Haier H21BFC45NS Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User Manual
H21BFC45N
Guide de l’Utilisateur
H21BFC45N
Manual del Usuario Modelo
H21BFC45N
Cabinet Depth Refrigerator
Réfrigérateur avec portes à
vantaux
Refrigerador con la profundidad
de los gabinetes
1
English
table of contents
PAGE
Safety Precautions ...................................................................2-3
Energy Saver Instructions .......................................................... 3
Installing Your Refrigerator ....................................................4-5
Parts & Features ......................................................................... 6
Removing and Installing the Doors .......................................7-8
Connecting the Water Supply Line .......................................9-10
Preparation before Use ............................................................11
Initial Usage .............................................................................. 11
Setting the Control Functions ............................................. 12-17
Food Storage Tips ............................................................... 18-20
About the Freezer ............................................................... 20-21
Usage of Ice Maker ............................................................ 21-23
Defrosting, Cleaning .................................................................24
Changing Water Filter ..............................................................25
Shutting off the Refrigerator ...................................................26
Troubleshooting .................................................................. 27-34
Limited Warranty ......................................................................35
IMPORTANT SAFETY
PRECAUTIONS
Read all of the instructions before using this appliance.
When using this appliance, always exercise basic safety
precautions, including the following:
1. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use
and care guide.
2. This refrigerator must be properly installed in accordance with the
installation instructions before it is used. See grounding instructions
in the installation section.
3. Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always
grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet.
4. Repair or replace all electric service cords that have become frayed or
otherwise damaged immediately. Do not use a cord that
shows cracks or abrasion damage along its length, the plug, or
the connector end.
5. Unplug your refrigerator before cleaning or before making any repairs.
Note: If for any reason this product requires service, we strongly
recommend that a certified technician perform the service.
6. Do not use any electrical device or sharp instrument in defrosting
your refrigerator.
7. If your old refrigerator is not being used, we recommend that you
remove the doors. This will reduce the possibility of danger to children.
8. After your refrigerator is in operation, do not touch the cold surfaces
in the freezer compartment, particularly when hands are damp or wet.
Skin may adhere to these extremely cold surfaces.
9. Do not refreeze foods that have been thawed completely. The
United States Department of Agriculture in Home and Garden Bulletin
No. 69 reads: “…You may safely refreeze frozen foods that have
been thawed if they still contain ice crystals or if they are cold—
below 40° F.”
“… Thawed ground meats, poultry, or fish that have any off-odor or
off-color should not be refrozen and should not be eaten. Thawed ice
cream should be discarded. If the odor or color of any food is poor or
questionable, discard it. The food may be dangerous to eat.”
“…Even partial thawing and re-freezing reduce the quality of foods,
particularly fruits, vegetables, and prepared foods. The eating quality
of red meats is affected less than that of many other foods. Use refrozen
food as soon as possible, to save as much of its eating quality as you
can.”
10. Do not operate your refrigerator in the presence of explosive
fumes.
2
English
English
3
DANGER
Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrig-
erator or freezer, take the doors off. Leave the shelves in place so
that children cannot easily climb inside.
Thank you for purchasing our Haier
product. This easy-to-use manual
will guide you in getting the best
use of your refrigerator.
Remember to record the model and
serial number. They are on a label
inside of the refrigerator.
Model number
Serial number
Date of purchase
Staple your receipt to your manual.
You will need it to obtain warranty service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
IMPORTANT
ENERGY SAVER INSTRUCTIONS
*This product is equipped with energy saver feature. The
refrigerator is shipped with the energy saver feature enabled.
Over time, moisture can form on the front surface of the
refrigerator cabinet and cause rust. If moisture does appear on the
front surface of the refrigerator cabinet, horizontal mullion or top
of freezer drawer, turn off the energy saver feature by following
the instruction on page 16.
English
installing your refrigerator
4
Note: Refrigerator is for freestanding purpose.
Unpacking Your Refrigerator
1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive
tape holding the refrigerator accessories inside and outside. Slide out and
remove plastic or foam guard used to secure the compressor from shipping
damage due to vibration and shock.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before
powering on the refrigerator.
Proper Air Circulation
To ensure that your refrigerator works at the maximum efficiency it was
designed for, you should install it in a location where there is proper air
circulation, plumbing and electrical connections.
The following are recommended clearances around the
refrigerator:
Sides……………3/4 "(19mm)
Top....................1" (25mm)
Back..................1" (25mm)
Electrical Requirements
Make sure there is a suitable power outlet (115 volts, 15 amps outlet) with
proper grounding to power the refrigerator.
Avoid the use of three-plug adapters or cutting off the third grounding in order
to accommodate a two-plug outlet. This is a dangerous practice since it
provides no effective grounding for the refrigerator and may result in
shock hazard.
English
5
Use of Extension Cord
Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under
certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire
extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will
accept the plug. The marked rating of the extension cord must be equal to, or
greater than, the electrical rating of the appliance.
Install Limitations
Do not install your refrigerator in any location not properly insulated or heated,
e.g. garage etc. Your refrigerator was not designed to operate in temperature
settings below 55˚ Fahrenheit.
Select a suitable location for the refrigerator on a hard, even surface away
from direct sunlight or heat source, e.g. radiators, baseboard heaters, cooking
appliances etc. Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs
located on the front bottom corners of the refrigerator.
English
6
Parts & features
Note: When reviewing this manual for your features some models may
differ in appearance from what is shown in the manual.
Fresh food storage floodlight
Fresh Food Section
Freezer Section
Water filter
Dairy product
stored here
Glide Shelf
Gallon Door Bin
Meats, fruit and
vegetable crispers
Full-width pantry
Deep freeze
lower drawer
Upper storage bin
Lower storage basket
Ice cube bin
Disconected the cable,crew out the earth line.Disconected the
water pipe on the back at the same time,pull out the pipe from
the cabinet,then take the door off.(only PBFS21* and PRFS25*)
English
7
reMoVing anD installing tHe Doors
You may not need to remove the doors, but if you have trouble getting the unit
into its final location, please follow the below door removal and installation
instructions. It is suggested, for your safety, to have two or more people to assist
you in completing the below task to avoid bodily injury, product damage, or
property loss.
Right French Door Removal and Installation
1. Remove the screws on the top hinge cover, then set aside the top hinge cover
and lay it down for installing later.
2. Using a screwdriver, remove the top hinge screws. Remove the hinge, then
take the refrigerator door off and place it aside for the time being.
3. Remove the middle hinge, if needed.
4. Re-install the refrigerator door in reverse sequence.
When lifting up the refrigerator hinge and separating it from the door body,
please be careful not to drop the door. It could cause bodily harm or damage.
Left French Door Removal and Installation
1. First remove the top hinge cover as below.
2. Disconnect the wire cable connector and ground wire from the unit.
3. Remove the middle hinge, if needed.
4. Re-install the door in the reverse order.
When lifting the hinge as it separates from the door, be careful it doesn’t lean
forward and fall, causing you bodily harm or damaging the door.
Disconected the cable,crew out the earth line.Disconected the
water pipe on the back at the same time,pull out the pipe from
the cabinet,then take the door off.(only PBFS21* and PRFS25*)
Disconected the cable,crew out the earth line.Disconected the
water pipe on the back at the same time,pull out the pipe from
the cabinet,then take the door off.(only PBFS21* and PRFS25*)
English
8
Removing and Installing Freezer Drawer (IF REQUIRED)
1. First open the drawer as far as possible, and then remove the screw on each
side of the drawer.
2. Then pull the drawer body up and towards you, and put it aside in a safe
place.
3. Re-install the drawer in the reverse order.
Caution: Keep children and pets from playing inside the freezer drawer as a
hiding place. Use caution after drawers are removed, due to the
possibility of the plastic track protruding from unit.
English
9
connecting tHe Water suPPly line
Note: It is consumer's responsibility, if not
using a licensed plumber, to follow
your local plumbing codes.
Install the “shut off” valve on the water pipe.
1. Turn off the main water supply pipe. Turn on the
nearest tap until the water pipe is cleaned
completely.
2. Choose the position of the valve. Choose a
position for the valve that is easy to install and
reach. It is recommended to install the valve on the
side of a vertical water pipe. It is better to connect
the valve to a level water pipe on the upside of the
water pipe, not the downside, so the sediment may
flow out from the water pipe.
3. Drilling the “shut off” valve hole: Drill a 1/8”
diameter hole on the water pipe using a sharp drill.
Clean off burrs left on the water pipe by the drill.
Use caution to prevent any water flowing into
the drill.
4. Tightening the “shut off” valve: Tighten the valve
on the cold water pipe using a pipe nip. Follow
the rules specified in the 248CMR of Massachusetts
Federal Piping Standard.
Saddle-backed valves are unlawful in
Massachusetts and forbidden. Please consult a
plumber if you are unsure of the correct method to
install the valve.
5. Tightening the pipe tip: Tighten the bolts of the
pipe tip until the closing circle begins to expand.
Don’t let the bolts of the pipe tip be too tight,
otherwise the water pipe is pressed flat and
will cause a leak.
6. Positioning the water line to the refrigerator:
Position the water line between the cold water pipe
and the refrigerator. Drill a hole in the wall or on
the floor that is near the wall and the location for
the fridge. Add extra length for the water supply
line, about 8 feet (2.4 meters) and make three
circles with the diameter of each circle about 1
foot, so there is extra line to move the fridge in and
out for cleaning (unit away from the wall).
English
10
7. Connecting the water line to the “shut off” valve:
Put the tightened nut over the copper or plastic water line,
then the compression fitting, and insert the copper (or
plastic) end inside the “shut off” valve. Make sure the
pipe end sits all the way inside the valve. Tighten
(but don’t over-tighten) the nut. Follow the descriptions
specified in 248CMR of Massachusetts Federal Piping
Standard. Saddle-backed valve is unlawful in
Massachusetts and is forbidden. Please consult a
licensed plumber if you are unsure of the assembly.
8. Clear the water line supply:
Turn on the main water supply until the water in the pipe
becomes clear and clean. Turn off the water valve after
having used water for about 30 seconds 1 minute.
9. Connect the water supply line to the refrigerator.
Note: Before connecting the water line to the refrigerator, make sure the water
line is not draped over the power cord to the refrigerator or power outlet.
(1) Tighten the water supply line at the fridge water
valve by sliding the nut over the water line end.
(2) Then, as shown in the figure, connect the end
side of the water supply line to the water valve;
tighten the water supply line nut with a crescent
wrench.
Note: Please make sure that the 1/4" water tube is fully inserted
into the water valve prior to tightening. Open the water
supply valve and check for leaks, before positioning the
unit in place.
English
11
PreParing before use
1. Remove all packaging material.
2. Check to make sure all parts and materials are available in the fridge.
Consult the seller for help if you find parts are missing.
3. Place the refrigerator in a good location (See Install Limitations on page 5).
4. Toe grille installation: Open the freezer drawer and remove the basket inside.
Install toe grille with screws from bag.
5. For the convenience of record keeping, the model and serial number,
purchase date, and receipt should be copied and taped to this manual for
safekeeping.
6. It is recommended to clean the refrigerator before use. Before putting food in
the refrigerator, please clean the inside and outside with water and diluted
baking soda. Dip clean cloth in gallon of water and spoonful of baking soda.
7. Position the fridge then plug it in. After the refrigerator is placed on a flat
surface and cleaned, turn on the power then let it run a few hours, then begin
loading it with food.
Initial Usage
1. Plug in the power cord.
2. Change the settings to the temperature desired.
3. Putting the food into the refrigerator: The refrigerator will be cooled completely
after a period of a few hours. After that, frozen and fresh foods can be put
into the refrigerator for normal use.
When changing internal temperatures, a new balance temperature will occur
after a period of time. The length of this period of time depends on the degree of
the temperature change, the ambient temperature, the frequency of door
openings, and the amount of stored food in the fridge.
English
12
setting tHe control functions
(1) The Top Refrigerator Control Center
E. Quick-freeze Button
F. Freezer Temperature
Adjusting Button
G. Freezer Temperature
Adjusting Button
H. Freezer Temperature
Indicating Area
I. Refrigerator Temperature
Indicating Area
J. Refrigerator Temperature
Adjusting Button
K. Refrigerator Temperature
Adjusting Button
L. Refrigerator Quick-chill Button
M. Water Filter Reset and Energy
Saver Button
N. Water Filter Indicator Light
ENERGY SAVER
E F G H I J K L M N
English
13
(2) Fresh Food temperature adjustment
Press Button J or Button K: The fresh food temperature control center will flash.
When the temperature is set, the temperature range is 34 to 44 degrees F. Each
time you press Button K, temperature will increase a level, until the highest
temperature level is reached. Each time you press J, the temperature will
decrease a level, until the lowest temperature level is reached.
(3) Freezer temperature adjustment
Press Button F or Button G on the freezer temperature control center: Area H will
flicker. When the temperature is set, the range of the freezer is -6 to 6 degrees F.
Each time you press Button G, the freezer temperature will increase a level, until
the highest temperature level is reached; each time you press Button F, the freezer
temperature will decrease a level, until the lowest temperature level is reached.
setting tHe control functions (cont'D)
I J K
ENERGY SAVER
F G H
ENERGY SAVER
English
14
(4) Freezer Express-freeze setting
The function of Express-freeze is to freeze the food completely in the shortest time.
Press Button E: The Express-freeze button indicator will light and the freezer will
be in the Express-freeze mode. It will remain in this mode for 3 hours. You can
press Button E before 3 hours is up if you wish to end the Express-freeze mode
early.
(5) Fresh Food Express-chill setting
Press Button L: The Fresh Food Express-chill refrigerator button indicator lamp
will light and the refrigerator will be in the Express–chill refrigerator mode. The
refrigerator will stop Express–chill mode if the storage temperature is F lower
than its desired temperature or after 3 hours pass. If you want the refrigerator
to exit Express-chill mode, press Button L again. The Express-chill button indicator
will go out, and the refrigerator will exit Express-chill.
Caution! When the refrigerator is in the Express-freeze or Express-chill modes,
within the set time, the process of refrigerating remains constant.
setting tHe control functions (cont'D)
E
ENERGY SAVER
L
ENERGY SAVER
English
15
(6) Quick–ice function
Press Button E and M at the same time for three seconds: The indicator light
button N of the water filter will flash, and the freezer will be in the Quick–ice
mode; 24 hours later it will exit the quick-ice mode automatically. Press Button E
and M at the same time for three seconds again to exit the Quick–ice mode.
(7) Stopping icemaker function
Press Button G and J at the same time for three seconds: The indicator lamp E will
flash, and icemaker will turn off. When you press Button G and J at the same
time for three seconds again, the icemaker will turn on again.
(8) Sabbath function
Press Button E and L at the same time for 3 seconds: The Sabbath function will
be in effect after the first sound of the buzzer. If there is no buzzer sound, the
LED screen light will go out, and all the lamps and chimes, as well as the water
dispenser, will not function. Press Button E and L at the same time for 3 seconds
again, and the Sabbath function will turn off after the buzzer sounds. The LED
screen light will now be in effect.
(9) Celsius/Fahrenheit conversion function
Press Button F, G, and J on the control center at the same time for 3 seconds:
Celsius Temperature Readings will be in effect after the first sound of the buzzer.
Press Button F, G, and J on the control center at the same time for 3 seconds
again to switch to Fahrenheit mode. Fahrenheit mode will be in effect after the
first sound of the buzzer.
setting tHe control functions (cont'D)
ENERGY SAVER
E M N
E G J
ENERGY SAVER
E L
ENERGY SAVER
F G J
ENERGY SAVER
English
16
(10) The water filter indicator setting
When the indicator light of the water filter is lit up, the water filter should be
changed. After the water filter is changed, press and hold the water filter reset
button M for one second. The indicator light of the water filter N will go out.
Caution! When the water filter needs to be changed, please refer to the “water
filter” section.
MUST FLUSH 3.75 GALLONS THROUGH FILTER BEFORE USE
(approximately 5 minutes.)
Note: Our water filters comply with CA. propositions requirements.
(11) Energy Saver
1. The energy saver button is initially set to ON. You can see "ES" on the right
display for 3 seconds if you open the refrigeration doors, then it will turn back
to show the refrigeration temperature.
2. By pressing and holding the "energy saver" button M on the control panel for
5 seconds, you can turn on or off the Energy Saver feature.
3. "ES" will appear only when the Energy Saver in the ON position.
Note: See additional information on page 3.
setting tHe control functions (cont'D)
ENERGY SAVER
M N
ENERGY SAVER
M
English
17
(13) Door ajar alarm
When any door is open for over :60 seconds, the door ajar alarm function of the
refrigerator will go off, and the refrigerator will produce buzzers once every :30
seconds. This alerts the user that there is a door left open.
(14) Over-voltage protection
The refrigerator is equipped for over-voltage protection. When the function of
over-voltage is in effect, the refrigerator will turn off automatically. After 5
minutes, the power should be turned back on.
(15) Power-break memorization function
When the refrigerator cuts off from over-voltage protection, the settings of the
refrigerator before the power break are memorized. This allows the refrigerator
to return to the previous settings when it is turned back on.
(16) Fault Display
If the display is broken but you still hear accompanying beeps when you press
buttons, this means the buttons are still working. However, you should call an
after-sales service engineer to fix the problem to ensure optimum performance.
F G K
ENERGY SAVER
(12) Demo mode
1. Compressor and fan motors do not operate in the demo mode.
2. Press Button F, G, and K at the same time for 3 seconds: After the first sound
of the buzzer, the demo mode will be in effect. Press Button F, G, and K at the
same time for 3 seconds again, and the demo mode will be canceled.
setting tHe control functions (cont'D)
English
18
Short term fresh or frozen food can be placed in the upper fresh food section
or in the ice cream drawer. Keep raw foods near the lower area, away from
ready to eat food in the top area.
The height of the cantilever shelves can be adjusted to fit your storage needs.
When adjusting the height of the shelf, first remove any foods placed on the
shelf. Then lift up by tilting the front up and pull it up. This will unlatch the rear
hooks. Then place the hooks in a new ladder slot location and tilt back down
into position on an even, horizontal plane.
Caution! Make sure that the two sides of the shelf are in balance, otherwise, the
shelf may fall down or the food may slide.
Crisper use
The refrigerator is designed to include a fruits, vegetables, and/or deli crisper.
The inside temperature can be adjusted according to the type of food being
stored.
Turn up the humidity control button on the right side of the crisper, for a high
humidity, to store cucumbers, grapes, oranges, apples, peaches, lettuce, and
other produce that’s high in moisture.
Turn down the humidity control button on the right side of the crisper to lower
the humidity. This is suitable for storing meats, cheeses, onions, tomatoes and
other drier foods.
Full-width pantry and its usage
The refrigerator is specially designed to include a full-width pantry. The inside
temperature can be adjusted, depending on the type of food to be stored there.
Note: To avoid damage do not press the air-adjusting button too hard.
Door bin height adjustment and cleaning
To change location, lift up the door bin while holding it by its two sides, and pull
it straight out. After being cleaned, the door bin can be installed in the reverse
manner, and the position can be adjusted according to the height of the food to
be stored.
Crisper cover removal
Lift up the shelf, then pull it straight out in the direction shown.
Caution! When adjusting the height of the door bin, it is better to keep the
dairy bin above the door bin.
fooD storage tiPs
English
19
It is recommended to keep some space between foods for good cold air
circulation. The temperatures in the refrigerator are slightly warmer near the
top and colder near the base.
Changing the Fresh Food Light Bulbs
The voltage and wattage of the fresh food bulbs are: 115volt, 60 Hz 40W.
(Never use bulbs with power over 40W.)
When changing the light bulbs:
Pull out the power cord plug from the wall outlet, cutting off the power.
1. Use your hands to press down at the back of the light-shield, releasing
two tabs.
2. Hold the light-shield and pull it out.
Turn the bulb in a counterclockwise direction, and put in a new bulb by turning
it clockwise.
Re-install the light-shield back in the tabs in the reverse order, and snap back in
place.
Removing and installing air curtain (only for servicing if needed).
1. Remove the water filter.
2. Take off the fresh food light-shield, and unscrew the bulb.
3. Remove the screws of the air curtain frame, using a screwdriver.
4. Take down the fresh food air curtain, using your hands to press down
on the air curtain with a little bit of pressure.
Re-install the air curtain by following these steps in the reverse order.
fooD storage tiPs (cont'D)
English
20
Before putting hot foods into the refrigerator, first let cool until they reach room
temperature. Foods stored in the refrigerator should be cleaned and the water
drops patted off after cleaning. Before foods are put into it the refrigerator to be
stored, it is recommended that the foods should be pressurized, so that the water
cannot vaporize, fruits and the vegetables can keep fresh, and the smells of the
foods will not mix together. Stored foods can be marked in bags. Store the
foods independently according to the different kinds of foods. Daily eaten foods
should be stored in the front of the shelf. Try avoiding frequent door openings
as it reduces food shelf life. When storing food in the fresh food section make
adequate space for air flow circulation. This helps maintain the shelf life of the
food. When you store the foods, you should make sure that the foods stored in
the refrigerator are not too close to the liner to avoid foods freezing on the back
or side walls of the refrigerator.
It is suggested for radishes and other root vegetables to trim the leaves before
storage. This keeps nutrients in the root so the leaves do not absorb them. Put
the refrigerated foods into the fresh food area to let them defrost. The low
temperature of the refrigerated foods reduces the formation of bacteria and
extends food life. Some foods like onions, garlic, bananas, and root vegetables
are better stored at room temperature than in the fridge. Melon, pineapples, and
bananas can go directly into the freezer after preparing if storing over longer
period.
The freezer is suitable for storing food for a long time. The temperature inside
the freezer is low (between -2 and 8 degrees F). It keeps foods fresh for a
long period of time. Frozen foods should be wrapped and marked when
stored to track storage time period.
The electrical rating of the bulb is: 115V, 60 Hz-40W.
The lamp holder is type E17. (Never use bulbs with power over 40W.)
How to change the freezer light bulb:
Pull out the power cord plug to cut off the power.
Lift the light-shield slightly in the direction upward, and then pull it out in the
direction shown.
Turn the bulb counterclockwise and drop it down, then install a bulb of the
same rating.
Re-install the light-shield in the reverse order.
fresH fooD storage tiPs
about tHe freeZer
English
21
1. Preparation before using the icemaker:
a) Cut the water pipe according to need, and avoid bending the water
pipe too much. Usually the length should be less than 18ft. (5 m). If the
water pipe is too long, the ice maker capacity will be affected because
there is not enough water pressure.
b) The water pipe cannot stand heat. Keep it away from heat sources.
c) You may want to have a service engineer install the water pipe.
d) Water supply pipe instructions: The cold water pressure should be
between 21-123 psi for automatic ice making.
e) The water filter is for removing chlorine and odors from the water. It
cannot sterilize or destroy anything–therefore, make sure to connect the
water pipe to a drinkable water source.
Before hot foods are put into the refrigerator, first let them cool until their
temperature reaches the room temperature. Divide the food into small portions,
so it is easier for it to be stored in the fresh food area. Each portion should be
marked so the contents and date can be checked before cooking. Each portion
of the food should be not more than 5.5 pounds (2.5 kg). The food should be
in packages before it is frozen. Keep the surface of the package dry. This keeps
the packs from freezing together. The package material of the foods should be
odorless and airproof so different stored foods may be mixed without affecting
their quality. Food should be stored based on use. Food should be classified
according to its use. Write the date, expiration date, and food name on the
outside of packing materials so you can be assured of the food and when it is
safe to eat. Take food from the freezer to defrost when needed. Defrosted food
cannot be frozen again unless it is cooked. Otherwise, it will affect food quality
and safety. Do not put too much fresh food into the freezer at once. This could
go beyond the freezer’s cooling capacity. (Refer to “Technical Data.”)
Precaution WHen freeZing fooD
usage of iceMaker
English
22
2. Precautions
a) To prevent the pipe from freezing, do not install the water pipe in a
place below 32° F.
b) Open water valve to flush pipe, and check leakage in water pipe joints
until water is clean.
c) When temperature of icemaker is equal to or below 5˚F, the icemaker
will begin to make ice. (Throw out the first several batches of ice cubes
if you make ice after not having made it for a long time.)
d) After the fridge is installed, put the water supply pipe in a proper place
to prevent pressing and damage.
e) The filter in the water pipe is there to filter impurities in the water and to
make ice clean and hygienic. Therefore, the filter will absorb impurities
during normal use. After a long time of usage, if the cubed ice becomes
smaller, it may mean that the filter is blocked from the impurities. After
6 months of use, the “Change Filter” indicator light will turn on. At this
time, we suggest going to your local authorized Haier after-sale service
center or call 1-877-337-3639. After you change the filter, the indicator
light will turn off. The refrigerator comes with a filter installed; after this
you have to buy and change the filter yourself.
f) The ice maker should only be connected to a source of drinkable water.
3. Icemaker Operation:
The icemaker tray periodically receives an automatic flow of water to the
icemaker ice cube tray. Once the water freezes a sensor on the tray
recognizes cubes have been made and automatically twists the tray to drop
the ice cubes into the ice bucket. Capacity of the icemaker depends on
the ambient temperature, frequency of freezer door openings, and freezer
compartment cooling temperature setting. Typically ice harvest per day is
4 pounds of ice.
4. If this is your first icemaker:
Occasionally you may hear some sounds, like flowing of water or ice cubes
dropping. These sounds are normal. Occasionally, in periods of infrequent
ice use, cubes may stick together. This is normal.
5. If you do not use ice often:
Older ice cubes can get stale. Clean the ice container periodically with
warm water. Before putting it back, dry it well so cubes do not stick to
surfaces.
usage of iceMaker (cont'D)
English
23
6. When you do not use the ice bucket for long periods of time:
If you will not be using the ice container for a long time, throw out the
remaining ice cubes, wash the container with warm water, dry it with a
towel, and place it back in the fridge. Then close the water supply valve
to the fridge.
Note:
1. Your upper left freezer compartment is arranged to load ice cubes, the right
compartment is for ice cream or small size frozen food.
2. When opening the ice tray avoid rapid pullout, which can cause ice cubes to
fall into the lower deep freeze drawer.
3. When icemaker is dropping ice into the center drawer ice bucket, a signal of
circling dashes will appear on the dispenser clock screen. It is recommended
for the user to wait for the ice cubes to drop before opening the ice tray.
usage of iceMaker (cont'D)
English
24
Defrosting
Defrosting is done automatically, so there’s no need to manually defrost this
fridge.
Cleaning
To keep internal odors to a minimum, it is best to periodically clean the inside
shelves, crispers, bins, and walls. For your safety, before cleaning, pull out the
power cord plug. Clean the fridge using a soft cloth or sponge with warm water.
When done, dry off the areas with a dry clean cloth.
1. The fridge is heavy. When you move the fridge for cleaning or maintenance,
be careful to protect the floor. When you move the fridge, keep it vertical.
Do not tilt the fridge. This helps prevents damage to the floor.
2. During cleaning, do not spray or rinse the fridge with water or liquids. This
could harm the electrical parts.
3. When you clean near the electrical parts, like the light switch or bulb, use a
dry cloth.
4. Do not clean the fridge with a stiff or wire brush. Do not use solvent such as
detergent, petrol, lacquer, thinner, acetone, or acid. Warm water is best.
5. Make sure your hands are not wet when you touch cold steel parts, to prevent
your skin from sticking to the steel parts.
6. During cleaning, do not use hot water to clean the glass shelves, or they may
break or crack. This could cause personal injury and/or damage the fridge.
7. Door gaskets often collect dirt so please clean them off with a damp cloth.
Defrosting anD cleaning
English
25
When the “water filter indicator light” is on:
If the “water filter indicator light” is on, it is indicating that you should change the
water filter. You should change the water filter at least every six months or when
the water capacity or the ice-making capacity has shown an obvious decrease.
Please pay attention to the water condition you are receiving, as you may need
to change the water filter frequently due to the difference between water
properties in different areas.
Please note: Depending on the water source quality, you may need to change
your water filter more frequently than every 6 months.
Changing the water filter:
1. Remove the old filter by turning the filter cartridge handle counterclockwise.
2. The cartridge will eject slightly from the filter housing.
3. Pull out the cartridge from the filter housing.
Caution! Water may be retained in the old filter cartridge. This could cause
some water spillage through the filter housing drain.
4. Remove the protective heat seal from the new filter cartridge. Insert it into the
filter housing with the filter cartridge handle in the vertical position. Then push
the filter cartridge into the housing until it stops.
5. Gently turn the cartridge handle clockwise until it stops. The cartridge handle
should now be horizontal.
6. After replacing the Haier filter cartridge, reset the fridge display.
Caution!
1. The ice maker can not be used without the water filter.
2. For filter replacement questions or information on your Haier appliances,
contact your dealer or call 1-877-337-3839.
Note
1. Do not use water filter or icemaker with water that is microbiologically unsafe.
If you are not sure that it is safe, do not use without disinfecting the water
before or after it goes through the system.
2. After installing a new water filter, discard all ice produced during the first 24
hours.
3. If the icemaker has not been used actively for an extensive period of time, or if
ice cubes have an unpleasant taste or odor, change the water filter.
4. Air trapped in the system may cause water and filter cartridge to eject. Use
caution when removing.
cHanging Water filter
English
26
Handling Power Failure
Foods can be stored well after several hours of a power failure, even during the
summer. After a power failure, do not put new food into the fridge, and open
the door as infrequently as possible. If you are aware there will be a power fail-
ure ahead of time, make ice cubes and put it in the upper part of the fresh food
compartment.
Note: If the temperature becomes warmer in the freezer due to a power failure
or other malfunction, the expiration date on frozen food may change, and
food quality may decrease.
Discontinuing Use
If you do not want to use the fridge for a long period of time, pull out the power
cord plug. Cut off all power supply and water sources. Clean the fridge as
directed in this manual. Leave the fridge door open to prevent any odors from
accumulating.
Note: Normally, the fridge performs best when it is left on to run continuously
rather than unplugging it and energizing frequently.
Vacation
If you will be on vacation for a long time, cut off the power source and water
supply, and take out all food. Clean the interior of the fridge after any frost
melts. Wipe it clean to remove any food residue that could cause odors. If the
ambient temperature is below freezing, call qualified service personnel to drain
the water system. This prevents leakage and keeps the pipes from bursting due
to frozen water.
During Transport
Pull out the power cord plug and cut off the power. Remove all food. Fix all
moveable parts with good adhesive tape, such as fresh food and freezer shelves,
and crispers. Close the fridge doors and drawers and fix with tape to prevent
opening during transport. During transport, the maximum slant angle must not
be over 45 degrees (from vertical standing) to prevent damage to the cooling
system. During transport, do not hold the handle of the fridge. This could cause
property damage and is a threat to personal safety.
Note: It is suggested that you do not lay the refrigerator flat while transporting.
This could cause oil to drain from the compressor. If you must transport
this way allow the fridge to stand vertically for 4-6 hours so oil can return
into the compressor before turning on the fridge power.
sHutting off tHe refrigerator
English
27
Before calling for service, please first read the following table. This could save
you time and money. In this table, common problems are discussed which can
be corrected with minor adjustments by you.
troublesHooting
Problem Cause Solution
The
compressor
doesn’t work
The refrigerator is in deep
freeze cooling.
The refrigerator isn’t
powered on.
The fuse or the circuit
breaker for room has
tripped off.
There is no line electricity.
This case is normal for a fridge
automatically. The period of
deep freeze cooling lasts about
30 minutes.
Make sure the power cord
plug is inserted all the way into
the power outlet.
Check and change to a new
15A fuse and/or reset the
circuit breaker.
Check the power line in the
room. Call the local electric
company.
The fridge
runs
frequently
or runs for a
long time.
The room temperature or
outside temperature is too
high.
The automatic icemaker is
in operation.
The doors or drawers are
frequently being opened
and closed.
The control settings are
settings in freezer and
fresh food are set to a cold
level.
Door and/or drawer
gasket seals may be dirty,
frayed, or cracked.
The condenser is dirty.
In this case it is normal for the
fridge to operate continuously.
This is normal since the
icemaker adds an extra
workload in the fridge.
Try to reduce frequency of
door or drawer openings.
Raise up the compartment
temperatures slightly and
allow 24 hours to reach
new balance.
Clean off the gaskets and/or
heat slightly with hair dryer so
gasket takes contour of metal
frame.
Clean the condenser.
The temperature is too low.
English
28
Problem Cause Solution
The com-
pressor
frequently
cycles on
and off.
The compartment
temperature sensors keep the
fridge at the set points
causing the compressor to
cycle.
This is normal. The fridge
compressor will provide required
cooling.
The tempera-
ture inside
the freezer
is too low,
but the fresh
food tem-
perature is
fine.
The temperature inside the
freezer section is set too low.
Set the temperature in the freezer
slightly higher, and then wait
24 hours for new balance to be
achieved.
The tempera-
ture inside
the fresh
food is too
cold, while
the freezer
sections are
fine.
The temperature inside the
fresh food area is set too
low.
Set the temperature inside the
fresh food section slightly
warmer. The temperatures will
reach new balance within 24
hours.
The foods
stored in the
full width
pantry are
frozen.
The control setting in the
fresh food area is set too
cold.
Set the fresh food control
setting higher. The new set
point temperature will reach a
balance within 24 hours.
The foods
stored in the
crisper are
frozen.
The settings for the fresh
food compartment are too
cold.
Raising the fresh food control
settings to a slightly higher
temperature and/or lowering
the humidity control setting will
prevent frost or ice forming.
Readings on
the display
are showing
error codes
An electronic operating
problem has been
encountered.
Call your Haier service
engineer, who can diagnose
the problem and make
corrections.
English
29
Problem Cause Solution
The freezer
drawer
sections or
fresh food
compartment
temperatures
are too
high.
The doors or drawers are
opened frequently or for
too long of a time.
The doors or drawers are
left opened.
The condenser is dirty.
Try to reduce frequency of
opening doors and drawers.
Take extra care to keep
gaskets sealing well around the
perimeter of the doors. Keep
gaskets clean and dirt free.
Periodically clean the
condenser coil with a vacuum
cleaner attachment.
The tempera-
ture is too
warm in the
freezer but
fine in the
fresh food
section.
The temperature setting
in the freezer is set too
warm.
Set the temperature colder for
the freezer section. Then allow
it to balance within 24 hours
at new colder temperature.
The tempera-
ture is too
warm in the
fresh food
section but
fine in the
freezer.
The temperature setting in
the fresh food section is set
too warm.
Set the fresh food temperature
display slightly colder. The
new colder temperature can be
achieved within 24 hours.
The tempera-
ture inside
the crisper is
too warm.
The fresh food set
temperature is too warm.
Set the fresh food temperature
colder and let it balance to
the colder temperature for 24
hours.
The temperature is too high.
English
30
Problem Cause Solution
Moisture
formation on
the inside of
the fridge.
It is in a hot or humid
environment.
The door or drawer of the
fridge is left opened.
The door or drawer is
opened too frequently or
for too long of a time.
Food containers or liquids
are left opened.
Try raising the temperature
slightly in the affected
compartment.
Check to make sure the door
gaskets are clean and sealing
well against the metal cabinet
frame.
Reduce the frequency of door
openings.
Let hot foods cool to room
temperature and cover foods
and liquids.
Water drop-
lets collect
in the lower
crisper
drawer
areas.
Humidity settings are set
too high.
It is normal for some wet air
to collect inside the enclosed
crisper. To reduce the
accumulation of moisture,
lower the humidity setting and/
or raise the fresh food
compartment temperature.
Water forms
at under-
side of the
crisper glass
covers.
Moisture is given off from
wet foods or door seal
leaks or frequent door
openings in humid
environment.
When placing foods in the
fridge, first pat them off with
a dry cloth to remove excess
moisture.
Check door gaskets and
reduce door openings.
Possibly raise fresh food
temperature.
Wet air
forms
droplets of
water on
the outside
edges of the
fridge.
Warm, humid air in the
environment mixes with
cooler air at the door
gasket areas of the fresh
food and freezer
compartments causing
condensation.
A small amount of dew or
water moisture is normal. It is
best to wipe it down with a dry
cloth to improve performance.
A slight increase in the com-
partment temperatures can
reduce this moisture formation.
Check door gasket for proper
seal and cleaning.
Water, humidity, frost/ice in the fridge.
Water, humidity, frost on the outside of the fridge.
English
31
Problem Cause Solution
The
icemaker
has stopped
making ice.
The ice cube height sensor
arm has detected a full
tray condition.
The water supply valve is
closed.
The freezer section is not
cold enough.
The water source saddle
valve is somehow blocked.
To make more ice cubes you
may need to distribute your ice
to the center drawer right side
(or lower drawer) to increase
ice cube harvest volume.
Turn on the water supply valve.
Adjust the setting in the freezer
to a colder setting and allow it
to balance within 24 hours.
Check the water supply
saddles valve for obstruction
and replace it if damaged.
The ice
making
capacity is
low.
The freezer drawer area is
not cold enough.
The water supply valve
does not have enough
pressure or does not open
all the way.
The icemaker sensor arm
is restricted or out of
position.
Set the freezer drawer to a
colder setting.
Make sure the water pressure
is between 25-121 psi and
add water booster if too low.
Make sure the water valve
supply is open all the way.
Make sure the water filter is
distributing enough water and
is not clogged.
Make sure the drawer gaskets
are sealing and kept clean
from dirt and debris.
The
icemaker
runs
continuously.
The icemaker level sensor
is stuck in the down
position.
Check the movement of the
icemaker sensor arm so it rests
in the “up” position.
Make sure no frozen packs or
objects are obstructing the
icemaker sensor arm.
Automatic icemaker
English
32
Problem Cause Solution
The ice
cubes have
a bad odor.
Uncovered or unwrapped
foods are stored near the
ice cube container.
The water filter has
approached the end of its
useful life.
The ice cubes have sat for
too long a period of time.
Cover, wrap, and position
frozen foods away from the ice
cube container.
Check and replace the water
filter.
Dump out the stale ice cubes.
Cold water
not dispens-
ing.
The water supply pipe is
not open.
The water filter is blocked.
The water line is blocked.
Open the water supply line all
the way.
Replace the water filter.
Check that no water tubes are
kinked or restricted.
The water
has a
strange
odor.
The water is stored too
long without use.
The local potable water
source is suspect.
Remove 10-12 cups of water
and throw away, then check if
odor improves.
Contact your local water
supply company to check
quality of the water.
The water
supply pres-
sure is too
low.
Well water pressure level
is below specification
minimum of 25 psi.
Contact local plumbing supply
dealer to install water booster
to obtain 25-121 psi water
pressure rating.
Automatic icemaker
Drinkable cold water is not dispensing.
English
33
Problem Cause Solution
The inside of
the fridge is
dirty.
The inside walls, shelves,
and door bins need
cleaning.
The foods within the fridge
have been stored beyond
their useful life.
Clean all inside surfaces with
warm water and a clean soft
damp cloth, then wipe dry.
Wrap and cover foods to
extend useful food life.
The door
has a prob-
lem closing
The door may have food
articles or packages that
are obstructive.
The refrigerator is not
level, causing the door to
shift out of position.
The door could be hitting
against adjacent cabinets
or appliances.
The door hinge alignment
may require adjustment.
Re-position the shelves, door
bins, or internal containers to
allow for door to close.
Ensure that the floor is level
using sturdy materials that are
also non-flammable.
Provide a good 1” clearance
on all 3 sides and top of
cabinet so doors can open and
close freely.
Adjust hinges and add spacer
clips supplied.
The drawers
are hard to
move in or
out, or won’t
close
The foods are interfering
with the slide mechanism.
The drawer slides are dirty
from food particles.
Position the foods away from
the drawer sides and spread
out the foods evenly in the
drawers.
Clean the drawer and wipe
down the slides periodically so
the slide ball bearings move
freely.
The fridge has a bad odor.
The door or drawer is hard to open and/or close.
English
34
Problem Cause Solution
The light
bulb is out.
The light bulb is damaged
or unscrewed.
The light switch is blocked
somehow with debris or
food particles.
The fridge power is off.
See section on changing light
bulbs.
Disconnect the power supply
cord plug. Then locate the
light switch on the food liner
wall and move it to see if food
can be dislodged by pressing
in and out on the switch a few
times.
Make sure the power cord
plug is fully engaged into the
wall outlet socket.
A beeping
noise inside
the fridge.
One door or drawer of the
fridge is open for over 60
seconds.
This is normal and will repeat
every 1 minute until the door
or drawer is closed.
The light bulb is out.
If you hear:
English
35
liMiteD Warranty
What is covered and for how long?
This warranty covers all defects in
workmanship or materials for a
period of:
12 months labor (In-Home Service)
12 months parts
5 years sealed system
The warranty commences on the date the item
was purchased and the original purchase
receipt must be presented to the authorized
service center before warranty repairs
are rendered.
EXCEPTIONS: Commercial or Rental
Use warranty
90 days labor (carry-in only)
90 days parts
No other warranty applies
What is covered.
1. The mechanical and electrical parts, which
serve as a functional, purpose of this
appliance for a period of 12 months. This
includes all parts except finish, and trim.
2. The components of the sealed system
e.g. hermetic compressor, condenser and
evaporator from manufacturing defects for
a period of 5 years from the date of
purchase. Any damages to such
components caused by mechanical abuse
or improper handling or shipping will not
be covered.
What will be done?
1. We will repair or replace, at our
discretion any mechanical or electrical part
which proves to be defective in normal
usage during the warranty period so
specified.
2. There will be no charge to the
purchaser for parts and labor on any
covered items during the initial 12 month
period. Beyond this period only parts are
covered in the remaining warranty. Labor
is not provided and must be paid by
the customer.
3. Contact your nearest authorized
service center. For the name of the nearest
service center please call
1-877-337-3639.
THIS WARRANTY COVERS
APPLIANCES WITHIN THE
CONTINENTAL UNITED STATES,
PUERTO RICO AND CANADA.
IT DOES NOT COVER
THE FOLLOWING:
Damages from improper installation.
Damages in shipping.
Defects other than manufacturing.
D amage from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and
maintenance or incorrect current or voltage.
Damage from other than household use.
D amage from service by other than an
authorized dealer or service center.
D ecorative trims or replaceable
light bulbs.
Transportation and shipping.
Labor (after the initial 12 months).
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all other
remedies.
This warranty does not cover incidental or
consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some States
do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may have other rights, which vary,
from state to state.
Haier America
New York, NY 10018
1
Français
table Des MatiÈres
PAGE
Précautions de sécurité ...........................................................2-3
Information sur l’économiseur d’énergie ................................. 3
Installation du Refrigerateur ..................................................4-5
Caractéristiques........................................................................... 6
Retirer et installer les portes ..................................................7-8
Connecter la ligne d’adduction de l’eau .............................9-10
Préparation avant utilisation ...................................................11
Réglage des fonctions de contrôle .................................... 12-17
Conseils de conservation des aliments ............................ .20-21
Conseils de conservation des aliments frais .................... 18-20
Le congelateur.......................................................................20-21
Conseils de conservation des aliments surgelés ......... .....21-23
Guide de la machine à glaçons et du distributeur d’eau .....23
Décongélation, nettoyage ........................................................24
Filtre à eau ................................................................................ 25
Arrêter le réfrigérateur ............................................................26
Problèmes et solutions ....................................................... 27-34
Garantie limitée ........................................................................35
LISEZ ATTENTIVEMENT
TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL
Lors de l’utilisation de cet appareil certaines précautions
d’utilisation doivent être respectées, dont les suivantes :
1. Utilisez uniquement cet appareil à des fins décrites dans ce guide
d’utilisation et d’entretien.
2. Installez et placez ce réfrigérateur conformément aux instructions
d’installation fournies avant de l’utiliser. Voir instructions de mise à la
terre dans la section « Besoins électriques. »
3. Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Tenez fermement la fiche et retirez-la de la électrique.
4. Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons électriques qui
sont endommagés. N’utilisez pas un cordon abîmé sur sa longueur, la
fiche ou le connecteur.
5. Débranchez toujours le réfrigérateur avant réparation ou nettoyage.
Remarque : Si pour quelque raison que ce soit, cet appareil a besoin
d’être réparé faites appel à un technicien agréé.
6. N’utilisez pas un appareil électrique ou un instrument tranchant quand
vous dégivrez votre réfrigérateur.
7. Si vous n’utilisez pas votre ancien réfrigérateur, nous vous
recommandons de retirer les portes et de laisser les clayettes en place
afin d’éviter tout risque de danger pour les enfants.
8. Une fois que votre réfrigérateur est en marche ne touchez pas les
surfaces froides à l’intérieur du réfrigérateur, particulièrement quand vos
mains sont humides ou mouillées. La peau pourrait adhérer à ces
surfaces extrêmement froides.
9. Ne recongelez pas des aliments qui ont été décongelés. Selon le
bulletin n°69 du USDA : « Vous pouvez recongeler en toute sécurité des
aliments décongelés s’ils contiennent toujours des cristaux de glace ou
s’ils sont encore à une température de moins 4°C. »
« Les viandes hachées, volailles et poissons décongelées qui ont une odeur
ou une couleur suspecte ne doivent pas être recongelés et ne doivent pas
être consommés. Les pots ou bâtonnets de glace décongelés doivent être
jetés. Si l’odeur ou la couleur d’un aliment est suspect jetez-le. Le manger
peut s’avérer dangereux. »
2
Français
3
Français
DANGER
Afin d’éviter tout risque de suffocation et de confinement des enfants (le
fait qu’ils puissent se retrouver enfermés à l’intérieur de l’appareil) avant
de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur, retirez les portes. Laissez
les clayettes en place pour que les enfants ne puissent grimper facilement à
l’intérieur.
Merci d’avoir acheté notre produit
Haier. Ce manuel facile à utiliser
vous guidera pour vous permettre
d’utiliser votre réfrigérateur au
maximum de son potentiel.
Pensez à enregistrer le numéro de
modèle et le numéro de série. Ils
sont sur une étiquette à l’intérieur
du réfrigérateur.
Numéro du modèle
Numéro de série
Date d’achat
Agrafez votre reçu à votre mode d’emploi.
Vous en aurez besoin pour faire valoir votre garantie.
« Les aliments même partiellement décongelés et recongelés ont une
qualité de consommation réduite, et cela est particulièrement vrai pour les
fruits, légumes et plats cuisinés. La qualité des viandes est moins réduite
que celle de beaucoup d’autres aliments. Consommez les aliments
recongelés le plus vite possible afin de préserver au maximum leur qualité
de consommation. »
10. Ne faites pas fonctionner votre réfrigérateur en présence de fumées
explosives.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
À USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
IMPORTANT
* Cet appareil est muni d’un économiseur d’énergie. Le réfrigérateur est livré
avec la fonction d’économie d’énergie activé. Au fil du temps, de l’humidité
peut s’accumuler sur la surface avant du réfrigérateur et causer de la
rouille. Si il y a accumulation d’humidité sur la surface avant du réfrigéra-
teur, sur le meneau horizontal ou sur le dessus des tiroirs du congélateur,
éteindre la fonction d’économie d’énergie en suivant les instructions sur la
page 16.
installation Du refrigerateur
4
Note: Ce réfrigérateur ne doit pas être encastré. Il a été conçu pour
une installation pose libre uniquement.
Déballage de votre réfrigérateur
1. Retirez tous les matériaux d’emballage. Cela inclut la mousse et les bandes
adhésives retenant les accessoires du réfrigérateur, à l’extérieur comme à
l’intérieur. Retirez le plastique ou la mousse protectrice utilisée pour protéger
le compresseur des vibrations et chocs pendant le transport.
2. Vérifiez que tout est bien retiré : emballage, ruban adhésif ou documentation
avant de brancher et utiliser l’appareil.
Circulation de l’air
Afin que votre appareil fonctionne au maximum de ses capacités, installez-le
dans un lieu l’air circule bien et où la plomberie et les connexions
électriques sont bonnes.
Laissez les distances recommandées suivantes autour du réfrigérateur:
Sur les côtés ........ 19mm (3/4")
En haut ............... 25mm (1")
À l’arrière............ 25mm (1")
Besoins électriques
Assurez-vous qu’il y ait une prise électrique (115 V/220-230 V, 15 A)
correctement mise à la terre pour brancher l’appareil.
Évitez d’utiliser un adaptateur à trois lames ou de couper la troisième lame
pour que cela marche dans une prise électrique à deux trous. Cela est
dangereux car cela ne permet pas une mise à la terre correcte de l’appareil et
peut entraîner un risque de choc électrique.
Français
5
Français
Utilisation de rallonges
Évitez d’utiliser une rallonge car sous certaines conditions cela peut entraîner
des situations dangereuses. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez
uniquement une rallonge à trois lames, qui a 3 lames au bout et qui a trois
trous pour recevoir la fiche de l’appareil. La tension indiquée sur la rallonge
doit être au moins égale à celle indiquée sur le cordon d’alimentation
de l’appareil.
Restrictions d’installation
Ne placez pas votre réfrigérateur dans un lieu qui n’est pas correctement isolé
ou chauffé comme un garage par exemple. Votre appareil n’est pas fait pour
être utilisé à des températures inférieures à 13ºC (55ºF).
Choisissez une surface stable et plane pour le réfrigérateur, loin de toute
source de chaleur ou d’exposition directe à la lumière du soleil comme
radiateurs, chauffages, appareils de cuisson, etc. Si la surface choisie n’est
pas plane, aplanissez-la à l’aide des pieds réglables situés au bas des coins
avant du réfrigérateur.
6
Français
Note: Lorsque vous examinez ce manuel pour les caractéristiques de votre
appareil, certains modèles peuvent être différents en apparence de
ce qui est montré dans ce manuel.
Pieces et caracteristiQues
Éclairage pour la section des aliments frais
Section pour aliments frais
Section Congélateur
Filtre à eau
Les
produits
laitiers
se rangent
ici
Tablette coulissante
Rangement pour gallons
Bacs à viandes, fruits et
légumes
Garde-manger
pleine-largeur
Tiroir congélateur
Bac de rangement du haut
Panier de rangement du bas
Bac à glaçons
7
Disconected the cable,crew out the earth line.Disconected the
water pipe on the back at the same time,pull out the pipe from
the cabinet,then take the door off.(only PBFS21* and PRFS25*)
retirer et installer les Portes
Vous n’aurez peut-être pas à retirer les portes ! Mais si vous avez du mal à faire
entrer l’unité dans l’emplacement choisi, veuillez suivre les instructions de retrait
et d’installation de la porte. Pour votre sécurité, nous vous suggérons d’avoir
deux ou trois personnes pour vous aider à achever les tâches ci-dessous pour
éviter des blessures physiques, d’endommager le produit ou une perte matérielle
Retrait et installation de la porte à deux vantaux droite
1. Retirez les vis du couvercle de la charnière supérieure, puis mettez le couver-
cle de la charnière supérieure de côté pour pouvoir l’installer plus tard.
2. Utilisez un tournevis, retirez les vis de la charnière supérieure. Retirez la
charnière, puis retirez la porte du réfrigérateur et placez-la de côté pour le
moment.
3. Retirez la charnière du milieu, si besoin est.
4. Installez la porte du réfrigérateur dans l’ordre inverse.
Lorsque vous soulevez la charnière du réfrigérateur et la séparez de la
carrosserie de la porte, veuillez faire attention à ne pas laisser tomber la
porte inclinée vers l’avant.
Retrait et installation de la porte à deux vantaux gauche
1. Retirez d’abord le couvercle de la charnière supérieure comme au-dessus.
2. Déconnectez la conduite d’eau de l’arrière de l’unité.
3. Retirez les vis de la charnière en utilisant le tournevis et retirez la charnière,
puis retirez la porte et placez-la dans un lieu sur. Positionnez-la. (Uniquement
pour PBFS21) Déconnectez le connecteur du câble, le fil de garde et tirez la
conduite d’eau de l’unité.
4. Retirez la charnière du milieu, si besoin est.
5. Installez la porte du réfrigérateur dans l’ordre inverse.
Lorsque vous soulevez la charnière quand elle se sépare de la porte faites
attention à ce qu’elle ne penche pas vers l’avant et tombe, en vous blessant
et en endommageant la porte.
Disconected the cable,crew out the earth line.Disconected the
water pipe on the back at the same time,pull out the pipe from
the cabinet,then take the door off.(only PBFS21* and PRFS25*)
Disconected the cable,crew out the earth line.Disconected the
water pipe on the back at the same time,pull out the pipe from
the cabinet,then take the door off.(only PBFS21* and PRFS25*)
Français
Filtre à eau
Tablette coulissante
Rangement pour gallons
Bacs à viandes, fruits et
légumes
Garde-manger
pleine-largeur
Tiroir congélateur
8
Retrait et installation du tiroir inférieur du congélateur
(SI BESOIN EST)
1. Ouvrez d’abord le tiroir autant que possible et retirez ensuite la vis de chaque
côté du tiroir.
2. Tirez ensuite le tiroir vers le haut et vers vous et mettez-le en lieu sûr.
3. Installez le tiroir dans l’ordre inverse.
Attention: Tenez les enfants et les animaux domestiques loin du tiroir inférieur
car les enfants et les animaux domestiques pourraient jouer dans le
tiroir inférieur et s’en servir comme cachette. Faites attention lorsque
les tiroirs sont retirés car il est possible que le rail de roulement en
plastique dépasse de l’unité.
Français
9
Français
conneXion De la ligne D’aDDuction l’eau
Note: le consommateur est responsable s’il
ne fait pas appel à un plombier agréé
pour suivre les codes de plomberie
locaux.
Installez la valve « shut off » sur la conduite d’eau.
1. Fermer la conduite d’eau principale. Ouvrez le
robinet le plus proche jusqu’à ce que le conduite
d’eau soit complètement nettoyée.
2. Choisir la position de la valve. Choisissez une
position pour la valve qui est facile à installer et à
atteindre. Il est recommande d’installer la valve sur
le côté d’une conduite d’eau verticale. Il vaut mieux
connecter la valve à une conduite d’eau sur le haut
de la conduite d’eau, pas sur le bas, pour que le
sédiment puisse sortir de la conduite d’eau.
3. Percer le trou de la valve « shut off » : Percez un
trou de…diamètre sur la conduite d’eau en utilisant
une perceuse aiguisée. Nettoyez les ébarbures
laissées sur la conduite d’eau par la perceuse.
Faites attention d’éviter tout écoulement d’eau
dans la perceuse.
4. Serrer la valve « shut off » : Serrez la valve sur la
conduite d’eau froide en utilisant le mamelon de la
conduite. Suivez les instructions spécifiées 248CMR
du Massachusetts Federal Piping Standard.
Les valves ensellées sont illégales et interdites dans
le Massachusetts. Faites appel à un plombier si
vous n’êtes pas sûr de la méthode correcte à utiliser
pour installer la valve.
5. Serrer le haut de la conduite : Serrez les boulons
du haut de la conduite jusqu’à ce que le cercle de
fermeture commence à s’agrandir. Ne laissez pas
les boulons du haut de la conduite être trop serrés,
sinon la conduite d’eau est et provoquera une fuite.
6. Positionner la canalisation d’eau au réfrigérateur:
Positionnez la canalisation d’eau entre la conduite
d’eau froide et le réfrigérateur. Percez un trou
dans le mur ou au sol qui est près du mur et de
l’emplacement du réfrigérateur. Ajoutez une lon-
gueur supplémentaire à la canalisation d’eau, envi-
ron 2,4 mètres (8 pieds) et faites trois cercles d’un
diamètre d’1 pied pour chaque cercle pour qu’il y
ait une canalisation de plus pour faire entrer et
sortir le réfrigérateur pour le nettoyer (unité
éloignée du mur).
10
7. Connecter la canalisation d’eau à la valve « shut off » :
Placez l’écrou bien serré par-dessus la canalisation d’eau
en cuivre ou en plastique, puis le raccord à compression
et insérez l’extrémité en cuivre (ou en plastique) dans la
valve « shut off ». Assurez-vous que l’extrémité de la
conduite est bien entrée dans la valve. Serrez mais ne
serrez pas trop l’écrou. Suivez les instructions spécifiées
dans le 248CMR du Massachusetts Federal Piping
Standard. Les valves ensellées sont illégales et interdites
dans le Massachusetts. Faites appel à un plombier si vous
n’êtes pas sûr de la méthode correcte à utiliser pour
l’assemblage.
8. Nettoyer la conduite d’adduction d’eau: Ouvrez la conduite
d’adduction d’eau principale jusqu’à ce que l’eau dans la
conduite devienne claire et propre. Fermez la valve d’eau
après avoir utilisé l’eau pour environ 30 secondes – 1 minute.
9. Connectez la conduite d’adduction d’eau au réfrigérateur.
Note: Avant de connecter la conduite d’eau au
réfrigérateur assurez-vous que la conduite d’eau
n’entoure pas le cordon d’alimentation au
réfrigérateur ou la prise murale.
(1) Serrez la conduite d’adduction d’eau à la
valve d’eau du réfrigérateur en faisant glisser
l’écrou sur l’extrémité de la conduite d’eau.
(2) Ensuite, comme montré sur la figure, connectez le côté de l’extrémité
de la conduite d’adduction d’eau à la valve d’eau ; serrez l’écrou
de la conduite d’adduction d’eau avec une clé à molette.
Note: Veuillez s'assurer que le tube de l'eau de 1/4"est
entièrement inséré dans la valve de l'eau avant de serrer.
Ouvrez la valve d'approvisionnement en eau et vérifiez les
fuites, avant de placer l'unité en place.
Français
11
Français
PreParation aVant utilisation
1. Retirez tous les matériaux d’emballage.
2. Vérifiez que toutes les pièces et que toute la documentation sont bien
disponibles dans le réfrigérateur. Contactez le vendeur s’il vous manque
des pièces.
3. Placez le réfrigérateur dans un bon emplacement. (Voir « Emplacement ».)
4. Installation de la grille inférieure : Ouvrez la porte du congélateur inférieur et
retirez le tiroir du compartiment inférieur. Installez la grille inférieure avec les
vis du sac comme montré.
5. Vous devriez conserver et faire une copie de votre preuve d’achat (le reçu)
avec le numéro de modèle et le numéro de série et la date d’achat et les
agrafez à ce manuel et les mettre en lieu sûr.
6. Il est recommandé de nettoyer le réfrigérateur avant utilisation. Avant de
mettre de la nourriture dans le réfrigérateur, veuillez en nettoyer l’intérieur
et l’extérieur avec de l’eau et du bicarbonate de sodium. Trempez le chiffon
propre dans un galon d’eau et une cuillerée à soupe de bicarbonate de
sodium.
7. Mettez le réfrigérateur en place puis branchez-le. Après que le réfrigérateur
est placé sur une surface plane et propre, allumez-le puis laissez-le marcher
pendant quelques heures, puis placez les aliments à l’intérieur.
Utilisation
1. Brancher le cordon d’alimentation.
2. Changez les réglages à la température désirée.
3. Placer la nourriture dans le réfrigérateur : le réfrigérateur refroidira
complètement après une période de quelques heures. Les aliments surgelés et
les aliments frais peuvent être placés dans le réfrigérateur pour une utilisation
normale.
En changeant la température des boîtes, un nouvel équilibrage des températures
aura lieu après un certain temps. La durée de ce laps de temps dépend du degré
du changement de la température, de la température ambiante, de la fréquence
d’ouverture des portes et de la quantité d’aliments entreposée dans le
réfrigérateur.
12
reglage Des fonctions De controle
(1) Le centre de contrôle du réfrigérateur supérieur
E. Bouton congélation rapide
F. Bouton de réglage de la température
du congélateur
G. Bouton de réglage de la tempéra-
ture du congélateur
H. Zone d’indication de la température
du congélateur
I. Zone d’indication de la température
du réfrigérateur
J. Bouton de réglage de la température
du réfrigérateur
K. Bouton de réglage de la tempéra-
ture du réfrigérateur
L. Bouton de refroidissement rapide du
réfrigérateur
M. Boutons Filtre à eau et Économiseur
d’énergie
N. Lampe d’indication du filtre à eau
ENERGY SAVER
E F G H I J K L M N
Français
13
Français
(2) Ajustement de la température des aliments frais
Appuyez sur les boutons J ou K : Le centre de contrôle de la température des ali-
ments frais va scintiller. Lorsque la température est réglée, elle oscille entre 34 et
44 degrés F (entre 1 et 6 degrés C). À chaque fois que vous appuyez sur le bou-
ton K, la température augmentera d’un niveau jusqu’à ce que le niveau de tem-
pérature le plus élevé soit atteint. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton
J, la température diminuera d’un niveau jusqu’à ce que le niveau de température
le plus bas soit atteint.
(3) Ajustement de la température du congélateur
Appuyez sur les boutons F ou G sur le centre de contrôle de la température
du congélateur. La zone A va scintiller. Lorsque la température est réglée, elle
oscille entre -6 et 6 degrés F (entre -21 et 14 degrés C). À chaque fois que vous
appuyez sur le bouton G, la température augmentera d’un niveau jusqu’à ce
que le niveau de température le plus élevé soit atteint. À chaque fois que vous
appuyez sur le bouton F, la température diminuera d’un niveau jusqu’à ce que le
niveau de température le plus bas soit atteint.
reglages Des fonctions De controle
I J K
ENERGY SAVER
F G H
ENERGY SAVER
(5) Fonction congélation express du congélateur
La fonction congélation express du congélateur sert à congeler les aliments en le
moins de temps possible.
Appuyez sur le bouton E: le voyant lumineux du bouton congélation express
s’allumera et le congélateur sera en mode congélation express. Il restera dans ce
mode pendant 3 heures. Vous pouvez appuyer sur le bouton E avant la fin des 3
heures si vous désirez mettre fin au mode congélation express plus tôt.
(6) Fonction refroidissement express des aliments frais
Appuyez sur le bouton L: le voyant lumineux du bouton refroidissement express
des aliments frais s’allumera et le réfrigérateur sera en mode congélation
refroidissement express. Le réfrigérateur mettra fin au mode refroidissement
express si la température de conservation est F plus basse que la température
désirée ou après un laps de temps de 3 heures. Si vous voulez que le
réfrigérateur ne soit plus en mode refroidissement express, appuyez de nouveau
sur le bouton L. Le voyant lumineux du bouton refroidissement express s’éteindra
et le réfrigérateur sortira du mode refroidissement express.
Attention! Quand le réfrigérateur est en mode Express-freeze ou en mode
Express-chill, durant la période de temps réglée, le processus de
réfrigération reste constant sans avoir de conséquence sur puissance.
14
reglages Des fonctions De controle
E
ENERGY SAVER
L
ENERGY SAVER
Français
15
Français
(7) Fonction glaçons express
Appuyez sur les boutons E et M en même temps pendant trois secondes: Le
voyant lumineux du bouton du filtre à eau va scintiller et le congélateur sera en
mode Quick-ice. 24 heures plus tard, il quittera le mode quick-ice automatique-
ment. Appuyez sur les boutons E et M en même temps pendant trois secondes
encore une fois pour sortir du mode Quick-ice.
(8) Fonction arrêt machine à glaçons
Appuyez sur les boutons G et J en même temps pendant trois secondes: Le
voyant lumineux du bouton E va scintiller et la machine à glaçons va s’arrêter.
Quand vous appuyez de nouveau sur les boutons G et J en même temps pendant
trois secondes la machine à glaçons se remettra en marche.
(9) Fonction Sabbat
Appuyez sur les boutons E et L en même temps pendant trois secondes: La
fonction Sabbath commencera après la première sonnerie. S’il n’y a pas de son-
nerie, le voyant lumineux de l’écran s’éteindra et toutes les lampes et les carillons
ainsi que le distributeur d’eau ne fonctionneront pas. Appuyez de nouveau sur
les boutons E et L en même temps pendant trois secondes et la fonction Sabbath
s’arrêtera après la sonnerie. Le voyant lumineux de l’écran s’allumera alors.
(10) Fonction conversion Celsius/Fahrenheit
Appuyez sur les boutons F, G et J en même temps pendant trois secondes: Les
températures seront lues en degrés Celsius et cela commencera après la première
sonnerie. Appuyez de nouveau sur les boutons F, G et J sur le centre de contrôle
en même temps pendant trois secondes pour repasser en mode Fahrenheit. Le
mode Fahrenheit commencera à la première sonnerie.
reglages Des fonctions De controle
ENERGY SAVER
E M N
E G J
ENERGY SAVER
E L
ENERGY SAVER
F G J
ENERGY SAVER
16
(11) Réglage du voyant lumineux du filtre à eau
Quand le voyant lumineux du filtre à eau est allumé, le filtre à eau doit être
changé. Après que le filtre à eau a été changé, appuyez sur le bouton de réen-
clenchement du filtre à eau. Le voyant lumineux du filtre à eau N s’allumera.
Attention! Quand le filtre à eau doit être changé, veuillez vous référer à la
section « filtre à eau ».
MUST (FLUSH 3.75 GALLONS PAR filtrer avant l'emploi à environ 5
minutes.)
Note: Nos filtres à eau se conformer à la CA.
Exigences propositions.
(12) Économiseur d’énergie
1. Le bouton d’économiseur d’énergie est initialement allumé. Vous pourrez voir
« ES » (Energy Saver) pendant 3 secondes sur l’affichage de droite lorsque
vous ouvrez les portes du réfrigérateur, puis la température intérieure sera de
nouveau affichée.
2. Pour mettre en marche ou arrêter la fonction d’économiseur d’énergie,
appuyez et tenez le bouton d’économiseur d’énergie sur le panneau de con-
trôle pendant 5 secondes.
3. L’indicateur « ES » apparait seulement lorsque l’économiseur d’énergie est
allumé.
reglages Des fonctions De controle
ENERGY SAVER
M N
Français
ENERGY SAVER
M
17
F G K
ENERGY SAVER
Français
(14) Mode demo
1. Les moteurs du compresseur et du ventilateur ne fonctionnent pas en mode
demo.
2. Appuyez sur les boutons F, G et K en même temps pendant trois secondes:
Après la première sonnerie, le mode demo sera en marche. Appuyez de
nouveau sur les boutons F, G et K en même temps pendant trois secondes
et le mode demo sera annulé.
(15) Alarme porte entrouverte
Quand une porte est ouverte pendant plus de 60 secondes, la fonction alarme de
porte entrouverte du réfrigérateur se mettra en marche et le réfrigérateur émettra
un bruit toutes les 30 secondes. Cela alerte l’utilisateur et lui permet de savoir
qu’une porte est restée ouverte.
(16) Protection de surtension
Le réfrigérateur est équipé d’une protection surtension. Quand la fonction
surtension est en marche, le réfrigérateur s’éteindra automatiquement. Après 5
minutes, le réfrigérateur sera de nouveau en marche.
(17) Fonction mémorisation coupure de courant
Lorsque le réfrigérateur s’éteint par la fonction de protection de surtension, les
réglages du réfrigérateur avant la coupure de courant sont mémorisés. Cela
permet au réfrigérateur de retourner aux réglages précédents quand il se remet
en marche.
(18) Affichage par défaut
Si l’écran est cassé mais vous continuez à entendre des bips quand vous
appuyez sur les boutons cela veut dire que les boutons fonctionnent toujours.
Cependant, vous devriez appeler un ingénieur du service après-vente pour régler
le problème pour assurer une performance optimum.
Les aliments frais ou les aliments surgelés à durée de conservation courte
peuvent être placés dans la section supérieure pour aliments frais ou dans le
tiroir central du congélateur. Conservez les aliments crus près de la zone
inférieure, loin des aliments prêts à être mangés dans la zone supérieure.
La hauteur des clayettes en porte-à-faux peut être ajustée pour répondre à
vos besoins d’entreposage. Lorsque vous réglez la hauteur de la clayette,
commencez par retirer tous les aliments qui s’y trouvent. Soulevez ensuite en
inclinant la clayette et tirez-la vers le haut. Cela ouvrira les crochets arrière.
Placez ensuite les crochets dans le nouvel emplacement choisi et inclinez la
clayette en position pour qu’elle soit bien horizontale et plane. (Voir à droite)
Attention! Assurez-vous que les deux côtés de la clayette sont en équilibre
sinon la clayette peut tomber ou les peuvent basculer et tomber.
Utilisation du bac à légumes
Le réfrigérateur est conçu pour inclure un bac à légumes, fruits et/ou pour les
aliments provenant de chez le traiteur. Sa température peut être ajustée selon
le type de nourriture qui y est entreposé.
Tournez le bouton de contrôle de l’humidité vers le haut, sur le côté droit du
bac à légumes, pour une humidité élevée, pour entreposer concombres, raisins,
oranges, pommes, pêches, laitue, et tout autre produit contenant un fort taux
d’humidité.
Tournez le bouton de contrôle de l’humidité vers le bas, sur le côté droit du
bac à légumes, pour diminuer l’humidité. Cela convient pour conserver les
viandes, fromages, oignons, tomates et autres produits plus secs.
Large garde-manger et son utilisation
Le réfrigérateur est spécialement conçu pour inclure un large garde-manger.
Sa température interne peut être réglée, selon le type d’aliments qui y sont
entreposés.
Note: Afin d’éviter tout dommage, n’appuyez pas trop fort sur le bouton
d’ajustement de l’air.
Ajustement et nettoyage de la hauteur du compartiment de
la porte
Pour changer l’emplacement, soulevez le compartiment de la porte pendant que
vous le tenez des deux côtés et tirez dessus, vers l’extérieur. Après l’avoir net-
toyé, le compartiment de la porte peut être installé de façon inverse et la position
peut être ajustée selon la hauteur des aliments qui y sont entreposés.
Retrait du couvercle du bac à légumes
Soulevez la clayette puis tirez-le dans la direction montrée.
Attention! Lorsque vous ajustez la hauteur du compartiment de la porte il vaut
mieux laisser le compartiment pour produits laitiers au-dessus du
compartiment de la porte.
18
conseils De conserVation Des aliMents
Français
19
Français
Il est recommandé de laisser de l’espace entre les aliments pour que l’air froid
puisse bien circuler. Les températures dans le réfrigérateur sont légèrement plus
chaudes près du haut et plus froides vers la base.
Changement des ampoules pour les aliments frais
La tension et la puissance en watts des ampoules pour les aliments frais sont :
115 volts, 60 Hz-40W ( N’utilisez jamais des ampoules avec une puissance
supérieure à 40W).
Lorsque vous changez les ampoules:
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale pour couper le
courant.
1. Utilisez vos mains pour appuyer dessus à l’arrière du pare-lumière,
libérant deux languettes.
2. Tenez ensuite le pare-lumière et tirez-le vers l’extérieur.
Tournez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et mettez
une nouvelle ampoule en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Installez de nouveau le pare-lumière dans les languettes dans le sens contraire
et faites-le entrer en place fermement.
Retirez et installez un rideau d’air (uniquement pour entretien, si besoin est).
1. Retirez le filtre à air.
2. Retirez le pare-lumière pour les aliments frais et devissez l’ampoule.
3. Retirez les vis du cadre du rideau d’air, en utilisant un tournevis.
4. Retirez le rideau d’air des aliments frais en utilisant vos mains pour
appuyer sur le rideau d’air avec un peu de pression.
Installez le rideau d’air en suivant les étapes suivantes dans l’ordre inverse.
20
Avant de placer des aliments chauds dans le réfrigérateur, laissez-les d’abord
refroidir jusqu’à ce qu’ils atteignent la température ambiante. Les aliments
entreposés dans le réfrigérateur doivent être propres et les gouttes d’eau doivent
être essuyées après lavage. Avant que les aliments soient mis dans le réfrigéra-
teur pour entreposage, il est recommandé que les aliments soient pressurisés afin
que l’eau ne puisse s’en évaporer et que les fruits et légumes puissent rester frais
et que les odeurs des aliments ne se mélangent pas. Les aliments entreposés peu-
vent être mis dans des sacs et annotés. Entreposes les aliments indépendamment
selon les différents types d’aliments. Les aliments mangés de façon quotidienne
doivent être entreposés à l’avant de la clayette. Essayez d’éviter d’ouvrir la porte
fréquemment car cela réduit la durée de conservation des aliments. Lorsque vous
entreposez des aliments dans la section des aliments frais laissez suffisamment de
place pour laisser circuler l’air. Cela aide à maintenir la durée de conservation
des aliments. Lorsque vous entreposez des aliments vous devez vous assurer que
les aliments entreposés dans le réfrigérateur ne sont pas trop près de la paroi
pour éviter que les aliments ne gèlent à l’arrière ou sur les côtés du réfrigérateur.
En entreposant des aliments vous devriez donc vous assurer qu’il y a au moins un
peu d’espace entre les aliments entreposés et les murs internes.
Il est suggéré pour les radis et autres légumes à racines de couper légèrement
les feuilles avant de les entreposer. Cela permet de conserver les nutriments dans
la racine afin qu’ils ne soient pas absorbés par les feuilles. Mettez les aliments
réfrigérés dans la zone des aliments frais pour qu’ils décongèlent. La basse tem-
pérature du réfrigérateur des aliments réfrigérés réduit la formation des bactéries
et augmente leur durée de conservation. Certains aliments comme les oignons,
l’ail, les bananes et les légumes à racines sont mieux conservés à température
ambiante que dans le réfrigérateur. Les melons, les ananas et les bananes peu-
vent être mis directement dans le réfrigérateur après les avoir préparés si vous les
conservez pour longtemps.
Le congélateur est approprié pour entreposer de la nourriture pour une longue
durée. La température intérieure est basse (entre –2 et 8 degrés F/ entre -18 et
13 degrés C). Cela garde les aliments frais pour plus longtemps. Les aliments
congelés doivent être emballés et annotés pour pouvoir garder trace de leur
durée de conservation.
Comment changer l’ampoule du congélateur:
Les caractéristiques nominales de l’ampoule sont: 115V, 60 Hz – 40 W.
La douille est de type E17. (N’utilisez jamais des ampoules d’une puissance
supérieure à 40 W.)
Lorsque vous changez l’ampoule :
Débranchez le cordon d’alimentation de la murale pour couper le courant.
Tirez le pare-lumière vers le haut puis tirez-le vers la direction montrée.
Tournez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la,
puis installez une nouvelle ampoule de même puissance.
Installez de nouveau le pare-lumière dans l’ordre inverse.
conseils De conserVation aliMents frais
le congelateur
Français
21
Français
Avant de mettre des aliments chauds dans le réfrigérateur, laissez-les d’abord
refroidir jusqu’à ce que leur température atteigne la température ambiante.
Divisez les aliments en petites portions, afin qu’il soit facile de les entreposer
dans la zone pour les aliments frais. Chaque portion doit être marquée pour
que les contenus et la date puissent être vérifiés avant cuisson. Chaque portion
d’aliments ne doit pas dépasser 5.5 livres (2,5 kg). Les aliments doivent être
empaquetés avant d’être congelés. Gardez la surface de l’emballage sèche.
Cela empêche les emballages de congeler tous ensemble. L’emballage doit être
sans odeur et imperméable à l’air pour que des aliments différents puissent être
entreposés ensemble sans que cela n’ait de conséquence sur leur qualité. Les
aliments doivent être entreposés selon leur utilisation. Les aliments doivent être
classés selon leur utilisation. Écrivez la date, la date limite de consommation,
et le nom de l’aliment sur l’extérieur de l’emballage comme cela vous serez sur
du contenu et saurez quand vous pouvez le consommer en toute sécurité. Retirez
les aliments du congélateur pour les décongeler quand nécessaire. Les aliments
décongelés ne peuvent pas être recongelés. Sinon cela aura des conséquences
sur la qualité des aliments et leur sécurité. Ne mettez pas trop d’aliments frais
dans le congélateur en même temps. Cela pourra aller au-delà des capacités de
refroidissement du congélateur. (Referez-vous aux « Données Techniques. »)
conseils De conserVation Des aliMents
surgeles
utilisation De la MacHine a glaÇons et
Du Distributeur D’eau
1. Préparation avant utilisation de la machine à glaçons et du distributeur d’eau
froide:
a) Couper la conduite d’eau selon vos besoins et éviter de trop tordre la con-
duite d’eau. Habituellement, la longueur devrait être de moins de 18 pieds
(5m). Si la conduite d’eau est trop longue le contenu de glaçons et le con-
tenu de l’eau froide en subiront les conséquences parce qu’il n’y aura pas
assez de pression d’eau.
b) La conduite d’eau ne supporte pas la chaleur. Tenez-la éloignée des sources
de chaleur.
c) Vous pouvez avoir besoin de faire appel à un ingénieur de maintenance
pour installer la conduite.
d) Instructions de la conduite d’adduction de l’eau: La pression de l’eau froide
doit être entre 21 et 123 psi fabrication automatique de glaçons.
e) Le filtre à eau sert à débarrasser l’eau de la chlore et des odeurs. Il ne peut
pas stériliser ou détruire quoi que ce soit assurez-vous donc de connecter la
conduite d’eau à une source d’eau potable.
22
Français
3. Le plateau de la machine à glaçons:
Reçoit de façon périodique un flot automatique d’eau au plateau des
glaçons de la machine à glaçons. Une fois que l’eau gèle, un senseur sur
le plateau reconnaît que des cubes de glaçons ont été faits et fait pivoter
le plateau pour faire tomber les glaçons dans le réservoir à glaçons. La
capacité de la machine à glaçons dépend de la température ambiante, la
fréquence d’ouverture des portes du
4. Si c’est votre première machine à glaçons:
Occasionnellement, il se peut que vous entendiez certains bruits, comme le
flot d’eau ou des cubes de glaçons qui tombent. Ces sons sont normaux.
Occasionnellement, lorsque la machine est peu utilisée, les cubes de
glaçons peuvent être collés les uns aux autres. Ceci est normal.
5. Si vous n’utilisez pas votre machine à glaçons souvent:
Les vieux cubes de glaces peuvent avoir perdu de leur fraîcheur. Nettoyez
le réservoir à glaçons de façon périodique et utilisez de l’eau chaude pour
le nettoyer. Avant de le remettre en place, séchez-le bien afin que les cubes
ne collent pas aux surfaces.
guiDe De la MacHine a glaÇons et Du
Distributeur D’eau (suite)
2. Précautions
a) Pour empêcher la conduite de geler, n’installer pas la conduite d’eau
dans un lieu la température est inférieure à 32° F (0 °C).
b) Ouvrez la valve d’eau pour curer la conduite et vérifiez les fuites dans
les joints de la conduite d’eau jusqu’à ce que l’eau soit propre.
c) Quand la température de la machine à glaçons est inférieure ou égale à
F, la machine à glaçons commencera à produire des glaçons. (Jetez
les premières fournées de glaçons si vous faites des glaçons pour la
première fois après une longue période.)
d) Après l’installation du réfrigérateur, mettez la conduite d’adduction d’eau
en lieu sûr pour éviter pressage et dommages.
e) Le filtre dans la conduite d’eau est pour filtrer les impuretés dans l’eau
et faire des glaçons propres et hygiéniques. Donc le filtre absorbera les
impuretés pendant son utilisation normale. Après une longue période
d’utilisation si les glaçons deviennent plus petits cela peut vouloir dire
que le filtre est bouché par des impuretés. Après 6 mois d’utilisation, le
voyant lumineux « Change Filter » s’allumera. À ce moment-là nous vous
suggérons d’aller dans votre service après-vente agréé Haier ou appelez
le 1-877-337-3639. Après avoir changé le filtre, le voyant lumineux
s’éteindra. Le réfrigérateur est vendu avec un filtre installé, après cela
vous devez acheter et changer le filtre vous-même.
f) La machine à glaçons doit uniquement être connectée source potable.
23
Français
6. Lorsque vous n’utilisez pas le réservoir à glaçons pendant longtemps:
Si vous n’allez pas utiliser le réservoir d’eau pendant longtemps, jetez les
cubes de glaces restants, lavez le réservoir à l’eau chaude, séchez-le avec
un chiffon et remettez-le en place dans le réfrigérateur. Fermez ensuite la
valve de la conduite d’eau au réfrigérateur.
Note:
1. Le tiroir central de votre congélateur est arrangé pour charger les glaçons sur
un plateau sur le côté gauche et plus de glaçons ou des aliments souvent
congelés et réutilisés sur le côté droit du tiroir.
2. Lorsque vous ouvrez le tiroir central du congélateur évitez le retrait rapide
qui peut causer une chute des glaçons dans le tiroir inférieur de congélation
intense.
3. Lorsque la machine à glaçons fait tomber des glaçons dans le réservoir à
glaçons du tiroir central, un signal de tirets encerclés vont apparaître sur
l’horloge de l’écran du distributeur. Il est recommandé à l’utilisateur d’attendre
que les glaçons tombent avant d’ouvrir le tiroir central du congélateur.
guiDe De la MacHine a glaÇons et Du
Distributeur D’eau (suite)
24
Français
Decongelation, nettoyage
Décongélation
La décongélation se fait automatiquement alors vous n’avez pas besoin de
décongeler le réfrigérateur manuellement.
Nettoyage
Afin de réduire les odeurs internes au minimum, il vaut mieux nettoyer les
clayettes internes, les bacs à légumes, les compartiments et les parois de façon
régulière. Pour votre sécurité, retirez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Nettoyez le réfrigérateur avec un chiffon doux ou une éponge et de l’eau
chaude. Lorsque c’est fait, essuyez les zones avec un chiffon propre et sec.
1. Le réfrigérateur est lourd. Quand vous déplacez le réfrigérateur pour le
nettoyer ou pour la maintenance, protégez le sol. Quand vous déplacez le
réfrigérateur, laissez-le en position verticale.
2. Pendant le nettoyage n’utilisez pas de spray et ne rincez pas le réfrigérateur
avec de l’eau ou des liquides. Cela pourrait endommager les pièces
électriques.
3. Quand vous nettoyez près des pièces électriques, comme l’interrupteur de la
lumière ou l’ampoule, utilisez un chiffon sec.
4. Ne nettoyez pas le réfrigérateur avec une brosse dure ou métallique. N’utilisez
pas un solvant bio comme des détergents, du pétrole, de la laque, du diluant,
de l’acétone ou de l’acide. Il vaut mieux utiliser de l’eau chaude.
5. Assurez-vous que vos mains ne sont pas humides quand vous touchez les pièc-
es froides en acier afin d’éviter que votre peau colle aux pièces en acier.
6. Pendant le nettoyage, n’utilisez pas de l’eau chaude pour nettoyer les clayettes
en verre car elles peuvent se craqueler ou casser. Cela pourrait causer des
blessures physiques et/ou endommager le réfrigérateur.
7. Les joints de la porte retiennent souvent de la saleté alors nettoyez-les avec un
chiffon humide.
25
Français
cHanger le filtre a eau
Quand le voyant lumineux du filtre à eau est allumé :
Si le voyant lumineux du filtre à eau est allumé cela indique que vous devez
changer le filtre à eau. Vous devez changer le filtre à eau au moins tous les six
mois ou quand la capacité d’eau ou la capacité de la machine à glaçons a
sensiblement diminué. Vérifiez attentivement la condition de l’eau que vous
recevez car vous pouvez avoir besoin de changer le filtre à eau fréquemment en
fonction des différentes propriétés de l’eau dans chaque région.
Note: Selon la qualité de la source d’eau il se peut que vous ayez besoin de
changer votre filtre à eau plus souvent que tous les 6 mois.
Changer le filtre à eau:
1. Retirez l’ancien filtre à eau en tournant la poignée de la cartouche du filtre
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
2. La cartouche s’éjectera légèrement de la carrosserie du filtre.
3. Retirez la cartouche de la carrosserie du filtre
Attention! Il se peut qu’il reste de l’eau dans l’ancienne cartouche du filtre. Cela
peut causer un déversement à travers la carrosserie d’évacuation filtre.
4. Retirez le sceau protecteur de la chaleur de la nouvelle cartouche du filtre.
Insérez-le dans la carrosserie du filtre avec la poignée de la cartouche du filtre
en position verticale. Appuyez ensuite sur la cartouche du filtre dans la carros-
serie jusqu’à ce que cela s’arrête.
5. Tournez légèrement la poignée de la cartouche dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que cela s’arrête. La poignée de la cartouche devrait
maintenant être en position horizontale.
7. Après avoir remplacé la cartouche du filtre Haier, réenclenchez l’affichage du
réfrigérateur.
Attention!
1. Le distributeur d’eau du réfrigérateur et la machine à glaçons ne peuvent pas
être utilisés sans le filtre à eau.
2. Pour toute question concernant le remplacement du filtre ou pour toute infor-
mation sur les appareils électroménagers Haier, contactez votre revendeur ou
appelez le 1-877-337-3839.
Note
1. N’utilisez pas le filtre à eau, le distributeur ou la machine à glaçons avec de
l’eau qui est micro biologiquement peu sûre.
2. Après avoir installé un nouveau filtre à eau, jetez tous les glaçons produits
pendant les premières 24 heures.
3. Si le distributeur d’eau du réfrigérateur ou la machine à glaçons n’a pas été
utilisé pendant longtemps ou si les glaçons ont une mauvaise odeur ou un
mauvais goût, changez le filtre à eau.
4. L’air emprisonné dans le système peut faire éjecter l’eau et la cartouche du
filtre. Faites attention lorsque vous le retirez.
26
Les coupures de courant
Les aliments peuvent être entreposés sans problème plusieurs heures après une
coupure de courant. Après une coupure de courant, ne mettez pas des aliments
nouveaux dans le réfrigérateur et ouvrez la porte le moins souvent possible. Si
vous savez à l’avance qu’il va y avoir une coupure de courant, faites des glaçons
et mettez-les dans la partie supérieure du compartiment pour aliments frais.
Note: Si la température se réchauffe dans le réfrigérateur à cause d’une coupure
de courant ou autre mauvais fonctionnement, la date limite de
consommation sur les produits surgelés peut changer et la qualité
des aliments peut diminuer.
Utilisation intermittente
Si vous ne voulez pas utiliser le réfrigérateur pendant longtemps, retirez le
cordon d’alimentation de la prise murale. Coupez toutes les sources de courant
et les sources d’eau. Nettoyez le réfrigérateur comme indique dans ce manuel.
Laissez la porte du réfrigérateur ouverte afin d’empêcher que les odeurs ne
s’accumulent.
Note: Normalement, le réfrigérateur est plus performant quand on le laisse fonc-
tionner en continu que quand on le débranche et rebranche fréquemment.
arreter le refrigerateur
Français
Vacances
Si vous allez partir en vacances pendant longtemps, débranchez toute source de
courant et d’eau et retirez toute la nourriture de l’appareil. Nettoyez l’intérieur
du réfrigérateur après que la glace sur les parois a fondu. Essuyez-le bien pour
retirer tous les résidus de nourriture qui pourraient causer de mauvaises odeurs.
Si la température ambiante est inférieure à celle du gel, faites appel à du
personnel de service agréé pour évacuer le système d’eau. Cela empêche les
fuites et empêche les conduites d’éclater à cause de l’eau gelée.
Pendant le transport
Retirez le cordon d’alimentation de la prise murale et coupez le courant. Retirez
toute la nourriture. Attachez toutes les pièces mobiles avec un bon ruban adhésif,
comme les clayettes des aliments frais et du congélateur et les bacs à légumes.
Fermez les portes du réfrigérateur et les tiroirs et attachez-les avec du ruban
adhésif pour les empêcher de s’ouvrir durant le transport. Durant le transport,
l’angle d’inclinaison maximum ne doit pas dépasser 45 degrés (d’une position
verticale) afin d’éviter les dommages au système de refroidissement. Pendant le
transport, ne tenez pas la poignée du réfrigérateur. Cela pourrait endommager
l’appareil et être dangereux pour votre sécurité.
Note: Il est suggéré de ne pas mettre le réfrigérateur à plat durant le transport.
Cela pourrait causer à de l’huile de s’évacuer du compresseur. Si vous
devez transporter de cette façon, faites en sorte que le réfrigérateur soit
en position verticale pendant 4-6 heures pour que l’huile puisse retourner
dans le compresseur avant de remettre le réfrigérateur en marche.
27
Français
Avant d’appeler le service, veuillez d’abord lire le tableau suivant. Cela pourrait
vous faire gagner du temps et économiser de l’argent. Dans ce tableau, les
problèmes courants sont présentés et ils peuvent être facilement réglés avec de
simples ajustements que vous pouvez effectuer.
ProblÈMes et solutions
Problème Cause Solution
Le
compresseur
ne
fonctionne
pas.
Le réfrigérateur est en
refroidissement intense.
Le réfrigérateur n’est pas
branché.
Le fusible ou le disjoncteur
est déclenché.
Il n’y a pas de courant.
Ce cas est normal pour un
réfrigérateur automatiquement.
La période de refroidissement
de congélation intense dure
environ 30 minutes.
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est inséré
entièrement dans la prise
murale.
Vérifiez et changez pour un
nouveau fusible et/ou réen-
clencher le disjoncteur.
Le réfrigéra-
teur vrombit
fréquemment
ou vrombit
pendant
longtemps.
La température ambiante
ou la température extéri-
eure est trop élevée.
La machine à glaçons est
en marche.
Les portes ou les tiroirs
sont ouverts et fermés
fréquemment.
Les réglages des contrôles
dans le congélateur et le
compartiment pour ali-
ments frais sont réglés à
un niveau froid.
Les sceaux des joints de la
porte et/ou des tiroirs peu-
vent être sales, effilochés,
ou craqués.
Le condensateur est sale.
Dans ce cas, c’est normal pour
le réfrigérateur de fonctionner
de façon continue.
C’est normal puisque la
machine à glaçons ajoute une
charge de travail supplémen-
taire dans le réfrigérateur.
Essayez de réduire la
fréquence à laquelle vous
ouvrez les portes et les tiroirs.
Augmenter légèrement la
température du compartiment
et accordez 24 heures pour
qu’un nouvel équilibre soit
atteint.
Nettoyez les joints et/ou
chauffez légèrement avec un
sèche-cheveux afin que les
joints prennent le contour du
cadre en métal.
Nettoyez le condensateur.
La température est trop basse.
28
Français
Problème Cause Solution
Le compres-
seur s’allume
et s’éteint
fréquem-
ment.
Les senseurs de la tempéra-
ture du compresseur garde
le réfrigérateur aux points
réglés ce qui fait que le
compresseur s’allume et
s’éteint.
Ceci est normal. Le compres-
seur du réfrigérateur fournira le
refroidissement nécessaire.
La tem-
pérature à
l’intérieur du
congélateur
est trop
basse mais
la tempéra-
ture pour
les aliments
frais est cor-
recte.
La température interne du
congélateur est réglée trop
bas.
Réglez la température du
congélateur légèrement plus
haut et attendez 24 heures
pour que le changement puisse
se faire sentir.
La tempéra-
ture interne
pour les
aliments
frais est trop
froide mais
les sections
du congé-
lateur sont
bien.
La température interne du
compartiment aliments
frais est réglée trop bas.
Réglez la température du com-
partiment aliments frais légère-
ment plus haut et attendez 24
heures pour que le change-
ment puisse se faire sentir.
Les aliments
entreposés
dans le
large garde-
manger sont
congelés.
La température interne du
garde-manger est réglée
trop bas.
Réglez la température du
garde-manger plus haut et
attendez 24 heures pour que
le changement puisse se faire
sentir.
Les aliments
entreposés
dans le bac
à légumes
sont con-
gelés.
La température interne du
compartiment aliments
frais est réglée trop bas.
Réglez la température du
compartiment aliments frais
légèrement plus haut et/
ou baisser le réglage de
l’humidité pour empêcher le
givre et la formation de glace.
L’affichage
montre des
messages
d’erreur.
Il y a peut-être un
problème de fonc-
tionnement électronique.
Appelez votre ingénieur de
service Haier qui pourra
diagnostiquer le problème et y
apporter une solution.
29
Français
Problème Cause Solution
Les tempéra-
tures du
tiroir du con-
gélateur et
du comparti-
ment pour
aliments
frais sont
trop élevées.
Les portes et tiroirs sont
ouverts souvent ou pour
trop longtemps.
Les portes ou tiroirs sont
laissés ouverts.
Le condensateur est sale.
Essayez de réduire la
fréquence à laquelle vous
ouvrez les portes et les tiroirs.
Assurez-vous que les sceaux
des joints sont correctement
sur le périmètre des portes.
Conservez les joints propres et
sans saleté.
Nettoyez périodiquement
le serpentin du condensa-
teur avec un accessoire
d’aspirateur.
La tem-
pérature à
l’intérieur du
congélateur
est trop
chaude mais
la tempéra-
ture pour
les aliments
frais est cor-
recte.
La température interne du
congélateur est réglée trop
haut.
Réglez la température du
congélateur légèrement plus
bas et attendez 24 heures
pour que le changement puisse
se faire sentir.
La tempéra-
ture interne
pour les
aliments
frais est trop
chaude mais
les sections
du congé-
lateur sont
bien.
La température interne du
compartiment aliments
frais est réglée trop haut.
Réglez la température du
compartiment aliments frais
légèrement plus bas et
attendez 24 heures pour que
le changement puisse se faire
sentir.
La tempéra-
ture interne
du bac à
légumes est
réglée trop
haut
La température des
aliments frais est trop
chaude.
Réglez la température du
compartiment des aliments frais
plus bas et attendez 24 heures
pour que la différence se fasse
sentir.
La température est trop élevée.
30
Français
Problème Cause Solution
Condensation à
l’intérieur du
réfrigérateur.
Le réfrigérateur est dans
un environnement chaud et
humide.
La porte ou le tiroir du
réfrigérateur est restée
ouverte.
La porte ou le tiroir est
ouvert trop fréquemment
ou pendant trop long-
temps.
Les récipients ou les liq-
uides sont laissés ouverts.
Essayez d’augmenter légèrement
la température dans le comparti-
ment en question.
Vérifiez que les joints de porte
sont propres et bien scellés au
cadre en métal de la carrosserie.
Réduisez la fréquence d’ouverture
des portes.
Laissez les aliments chauds
refroidir et atteindre la tempéra-
ture ambiante et couvrez les
aliments et les liquides.
Des gouttelettes
d’eau tombent
dans les zones
du tiroir inféri-
eur et du bac à
légumes inférieur.
Les réglages de l’humidité
sont trop élevés.
Il est normal que de l’air
humide soit retrouvé dans le
bac à légumes. Pour réduire
l’accumulation de l’humidité,
diminuez le réglage de l’humidité
et/ou augmenter la température
dans le compartiment des aliments
frais.
De l’eau se forme
sur la face intéri-
eure des couver-
cles en verre du
bac à légumes.
L’humidité provient des
aliments humides ou des
fuites dans le scellage
des portes ou des ouver-
tures de porte fréquentes
dans des environnements
humides.
Quand vous placez des aliments
dans le réfrigérateur essuyez-les
d’abord avec un chiffon sec pour
retirer l’excès d’humidité.
Vérifiez les joints de porte et rédu-
isez l’ouverture des portes. Il se
peut que vous deviez augmenter
la température du compartiment
pour les aliments frais.
L’air humide
forme des gouttel-
ettes d’eau sur les
parois externes
du réfrigérateur.
L’air chaud et humide de
l’environnement associé à
l’air frais dans les zones
des aliments frais et du
compartiment du congéla-
teur causent la condensa-
tion.
Une petite quantité de rosée ou
d’humidité provenant de l’eau est
normale. Il vaut mieux essuyer
avec un chiffon sec pour amélio-
rer la performance de l’appareil.
Une légère augmentation des
températures peut réduire la
formation de l’humidité.
Vérifiez que les joints de la porte
sont bien scellés et propres.
Eau, humidité, gel/givre dans le réfrigérateur
Eau, humidité, givre à l’extérieur du réfrigérateur
31
Français
Problème Cause Solution
La machine
à glaçons
a arrêté de
produire des
glaçons.
Le senseur de la taille des
glaçons a détecté un
plateau plein.
La valve d’adduction de
l’eau est fermée.
La section du congélateur
n’est pas assez froide.
La source d’eau du
robinet-vanne à étrier est
bloquée.
Pour faire plus de glaçons
vous avez peut-être besoin de
distribuer vos glaçons sur le
côté droit du tiroir central (ou
tiroir inférieur) pour augmenter
le volume de production des
glaçons.
Ouvrez la valve d’adduction
de l’eau.
Ajustez les réglages dans le
congélateur à un niveau plus
froid et attendez 24h pour
sentir la différence.
Vérifiez si le robinet-vanne à
étrier de l’eau est bouché et
remplacez-le s’il est
endommagé.
La capac-
ité de la
machine à
glaçons est
basse.
La zone du tiroir du
congélateur n’est pas
assez froide.
La valve d’adduction d’eau
ne reçoit pas assez de
pression ou ne s’ouvre pas
complètement.
Le senseur de la machine
à glaçons est restreint ou
mal positionné.
Réglez le tiroir du congélateur
à un niveau plus bas.
Assurez-vous que la pression
de l’eau est comprise entre 25
et 121 psi et ajoutez un boost-
er d’eau si elle est trop basse.
Assurez-vous que la valve
d’adduction d’eau est entière-
ment ouverte.
Assurez-vous que le filtre à eau
distribue assez d’eau et n’est
pas bouché.
Assurez-vous que les joints du
tiroir sont scellés, propres et
sans saleté et débris.
La machine
à glaçons
fonctionne
sans arrêt.
Le senseur du niveau de la
machine à glaçons est
bloqué en position de
marche (down).
Vérifiez le mouvement du bras
senseur de la machine à
glaçons afin qu’il reste en
position "up".
Assurez-vous qu’il n’y a pas de
paquets congelés ou d’objets
bloquant le bras du senseur de
la machine à glaçons.
Machine à glaçons automatique
32
Français
Problème Cause Solution
Les glaçons
ont une
mauvaise
odeur.
Des aliments non couverts
ou non emballés sont
entreposés près du
réservoir des glaçons.
Le filtre à eau est presque
au bout de sa durée de
vie.
Les glaçons sont restés
trop longtemps dans le
réservoir.
Couvrez, emballez et position-
nez les aliments surgelés loin
du réservoir à glaçons.
Vérifiez et remplacez le filtre
à eau.
Jetez les glaçons qui ne sont
plus frais.
La machine à glaçons
33
Français
Problème Cause Solution
L’intérieur du
réfrigérateur
est sale.
Les parois internes, les
clayettes et les comparti-
ments de la porte ont
besoin d’être nettoyés.
Les aliments dans le
réfrigérateur ont dépassé
leur date limite de
consommation.
Nettoyez toutes les surfaces
internes avec de l’eau chaude
et un chiffon propre et humide,
puis séchez-les.
La porte a
du mal à se
fermer.
Il se peut que des aliments
ou paquets bloquent la
porte.
Le réfrigérateur n’est pas
nivelé ce qui cause un
problème avec la
fermeture de la porte.
Il se peut que la porte
cogne contre d’autres
appareils ou placards.
L’alignement du joint de
la porte a peut-être besoin
d’être réajusté.
Repositionnez les clayettes, les
compartiments de la porte ou
les récipients internes pour
permettre à la porte de fermer.
Assurez-vous que le sol est
nivelé en utilisant des matériels
solides qui sont également
inflammables.
Laissez un espace de 1" (2,5
cm) sur les trois côtés et en
haut du réfrigérateur afin que
les portes puissent s’ouvrir et se
fermer facilement.
Ajustez les charnières et
ajoutez les séparateurs fournis.
Les tiroirs
sont difficiles
à bouger,
ou ne fer-
ment pas.
De la nourriture interfère
avec le mécanisme de
glissement.
Les glissières des tiroirs
sont sales à cause de par-
ticules de nourriture.
Éloignez la nourriture des
parois des tiroirs et placez-la
de façon équitable dans les
tiroirs.
Nettoyez le tiroir et essuyez les
glissières périodiquement pour
que les roulettes des glissières
puissent rouler librement.
Le réfrigérateur a une odeur désagréable
La porte ou le tiroir est difficile à ouvrir et/ou fermer.
34
Français
Problème Cause Solution
L’ampoule
ne fonc-
tionne pas
L’ampoule est endomma-
gée ou dévissée.
L’interrupteur de la lumière
est bloqué par des débris
ou des particules de nour-
riture.
Le réfrigérateur n’est pas
en marche.
Voir la section concernant le
changement des ampoules.
Retirez le cordon
d’alimentation de la prise
murale. Localisez ensuite
l’interrupteur contre la paroi
et bougez-le pour voir s’il y
a de la nourriture qui peut
être délogée en appuyant sur
l’interrupteur plusieurs fois.
Assurez-vous que la prise
murale est entrée à fond dans
la prise murale.
Si vous
entendez
un bruit à
l’intérieur
du réfrigéra-
teur.
Une porte ou un tiroir du
réfrigérateur est ouvert
pendant plus de 60
secondes.
Cela est normal et se reprodu-
ira toutes les minutes jusqu’à
ce que la porte ou le tiroir soit
fermé.
L’ampoule ne fonctionne pas
If you hear:
35
Français
garantie liMitÉe
Ce qui est couvert et pour combien
de temps?
Cette garantie couvre tous défauts de pièces
et main-d’œuvre pour une période de:
12 mois pour la main d’œuvre
12 mois pour les pièces
(Service à domicile)
5 ans pour le système scellé
Cette garantie commence à la date d’achat
du produit et une preuve d’achat avec la
date de l’achat et le reçu original doivent être
montrés avant que tout service de garantie
puisse être fourni.
EXCEPTIONS: la garantie de
l’appareil pour usage commercial ou
location de l’appareil est de
90 jours pour la main d’œuvre
(réparation en magasin)
90 jours pour les pièces
Il n’y a pas d’autres garanties.
Ce qui est couvert.
1. Les pièces mécaniques et électriques qui
servent au fonctionnement de cet appareil
pour une période de 12 mois. Cela inclut
toutes les pièces sauf la garniture et les
finitions.
2. Les composants du système scellé id est
compresseur, condenseur et évaporateur
avec un défaut de fabrication sur une
période de 5 ans à compter de la date
d’achat. Tout dommage sur ces composants
causés par un abus mécanique ou un
mauvais maniement ou une mauvaise
expédition ne seront pas couverts.
Ce qui sera fait?
1. Haier réparera ou remplacera, à sa discré-
tion, toute pièce mécanique ou électrique
qui s’avère défectueuse en utilisation
normale durant la période de garantie
spécifiée.
2. L’acheteur n’aura rien à payer pour la
main-d’œuvre et pour toute pièce sur
aucun des éléments couverts durant la
période initiale de 12 mois. Au-delà de
cette période, seules les pièces sont cou-
vertes pour le restant de la garantie. La
main d’œuvre n’est pas fournie et doit être
payée par le client.
3. Contactez votre centre de réparation. Pour
connaître le nom du centre de réparation
le plus proche veuillez appeler le
1-877-337-3639.
CETTE GARANTIE COUVRE
LES APPAREILS EN AMERIQUE
CONTINENTALE (DANS LES 48 ETATS
DES ETATS-UNIS), A PORTO RICO ET
AU CANADA. ELLE NE COUVRE PAS
CE QUI SUIT:
Les dommages dus à mauvaise installation.
Les dommages causés par l’expédition.
Les défauts autres que ceux de fabrication.
Les dommages dus à une mauvaise utilisation,
un accident, une modification, un mauvais
entretien de l’appareil ou un mauvais courant
électrique ou une mauvaise tension.
Les dommages dus à une autorisation autre
que domestique.
Les dommages causés par une prise en
charge et réparation ailleurs que dans un
centre de réparation agréé.
Les garnitures décoratives ou les ampoules
remplaçables.
Le transport et l’expédition.
La main d’œuvre (après la période initiale de
12 mois).
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE
À LA PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRIMÉE, OU IMPLICITE INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE ET
DE COMPATIBILITE À UNE FIN PARTICULIÈRE
Le recours offert dans cette garantie est exclu-
sif et est accordé à la place de tout autre.
Cette garantie ne couvre pas les dommages
secondaires ou conséquents et donc les limita-
tions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
pas à vous. Certains États n’autorisent pas les
limitations sur la durée d’une garantie donc
les limitations ci-dessus ne vous concernent
peut-être pas.
Cette garantie vous donne des droits légaux
et il se peut que vous ayez d’autres droits qui
varient d’un État à l’autre.
Haier America
New York, NY 10018
1
conteniDos
Español
PÁGINA
Precauciones de seguridad .....................................................2-3
Instrucciones para el ahorro de energía ...............................2-3
Instalacion de su Refrigerador ...............................................4-5
Funciones ..................................................................................... 6
Cómo quitar e instalar las puertas ........................................7-8
Conexión de la línea de suministro de agua......................9-10
Preparación antes del uso .......................................................11
Configuración de las funciones de control ....................... 12-17
Consejos para el almacenamiento de alimentos ............. 20-21
Información sobre el congelador ...................................... 18-20
Precauciones cuando se congelan alimentos .........................23
Pautas sobre la máquina de hielo y el surtidor de agua..21-23
Cómo quitar e instalar el recipiente para hielo.....................23
Descongelación, limpieza .........................................................24
Filtro de agua ............................................................................25
Desconexión del refrigerador..................................................26
Detección y solución de problemas .................................. 27-34
Garantía limitada ..................................................................... 35
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
Cuando lo utilice, ponga siempre en práctica las precauciones
de seguridad básicas, incluso las siguientes:
1. Use este artefacto sólo para los usos para los que fue diseñado, según
se describe en esta guía de uso y cuidados.
2. Este refrigerador debe ser instalado correctamente conforme a las
instrucciones de instalación antes de utilizarlo. Consulte las instruccio-
nes de descarga a tierra en la sección de instalación.
3. Nunca desenchufe su refrigerador jalando del cable de corriente.
Siempre agarre con firmeza el enchufe y jale directamente del tomacor-
riente.
4. Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se
hayan pelado o que estén dañados de alguna manera. No utilice los
cables que tienen grietas o desgaste a lo largo de su extensión, en el
enchufe o en el extremo del conector.
5. Desenchufe su refrigerador antes de limpiarlo o de realizar reparacio-
nes. Nota: Si por alguna razón este producto necesita reparación, le
recomendamos firmemente que el servicio sea realizado por un técnico
certificado.
6. No utilice dispositivos eléctricos o instrumentos filosos cuando descon-
gele el refrigerador.
7. Si su refrigerador viejo no está en uso, le recomendamos quitarle la
puerta. Esto reducirá la posibilidad de peligro para los niños.
8. Cuando su refrigerador esté en funcionamiento, no toque las superficies
frías del compartimiento del congelador, especialmente con las manos
húmedas. La piel se puede pegar a estas superficies extremadamente
frías.
9. No vuelva a congelar alimentos que se han descongelado completa-
mente. El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos en el
boletín Home and Garden (Casa y Jardín) N.º 69 explica: “…Puede
volver a congelar con seguridad alimentos congelados que se han
descongelado si aún contienen cristales de hielo o si aún están fríos,
por debajo de los 40 °F.”
“…La carne picada, las aves o el pescado congelados que tienen olores
o colores que denotan que están en mal estado no deben volver a con-
gelarse ni deben comerse. El helado descongelado se debe desechar. Si
el olor o el color de algún alimento son anormales o dudosos, deséchelo.
Puede ser peligroso ingerir esos alimentos”.
2
Español
3
PELIGRO
Riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de
descartar su refrigerador o congelador viejos, quíteles las puertas. Deje los
estantes en su lugar así los niños no pueden trepar al interior con facilidad.
Gracias por comprar nuestro
producto Haier. Este manual fácil
de usar le guiará para obtener el
mejor uso posible de su
refrigerador.
Recuerde anotar los números de
modelo y de serie. Se encuentran
en una etiqueta dentro del
refrigerador.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Abroche su recibo al manual.
Lo necesitará para obtener servicios de garantía.
“…Incluso la descongelación parcial y el nuevo congelamiento reducen la
calidad de los alimentos, en especial frutas, vegetales y comidas prepara-
das. La calidad comestible de las carnes rojas se ve menos afectada que
la de muchos otros alimentos. Use los alimentos vueltos a congelar con la
mayor rapidez posible, para conservar su calidad comestible tanto como
se pueda”.
10. No accione el refrigerador en presencia de humos explosivos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
Español
IMPORTANTE
*Este producto está equipado con función de ahorro de energía. El envío
del refrigerador se realiza con la función de ahorro de energía habilitada.
Con el tiempo, puede formarse humedad en la superficie de adelante del
gabinete del refrigerador y provocar oxidación. Si aparece humedad en la
superficie de adelante del gabinete del refrigerador, en el parteluces hori-
zontal o encima de los cajones del congelador, apague la función de ahorro
de energía de acuerdo con las instrucciones de la página 16.
instalaciÓn De su refrigeraDor
4
Nota: El refrigerador no debe embutirse. Únicamente para la
instalación no empotrada.
Desembalaje de su refrigerador
1. Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y
toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios del refrigerador por dentro
y por fuera. Deslice y quite la protección de plástico y espuma utilizada para
evitar que el compresor se dañe por vibraciones y golpes durante el envío.
2. Revise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de
enchufar el refrigerador.
Circulación adecuada de aire
Para asegurarse de que el refrigerador funcione con la eficiencia máxima para
la que fue diseñado, debe instalarlo en un lugar donde haya una circulación
de aire adecuada y conexiones de cañerías y eléctricas.
Las siguientes son las áreas despejadas recomendadas alrededor del
refrigerador:
Lados ..................3/4 "(19mm)
Parte superior ......1" (25mm)
Parte trasera ........1" (25mm)
Requisitos eléctricos
Asegúrese de contar con un tomacorriente adecuado (1 tomacorriente de
15 voltios, 15 amperes) con la conexión a tierra adecuada para enchufar el
refrigerador.
Evite usar adaptadores de tres clavijas o cortar la clavija de puesta a tierra
para adaptar el enchufe a un tomacorriente de dos entradas. Esto constituye
una práctica peligrosa, ya que no proporciona una puesta a tierra eficaz para
el refrigerador y puede resultar en un peligro de descarga.
Español
5
Uso de cable de prolongación
Evite el uso de un cable de prolongación, por los peligros potenciales ante
determinadas condiciones. Si es necesario usar un cable de prolongación,
sólo use un cable de tres conductores que tenga un enchufe con puesta a tierra
de 3 puntas y un receptáculo con 3 ranuras que coincida con el enchufe del
artefacto. Las especificaciones marcadas del cable de prolongación deben ser
iguales o mayores a la especificación eléctrica del artefacto.
Limitaciones para la instalación
No instale su refrigerador en ningún lugar que no esté correctamente aislado
o caldeado, como por ejemplo, en un garaje. Su refrigerador no fue diseñado
para funcionar con temperaturas ambiente por debajo de los 55˚ Fahrenheit.
Seleccione una ubicación adecuada para el refrigerador en una superficie
dura y pareja, lejos de la luz directa del sol y de las fuentes de calor, como
radiadores, zócalos radiantes, artefactos de cocina, etc. Cualquier desnivel en
el piso debe ser corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas
inferiores frontales del refrigerador.
Español
6
Nota: Cuando busque algunas de las funciones en este manual, puede
encontrar que algunos modelos difieren en apariencia del que se
muestra en el manual.
PieZas y funciones
Español
Luz de resalte para el almacenamiento de alimentos frescos
Sección de alimentos frescos
Sección de congelador
Filtro de agua
Almacenamiento
de lácteos aquí
Estante deslizable
Recipiente de la
puerta de un galón
Cajones para carnes,
frutas y verduras
Lugar de
almacenamiento
del ancho completo
de la unidad
Cajón inferior de
congelado profundo
Recipiente de
almacenamiento superior
Canasta de
almacenamiento inferior
Recipiente
para cubos
de hielo
Disconected the cable,crew out the earth line.Disconected the
water pipe on the back at the same time,pull out the pipe from
the cabinet,then take the door off.(only PBFS21* and PRFS25*)
7
cÓMo Quitar e instalar las Puertas
Es probable que no sea necesario quitar las puertas. Pero si tiene inconvenientes
para colocar la unidad en su ubicación final, siga las siguientes instrucciones
para quitar e instalar las puertas. Se sugiere, por su seguridad, que dos o más
personas lo ayuden a realizar la tarea que se detalla a continuación para evitar
lesiones personales, daños al producto o pérdida de bienes.
Cómo quitar e instalar la puerta de la derecha
1. Quite los tornillos de la cubierta de la bisagra superior, luego hágala a un
lado para instalarla después.
2. Con un destornillador, quite los tornillos de la bisagra superior. Quite la
bisagra, luego saque la puerta del refrigerador y colóquela a un lado por el
momento.
3. Quite la bisagra del medio, si es necesario.
4. Instale la puerta del refrigerador en el orden inverso.
Cuando levante la bisagra del refrigerador y la separe del cuerpo de la puerta,
tenga cuidado de no dejar caer la puerta inclinada hacia adelante.
Cómo quitar e instalar la puerta de la izquierda
1. Primero quite la tapa de la bisagra superior como se describe en el punto.
2. Anterior. Desconecte la línea de agua de la parte trasera de la unidad.
3. Quite los tornillos de la bisagra con un destornillador y retire la bisagra,
luego saque el cuerpo de la puerta y ubíquelo en un lugar seguro. Ubíquela.
(Únicamente para PBFS21.) Desconecte el conector del cable, el cable de
descarga a tierra y jale de la línea de agua para quitarla de la unidad.
4. Quite la bisagra del medio, si es necesario.
5. Instale la puerta en el orden inverso.
Cuando levante la bisagra y se separe la puerta, tenga cuidado de que no se
incline hacia adelante y caiga, lo que podría causar lesiones corporales o daños
a la puerta.
Disconected the cable,crew out the earth line.Disconected the
water pipe on the back at the same time,pull out the pipe from
the cabinet,then take the door off.(only PBFS21* and PRFS25*)
Disconected the cable,crew out the earth line.Disconected the
water pipe on the back at the same time,pull out the pipe from
the cabinet,then take the door off.(only PBFS21* and PRFS25*)
Español
8
Cómo quitar e instalar el cajón inferior del congelador
(SI ES NECESARIO)
1. En primer lugar, abra el cajón tanto como sea posible, y luego quite los
tornillos que están a los lados del cajón.
2. Entonces jale del cuerpo del cajón hacia arriba y en dirección a usted, y
ubíquelo en un lugar seguro.
3. Instale el cajón en el orden inverso.
Precaución: No permita que los niños o las mascotas usen el cajón inferior
como un lugar de escondite en sus juegos. Tenga precaución
cuando se quitan los cajones, dado que las guías plásticas pueden
sobresalir de la unidad.
Español
9
coneXiÓn De la lÍnea De suMinistro De agua
Nota: Es responsabilidad de los consumidores,
cuando no contratan un fontanero
autorizado, cumplir los códigos locales
relacionados con la fontanería.
Instale la válvula de retención en la tubería de agua.
1. Cierre la tubería principal de suministro de agua.
Abra el grifo más cercano hasta que la tubería de
agua esté completamente limpia.
2. Elija la posición de la válvula. La válvula debe estar
ubicada en un lugar en el que sea fácil instalarla y
sea accesible. Se recomienda instalar la válvula a un
lado de una tubería de agua vertical. Es mejor conec-
tar la válvula con una tubería de agua a nivel en el
lado hacia arriba de la tubería de agua, no hacia
abajo, así el sedimento puede de la tubería de agua.
3. Cómo agujerar la válvula de retención: Realice un
agujero con un diámetro de _” en la tubería de agua
con un taladro afilado. Limpie la rebaba que el
taladro deje en la tubería de agua. Tenga cuidado
de evitar que el agua fluya en el taladro.
4. Cómo ajustar la válvula de retención: Ajuste la
válvula en la tubería de agua fría usando un
elemento para ajustar tuberías. Cumpla las normas
especificadas en el Código de Reglamentaciones de
Massachussets 248 de la Norma Federal de Tuberías
de Massachussets. Las válvulas tipo montura no están
permitidas en Massachussets. Consulte a un fontanero
si no está seguro de cuál es el método correcto para
instalar la válvula.
5. Ajuste de la punta de la cañería: Ajuste los pernos
de la punta de la cañería hasta que el círculo de
cierre comience a expandirse. No permita que los
pernos de la punta de la cañería estén demasiado
ajustados, de lo contrario, la tubería de agua resulta
aplastada, lo que provoca pérdidas.
6. Ubicación de la línea de agua hasta el refrigerador:
Ubique la línea de agua entre la tubería de agua fría
y el refrigerador. Realice un agujero en la pared o en
el piso que esté cerca de la pared y de la ubicación
del refrigerador. Agregue un tramo extra a la línea
de suministro de agua, de alrededor de 8 pies (2,4m)
y realice tres círculos con un diámetro de alrededor
de 1 pie cada uno, así se cuenta con líneas extras
para mover el refrigerador para su limpieza (la uni-
dad alejada de la pared).
Español
10
7. Conexión de la línea de agua a la válvula de cierre:
Coloque la tuerca ajustada sobre la línea de agua de
cobre o plástico, luego el accesorio de compresión e
introduzca el extremo de cobre o plástico en la válvula
de cierre. Asegúrese de que el extremo de la tubería
entra bien dentro de la válvula. Ajuste (pero no
demasiado) la tuerca. Cumpla las descripciones
especificadas en el Código de Reglamentaciones de
Massachussets 248 de la Norma Federal de Tuberías
de Massachussets. Las válvulas tipo montura no están
permitidas en Massachussets. Consulte a un fontanero
autorizado si no está seguro del armado.
8. Limpie el suministro de la línea de agua: Abra el
suministro principal de agua hasta que el agua de la
tubería esté transparente y limpia. Cierre la válvula de
agua después de haber usado el agua durante aproximadamente 30
segundos o 1 minuto.
9. Conecte la línea de suministro de agua hasta el refrigerador:
Nota: Antes de conectar la línea de agua hasta el refrigerador, asegúrese de
que la línea de agua no esté cubriendo el cable de energía que va al
refrigerador o el tomacorriente.
(1) Ajuste la línea de suministro de agua con la
válvula de agua del refrigerador deslizando
la tuerca por el extremo de la línea de agua.
(2) Luego, como se muestra en la figura, conecte
el extremo de la línea de suministro de agua
con la válvula de agua; ajuste la tuerca de la
línea de suministro de agua con una llave francesa.
Nota: Cerciórese de por favor que el tubo del agua del 1/4" esté
insertado completamente en la válvula del agua antes del
ajuste. Abra la válvula del abastecimiento de agua y
controle para saber si hay escapes, antes de colocar la
unidad en lugar.
Español
11
PreParaciÓn antes Del uso
1. Quite todos los materiales de empaque.
2. Verifique que en el refrigerador se encuentren todas las piezas y materiales.
Consulte al vendedor si encuentra que faltan piezas.
3. Coloque el refrigerador en una buena ubicación (Consulte “Ubicación”).
4. Instalación de la parrilla de pie: Abra la puerta del congelador inferior y quite
el recipiente del compartimiento del congelador inferior. Instale la parrilla de
pie con los tornillos de la bolsa como se muestra.
5. Para que sea más fácil mantener sus registros, deben copiarse y pegarse a
este manual el número de modelo y serie, la fecha de compra y el recibo.
6. Se recomienda limpiar el refrigerador antes de su uso. Antes de ubicar
alimentos en el refrigerador, limpie el interior y el exterior con agua y
bicarbonato de sodio diluido. Sumerja un paño limpio en un galón de agua
con una cucharada de bicarbonato de sodio.
7. Ubique el refrigerador y luego enchúfelo. Una vez que el refrigerador se
ubicó sobre una superficie plana y se limpió, enciéndalo y permita que
funcione unas horas. Luego, comience a guardar los alimentos.
Uso
1. Enchufe del cable de energía.
2. Cambie las configuraciones hasta la temperatura deseada.
3. Ubicación de los alimentos en el refrigerador: El refrigerador se enfriará
completamente después de unas pocas horas. Pueden ponerse alimentos
congelados y frescos en el refrigerador para su uso normal.
Cuando se cambian las temperaturas de los cajones, se producirá una nueva
temperatura de equilibrio después de un período de tiempo. La duración de este
período depende del grado del cambio de temperatura, la temperatura
ambiente, la frecuencia con que se abren las puertas y la cantidad de alimento
que se encuentre en el refrigerador.
Español
12
configuraciÓn De las funciones De control
Centro de control del refrigerador superior
E. Botón para congelamiento rápido
F. Botón de ajuste de la temperatura
del congelador
G. Botón de ajuste de la temperatura
del congelador
H. Indicador de la temperatura del
congelador
I. Indicador de la temperatura del
refrigerador
J. Botón de ajuste de la temperatura
del refrigerador
K. Botón de ajuste de la temperatura
del refrigerador
L. Botón de enfriado rápido del
refrigerador
M. Filtro de agua y botón para el
ahorro de energía
N. Lámpara indicadora del filtro de
agua
ENERGY SAVER
E F G H I J K L M N
Español
13
(2) Ajuste de la temperatura de los alimentos frescos
Presione el botón J o el botón K: El centro de control de la temperatura de los
alimentos frescos parpadeará. Cuando se configura la temperatura, el rango de
temperatura es de entre 34 y 44 grados F. Cada vez que presione el botón K,
la temperatura subirá un nivel, hasta que se llegue a la temperatura más alta.
Cada vez que presione el botón J, la temperatura bajará un nivel, hasta que se
llegue a la temperatura más baja.
(3) Ajuste de la temperatura del congelador
Presione el botón F o el botón G del centro de control de temperatura del
congelador: Parpadeará el área H. Cuando se configura la temperatura, el
rango del congelador es de entre -6 y 6 grados F. Cada vez que presione
el botón G, la temperatura del congelador aumentará un nivel, hasta que se
alcance el nivel de temperatura más alto. Cada vez que presione el botón F, la
temperatura del congelador bajará un nivel, hasta que se alcance el nivel de
temperatura más bajo.
configuraciÓn De las funciones De
control (cont'D)
I J K
ENERGY SAVER
F G H
ENERGY SAVER
Español
14
(5) Configuración de congelado rápido del congelador
La función de congelado rápido sirve para congelar los alimentos completamente
en el lapso más corto.
Presione el botón E: El indicador de congelado rápido se encenderá y el conge-
lador iniciará el modo de congelado rápido. Seguirá en este modo durante 3
horas. Puede presionar el botón E antes de que transcurran las 3 horas si desea
detener el modo de congelado rápido antes.
(6) Configuración de enfriado rápido de alimentos frescos
Presione el botón L: La lámpara indicadora de enfriado rápido de alimentos fres-
cos del refrigerador se encenderá y el refrigerador estará en el modo de enfria-
do rápido. Se apagará el modo de enfriado rápido si el refrigerador tiene una
temperatura de almacenado 2 ºF menos que la temperatura deseada o cuando
transcurran 3 horas. Si desea que se detenga el modo de enfriado rápido del
refrigerador, presione el botón L nuevamente. El indicador de enfriado rápido se
apagará y el refrigerador saldrá del modo de enfriado rápido.
¡Precaución! Cuando el refrigerador esté en los modos congelado rápido o
enfriado rápido, en el tiempo fijado, el proceso de refrigeración
sigue constante sin afectar la energía.
E
ENERGY SAVER
L
ENERGY SAVER
configuraciÓn De las funciones De
control (cont'D)
Español
15
(7) Función para hielo rápido
Presione los botones E y M al mismo tiempo durante tres segundos: El botón
con la luz indicadora N del filtro de agua parpadeará y el congelador entrará
al modo de hielo rápido; 24 horas más tarde saldrá del modo de hielo rápido
automáticamente. Presione los botones E y M a la vez durante tres segundos
nuevamente para salir del modo de hielo rápido.
(8) Cómo detener la función de preparación de hielo
Presione los botones G y J a la vez durante tres segundos: La lámpara
indicadora E parpadeará y la preparación de hielo se detendrá. Cuando
presione los botones G y J a la vez durante tres segundos nuevamente, la
preparación de hielo se iniciará nuevamente.
(9) Función Sabbath
Presione los botones E y L a la vez durante tres segundos: La función Sabbath
estará en funcionamiento después del primer sonido del timbre. Si no se
produce el sonido del timbre, la pantalla LED se apagará y las lámparas y
timbres, al igual que el surtidor de agua, no estarán en funcionamiento. Presione
los botones E y L a la vez durante 3 segundos nuevamente y la función Sabbath
se apagará después del sonido del timbre. La luz de la pantalla LED estará en
funcionamiento en ese momento.
(10) Función de conversión entre Celsius y Fahrenheit
Presione los botones F, G y J del centro de control a la vez durante 3 segundos:
Las lecturas de temperatura en Celsius estarán en funcionamiento después del
primer sonido del timbre. Presione los botones F, G y J del centro de control a la
vez durante 3 segundos nuevamente para cambiar al modo Fahrenheit. Las
lecturas de temperatura en Fahrenheit estarán en funcionamiento después del
primer sonido del timbre.
ENERGY SAVER
E M N
E G J
ENERGY SAVER
E L
ENERGY SAVER
F G J
ENERGY SAVER
configuraciÓn De las funciones De
control (cont'D)
Español
16
(11) Configuración del indicador del filtro de agua
Cuando la luz indicadora del filtro de agua está encendida, debe cambiarse el
filtro de agua. Una vez que se cambia el filtro de agua, presione el botón M de
reinicio del filtro de agua. La luz indicadora del filtro de agua N se apagará.
¡Precaución! Cuando sea necesario cambiar el filtro de agua, consulte la
sección “Filtro de agua”.
3,75 GALONES debe descargar a través del filtro antes del uso
(aproximadamente 5 minutos.)
Note: Nuestros filtros de agua de cumplir con CA.
Proposiciones requisitos.
(12) Ahorro de energía
1. El botón para el ahorro de energía inicialmente está encendido. Puede ver
"ES" (Ahorro de Energía) en el visor de la derecha durante 3 segundos si
abre las puertas del refrigerador, luego volverá a mostrar la temperatura de
refrigeración.
2. Si presiona y mantiene presionado el botón de ahorro de energía M del
panel de control durante 5 segundos, puede encender o apagar esta función.
3. "ES" aparecerá únicamente cuando el ahorro de energía esté encendido.
ENERGY SAVER
M N
Español
configuraciÓn De las funciones De
control (cont'D)
ENERGY SAVER
M
17
(14) Modo demo
1. Los motores del compresor y el ventilador no funcionan en el modo demo.
2. Presione los botones F, G y K a la vez durante tres segundos: Después del
primer sonido del timbre, estará en funcionamiento el modo demo.
Presione los botones F, G y K a la vez durante 3 segundos nuevamente
y se cancelará el modo demo.
(15) Alarma de puerta entreabierta
Cuando se abre cualquier puerta durante más de 60 segundos, se apagará la
función de alarma de puerta entreabierta del refrigerador y el refrigerador hará
sonar el timbre una vez cada 30 segundos. Esto alerta al usuario de que una
puerta quedó abierta.
(16) Protección ante sobrecarga de voltaje
El refrigerador está equipado con protección ante sobrecarga de voltaje.
Cuando la función de sobrecarga de voltaje está en funcionamiento, el
refrigerador se apaga automáticamente. Después de 5 minutos, debe
volver a encenderse.
(17) Función de memoria ante interrupciones de energía
Cuando el refrigerador se apaga por la protección ante sobrecarga de voltaje,
se memorizan las configuraciones del refrigerador antes de la interrupción de
energía. Esto permite que el refrigerador vuelva a las configuraciones previas
cuando se vuelve a encender.
(18) Falla en la pantalla
Si la pantalla está rota, pero aún puede oír los pitidos correspondientes cuando
presiona los botones, esto significa que los botones funcionan. No obstante,
debe llamar a un ingeniero de reparaciones posventa para que solucione el
problema para garantizar un rendimiento óptimo.
Español
F G K
ENERGY SAVER
18
Los alimentos frescos o congelados que van a ser utilizados en el corto plazo
pueden ubicarse en la sección superior para alimentos frescos o en el cajón
central del congelador. Mantenga los alimentos crudos cerca del área inferior,
alejados de los alimentos listos para ingerir del área superior.
La altura de los estantes de ménsulas puede regularse según sus necesidades
de guardado.
Cuando regule la altura del estante, primero retire los alimentos ubicados sobre
el estante. Luego levántelo inclinando la parte de adelante hacia arriba y jale.
De esta forma se destraban los ganchos de atrás. Luego ubique los ganchos en
una nueva ranura e incline hacia abajo hasta su posición en un plano liso y
horizontal. (Consulte las imágenes a la derecha.)
¡Precaución! Asegúrese de que los dos lados del estante estén equilibrados, de
lo contrario, el estante o los alimentos pueden caerse.
Uso del cajón para frutas y verduras
El refrigerador fue diseñado para que incluya un cajón para frutas, verduras
y fiambres. Su temperatura interior puede regularse según el tipo de alimentos
que se guarden.
Suba el botón del control de humedad del lado derecho del cajón para que la
humedad sea mayor, para guardar pepinos, uvas, naranjas, manzanas,
melocotones, lechuga y otros productos con mucha humedad.
Baje el botón del control de humedad del lado derecho del cajón para bajar
la humedad. Esto es adecuado para guardar carne, queso, cebollas, tomates y
otros alimentos más secos.
Lugar de almacenamiento del ancho completo de la unidad y sus usos
El refrigerador está especialmente diseñado para que incluya un lugar de
almacenamiento del ancho completo de la unidad. Puede regularse su
temperatura interior, según el tipo de alimentos que se guarden.
Nota: Para evitar daños, no presione demasiado el botón de ajuste del aire.
Ajuste de altura y limpieza del recipiente de la puerta
Para cambiar su ubicación, levante el recipiente de la puerta mientras lo sostiene
de ambos lados y jálelo hacia fuera. Después de limpiar el recipiente de la
puerta, puede instalarlo de la manera contraria y la posición puede ajustarse
según la altura de los alimentos a almacenar.
Cómo quitar la tapa del cajón para frutas y verduras
Levante el estante y jálelo hacia fuera en la dirección que se muestra.
¡Precaución! Cuando ajuste la altura del recipiente de la puerta, es mejor que
el recipiente para lácteos esté sobre el recipiente de la puerta.
Español
conseJos Para el alMacenaMiento De
aliMentos
19
Se recomienda mantener algo de espacio entre alimentos para que la
circulación del aire sea buena. Las temperaturas del refrigerador son
levemente más altas cerca de la parte superior y más bajas cerca de la base.
Cómo cambiar las lámparas de la luz de los alimentos frescos
El voltaje y vataje de las lámparas de alimentos frescos son: 115 voltios, 60 Hz
40 vatios. (No use nunca lámparas con potencia superior a los 40 vatios.)
Cuando cambie las lámparas de la luz:
Saque el enchufe de energía del tomacorriente de la pared para cortar la
energía.
1. Utilice las manos para presionar en la parte de atrás del protector de la
luz, con lo que se liberan dos lengüetas.
2. Luego sostenga el protector de la luz y jálelo hacia afuera.
Gire la lámpara hacia la izquierda y coloque una lámpara nueva girando
hacia la derecha.
Instale nuevamente el protector de la luz en las lengüetas en el orden opuesto
y vuelva a trabarlo en su lugar.
Cómo quitar e instalar la cortina de aire (sólo para reparar si es necesario).
1. Quite el filtro de agua.
2. Quite el protector de la luz de los alimentos fresco y desenrosque la
lámpara.
3. Quite los tornillos del marco de la cortina de aire con un destornillador.
4. Quite la cortina de aire de los alimentos frescos, usando las manos para
presionar la cortina de aire con un poco de fuerza.
Instale la cortina de aire siguiendo estos pasos en el orden opuesto.
Español
20
Antes de ubicar alimentos calientes en el refrigerador, primero debe permitir que
se enfríen hasta que alcancen la temperatura ambiente. Los alimentos que se
guarden en el refrigerador deben limpiarse y las gotitas de agua deben secarse
después de limpiarlos. Antes de colocar los alimentos en el refrigerador para
almacenarlos, se recomienda que se los presurice, así el agua no puede vapori-
zarse, las frutas y las verduras se pueden mantener frescas y los olores de los
alimentos no se mezclan. Los alimentos guardados pueden marcarse en bolsas.
Guarde los alimentos de manera separada según los distintos tipos de alimentos.
Los alimentos que se consumen a diario pueden almacenarse en la parte de
adelante del estante. Intente evitar que se abra la puerta con frecuencia, porque
se reduce la vida útil de los alimentos. Cuando guarde alimentos en la sección
de alimentos frescos, haga suficiente espacio para que el aire circule adecuada-
mente. Esto ayuda a mantener la vida útil de los alimentos. Cuando guarde los
alimentos, debe asegurarse de que no estén demasiado cerca del revestimiento
para evitar que se congelen en la parte de atrás o en los costados del refrigera-
dor. De modo que debe guardar los alimentos asegurándose de que haya al
menos un poco de espacio entre los alimentos almacenados y paredes interiores.
Se sugiere que se corten las hojas de los rábanos y otros tubérculos antes de
guardarlos. De esta manera los nutrientes se conservan en las raíces y las hojas
no los absorben. Ponga los alimentos refrigerados en el área de alimentos fres-
cos para que se descongelen. La temperatura baja de los alimentos refrigera-
dos reduce la formación de bacterias y prolonga la vida útil de los alimentos.
Algunos alimentos, tales como cebollas, ajos, bananas y tubérculos se conservan
mejor a temperatura ambiente que en el refrigerador. Los melones, piñas y
bananas pueden ir directamente al congelador después de prepararlos si se los
va a guardar durante un período más prolongado.
El congelador es adecuado para guardar alimentos durante un período
prolongado. La temperatura dentro del congelador es baja (entre -2 y 8
grados F). Mantiene los alimentos frescos durante un período prolongado.
Los alimentos congelados deben envolverse y marcarse cuando se guardan
para saber cuál es el tiempo de almacenamiento.
Cómo cambiar la lámpara de luz del congelador:
La clasificación eléctrica de la lámpara es: 115 voltios, 60 Hz 40 vatios.
El portalámparas es tipo E 17. (No utilice nunca lámparas con potencia superior
a 40 vatios.)
Cuando cambie la lámpara de la luz:
Jale del enchufe del cable de energía para desconectar la energía.
Levante levemente el protector de la luz y luego sáquelo en la dirección que se
muestra.
Gire la lámpara hacia la izquierda y hágala a un lado, luego instale una
lámpara con la misma potencia.
Instale el protector de la luz en el orden inverso.
inforMaciÓn sobre el congelaDor
Español
conseJos Para el alMacenaMiento De
aliMentos frescos
21
1. Preparación antes de usar la máquina de hielo y el surtidor de agua fría:
a) Corte la tubería de agua según las necesidades y evite doblar demasiado
la tubería. Por lo general, el largo debe ser de menos de 18 pies (5m). Si
la tubería de agua es demasiado larga, el contenido de hielo y el
contenido de agua fría se ven afectados por la falta presión del agua.
b) La tubería de agua no puede soportar el calor. Manténgala alejada de las
fuentes de calor.
c) Es probable que desee que un ingeniero de reparaciones instale la
tubería de agua.
d) Instrucciones para la tubería de suministro de agua: La presión de agua
fría debe ser de entre 21 y 123 libras por pulgada cuadrada para que el
hielo se produzca automáticamente.
e) El filtro de agua es para quitar el cloro y los olores del agua. No puede
esterilizar o destruir otros elementes, por lo tanto, asegúrese de conectar la
tubería de agua a una fuente de agua potable.
uso De la MÁQuina De Hielo y el surtiDor
De agua frÍa
Antes de poner alimentos calientes en el refrigerador, permita que se enfríen
hasta alcanzar temperatura ambiente. Divida los alimentos en porciones
pequeñas, así es más fácil almacenarlos en el área de alimentos frescos. Cada
porción debe marcarse así pueden controlarse el contenido y la fecha antes de
cocinar. Cada porción de alimento no debe superar las 5,5 libras (2,5 kg). Los
alimentos deben estar en paquetes antes de congelarlos. Mantenga la superficie
de los paquetes seca. De esta manera se evita que los paquetes se congelen
pegados. El material de empaque de los alimentos debe ser inodoro y no debe
permitir el paso de aire, así pueden mezclarse distintos alimentos sin que se vea
afectada su calidad. Los alimentos deben almacenarse según el uso. Los
alimentos deben clasificarse según su uso. Escriba la fecha, la fecha de
vencimiento y el nombre del alimento en la parte de afuera de los materiales de
empaque, así puede estar seguro de qué alimentos se trata y cuándo es seguro
ingerirlos. Saque los alimentos del congelador para descongelarlos cuando los
necesite. Los alimentos descongelados no pueden volver a congelarse a menos
que se cocinen. De lo contrario, se verá afectada la calidad de los alimentos
y su seguridad. No ponga demasiados alimentos frescos en el congelador a la
vez. Esto podría superar la capacidad de enfriamiento del congelador. (Consulte
los “Datos técnicos”.)
Español
Precauciones cuanDo se congelan
aliMentos
22
Español
2. Precauciones
a) Para evitar que se congele la tubería de agua, no la instale en un lugar
que esté por debajo de los 32ºF.
b) Abra la válvula de agua para que pase el chorro de agua hasta que el
agua esté limpia y pueda controlar si existen pérdidas en las juntas de la
tubería de agua.
c) Cuando la temperatura de la máquina de hielo sea igual o inferior a los
5 ºF, comenzará a preparar hielo. (Descarte las primeras tandas de cubos
de hielo si prepara hielo después de un tiempo prolongado en que no usó
esta función.)
d) Después de que se instale el refrigerador, coloque la tubería de suministro
de agua en un lugar adecuado para evitar presiones y daños.
e) El filtro de la tubería de agua tiene como función filtrar las impurezas del
agua y para que los hielos estén limpios y sean higiénicos. Por lo tanto, el
filtro absorberá impurezas durante el uso normal. Después de un período
prolongado de uso, si los cubos de hielo se hacen más pequeños, es
probable que el filtro tenga obstrucciones por las impurezas. Después de
6 meses de uso, se encenderá la luz indicadora de “Cambio de filtro”. En
este momento, le sugerimos que concurra a un centro de atención posventa
Haier autorizado de su zona o llame al 1-877-337-3639. Cuando cambie
el filtro, la luz indicadora se apagará. El refrigerador viene con un filtro
instalado; después usted debe comprar y cambiar el filtro.
f) La máquina de hielo sólo debe conectarse a una fuente de agua potable.
uso De la MÁQuina De Hielo y el surtiDor
De agua frÍa (cont'D)
3. Funcionamiento de la máquina de hielo:
La bandeja de la máquina de hielo recibe periódicamente un flujo automático
de agua que va a la bandeja de cubos de hielo de la máquina de hielo.
Cuando el agua se congela, un sensor en la bandeja reconoce que se han
formado los cubos y automáticamente gira la bandeja para dejar caer los
cubos de hielo en la canasta de hielo. La capacidad de la máquina de hielo
depende de la temperatura ambiente, la frecuencia con que se abre la puerta
del congelador y la configuración de temperatura de enfriamiento del com-
partimiento del congelador. Normalmente, la producción diaria de hielo es
de 4 libras.
4. Si ésta es su primera máquina de hielo:
Ocasionalmente puede oír algunos sonidos, como el fluir del agua o de los
cubos de hielo que caen. Estos sonidos son normales. Puede suceder que en
períodos de uso poco frecuente de hielo, los cubos se peguen. Esto es
normal.
5. Si no utiliza hielo con frecuencia:
Los cubos de hielo más viejos pueden estar en mal estado. Limpie el
recipiente para los hielos periódicamente con agua tibia. Antes de volver a
ubicarlo séquelo bien así los cubos no se pegan a las superficies.
23
Español
6. Cuando no usa el canasto para los hielos durante períodos prolongados:
Si no va a utilizar el recipiente para hielo durante un período prolongado,
descarte los cubos de hielo restantes, lave el recipiente con agua tibia,
séquelo con una toalla y vuelva a ubicarlo en el refrigerador. Luego cierre la
válvula de suministro de agua que va al refrigerador.
Nota:
1. El cajón central del congelador está diseñado para que se mantengan cubos
de hielo en una bandeja en el lado izquierdo y, o bien más hielo o alimentos
congelados con frecuencia y vueltos a usar en el lado derecho del cajón.
2. Cuando abra el cajón central del congelador evite que el movimiento sea
rápido, lo que puede provocar que los cubos de hielo se caigan en el cajón
inferior y profundo del congelador.
3. Cuando la máquina de hielo está liberando el hielo en el canasto para el
hielo del cajón central, en la pantalla del reloj del surtidor aparecerá una
señal de guiones que forman un círculo. Se recomienda que el usuario espere
a que los cubos de hielo caigan antes de abrir el cajón central del
congelador.
24
Español
DescongelaciÓn y liMPieZa
Descongelación
La descongelación se realiza automáticamente, de modo que no es necesario
descongelar manualmente el refrigerador.
Limpieza
Para que los olores internos sean mínimos, es mejor limpiar periódicamente los
estantes interiores, los cajones para frutas y verduras, los recipientes y las
paredes. Por su seguridad, antes de limpiar, desenchufe la energía. Limpie el
refrigerador con un paño suave o esponja con agua tibia. Cuando haya
finalizado, seque las áreas con un paño limpio y seco.
1. El refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o
repararlo, tenga cuidado de proteger el piso. Cuando mueva el refrigerador,
manténgalo en posición vertical. No lo incline. De esta manera se previenen
los daños al piso.
2. Durante la limpieza, no vaporice ni enjuague el refrigerador con agua o
líquidos. Esto podría dañar las piezas eléctricas.
3. Cuando limpie cerca de las piezas eléctricas, como el interruptor de la luz o
la lámpara, use un paño seco.
4. No limpie el refrigerador con un cepillo duro o de alambre. No use solventes
orgánicos tales como detergente, gasolina, laca, diluyente, acetona o ácido.
Lo mejor es el agua tibia.
5. Asegúrese de no tener las manos húmedas cuando toque las piezas de acero
frías para evitar que la piel se pegue a las piezas de acero.
6. Durante la limpieza, no use agua caliente para limpiar los estantes de vidrio,
ya que pueden romperse o partirse. Esto puede ocasionar lesiones personales
y daños al refrigerador.
7. Las juntas de la puerta con frecuencia juntan suciedad, de modo que debe
limpiarlas con un paño húmedo.
25
Cuando la luz indicadora de filtro de agua está encendida:
Si la luz indicadora de filtro de agua está encendida, esto significa que debe
cambiar el filtro de agua. Debe cambiar el filtro de agua al menos cada seis
meses o cuando la capacidad de agua o la capacidad de producción de hielo
han demostrado una disminución evidente. Preste atención a la condición del
agua que recibe, dado que puede ser necesario cambiar el filtro de agua con
frecuencia por la diferencia entre las propiedades del agua las distintas áreas.
Atención: Según la calidad de la fuente de agua, es probable que deba cambiar
el filtro de agua con mayor frecuencia que cada 6 meses.
Cambio del filtro de agua:
1. Quite el filtro viejo girando la manija cartucho del filtro hacia la izquierda.
2. El cartucho saldrá levemente de la carcasa del filtro.
3. Saque el cartucho de la carcasa.
¡Precaución! Puede quedar agua en el cartucho del filtro viejo. Esto puede
provocar que se derrame algo de agua a través del desagüe
de la carcasa del filtro.
4. Quite el termosellado de protección del nuevo cartucho de filtro. Introdúzcalo
en la carcasa del filtro con la manija del cartucho del filtro en posición
vertical. Luego presione el cartucho del filtro dentro de la carcasa se detenga.
5. Gire suavemente la manija del cartucho hacia la derecha hasta que se
detenga. La manija del cartucho debe estar en posición horizontal.
7. Después de reemplazar el cartucho del filtro Haier, pantalla del refrigerador.
¡Precaución!
1. El surtidor de agua del refrigerador y la máquina de hielo no pueden usarse
con el filtro de agua.
2. Para realizar consultas sobre el reemplazo del filtro o para obtener
información sobre nuestros productos Haier, póngase en contacto con su
distribuidor o llame al 1-877-337-3839.
Nota
1. No use el filtro de agua, el surtidor o la máquina de hielo con agua que no
sea segura desde el punto de vista microbiológico. Si no está seguro de la
calidad del agua, no la use sin desinfectarla antes o después de que pase por
el sistema.
2. Después de instalar un nuevo filtro de agua, descarte todo el hielo que se
produzca durante las primeras 24 horas.
3. Si el surtidor para beber del refrigerador o la máquina de hielo no se han
usado de manera activa durante un período de tiempo prolongado o si los
cubos de hielo tienen un sabor u olor desagradables, cambie el filtro de
agua.
4. El aire atrapado en el sistema puede provocar que el agua y el cartucho del
filtro se salgan. Tenga precaución al momento de sacarlo.
caMbio Del filtro De agua
Español
26
Cómo hacer frente a los cortes de energía
Los alimentos pueden estar en buenas condiciones después de varias horas de
un corte de energía, incluso durante el verano. Debe llamar a la empresa de
electricidad para preguntarles cuánto durará el corte. Después de un corte
de energía, no agregue más alimentos al refrigerador, y abra la puerta con la
menor frecuencia posible. Si sabe de antemano que habrá un corte de energía,
prepare cubos de hielo y póngalos en la parte superior del compartimiento para
alimentos frescos.
Nota: Si la temperatura del congelador sube debido a un corte de energía o a
otra falla en el funcionamiento, la fecha de vencimiento de los alimentos
congelados puede cambiar y su calidad puede disminuir.
Suspensión del uso
Si no desea usar el refrigerador durante un período prolongado, desenchufe la
energía del artefacto. Interrumpa el suministro de energía y las fuentes de agua.
Limpie el refrigerador como se indica en este manual. Deje la puerta del
refrigerador abierta para evitar que se acumulen los olores.
Nota: Normalmente, el refrigerador tiene un mejor rendimiento cuando se lo
deja funcionar de manera continua en lugar de desenchufarlo y volver a
energizarlo con frecuencia.
Vacaciones
Si se va de vacaciones por un período prolongado, corte la fuente de energía y
el suministro de agua y saque todos los alimentos. Limpie el interior del
refrigerador después de que toda la escarcha se haya derretido. Límpielo con
un paño para quitar los restos de alimentos que puedan producir olores. Si la
temperatura ambiente es bajo el punto de congelación, llame a personal de
reparaciones calificado para que drene el sistema de agua. Esto evita que se
produzcan pérdidas y que las tuberías revienten a causa del agua congelada.
Durante el transporte
Jale del enchufe del cable de energía y desconecte la energía. Retire todos los
alimentos. Fije todas las piezas móviles, tales como los estantes para alimentos
frescos y del congelador y los cajones para frutas y verduras, con cinta
adhesiva de calidad. Cierre las puertas y cajones del refrigerador y fíjelos con
cinta para evitar que se abran durante su transporte. Durante el transporte, el
ángulo máximo de inclinación no debe superar los 45 grados (desde la posición
vertical) para evitar daños en el sistema de enfriamiento. Durante el transporte,
no sostenga la manija del refrigerador. Esto podría causar daños a la unidad y
es una amenaza a la seguridad personal.
Nota: Se sugiere que no se coloque el refrigerador en posición horizontal
durante su transporte. Esto podría hacer que el aceite se escurra del
compresor. Si debe transportarlo de esta manera, deje el refrigerador en
posición vertical durante 4-6 horas así el aceite puede volver al
compresor antes de encenderlo.
DesconeXiÓn Del refrigeraDor
Español
27
Antes de llamar a reparaciones, lea el siguiente cuadro. De esta manera puede
ahorrar tiempo y dinero. En este cuadro, se explican los problemas usuales que
usted puede corregir con ajustes menores.
DetecciÓn y soluciÓn De ProbleMas
Problema Causa Solución
El
compresor
no funciona
El refrigerador está en
enfriamiento con
congelado profundo.
El refrigerador no recibe
energía.
El fusible del interruptor
automático de la
habitación ha saltado.
No hay electricidad en la
línea.
Esto es normal en el caso de
los refrigeradores automáticos.
El período de enfriamiento con
congelado profundo dura
alrededor de 30 minutos.
Asegúrese de que el enchufe
de la corriente esté bien intro-
ducido en el tomacorriente.
Verifique y cambie el fusible
por uno nuevo de 15A o reini-
cie el interruptor automático.
Controle la línea de energía
de la habitación. Llame a la
empresa de electricidad local.
El refrigera-
dor se
enciende
con frecuen-
cia o funcio-
na durante
un período
prolongado.
La temperatura ambiente o
la temperatura exterior es
demasiado alta.
La máquina de hielo
automática está en
funcionamiento.
Las puertas o los cajones
se abren y se cierran con
frecuencia.
Las configuraciones del
control están en el modo
congelador y la sección
de alimentos frescos está
configurada en un nivel
frío.
Las juntas de la puerta
y de los cajones pueden
estar sucias, deterioradas
o agrietadas.
El condensador está sucio.
En este caso, es normal que
el refrigerador funcione de
manera continua.
Esto es normal, dado que
la máquina de hielo agrega
una carga de trabajo extra al
refrigerador.
Intente reducir la frecuencia
con que se abren las puertas o
los cajones.
Suba las temperaturas del
compartimiento levemente y
permita que pasen 24 horas
hasta que alcancen un nuevo
equilibrio.
Limpie las juntas o caliente
levemente con un secador de
cabello así la junta toma la
forma del marco de metal.
Limpie el condensador.
La temperatura es demasiado baja.
Español
28
Problema Causa Solución
El compresor se
enciende y se apaga
con frecuencia.
Los sensores de tem-
peratura de los compar-
timientos mantienen al
refrigerador en los pun-
tos configurados, lo que
hace que el compresor
se encienda y apague.
Esto es normal. El compresor del
refrigerador proporcionará el
enfriamiento requerido.
La temperatura den-
tro del congelador
es demasiado baja,
pero la temperatura
de los alimentos fres-
cos está bien.
La temperatura dentro
de la sección del conge-
lador está configurada
en una posición demasi-
ado baja.
Configure la temperatura del
congelador un poco más alta
y espere 24 horas para que se
logre un nuevo equilibrio.
La temperatura den-
tro de la sección de
alimentos frescos es
demasiado baja,
mientras que las sec-
ciones del congela-
dor están bien.
La temperatura dentro
de la sección de alimen-
tos frescos está configu-
rada en una posición
demasiado baja.
Configure la temperatura den-
tro de la sección de alimentos
frescos un poco más alta. Las
temperaturas lograrán un nuevo
equilibrio en 24 horas.
Los alimentos guar-
dados en el lugar
de almacenamiento
del ancho completo
de la unidad están
congelados.
La configuración de
control de la sección
de alimentos frescos
está en una posición
demasiado fría.
Configure las temperaturas de
la configuración de control
más altas. La nueva tempera-
tura configurada logrará un
equilibrio en 24 horas.
Los alimentos
almacenados en el
cajón para frutas y
verduras están con-
gelados.
Las configuraciones
del compartimiento
para alimentos frescos
indican una tempera-
tura demasiado baja.
Para evitar que se forme escar-
cha o hielo, suba la tempera-
tura de las configuraciones de
control de alimentos frescos.
Las lecturas en la
pantalla del surtidor
muestran códigos de
error.
Se ha encontrado un
problema de funciona-
miento electrónico.
Llame a un ingeniero de repa-
raciones de Haier, que podrá
diagnosticar el problema y
realizar las correcciones nec-
esarias.
Español
29
Problema Causa Solución
Las temperaturas
de las secciones
del cajón del
congelador o del
compartimiento
de alimentos
frescos son
demasiado
elevadas
Las puertas o los cajones
se abren con demasiada
frecuencia o durante
demasiado tiempo.
Se dejan las puertas o los
cajones abiertos.
El condensador está sucio.
Intente reducir la frecuen-
cia con que se abren las
puertas o los cajones.
Tenga especial cuidado
de que los sellados de
las juntas rodeen bien el
perímetro de las puertas.
Mantenga las juntas lim-
pias y sin suciedad.
Limpie periódicamente el
serpentín del condensador
con un accesorio de la
aspiradora.
La temperatura
es demasiado
alta en el conge-
lador pero está
bien en la sec-
ción de alimen-
tos frescos.
La configuración de la tem-
peratura del congelador es
demasiado alta.
Configure una temperatura
más baja para la sección
del congelador. Luego
permita que se equilibre
durante 24 horas en la
nueva temperatura más
baja.
La temperatura
es demasiado
alta en la sec-
ción de alimen-
tos frescos pero
está bien en el
congelador.
La configuración de la
temperatura de la sección
de alimentos frescos es
demasiado alta.
Configure una temperatura
más baja para los alimen-
tos frescos. Se llega a la
nueva temperatura más
baja en un período de 24
horas.
La temperatura
dentro del cajón
para frutas y ver-
duras es demasi-
ado alta.
La configuración de la tem-
peratura de los alimentos
frescos es demasiado alta.
Configure la temperatura
de los alimentos frescos
para que sea más baja y
permita que esta tempera-
tura más baja se equilibre
en un período de 24
horas.
La temperatura es demasiado alta.
Español
30
Problema Causa Solución
Se forma
humedad en
el interior del
refrigerador.
Es un ambiente caliente o
húmedo.
Se deja abierta la puerta
o cajón del refrigerador.
La puerta o los cajones
se abren con frecuencia
o durante demasiado
tiempo.
Los recipientes de alimen-
tos o líquidos se dejan
abiertos.
Intente subir la temperatura levemente
en el compartimiento afectado.
Controle para asegurarse de que las
juntas de la puerta estén limpias y
sellen bien con el marco del gabinete
de metal.
Reduzca la frecuencia con la que se
abre la puerta.
Deje que los alimentos se enfríen a
temperatura ambiente y cubra los ali-
mentos y los
líquidos.
Se juntan goti-
tas de agua en
las áreas del
cajón para fru-
tas y verduras
inferior.
Las configuraciones de
humedad están demasiado
altas.
Es normal que algo de aire húmedo
se junte dentro del cajón para frutas
y verduras cerrado. Para reducir la
acumulación de humedad, baje la
configuración de humedad y suba la
temperatura del compartimiento para
alimentos frescos.
Se forma agua
bajo el costado
de las tapas de
vidrio del cajón
para frutas y
verduras.
La humedad se produce
por los alimentos húmedos
o por las filtraciones en
el sellado de las puertas
o cuando se abre con
frecuencia la puerta en un
ambiente húmedo.
Cuando ubique alimentos en el refrig-
erador, primero páseles un paño seco
para quitarles el exceso de humedad.
Controle las juntas de la puerta y
reduzca la cantidad de veces que se
abre la puerta. Es posible que deba
subir la temperatura de los alimentos
frescos.
El aire húmedo
forma gotas
de agua en los
bordes externos
del refrigera-
dor.
El aire cálido y húmedo
del ambiente se mezcla
con el aire más frío en
las áreas de las juntas de
la puerta de los compar-
timientos para alimentos
frescos y del congelador,
lo que produce conden-
sación.
Una pequeña cantidad de agua o
humedad es normal. Es mejor limpi-
arla con un paño seco para mejorar
el rendimiento.
Un leve aumento de las temperaturas
del compartimiento puede reducir
esta formación de humedad.
Controle la junta de la puerta para
que el sellado y la limpieza sean
adecuados.
Agua, humedad, escarcha o hielo en el refrigerador.
Agua, humedad, escarcha en la parte externa del refrigerador
Español
31
Problema Causa Solución
La máquina
de hielo ha
dejado de
producir
hielo.
El brazo sensor de la
altura de los cubos de
hielo ha detectado que la
bandeja está llena.
La válvula de suministro de
agua está cerrada.
La sección del congelador
no está lo suficientemente
fría.
La válvula tipo montura
de la fuente de agua está
obstruida de alguna
manera.
Para producir más cubos de hielo, es
probable que deba distribuir el hielo
hacia el lado derecho del cajón central
(o cajón inferior) para aumentar el
volumen de producción de cubos de
hielo.
Conecte la válvula de suministro de
agua.
Ajuste la configuración del congelador
en una temperatura más fría y permita
que se equilibre en un período de 24
horas.
Verifique que la válvula tipo mon-
tura de suministro de agua no tenga
obstrucciones y reemplácela si está
dañada.
La capa-
cidad de
producción
de hielo es
baja.
El área del cajón del
congelador no está lo
suficientemente fría.
La válvula de suministro de
agua no tiene suficiente
presión o no está
completamente abierta.
El brazo sensor de la
máquina de hielo está
limitado o no está en su
posición.
Configure el cajón del congelador en
una temperatura más baja.
Asegúrese de que la presión del agua
sea de entre 25 y 121 libras por pul-
gada cuadrada y agregue un elevador
de presión del agua si es demasiado
baja.
Asegúrese de que la válvula de sumin-
istro de agua esté completamente abi-
erta.
Asegúrese de que el filtro de agua esté
distribuyendo suficiente agua y no esté
atascado.
Asegúrese de que las juntas del cajón
sellen bien y manténgalas libres de
suciedad y restos.
La máquina
de hielo
funciona
continu-
amente.
El sensor de nivel de la
máquina de hielo está tra-
bado en la posición baja.
Controle el movimiento del brazo del
sensor de la máquina de hielo para
que esté en la posición hacia arriba.
Asegúrese de que no hayan paquetes
congelados u objetos que obstruyan el
brazo sensor de la máquina de hielo.
Máquina de hielo automática
Español
32
Problema Causa Solución
Los cubos
de hielo
tienen olor
feo.
Se han guardado alimen-
tos sin tapar o sin envolver
cerca del recipiente para
cubos de hielo.
El filtro de agua se ha
acercado al final de su
vida útil.
Los cubos de hielo han
estado guardados por un
período demasiado pro-
longado.
Tape, envuelva y ubique los
alimentos congelados lejos del
recipiente para cubos de hielo.
Revise y reemplace el filtro de
agua.
Deseche los cubos de hielo en
mal estado.
Máquina de hielo automática
Español
33
Problema Causa Solution
El interior
del refrig-
erador está
sucio.
Las paredes internas,
estantes y recipientes de
las puertas deben limpi-
arse.
Los alimentos que están
dentro del refrigerador
han estado guardados
más tiempo del que les
permite su vida útil.
Limpie todas las superficies
interiores con agua tibia y un
paño limpio, suave y húmedo,
luego seque.
Envuelva y tape los alimentos
para prolongar su vida útil.
Hay prob-
lemas para
cerrar la
puerta
La puerta puede tener
alimentos o paquetes que
estén obstruyendo.
El refrigerador no está
a nivel, lo que hace que
la puerta cambie de
posición.
Es posible que la puerta
golpee contra gabinetes o
artefactos adyacentes.
Es probable que deba
ajustarse la alineación de
la bisagra de la puerta.
Vuelva a ubicar los estantes,
los recipientes de la puerta o
los recipientes interiores para
permitir que la puerta cierre.
Asegúrese de que el piso esté
nivelado usando materiales
robustos que además no sean
inflamables.
Proporcione un espacio libre
de 1” en los 3 lados y en la
parte superior del gabinete así
las puertas pueden abrirse y
cerrarse con libertad.
Ajuste las bisagras y agregue
las grapas de separación pro-
vistas.
Es difícil
sacar o volv-
er a colocar
los cajones,
o no cierran
Los alimentos están inter-
firiendo en el mecanismo
de deslizamiento.
Las guías del cajón están
sucias por las partículas
de alimento.
Ubique los alimentos lejos de
los lados de los cajones y dis-
tribúyalos de forma pareja en
los cajones.
Limpie el cajón y repase las
guías periódicamente así los
rodamientos de bolas de las
guías se mueven con libertad.
El refrigerador tiene mal olor.
Es difícil abrir o cerrar la puerta o el cajón
Español
34
Problema Causa Solución
La lámpara
de la luz
está apaga-
da.
La lámpara de la luz está
dañada o desenroscada.
El interruptor de la luz está
bloqueado de algún modo
con suciedad o partículas
de comida.
Se apagó la energía del
refrigerador.
Consulte la sección que trata
sobre cómo cambiar las lám-
paras de la luz.
Desconecte el enchufe de
suministro de energía. Luego
ubique el interruptor que está
en la pared del compartimien-
to de los alimentos y muévalo
para ver si los alimentos
pueden desplazarse utilizando
el interruptor algunas veces.
Asegúrese de que el enchufe
de la corriente esté completa-
mente introducido en el toma-
corriente de la pared.
Un pitido
dentro del
refrigerador.
Las puertas o cajones del
refrigerador están abiertos
durante más de 60 segun-
dos.
Esto es normal y se repetirá
cada 1 minuto hasta que la
puerta o el cajón se cierren.
La lámpara de la luz está apagada.
Si usted oye:
Español
35
garantÍa liMitaDa
¿Qué se cubre y por cuánto tiempo?
Esta garantía brinda cobertura por todos los
defectos de mano de obra o en los materiales
por un período de:
12 meses de mano de obra
(Servicio técnico en el hogar)
12 meses las piezas
5 años por el sistema de sellado
Esta garantía comienza el día de la compra
del artículo. Se le debe presentar al repre-
sentante de reparaciones autorizado el recibo
original de la compra antes de realizarse las
reparaciones cubiertas por la garantía.
EXCEPCIONES: Garantía en uso com-
ercial o de alquiler
90 días la mano de obra (reparación
en el taller solamente)
90 días las piezas
No se aplica ninguna otra garantía
Qué cubre.
1. Los repuestos mecánicos y eléctricos, que
sirven para un propósito funcional de este
artefacto, por un período de 12 meses.
Esto incluye todos los repuestos, excepto el
vidrio y las terminaciones.
2. Los componentes del sistema de sellado
(por ejemplo: compresor hermético, con-
densador y evaporador), por defectos de
fábrica por un período de 5 años desde
la fecha de compra. Los daños a dichos
componentes debido a abuso mecánico, o
manipulación inapropiada o daño durante
el envío no estarán cubiertos.
¿Qué se hará?
1. Repararemos o reemplazaremos, a nuestra
discreción, los repuestos mecánicos o eléc-
tricos que se pruebe que son defectuosos
durante el uso normal y durante el período
de garantía que así lo especifica.
2. El comprador no incurrirá en ningún gasto
de piezas y mano de obra de los ítems
cubiertos durante el período inicial de
12 meses. Después de este período, sólo
tienen cobertura las piezas durante el resto
de la garantía. No se proporciona mano
de obra, y debe ser pagada por el cliente.
3. Póngase en contacto con el centro de
reparaciones autorizado más cercano.
Para saber el nombre del centro de repa-
raciones autorizado más cercano llame al:
1-877-337-3639.
ESTA GARANTÍA CUBRE LOS
ARTEFACTOS DENTRO DE LA
PORCIÓN CONTINENTAL DE LOS
ESTADOS UNIDOS, CANADÁ Y
PUERTO RICO.
NO BRINDA COBERTURA EN LOS
SIGUIENTES CASOS:
Daños por instalación incorrecta.
Los daños ocurridos durante el envío.
Los defectos que no sean defectos de
fabricación.
Daño causado por uso indebido, abuso,
accidente, alteración, falta de mantenimiento
y cuidado adecuado o corriente de voltaje
incorrecta. Daños causados por todo aquello
que no sea el uso hogareño. Daños causados
por otra reparación que no sea la brindada
por un vendedor autorizado o centro de
reparaciones.
Terminaciones decorativas o bombillas de luz.
Transporte y envío.
Mano de obra (después de los 12 meses
iniciales).
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESADA O IMPLÍCITA INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
El recurso provisto en esta garantía es
exclusivo y otorgado en lugar de cualquier
otro recurso.
Esta garantía no cubre daños fortuitos o
consecuentes, de modo que las limitaciones
descritas anteriormente pueden no aplicarse
a su caso. Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, de modo que las
limitaciones descritas anteriormente pueden
no aplicarse a su caso.
Esta garantía le concede derechos legales
específicos, y usted puede tener otros
derechos, que varían de un estado a otro.
Haier America
New York, NY 10018
Español
115 V, 60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
H21BFC45NS
101228
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR
WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas renvoyer cet appareil au magasin.
Si vous avez un problème avec cet appareil, veuillez contacter
le service à la clientèle de Haier au 1-877-337-3639.
IL EST OBLIGATOIRE DE FOURNIR UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DU MODÈLE
ET SON NUMÉRO DE SÉRIE AFIN DE BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra.
Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el
“Centro Haier de Atención al Cliente” en el 1-877-337-3639.
PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA,
No. DE MODELO Y No. DE SERIE
Part # RF-9999-325

Transcripción de documentos

Cabinet Depth Refrigerator Réfrigérateur avec portes à vantaux Refrigerador con la profundidad de los gabinetes User Manual H21BFC45N Guide de l’Utilisateur H21BFC45N Manual del Usuario Modelo H21BFC45N English table of contents PAGE Safety Precautions....................................................................2-3 Energy Saver Instructions........................................................... 3 Installing Your Refrigerator.....................................................4-5 Parts & Features.......................................................................... 6 Removing and Installing the Doors........................................7-8 Connecting the Water Supply Line........................................9-10 Preparation before Use............................................................. 11 Initial Usage............................................................................... 11 Setting the Control Functions.............................................. 12-17 Food Storage Tips................................................................ 18-20 About the Freezer................................................................ 20-21 Usage of Ice Maker............................................................. 21-23 Defrosting, Cleaning.................................................................. 24 Changing Water Filter............................................................... 25 Shutting off the Refrigerator.................................................... 26 Troubleshooting................................................................... 27-34 Limited Warranty....................................................................... 35 1 English IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS Read all of the instructions before using this appliance. When using this appliance, always exercise basic safety precautions, including the following: 1. U  se this appliance only for its intended purpose as described in this use and care guide. 2. T his refrigerator must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used. See grounding instructions in the installation section. 3. N  ever unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet. 4. R  epair or replace all electric service cords that have become frayed or otherwise damaged immediately. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length, the plug, or the connector end. 5. U  nplug your refrigerator before cleaning or before making any repairs. Note: If for any reason this product requires service, we strongly recommend that a certified technician perform the service. 6. D  o not use any electrical device or sharp instrument in defrosting your refrigerator. 7. If your old refrigerator is not being used, we recommend that you remove the doors. This will reduce the possibility of danger to children. 8. A  fter your refrigerator is in operation, do not touch the cold surfaces in the freezer compartment, particularly when hands are damp or wet. Skin may adhere to these extremely cold surfaces. 9. D  o not refreeze foods that have been thawed completely. The United States Department of Agriculture in Home and Garden Bulletin No. 69 reads: “…You may safely refreeze frozen foods that have been thawed if they still contain ice crystals or if they are cold— below 40° F.” “… Thawed ground meats, poultry, or fish that have any off-odor or off-color should not be refrozen and should not be eaten. Thawed ice cream should be discarded. If the odor or color of any food is poor or questionable, discard it. The food may be dangerous to eat.” “…Even partial thawing and re-freezing reduce the quality of foods, particularly fruits, vegetables, and prepared foods. The eating quality of red meats is affected less than that of many other foods. Use refrozen food as soon as possible, to save as much of its eating quality as you can.” 10. Do not operate your refrigerator in the presence of explosive fumes. 2 English SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD USE ONLY DANGER Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer, take the doors off. Leave the shelves in place so that children cannot easily climb inside. IMPORTANT ENERGY SAVER INSTRUCTIONS *This product is equipped with energy saver feature. The refrigerator is shipped with the energy saver feature enabled. Over time, moisture can form on the front surface of the refrigerator cabinet and cause rust. If moisture does appear on the front surface of the refrigerator cabinet, horizontal mullion or top of freezer drawer, turn off the energy saver feature by following the instruction on page 16. Thank you for purchasing our Haier product. This easy-to-use manual will guide you in getting the best use of your refrigerator. Remember to record the model and serial number. They are on a label inside of the refrigerator. Model number Serial number Date of purchase Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service. 3 English installing your refrigerator Note: Refrigerator is for freestanding purpose. Unpacking Your Refrigerator 1. Remove  all packaging material. This includes the foam base and all adhesive tape holding the refrigerator accessories inside and outside. Slide out and remove plastic or foam guard used to secure the compressor from shipping damage due to vibration and shock. 2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before powering on the refrigerator. Proper Air Circulation • T o ensure that your refrigerator works at the maximum efficiency it was designed for, you should install it in a location where there is proper air circulation, plumbing and electrical connections. • The  following are recommended clearances around the refrigerator:  S  ides……………3/4 "(19mm) Top....................1" (25mm) Back..................1" (25mm) Electrical Requirements •M  ake sure there is a suitable power outlet (115 volts, 15 amps outlet) with proper grounding to power the refrigerator. •A  void the use of three-plug adapters or cutting off the third grounding in order to accommodate a two-plug outlet. This is a dangerous practice since it provides no effective grounding for the refrigerator and may result in shock hazard. 4 English Use of Extension Cord •A  void the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension cord must be equal to, or greater than, the electrical rating of the appliance. Install Limitations •D  o not install your refrigerator in any location not properly insulated or heated, e.g. garage etc. Your refrigerator was not designed to operate in temperature settings below 55˚ Fahrenheit. •S  elect a suitable location for the refrigerator on a hard, even surface away from direct sunlight or heat source, e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances etc. Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs located on the front bottom corners of the refrigerator. 5 English PARTS & FEATURES Fresh Food Section Fresh food storage floodlight Water filter Dairy product stored here Glide Shelf Gallon Door Bin Meats, fruit and vegetable crispers Full-width pantry Deep freeze lower drawer Freezer Section Upper storage bin Ice cube bin Lower storage basket Note: When reviewing this manual for your features some models may differ in appearance from what is shown in the manual. 6 English REMOVING AND INSTALLING THE DOORS You may not need to remove the doors, but if you have trouble getting the unit into its final location, please follow the below door removal and installation instructions. It is suggested, for your safety, to have two or more people to assist you in completing the below task to avoid bodily injury, product damage, or property loss. Right French Door Removal and Installation 1. R  emove the screws on the top hinge cover, then set aside the top hinge cover and lay it down for installing later. 2. U  sing a screwdriver, remove the top hinge screws. Remove the hinge, then take the refrigerator door off and place it aside for the time being. 3. Remove the middle hinge, if needed. 4. Re-install the refrigerator door in reverse sequence. When lifting up the refrigerator hinge and separating it from the door body, please be careful not to drop the door. It could cause bodily harm or damage. Left French Door Removal and Installation 1. First remove the top hinge cover as below. 2. Disconnect the wire cable connector and ground wire from the unit. 3. Remove the middle hinge, if needed. 4. Re-install the door in the reverse order. When lifting the hinge as it separates from the door, be careful it doesn’t lean forward and fall, causing you bodily harm or damaging the door. Disconected the cable,crew out the earth line.Disconected the water pipethe oncable,crew the back atout thethe same time,pull out the pipe from Disconected earth line.Disconected the the cabinet,then take at thethe door off.(only PBFS21* water pipe on the back same time,pull out theand pipePRFS25*) from the cabinet,then take the door off.(only PBFS21* and PRFS25*) 7 Disconected the cable,crew out the water pipe on the back at the sam the cabinet,then take the door off.( English Removing and Installing Freezer Drawer (IF REQUIRED) 1. F irst open the drawer as far as possible, and then remove the screw on each side of the drawer. 2. T hen pull the drawer body up and towards you, and put it aside in a safe place. 3. Re-install the drawer in the reverse order. Caution: K  eep children and pets from playing inside the freezer drawer as a hiding place. Use caution after drawers are removed, due to the possibility of the plastic track protruding from unit. 8 English Connecting the Water Supply Line Note: It is consumer's responsibility, if not using a licensed plumber, to follow your local plumbing codes. Install the “shut off” valve on the water pipe. 1. T urn off the main water supply pipe. Turn on the nearest tap until the water pipe is cleaned completely. 2. C  hoose the position of the valve. Choose a position for the valve that is easy to install and reach. It is recommended to install the valve on the side of a vertical water pipe. It is better to connect the valve to a level water pipe on the upside of the water pipe, not the downside, so the sediment may flow out from the water pipe. 3. D  rilling the “shut off” valve hole: Drill a 1/8” diameter hole on the water pipe using a sharp drill. Clean off burrs left on the water pipe by the drill. Use caution to prevent any water flowing into the drill. 4. T ightening the “shut off” valve: Tighten the valve on the cold water pipe using a pipe nip. Follow the rules specified in the 248CMR of Massachusetts Federal Piping Standard. Saddle-backed valves are unlawful in Massachusetts and forbidden. Please consult a plumber if you are unsure of the correct method to install the valve. 5. T ightening the pipe tip: Tighten the bolts of the pipe tip until the closing circle begins to expand. Don’t let the bolts of the pipe tip be too tight, otherwise the water pipe is pressed flat and will cause a leak. 6. P  ositioning the water line to the refrigerator: Position the water line between the cold water pipe and the refrigerator. Drill a hole in the wall or on the floor that is near the wall and the location for the fridge. Add extra length for the water supply line, about 8 feet (2.4 meters) and make three circles with the diameter of each circle about 1 foot, so there is extra line to move the fridge in and out for cleaning (unit away from the wall). 9 English 7. C  onnecting the water line to the “shut off” valve: Put the tightened nut over the copper or plastic water line, then the compression fitting, and insert the copper (or plastic) end inside the “shut off” valve. Make sure the pipe end sits all the way inside the valve. Tighten (but don’t over-tighten) the nut. Follow the descriptions specified in 248CMR of Massachusetts Federal Piping Standard. Saddle-backed valve is unlawful in Massachusetts and is forbidden. Please consult a licensed plumber if you are unsure of the assembly. 8. C  lear the water line supply: Turn on the main water supply until the water in the pipe becomes clear and clean. Turn off the water valve after having used water for about 30 seconds – 1 minute. 9. Connect the water supply line to the refrigerator. Note: B  efore connecting the water line to the refrigerator, make sure the water line is not draped over the power cord to the refrigerator or power outlet. (1) T ighten the water supply line at the fridge water valve by sliding the nut over the water line end. (2) T hen, as shown in the figure, connect the end side of the water supply line to the water valve; tighten the water supply line nut with a crescent wrench. Note: P  lease make sure that the 1/4" water tube is fully inserted into the water valve prior to tightening. Open the water supply valve and check for leaks, before positioning the unit in place. 10 English Preparing before Use 1. Remove all packaging material. 2. C  heck to make sure all parts and materials are available in the fridge. Consult the seller for help if you find parts are missing. 3. Place the refrigerator in a good location (See Install Limitations on page 5). 4. T oe grille installation: Open the freezer drawer and remove the basket inside. Install toe grille with screws from bag. 5. F or the convenience of record keeping, the model and serial number, purchase date, and receipt should be copied and taped to this manual for safekeeping. 6. It is recommended to clean the refrigerator before use. Before putting food in the refrigerator, please clean the inside and outside with water and diluted baking soda. Dip clean cloth in gallon of water and spoonful of baking soda. 7. P  osition the fridge then plug it in. After the refrigerator is placed on a flat surface and cleaned, turn on the power then let it run a few hours, then begin loading it with food. Initial Usage 1. Plug in the power cord. 2. Change the settings to the temperature desired. 3. P  utting the food into the refrigerator: The refrigerator will be cooled completely after a period of a few hours. After that, frozen and fresh foods can be put into the refrigerator for normal use. When changing internal temperatures, a new balance temperature will occur after a period of time. The length of this period of time depends on the degree of the temperature change, the ambient temperature, the frequency of door openings, and the amount of stored food in the fridge. 11 English Setting the Control Functions (1) The Top Refrigerator Control Center ENERGY SAVER E F G E. Quick-freeze Button F. Freezer Temperature Adjusting Button G. Freezer Temperature Adjusting Button H I J K L M N J. Refrigerator Temperature Adjusting Button K. Refrigerator Temperature Adjusting Button L. Refrigerator Quick-chill Button H. Freezer Temperature Indicating Area M. Water Filter Reset and Energy Saver Button I. Refrigerator Temperature Indicating Area N. Water Filter Indicator Light 12 English Setting the Control Functions (cont'd) (2) Fresh Food temperature adjustment ENERGY SAVER I J K Press Button J or Button K: The fresh food temperature control center will flash. When the temperature is set, the temperature range is 34 to 44 degrees F. Each time you press Button K, temperature will increase a level, until the highest temperature level is reached. Each time you press J, the temperature will decrease a level, until the lowest temperature level is reached. (3) Freezer temperature adjustment ENERGY SAVER F G H Press Button F or Button G on the freezer temperature control center: Area H will flicker. When the temperature is set, the range of the freezer is -6 to 6 degrees F. Each time you press Button G, the freezer temperature will increase a level, until the highest temperature level is reached; each time you press Button F, the freezer temperature will decrease a level, until the lowest temperature level is reached. 13 English Setting the Control Functions (cont'd) (4) Freezer Express-freeze setting ENERGY SAVER E The function of Express-freeze is to freeze the food completely in the shortest time. Press Button E: The Express-freeze button indicator will light and the freezer will be in the Express-freeze mode. It will remain in this mode for 3 hours. You can press Button E before 3 hours is up if you wish to end the Express-freeze mode early. (5) Fresh Food Express-chill setting ENERGY SAVER L Press Button L: The Fresh Food Express-chill refrigerator button indicator lamp will light and the refrigerator will be in the Express–chill refrigerator mode. The refrigerator will stop Express–chill mode if the storage temperature is 2° F lower than its desired temperature or after 3 hours pass. If you want the refrigerator to exit Express-chill mode, press Button L again. The Express-chill button indicator will go out, and the refrigerator will exit Express-chill. Caution! W  hen the refrigerator is in the Express-freeze or Express-chill modes, within the set time, the process of refrigerating remains constant. 14 English Setting the Control Functions (cont'd) (6) Quick–ice function ENERGY SAVER E M N Press Button E and M at the same time for three seconds: The indicator light button N of the water filter will flash, and the freezer will be in the Quick–ice mode; 24 hours later it will exit the quick-ice mode automatically. Press Button E and M at the same time for three seconds again to exit the Quick–ice mode. (7) Stopping icemaker function ENERGY SAVER E G J Press Button G and J at the same time for three seconds: The indicator lamp E will flash, and icemaker will turn off. When you press Button G and J at the same time for three seconds again, the icemaker will turn on again. (8) Sabbath function ENERGY SAVER E L Press Button E and L at the same time for 3 seconds: The Sabbath function will be in effect after the first sound of the buzzer. If there is no buzzer sound, the LED screen light will go out, and all the lamps and chimes, as well as the water dispenser, will not function. Press Button E and L at the same time for 3 seconds again, and the Sabbath function will turn off after the buzzer sounds. The LED screen light will now be in effect. (9) Celsius/Fahrenheit conversion function ENERGY SAVER F G J Press Button F, G, and J on the control center at the same time for 3 seconds: Celsius Temperature Readings will be in effect after the first sound of the buzzer. Press Button F, G, and J on the control center at the same time for 3 seconds again to switch to Fahrenheit mode. Fahrenheit mode will be in effect after the first sound of the buzzer. 15 English Setting the Control Functions (cont'd) (10) The water filter indicator setting ENERGY SAVER M N When the indicator light of the water filter is lit up, the water filter should be changed. After the water filter is changed, press and hold the water filter reset button M for one second. The indicator light of the water filter N will go out. Caution! W  hen the water filter needs to be changed, please refer to the “water filter” section. MUST FLUSH 3.75 GALLONS THROUGH FILTER BEFORE USE (approximately 5 minutes.) Note: Our water filters comply with CA. propositions requirements. (11) Energy Saver ENERGY SAVER M 1. T he energy saver button is initially set to ON. You can see "ES" on the right display for 3 seconds if you open the refrigeration doors, then it will turn back to show the refrigeration temperature. 2. B  y pressing and holding the "energy saver" button M on the control panel for 5 seconds, you can turn on or off the Energy Saver feature. 3. "ES" will appear only when the Energy Saver in the ON position. Note: See additional information on page 3. 16 English Setting the Control Functions (cont'd) (12) Demo mode ENERGY SAVER F G K 1. Compressor and fan motors do not operate in the demo mode. 2. P  ress Button F, G, and K at the same time for 3 seconds: After the first sound of the buzzer, the demo mode will be in effect. Press Button F, G, and K at the same time for 3 seconds again, and the demo mode will be canceled. (13) Door ajar alarm When any door is open for over :60 seconds, the door ajar alarm function of the refrigerator will go off, and the refrigerator will produce buzzers once every :30 seconds. This alerts the user that there is a door left open. (14) Over-voltage protection The refrigerator is equipped for over-voltage protection. When the function of over-voltage is in effect, the refrigerator will turn off automatically. After 5 minutes, the power should be turned back on. (15) Power-break memorization function When the refrigerator cuts off from over-voltage protection, the settings of the refrigerator before the power break are memorized. This allows the refrigerator to return to the previous settings when it is turned back on. (16) Fault Display If the display is broken but you still hear accompanying beeps when you press buttons, this means the buttons are still working. However, you should call an after-sales service engineer to fix the problem to ensure optimum performance. 17 English Food Storage Tips •S  hort term fresh or frozen food can be placed in the upper fresh food section or in the ice cream drawer. Keep raw foods near the lower area, away from ready to eat food in the top area. • T he height of the cantilever shelves can be adjusted to fit your storage needs. When adjusting the height of the shelf, first remove any foods placed on the shelf. Then lift up by tilting the front up and pull it up. This will unlatch the rear hooks. Then place the hooks in a new ladder slot location and tilt back down into position on an even, horizontal plane. Caution! Make sure that the two sides of the shelf are in balance, otherwise, the shelf may fall down or the food may slide. •C  risper use The refrigerator is designed to include a fruits, vegetables, and/or deli crisper. The inside temperature can be adjusted according to the type of food being stored. • T urn up the humidity control button on the right side of the crisper, for a high humidity, to store cucumbers, grapes, oranges, apples, peaches, lettuce, and other produce that’s high in moisture. • T urn down the humidity control button on the right side of the crisper to lower the humidity. This is suitable for storing meats, cheeses, onions, tomatoes and other drier foods. • F ull-width pantry and its usage The refrigerator is specially designed to include a full-width pantry. The inside temperature can be adjusted, depending on the type of food to be stored there. Note: To avoid damage do not press the air-adjusting button too hard. Door bin height adjustment and cleaning To change location, lift up the door bin while holding it by its two sides, and pull it straight out. After being cleaned, the door bin can be installed in the reverse manner, and the position can be adjusted according to the height of the food to be stored. Crisper cover removal Lift up the shelf, then pull it straight out in the direction shown. Caution! W  hen adjusting the height of the door bin, it is better to keep the dairy bin above the door bin. 18 English Food Storage Tips (cont'd) • It is recommended to keep some space between foods for good cold air circulation. The temperatures in the refrigerator are slightly warmer near the top and colder near the base. • Changing the Fresh Food Light Bulbs The voltage and wattage of the fresh food bulbs are: 115volt, 60 Hz – 40W. (Never use bulbs with power over 40W.) When changing the light bulbs: • Pull out the power cord plug from the wall outlet, cutting off the power. 1. U  se your hands to press down at the back of the light-shield, releasing two tabs. 2. Hold the light-shield and pull it out. • T urn the bulb in a counterclockwise direction, and put in a new bulb by turning it clockwise. •R  e-install the light-shield back in the tabs in the reverse order, and snap back in place. • Removing and installing air curtain (only for servicing if needed). 1. Remove the water filter. 2. Take off the fresh food light-shield, and unscrew the bulb. 3. Remove the screws of the air curtain frame, using a screwdriver. 4. T ake down the fresh food air curtain, using your hands to press down on the air curtain with a little bit of pressure. • Re-install the air curtain by following these steps in the reverse order. 19 English FRESH Food Storage Tips Before putting hot foods into the refrigerator, first let cool until they reach room temperature. Foods stored in the refrigerator should be cleaned and the water drops patted off after cleaning. Before foods are put into it the refrigerator to be stored, it is recommended that the foods should be pressurized, so that the water cannot vaporize, fruits and the vegetables can keep fresh, and the smells of the foods will not mix together. Stored foods can be marked in bags. Store the foods independently according to the different kinds of foods. Daily eaten foods should be stored in the front of the shelf. Try avoiding frequent door openings as it reduces food shelf life. When storing food in the fresh food section make adequate space for air flow circulation. This helps maintain the shelf life of the food. When you store the foods, you should make sure that the foods stored in the refrigerator are not too close to the liner to avoid foods freezing on the back or side walls of the refrigerator. It is suggested for radishes and other root vegetables to trim the leaves before storage. This keeps nutrients in the root so the leaves do not absorb them. Put the refrigerated foods into the fresh food area to let them defrost. The low temperature of the refrigerated foods reduces the formation of bacteria and extends food life. Some foods like onions, garlic, bananas, and root vegetables are better stored at room temperature than in the fridge. Melon, pineapples, and bananas can go directly into the freezer after preparing if storing over longer period. ABOUT THE FREEZER • T he freezer is suitable for storing food for a long time. The temperature inside the freezer is low (between -2 and 8 degrees F). It keeps foods fresh for a long period of time. Frozen foods should be wrapped and marked when stored to track storage time period. The electrical rating of the bulb is: 115V, 60 Hz-40W. The lamp holder is type E17. (Never use bulbs with power over 40W.) How to change the freezer light bulb: • Pull out the power cord plug to cut off the power. • L ift the light-shield slightly in the direction upward, and then pull it out in the direction shown. • T urn the bulb counterclockwise and drop it down, then install a bulb of the same rating. • Re-install the light-shield in the reverse order. 20 English Precaution when Freezing Food Before hot foods are put into the refrigerator, first let them cool until their temperature reaches the room temperature. Divide the food into small portions, so it is easier for it to be stored in the fresh food area. Each portion should be marked so the contents and date can be checked before cooking. Each portion of the food should be not more than 5.5 pounds (2.5 kg). The food should be in packages before it is frozen. Keep the surface of the package dry. This keeps the packs from freezing together. The package material of the foods should be odorless and airproof so different stored foods may be mixed without affecting their quality. Food should be stored based on use. Food should be classified according to its use. Write the date, expiration date, and food name on the outside of packing materials so you can be assured of the food and when it is safe to eat. Take food from the freezer to defrost when needed. Defrosted food cannot be frozen again unless it is cooked. Otherwise, it will affect food quality and safety. Do not put too much fresh food into the freezer at once. This could go beyond the freezer’s cooling capacity. (Refer to “Technical Data.”) Usage of Icemaker 1. Preparation before using the icemaker: a) C  ut the water pipe according to need, and avoid bending the water pipe too much. Usually the length should be less than 18ft. (5 m). If the water pipe is too long, the ice maker capacity will be affected because there is not enough water pressure. b) The water pipe cannot stand heat. Keep it away from heat sources. c) You may want to have a service engineer install the water pipe. d) W  ater supply pipe instructions: The cold water pressure should be between 21-123 psi for automatic ice making. e) T he water filter is for removing chlorine and odors from the water. It cannot sterilize or destroy anything–therefore, make sure to connect the water pipe to a drinkable water source. 21 English Usage of Icemaker (cont'd) 2. Precautions a) T o prevent the pipe from freezing, do not install the water pipe in a place below 32° F. b) O  pen water valve to flush pipe, and check leakage in water pipe joints until water is clean. c) W  hen temperature of icemaker is equal to or below 5˚F, the icemaker will begin to make ice. (Throw out the first several batches of ice cubes if you make ice after not having made it for a long time.) d) A  fter the fridge is installed, put the water supply pipe in a proper place to prevent pressing and damage. e) T he filter in the water pipe is there to filter impurities in the water and to make ice clean and hygienic. Therefore, the filter will absorb impurities during normal use. After a long time of usage, if the cubed ice becomes smaller, it may mean that the filter is blocked from the impurities. After 6 months of use, the “Change Filter” indicator light will turn on. At this time, we suggest going to your local authorized Haier after-sale service center or call 1-877-337-3639. After you change the filter, the indicator light will turn off. The refrigerator comes with a filter installed; after this you have to buy and change the filter yourself. f) The ice maker should only be connected to a source of drinkable water. 3. Icemaker Operation: The icemaker tray periodically receives an automatic flow of water to the icemaker ice cube tray. Once the water freezes a sensor on the tray recognizes cubes have been made and automatically twists the tray to drop the ice cubes into the ice bucket. Capacity of the icemaker depends on the ambient temperature, frequency of freezer door openings, and freezer compartment cooling temperature setting. Typically ice harvest per day is 4 pounds of ice. 4. If this is your first icemaker: Occasionally you may hear some sounds, like flowing of water or ice cubes dropping. These sounds are normal. Occasionally, in periods of infrequent ice use, cubes may stick together. This is normal. 5. If you do not use ice often: Older ice cubes can get stale. Clean the ice container periodically with warm water. Before putting it back, dry it well so cubes do not stick to surfaces. 22 English Usage of Icemaker (cont'd) 6. When you do not use the ice bucket for long periods of time: If you will not be using the ice container for a long time, throw out the remaining ice cubes, wash the container with warm water, dry it with a towel, and place it back in the fridge. Then close the water supply valve to the fridge. Note: 1. Y  our upper left freezer compartment is arranged to load ice cubes, the right compartment is for ice cream or small size frozen food. 2. W  hen opening the ice tray avoid rapid pullout, which can cause ice cubes to fall into the lower deep freeze drawer. 3. W  hen icemaker is dropping ice into the center drawer ice bucket, a signal of circling dashes will appear on the dispenser clock screen. It is recommended for the user to wait for the ice cubes to drop before opening the ice tray. 23 English Defrosting and Cleaning • Defrosting Defrosting is done automatically, so there’s no need to manually defrost this fridge. • Cleaning To keep internal odors to a minimum, it is best to periodically clean the inside shelves, crispers, bins, and walls. For your safety, before cleaning, pull out the power cord plug. Clean the fridge using a soft cloth or sponge with warm water. When done, dry off the areas with a dry clean cloth. 1. T he fridge is heavy. When you move the fridge for cleaning or maintenance, be careful to protect the floor. When you move the fridge, keep it vertical. Do not tilt the fridge. This helps prevents damage to the floor. 2. D  uring cleaning, do not spray or rinse the fridge with water or liquids. This could harm the electrical parts. 3. W  hen you clean near the electrical parts, like the light switch or bulb, use a dry cloth. 4. D  o not clean the fridge with a stiff or wire brush. Do not use solvent such as detergent, petrol, lacquer, thinner, acetone, or acid. Warm water is best. 5. M  ake sure your hands are not wet when you touch cold steel parts, to prevent your skin from sticking to the steel parts. 6. D  uring cleaning, do not use hot water to clean the glass shelves, or they may break or crack. This could cause personal injury and/or damage the fridge. 7. Door gaskets often collect dirt so please clean them off with a damp cloth. 24 English Changing Water filter • When the “water filter indicator light” is on: If the “water filter indicator light” is on, it is indicating that you should change the water filter. You should change the water filter at least every six months or when the water capacity or the ice-making capacity has shown an obvious decrease. Please pay attention to the water condition you are receiving, as you may need to change the water filter frequently due to the difference between water properties in different areas. Please note: D  epending on the water source quality, you may need to change your water filter more frequently than every 6 months. • Changing the water filter: 1. Remove the old filter by turning the filter cartridge handle counterclockwise. 2. The cartridge will eject slightly from the filter housing. 3. Pull out the cartridge from the filter housing. Caution! W  ater may be retained in the old filter cartridge. This could cause some water spillage through the filter housing drain. 4. R  emove the protective heat seal from the new filter cartridge. Insert it into the filter housing with the filter cartridge handle in the vertical position. Then push the filter cartridge into the housing until it stops. 5. G  ently turn the cartridge handle clockwise until it stops. The cartridge handle should now be horizontal. 6. After replacing the Haier filter cartridge, reset the fridge display. Caution! 1. The ice maker can not be used without the water filter. 2. F or filter replacement questions or information on your Haier appliances, contact your dealer or call 1-877-337-3839. Note 1. D  o not use water filter or icemaker with water that is microbiologically unsafe. If you are not sure that it is safe, do not use without disinfecting the water before or after it goes through the system. 2. A  fter installing a new water filter, discard all ice produced during the first 24 hours. 3. If the icemaker has not been used actively for an extensive period of time, or if ice cubes have an unpleasant taste or odor, change the water filter. 4. A  ir trapped in the system may cause water and filter cartridge to eject. caution when removing. 25 Use English Shutting off the Refrigerator • Handling Power Failure Foods can be stored well after several hours of a power failure, even during the summer. After a power failure, do not put new food into the fridge, and open the door as infrequently as possible. If you are aware there will be a power failure ahead of time, make ice cubes and put it in the upper part of the fresh food compartment. Note: If the temperature becomes warmer in the freezer due to a power failure or other malfunction, the expiration date on frozen food may change, and food quality may decrease. • Discontinuing Use If you do not want to use the fridge for a long period of time, pull out the power cord plug. Cut off all power supply and water sources. Clean the fridge as directed in this manual. Leave the fridge door open to prevent any odors from accumulating. Note: N  ormally, the fridge performs best when it is left on to run continuously rather than unplugging it and energizing frequently. • Vacation If you will be on vacation for a long time, cut off the power source and water supply, and take out all food. Clean the interior of the fridge after any frost melts. Wipe it clean to remove any food residue that could cause odors. If the ambient temperature is below freezing, call qualified service personnel to drain the water system. This prevents leakage and keeps the pipes from bursting due to frozen water. • During Transport Pull out the power cord plug and cut off the power. Remove all food. Fix all moveable parts with good adhesive tape, such as fresh food and freezer shelves, and crispers. Close the fridge doors and drawers and fix with tape to prevent opening during transport. During transport, the maximum slant angle must not be over 45 degrees (from vertical standing) to prevent damage to the cooling system. During transport, do not hold the handle of the fridge. This could cause property damage and is a threat to personal safety. Note: It is suggested that you do not lay the refrigerator flat while transporting. This could cause oil to drain from the compressor. If you must transport this way allow the fridge to stand vertically for 4-6 hours so oil can return into the compressor before turning on the fridge power. 26 English Troubleshooting Before calling for service, please first read the following table. This could save you time and money. In this table, common problems are discussed which can be corrected with minor adjustments by you. Problem Cause Solution The temperature is too low. The • The refrigerator is in deep compressor freeze cooling. doesn’t work • T he refrigerator isn’t powered on. • T he fuse or the circuit breaker for room has tripped off. • There is no line electricity. The fridge runs frequently or runs for a long time. • T his case is normal for a fridge automatically. The period of deep freeze cooling lasts about 30 minutes. •M  ake sure the power cord plug is inserted all the way into the power outlet. •C  heck and change to a new 15A fuse and/or reset the circuit breaker. •C  heck the power line in the room. Call the local electric company. • T he room temperature or outside temperature is too high. • In this case it is normal for the fridge to operate continuously. • T he automatic icemaker is in operation. • T his is normal since the icemaker adds an extra workload in the fridge. • T he doors or drawers are frequently being opened and closed. • T ry to reduce frequency of door or drawer openings. • T he control settings are • Raise up the compartment settings in freezer and temperatures slightly and fresh food are set to a cold allow 24 hours to reach level. new balance. • Door and/or drawer • Clean off the gaskets and/or gasket seals may be dirty, heat slightly with hair dryer so frayed, or cracked. gasket takes contour of metal frame. • The condenser is dirty. 27 • Clean the condenser. English Problem Cause Solution The compressor frequently cycles on and off. The compartment temperature sensors keep the fridge at the set points causing the compressor to cycle. This is normal. The fridge compressor will provide required cooling. The tempera- The temperature inside the ture inside freezer section is set too low. the freezer is too low, but the fresh food temperature is fine. Set the temperature in the freezer slightly higher, and then wait 24 hours for new balance to be achieved. The tempera- The temperature inside the ture inside fresh food area is set too the fresh low. food is too cold, while the freezer sections are fine. Set the temperature inside the fresh food section slightly warmer. The temperatures will reach new balance within 24 hours. The foods stored in the full width pantry are frozen. • T he control setting in the fresh food area is set too cold. •S  et the fresh food control setting higher. The new set point temperature will reach a balance within 24 hours. The foods stored in the crisper are frozen. • T he settings for the fresh food compartment are too cold. •R  aising the fresh food control settings to a slightly higher temperature and/or lowering the humidity control setting will prevent frost or ice forming. Readings on the display are showing error codes •A  n electronic operating problem has been encountered. • Call your Haier service engineer, who can diagnose the problem and make corrections. 28 English Problem Cause Solution The temperature is too high. The freezer • The doors or drawers are drawer opened frequently or for sections or too long of a time. fresh food • The doors or drawers are compartment left opened. temperatures are too high. • The condenser is dirty. • T ry to reduce frequency of opening doors and drawers. The tempera- • The temperature setting ture is too in the freezer is set too warm in the warm. freezer but fine in the fresh food section. •S  et the temperature colder for the freezer section. Then allow it to balance within 24 hours at new colder temperature. • T ake extra care to keep gaskets sealing well around the perimeter of the doors. Keep gaskets clean and dirt free. •P  eriodically clean the condenser coil with a vacuum cleaner attachment. The tempera- • The temperature setting in • Set the fresh food temperature ture is too the fresh food section is set display slightly colder. The warm in the too warm. new colder temperature can be fresh food achieved within 24 hours. section but fine in the freezer. The tempera- • The fresh food set ture inside temperature is too warm. the crisper is too warm. 29 •S  et the fresh food temperature colder and let it balance to the colder temperature for 24 hours. English Problem Cause Solution Water, humidity, frost/ice in the fridge. Moisture • It is in a hot or humid formation on environment. the inside of • The door or drawer of the the fridge. fridge is left opened. • T he door or drawer is opened too frequently or for too long of a time. • T ry raising the temperature slightly in the affected compartment. •C  heck to make sure the door gaskets are clean and sealing well against the metal cabinet frame. • F ood containers or liquids are left opened. •R  educe the frequency of door openings. Water droplets collect in the lower crisper drawer areas. •H  umidity settings are set too high. • It is normal for some wet air to collect inside the enclosed crisper. To reduce the accumulation of moisture, lower the humidity setting and/ or raise the fresh food compartment temperature. Water forms at underside of the crisper glass covers. •M  oisture is given off from wet foods or door seal leaks or frequent door openings in humid environment. •W  hen placing foods in the fridge, first pat them off with a dry cloth to remove excess moisture. • L et hot foods cool to room temperature and cover foods and liquids. •C  heck door gaskets and reduce door openings. Possibly raise fresh food temperature. Water, humidity, frost on the outside of the fridge. Wet air forms droplets of water on the outside edges of the fridge. •W  arm, humid air in the environment mixes with cooler air at the door gasket areas of the fresh food and freezer compartments causing condensation. •A  small amount of dew or water moisture is normal. It is best to wipe it down with a dry cloth to improve performance. •A  slight increase in the compartment temperatures can reduce this moisture formation. •C  heck door gasket for proper seal and cleaning. 30 English Problem Cause Solution Automatic icemaker The icemaker has stopped making ice. • T he ice cube height sensor arm has detected a full tray condition. • T he water supply valve is closed. The ice making capacity is low. • Turn on the water supply valve. • T he freezer section is not cold enough. •A  djust the setting in the freezer to a colder setting and allow it to balance within 24 hours. • T he water source saddle valve is somehow blocked. •C  heck the water supply saddles valve for obstruction and replace it if damaged. • T he freezer drawer area is not cold enough. •S  et the freezer drawer to a colder setting. • T he water supply valve does not have enough pressure or does not open all the way. • T he icemaker sensor arm is restricted or out of position. The • The icemaker level sensor icemaker is stuck in the down runs position. continuously. 31 • T o make more ice cubes you may need to distribute your ice to the center drawer right side (or lower drawer) to increase ice cube harvest volume. •M  ake sure the water pressure is between 25-121 psi and add water booster if too low. •M  ake sure the water valve supply is open all the way. •M  ake sure the water filter is distributing enough water and is not clogged. •M  ake sure the drawer gaskets are sealing and kept clean from dirt and debris. •C  heck the movement of the icemaker sensor arm so it rests in the “up” position. •M  ake sure no frozen packs or objects are obstructing the icemaker sensor arm. English Problem Cause Solution Automatic icemaker The ice cubes have a bad odor. •U  ncovered or unwrapped foods are stored near the ice cube container. •C  over, wrap, and position frozen foods away from the ice cube container. • T he water filter has approached the end of its useful life. •C  heck and replace the water filter. • T he ice cubes have sat for too long a period of time. • Dump out the stale ice cubes. Drinkable cold water is not dispensing. Cold water not dispensing. • T he water supply pipe is not open. •O  pen the water supply line all the way. • The water filter is blocked. • Replace the water filter. • The water line is blocked. •C  heck that no water tubes are kinked or restricted. The water has a strange odor. • T he water is stored too long without use. •R  emove 10-12 cups of water and throw away, then check if odor improves. The water supply pressure is too low. •W  ell water pressure level is below specification minimum of 25 psi. • T he local potable water source is suspect. •C  ontact your local water supply company to check quality of the water. •C  ontact local plumbing supply dealer to install water booster to obtain 25-121 psi water pressure rating. 32 English Problem Cause Solution The fridge has a bad odor. The inside of • The inside walls, shelves, the fridge is and door bins need dirty. cleaning. • T he foods within the fridge have been stored beyond their useful life. •C  lean all inside surfaces with warm water and a clean soft damp cloth, then wipe dry. •W  rap and cover foods to extend useful food life. The door or drawer is hard to open and/or close. The door has a problem closing • T he door may have food articles or packages that are obstructive. •R  e-position the shelves, door bins, or internal containers to allow for door to close. • T he refrigerator is not level, causing the door to shift out of position. •E  nsure that the floor is level using sturdy materials that are also non-flammable. • T he door could be hitting against adjacent cabinets or appliances. •P  rovide a good 1” clearance on all 3 sides and top of cabinet so doors can open and close freely. • T he door hinge alignment may require adjustment. The drawers • The foods are interfering are hard to with the slide mechanism. move in or • The drawer slides are dirty out, or won’t from food particles. close 33 •A  djust hinges and add spacer clips supplied. •P  osition the foods away from the drawer sides and spread out the foods evenly in the drawers. •C  lean the drawer and wipe down the slides periodically so the slide ball bearings move freely. English Problem Cause Solution The light bulb is out. The light bulb is out. • T he light bulb is damaged or unscrewed. •S  ee section on changing light bulbs. • T he light switch is blocked somehow with debris or food particles. •D  isconnect the power supply cord plug. Then locate the light switch on the food liner wall and move it to see if food can be dislodged by pressing in and out on the switch a few times. • The fridge power is off. •M  ake sure the power cord plug is fully engaged into the wall outlet socket. If you hear: A beeping noise inside the fridge. •O  ne door or drawer of the • This is normal and will repeat fridge is open for over 60 every 1 minute until the door seconds. or drawer is closed. 34 English LIMITED WARRANTY What is covered and for how long? This warranty covers all defects in workmanship or materials for a period of: 12 months labor (In-Home Service) 12 months parts 5 years sealed system The warranty commences on the date the item was purchased and the original purchase receipt must be presented to the authorized service center before warranty repairs are rendered. EXCEPTIONS: Commercial or Rental Use warranty 90 days labor (carry-in only) 90 days parts No other warranty applies What is covered. 1. T he mechanical and electrical parts, which serve as a functional, purpose of this appliance for a period of 12 months. This includes all parts except finish, and trim. 2. T he components of the sealed system e.g. hermetic compressor, condenser and evaporator from manufacturing defects for a period of 5 years from the date of purchase. Any damages to such components caused by mechanical abuse or improper handling or shipping will not be covered. What will be done? 1. W  e will repair or replace, at our discretion any mechanical or electrical part which proves to be defective in normal usage during the warranty period so specified. 2. T here will be no charge to the purchaser for parts and labor on any covered items during the initial 12 month period. Beyond this period only parts are covered in the remaining warranty. Labor is not provided and must be paid by the customer. 35 3. C  ontact your nearest authorized service center. For the name of the nearest service center please call 1-877-337-3639. THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES WITHIN THE CONTINENTAL UNITED STATES, PUERTO RICO AND CANADA. IT DOES NOT COVER THE FOLLOWING: Damages from improper installation. Damages in shipping. Defects other than manufacturing. Damage from misuse, abuse, accident, alteration, lack of proper care and maintenance or incorrect current or voltage. Damage from other than household use. Damage from service by other than an authorized dealer or service center. Decorative trims or replaceable light bulbs. Transportation and shipping. Labor (after the initial 12 months). THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary, from state to state. Haier America New York, NY 10018 Français TABLE DES MATIÈRES PAGE Précautions de sécurité............................................................2-3 Information sur l’économiseur d’énergie.................................. 3 Installation du Refrigerateur...................................................4-5 Caractéristiques........................................................................... 6 Retirer et installer les portes...................................................7-8 Connecter la ligne d’adduction de l’eau..............................9-10 Préparation avant utilisation.................................................... 11 Réglage des fonctions de contrôle..................................... 12-17 Conseils de conservation des aliments............................. .20-21 Conseils de conservation des aliments frais..................... 18-20 Le congelateur.......................................................................20-21 Conseils de conservation des aliments surgelés.......... .....21-23 Guide de la machine à glaçons et du distributeur d’eau...... 23 Décongélation, nettoyage......................................................... 24 Filtre à eau................................................................................. 25 Arrêter le réfrigérateur............................................................. 26 Problèmes et solutions........................................................ 27-34 Garantie limitée......................................................................... 35 1 Français Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil Lors de l’utilisation de cet appareil certaines précautions d’utilisation doivent être respectées, dont les suivantes : 1. U  tilisez uniquement cet appareil à des fins décrites dans ce guide d’utilisation et d’entretien. 2. Installez et placez ce réfrigérateur conformément aux instructions d’installation fournies avant de l’utiliser. Voir instructions de mise à la terre dans la section « Besoins électriques. » 3. N  e débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez fermement la fiche et retirez-la de la électrique. 4. R  éparez ou remplacez immédiatement tous les cordons électriques qui sont endommagés. N’utilisez pas un cordon abîmé sur sa longueur, la fiche ou le connecteur. 5. Débranchez  toujours le réfrigérateur avant réparation ou nettoyage. Remarque : Si pour quelque raison que ce soit, cet appareil a besoin d’être réparé faites appel à un technicien agréé. 6. N  ’utilisez pas un appareil électrique ou un instrument tranchant quand vous dégivrez votre réfrigérateur. 7. S  i vous n’utilisez pas votre ancien réfrigérateur, nous vous recommandons de retirer les portes et de laisser les clayettes en place afin d’éviter tout risque de danger pour les enfants. 8. U  ne fois que votre réfrigérateur est en marche ne touchez pas les surfaces froides à l’intérieur du réfrigérateur, particulièrement quand vos mains sont humides ou mouillées. La peau pourrait adhérer à ces surfaces extrêmement froides. 9. N  e recongelez pas des aliments qui ont été décongelés. Selon le bulletin n°69 du USDA : « Vous pouvez recongeler en toute sécurité des aliments décongelés s’ils contiennent toujours des cristaux de glace ou s’ils sont encore à une température de moins 4°C. » « Les viandes hachées, volailles et poissons décongelées qui ont une odeur ou une couleur suspecte ne doivent pas être recongelés et ne doivent pas être consommés. Les pots ou bâtonnets de glace décongelés doivent être jetés. Si l’odeur ou la couleur d’un aliment est suspect jetez-le. Le manger peut s’avérer dangereux. » 2 Français « Les aliments même partiellement décongelés et recongelés ont une qualité de consommation réduite, et cela est particulièrement vrai pour les fruits, légumes et plats cuisinés. La qualité des viandes est moins réduite que celle de beaucoup d’autres aliments. Consommez les aliments recongelés le plus vite possible afin de préserver au maximum leur qualité de consommation. » 10. N  e faites pas fonctionner votre réfrigérateur en présence de fumées explosives. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS À USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT DANGER Afin d’éviter tout risque de suffocation et de confinement des enfants (le fait qu’ils puissent se retrouver enfermés à l’intérieur de l’appareil) avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur, retirez les portes. Laissez les clayettes en place pour que les enfants ne puissent grimper facilement à l’intérieur. IMPORTANT *Cet appareil est muni d’un économiseur d’énergie. Le réfrigérateur est livré avec la fonction d’économie d’énergie activé. Au fil du temps, de l’humidité peut s’accumuler sur la surface avant du réfrigérateur et causer de la rouille. Si il y a accumulation d’humidité sur la surface avant du réfrigérateur, sur le meneau horizontal ou sur le dessus des tiroirs du congélateur, éteindre la fonction d’économie d’énergie en suivant les instructions sur la page 16. Merci d’avoir acheté notre produit Haier. Ce manuel facile à utiliser vous guidera pour vous permettre d’utiliser votre réfrigérateur au maximum de son potentiel. Pensez à enregistrer le numéro de modèle et le numéro de série. Ils sont sur une étiquette à l’intérieur du réfrigérateur. Numéro du modèle Numéro de série Date d’achat Agrafez votre reçu à votre mode d’emploi. Vous en aurez besoin pour faire valoir votre garantie. 3 Français INSTALLATION DU REFRIGERATEUR Note: C  e réfrigérateur ne doit pas être encastré. Il a été conçu pour une installation pose libre uniquement. Déballage de votre réfrigérateur 1. R  etirez tous les matériaux d’emballage. Cela inclut la mousse et les bandes adhésives retenant les accessoires du réfrigérateur, à l’extérieur comme à l’intérieur. Retirez le plastique ou la mousse protectrice utilisée pour protéger le compresseur des vibrations et chocs pendant le transport. 2. V  érifiez que tout est bien retiré : emballage, ruban adhésif ou documentation avant de brancher et utiliser l’appareil. Circulation de l’air •A  fin que votre appareil fonctionne au maximum de ses capacités, installez-le dans un lieu où l’air circule bien et où la plomberie et les connexions électriques sont bonnes. • Laissez les distances recommandées suivantes autour du réfrigérateur: Sur les côtés......... 19mm (3/4") En haut................ 25mm (1") À l’arrière............ 25mm (1") Besoins électriques •A  ssurez-vous qu’il y ait une prise électrique (115 V/220-230 V, 15 A) correctement mise à la terre pour brancher l’appareil. •É  vitez d’utiliser un adaptateur à trois lames ou de couper la troisième lame pour que cela marche dans une prise électrique à deux trous. Cela est dangereux car cela ne permet pas une mise à la terre correcte de l’appareil et peut entraîner un risque de choc électrique. 4 Français Utilisation de rallonges •É  vitez d’utiliser une rallonge car sous certaines conditions cela peut entraîner des situations dangereuses. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez uniquement une rallonge à trois lames, qui a 3 lames au bout et qui a trois trous pour recevoir la fiche de l’appareil. La tension indiquée sur la rallonge doit être au moins égale à celle indiquée sur le cordon d’alimentation de l’appareil. Restrictions d’installation •N  e placez pas votre réfrigérateur dans un lieu qui n’est pas correctement isolé ou chauffé comme un garage par exemple. Votre appareil n’est pas fait pour être utilisé à des températures inférieures à 13ºC (55ºF). •C  hoisissez une surface stable et plane pour le réfrigérateur, loin de toute source de chaleur ou d’exposition directe à la lumière du soleil comme radiateurs, chauffages, appareils de cuisson, etc. Si la surface choisie n’est pas plane, aplanissez-la à l’aide des pieds réglables situés au bas des coins avant du réfrigérateur. 5 Français PIECES ET CARACTERISTIQUES Section pour aliments frais Éclairage pour la section des aliments frais Les produits laitiers se rangent ici Filtre à eau Tablette coulissante Rangement pour gallons Bacs à viandes, fruits et légumes Garde-manger pleine-largeur Tiroir congélateur Section Congélateur Bac de rangement du haut Bac à glaçons Panier de rangement du bas Note: L orsque vous examinez ce manuel pour les caractéristiques de votre appareil, certains modèles peuvent être différents en apparence de ce qui est montré dans ce manuel. 6 Français RETIRER ET INSTALLER LES PORTES Vous n’aurez peut-être pas à retirer les portes ! Mais si vous avez du mal à faire entrer l’unité dans l’emplacement choisi, veuillez suivre les instructions de retrait et d’installation de la porte. Pour votre sécurité, nous vous suggérons d’avoir deux ou trois personnes pour vous aider à achever les tâches ci-dessous pour éviter des blessures physiques, d’endommager le produit ou une perte matérielle Retrait et installation de la porte à deux vantaux droite 1. R  etirez les vis du couvercle de la charnière supérieure, puis mettez le couvercle de la charnière supérieure de côté pour pouvoir l’installer plus tard. e allons 2. U  tilisez un tournevis, retirez les vis de la charnière supérieure. Retirez la charnière, puis retirez la porte du réfrigérateur et placez-la de côté pour le moment. uits et 3. Retirez la charnière du milieu, si besoin est. 4. Installez la porte du réfrigérateur dans l’ordre inverse. Lorsque vous soulevez la charnière du réfrigérateur et la séparez de la carrosserie de la porte, veuillez faire attention à ne pas laisser tomber la porte inclinée vers l’avant. Retrait et installation de la porte à deux vantaux gauche 1. Retirez d’abord le couvercle de la charnière supérieure comme au-dessus. Disconected the cable,crew out the water pipe on the back at the sam the cabinet,then take the door off.( 2. Déconnectez la conduite d’eau de l’arrière de l’unité. 3. R  etirez les vis de la charnière en utilisant le tournevis et retirez la charnière, puis retirez la porte et placez-la dans un lieu sur. Positionnez-la. (Uniquement pour PBFS21) Déconnectez le connecteur du câble, le fil de garde et tirez la conduite d’eau de l’unité. 4. Retirez la charnière du milieu, si besoin est. the cable,crew out the earth line.Disconected the 5. Installez la porte duDisconected réfrigérateur l’ordre inverse. water pipe on the back at dans the same time,pull out the pipe from the cabinet,then take the door off.(only PBFS21* and PRFS25*) Lorsque vous soulevez la charnière quand elle se sépare de la porte faites the cable,crew out the earth line.Disconected the attention à ce qu’elle neDisconected penche l’avant en vous blessant water pipe on thepas back atvers the same time,pull outet the tombe, pipe from cabinet,then take the door off.(only PBFS21* and PRFS25*) et en endommageant la theporte. 7 Français Retrait et installation du tiroir inférieur du congélateur (SI BESOIN EST) 1. O  uvrez d’abord le tiroir autant que possible et retirez ensuite la vis de chaque côté du tiroir. 2. Tirez ensuite le tiroir vers le haut et vers vous et mettez-le en lieu sûr. 3. Installez le tiroir dans l’ordre inverse. Attention: T enez les enfants et les animaux domestiques loin du tiroir inférieur car les enfants et les animaux domestiques pourraient jouer dans le tiroir inférieur et s’en servir comme cachette. Faites attention lorsque les tiroirs sont retirés car il est possible que le rail de roulement en plastique dépasse de l’unité. 8 Français CONNEXION DE LA LIGNE D’ADDUCTION L’EAU Note: le consommateur est responsable s’il ne fait pas appel à un plombier agréé pour suivre les codes de plomberie locaux. Installez la valve « shut off » sur la conduite d’eau. 1. F ermer la conduite d’eau principale. Ouvrez le robinet le plus proche jusqu’à ce que le conduite d’eau soit complètement nettoyée. 2. C  hoisir la position de la valve. Choisissez une position pour la valve qui est facile à installer et à atteindre. Il est recommande d’installer la valve sur le côté d’une conduite d’eau verticale. Il vaut mieux connecter la valve à une conduite d’eau sur le haut de la conduite d’eau, pas sur le bas, pour que le sédiment puisse sortir de la conduite d’eau. 3. P  ercer le trou de la valve « shut off » : Percez un trou de…diamètre sur la conduite d’eau en utilisant une perceuse aiguisée. Nettoyez les ébarbures laissées sur la conduite d’eau par la perceuse. Faites attention d’éviter tout écoulement d’eau dans la perceuse. 4. S  errer la valve « shut off » : Serrez la valve sur la conduite d’eau froide en utilisant le mamelon de la conduite. Suivez les instructions spécifiées 248CMR du Massachusetts Federal Piping Standard. Les valves ensellées sont illégales et interdites dans le Massachusetts. Faites appel à un plombier si vous n’êtes pas sûr de la méthode correcte à utiliser pour installer la valve. 5. S  errer le haut de la conduite : Serrez les boulons du haut de la conduite jusqu’à ce que le cercle de fermeture commence à s’agrandir. Ne laissez pas les boulons du haut de la conduite être trop serrés, sinon la conduite d’eau est et provoquera une fuite. 6. P  ositionner la canalisation d’eau au réfrigérateur: Positionnez la canalisation d’eau entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur. Percez un trou dans le mur ou au sol qui est près du mur et de l’emplacement du réfrigérateur. Ajoutez une longueur supplémentaire à la canalisation d’eau, environ 2,4 mètres (8 pieds) et faites trois cercles d’un diamètre d’1 pied pour chaque cercle pour qu’il y ait une canalisation de plus pour faire entrer et sortir le réfrigérateur pour le nettoyer (unité éloignée du mur). 9 Français 7. C  onnecter la canalisation d’eau à la valve « shut off » : Placez l’écrou bien serré par-dessus la canalisation d’eau en cuivre ou en plastique, puis le raccord à compression et insérez l’extrémité en cuivre (ou en plastique) dans la valve « shut off ». Assurez-vous que l’extrémité de la conduite est bien entrée dans la valve. Serrez mais ne serrez pas trop l’écrou. Suivez les instructions spécifiées dans le 248CMR du Massachusetts Federal Piping Standard. Les valves ensellées sont illégales et interdites dans le Massachusetts. Faites appel à un plombier si vous n’êtes pas sûr de la méthode correcte à utiliser pour l’assemblage. 8. N  ettoyer la conduite d’adduction d’eau: Ouvrez la conduite d’adduction d’eau principale jusqu’à ce que l’eau dans la conduite devienne claire et propre. Fermez la valve d’eau après avoir utilisé l’eau pour environ 30 secondes – 1 minute. 9. Connectez la conduite d’adduction d’eau au réfrigérateur. Note: A  vant de connecter la conduite d’eau au réfrigérateur assurez-vous que la conduite d’eau n’entoure pas le cordon d’alimentation au réfrigérateur ou la prise murale. (1) S  errez la conduite d’adduction d’eau à la valve d’eau du réfrigérateur en faisant glisser l’écrou sur l’extrémité de la conduite d’eau. (2) E  nsuite, comme montré sur la figure, connectez le côté de l’extrémité de la conduite d’adduction d’eau à la valve d’eau ; serrez l’écrou de la conduite d’adduction d’eau avec une clé à molette. Note: V  euillez s'assurer que le tube de l'eau de 1/4"est entièrement inséré dans la valve de l'eau avant de serrer. Ouvrez la valve d'approvisionnement en eau et vérifiez les fuites, avant de placer l'unité en place. 10 Français PREPARATION AVANT UTILISATION 1. Retirez tous les matériaux d’emballage. 2. V  érifiez que toutes les pièces et que toute la documentation sont bien disponibles dans le réfrigérateur. Contactez le vendeur s’il vous manque des pièces. 3. Placez le réfrigérateur dans un bon emplacement. (Voir « Emplacement ».) 4. Installation de la grille inférieure : Ouvrez la porte du congélateur inférieur et retirez le tiroir du compartiment inférieur. Installez la grille inférieure avec les vis du sac comme montré. 5. V  ous devriez conserver et faire une copie de votre preuve d’achat (le reçu) avec le numéro de modèle et le numéro de série et la date d’achat et les agrafez à ce manuel et les mettre en lieu sûr. 6. Il est recommandé de nettoyer le réfrigérateur avant utilisation. Avant de mettre de la nourriture dans le réfrigérateur, veuillez en nettoyer l’intérieur et l’extérieur avec de l’eau et du bicarbonate de sodium. Trempez le chiffon propre dans un galon d’eau et une cuillerée à soupe de bicarbonate de sodium. 7. M  ettez le réfrigérateur en place puis branchez-le. Après que le réfrigérateur est placé sur une surface plane et propre, allumez-le puis laissez-le marcher pendant quelques heures, puis placez les aliments à l’intérieur. Utilisation 1. Brancher le cordon d’alimentation. 2. Changez les réglages à la température désirée. 3. P  lacer la nourriture dans le réfrigérateur : le réfrigérateur refroidira complètement après une période de quelques heures. Les aliments surgelés et les aliments frais peuvent être placés dans le réfrigérateur pour une utilisation normale. En changeant la température des boîtes, un nouvel équilibrage des températures aura lieu après un certain temps. La durée de ce laps de temps dépend du degré du changement de la température, de la température ambiante, de la fréquence d’ouverture des portes et de la quantité d’aliments entreposée dans le réfrigérateur. 11 Français REGLAGE DES FONCTIONS DE CONTROLE (1) Le centre de contrôle du réfrigérateur supérieur ENERGY SAVER E F G H E. Bouton congélation rapide F. B  outon de réglage de la température du congélateur G. B  outon de réglage de la température du congélateur H. Z  one d’indication de la température du congélateur I. Z  one d’indication de la température du réfrigérateur 12 I J K L M N J. B  outon de réglage de la température du réfrigérateur K. B  outon de réglage de la température du réfrigérateur L. B  outon de refroidissement rapide du réfrigérateur M. B  outons Filtre à eau et Économiseur d’énergie N. Lampe d’indication du filtre à eau Français REGLAGES DES FONCTIONS DE CONTROLE (2) Ajustement de la température des aliments frais ENERGY SAVER I J K Appuyez sur les boutons J ou K : Le centre de contrôle de la température des aliments frais va scintiller. Lorsque la température est réglée, elle oscille entre 34 et 44 degrés F (entre 1 et 6 degrés C). À chaque fois que vous appuyez sur le bouton K, la température augmentera d’un niveau jusqu’à ce que le niveau de température le plus élevé soit atteint. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton J, la température diminuera d’un niveau jusqu’à ce que le niveau de température le plus bas soit atteint. (3) Ajustement de la température du congélateur ENERGY SAVER F G H Appuyez sur les boutons F ou G sur le centre de contrôle de la température du congélateur. La zone A va scintiller. Lorsque la température est réglée, elle oscille entre -6 et 6 degrés F (entre -21 et 14 degrés C). À chaque fois que vous appuyez sur le bouton G, la température augmentera d’un niveau jusqu’à ce que le niveau de température le plus élevé soit atteint. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton F, la température diminuera d’un niveau jusqu’à ce que le niveau de température le plus bas soit atteint. 13 Français REGLAGES DES FONCTIONS DE CONTROLE (5) Fonction congélation express du congélateur ENERGY SAVER E La fonction congélation express du congélateur sert à congeler les aliments en le moins de temps possible. Appuyez sur le bouton E: le voyant lumineux du bouton congélation express s’allumera et le congélateur sera en mode congélation express. Il restera dans ce mode pendant 3 heures. Vous pouvez appuyer sur le bouton E avant la fin des 3 heures si vous désirez mettre fin au mode congélation express plus tôt. (6) Fonction refroidissement express des aliments frais ENERGY SAVER L Appuyez sur le bouton L: le voyant lumineux du bouton refroidissement express des aliments frais s’allumera et le réfrigérateur sera en mode congélation refroidissement express. Le réfrigérateur mettra fin au mode refroidissement express si la température de conservation est 2° F plus basse que la température désirée ou après un laps de temps de 3 heures. Si vous voulez que le réfrigérateur ne soit plus en mode refroidissement express, appuyez de nouveau sur le bouton L. Le voyant lumineux du bouton refroidissement express s’éteindra et le réfrigérateur sortira du mode refroidissement express. Attention! Q  uand le réfrigérateur est en mode Express-freeze ou en mode Express-chill, durant la période de temps réglée, le processus de réfrigération reste constant sans avoir de conséquence sur puissance. 14 Français REGLAGES DES FONCTIONS DE CONTROLE (7) Fonction glaçons express ENERGY SAVER E M N Appuyez sur les boutons E et M en même temps pendant trois secondes: Le voyant lumineux du bouton du filtre à eau va scintiller et le congélateur sera en mode Quick-ice. 24 heures plus tard, il quittera le mode quick-ice automatiquement. Appuyez sur les boutons E et M en même temps pendant trois secondes encore une fois pour sortir du mode Quick-ice. (8) Fonction arrêt machine à glaçons ENERGY SAVER E G J Appuyez sur les boutons G et J en même temps pendant trois secondes: Le voyant lumineux du bouton E va scintiller et la machine à glaçons va s’arrêter. Quand vous appuyez de nouveau sur les boutons G et J en même temps pendant trois secondes la machine à glaçons se remettra en marche. (9) Fonction Sabbat ENERGY SAVER E L Appuyez sur les boutons E et L en même temps pendant trois secondes: La fonction Sabbath commencera après la première sonnerie. S’il n’y a pas de sonnerie, le voyant lumineux de l’écran s’éteindra et toutes les lampes et les carillons ainsi que le distributeur d’eau ne fonctionneront pas. Appuyez de nouveau sur les boutons E et L en même temps pendant trois secondes et la fonction Sabbath s’arrêtera après la sonnerie. Le voyant lumineux de l’écran s’allumera alors. (10) Fonction conversion Celsius/Fahrenheit ENERGY SAVER F G J Appuyez sur les boutons F, G et J en même temps pendant trois secondes: Les températures seront lues en degrés Celsius et cela commencera après la première sonnerie. Appuyez de nouveau sur les boutons F, G et J sur le centre de contrôle en même temps pendant trois secondes pour repasser en mode Fahrenheit. Le mode Fahrenheit commencera à la première sonnerie. 15 Français REGLAGES DES FONCTIONS DE CONTROLE (11) Réglage du voyant lumineux du filtre à eau ENERGY SAVER M N Quand le voyant lumineux du filtre à eau est allumé, le filtre à eau doit être changé. Après que le filtre à eau a été changé, appuyez sur le bouton de réenclenchement du filtre à eau. Le voyant lumineux du filtre à eau N s’allumera. Attention! Q  uand le filtre à eau doit être changé, veuillez vous référer à la section « filtre à eau ». MUST (FLUSH 3.75 GALLONS PAR filtrer avant l'emploi à environ 5 minutes.) Note: N  os filtres à eau se conformer à la CA. Exigences propositions. (12) Économiseur d’énergie ENERGY SAVER M 1. L e bouton d’économiseur d’énergie est initialement allumé. Vous pourrez voir « ES » (Energy Saver) pendant 3 secondes sur l’affichage de droite lorsque vous ouvrez les portes du réfrigérateur, puis la température intérieure sera de nouveau affichée. 2. P  our mettre en marche ou arrêter la fonction d’économiseur d’énergie, appuyez et tenez le bouton d’économiseur d’énergie sur le panneau de contrôle pendant 5 secondes. 3. L ’indicateur « ES » apparait seulement lorsque l’économiseur d’énergie est allumé. 16 Français (14) Mode demo ENERGY SAVER F G K 1. L es moteurs du compresseur et du ventilateur ne fonctionnent pas en mode demo. 2.  ppuyez sur les boutons F, G et K en même temps pendant trois secondes: A Après la première sonnerie, le mode demo sera en marche. Appuyez de nouveau sur les boutons F, G et K en même temps pendant trois secondes et le mode demo sera annulé. (15) Alarme porte entrouverte Quand une porte est ouverte pendant plus de 60 secondes, la fonction alarme de porte entrouverte du réfrigérateur se mettra en marche et le réfrigérateur émettra un bruit toutes les 30 secondes. Cela alerte l’utilisateur et lui permet de savoir qu’une porte est restée ouverte. (16) Protection de surtension Le réfrigérateur est équipé d’une protection surtension. Quand la fonction surtension est en marche, le réfrigérateur s’éteindra automatiquement. Après 5 minutes, le réfrigérateur sera de nouveau en marche. (17) Fonction mémorisation coupure de courant Lorsque le réfrigérateur s’éteint par la fonction de protection de surtension, les réglages du réfrigérateur avant la coupure de courant sont mémorisés. Cela permet au réfrigérateur de retourner aux réglages précédents quand il se remet en marche. (18) Affichage par défaut Si l’écran est cassé mais vous continuez à entendre des bips quand vous appuyez sur les boutons cela veut dire que les boutons fonctionnent toujours. Cependant, vous devriez appeler un ingénieur du service après-vente pour régler le problème pour assurer une performance optimum. 17 Français CONSEILS DE CONSERVATION DES ALIMENTS • L es aliments frais ou les aliments surgelés à durée de conservation courte peuvent être placés dans la section supérieure pour aliments frais ou dans le tiroir central du congélateur. Conservez les aliments crus près de la zone inférieure, loin des aliments prêts à être mangés dans la zone supérieure. • L a hauteur des clayettes en porte-à-faux peut être ajustée pour répondre à vos besoins d’entreposage. Lorsque vous réglez la hauteur de la clayette, commencez par retirer tous les aliments qui s’y trouvent. Soulevez ensuite en inclinant la clayette et tirez-la vers le haut. Cela ouvrira les crochets arrière. Placez ensuite les crochets dans le nouvel emplacement choisi et inclinez la clayette en position pour qu’elle soit bien horizontale et plane. (Voir à droite) Attention! A  ssurez-vous que les deux côtés de la clayette sont en équilibre sinon la clayette peut tomber ou les peuvent basculer et tomber. •U  tilisation du bac à légumes Le réfrigérateur est conçu pour inclure un bac à légumes, fruits et/ou pour les aliments provenant de chez le traiteur. Sa température peut être ajustée selon le type de nourriture qui y est entreposé. • T ournez le bouton de contrôle de l’humidité vers le haut, sur le côté droit du bac à légumes, pour une humidité élevée, pour entreposer concombres, raisins, oranges, pommes, pêches, laitue, et tout autre produit contenant un fort taux d’humidité. • T ournez le bouton de contrôle de l’humidité vers le bas, sur le côté droit du bac à légumes, pour diminuer l’humidité. Cela convient pour conserver les viandes, fromages, oignons, tomates et autres produits plus secs. • L arge garde-manger et son utilisation Le réfrigérateur est spécialement conçu pour inclure un large garde-manger. Sa température interne peut être réglée, selon le type d’aliments qui y sont entreposés. Note: A  fin d’éviter tout dommage, n’appuyez pas trop fort sur le bouton d’ajustement de l’air. Ajustement et nettoyage de la hauteur du compartiment de la porte Pour changer l’emplacement, soulevez le compartiment de la porte pendant que vous le tenez des deux côtés et tirez dessus, vers l’extérieur. Après l’avoir nettoyé, le compartiment de la porte peut être installé de façon inverse et la position peut être ajustée selon la hauteur des aliments qui y sont entreposés. Retrait du couvercle du bac à légumes Soulevez la clayette puis tirez-le dans la direction montrée. Attention! L orsque vous ajustez la hauteur du compartiment de la porte il vaut mieux laisser le compartiment pour produits laitiers au-dessus du 18 compartiment de la porte. Français • Il est recommandé de laisser de l’espace entre les aliments pour que l’air froid puisse bien circuler. Les températures dans le réfrigérateur sont légèrement plus chaudes près du haut et plus froides vers la base. • Changement des ampoules pour les aliments frais La tension et la puissance en watts des ampoules pour les aliments frais sont : 115 volts, 60 Hz-40W ( N’utilisez jamais des ampoules avec une puissance supérieure à 40W). Lorsque vous changez les ampoules: •D  ébranchez le cordon d’alimentation de la prise murale pour couper le courant. 1. U  tilisez vos mains pour appuyer dessus à l’arrière du pare-lumière, libérant deux languettes. 2. Tenez ensuite le pare-lumière et tirez-le vers l’extérieur. • T ournez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et mettez une nouvelle ampoule en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. • Installez de nouveau le pare-lumière dans les languettes dans le sens contraire et faites-le entrer en place fermement. • Retirez et installez un rideau d’air (uniquement pour entretien, si besoin est). 1. Retirez le filtre à air. 2. Retirez le pare-lumière pour les aliments frais et devissez l’ampoule. 3. Retirez les vis du cadre du rideau d’air, en utilisant un tournevis. 4. R  etirez le rideau d’air des aliments frais en utilisant vos mains pour appuyer sur le rideau d’air avec un peu de pression. • Installez le rideau d’air en suivant les étapes suivantes dans l’ordre inverse. 19 Français CONSEILS DE CONSERVATION ALIMENTS FRAIS Avant de placer des aliments chauds dans le réfrigérateur, laissez-les d’abord refroidir jusqu’à ce qu’ils atteignent la température ambiante. Les aliments entreposés dans le réfrigérateur doivent être propres et les gouttes d’eau doivent être essuyées après lavage. Avant que les aliments soient mis dans le réfrigérateur pour entreposage, il est recommandé que les aliments soient pressurisés afin que l’eau ne puisse s’en évaporer et que les fruits et légumes puissent rester frais et que les odeurs des aliments ne se mélangent pas. Les aliments entreposés peuvent être mis dans des sacs et annotés. Entreposes les aliments indépendamment selon les différents types d’aliments. Les aliments mangés de façon quotidienne doivent être entreposés à l’avant de la clayette. Essayez d’éviter d’ouvrir la porte fréquemment car cela réduit la durée de conservation des aliments. Lorsque vous entreposez des aliments dans la section des aliments frais laissez suffisamment de place pour laisser circuler l’air. Cela aide à maintenir la durée de conservation des aliments. Lorsque vous entreposez des aliments vous devez vous assurer que les aliments entreposés dans le réfrigérateur ne sont pas trop près de la paroi pour éviter que les aliments ne gèlent à l’arrière ou sur les côtés du réfrigérateur. En entreposant des aliments vous devriez donc vous assurer qu’il y a au moins un peu d’espace entre les aliments entreposés et les murs internes. Il est suggéré pour les radis et autres légumes à racines de couper légèrement les feuilles avant de les entreposer. Cela permet de conserver les nutriments dans la racine afin qu’ils ne soient pas absorbés par les feuilles. Mettez les aliments réfrigérés dans la zone des aliments frais pour qu’ils décongèlent. La basse température du réfrigérateur des aliments réfrigérés réduit la formation des bactéries et augmente leur durée de conservation. Certains aliments comme les oignons, l’ail, les bananes et les légumes à racines sont mieux conservés à température ambiante que dans le réfrigérateur. Les melons, les ananas et les bananes peuvent être mis directement dans le réfrigérateur après les avoir préparés si vous les conservez pour longtemps. LE CONGELATEUR • L e congélateur est approprié pour entreposer de la nourriture pour une longue durée. La température intérieure est basse (entre –2 et 8 degrés F/ entre -18 et 13 degrés C). Cela garde les aliments frais pour plus longtemps. Les aliments congelés doivent être emballés et annotés pour pouvoir garder trace de leur durée de conservation. Comment changer l’ampoule du congélateur: Les caractéristiques nominales de l’ampoule sont: 115V, 60 Hz – 40 W. La douille est de type E17. (N’utilisez jamais des ampoules d’une puissance supérieure à 40 W.) Lorsque vous changez l’ampoule : • Débranchez le cordon d’alimentation de la murale pour couper le courant. • Tirez le pare-lumière vers le haut puis tirez-le vers la direction montrée. • T ournez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la, puis installez une nouvelle ampoule de même puissance. • Installez de nouveau le pare-lumière dans l’ordre inverse. 20 Français CONSEILS DE CONSERVATION DES ALIMENTS SURGELES Avant de mettre des aliments chauds dans le réfrigérateur, laissez-les d’abord refroidir jusqu’à ce que leur température atteigne la température ambiante. Divisez les aliments en petites portions, afin qu’il soit facile de les entreposer dans la zone pour les aliments frais. Chaque portion doit être marquée pour que les contenus et la date puissent être vérifiés avant cuisson. Chaque portion d’aliments ne doit pas dépasser 5.5 livres (2,5 kg). Les aliments doivent être empaquetés avant d’être congelés. Gardez la surface de l’emballage sèche. Cela empêche les emballages de congeler tous ensemble. L’emballage doit être sans odeur et imperméable à l’air pour que des aliments différents puissent être entreposés ensemble sans que cela n’ait de conséquence sur leur qualité. Les aliments doivent être entreposés selon leur utilisation. Les aliments doivent être classés selon leur utilisation. Écrivez la date, la date limite de consommation, et le nom de l’aliment sur l’extérieur de l’emballage comme cela vous serez sur du contenu et saurez quand vous pouvez le consommer en toute sécurité. Retirez les aliments du congélateur pour les décongeler quand nécessaire. Les aliments décongelés ne peuvent pas être recongelés. Sinon cela aura des conséquences sur la qualité des aliments et leur sécurité. Ne mettez pas trop d’aliments frais dans le congélateur en même temps. Cela pourra aller au-delà des capacités de refroidissement du congélateur. (Referez-vous aux « Données Techniques. ») UTILISATION DE LA MACHINE A GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR D’EAU 1. P  réparation avant utilisation de la machine à glaçons et du distributeur d’eau froide: a) C  ouper la conduite d’eau selon vos besoins et éviter de trop tordre la conduite d’eau. Habituellement, la longueur devrait être de moins de 18 pieds (5m). Si la conduite d’eau est trop longue le contenu de glaçons et le contenu de l’eau froide en subiront les conséquences parce qu’il n’y aura pas assez de pression d’eau. b) L a conduite d’eau ne supporte pas la chaleur. Tenez-la éloignée des sources de chaleur. c) V  ous pouvez avoir besoin de faire appel à un ingénieur de maintenance pour installer la conduite. d) Instructions de la conduite d’adduction de l’eau: La pression de l’eau froide doit être entre 21 et 123 psi fabrication automatique de glaçons. e) L e filtre à eau sert à débarrasser l’eau de la chlore et des odeurs. Il ne peut pas stériliser ou détruire quoi que ce soit assurez-vous donc de connecter la conduite d’eau à une source d’eau potable. 21 Français GUIDE DE LA MACHINE A GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR D’EAU (SUITE) 2. Précautions a) P  our empêcher la conduite de geler, n’installer pas la conduite d’eau dans un lieu où la température est inférieure à 32° F (0 °C). b) O  uvrez la valve d’eau pour curer la conduite et vérifiez les fuites dans les joints de la conduite d’eau jusqu’à ce que l’eau soit propre. c) Q  uand la température de la machine à glaçons est inférieure ou égale à 5º F, la machine à glaçons commencera à produire des glaçons. (Jetez les premières fournées de glaçons si vous faites des glaçons pour la première fois après une longue période.) d) A  près l’installation du réfrigérateur, mettez la conduite d’adduction d’eau en lieu sûr pour éviter pressage et dommages. e) L e filtre dans la conduite d’eau est là pour filtrer les impuretés dans l’eau et faire des glaçons propres et hygiéniques. Donc le filtre absorbera les impuretés pendant son utilisation normale. Après une longue période d’utilisation si les glaçons deviennent plus petits cela peut vouloir dire que le filtre est bouché par des impuretés. Après 6 mois d’utilisation, le voyant lumineux « Change Filter » s’allumera. À ce moment-là nous vous suggérons d’aller dans votre service après-vente agréé Haier ou appelez le 1-877-337-3639. Après avoir changé le filtre, le voyant lumineux s’éteindra. Le réfrigérateur est vendu avec un filtre installé, après cela vous devez acheter et changer le filtre vous-même. f) La machine à glaçons doit uniquement être connectée source potable. 3. Le plateau de la machine à glaçons: Reçoit de façon périodique un flot automatique d’eau au plateau des glaçons de la machine à glaçons. Une fois que l’eau gèle, un senseur sur le plateau reconnaît que des cubes de glaçons ont été faits et fait pivoter le plateau pour faire tomber les glaçons dans le réservoir à glaçons. La capacité de la machine à glaçons dépend de la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes du 4. Si c’est votre première machine à glaçons: Occasionnellement, il se peut que vous entendiez certains bruits, comme le flot d’eau ou des cubes de glaçons qui tombent. Ces sons sont normaux. Occasionnellement, lorsque la machine est peu utilisée, les cubes de glaçons peuvent être collés les uns aux autres. Ceci est normal. 5. Si vous n’utilisez pas votre machine à glaçons souvent: Les vieux cubes de glaces peuvent avoir perdu de leur fraîcheur. Nettoyez le réservoir à glaçons de façon périodique et utilisez de l’eau chaude pour le nettoyer. Avant de le remettre en place, séchez-le bien afin que les cubes ne collent pas aux surfaces. 22 Français GUIDE DE LA MACHINE A GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR D’EAU (SUITE) 6. Lorsque vous n’utilisez pas le réservoir à glaçons pendant longtemps: Si vous n’allez pas utiliser le réservoir d’eau pendant longtemps, jetez les cubes de glaces restants, lavez le réservoir à l’eau chaude, séchez-le avec un chiffon et remettez-le en place dans le réfrigérateur. Fermez ensuite la valve de la conduite d’eau au réfrigérateur. Note: 1. L e tiroir central de votre congélateur est arrangé pour charger les glaçons sur un plateau sur le côté gauche et plus de glaçons ou des aliments souvent congelés et réutilisés sur le côté droit du tiroir. 2. L orsque vous ouvrez le tiroir central du congélateur évitez le retrait rapide qui peut causer une chute des glaçons dans le tiroir inférieur de congélation intense. 3. L orsque la machine à glaçons fait tomber des glaçons dans le réservoir à glaçons du tiroir central, un signal de tirets encerclés vont apparaître sur l’horloge de l’écran du distributeur. Il est recommandé à l’utilisateur d’attendre que les glaçons tombent avant d’ouvrir le tiroir central du congélateur. 23 Français DECONGELATION, NETTOYAGE • Décongélation La décongélation se fait automatiquement alors vous n’avez pas besoin de décongeler le réfrigérateur manuellement. • Nettoyage Afin de réduire les odeurs internes au minimum, il vaut mieux nettoyer les clayettes internes, les bacs à légumes, les compartiments et les parois de façon régulière. Pour votre sécurité, retirez le cordon d’alimentation de la prise murale. Nettoyez le réfrigérateur avec un chiffon doux ou une éponge et de l’eau chaude. Lorsque c’est fait, essuyez les zones avec un chiffon propre et sec. 1. L e réfrigérateur est lourd. Quand vous déplacez le réfrigérateur pour le nettoyer ou pour la maintenance, protégez le sol. Quand vous déplacez le réfrigérateur, laissez-le en position verticale. 2. P  endant le nettoyage n’utilisez pas de spray et ne rincez pas le réfrigérateur avec de l’eau ou des liquides. Cela pourrait endommager les pièces électriques. 3. Q  uand vous nettoyez près des pièces électriques, comme l’interrupteur de la lumière ou l’ampoule, utilisez un chiffon sec. 4. N  e nettoyez pas le réfrigérateur avec une brosse dure ou métallique. N’utilisez pas un solvant bio comme des détergents, du pétrole, de la laque, du diluant, de l’acétone ou de l’acide. Il vaut mieux utiliser de l’eau chaude. 5. A  ssurez-vous que vos mains ne sont pas humides quand vous touchez les pièces froides en acier afin d’éviter que votre peau colle aux pièces en acier. 6. P  endant le nettoyage, n’utilisez pas de l’eau chaude pour nettoyer les clayettes en verre car elles peuvent se craqueler ou casser. Cela pourrait causer des blessures physiques et/ou endommager le réfrigérateur. 7. L es joints de la porte retiennent souvent de la saleté alors nettoyez-les avec un chiffon humide. 24 Français CHANGER LE FILTRE A EAU • Quand le voyant lumineux du filtre à eau est allumé : Si le voyant lumineux du filtre à eau est allumé cela indique que vous devez changer le filtre à eau. Vous devez changer le filtre à eau au moins tous les six mois ou quand la capacité d’eau ou la capacité de la machine à glaçons a sensiblement diminué. Vérifiez attentivement la condition de l’eau que vous recevez car vous pouvez avoir besoin de changer le filtre à eau fréquemment en fonction des différentes propriétés de l’eau dans chaque région. Note: S  elon la qualité de la source d’eau il se peut que vous ayez besoin de changer votre filtre à eau plus souvent que tous les 6 mois. • Changer le filtre à eau: 1. R  etirez l’ancien filtre à eau en tournant la poignée de la cartouche du filtre dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 2. La cartouche s’éjectera légèrement de la carrosserie du filtre. 3. Retirez la cartouche de la carrosserie du filtre Attention! Il se peut qu’il reste de l’eau dans l’ancienne cartouche du filtre. Cela peut causer un déversement à travers la carrosserie d’évacuation filtre. 4. R  etirez le sceau protecteur de la chaleur de la nouvelle cartouche du filtre. Insérez-le dans la carrosserie du filtre avec la poignée de la cartouche du filtre en position verticale. Appuyez ensuite sur la cartouche du filtre dans la carrosserie jusqu’à ce que cela s’arrête. 5. T ournez légèrement la poignée de la cartouche dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que cela s’arrête. La poignée de la cartouche devrait maintenant être en position horizontale. 7. A  près avoir remplacé la cartouche du filtre Haier, réenclenchez l’affichage du réfrigérateur. Attention! 1. L e distributeur d’eau du réfrigérateur et la machine à glaçons ne peuvent pas être utilisés sans le filtre à eau. 2. P  our toute question concernant le remplacement du filtre ou pour toute information sur les appareils électroménagers Haier, contactez votre revendeur ou appelez le 1-877-337-3839. Note 1. N  ’utilisez pas le filtre à eau, le distributeur ou la machine à glaçons avec de l’eau qui est micro biologiquement peu sûre. 2. A  près avoir installé un nouveau filtre à eau, jetez tous les glaçons produits pendant les premières 24 heures. 3. S  i le distributeur d’eau du réfrigérateur ou la machine à glaçons n’a pas été utilisé pendant longtemps ou si les glaçons ont une mauvaise odeur ou un mauvais goût, changez le filtre à eau. 4. L ’air emprisonné dans le système peut faire éjecter l’eau et la cartouche du filtre. Faites attention lorsque vous le retirez. 25 Français ARRETER LE REFRIGERATEUR • Les coupures de courant Les aliments peuvent être entreposés sans problème plusieurs heures après une coupure de courant. Après une coupure de courant, ne mettez pas des aliments nouveaux dans le réfrigérateur et ouvrez la porte le moins souvent possible. Si vous savez à l’avance qu’il va y avoir une coupure de courant, faites des glaçons et mettez-les dans la partie supérieure du compartiment pour aliments frais. Note: S  i la température se réchauffe dans le réfrigérateur à cause d’une coupure de courant ou autre mauvais fonctionnement, la date limite de consommation sur les produits surgelés peut changer et la qualité des aliments peut diminuer. • Utilisation intermittente Si vous ne voulez pas utiliser le réfrigérateur pendant longtemps, retirez le cordon d’alimentation de la prise murale. Coupez toutes les sources de courant et les sources d’eau. Nettoyez le réfrigérateur comme indique dans ce manuel. Laissez la porte du réfrigérateur ouverte afin d’empêcher que les odeurs ne s’accumulent. Note: N  ormalement, le réfrigérateur est plus performant quand on le laisse fonctionner en continu que quand on le débranche et rebranche fréquemment. • Vacances Si vous allez partir en vacances pendant longtemps, débranchez toute source de courant et d’eau et retirez toute la nourriture de l’appareil. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur après que la glace sur les parois a fondu. Essuyez-le bien pour retirer tous les résidus de nourriture qui pourraient causer de mauvaises odeurs. Si la température ambiante est inférieure à celle du gel, faites appel à du personnel de service agréé pour évacuer le système d’eau. Cela empêche les fuites et empêche les conduites d’éclater à cause de l’eau gelée. • Pendant le transport Retirez le cordon d’alimentation de la prise murale et coupez le courant. Retirez toute la nourriture. Attachez toutes les pièces mobiles avec un bon ruban adhésif, comme les clayettes des aliments frais et du congélateur et les bacs à légumes. Fermez les portes du réfrigérateur et les tiroirs et attachez-les avec du ruban adhésif pour les empêcher de s’ouvrir durant le transport. Durant le transport, l’angle d’inclinaison maximum ne doit pas dépasser 45 degrés (d’une position verticale) afin d’éviter les dommages au système de refroidissement. Pendant le transport, ne tenez pas la poignée du réfrigérateur. Cela pourrait endommager l’appareil et être dangereux pour votre sécurité. Note: Il est suggéré de ne pas mettre le réfrigérateur à plat durant le transport. Cela pourrait causer à de l’huile de s’évacuer du compresseur. Si vous devez transporter de cette façon, faites en sorte que le réfrigérateur soit en position verticale pendant 4-6 heures pour que l’huile puisse retourner dans le compresseur avant de remettre le réfrigérateur en marche. 26 Français PROBLÈMES ET SOLUTIONS Avant d’appeler le service, veuillez d’abord lire le tableau suivant. Cela pourrait vous faire gagner du temps et économiser de l’argent. Dans ce tableau, les problèmes courants sont présentés et ils peuvent être facilement réglés avec de simples ajustements que vous pouvez effectuer. Problème Cause Solution La température est trop basse. Le compresseur ne fonctionne pas. • L e réfrigérateur est en refroidissement intense. • L e réfrigérateur n’est pas branché. • L e fusible ou le disjoncteur est déclenché. • Il n’y a pas de courant. •C  e cas est normal pour un réfrigérateur automatiquement. La période de refroidissement de congélation intense dure environ 30 minutes. •A  ssurez-vous que le cordon d’alimentation est inséré entièrement dans la prise murale. •V  érifiez et changez pour un nouveau fusible et/ou réenclencher le disjoncteur. Le réfrigéra- • La température ambiante teur vrombit ou la température extérifréquemment eure est trop élevée. ou vrombit • La machine à glaçons est pendant en marche. longtemps. • L es portes ou les tiroirs sont ouverts et fermés fréquemment. • L es réglages des contrôles dans le congélateur et le compartiment pour aliments frais sont réglés à un niveau froid. • L es sceaux des joints de la porte et/ou des tiroirs peuvent être sales, effilochés, ou craqués. • Le condensateur est sale. •D  ans ce cas, c’est normal pour le réfrigérateur de fonctionner de façon continue. •C  ’est normal puisque la machine à glaçons ajoute une charge de travail supplémentaire dans le réfrigérateur. •E  ssayez de réduire la fréquence à laquelle vous ouvrez les portes et les tiroirs. •A  ugmenter légèrement la température du compartiment et accordez 24 heures pour qu’un nouvel équilibre soit atteint. •N  ettoyez les joints et/ou chauffez légèrement avec un sèche-cheveux afin que les joints prennent le contour du cadre en métal. • Nettoyez le condensateur. 27 Français Problème Cause Solution Le compres- • Les senseurs de la tempéra- • Ceci est normal. Le compresseur s’allume ture du compresseur garde seur du réfrigérateur fournira le et s’éteint le réfrigérateur aux points refroidissement nécessaire. fréquemréglés ce qui fait que le ment. compresseur s’allume et s’éteint. La température à l’intérieur du congélateur est trop basse mais la température pour les aliments frais est correcte. • L a température interne du congélateur est réglée trop bas. •R  églez la température du congélateur légèrement plus haut et attendez 24 heures pour que le changement puisse se faire sentir. La température interne pour les aliments frais est trop froide mais les sections du congélateur sont bien. • L a température interne du compartiment aliments frais est réglée trop bas. •R  églez la température du compartiment aliments frais légèrement plus haut et attendez 24 heures pour que le changement puisse se faire sentir. Les aliments entreposés dans le large gardemanger sont congelés. • L a température interne du garde-manger est réglée trop bas. •R  églez la température du garde-manger plus haut et attendez 24 heures pour que le changement puisse se faire sentir. Les aliments entreposés dans le bac à légumes sont congelés. • L a température interne du compartiment aliments frais est réglée trop bas. •R  églez la température du compartiment aliments frais légèrement plus haut et/ ou baisser le réglage de l’humidité pour empêcher le givre et la formation de glace. L’affichage montre des messages d’erreur. •  Il y a peut-être un problème de fonctionnement électronique. •A  ppelez votre ingénieur de service Haier qui pourra diagnostiquer le problème et y apporter une solution. 28 Français Problème Cause Solution La température est trop élevée. Les tempéra- • Les portes et tiroirs sont tures du ouverts souvent ou pour tiroir du controp longtemps. gélateur et • Les portes ou tiroirs sont du compartilaissés ouverts. ment pour aliments frais sont trop élevées. • Le condensateur est sale. •E  ssayez de réduire la fréquence à laquelle vous ouvrez les portes et les tiroirs. La tem• La température interne du pérature à congélateur est réglée trop l’intérieur du haut. congélateur est trop chaude mais la température pour les aliments frais est correcte. •R  églez la température du congélateur légèrement plus bas et attendez 24 heures pour que le changement puisse se faire sentir. La tempéra- • La température interne du ture interne compartiment aliments pour les frais est réglée trop haut. aliments frais est trop chaude mais les sections du congélateur sont bien. •R  églez la température du compartiment aliments frais légèrement plus bas et attendez 24 heures pour que le changement puisse se faire sentir. La température interne du bac à légumes est réglée trop haut •R  églez la température du compartiment des aliments frais plus bas et attendez 24 heures pour que la différence se fasse sentir. • L a température des aliments frais est trop chaude. •A  ssurez-vous que les sceaux des joints sont correctement sur le périmètre des portes. Conservez les joints propres et sans saleté. •N  ettoyez périodiquement le serpentin du condensateur avec un accessoire d’aspirateur. 29 Français Problème Cause Solution Eau, humidité, gel/givre dans le réfrigérateur Condensation à l’intérieur du réfrigérateur. • L e réfrigérateur est dans • Essayez d’augmenter légèrement un environnement chaud et la température dans le compartihumide. ment en question. • L a porte ou le tiroir du réfrigérateur est restée ouverte. •V  érifiez que les joints de porte sont propres et bien scellés au cadre en métal de la carrosserie. • L a porte ou le tiroir est ouvert trop fréquemment ou pendant trop longtemps. •R  éduisez la fréquence d’ouverture des portes. • L es récipients ou les liquides sont laissés ouverts. • L aissez les aliments chauds refroidir et atteindre la température ambiante et couvrez les aliments et les liquides. Des gouttelettes • Les réglages de l’humidité d’eau tombent sont trop élevés. dans les zones du tiroir inférieur et du bac à légumes inférieur. • Il est normal que de l’air humide soit retrouvé dans le bac à légumes. Pour réduire l’accumulation de l’humidité, diminuez le réglage de l’humidité et/ou augmenter la température dans le compartiment des aliments frais. De l’eau se forme • L’humidité provient des sur la face intérialiments humides ou des eure des couverfuites dans le scellage cles en verre du des portes ou des ouverbac à légumes. tures de porte fréquentes dans des environnements humides. •Q  uand vous placez des aliments dans le réfrigérateur essuyez-les d’abord avec un chiffon sec pour retirer l’excès d’humidité. •V  érifiez les joints de porte et réduisez l’ouverture des portes. Il se peut que vous deviez augmenter la température du compartiment pour les aliments frais. Eau, humidité, givre à l’extérieur du réfrigérateur L’air humide • L’air chaud et humide de forme des gouttell’environnement associé à ettes d’eau sur les l’air frais dans les zones parois externes des aliments frais et du du réfrigérateur. compartiment du congélateur causent la condensation. •U  ne petite quantité de rosée ou d’humidité provenant de l’eau est normale. Il vaut mieux essuyer avec un chiffon sec pour améliorer la performance de l’appareil. •U  ne légère augmentation des températures peut réduire la formation de l’humidité. •V  érifiez que les joints de la porte sont bien scellés et propres. 30 Français Problème Cause Solution Machine à glaçons automatique La machine • Le senseur de la taille des à glaçons glaçons a détecté un a arrêté de plateau plein. produire des • La valve d’adduction de glaçons. l’eau est fermée. • L a section du congélateur n’est pas assez froide. • L a source d’eau du robinet-vanne à étrier est bloquée. •P  our faire plus de glaçons vous avez peut-être besoin de distribuer vos glaçons sur le côté droit du tiroir central (ou tiroir inférieur) pour augmenter le volume de production des glaçons. •O  uvrez la valve d’adduction de l’eau. •A  justez les réglages dans le congélateur à un niveau plus froid et attendez 24h pour sentir la différence. •V  érifiez si le robinet-vanne à étrier de l’eau est bouché et remplacez-le s’il est endommagé. La capacité de la machine à glaçons est basse. • L a zone du tiroir du congélateur n’est pas assez froide. •R  églez le tiroir du congélateur à un niveau plus bas. • • L a valve d’adduction d’eau ne reçoit pas assez de pression ou ne s’ouvre pas complètement. • • Le senseur de la machine à glaçons est restreint ou mal positionné. • Assurez-vous que la pression de l’eau est comprise entre 25 et 121 psi et ajoutez un booster d’eau si elle est trop basse.  ssurez-vous que la valve A d’adduction d’eau est entièrement ouverte. Assurez-vous que le filtre à eau distribue assez d’eau et n’est pas bouché. •A  ssurez-vous que les joints du tiroir sont scellés, propres et sans saleté et débris. La machine à glaçons fonctionne sans arrêt. • L e senseur du niveau de la machine à glaçons est bloqué en position de marche (down). •V  érifiez le mouvement du bras senseur de la machine à glaçons afin qu’il reste en position "up". •A  ssurez-vous qu’il n’y a pas de paquets congelés ou d’objets bloquant le bras du senseur de la machine à glaçons. 31 Français Problème Cause Solution La machine à glaçons Les glaçons ont une mauvaise odeur. 32 •D  es aliments non couverts ou non emballés sont entreposés près du réservoir des glaçons. •C  ouvrez, emballez et positionnez les aliments surgelés loin du réservoir à glaçons. • L e filtre à eau est presque au bout de sa durée de vie. •V  érifiez et remplacez le filtre à eau. • L es glaçons sont restés trop longtemps dans le réservoir. • Jetez les glaçons qui ne sont plus frais. Français Problème Cause Solution Le réfrigérateur a une odeur désagréable L’intérieur du • Les parois internes, les réfrigérateur clayettes et les compartiest sale. ments de la porte ont besoin d’être nettoyés. •N  ettoyez toutes les surfaces internes avec de l’eau chaude et un chiffon propre et humide, puis séchez-les. • L es aliments dans le réfrigérateur ont dépassé leur date limite de consommation. La porte ou le tiroir est difficile à ouvrir et/ou fermer. La porte a du mal à se fermer. • Il se peut que des aliments ou paquets bloquent la porte. • L e réfrigérateur n’est pas nivelé ce qui cause un problème avec la fermeture de la porte. • Il se peut que la porte cogne contre d’autres appareils ou placards. • L ’alignement du joint de la porte a peut-être besoin d’être réajusté. Les tiroirs • De la nourriture interfère sont difficiles avec le mécanisme de à bouger, glissement. ou ne ferment pas. • Les glissières des tiroirs sont sales à cause de particules de nourriture. •R  epositionnez les clayettes, les compartiments de la porte ou les récipients internes pour permettre à la porte de fermer. •A  ssurez-vous que le sol est nivelé en utilisant des matériels solides qui sont également inflammables. • L aissez un espace de 1" (2,5 cm) sur les trois côtés et en haut du réfrigérateur afin que les portes puissent s’ouvrir et se fermer facilement. •A  justez les charnières et ajoutez les séparateurs fournis. •É  loignez la nourriture des parois des tiroirs et placez-la de façon équitable dans les tiroirs. •N  ettoyez le tiroir et essuyez les glissières périodiquement pour que les roulettes des glissières puissent rouler librement. 33 Français Problème Cause Solution L’ampoule ne fonctionne pas L’ampoule ne fonctionne pas • L ’ampoule est endommagée ou dévissée. •V  oir la section concernant le changement des ampoules. • L ’interrupteur de la lumière est bloqué par des débris ou des particules de nourriture. •R  etirez le cordon d’alimentation de la prise murale. Localisez ensuite l’interrupteur contre la paroi et bougez-le pour voir s’il y a de la nourriture qui peut être délogée en appuyant sur l’interrupteur plusieurs fois. • L e réfrigérateur n’est pas en marche. •A  ssurez-vous que la prise murale est entrée à fond dans la prise murale. •U  ne porte ou un tiroir du réfrigérateur est ouvert pendant plus de 60 secondes. •C  ela est normal et se reproduira toutes les minutes jusqu’à ce que la porte ou le tiroir soit fermé. If you hear: Si vous entendez un bruit à l’intérieur du réfrigérateur. 34 Français GARANTIE LIMITÉE Ce qui est couvert et pour combien de temps? Cette garantie couvre tous défauts de pièces et main-d’œuvre pour une période de: 12 mois pour la main d’œuvre 12 mois pour les pièces (Service à domicile) 5 ans pour le système scellé Cette garantie commence à la date d’achat du produit et une preuve d’achat avec la date de l’achat et le reçu original doivent être montrés avant que tout service de garantie puisse être fourni. EXCEPTIONS: la garantie de l’appareil pour usage commercial ou location de l’appareil est de 90 jours pour la main d’œuvre (réparation en magasin) 90 jours pour les pièces Il n’y a pas d’autres garanties. Ce qui est couvert. 1. L es pièces mécaniques et électriques qui servent au fonctionnement de cet appareil pour une période de 12 mois. Cela inclut toutes les pièces sauf la garniture et les finitions. 2. L es composants du système scellé id est compresseur, condenseur et évaporateur avec un défaut de fabrication sur une période de 5 ans à compter de la date d’achat. Tout dommage sur ces composants causés par un abus mécanique ou un mauvais maniement ou une mauvaise expédition ne seront pas couverts. Ce qui sera fait? 1. H  aier réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce mécanique ou électrique qui s’avère défectueuse en utilisation normale durant la période de garantie spécifiée. 2. L’acheteur n’aura rien à payer pour la main-d’œuvre et pour toute pièce sur aucun des éléments couverts durant la période initiale de 12 mois. Au-delà de cette période, seules les pièces sont couvertes pour le restant de la garantie. La main d’œuvre n’est pas fournie et doit être payée par le client. 3. C  ontactez votre centre de réparation. Pour connaître le nom du centre de réparation le plus proche veuillez appeler le 1-877-337-3639. CETTE GARANTIE COUVRE LES APPAREILS EN AMERIQUE CONTINENTALE (DANS LES 48 ETATS DES ETATS-UNIS), A PORTO RICO ET AU CANADA. ELLE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT: Les dommages dus à mauvaise installation. Les dommages causés par l’expédition. Les défauts autres que ceux de fabrication. Les dommages dus à une mauvaise utilisation, un accident, une modification, un mauvais entretien de l’appareil ou un mauvais courant électrique ou une mauvaise tension. Les dommages dus à une autorisation autre que domestique. Les dommages causés par une prise en charge et réparation ailleurs que dans un centre de réparation agréé. Les garnitures décoratives ou les ampoules remplaçables. Le transport et l’expédition. La main d’œuvre (après la période initiale de 12 mois). CETTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE À LA PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRIMÉE, OU IMPLICITE INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE ET DE COMPATIBILITE À UNE FIN PARTICULIÈRE Le recours offert dans cette garantie est exclusif et est accordé à la place de tout autre. Cette garantie ne couvre pas les dommages secondaires ou conséquents et donc les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer pas à vous. Certains États n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie donc les limitations ci-dessus ne vous concernent peut-être pas. Cette garantie vous donne des droits légaux et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Haier America New York, NY 10018 35 Español Contenidos PÁGINA Precauciones de seguridad......................................................2-3 Instrucciones para el ahorro de energía................................2-3 Instalacion de su Refrigerador................................................4-5 Funciones...................................................................................... 6 Cómo quitar e instalar las puertas.........................................7-8 Conexión de la línea de suministro de agua......................9-10 Preparación antes del uso........................................................ 11 Configuración de las funciones de control........................ 12-17 Consejos para el almacenamiento de alimentos.............. 20-21 Información sobre el congelador....................................... 18-20 Precauciones cuando se congelan alimentos........................ ..23 Pautas sobre la máquina de hielo y el surtidor de agua..21-23 Cómo quitar e instalar el recipiente para hielo..................... 23 Descongelación, limpieza.......................................................... 24 Filtro de agua............................................................................. 25 Desconexión del refrigerador.................................................. 26 Detección y solución de problemas................................... 27-34 Garantía limitada...................................................................... 35 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Español Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto. Cuando lo utilice, ponga siempre en práctica las precauciones de seguridad básicas, incluso las siguientes: 1. U  se este artefacto sólo para los usos para los que fue diseñado, según se describe en esta guía de uso y cuidados. 2. E  ste refrigerador debe ser instalado correctamente conforme a las instrucciones de instalación antes de utilizarlo. Consulte las instrucciones de descarga a tierra en la sección de instalación. 3. N  unca desenchufe su refrigerador jalando del cable de corriente. Siempre agarre con firmeza el enchufe y jale directamente del tomacorriente. 4. R  epare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan pelado o que estén dañados de alguna manera. No utilice los cables que tienen grietas o desgaste a lo largo de su extensión, en el enchufe o en el extremo del conector. 5. D  esenchufe su refrigerador antes de limpiarlo o de realizar reparaciones. Nota: Si por alguna razón este producto necesita reparación, le recomendamos firmemente que el servicio sea realizado por un técnico certificado. 6. N  o utilice dispositivos eléctricos o instrumentos filosos cuando descongele el refrigerador. 7. S  i su refrigerador viejo no está en uso, le recomendamos quitarle la puerta. Esto reducirá la posibilidad de peligro para los niños. 8. C  uando su refrigerador esté en funcionamiento, no toque las superficies frías del compartimiento del congelador, especialmente con las manos húmedas. La piel se puede pegar a estas superficies extremadamente frías. 9. N  o vuelva a congelar alimentos que se han descongelado completamente. El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos en el boletín Home and Garden (Casa y Jardín) N.º 69 explica: “…Puede volver a congelar con seguridad alimentos congelados que se han descongelado si aún contienen cristales de hielo o si aún están fríos, por debajo de los 40 °F.” “…La carne picada, las aves o el pescado congelados que tienen olores o colores que denotan que están en mal estado no deben volver a congelarse ni deben comerse. El helado descongelado se debe desechar. Si el olor o el color de algún alimento son anormales o dudosos, deséchelo. Puede ser peligroso ingerir esos alimentos”. 2 Español “…Incluso la descongelación parcial y el nuevo congelamiento reducen la calidad de los alimentos, en especial frutas, vegetales y comidas preparadas. La calidad comestible de las carnes rojas se ve menos afectada que la de muchos otros alimentos. Use los alimentos vueltos a congelar con la mayor rapidez posible, para conservar su calidad comestible tanto como se pueda”. 10. No accione el refrigerador en presencia de humos explosivos. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES USO DOMÉSTICO SOLAMENTE PELIGRO Riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de descartar su refrigerador o congelador viejos, quíteles las puertas. Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden trepar al interior con facilidad. IMPORTANTE *Este producto está equipado con función de ahorro de energía. El envío del refrigerador se realiza con la función de ahorro de energía habilitada. Con el tiempo, puede formarse humedad en la superficie de adelante del gabinete del refrigerador y provocar oxidación. Si aparece humedad en la superficie de adelante del gabinete del refrigerador, en el parteluces horizontal o encima de los cajones del congelador, apague la función de ahorro de energía de acuerdo con las instrucciones de la página 16. Gracias por comprar nuestro producto Haier. Este manual fácil de usar le guiará para obtener el mejor uso posible de su refrigerador. Recuerde anotar los números de modelo y de serie. Se encuentran en una etiqueta dentro del refrigerador. Número de modelo Número de serie Fecha de compra Abroche su recibo al manual. Lo necesitará para obtener servicios de garantía. 3 Español INSTALACIÓN DE SU REFRIGERADOR Nota: E  l refrigerador no debe embutirse. Únicamente para la instalación no empotrada. Desembalaje de su refrigerador 1. Q  uite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios del refrigerador por dentro y por fuera. Deslice y quite la protección de plástico y espuma utilizada para evitar que el compresor se dañe por vibraciones y golpes durante el envío. 2. R  evise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de enchufar el refrigerador. Circulación adecuada de aire •P  ara asegurarse de que el refrigerador funcione con la eficiencia máxima para la que fue diseñado, debe instalarlo en un lugar donde haya una circulación de aire adecuada y conexiones de cañerías y eléctricas. • L as siguientes son las áreas despejadas recomendadas alrededor del refrigerador: Lados...................3/4 "(19mm) Parte superior.......1" (25mm) Parte trasera.........1" (25mm) Requisitos eléctricos •A  segúrese de contar con un tomacorriente adecuado (1 tomacorriente de 15 voltios, 15 amperes) con la conexión a tierra adecuada para enchufar el refrigerador. •E  vite usar adaptadores de tres clavijas o cortar la clavija de puesta a tierra para adaptar el enchufe a un tomacorriente de dos entradas. Esto constituye una práctica peligrosa, ya que no proporciona una puesta a tierra eficaz para el refrigerador y puede resultar en un peligro de descarga. 4 Español Uso de cable de prolongación •E  vite el uso de un cable de prolongación, por los peligros potenciales ante determinadas condiciones. Si es necesario usar un cable de prolongación, sólo use un cable de tres conductores que tenga un enchufe con puesta a tierra de 3 puntas y un receptáculo con 3 ranuras que coincida con el enchufe del artefacto. Las especificaciones marcadas del cable de prolongación deben ser iguales o mayores a la especificación eléctrica del artefacto. Limitaciones para la instalación •N  o instale su refrigerador en ningún lugar que no esté correctamente aislado o caldeado, como por ejemplo, en un garaje. Su refrigerador no fue diseñado para funcionar con temperaturas ambiente por debajo de los 55˚ Fahrenheit. •S  eleccione una ubicación adecuada para el refrigerador en una superficie dura y pareja, lejos de la luz directa del sol y de las fuentes de calor, como radiadores, zócalos radiantes, artefactos de cocina, etc. Cualquier desnivel en el piso debe ser corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas inferiores frontales del refrigerador. 5 Español Piezas y funciones Sección de alimentos frescos Luz de resalte para el almacenamiento de alimentos frescos Almacenamiento de lácteos aquí Filtro de agua Estante deslizable Recipiente de la puerta de un galón Cajones para carnes, frutas y verduras Lugar de almacenamiento del ancho completo de la unidad Cajón inferior de congelado profundo Sección de congelador Recipiente de almacenamiento superior Recipiente para cubos de hielo Canasta de almacenamiento inferior Nota: C  uando busque algunas de las funciones en este manual, puede encontrar que algunos modelos difieren en apariencia del que se muestra en el manual. 6 Español CÓMO QUITAR E INSTALAR LAS PUERTAS Es probable que no sea necesario quitar las puertas. Pero si tiene inconvenientes para colocar la unidad en su ubicación final, siga las siguientes instrucciones para quitar e instalar las puertas. Se sugiere, por su seguridad, que dos o más personas lo ayuden a realizar la tarea que se detalla a continuación para evitar lesiones personales, daños al producto o pérdida de bienes. Cómo quitar e instalar la puerta de la derecha 1. Q  uite los tornillos de la cubierta de la bisagra superior, luego hágala a un lado para instalarla después. 2. C  on un destornillador, quite los tornillos de la bisagra superior. Quite la bisagra, luego saque la puerta del refrigerador y colóquela a un lado por el momento. 3. Quite la bisagra del medio, si es necesario. 4. Instale la puerta del refrigerador en el orden inverso. Cuando levante la bisagra del refrigerador y la separe del cuerpo de la puerta, tenga cuidado de no dejar caer la puerta inclinada hacia adelante. Cómo quitar e instalar la puerta de la izquierda 1. Primero quite la tapa de la bisagra superior como se describe en el punto. 2. Anterior. Desconecte la línea de agua de la parte trasera de la unidad. 3. Q  uite los tornillos de la bisagra con un destornillador y retire la bisagra, luego saque el cuerpo de la puerta y ubíquelo en un lugar seguro. Ubíquela. (Únicamente para PBFS21.) Desconecte el conector del cable, el cable de descarga a tierra y jale de la línea de agua para quitarla de la unidad. 4. Quite la bisagra del medio, si es necesario. the cable,crew out the earth line.Disconected the 5. Instale la puerta en Disconected el orden inverso. water pipe on the back at the same time,pull out the pipe from the cabinet,then take the door off.(only PBFS21* and PRFS25*) Cuando levante la bisagra y se separe la puerta, tenga cuidado de que no se incline hacia adelante y caiga, lo que podría lesiones Disconected the cable,crew out thecausar earth line.Disconected the corporales o daños water pipe on the back at the same time,pull out the pipe from a la puerta. the cabinet,then take the door off.(only PBFS21* and PRFS25*) 7 Disconected the cable,crew out the water pipe on the back at the sam the cabinet,then take the door off.( Español Cómo quitar e instalar el cajón inferior del congelador (SI ES NECESARIO) 1. E  n primer lugar, abra el cajón tanto como sea posible, y luego quite los tornillos que están a los lados del cajón. 2. E  ntonces jale del cuerpo del cajón hacia arriba y en dirección a usted, y ubíquelo en un lugar seguro. 3. Instale el cajón en el orden inverso. Precaución: N  o permita que los niños o las mascotas usen el cajón inferior como un lugar de escondite en sus juegos. Tenga precaución cuando se quitan los cajones, dado que las guías plásticas pueden sobresalir de la unidad. 8 Español CONEXIÓN DE LA LÍNEA DE SUMINISTRO DE AGUA Nota: E  s responsabilidad de los consumidores, cuando no contratan un fontanero autorizado, cumplir los códigos locales relacionados con la fontanería. Instale la válvula de retención en la tubería de agua. 1. C  ierre la tubería principal de suministro de agua. Abra el grifo más cercano hasta que la tubería de agua esté completamente limpia. 2. E  lija la posición de la válvula. La válvula debe estar ubicada en un lugar en el que sea fácil instalarla y sea accesible. Se recomienda instalar la válvula a un lado de una tubería de agua vertical. Es mejor conectar la válvula con una tubería de agua a nivel en el lado hacia arriba de la tubería de agua, no hacia abajo, así el sedimento puede de la tubería de agua. 3. C  ómo agujerar la válvula de retención: Realice un agujero con un diámetro de _” en la tubería de agua con un taladro afilado. Limpie la rebaba que el taladro deje en la tubería de agua. Tenga cuidado de evitar que el agua fluya en el taladro. 4. C  ómo ajustar la válvula de retención: Ajuste la válvula en la tubería de agua fría usando un elemento para ajustar tuberías. Cumpla las normas especificadas en el Código de Reglamentaciones de Massachussets 248 de la Norma Federal de Tuberías de Massachussets. Las válvulas tipo montura no están permitidas en Massachussets. Consulte a un fontanero si no está seguro de cuál es el método correcto para instalar la válvula. 5. A  juste de la punta de la cañería: Ajuste los pernos de la punta de la cañería hasta que el círculo de cierre comience a expandirse. No permita que los pernos de la punta de la cañería estén demasiado ajustados, de lo contrario, la tubería de agua resulta aplastada, lo que provoca pérdidas. 6. U  bicación de la línea de agua hasta el refrigerador: Ubique la línea de agua entre la tubería de agua fría y el refrigerador. Realice un agujero en la pared o en el piso que esté cerca de la pared y de la ubicación del refrigerador. Agregue un tramo extra a la línea de suministro de agua, de alrededor de 8 pies (2,4m) y realice tres círculos con un diámetro de alrededor de 1 pie cada uno, así se cuenta con líneas extras 9 para mover el refrigerador para su limpieza (la unidad alejada de la pared). Español 7. C  onexión de la línea de agua a la válvula de cierre: Coloque la tuerca ajustada sobre la línea de agua de cobre o plástico, luego el accesorio de compresión e introduzca el extremo de cobre o plástico en la válvula de cierre. Asegúrese de que el extremo de la tubería entra bien dentro de la válvula. Ajuste (pero no demasiado) la tuerca. Cumpla las descripciones especificadas en el Código de Reglamentaciones de Massachussets 248 de la Norma Federal de Tuberías de Massachussets. Las válvulas tipo montura no están permitidas en Massachussets. Consulte a un fontanero autorizado si no está seguro del armado. 8. L impie el suministro de la línea de agua: Abra el suministro principal de agua hasta que el agua de la tubería esté transparente y limpia. Cierre la válvula de agua después de haber usado el agua durante aproximadamente 30 segundos o 1 minuto. 9. Conecte la línea de suministro de agua hasta el refrigerador: Nota: A  ntes de conectar la línea de agua hasta el refrigerador, asegúrese de que la línea de agua no esté cubriendo el cable de energía que va al refrigerador o el tomacorriente. (1) A  juste la línea de suministro de agua con la válvula de agua del refrigerador deslizando la tuerca por el extremo de la línea de agua. (2) L uego, como se muestra en la figura, conecte el extremo de la línea de suministro de agua con la válvula de agua; ajuste la tuerca de la línea de suministro de agua con una llave francesa. Nota: C  erciórese de por favor que el tubo del agua del 1/4" esté insertado completamente en la válvula del agua antes del ajuste. Abra la válvula del abastecimiento de agua y controle para saber si hay escapes, antes de colocar la unidad en lugar. 10 Español PREPARACIÓN ANTES DEL USO 1. Quite todos los materiales de empaque. 2. V  erifique que en el refrigerador se encuentren todas las piezas y materiales. Consulte al vendedor si encuentra que faltan piezas. 3. Coloque el refrigerador en una buena ubicación (Consulte “Ubicación”). 4. Instalación de la parrilla de pie: Abra la puerta del congelador inferior y quite el recipiente del compartimiento del congelador inferior. Instale la parrilla de pie con los tornillos de la bolsa como se muestra. 5. P  ara que sea más fácil mantener sus registros, deben copiarse y pegarse a este manual el número de modelo y serie, la fecha de compra y el recibo. 6. S  e recomienda limpiar el refrigerador antes de su uso. Antes de ubicar alimentos en el refrigerador, limpie el interior y el exterior con agua y bicarbonato de sodio diluido. Sumerja un paño limpio en un galón de agua con una cucharada de bicarbonato de sodio. 7. U  bique el refrigerador y luego enchúfelo. Una vez que el refrigerador se ubicó sobre una superficie plana y se limpió, enciéndalo y permita que funcione unas horas. Luego, comience a guardar los alimentos. Uso 1. Enchufe del cable de energía. 2. Cambie las configuraciones hasta la temperatura deseada. 3. U  bicación de los alimentos en el refrigerador: El refrigerador se enfriará completamente después de unas pocas horas. Pueden ponerse alimentos congelados y frescos en el refrigerador para su uso normal. Cuando se cambian las temperaturas de los cajones, se producirá una nueva temperatura de equilibrio después de un período de tiempo. La duración de este período depende del grado del cambio de temperatura, la temperatura ambiente, la frecuencia con que se abren las puertas y la cantidad de alimento que se encuentre en el refrigerador. 11 Español CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE CONTROL Centro de control del refrigerador superior ENERGY SAVER E F G H E. Botón para congelamiento rápido F. B  otón de ajuste de la temperatura del congelador G. B  otón de ajuste de la temperatura del congelador H. Indicador de la temperatura del congelador I. Indicador de la temperatura del refrigerador I J K L M N J. B  otón de ajuste de la temperatura del refrigerador K. B  otón de ajuste de la temperatura del refrigerador L. B  otón de enfriado rápido del refrigerador M. F iltro de agua y botón para el ahorro de energía N. L ámpara indicadora del filtro de agua 12 Español CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE CONTROL (cont'd) (2) Ajuste de la temperatura de los alimentos frescos ENERGY SAVER I J K Presione el botón J o el botón K: El centro de control de la temperatura de los alimentos frescos parpadeará. Cuando se configura la temperatura, el rango de temperatura es de entre 34 y 44 grados F. Cada vez que presione el botón K, la temperatura subirá un nivel, hasta que se llegue a la temperatura más alta. Cada vez que presione el botón J, la temperatura bajará un nivel, hasta que se llegue a la temperatura más baja. (3) Ajuste de la temperatura del congelador ENERGY SAVER F G H Presione el botón F o el botón G del centro de control de temperatura del congelador: Parpadeará el área H. Cuando se configura la temperatura, el rango del congelador es de entre -6 y 6 grados F. Cada vez que presione el botón G, la temperatura del congelador aumentará un nivel, hasta que se alcance el nivel de temperatura más alto. Cada vez que presione el botón F, la temperatura del congelador bajará un nivel, hasta que se alcance el nivel de temperatura más bajo. 13 Español CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE CONTROL (cont'd) (5) Configuración de congelado rápido del congelador ENERGY SAVER E La función de congelado rápido sirve para congelar los alimentos completamente en el lapso más corto. Presione el botón E: El indicador de congelado rápido se encenderá y el congelador iniciará el modo de congelado rápido. Seguirá en este modo durante 3 horas. Puede presionar el botón E antes de que transcurran las 3 horas si desea detener el modo de congelado rápido antes. (6) Configuración de enfriado rápido de alimentos frescos ENERGY SAVER L Presione el botón L: La lámpara indicadora de enfriado rápido de alimentos frescos del refrigerador se encenderá y el refrigerador estará en el modo de enfriado rápido. Se apagará el modo de enfriado rápido si el refrigerador tiene una temperatura de almacenado 2 ºF menos que la temperatura deseada o cuando transcurran 3 horas. Si desea que se detenga el modo de enfriado rápido del refrigerador, presione el botón L nuevamente. El indicador de enfriado rápido se apagará y el refrigerador saldrá del modo de enfriado rápido. ¡Precaución! C  uando el refrigerador esté en los modos congelado rápido o enfriado rápido, en el tiempo fijado, el proceso de refrigeración sigue constante sin afectar la energía. 14 Español CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE CONTROL (cont'd) (7) Función para hielo rápido ENERGY SAVER E M N Presione los botones E y M al mismo tiempo durante tres segundos: El botón con la luz indicadora N del filtro de agua parpadeará y el congelador entrará al modo de hielo rápido; 24 horas más tarde saldrá del modo de hielo rápido automáticamente. Presione los botones E y M a la vez durante tres segundos nuevamente para salir del modo de hielo rápido. (8) Cómo detener la función de preparación de hielo ENERGY SAVER E G J Presione los botones G y J a la vez durante tres segundos: La lámpara indicadora E parpadeará y la preparación de hielo se detendrá. Cuando presione los botones G y J a la vez durante tres segundos nuevamente, la preparación de hielo se iniciará nuevamente. (9) Función Sabbath ENERGY SAVER E L Presione los botones E y L a la vez durante tres segundos: La función Sabbath estará en funcionamiento después del primer sonido del timbre. Si no se produce el sonido del timbre, la pantalla LED se apagará y las lámparas y timbres, al igual que el surtidor de agua, no estarán en funcionamiento. Presione los botones E y L a la vez durante 3 segundos nuevamente y la función Sabbath se apagará después del sonido del timbre. La luz de la pantalla LED estará en funcionamiento en ese momento. (10) Función de conversión entre Celsius y Fahrenheit ENERGY SAVER F G J Presione los botones F, G y J del centro de control a la vez durante 3 segundos: Las lecturas de temperatura en Celsius estarán en funcionamiento después del primer sonido del timbre. Presione los botones F, G y J del centro de control a la vez durante 3 segundos nuevamente para cambiar al modo Fahrenheit. Las lecturas de temperatura en Fahrenheit estarán en funcionamiento después del primer sonido del timbre. 15 Español CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE CONTROL (cont'd) (11) Configuración del indicador del filtro de agua ENERGY SAVER M N Cuando la luz indicadora del filtro de agua está encendida, debe cambiarse el filtro de agua. Una vez que se cambia el filtro de agua, presione el botón M de reinicio del filtro de agua. La luz indicadora del filtro de agua N se apagará. ¡Precaución! C  uando sea necesario cambiar el filtro de agua, consulte la sección “Filtro de agua”. 3,75 GALONES debe descargar a través del filtro antes del uso (aproximadamente 5 minutos.) Note: N  uestros filtros de agua de cumplir con CA. Proposiciones requisitos. (12) Ahorro de energía ENERGY SAVER M 1. E  l botón para el ahorro de energía inicialmente está encendido. Puede ver "ES" (Ahorro de Energía) en el visor de la derecha durante 3 segundos si abre las puertas del refrigerador, luego volverá a mostrar la temperatura de refrigeración. 2. S  i presiona y mantiene presionado el botón de ahorro de energía M del panel de control durante 5 segundos, puede encender o apagar esta función. 3. "ES" aparecerá únicamente cuando el ahorro de energía esté encendido. 16 Español (14) Modo demo ENERGY SAVER F G K 1. Los motores del compresor y el ventilador no funcionan en el modo demo. 2. P  resione los botones F, G y K a la vez durante tres segundos: Después del primer sonido del timbre, estará en funcionamiento el modo demo. Presione los botones F, G y K a la vez durante 3 segundos nuevamente y se cancelará el modo demo. (15) Alarma de puerta entreabierta Cuando se abre cualquier puerta durante más de 60 segundos, se apagará la función de alarma de puerta entreabierta del refrigerador y el refrigerador hará sonar el timbre una vez cada 30 segundos. Esto alerta al usuario de que una puerta quedó abierta. (16) Protección ante sobrecarga de voltaje El refrigerador está equipado con protección ante sobrecarga de voltaje. Cuando la función de sobrecarga de voltaje está en funcionamiento, el refrigerador se apaga automáticamente. Después de 5 minutos, debe volver a encenderse. (17) Función de memoria ante interrupciones de energía Cuando el refrigerador se apaga por la protección ante sobrecarga de voltaje, se memorizan las configuraciones del refrigerador antes de la interrupción de energía. Esto permite que el refrigerador vuelva a las configuraciones previas cuando se vuelve a encender. (18) Falla en la pantalla Si la pantalla está rota, pero aún puede oír los pitidos correspondientes cuando presiona los botones, esto significa que los botones funcionan. No obstante, debe llamar a un ingeniero de reparaciones posventa para que solucione el problema para garantizar un rendimiento óptimo. 17 Español CONSEJOS PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS • L os alimentos frescos o congelados que van a ser utilizados en el corto plazo pueden ubicarse en la sección superior para alimentos frescos o en el cajón central del congelador. Mantenga los alimentos crudos cerca del área inferior, alejados de los alimentos listos para ingerir del área superior. • L a altura de los estantes de ménsulas puede regularse según sus necesidades de guardado. Cuando regule la altura del estante, primero retire los alimentos ubicados sobre el estante. Luego levántelo inclinando la parte de adelante hacia arriba y jale. De esta forma se destraban los ganchos de atrás. Luego ubique los ganchos en una nueva ranura e incline hacia abajo hasta su posición en un plano liso y horizontal. (Consulte las imágenes a la derecha.) ¡Precaución! A  segúrese de que los dos lados del estante estén equilibrados, de lo contrario, el estante o los alimentos pueden caerse. •U  so del cajón para frutas y verduras El refrigerador fue diseñado para que incluya un cajón para frutas, verduras y fiambres. Su temperatura interior puede regularse según el tipo de alimentos que se guarden. •S  uba el botón del control de humedad del lado derecho del cajón para que la humedad sea mayor, para guardar pepinos, uvas, naranjas, manzanas, melocotones, lechuga y otros productos con mucha humedad. •B  aje el botón del control de humedad del lado derecho del cajón para bajar la humedad. Esto es adecuado para guardar carne, queso, cebollas, tomates y otros alimentos más secos. • L ugar de almacenamiento del ancho completo de la unidad y sus usos El refrigerador está especialmente diseñado para que incluya un lugar de almacenamiento del ancho completo de la unidad. Puede regularse su temperatura interior, según el tipo de alimentos que se guarden. Nota: Para evitar daños, no presione demasiado el botón de ajuste del aire. Ajuste de altura y limpieza del recipiente de la puerta Para cambiar su ubicación, levante el recipiente de la puerta mientras lo sostiene de ambos lados y jálelo hacia fuera. Después de limpiar el recipiente de la puerta, puede instalarlo de la manera contraria y la posición puede ajustarse según la altura de los alimentos a almacenar. Cómo quitar la tapa del cajón para frutas y verduras Levante el estante y jálelo hacia fuera en la dirección que se muestra. ¡Precaución! C  uando ajuste la altura del recipiente de la puerta, es mejor que el recipiente para lácteos esté sobre el recipiente de la puerta. 18 Español •S  e recomienda mantener algo de espacio entre alimentos para que la circulación del aire sea buena. Las temperaturas del refrigerador son levemente más altas cerca de la parte superior y más bajas cerca de la base. • Cómo cambiar las lámparas de la luz de los alimentos frescos El voltaje y vataje de las lámparas de alimentos frescos son: 115 voltios, 60 Hz – 40 vatios. (No use nunca lámparas con potencia superior a los 40 vatios.) Cuando cambie las lámparas de la luz: •S  aque el enchufe de energía del tomacorriente de la pared para cortar la energía. 1. U  tilice las manos para presionar en la parte de atrás del protector de la luz, con lo que se liberan dos lengüetas. 2. Luego sostenga el protector de la luz y jálelo hacia afuera. •G  ire la lámpara hacia la izquierda y coloque una lámpara nueva girando hacia la derecha. • Instale nuevamente el protector de la luz en las lengüetas en el orden opuesto y vuelva a trabarlo en su lugar. • Cómo quitar e instalar la cortina de aire (sólo para reparar si es necesario). 1. Quite el filtro de agua. 2. Q  uite el protector de la luz de los alimentos fresco y desenrosque la lámpara. 3. Quite los tornillos del marco de la cortina de aire con un destornillador. 4. Q  uite la cortina de aire de los alimentos frescos, usando las manos para presionar la cortina de aire con un poco de fuerza. • Instale la cortina de aire siguiendo estos pasos en el orden opuesto. 19 Español CONSEJOS PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS FRESCOS Antes de ubicar alimentos calientes en el refrigerador, primero debe permitir que se enfríen hasta que alcancen la temperatura ambiente. Los alimentos que se guarden en el refrigerador deben limpiarse y las gotitas de agua deben secarse después de limpiarlos. Antes de colocar los alimentos en el refrigerador para almacenarlos, se recomienda que se los presurice, así el agua no puede vaporizarse, las frutas y las verduras se pueden mantener frescas y los olores de los alimentos no se mezclan. Los alimentos guardados pueden marcarse en bolsas. Guarde los alimentos de manera separada según los distintos tipos de alimentos. Los alimentos que se consumen a diario pueden almacenarse en la parte de adelante del estante. Intente evitar que se abra la puerta con frecuencia, porque se reduce la vida útil de los alimentos. Cuando guarde alimentos en la sección de alimentos frescos, haga suficiente espacio para que el aire circule adecuadamente. Esto ayuda a mantener la vida útil de los alimentos. Cuando guarde los alimentos, debe asegurarse de que no estén demasiado cerca del revestimiento para evitar que se congelen en la parte de atrás o en los costados del refrigerador. De modo que debe guardar los alimentos asegurándose de que haya al menos un poco de espacio entre los alimentos almacenados y paredes interiores. Se sugiere que se corten las hojas de los rábanos y otros tubérculos antes de guardarlos. De esta manera los nutrientes se conservan en las raíces y las hojas no los absorben. Ponga los alimentos refrigerados en el área de alimentos frescos para que se descongelen. La temperatura baja de los alimentos refrigerados reduce la formación de bacterias y prolonga la vida útil de los alimentos. Algunos alimentos, tales como cebollas, ajos, bananas y tubérculos se conservan mejor a temperatura ambiente que en el refrigerador. Los melones, piñas y bananas pueden ir directamente al congelador después de prepararlos si se los va a guardar durante un período más prolongado. INFORMACIÓN SOBRE EL CONGELADOR •E  l congelador es adecuado para guardar alimentos durante un período prolongado. La temperatura dentro del congelador es baja (entre -2 y 8 grados F). Mantiene los alimentos frescos durante un período prolongado. Los alimentos congelados deben envolverse y marcarse cuando se guardan para saber cuál es el tiempo de almacenamiento. Cómo cambiar la lámpara de luz del congelador: La clasificación eléctrica de la lámpara es: 115 voltios, 60 Hz – 40 vatios. El portalámparas es tipo E 17. (No utilice nunca lámparas con potencia superior a 40 vatios.) Cuando cambie la lámpara de la luz: • Jale del enchufe del cable de energía para desconectar la energía. • L evante levemente el protector de la luz y luego sáquelo en la dirección que se muestra. •G  ire la lámpara hacia la izquierda y hágala a un lado, luego instale una lámpara con la misma potencia. • Instale el protector de la luz en el orden inverso. 20 Español  RECAUCIONES CUANDO SE CONGELAN P ALIMENTOS Antes de poner alimentos calientes en el refrigerador, permita que se enfríen hasta alcanzar temperatura ambiente. Divida los alimentos en porciones pequeñas, así es más fácil almacenarlos en el área de alimentos frescos. Cada porción debe marcarse así pueden controlarse el contenido y la fecha antes de cocinar. Cada porción de alimento no debe superar las 5,5 libras (2,5 kg). Los alimentos deben estar en paquetes antes de congelarlos. Mantenga la superficie de los paquetes seca. De esta manera se evita que los paquetes se congelen pegados. El material de empaque de los alimentos debe ser inodoro y no debe permitir el paso de aire, así pueden mezclarse distintos alimentos sin que se vea afectada su calidad. Los alimentos deben almacenarse según el uso. Los alimentos deben clasificarse según su uso. Escriba la fecha, la fecha de vencimiento y el nombre del alimento en la parte de afuera de los materiales de empaque, así puede estar seguro de qué alimentos se trata y cuándo es seguro ingerirlos. Saque los alimentos del congelador para descongelarlos cuando los necesite. Los alimentos descongelados no pueden volver a congelarse a menos que se cocinen. De lo contrario, se verá afectada la calidad de los alimentos y su seguridad. No ponga demasiados alimentos frescos en el congelador a la vez. Esto podría superar la capacidad de enfriamiento del congelador. (Consulte los “Datos técnicos”.) USO DE LA MÁQUINA DE HIELO Y EL SURTIDOR DE AGUA FRÍA 1. Preparación antes de usar la máquina de hielo y el surtidor de agua fría: a) C  orte la tubería de agua según las necesidades y evite doblar demasiado la tubería. Por lo general, el largo debe ser de menos de 18 pies (5m). Si la tubería de agua es demasiado larga, el contenido de hielo y el contenido de agua fría se ven afectados por la falta presión del agua. b) L a tubería de agua no puede soportar el calor. Manténgala alejada de las fuentes de calor. c) E  s probable que desee que un ingeniero de reparaciones instale la tubería de agua. d) Instrucciones para la tubería de suministro de agua: La presión de agua fría debe ser de entre 21 y 123 libras por pulgada cuadrada para que el hielo se produzca automáticamente. e) E  l filtro de agua es para quitar el cloro y los olores del agua. No puede esterilizar o destruir otros elementes, por lo tanto, asegúrese de conectar la tubería de agua a una fuente de agua potable. 21 Español USO DE LA MÁQUINA DE HIELO Y EL SURTIDOR DE AGUA FRÍA (cont'd) 2. Precauciones a) P  ara evitar que se congele la tubería de agua, no la instale en un lugar que esté por debajo de los 32ºF. b) A  bra la válvula de agua para que pase el chorro de agua hasta que el agua esté limpia y pueda controlar si existen pérdidas en las juntas de la tubería de agua. c) C  uando la temperatura de la máquina de hielo sea igual o inferior a los 5 ºF, comenzará a preparar hielo. (Descarte las primeras tandas de cubos de hielo si prepara hielo después de un tiempo prolongado en que no usó esta función.) d) D  espués de que se instale el refrigerador, coloque la tubería de suministro de agua en un lugar adecuado para evitar presiones y daños. e) E  l filtro de la tubería de agua tiene como función filtrar las impurezas del agua y para que los hielos estén limpios y sean higiénicos. Por lo tanto, el filtro absorberá impurezas durante el uso normal. Después de un período prolongado de uso, si los cubos de hielo se hacen más pequeños, es probable que el filtro tenga obstrucciones por las impurezas. Después de 6 meses de uso, se encenderá la luz indicadora de “Cambio de filtro”. En este momento, le sugerimos que concurra a un centro de atención posventa Haier autorizado de su zona o llame al 1-877-337-3639. Cuando cambie el filtro, la luz indicadora se apagará. El refrigerador viene con un filtro instalado; después usted debe comprar y cambiar el filtro. f) La máquina de hielo sólo debe conectarse a una fuente de agua potable. 3. Funcionamiento de la máquina de hielo: La bandeja de la máquina de hielo recibe periódicamente un flujo automático de agua que va a la bandeja de cubos de hielo de la máquina de hielo. Cuando el agua se congela, un sensor en la bandeja reconoce que se han formado los cubos y automáticamente gira la bandeja para dejar caer los cubos de hielo en la canasta de hielo. La capacidad de la máquina de hielo depende de la temperatura ambiente, la frecuencia con que se abre la puerta del congelador y la configuración de temperatura de enfriamiento del compartimiento del congelador. Normalmente, la producción diaria de hielo es de 4 libras. 4. Si ésta es su primera máquina de hielo: Ocasionalmente puede oír algunos sonidos, como el fluir del agua o de los cubos de hielo que caen. Estos sonidos son normales. Puede suceder que en períodos de uso poco frecuente de hielo, los cubos se peguen. Esto es normal. 5. Si no utiliza hielo con frecuencia: Los cubos de hielo más viejos pueden estar en mal estado. Limpie el recipiente para los hielos periódicamente con agua tibia. Antes de volver a ubicarlo séquelo bien así los cubos no se pegan a las superficies. 22 Español 6. Cuando no usa el canasto para los hielos durante períodos prolongados: Si no va a utilizar el recipiente para hielo durante un período prolongado, descarte los cubos de hielo restantes, lave el recipiente con agua tibia, séquelo con una toalla y vuelva a ubicarlo en el refrigerador. Luego cierre la válvula de suministro de agua que va al refrigerador. Nota: 1. E  l cajón central del congelador está diseñado para que se mantengan cubos de hielo en una bandeja en el lado izquierdo y, o bien más hielo o alimentos congelados con frecuencia y vueltos a usar en el lado derecho del cajón. 2. C  uando abra el cajón central del congelador evite que el movimiento sea rápido, lo que puede provocar que los cubos de hielo se caigan en el cajón inferior y profundo del congelador. 3. C  uando la máquina de hielo está liberando el hielo en el canasto para el hielo del cajón central, en la pantalla del reloj del surtidor aparecerá una señal de guiones que forman un círculo. Se recomienda que el usuario espere a que los cubos de hielo caigan antes de abrir el cajón central del congelador. 23 Español Descongelación y limpieza • Descongelación La descongelación se realiza automáticamente, de modo que no es necesario descongelar manualmente el refrigerador. • Limpieza Para que los olores internos sean mínimos, es mejor limpiar periódicamente los estantes interiores, los cajones para frutas y verduras, los recipientes y las paredes. Por su seguridad, antes de limpiar, desenchufe la energía. Limpie el refrigerador con un paño suave o esponja con agua tibia. Cuando haya finalizado, seque las áreas con un paño limpio y seco. 1. E  l refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o repararlo, tenga cuidado de proteger el piso. Cuando mueva el refrigerador, manténgalo en posición vertical. No lo incline. De esta manera se previenen los daños al piso. 2. D  urante la limpieza, no vaporice ni enjuague el refrigerador con agua o líquidos. Esto podría dañar las piezas eléctricas. 3. C  uando limpie cerca de las piezas eléctricas, como el interruptor de la luz o la lámpara, use un paño seco. 4. N  o limpie el refrigerador con un cepillo duro o de alambre. No use solventes orgánicos tales como detergente, gasolina, laca, diluyente, acetona o ácido. Lo mejor es el agua tibia. 5. A  segúrese de no tener las manos húmedas cuando toque las piezas de acero frías para evitar que la piel se pegue a las piezas de acero. 6. D  urante la limpieza, no use agua caliente para limpiar los estantes de vidrio, ya que pueden romperse o partirse. Esto puede ocasionar lesiones personales y daños al refrigerador. 7. L as juntas de la puerta con frecuencia juntan suciedad, de modo que debe limpiarlas con un paño húmedo. 24 Español CAMBIO DEL FILTRO DE AGUA • Cuando la luz indicadora de filtro de agua está encendida: Si la luz indicadora de filtro de agua está encendida, esto significa que debe cambiar el filtro de agua. Debe cambiar el filtro de agua al menos cada seis meses o cuando la capacidad de agua o la capacidad de producción de hielo han demostrado una disminución evidente. Preste atención a la condición del agua que recibe, dado que puede ser necesario cambiar el filtro de agua con frecuencia por la diferencia entre las propiedades del agua las distintas áreas. Atención: S  egún la calidad de la fuente de agua, es probable que deba cambiar el filtro de agua con mayor frecuencia que cada 6 meses. • Cambio del filtro de agua: 1. Quite el filtro viejo girando la manija cartucho del filtro hacia la izquierda. 2. El cartucho saldrá levemente de la carcasa del filtro. 3. Saque el cartucho de la carcasa. ¡Precaución! P  uede quedar agua en el cartucho del filtro viejo. Esto puede provocar que se derrame algo de agua a través del desagüe de la carcasa del filtro. 4. Q  uite el termosellado de protección del nuevo cartucho de filtro. Introdúzcalo en la carcasa del filtro con la manija del cartucho del filtro en posición vertical. Luego presione el cartucho del filtro dentro de la carcasa se detenga. 5. G  ire suavemente la manija del cartucho hacia la derecha hasta que se detenga. La manija del cartucho debe estar en posición horizontal. 7. Después de reemplazar el cartucho del filtro Haier, pantalla del refrigerador. ¡Precaución! 1. E  l surtidor de agua del refrigerador y la máquina de hielo no pueden usarse con el filtro de agua. 2. P  ara realizar consultas sobre el reemplazo del filtro o para obtener información sobre nuestros productos Haier, póngase en contacto con su distribuidor o llame al 1-877-337-3839. Nota 1. N  o use el filtro de agua, el surtidor o la máquina de hielo con agua que no sea segura desde el punto de vista microbiológico. Si no está seguro de la calidad del agua, no la use sin desinfectarla antes o después de que pase por el sistema. 2. D  espués de instalar un nuevo filtro de agua, descarte todo el hielo que se produzca durante las primeras 24 horas. 3. S  i el surtidor para beber del refrigerador o la máquina de hielo no se han usado de manera activa durante un período de tiempo prolongado o si los cubos de hielo tienen un sabor u olor desagradables, cambie el filtro de agua. 4. E  l aire atrapado en el sistema puede provocar que el agua y el cartucho del filtro se salgan. Tenga precaución al momento de sacarlo. 25 Español DESCONEXIÓN DEL REFRIGERADOR • Cómo hacer frente a los cortes de energía Los alimentos pueden estar en buenas condiciones después de varias horas de un corte de energía, incluso durante el verano. Debe llamar a la empresa de electricidad para preguntarles cuánto durará el corte. Después de un corte de energía, no agregue más alimentos al refrigerador, y abra la puerta con la menor frecuencia posible. Si sabe de antemano que habrá un corte de energía, prepare cubos de hielo y póngalos en la parte superior del compartimiento para alimentos frescos. Nota: S  i la temperatura del congelador sube debido a un corte de energía o a otra falla en el funcionamiento, la fecha de vencimiento de los alimentos congelados puede cambiar y su calidad puede disminuir. • Suspensión del uso Si no desea usar el refrigerador durante un período prolongado, desenchufe la energía del artefacto. Interrumpa el suministro de energía y las fuentes de agua. Limpie el refrigerador como se indica en este manual. Deje la puerta del refrigerador abierta para evitar que se acumulen los olores. Nota: N  ormalmente, el refrigerador tiene un mejor rendimiento cuando se lo deja funcionar de manera continua en lugar de desenchufarlo y volver a energizarlo con frecuencia. • Vacaciones Si se va de vacaciones por un período prolongado, corte la fuente de energía y el suministro de agua y saque todos los alimentos. Limpie el interior del refrigerador después de que toda la escarcha se haya derretido. Límpielo con un paño para quitar los restos de alimentos que puedan producir olores. Si la temperatura ambiente es bajo el punto de congelación, llame a personal de reparaciones calificado para que drene el sistema de agua. Esto evita que se produzcan pérdidas y que las tuberías revienten a causa del agua congelada. • Durante el transporte Jale del enchufe del cable de energía y desconecte la energía. Retire todos los alimentos. Fije todas las piezas móviles, tales como los estantes para alimentos frescos y del congelador y los cajones para frutas y verduras, con cinta adhesiva de calidad. Cierre las puertas y cajones del refrigerador y fíjelos con cinta para evitar que se abran durante su transporte. Durante el transporte, el ángulo máximo de inclinación no debe superar los 45 grados (desde la posición vertical) para evitar daños en el sistema de enfriamiento. Durante el transporte, no sostenga la manija del refrigerador. Esto podría causar daños a la unidad y es una amenaza a la seguridad personal. Nota: S  e sugiere que no se coloque el refrigerador en posición horizontal durante su transporte. Esto podría hacer que el aceite se escurra del compresor. Si debe transportarlo de esta manera, deje el refrigerador en posición vertical durante 4-6 horas así el aceite puede volver al compresor antes de encenderlo. 26 Español DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar a reparaciones, lea el siguiente cuadro. De esta manera puede ahorrar tiempo y dinero. En este cuadro, se explican los problemas usuales que usted puede corregir con ajustes menores. Problema Causa Solución La temperatura es demasiado baja. El compresor no funciona El refrigerador se enciende con frecuencia o funciona durante un período prolongado. 27 •E  l refrigerador está en enfriamiento con congelado profundo. •E  sto es normal en el caso de los refrigeradores automáticos. El período de enfriamiento con congelado profundo dura alrededor de 30 minutos. •E  l refrigerador no recibe energía. •A  segúrese de que el enchufe de la corriente esté bien introducido en el tomacorriente. •E  l fusible del interruptor automático de la habitación ha saltado. •V  erifique y cambie el fusible por uno nuevo de 15A o reinicie el interruptor automático. •N  o hay electricidad en la línea. •C  ontrole la línea de energía de la habitación. Llame a la empresa de electricidad local. • L a temperatura ambiente o la temperatura exterior es demasiado alta. •E  n este caso, es normal que el refrigerador funcione de manera continua. • L a máquina de hielo automática está en funcionamiento. •E  sto es normal, dado que la máquina de hielo agrega una carga de trabajo extra al refrigerador. • L as puertas o los cajones se abren y se cierran con frecuencia. • Intente reducir la frecuencia con que se abren las puertas o los cajones. • L as configuraciones del control están en el modo congelador y la sección de alimentos frescos está configurada en un nivel frío. •S  uba las temperaturas del compartimiento levemente y permita que pasen 24 horas hasta que alcancen un nuevo equilibrio. • L as juntas de la puerta y de los cajones pueden estar sucias, deterioradas o agrietadas. • L impie las juntas o caliente levemente con un secador de cabello así la junta toma la forma del marco de metal. • El condensador está sucio. • Limpie el condensador. Español Problema Causa Solución El compresor se Los sensores de temenciende y se apaga peratura de los comparcon frecuencia. timientos mantienen al refrigerador en los puntos configurados, lo que hace que el compresor se encienda y apague. Esto es normal. El compresor del refrigerador proporcionará el enfriamiento requerido. La temperatura dentro del congelador es demasiado baja, pero la temperatura de los alimentos frescos está bien. La temperatura dentro de la sección del congelador está configurada en una posición demasiado baja. Configure la temperatura del congelador un poco más alta y espere 24 horas para que se logre un nuevo equilibrio. La temperatura dentro de la sección de alimentos frescos es demasiado baja, mientras que las secciones del congelador están bien. La temperatura dentro de la sección de alimentos frescos está configurada en una posición demasiado baja. Configure la temperatura dentro de la sección de alimentos frescos un poco más alta. Las temperaturas lograrán un nuevo equilibrio en 24 horas. Los alimentos guardados en el lugar de almacenamiento del ancho completo de la unidad están congelados. • L a configuración de control de la sección de alimentos frescos está en una posición demasiado fría. •C  onfigure las temperaturas de la configuración de control más altas. La nueva temperatura configurada logrará un equilibrio en 24 horas. Los alimentos almacenados en el cajón para frutas y verduras están congelados. • L as configuraciones del compartimiento para alimentos frescos indican una temperatura demasiado baja. •P  ara evitar que se forme escarcha o hielo, suba la temperatura de las configuraciones de control de alimentos frescos. Las lecturas en la pantalla del surtidor muestran códigos de error. •S  e ha encontrado un • Llame a un ingeniero de repaproblema de funcionaraciones de Haier, que podrá miento electrónico. diagnosticar el problema y realizar las correcciones necesarias. 28 Español Problema Causa Solución La temperatura es demasiado alta. Las temperaturas • Las puertas o los cajones de las secciones se abren con demasiada del cajón del frecuencia o durante congelador o del demasiado tiempo. compartimiento • Se dejan las puertas o los de alimentos cajones abiertos. frescos son • El condensador está sucio. demasiado elevadas • Intente reducir la frecuencia con que se abren las puertas o los cajones. • T enga especial cuidado de que los sellados de las juntas rodeen bien el perímetro de las puertas. Mantenga las juntas limpias y sin suciedad. • L impie periódicamente el serpentín del condensador con un accesorio de la aspiradora. La temperatura es demasiado alta en el congelador pero está bien en la sección de alimentos frescos. • L a configuración de la tem- • Configure una temperatura peratura del congelador es más baja para la sección demasiado alta. del congelador. Luego permita que se equilibre durante 24 horas en la nueva temperatura más baja. La temperatura es demasiado alta en la sección de alimentos frescos pero está bien en el congelador. • L a configuración de la temperatura de la sección de alimentos frescos es demasiado alta. •C  onfigure una temperatura más baja para los alimentos frescos. Se llega a la nueva temperatura más baja en un período de 24 horas. La temperatura • La configuración de la tem- • Configure la temperatura dentro del cajón peratura de los alimentos de los alimentos frescos para frutas y verfrescos es demasiado alta. para que sea más baja y duras es demasipermita que esta temperaado alta. tura más baja se equilibre en un período de 24 horas. 29 Español Problema Causa Solución Agua, humedad, escarcha o hielo en el refrigerador. Se forma humedad en el interior del refrigerador. •E  s un ambiente caliente o húmedo. • Intente subir la temperatura levemente en el compartimiento afectado. •S  e deja abierta la puerta o cajón del refrigerador. •C  ontrole para asegurarse de que las juntas de la puerta estén limpias y sellen bien con el marco del gabinete de metal. • L a puerta o los cajones se abren con frecuencia o durante demasiado tiempo. •R  eduzca la frecuencia con la que se abre la puerta. • L os recipientes de alimentos o líquidos se dejan abiertos. •D  eje que los alimentos se enfríen a temperatura ambiente y cubra los alimentos y los líquidos. Se juntan gotitas de agua en las áreas del cajón para frutas y verduras inferior. • L as configuraciones de • Es normal que algo de aire húmedo humedad están demasiado se junte dentro del cajón para frutas altas. y verduras cerrado. Para reducir la acumulación de humedad, baje la configuración de humedad y suba la temperatura del compartimiento para alimentos frescos. Se forma agua bajo el costado de las tapas de vidrio del cajón para frutas y verduras. • L a humedad se produce por los alimentos húmedos o por las filtraciones en el sellado de las puertas o cuando se abre con frecuencia la puerta en un ambiente húmedo. •C  uando ubique alimentos en el refrigerador, primero páseles un paño seco para quitarles el exceso de humedad. •C  ontrole las juntas de la puerta y reduzca la cantidad de veces que se abre la puerta. Es posible que deba subir la temperatura de los alimentos frescos. Agua, humedad, escarcha en la parte externa del refrigerador El aire húmedo forma gotas de agua en los bordes externos del refrigerador. •E  l aire cálido y húmedo del ambiente se mezcla con el aire más frío en las áreas de las juntas de la puerta de los compartimientos para alimentos frescos y del congelador, lo que produce condensación. •U  na pequeña cantidad de agua o humedad es normal. Es mejor limpiarla con un paño seco para mejorar el rendimiento. •U  n leve aumento de las temperaturas del compartimiento puede reducir esta formación de humedad. •C  ontrole la junta de la puerta para que el sellado y la limpieza sean adecuados. 30 Español Problema Causa Solución Máquina de hielo automática La máquina de hielo ha dejado de producir hielo. •E  l brazo sensor de la altura de los cubos de hielo ha detectado que la bandeja está llena. •P  ara producir más cubos de hielo, es probable que deba distribuir el hielo hacia el lado derecho del cajón central (o cajón inferior) para aumentar el volumen de producción de cubos de hielo. • L a válvula de suministro de • Conecte la válvula de suministro de agua está cerrada. agua. La capacidad de producción de hielo es baja. • L a sección del congelador no está lo suficientemente fría. •A  juste la configuración del congelador en una temperatura más fría y permita que se equilibre en un período de 24 horas. • L a válvula tipo montura de la fuente de agua está obstruida de alguna manera. •V  erifique que la válvula tipo montura de suministro de agua no tenga obstrucciones y reemplácela si está dañada. •E  l área del cajón del congelador no está lo suficientemente fría. •C  onfigure el cajón del congelador en una temperatura más baja. •E  l brazo sensor de la máquina de hielo está limitado o no está en su posición. •A  segúrese de que la válvula de suministro de agua esté completamente abierta. •A  segúrese de que la presión del agua • La válvula de suministro de sea de entre 25 y 121 libras por pulagua no tiene suficiente gada cuadrada y agregue un elevador presión o no está de presión del agua si es demasiado completamente abierta. baja. •A  segúrese de que el filtro de agua esté distribuyendo suficiente agua y no esté atascado. •A  segúrese de que las juntas del cajón sellen bien y manténgalas libres de suciedad y restos. La máquina de hielo funciona continuamente. 31 •E  l sensor de nivel de la máquina de hielo está trabado en la posición baja. •C  ontrole el movimiento del brazo del sensor de la máquina de hielo para que esté en la posición hacia arriba. •A  segúrese de que no hayan paquetes congelados u objetos que obstruyan el brazo sensor de la máquina de hielo. Español Problema Causa Solución Máquina de hielo automática Los cubos de hielo tienen olor feo. •S  e han guardado alimentos sin tapar o sin envolver cerca del recipiente para cubos de hielo. • T ape, envuelva y ubique los alimentos congelados lejos del recipiente para cubos de hielo. •E  l filtro de agua se ha acercado al final de su vida útil. •R  evise y reemplace el filtro de agua. • L os cubos de hielo han estado guardados por un período demasiado prolongado. •D  eseche los cubos de hielo en mal estado. 32 Español Problema Causa Solution El refrigerador tiene mal olor. El interior del refrigerador está sucio. • L as paredes internas, estantes y recipientes de las puertas deben limpiarse. • L impie todas las superficies interiores con agua tibia y un paño limpio, suave y húmedo, luego seque. • L os alimentos que están dentro del refrigerador han estado guardados más tiempo del que les permite su vida útil. •E  nvuelva y tape los alimentos para prolongar su vida útil. Es difícil abrir o cerrar la puerta o el cajón Hay problemas para cerrar la puerta • L a puerta puede tener alimentos o paquetes que estén obstruyendo. •V  uelva a ubicar los estantes, los recipientes de la puerta o los recipientes interiores para permitir que la puerta cierre. •E  l refrigerador no está a nivel, lo que hace que la puerta cambie de posición. •A  segúrese de que el piso esté nivelado usando materiales robustos que además no sean inflamables. •E  s posible que la puerta golpee contra gabinetes o artefactos adyacentes. •P  roporcione un espacio libre de 1” en los 3 lados y en la parte superior del gabinete así las puertas pueden abrirse y cerrarse con libertad. •E  s probable que deba ajustarse la alineación de la bisagra de la puerta. •A  juste las bisagras y agregue las grapas de separación provistas. Es difícil • Los alimentos están intersacar o volvfiriendo en el mecanismo er a colocar de deslizamiento. los cajones, o no cierran • Las guías del cajón están sucias por las partículas de alimento. •U  bique los alimentos lejos de los lados de los cajones y distribúyalos de forma pareja en los cajones. 33 • L impie el cajón y repase las guías periódicamente así los rodamientos de bolas de las guías se mueven con libertad. Español Problema Causa Solución La lámpara de la luz está apagada. La lámpara de la luz está apagada. • L a lámpara de la luz está dañada o desenroscada. •C  onsulte la sección que trata sobre cómo cambiar las lámparas de la luz. •E  l interruptor de la luz está • Desconecte el enchufe de bloqueado de algún modo suministro de energía. Luego con suciedad o partículas ubique el interruptor que está de comida. en la pared del compartimiento de los alimentos y muévalo para ver si los alimentos pueden desplazarse utilizando el interruptor algunas veces. •S  e apagó la energía del refrigerador. •A  segúrese de que el enchufe de la corriente esté completamente introducido en el tomacorriente de la pared. Si usted oye: Un pitido • Las puertas o cajones del dentro del refrigerador están abiertos refrigerador. durante más de 60 segundos. •E  sto es normal y se repetirá cada 1 minuto hasta que la puerta o el cajón se cierren. 34 Español Garantía limitada ¿Qué se cubre y por cuánto tiempo? Esta garantía brinda cobertura por todos los defectos de mano de obra o en los materiales por un período de: 12 meses de mano de obra (Servicio técnico en el hogar) 12 meses las piezas 5 años por el sistema de sellado Esta garantía comienza el día de la compra del artículo. Se le debe presentar al representante de reparaciones autorizado el recibo original de la compra antes de realizarse las reparaciones cubiertas por la garantía. EXCEPCIONES: Garantía en uso comercial o de alquiler 90 días la mano de obra (reparación en el taller solamente) 90 días las piezas No se aplica ninguna otra garantía Qué cubre. 1. L os repuestos mecánicos y eléctricos, que sirven para un propósito funcional de este artefacto, por un período de 12 meses. Esto incluye todos los repuestos, excepto el vidrio y las terminaciones. 2. L os componentes del sistema de sellado (por ejemplo: compresor hermético, condensador y evaporador), por defectos de fábrica por un período de 5 años desde la fecha de compra. Los daños a dichos componentes debido a abuso mecánico, o manipulación inapropiada o daño durante el envío no estarán cubiertos. ¿Qué se hará? 1. R  epararemos o reemplazaremos, a nuestra discreción, los repuestos mecánicos o eléctricos que se pruebe que son defectuosos durante el uso normal y durante el período de garantía que así lo especifica. 2. E  l comprador no incurrirá en ningún gasto de piezas y mano de obra de los ítems cubiertos durante el período inicial de 12 meses. Después de este período, sólo tienen cobertura las piezas durante el resto de la garantía. No se proporciona mano de obra, y debe ser pagada por el cliente. 35 3. P óngase en contacto con el centro de reparaciones autorizado más cercano. Para saber el nombre del centro de reparaciones autorizado más cercano llame al: 1-877-337-3639. ESTA GARANTÍA CUBRE LOS ARTEFACTOS DENTRO DE LA PORCIÓN CONTINENTAL DE LOS ESTADOS UNIDOS, CANADÁ Y PUERTO RICO. NO BRINDA COBERTURA EN LOS SIGUIENTES CASOS: Daños por instalación incorrecta. Los daños ocurridos durante el envío. Los defectos que no sean defectos de fabricación. Daño causado por uso indebido, abuso, accidente, alteración, falta de mantenimiento y cuidado adecuado o corriente de voltaje incorrecta. Daños causados por todo aquello que no sea el uso hogareño. Daños causados por otra reparación que no sea la brindada por un vendedor autorizado o centro de reparaciones. Terminaciones decorativas o bombillas de luz. Transporte y envío. Mano de obra (después de los 12 meses iniciales). ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESADA O IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garantía no cubre daños fortuitos o consecuentes, de modo que las limitaciones descritas anteriormente pueden no aplicarse a su caso. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones descritas anteriormente pueden no aplicarse a su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro. Haier America New York, NY 10018 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas renvoyer cet appareil au magasin. Si vous avez un problème avec cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle de Haier au 1-877-337-3639. IL EST OBLIGATOIRE DE FOURNIR UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DU MODÈLE ET SON NUMÉRO DE SÉRIE AFIN DE BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra. Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el “Centro Haier de Atención al Cliente” en el 1-877-337-3639. PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA, No. DE MODELO Y No. DE SERIE 115 V, 60 Hz Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier America New York, NY 10018 Printed in China H21BFC45NS 101228 Part # RF-9999-325
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Haier H21BFC45NS Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para