
X
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Rev 9/2014
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 1 of 15
24927NP
06-08-16
Rev. D
Cequent™ Performance Products, Inc.
Installation Instructions
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Applications:
Years
PART NUMBERS: 24927, 60365, 77314, CQT24927
Installation Time: 1 hr.
Make
Models
2014-Current* Cadillac
CTS (Sedan)
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
CEQUENT
Equipment Required:
Safety
Glasses
Ratchet
Star
Drivers
T15
Flat
Head Screw
Driver
7 mm
15 mm
3 / 4 ‘’
Sockets
Drill Bit
17/32’’
Representative Vehicle Photo
Torque
Wrench
Utility
Knife
Drill
Marker
Front of
Vehicle
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing
X
X
Hitch Illustration
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 2 of 15
24927NP
06-08-16
Rev. D
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24927, 60365, 77314,
CQT24927
(Sold separately)
Drawbar Kit:
3593
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Fastener Kit: 24927F
Frame rail
①
Qty. (4)
Carriage bolt
½-13 x 1.75 GR5
②
Qty. (4)
Spacer
.250 x 1 x3
③
Qty. (4)
Conical washer
½’’
④
Qty. (4)
Hex Nut
½ -13 GR2
⑤
Qty. (4)
Pull wire
½-13
①
②
Drill
Hole
Figure 2
⑤
Drill
Hole
A. Insert bolt and B. Align block on
access hole
Block into frame
C. Pull bolt
thru block
6’’
Figure 3
6’’
Figure 1
③
④
5’’
5’’
2.5’’
4’’
Rear
1.
Remove bumper fascia – use 7 mm socket and T15 driver to remove (4) screws at bottom center of fascia, (6) screws beneath splash board and on the side of heat shield (each side), and (3) screws inside
wheel well (each side). Open the trunk and gently pull the fascia away from the car. Disconnect electrical connector on the driver side before completing fascia removal.
2. Use 15mm socket to remove (2) flange nuts on each side of rear exhaust hanger bracket and take off the bracket. Then remove (3) places rubber exhaust hangers separately.
3. Use flat head screwdriver to remove (10) nuts attached on heat shield. Trim the heat shield as shown in Figure 2 and to be reinstalled after trimming.
4. Raise hitch into position and align forward mounting hole with hole on the frame. Using hitch as a template, mark and drill a rear mounting hole (17/32’’) on both sides of the frame. Make sure the hitch is
secure before drilling.
5. Feed the carriage bolt ① and spacer ② through slots on bottom of frame rails using the pull wires ⑤, as shown in Figure 3. Leave pull wires attached.
6. Raise hitch into position again and feed the pull wires previously installed through holes on the bracket. Remove pull wires and loosely install conical washer ③ and hex nut ④ to the hitch.
7. Tighten all ½’’ GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
8. Reinstall exhaust hangers, exhaust hanger brackets, fascia, and all fasteners removed in Step 1, 2.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 3 of 15
24927NP
06-08-16
Rev. D
1a. Remove bumper fascia – Use 7 mm socket and T15 driver to remove (4) screws at bottom
center of fascia, (6) screws beneath splash board and on the side of heat shield (each
side), and (3) screws inside wheel well (each side).
2. Use 15mm socket to remove (2) flange nuts on each side of rear exhaust hanger bracket
and take off the bracket. Then remove (3) places rubber exhaust hangers separately.
1b. Open the trunk and gently pull the fascia away from the car. Disconnect electrical connector on
the driver side before completing fascia removal.
3. Use flat head screwdriver to remove (10) nuts attached on heat shield. Trim the heat
shield as shown in Figure 2 and to be reinstalled after trimming.
6’’
2.5’’
4’’
5’’
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 4 of 15
24927NP
06-08-16
Rev. D
4. Raise hitch into position and align forward mounting hole with hole on the frame. Using
hitch as a template, mark and drill a rear mounting hole (17/32’’) on both sides of the
frame. Make sure the hitch is secure before drilling.
6. Raise hitch into position again and feed the pull wires previously installed through holes
on the bracket. Remove pull wires and loosely install conical washer ③ and hex nut ④
to the hitch.
7. Tighten all ½’’ GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
5. Feed the carriage bolt ① and spacer ② through slots on bottom of frame rails using the pull
wires ⑤, as shown in Figure 3. Leave pull wires attached.
8. Reinstall exhaust hangers, exhaust hanger brackets, fascia, and all fasteners removed in
Step 1, 2.
CEQUENT
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 5 of 15
24927NP
06-08-16
Rev. D
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
[email protected]
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24927, 60365, 77314,
CQT24927
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
2000 lb (908 kg)
200 lb (90,8 kg)
Répartition de charge
X
X
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 6 de 15
24927NP
06-08-16
Rev. D
Cequent™ Performance Products, Inc.
Instructions d’installation
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
[email protected]
Applications :
Années
NUMÉROS DE PIÈCES : 24927, 60365, 77314, CQT24927
Durée de l'installation : 1 hre
Marque
Modèles
2014-actuel* Cadillac
CTS (Berline)
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
CEQUENT
Équipement requis :
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
Tournevis Tournevis à
étoilés
tête plate
T15
7 mm
15 mm
3 / 4 ‘’
Douilles
Foret :
17/32’’
Photo représentative du véhicule
Clé
dynamo
métrique
Couteau
universel
Perceuse
Marqueur
Avant du véhicule
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb (908 kg)
200 lb (90,8 kg)
Répartition de charge
X
X
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 7 de 15
24927NP
06-08-16
Rev. D
Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION
lors de l'installation de l'attelage.
Scanner pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 24927, 60365, 77314,
CQT24927
(Vendu séparément)
Ensemble de barre de
remorquage :
3593
La barre de remorquage doit être utilisée en
position ÉLEVÉE seulement.
Visserie : 24927F
Longeron
①
Qté (4)
Boulon de carrosserie
½-13 x 1.75 GR5
②
Qté (4)
Espaceur
.250 x 1 x 3
③
Qté (4)
Rondelle conique
½’’
④
Qté (4)
Écrou hexagonal
½ -13 GR2
⑤
Qté (4)
Fil de tirage
½-13
①
②
Figure 2
⑤
A. Insérer le
boulon et le
bloc dans le
cadre.
Trou
percé
B. Aligner le C. Tirer le
bloc sur le boulon à
trou d'accès. travers le
bloc.
6’’
Figure 1
Figure 3
③
④
5’’
6’’
5’’
2.5’’
4’’
Arrière
1. Enlever le carénage de pare-chocs – Utiliser une douille 7 mm et un tournevis T15 pour enlever quatre (4) vis dans le centre inférieur du carénage, six (6) vis sous le pare-éclaboussures et sur le côté de l'écran thermique (chaque côté), et
trois (3) vis à l'intérieur du passage de roue (chaque côté). Ouvrir le coffre et tirer délicatement sur le carénage pour l'écarter du véhicule. Débrancher le connecteur électrique côté conducteur avant de compléter l'enlèvement du
carénage.
2. Utiliser une douille 15 mm pour enlever deux (2) écrous à embase de chaque côté de la ferrure du support d'échappement arrière; retirer la ferrure. Enlever séparément des supports d'échappement en caoutchouc à trois (3) endroits.
3. Utiliser un tournevis à tête plate pour enlever dix (10) écrous qui fixent l'écran thermique. Découper l'écran thermique comme illustré à la Figure 2 ; réinstaller après la découpe.
4. Soulever l'attelage en position et aligner le trou de montage avant sur le trou du cadre. En utilisant l'attelage comme gabarit, marquer et percer un trou de montage arrière (17/32 po) des deux côtés du cadre. S'assurer que l'attelage est
bien immobilisé avant de percer.
5. Acheminer le boulon de carrosserie ① et l'espaceur ② à travers les fentes dans le bas des longerons à l'aide des fils de tirage ⑤, comme illustré à la Figure 3. Laisser les fils de tirage attachés à la visserie.
6. Soulever l'attelage en position de nouveau et acheminer les fils de tirage précédemment installés à travers les trous du support. Enlever les fils de tirage et poser lâchement des rondelles coniques ③ et un écrou hexagonal ④ sur
l'attelage.
7. Serrer toute la visserie ½ po GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m).
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
8. Réinstaller les supports d'échappement, les ferrures de support d'échappement, le carénage et toute la visserie enlevée aux étapes 1 et 2.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage
ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est
conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 8 de 15
24927NP
06-08-16
Rev. D
1a. Enlever le carénage de pare-chocs – Utiliser une douille 7 mm et un tournevis T15 pour enlever quatre (4) vis dans
le centre inférieur du carénage, six (6) vis sous le pare-éclaboussures et sur le côté de l'écran thermique (chaque
côté), et trois (3) vis à l'intérieur du passage de roue (chaque côté).
2. Utiliser une douille 15 mm pour enlever deux (2) écrous à embase de chaque côté de la ferrure du
support d'échappement arrière; retirer la ferrure. Enlever séparément des supports d'échappement en
caoutchouc à trois (3) endroits.
1b. Ouvrir le coffre et tirer délicatement sur le carénage pour l'écarter du véhicule. Débrancher le
connecteur électrique côté conducteur avant de compléter l'enlèvement du carénage.
3. Utiliser un tournevis à tête plate pour enlever dix (10) écrous qui fixent l'écran thermique.
Découper l'écran thermique comme illustré à la Figure 2 ; réinstaller après la découpe.
6’’
2.5’’
4’’
5’’
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 9 de 15
24927NP
06-08-16
Rev. D
4. Soulever l'attelage en position et aligner le trou de montage avant sur le trou du cadre. En
utilisant l'attelage comme gabarit, marquer et percer un trou de montage arrière (17/32
po) des deux côtés du cadre. S'assurer que l'attelage est bien immobilisé avant de percer.
6. Soulever l'attelage en position de nouveau et acheminer les fils de tirage précédemment
installés à travers les trous du support. Enlever les fils de tirage et poser lâchement des
rondelles coniques ③ et un écrou hexagonal ④ sur l'attelage.
7. Serrer toute la visserie ½ po GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m).
5. Acheminer le boulon de carrosserie ① et l'espaceur ② à travers les fentes dans le bas des
longerons à l'aide des fils de tirage ⑤, comme illustré à la Figure 3. Laisser les fils de tirage
attachés à la visserie.
8. Réinstaller les supports d'échappement, les ferrures de support d'échappement, le
carénage et toute la visserie enlevée aux étapes 1 et 2.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
CEQUENT
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 10 de 15
24927NP
06-08-16
Rev. D
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
[email protected]
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24927, 60365, 77314,
CQT24927
http://www.cequentgr
oup.com/qrproduct.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5.
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso
2,000 lb (908 kg)
200 lb (90,8 kg)
Distribución de peso
X
X
•
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
Rev 9/2014
aumente la velocidad.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 11 de 15
24927N
06-08-16
Rev. D
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
[email protected]
NÚMEROS DE PARTES: 24927, 60365, 77314, CQT24927
Aplicaciones:
Años
Instrucciones de instalación
Tiempo de instalación: 1 hr.
Marca
Modelos
2014-Actual* Cadillac
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
CTS (Sedán)
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a
los años de aplicación y los niveles de
recorte.
CEQUENT
Equipo necesario:
Gafas de
seguridad
Tubos
7 mm
15 mm
3 / 4 ‘’
Trinquete
Destornilladores
de estrella Destornillador
cabeza plana
T15
Broca
17/32”
Foto que representa al vehículo
Llave de
torsión:
Navaja
utilitaria
Taladro
Marcador
Frente
del
vehículo
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
2000 lb (908 kg)
200 lb (90.8 kg)
Distribución de peso
X
X
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Ilustración del enganche
Hoja 12 de 15
24927N
06-08-16
Rev. D
Siempre use GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
①
Cant. (4)
Perno de carruaje
½-13 x 1.75 GR5
②
Cant. (4)
Espaciador
.250 x 1 x3
③
Cant. (4)
Arandela cónica
½”
(Se vende por separado)
④
Cant. (4)
Kit de barra de tracción:
3593
La barra de tracción se debe usar en la
posición LEVANTADA únicamente.
Tuerca hexagonal
½ -13 GR2
⑤
Cant. (4)
Alambre de halar
½-13
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 24927, 60365, 77314,
CQT24927
Escanee para
instrucciones de la
instalación paso por
paso con FOTO, o visite
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Kit de tornillos: 24927F
Larguero
del
bastidor
①
②
⑤
A. Inserte el perno y B. Alinee el bloque
bloque en el en el orificio de
bastidor acceso
Figura 3
Taladrar
orificio
C. Hale el perno a
través del bloque
6’’
6’’
Figura 1
③
④
5’’
5’’
2,5’’
4’’
Atrás
Figura 2
1.
7.
Retire la fascia del parachoques usando un tubo de 7 mm y una llave T15 para quitar (4) tornillos en la parte inferior central de la fascia, (6) tornillos debajo del guardabarros y en el lado del protector de calor (cada lado) y (3)
tornillos al interior del receptáculo de la rueda (cada lado). Abra el maletero y suavemente saque la fascia del vehículo. Desconecte el conector eléctrico del lado del conductor antes de completar la eliminación de la fascia.
Utilice un tubo de 15 mm para retirar (2) tuercas mariposa en cada lado del soporte del colgante del escape trasero y quite el soporte. Luego, retire (3) colgantes de goma del escape por separado.
Utilice un destornillador de cabeza plana para quitar las tuercas (10) instaladas en el protector de calor. Recorte el protector de calor, como se muestra en la Figura 2 y vuelva a instalar después de recortar.
Levante el enganche a su posición y alinee el orificio de instalación de montaje delantero con el orificio en el bastidor. Con el enganche como plantilla, marque y perfore un orificio de montaje posterior (17/32'') en ambos lados del
bastidor. Asegúrese de que el enganche esté seguro antes de perforar.
Inserte el perno de carruaje ① y el espaciador ② a través de las ranuras en la parte inferior de los largueros del bastidor utilizando los alambres de halar ⑤, como se muestra en la Figura 3. Deje los alambres de halar unidos.
Levante el enganche nuevamente a su posición, e inserte los alambres de halar instalados previamente a través de los orificios en el soporte. Retire los alambres de halar y sin apretar instale la arandela cónica y la tuerca hexagonal
③ ④ al enganche.
Apriete todos los tornillos 1/2" Gr 5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies. (102 N*M)
8.
Vuelva a instalar los ganchos de escape, los soportes de la suspensión del escape, la fascia y todos los tornillos que quitaron en el paso 1, 2.
2.
3.
4.
5.
6.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la
carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo
y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 13 de 15
24927N
06-08-16
Rev. D
1a. Retire la fascia del parachoques usando un tubo de 7 mm y una llave T15 para quitar (4) tornillos en la
parte inferior central de la fascia, (6) tornillos debajo del guardabarros y en el lado del protector de
calor (cada lado) y (3) tornillos al interior del receptáculo de la rueda (cada lado).
2. Utilice un tubo de 15 mm para retirar (2) tuercas mariposa en cada lado del soporte del colgante del
escape trasero y quite el soporte. Luego, retire (3) colgantes de goma del escape por separado.
1b. Abra el maletero y suavemente saque la fascia del vehículo. Desconecte el conector eléctrico
del lado del conductor antes de completar la eliminación de la fascia.
3. Utilice un destornillador de cabeza plana para quitar las tuercas (10) instaladas en el protector de calor.
Recorte el protector de calor, como se muestra en la Figura 2 y vuelva a instalar después de recortar.
6’’
2.5’’
4’’
5’’
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 14 de 15
24927N
06-08-16
Rev. D
4. Levante el enganche a su posición y alinee el orificio de instalación de montaje delantero con el orificio
en el bastidor. Con el enganche como plantilla, marque y perfore un orificio de montaje posterior
(17/32'') en ambos lados del bastidor. Asegúrese de que el enganche esté seguro antes de perforar.
6. Levante el enganche nuevamente a su posición, e inserte los alambres de halar instalados
previamente a través de los orificios en el soporte. Retire los alambres de halar y sin apretar instale la
arandela cónica y la tuerca hexagonal ③ ④ al enganche.
7. Apriete todos los tornillos 1/2" Gr 5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies. (102 N*M)
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo
durante el remolque.
5. Inserte el perno de carruaje ① y el espaciador ② a través de las ranuras en la parte inferior de los largueros
del bastidor utilizando los alambres de halar ⑤, como se muestra en la Figura 3. Deje los alambres de halar
unidos.
8. Vuelva a instalar los ganchos de escape, los soportes de la suspensión del escape, la fascia y todos los
tornillos que quitaron en el paso 1, 2.
CEQUENT
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 15 de 15
24927N
06-08-16
Rev. D