Transcripción de documentos
4-205-149-81(2)
R
Projection TV
Manual de Instrucciones
ES
Manual de Instruções
PT
Brugervejledning
DK
Bruksanvisning
NO
Instruktionsbok
SE
Käyttöohjeet
FI
KP-41PZ1E
©1999 by Sony Corporation Printed in Spain
2
Retroproyector
Panorámico
Retroproyector panorámico
Gracias por elegir este retroproyector Sony.
Antes de utilizar el retroproyector, lea este manual atentamente y consérvelo para
futuras referencias.
Claves para leer este Manual de Instrucciones:
• Utilice Procedimientos Iniciales si desea instalar el retroproyector y
sus funciones básicas.
• Utilice Operaciones Avanzadas si desea conocer más a fondo las características
complementarias del retroproyector.
• Símbolos utilizados en este manual:
•
Riesgos potenciales
•
Información importante
•
Información sobre la función
• 1, 2 ... Secuencia de las instrucciones a seguir
•
MENU
K
Los botones sombreados del mando a distancia, muestran los botones
que ha de pulsar para ejecutar las diferentes instrucciones.
•
Información sobre el resultado de las instrucciones.
•
El proceso para conseguir el resultado final, continúa en la página
siguiente.
3
ES
Para su seguridad
Normas de seguridad
Normas de seguridad
Todos los retroproyectores funcionan con tensiones extremadamente altas. Para evitar incendios o
descargas eléctricas, siga las medidas de seguridad que se indican a continuación.
Normas generales
•
•
•
No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Bajo ninguna circunstancia retire la tapa posterior del
aparato.
Para su seguridad en caso de asistencia técnica, utilice
sólo los servicios de personal especializado.
Normas de funcionamiento
•
•
•
Normas de instalación
•
•
•
•
•
•
No instale el retroproyector en lugares muy calientes,
húmedos o excesivamente polvorientos.
No obstruya ni cubra las ranuras de ventilación. Para
que haya una ventilación correcta, deje un espacio de
al menos 10 cm alrededor del retroproyector.
No coloque el retroproyector en lugares expuestos a
vibraciones mecánicas.
Coloque el retroproyector sobre un soporte estable,
adecuado a sus dimensiones y que resista su peso.
Para obtener imágenes nítidas, no exponga la pantalla a
iluminación directa o a la luz solar directa. Cuando sea
posible, utilice puntos de iluminación desde el techo.
Si cambia el retroproyector de un lugar frío a otro
cálido directamente, o se produce un cambio repentino
en la temperatura de la habitación, las imágenes
pueden aparecer borrosas o mostrar mala calidad de
color en algunas zonas. Esto se debe a que la humedad
se ha condensado en los espejos o lentes dentro del
retroproyector. Antes de utilizar el retroproyector,
deje que la humedad se evapore.
•
•
•
Normas de mantenimiento
•
•
•
4
Para su seguridad
Este retroproyector sólo debe utilizarse en fuentes de
alimentación de 220-240V CA, 50Hz.
Desconecte el retroproyector en caso de que a través
de las ranuras de ventilación, caigan en su interior
líquidos u objetos sólidos. Llame de inmediato al
servicio técnico.
Por razones de medio ambiente y seguridad, se
recomienda no dejar el aparato en modo de
desconexión temporal (standby) cuando no se utilice.
Apáguelo pulsando el interruptor principal del
aparato.
Para desconectar el retroproyector, no tire del cable de
alimentación sino del enchufe.
En caso de tormenta, desconecte el cable de
alimentación y la antena, ya que el aparato podría
resultar dañado por un rayo.
La congelación de la imagen durante intervalos de
tiempo prolongados, por ejemplo en el uso de
videojuegos u ordenadores personales y ver
programas en formato 4:3, puede dañar el tubo de
imagen. Para evitarlo, mantenga un bajo nivel de
contraste de la imagen.
Limpie la pantalla con un paño suave humedecido. No
utilice limpiadores abrasivos. Como medida de
seguridad desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
El depósito de polvo y nicotina podría provocar la
acumulación de calor dentro del retroproyector. A
largo plazo, podría constituir un riesgo para la
seguridad y reducir el tiempo de vida útil del aparato;
por lo que, se recomienda hacer revisar el
retroproyector cada cinco años.
Evite tocar la pantalla y tenga cuidado de no rayar la
superficie.
Indice
Indice
Claves para leer este Manual de Instrucciones .................................................................................. 3
Normas de seguridad ............................................................................................................................ 4
Procedimientos iniciales
Descripción general
Comprobación de los accesorios suministrados .................................................................... 6
Descripción general de los botones del retroproyector ........................................................ 6
Descripción general de los botones del mando a distancia ................................................. 7
Primera puesta en marcha
Paso 1 - Instalación
Instalación de las pilas en el mando a distancia .................................................................... 8
Estabilización del retroproyector ............................................................................................. 8
Conexión de la antena ............................................................................................................... 9
Encendido del retroproyector .................................................................................................. 9
Paso 2 - Programación básica
Selección del idioma ................................................................................................................ 10
Sintonización automática del TV, utilizando el mando a distancia .................................. 11
Reordenación de los números de programa de los canales de TV ................................... 12
ES
Operaciones avanzadas
Programación avanzada
Ajuste de la superposición de los colores (Convergencia) ................................................. 13
Sintonización automática del TV ........................................................................................... 14
Sintonización manual del TV ................................................................................................. 15
Uso de la función de “Sintonía (Continuación)” ................................................................. 16
Bloqueo de programas ............................................................................................................ 17
Omisión de posiciones de programa ..................................................................................... 18
Identificación individual de emisoras ................................................................................... 19
Operaciones avanzadas del TV
Ajuste de la imagen ................................................................................................................. 20
Selección del tipo de formato de la pantalla ........................................................................ 21
Ajuste del sonido ...................................................................................................................... 22
Función de desconexión automática ..................................................................................... 24
Teletexto
Visualización del Teletexto ..................................................................................................... 25
Conexiones opcionales
Conexión de equipos opcionales ........................................................................................... 26
Uso de equipos opcionales ..................................................................................................... 27
“Smartlink” ............................................................................................................................... 28
Mando a distancia de otros equipos Sony ............................................................................ 28
Selección de la señal de salida de los Euroconectores ........................................................ 29
Uso de la función “Etiqueta Preaj. AV” ................................................................................ 30
Información complementaria
Ángulo óptimo de visión ........................................................................................................ 31
Guía rápida para desplazarse por los menús ...................................................................... 32
Especificaciones ........................................................................................................................ 33
Solución de problemas ............................................................................................................ 34
Indice
5
Procedimientos iniciales - Descripción general
Comprobación de los accesorios suministrados
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROGR
MENU
Dos pilas (tipo R6)
RM 892
Un estabilizador
S
Un mando a distancia
(RM-892)
Descripción general de los botones del retroproyector
Indicador de
modo de
desconexión
temporal
(standby)
Botón de
selección
de la fuente
de entrada
Botones
del
control
del
volumen
Botones de selección
de programas
siguiente o anterior
(seleccionan canales
de televisión)
Interruptor de
encendido/
apagado
Presione la tapa frontal del
retroproyector (presione
sobre la marca ) para
abrir el panel de control
frontal
6
Procedimientos iniciales - Descripción general
Toma de
entrada
de
S Vídeo
Toma
de
entrada
de
vídeo
Tomas Toma de
de
auriculaentra- res
da de
audio
Botón de Botón de
sintoni"Autoconzación
vergencia"
automática
Procedimientos iniciales - Descripción general
Descripción general de los botones del mando a distancia
VIDEO
TV
Ver la hora
Púlselo para activar o desactivar el
reloj (sólo funciona cuando hay
transmisión de teletexto)
Botón sin función en este aparato.
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
Eliminación del sonido
Púlselo para eliminar el sonido.
Vuelva a pulsarlo para recuperarlo.
VIDEO
TV
Encendido/apagado del vídeo
Púlselo para encender o apagar el
vídeo.lllllaaaaaaaaaaaaaaaaaaaall
Selección del modo TV
Púlselo para desactivar el teletexto o
la entrada de vídeo.
Selección de teletexto
Púlselo para visualizar el teletexto.
1
2
3
Botones sin función en este aparato.
4
5
6
7
8
9
Selección de canales
Púlselos para seleccionar canales.
Para números de programa de dos dígitos,
por ejemplo. 23, pulse primero -/-- y, a
continuación, los botones 2 y 3.
Si se equivoca al introducir el primer dígito,
continúe introduciendo el segundo dígito
(del 0 al 9) y, seguidamente, repita de nuevo
la operación. ++++++++++ +++++++++
0
Apagar temporalmente el
retroproyector
Púlselo para apagar temporalmente el
aparato (el indicador de desconexión
temporal se iluminará). Vuelva a pulsarlo
para encenderlo desde el modo de desconexión temporal (standby).
Para ahorrar energía, se recomienda apagar por
completo el aparato cuando no lo utilice.
Si después de 15-30 minutos no hay
señal de televisión y no se pulsa ningún
botón, el aparato pasará
automáticamente al modo de
desconexión temporal (standby).
Mostrar información en pantalla
Púlselo para mostrar todas las indicaciones
en pantalla. Vuelva a pulsarlo para cancelar.
Selección de la fuente de entrada
Púlselo repetidamente hasta que el símbolo
de la fuente de entrada deseada aparezca en
la pantalla.
Vuelta al último canal seleccionado
Púlselo para volver a ver el último canal
seleccionado (el canal anterior debe haber
sido visionado previamente durante al
menos 5 segundos)
K
PROGR
MENU
Selección del modo de sonido
Púlselo para cambiar de modo de sonido
+++++++++++++++++...
Selección del modo de imagen
Púlselo para cambiar de modo de imagen
+++++++++++++++++...
Ajuste del volumen
Púlselo para ajustar el volumen
Manejo del vídeo
Para más detalles, consulte el capítulo sobre “Mando a distancia de
otros equipos Sony”
RM 892
S
Selección del tipo de formato de la
pantalla
Púlselo repetidamente para cambiar el
formato de la pantalla.
Este botón sólo funciona en modo de teletexto.
La función
asociada a este botón, no funciona
en este aparato.
Joystick para la selección del menú
4 Subir un nivel
$ Bajar un nivel
Z Ir al menú o selección anterior
z Ir al menú o selección siguiente
OK Confirmar la selección
Selección de canales
Púlselo para seleccionar el canal siguiente o
anterior.
Además de las funciones de televisión, todos los botones con color y
los símbolos de color verde se utilizan también para las operaciones
de teletexto. Para más información, consulte el capítulo sobre
"Teletexto" de este manual de instrucciones.
Activación del sistema de menús
Púlselo para ver el menú en pantalla. Vuelva
a pulsarlo para desactivarlo y ver la pantalla
normal de televisión.
Procedimientos iniciales - Descripción general
7
Primera puesta en marcha - Instalación
Instalación de las pilas en el mando a distancia
Asegúrese de colocar las pilas con las polaridades en la posición correcta.
Sea respetuoso con el medio ambiente y deposite las pilas usadas en el contenedor específico para ello.
Estabilización del retroproyector
Como medida de seguridad, puede fijar el retroproyector con el estabilizador suministrado.
Coloque el estabilizador en la ranura situada en la parte inferior del aparato, tal y como se indica a continuación:
8
Primera puesta en marcha - Instalación
Primera puesta en marcha - Instalación
Conexión de la antena
Conecte una antena convencional a la
clavija marcada con
de la parte
posterior del retroproyector.
Encendido del retroproyector
Conecte el enchufe del retroproyector a la toma de corriente
(220-240V CA, 50Hz).
Pulse el interruptor de encendido/apagado de la
parte frontal del retroproyector.
Primera puesta en marcha - Instalación
9
Primera puesta en marcha - Programación básica
Selección del idioma
Esta función permite seleccionar el idioma de las pantallas de menú.
La primera vez que encienda el retroproyector, el menú LANGUAGE (IDIOMA) aparecerá automáticamente en la pantalla. No obstante, si después de un tiempo necesita volver a cambiar el idioma de los menús de nuevo, seleccione el menú
Idioma en
(SINTONIA) y proceda de la misma manera como se indica a continuación.
1
Pulse el interruptor de encendido/apagado del retroproyector.
La primera vez que pulse el botón de encendido/apagado del
aparato, el menú LANGUAGE (IDIOMA) aparecerá
automáticamente en la pantalla del retroproyector.
LANGUAGE
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugês
Svenska
Dansk
Norsk
LANGUAGE
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugês
Svenska
Dansk
Norsk
Select Language:
Confirm: OK
Select Language:
Confirm: OK
2
VIDEO
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el idioma y, a
continuación, pulse sobre OK para confirmar la selección.
TV
IDIOMA
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugês
Svenska
Dansk
Norsk
Seleccione el idioma:
Confirmar: OK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
El menú de Sintonización Automática aparece en la pantalla del
retroproyector en el idioma seleccionado.
0
PROGR
MENU
RM 892
S
10
Primera puesta en marcha - Programación básica
¿Desea empezar la
sintonización automática?
Sí
No
Confirmar: OK
Primera puesta en marcha - Programación básica
Sintonización automática del TV, utilizando
el mando a distancia
Es preciso sintonizar el aparato con el fin de recibir los diferentes canales (emisoras de televisión). Siga las siguientes
instrucciones para que el aparato busque y almacene automáticamente todos los canales disponibles.
Después de haber seleccionado el idioma, en la pantalla aparece un nuevo menú preguntando si desea sintonizar los canales
automáticamente. No obstante, si después de un tiempo necesita repetir la sintonización de los canales (p.ej. en caso que se
mudara de casa), seleccione el menú Sintonía Automática dentro de
(SINTONIA) y proceda tal y como se indica a continuación o, consulte el capítulo "Sintonización automática del TV".
VIDEO
TV
1
2
Pulse sobre OK del mando a distancia para seleccionar SI.
En pantalla aparece un nuevo menú, para que compruebe que la
antena está conectada.
Compruebe que la antena está conectada y entonces, pulse el botón
OK.
¿Desea empezar la
sintonización automática?
Sí
No
Confirmar: OK
Compruebe que la antena
está conectada
Confirmar: OK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
La sintonización automática empieza, y mientras se están
sintonizando todos los canales (van apareciendo las emisoras de
televisión), en la pantalla parpadea el mensaje "SINTONIA
AUTOMATICA".
SINTONIA AUTOMATICA
PROG
1
SIST
CA
B/G C 26
NOMBRE
-----
SINTONIA AUTOMATICA
Este proceso puede durar unos minutos. Tenga paciencia y no
pulse ningún botón mientras dure el proceso de sintonización.
ORDENACION DE PROGRAMAS
PROGR
Una vez finalizado el procedimiento de sintonización automática, en la
pantalla aparece el menú de Ordenación de Programas.
MENU
RM 892
S
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIST
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Seleccionar PROG:
Salir: MENU
Notas:
NOMBRE
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN + OK
• Si desea detener el procedimiento de sintonización
automática pulse el botón MENU del mando a distancia.
• Si detiene el proceso de sintonización automática pulsando
el botón MENU, el menú de Ordenación de Programas no
aparecerá automáticamente en la pantalla.
Primera puesta en marcha - Programación básica
11
Primera puesta en marcha - Programación básica
Reordenación de los nº de programa de los canales de TV
Tras la sintonización de todos los canales (emisoras de televisión) disponibles, en la pantalla aparece automáticamente un
nuevo menú preguntándole si desea cambiar el orden de aparición de los canales.
No obstante, si después de un tiempo desea volver a cambiar el orden de los canales, seleccione el menú Ordenación de
Programas dentro de
(SINTONIA) y proceda de la misma manera que en el apartado b) de este capítulo.
a) Si no desea cambiar el orden de los canales:
VIDEO
TV
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
El retroproyector está listo para funcionar.
ORDENACION DE PROGRAMAS
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIST
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
NOMBRE
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN -
Seleccionar PROG:
Salir: MENU
+ OK
b) Si desea cambiar el orden de los canales:
0
1
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el número de
programa con el canal (emisora de televisión) que desea cambiar de
posición y, a continuación, pulse sobre OK
PROGR
ORDENACION DE PROGRAMAS
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIST
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
NOMBRE
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN -
Seleccionar PROG:
Salir: MENU
MENU
2
RM 892
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el nuevo número de
programa en el que desea memorizar el canal seleccionado y, a
continuación, pulse sobre OK.
S
El canal seleccionado cambia a su nueva posición de programa
y los demás canales cambian en consonancia.
+ OK
ORDENACION DE PROGRAMAS
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIST
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NOMBRE
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
Seleccione la Posición:
Confirmar: MENU
3
Repita los pasos 1 y 2 si desea reordenar otros canales de televisión.
4
Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
El retroproyector está listo para funcionar.
12
Primera puesta en marcha - Programación básica
Operaciones avanzadas-Programación avanzada
Ajuste de la superposición de los colores (Convergencia)
Debido al magnetismo terrestre la imagen puede aparecer indefinida, mezclándose diferentes colores en el contorno de las
imágenes. En este caso, proceda tal y como se indica a continuación.
Autoconvergencia de las líneas roja,
verde y azul
1 Presione sobre la marca de la tapa frontal del retroproyector para
abrir el panel de control frontal.
2
Pulse el botón
del retroproyector.
Se inicia la función de autoconvergencia con una duración aproximada de
unos 30 segundos. Cuando la cruz blanca desaparece de la pantalla, el
retroproyector está listo para funcionar.
Notas:
La función de autoconvergencia no funciona:
• cuando no hay señal de entrada.
• cuando la señal de entrada es débil.
• cuando la pantalla está expuesta a un foco de luz potente o a la luz
solar directa.
• cuando esté visualizando el teletexto.
VIDEO
TV
Si desea un ajuste más preciso de la
convergencia
1 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
2
Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo
, y, a
continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú SINTONIA.
3
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Convergencia y, a
continuación, empújelo hacia z.
4
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar la “línea” (líneas
verticales y horizontales de colores rojo y azul) que quiere ajustar:
: línea vertical roja (ajuste izquierda/derecha)
: línea horizontal roja (ajuste superior/inferior)
: línea vertical azul: (ajuste izquierda/derecha)
: línea horizontal azul( ajuste superior/inferior)
0
CONTROL DE LA IMAGEN
Personal
Horizontal
SINTONIA
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
Pulse sobre OK.
5
Empuje el joystick hacia $, 4, Z o z repetidamente para hacer
converger la línea seleccionada con la línea verde del centro y, a
continuación, pulse sobre OK para confirmar.
6
Para ajustar las líneas restantes, repita los pasos 4 y 5 hasta que
todas las líneas se superpongan y formen una cruz blanca.
7
Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
PROGR
MENU
RM 892
S
El retroproyector está listo para funcionar.
Operaciones avanzadas-Programación avanzada
13
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
Sintonización automática del TV
Además de poder sintonizar el retroproyector automáticamente tal y como se ha explicado en el capítulo de “Sintonización
automática del TV, utilizando el mando a distancia”, también se puede sintonizar y memorizar automáticamente todos los
canales (emisoras de televisión) disponibles pulsando tan sólo un botón del retroproyector y otro del mando a distancia.
1
Presione sobre la marca
de la tapa de la parte frontal del
retroproyector para abrir el panel del control frontal.
2
Pulse el botón
y manténgalo pulsado durante unos segundos,
hasta que en la pantalla aparezca un menú para que compruebe que
la antena está conectada.
Compruebe que la antena
está conectada
Compruebe que la antena está conectada y entonces, pulse el botón
OK del mando a distancia.
Compruebe que la antena
está conectada
3
VIDEO
Confirmar: OK
Confirmar: OK
TV
SINTONIA AUTOMATICA
La sintonización automática empieza, y mientras se están
sintonizando todos los canales (van apareciendo las emisoras de
televisión), en la pantalla parpadea el mensaje "SINTONIA
AUTOMATICA".
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Este proceso puede durar unos minutos. Tenga paciencia y no
pulse ningún botón mientras dure el proceso de sintonización.
Una vez finalizado el procedimiento de sintonización automática, en la
pantalla aparece el menú de Ordenación de Programas:
• Si no desea cambiar el orden de los canales, pulse el botón MENU para
volver a la pantalla normal de televisión.
• Si desea cambiar el orden de los canales, proceda como se indica en el
capítulo "Reordenación de los nº de programa de los canales de TV",
apartado b).
0
PROGR
Nota: Si desea detener el procedimiento de sintonización automática,
pulse el botón MENU del mando a distancia.
MENU
RM 892
S
14
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
PROG
1
SIST
CA
B/G C 26
NOMBRE
-----
SINTONIA AUTOMATICA
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
Sintonización manual del TV
Use esta función para sintonizar uno a uno y en el orden de programa que desee, los canales (emisoras de televisión) o una
entrada de vídeo.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo
continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú
SINTONIA.
y, a
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Sintonía Manual
y, a continuación, empújelo hacia z.
0
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
SINTONIA
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA MANUAL
5
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el sistema de
transmisión de TV (B/G para los países de la Europa occidental o
D/K para los países de la Europa del este) o una señal de entrada
de vídeo (AV1, AV2...) y, a continuación, empújelo hacia z para
acceder a la columna CA.
SINTONIA MANUAL
6
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el tipo de canal
(“C” para canales terrestres o “S” para canales por cable) y, a
continuación, empújelo hacia z.
SINTONIA MANUAL
7
Pulse los botones numéricos para introducir directamente el
número del canal de la emisora de televisión, o empuje el joystick
hacia$ o 4 para buscar el siguiente canal disponible.
Si no desea memorizar este canal, empuje el joystick hacia $ o 4
para buscar otro canal.
SINTONIA MANUAL
8
9
Si este es el canal que desea memorizar, pulse sobre OK.
S
10
Horizontal
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el nº de programa
(posición) en el que desea sintonizar un canal (emisora de
televisión) y, a continuación, empújelo hacia z para acceder a la
columna SIST.
PROGR
Personal
SINTONIA
4
MENU
RM 892
CONTROL DE LA IMAGEN
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIST
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
SIST
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
SIST
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
SIST
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NOMBRE
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
NOMBRE
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
NOMBRE
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
NOMBRE
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
Repita los pasos del 4 al 8 para sintonizar y memorizar más
canales.
Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de
televisión.
El retroproyector está listo para funcionar.
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
15
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
Uso de la función de “Sintonía (Continuación)”
Esta función permite:
a) Aunque normalmente la sintonización fina automática (AFT) está activada, además es posible realizar de forma manual
la sintonización fina para obtener una mejor recepción de la imagen si ésta aparece distorsionada o,
b) Sintonizar la salida de AV3 para las posiciones de programa con señales codificadas, como por ejemplo, de un
descodificador de televisión de pago. De este modo, un equipo de vídeo conectado al retroproyector, grabará la señal
descodificada.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo
y, a
continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú SINTONIA.
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Sintonía
(Continuación) y, a continuación, empújelo hacia z.
4
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el número de
programa correspondiente y, a continuación, empújelo hacia z
repetidamente para seleccionar:
PROGR
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
Personal
Horizontal
SINTONIA
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
3
0
CONTROL DE LA IMAGEN
MENU
a) AFT, o
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA (CONTINUACION)
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
DECOD.
No
No
AV1
No
AV2
No
No
No
No
No
b) DECOD. (Descodificador)
RM 892
El elemento seleccionado cambia de color
S
5
a) AFT
Empuje el joystick hacia $ o 4 para ajustar el nivel de la frecuencia
del canal entre –15 y +15 y, a continuación, pulse sobre OK.
Repita los pasos 4 y 5 a) para realizar la sintonización fina de otros
canales.
b) DECOD. (Descodificador)
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar AV3 y, a
continuación, pulse sobre OK.
Al conectar un descodificador a un vídeo conectado al
Euroconector :3 situado en la parte posterior del
retroproyector, la imagen de ese descodificador aparecerá en
ese número de programa.
Repita los pasos 4 y 5 b) para sintonizar la salida de AV3 en
otras posiciones de programa.
6
Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
El retroproyector está listo para funcionar.
16
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
SINTONIA (CONTINUACION)
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
2
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
DECOD.
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
SINTONIA (CONTINUACION)
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
DECOD.
AV3
No
No
No
No
No
No
No
No
No
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
Bloqueo de programas
Esta función permite impedir la visualización en la pantalla de emisoras de televisión no deseadas. Esta función es recomendable, por ejemplo, para prevenir que los niños miren programas de televisión inapropiados.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
0
4
PROGR
Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo
y, a
continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú SINTONIA.
SINTONIA
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Bloqueo de
Seguridad y, a continuación, empújelo hacia z.
SINTONIA
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el número de
programa con el canal que desea bloquear y, a continuación, pulse
sobre OK.
MENU
El símbolo
aparece delante de la posición de programa para
indicar que ahora ese programa está bloqueado. Para
desbloquearlo, vuelva a pulsar sobre OK, entonces el símbolo
desaparecerá.
RM 892
CONTROL DE LA IMAGEN
Personal
Horizontal
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
BLOQUEO DE SEGURIDAD
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIST
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NOMBRE
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN -----
S
5
Repita el paso 4 si quiere bloquear otros programas.
6
Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
Al elegir un número de programa que se encuentra bloqueado, la pantalla
aparece en negro con el símbolo .
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
17
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
Omisión de posiciones de programa
Es posible programar este retroproyector para que omita los números de programa que no desee cuando éstos se seleccionen con los botones PROGR +/-. Si más adelante desea recuperar el nº del programa omitido, proceda de nuevo tal y como
se indica a continuación pero seleccione el sistema de TV apropiado (B/G o D/K) en lugar de "- - -" en el paso nº 5
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
SINTONIA
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Sintonía Manual y,
a continuación, empújelo hacia z.
SINTONIA
4
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar la posición de
programa que desea omitir y, a continuación, empújelo hacia z para
acceder a la columna SIST.
SINTONIA MANUAL
5
Empuje el joystick hacia $ para seleccionar “- - -” y, a continuación,
pulse sobre OK.
SINTONIA MANUAL
6
Repita los pasos 4 y 5 para omitir otras posiciones de programa.
7
Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
3
PROGR
MENU
S
Al seleccionar el canal (emisora de televisión) con el botón PROGR +/-,
éste no aparecerá. No obstante, dicho canal puede ser seleccionado pulsando
el número de programa correspondiente a través de los botones numéricos.
18
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo
y, a
continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú SINTONIA.
0
RM 892
CONTROL DE LA IMAGEN
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
Personal
Horizontal
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIST
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
SIST
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
---
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NOMBRE
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
NOMBRE
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
Identificación individual de emisoras
Normalmente, los nombres de los canales (emisoras de televisión), se obtienen automáticamente a través del teletexto si
está disponible. Sin embargo, también puede asignar un nombre de cinco caracteres como máximo (letras o números) a un
canal o a una señal de entrada de vídeo. De esta manera, podrá identificar fácilmente el canal (emisora de televisión) o la
fuente de vídeo que aparece en pantalla.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo
y, a
continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú SINTONIA.
SINTONIA
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Sintonía Manual y,
a continuación, empújelo hacia z.
SINTONIA
4
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el número de
programa con el canal que desea nombrar.
SINTONIA MANUAL
5
Empuje el joystick hacia z repetidamente hasta resaltar el primer
elemento de la columna NOMBRE.
6
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar una letra o número
(seleccione “-“ para un espacio en blanco) y, a continuación,
empújelo hacia z para confirmar ese carácter. Seleccione los otros
cuatro caracteres de la misma forma.
7
Cuando haya seleccionado todos los caracteres, pulse sobre OK.
8
Repita los pasos del 4 al 7 si desea etiquetar otros canales.
9
Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
3
0
PROGR
MENU
RM 892
CONTROL DE LA IMAGEN
S
Personal
Horizontal
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIST
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NOMBRE
-----------------------------------------
SINTONIA MANUAL
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIST
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NOMBRE
-----------------------------------------
SINTONIA MANUAL
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIST
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NOMBRE
----------------A- - - ---------------------
Al seleccionar un canal etiquetado, el nombre aparece durante unos
segundos en la pantalla.
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
19
Operaciones avanzadas - Operaciones avanzadas del TV
Ajuste de la imagen
Aunque la imagen viene ajustada de fábrica, es posible modificarla según sus preferencias.
VIDEO
TV
1
Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
2
Empuje el joystick hacia z para entrar en el menú CONTROL DE
LA IMAGEN.
3
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el elemento que
desee modificar y, a continuación, empújelo hacia z
Consulte la tabla siguiente para poder elegir y ver el efecto de cada
elemento:
1
2
3
4
5
6
Películas (para películas)
7
8
9
Directo (para programas en directo)
Modo de
imagen
Modo de
imagen
0
más oscuro
más claro
Color*
menos
más
Nitidez*
más suave
más nítida
Tonalidad**
verdoso
rojizo
menos
Preestablecido
K
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
Formato
RM 892
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
Modo de Imagen
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
más
Restaura los ajustes de imagen preestablecidos en
fábrica
(para más información, consulte el capítulo sobre
“Selección del tipo de formato de la pantalla” de este
manual de instrucciones).
4
Empuje el joystick hacia Z o z para modificar el ajuste del
elemento seleccionado y, a continuación, pulse sobre OK para
memorizar el nuevo ajuste.
5
Repita los pasos 3 y 4 para modificar otros ajustes.
6
Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
Cambio rápido del modo de imagen
El modo de imagen se puede cambiar rápidamente sin tener que
acceder al menú de “Control de la Imagen”
20
1
Pulse el botón
del mando a distancia para acceder directamente
a las opciones del modo de imagen.
2
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el modo de imagen
que desee (Personal, Películas o Directo) y, a continuación, pulse
sobre OK para que el menú desaparezca de la pantalla.
Operaciones avanzadas - Operaciones avanzadas del TV
Personal
Horizontal
MODO DE IMAGEN
* Sólo se puede modificar si selecciona “Personal” en “Modo de
* imagen”.
** Sólo disponible para el sistema de color NTSC (p. ej. películas de
* vídeo estadounidenses)
S
Horizontal
CONTROL DE LA IMAGEN
PROGR
MENU
Personal
Personal (para ajustes individuales)
Brillo*
Contraste
CONTROL DE LA IMAGEN
Personal
Películas
Directo
Personal
Operaciones avanzadas - Operaciones avanzadas del TV
Selección del tipo de formato de la pantalla
Esta función permite modificar el tipo de formato de la pantalla.
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
2
Empuje el joystick hacia z para entrar al menú CONTROL DE LA
IMAGEN.
3
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Formato y, a
continuación, empújelo hacia z para entrar en el citado menú.
4
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar: Formato, Scroll o
Auto 16:9.
5
Formato
Empuje el joystick hacia z para entrar en el citado menú y, a
continuación, empújelo hacia Z o z repetidamente para seleccionar
uno de los modos siguientes:
0
• Optimizada: imita el efecto de pantalla expandida (16:9) para
emisiones en 4:3.
• 4:3:
imagen 4:3 convencional.
imita el efecto de pantalla expandida (16:9) para
películas emitidas en formato de cinemascope.
• Horizontal:
para emisiones en 16:9
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
Personal
Horizontal
CONTROL DE LA IMAGEN
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
Personal
Horizontal
FORMATO
Horizontal
0
Sí
Formato
Scroll
Auto 16:9
Pulse sobre OK.
PROGR
MENU
• Zoom:
CONTROL DE LA IMAGEN
6
RM 892
Scroll
Esta función permite subir o bajar por la pantalla con el fin de
poder ver las partes incompletas; esta opción sólo funciona si en
el paso 5 ha seleccionado el tipo de formato Optimizada o
Zoom.
S
Optimizada
4:3
Empuje el joystick hacia z para entrar en el citado menú y, a
continuación, empújelo hacia Z o z repetidamente para ajustar la
posición de la pantalla entre –5 y +5 y, a continuación, pulse sobre
OK.
7
Auto 16:9
Empuje el joystick hacia z para entrar en el citado menú y, a
continuación, empújelo hacia Z o z para seleccionar:
si quiere que la pantalla cambie automáticamente al tipo de
formato horizontal cuando detecte una emisión en 16:9, o
No: para el modo normal.
Zoom
Sí:
Horizontal
Pulse sobre OK.
8
Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
Cambio rápido del tipo de formato de
la pantalla
El modo de formato de la pantalla se puede cambiar rápidamente
sin tener que acceder al menú de “Control de la Imagen”.
1
Pulse repetidamente el botón
del mando a distancia para
seleccionar el tipo de formato de la pantalla (Optimizada, 4:3, Zoom
u Horizontal).
Operaciones avanzadas - Operaciones avanzadas del TV
21
Operaciones avanzadas-Operaciones avanzadas del TV
Ajuste del sonido
Aunque el sonido viene ajustado de fábrica, es posible modificarlo según sus preferencias.
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
2
Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo y, a
continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú CONTROL
DEL SONIDO.
3
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el elemento que
desee modificar y, a continuación, empújelo hacia z
Consulte la tabla siguiente para poder elegir y ver el efecto de cada
elemento:
Modo de sonido
Modo
0
Personal (para ajustes individuales)
Rock
Jazz
Pop
Agudos*
menos
más
Graves*
menos
más
CONTROL DE LA IMAGEN
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
Personal
Horizontal
CONTROL DE SONIDO
Modo de Sonido
Balance
Preestablecido
Espacial
Sonido Dual
Vol Indiv.
Volumen
Sonido Dual
Altavoz
Personal
No
Mono
0
Mono
Principal
MODO DE SONIDO
izquierdo
Balance
Preestablecido
PROGR
K
derecho
Restaura los ajustes de imagen preestablecidos en
fábrica
Espacial
Sí: efectos acústicos especiales
No: normal
Sonido Dual •
Para emisiones en estéreo:
Mono
Estéreo
Para emisiones bilingües:
Mono (para el canal mono, si está disponible)
A (para el canal 1)
B (para el canal 2)
MENU
RM 892
•
S
Vol. indiv.
-12 .......... +12
el volumen del canal puede ajustarse
individualmente entre los niveles –12 y +12)
Auriculares:
l Volumen
menos
l Sonido Dual •
•
Altavoz
más
Para emisiones en estéreo:
Mono
Estéreo
Para emisiones bilingües:
Mono (para el canal mono, si está disponible)
A (para el canal 1)
B (para el canal 2)
Principal: sonido del retroproyector
Central: sonido del amplificador externo.
* Sólo se puede modificar si selecciona “Personal” en “Modo de
sonido”.
22
Operaciones avanzadas-Operaciones avanzadas del TV
Modo
Agudos
Graves
Personal
Operaciones avanzadas-Operaciones avanzadas del TV
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
Empuje el joystick hacia Z o z para modificar el ajuste del
elemento seleccionado y, a continuación, pulse sobre OK para
memorizar el nuevo ajuste.
5
Repita los pasos 3 y 4 para modificar otros ajustes.
6
Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
0
Cambio rápido del modo de sonido
El modo de sonido se puede cambiar rápidamente sin tener que
acceder al menú de “Control del Sonido”.
PROGR
MENU
1
Pulse el botón del mando a distancia para acceder directamente a
las opciones del modo de sonido.
2
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el modo de sonido
que desee (Personal, Rock, Jazz o Pop) y, a continuación, pulse
sobre OK para que el menú desaparezca de la pantalla.
Personal
Rock
Jazz
Pop
RM 892
S
Operaciones avanzadas-Operaciones avanzadas del TV
23
Operaciones avanzadas-Operaciones avanzadas del TV
Función de desconexión automática
Puede seleccionar un intervalo de tiempo tras el cual desee que el televisor entre automáticamente en modalidad de
desconexión temporal (standby).
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo t y, a
continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú TIMER.
3
Empuje el joystick hacia z y, a continuación, empújelo hacia Z o z
repetidamente hasta que aparezca en pantalla el intervalo de tiempo
tras el cual desee que se apague el televisor.
No z 0:30 z 1:00..... 4:00 horas
4
Pulse sobre OK.
5
Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
PROGR
MENU
RM 892
S
Un minuto antes de que el retroproyector entre en el modo de desconexión
temporal (standby), en la pantalla aparecerá automáticamente la indicación
0:01.
del mando a
Notas: • Mientras ve la televisión, pulse el botón
distancia para mostrar el tiempo restante hasta la
desconexión.
• Para volver a encender la televisión desde el modo de
del mando a
desconexión temporal, pulse el botón TV
distancia.
24
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
Personal
Horizontal
TIMER
2
0
CONTROL DE LA IMAGEN
Operaciones avanzadas-Operaciones avanzadas del TV
Tiempo Descon.
No
TIMER
Tiempo Descon.
1:00
Teletexto
Visualización del Teletexto
Teletexto es un servicio de información que transmiten la mayoría de las emisoras de televisión.
Asegúrese de utilizar un canal de televisión con una señal fuerte, pues de lo contrario, podrían ocasionarse errores de
teletexto.
Selección del Teletexto
VIDEO
TV
1
Seleccione el canal de televisión que transmita el servicio de
teletexto que desee ver.
2
Pulse el botón
teletexto.
del mando a distancia para ver el servicio de
TELETEXT
Index
TELETEXT
Index
Programme
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROGR
News
153
Sport
101
Weather
3
Entre los tres dígitos del número de página que desee ver,
utilizando los botones numéricos del mando a distancia (si comete
un error, introduzca tres dígitos cualesquiera y, a continuación,
vuelva a introducir el número de página correcto.)
4
Pulse el botón
para salir del servicio de teletexto y volver al
modo de televisión.
0
Programme
Acceder a la página siguiente o
anterior
153
Sport
101
Weather
98
PULSE EL BOTON
para la página siguiente o
para la página anterior
RM 892
S
Superponer teletexto con la
imagen de televisión
TELETEXT
Index
Pulse
de nuevo para salir del
modo de teletexto
Programme
153
Sport
101
Weather
98
TELETEXT
Retener una página de teletexto
Index
Programme
Pulse
de nuevo para cancelar la
retención.
Visualizar una información oculta
(p. ej.: respuestas de pasatiempos)
25
News
25
News
153
Sport
101
Weather
98
Pulse
de nuevo para ocultar la
información.
Uso del Fastext
Fastext permite acceder a las páginas de teletexto mediante la
pulsación de un solo botón.
Cuando se emite Fastext, en la parte inferior de la página de
teletexto aparece un menú de códigos de color. Pulse el botón de
color (rojo, verde, amarillo o azul) del mando a distancia para
acceder a la página correspondiente.
Teletexto
25
News
Uso de otras funciones de teletexto
PARA
MENU
25
25
98
Conexiones opcionales
Conexión de equipos opcionales
Es posible conectar al retroproyector una amplia gama de equipos opcionales tal y como se muestra a continuación:
Parte posterior del
retroproyector
Parte delantera del
retroproyector
Descodificador
S.VHS/Hi8
Videocámara
DVD
Vídeo
Para evitar
distorsiones de la
imagen:
• No conecte equipos a
los conectores F y G
C
E
simultáneamente.
• No conecte ningún
equipo en los
conectores frontales y
al Euroconector D
simultáneamente.
A
B
D
F G
H
I
Vídeo
DVD
Equipo Hi-Fi
26
Conexiones Opcionales
8mm/Hi8
Videocámara
Señales de entrada admitidas
Señales de salida disponibles
A Entrada del altavoz central
En el menú de CONTROL DEL
SONIDO, ajuste “Central” dentro de la
opción “Altavoz”
Sin salidas
B Sin entradas
Señal de audio
C Señales de audio/vídeo y RGB
Vídeo/audio del sintonizador de TV
D Señales de audio/vídeo y vídeo S
Vídeo/audio de la fuente seleccionada
E Señal de audio/vídeo
Vídeo/audio de la fuente seleccionada (misma fuente
de salida que la del conector :2/ q 2 )
F Señal de vídeo S
Sin salida
G Señal de vídeo
Sin salida
H Señal de audio
Sin salida
I Sin entrada
Señal de audio de los auriculares
Conexiones opcionales
Uso de equipos opcionales
Más información para conectar un equipo
Conexión de vídeo
Le aconsejamos que enchufe el vídeo al Euroconector D o E de la parte posterior del retroproyector. Si no tiene
cable de Euroconector, se recomienda sintonizar la señal de vídeo en el número de programa de TV “0”; para ello,
consulte la sección “Sintonización manual del TV” de este manual de instrucciones.
Si su vídeo admite Smartlink, consulte el capítulo “Smartlink” de este manual de instrucciones.
Conexión de un equipo de audio externo
1 Para escuchar el sonido del retroproyector a través del equipo Hi-Fi:
Si desea amplificar la salida de audio del retroproyector, conecte el equipo Hi-Fi a las tomas B de la parte
posterior del retroproyector. El volumen del equipo conectado a las tomas B se puede modificar, variando el
ajuste del volumen de los auriculares. Para ello, consulte el capítulo “Ajuste del sonido” de este manual de
instrucciones.
2 Para escuchar el sonido del equipo Hi-Fi a través del retroproyector:
Si desea escuchar el sonido del equipo Hi-Fi en los altavoces del retroproyector, conecte el equipo Hi-Fi a las
tomas A de la parte posterior del retroproyector. Si tiene un amplificador Dolby, conecte la salida central del
amplificador a dichas tomas para que éste haga la función de altavoz central. Para ello, consulte el capítulo
“Ajuste del sonido” y seleccione “Central” dentro de la opción “Altavoz”.
Conexión de equipos Mono
Conecte el cable de audio al conector L/G/S/I situado en la parte delantera del retroproyector y seleccione la señal
de entrada
2, siguiendo las instrucciones abajo indicadas. Después seleccione “A” en el menú de “Ajuste del
sonido”.
Selección y visualización de la señal de entrada
VIDEO
TV
1
Conecte el equipo opcional al conector adecuado del retroproyector tal y como se indica en la
página anterior.
2
Pulse repetidamente el botón
símbolo correcto de entrada.
Símbolo
k
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MENU
Señales de entrada
• Señal de entrada de audio/vídeo mediante el Euroconector C
• Señal de entrada RGB mediante el Euroconector C
0
PROGR
del mando a distancia hasta que aparezca en la pantalla el
K
• Señal de entrada de audio/vídeo mediante el Euroconector D o los
conectores RCA H y G .
q2
• Señal de entrada de audio/vídeo S mediante el Euroconector D o los
conectores RCA H y F.
K
3
• Señal de entrada de audio/vídeo mediante el Euroconector E
3
Encienda el equipo conectado.
4
Para recuperar la imagen normal de televisión, pulse el botón
del mando a distancia.
RM 892
S
Conexiones Opcionales
27
Conexiones opcionales
Smartlink
Smartlink es un enlace directo entre el televisor y el equipo de vídeo.
Para utilizar Smartlink necesita:
Parte posterior del
retroproyector
• Un aparato de vídeo que admita Smartlink, NexTView Link, Easy Link o Megalogic.
Megalogic es una marca comercial registrada de Grundig Corporation.
EasyLink es una marca comercial de Philips Corporation.
• Un cable SCART completo de 21 pins para conectar el vídeo al Euroconector :3
(SMARTLINK) situado en la parte posterior del retroproyector.
Las principales características de Smartlink son:
• Permite bajar información de sintonía (por ejemplo, la lista de programas) del aparato de
televisión al vídeo.
• Grabación directa desde el televisor: Mientras está viendo la televisión, sólo tiene que
presionar un botón de vídeo para grabar ese programa.
• Retroproyector en modo de desconexión temporal (standby): Pulse el botón “Play z” del vídeo
y el retroproyector se pondrá en marcha automáticamente
Si tiene conectado un descodificador a un vídeo que admita Smartlink, seleccione el menú
Sintonía (continuación) en
(SINTONIA) y seleccione DECOD. (Descodificador) en la
posición AV3 para cada canal codificado. Para más información, consulte el capítulo sobre
"Uso de la función de Sintonía (Continuación)".
Vídeo
Descodificador
Si precisa más información sobre Smartlink, consulte el manual de instrucciones de su
aparato de vídeo.
Mando a distancia de otros equipos Sony
Con los botones que hay bajo la tapa del mando a distancia se puede controlar otro
equipo Sony.
1
2
3
Abra la tapa del mando a distancia.
VIDEO
Ajuste el selector VTR 1234 DVD en función del equipo que desee controlar:
VTR 1 Vídeo Beta
VTR 2 Vídeo de 8 mm
VTR 3 Vídeo VHS
VTR 4 Vídeo digital (DCR-VX 1000/9000 E, VHR-1000)
DVD
Reproductor digital de videodiscos
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
Utilice los botones del mando a distancia que hay bajo la tapa para manejar el equipo.
• Si su equipo de vídeo dispone de un selector COMMAND MODE, ajústelo
en la misma posición que el selector VTR 1234 DVD del mando a distancia
del televisor.
• Si el equipo no dispusiese de alguna función, el botón correspondiente del
mando a distancia no funcionará.
28
TV
Conexiones Opcionales
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
Conexiones opcionales
Selección de la señal de salida de los Euroconectores
Use esta función si quiere grabar en su vídeo (conectado a los Euroconectores :2/q2 o :3 situados en la parte
posterior del retroproyector) cualquier señal proveniente de un equipo externo.
Para ello, ha de seleccionar la fuente de salida tal y como se describe a continuación (si su vídeo admite Smartlink este
procedimiento no es necesario):
VIDEO
TV
1
2
1
2
Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo
y, a
continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú CONEXIÓN
DE VIDEO.
3
CONTROL DE LA IMAGEN
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
Personal
Horizontal
CONEXION DE VIDEO
Pantalla TV
Salida
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV
AV1
4
5
6
7
8
9
3
Empuje el joystick hacia $ o 4 para resaltar:
0
Pantalla TV (para la señal de entrada para la pantalla de TV) o,
Salida
(para la señal de salida del retroproyector, disponible
para los Euroconectores :2/q2 y :3).
Empuje el joystick hacia z para confirmar.
PROGR
4
MENU
Empuje el joystick hacia Z o z repetidamente para seleccionar la
señal adecuada:
Pantalla TV TV, AV1, RGB, AV2, YC2 o AV3
RM 892
Salida
S
TV, AV1, AV2, YC2, AV3 o AUTO
Después de seleccionar el tipo de señal, pulse sobre OK para
confirmar.
Si selecciona AUTO, la señal de salida será siempre la misma
que la que aparece en la pantalla.
Si tiene un descodificador, por favor recuerde volver a
seleccionar la Salida en “TV” para su correcta descodificación.
5
Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
La señal seleccionada está disponible para el equipo opcional conectado al
Euroconector apropiado.
Conexiones Opcionales
29
Conexiones opcionales
Uso de la función “Etiqueta Preaj. AV”
Esta función permite asignar un nombre de cinco caracteres como máximo (letras o números) al equipo opcional conectado
a las tomas del retroproyector.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
PROGR
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
Personal
Horizontal
Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo
y, a
continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú SINTONIA.
SINTONIA
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Etiqueta Preaj. AV
y, a continuación, empújelo hacia z.
SINTONIA
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar la señal de entrada
que desea nombrar (por ejplo. AV2) y, a continuación, empújelo
hacia z para resaltar el primer elemento de la columna NOMBRE.
ETIQUETA PREAJ AV
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar una letra o número
(“-“ para un espacio en blanco) y, a continuación, empújelo hacia z
para confirmar ese carácter. Seleccione los otros cuatro caracteres de
la misma forma.
ETIQUETA PREAJ AV
0
4
CONTROL DE LA IMAGEN
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
ENTRADA
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
NOMBRE
---------------------
MENU
5
RM 892
S
6
Cuando haya seleccionado todos los caracteres, pulse sobre OK.
7
Repita los pasos del 4 al 6 si desea etiquetar otras señales de
entrada.
8
Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
Siempre que seleccione el equipo al que le haya asignado un nombre a la
señal de entrada, dicho nombre aparecerá durante unos segundos en la
pantalla.
30
Conexiones Opcionales
ENTRADA
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
NOMBRE
--------A- - - ---------
Información complementaria
Angulo óptimo de visión
Para que la calidad de la imagen recibida sea óptima, procure situar el retroproyector de forma que pueda ver la pantalla
desde los ángulos que se muestran a continuación.
4
Angulo de visión horizontal
2.1m (distancia mínima
aconsejada)
4
75˚
75˚
(Posición recomendada
para el usuario)
4
Angulo de visión vertical
2.1m (distancia mínima
aconsejada)
4
22.5˚
22.5˚
(Posición recomendada
para el usuario)
Información complementaria
31
Información complementaria
Guía rápida para desplazarse por los menús
CONTROL DE LA IMAGEN
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
Personal
Horizontal
CONTROL DE SONIDO
Modo de Sonido
Balance
Preestablecido
Espacial
Sonido Dual
Vol Indiv.
Volumen
Sonido Dual
Altavoz
Personal
No
Mono
0
Mono
Principal
CONEXION DE VIDEO
Pantalla TV
Salida
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV
AV1
TIMER
Tiempo Descon.
CONTROL DE LA IMAGEN
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
(Para más información sobre los diferentes
ajustes de imagen, consulte el capítulo sobre
"Ajuste de la Imagen")
Personal
Horizontal
CONTROL DE SONIDO
Modo de Sonido
Balance
Preestablecido
Espacial
Sonido Dual
Vol Indiv.
Volumen
Sonido Dual
Altavoz
(Para más información sobre los diferentes
ajustes del sonido, consulte el capítulo sobre
"Ajuste de Sonido" )
Personal
No
Mono
0
Mono
Principal
CONEXION DE VIDEO
Pantalla TV
Salida
(Para más información, consulte el capítulo
sobre "Selección de la señal de salida de los
Euroconectores" )
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV
AV1
TIMER
No
Tiempo Descon.
1:00
(Para más información, consulte el capítulo
sobre "Función de desconexión automática")
SINTONIA
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
¿Desea empezar la
sintonización automática?
Sí
No
Confirmar: OK
(Para más información, consulte
el capítulo sobre "Sintonización automática
del TV, utilizando el mando a distancia")
SINTONIA MANUAL
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIST
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NOMBRE
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
(Para más información, consulte el capítulo
sobre "Sintonización manual del TV")
SINTONIA (CONTINUACION)
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
DECOD.
No
No
AV1
No
AV2
No
No
No
No
No
(Para más información, consulte el capítulo
sobre "Uso de la función de Sintonía
(Continuación)"
SINTONIA
ETIQUETA PREAJ AV
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
ENTRADA
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
NOMBRE
---------------------
(Para más información, consulte el capítulo
sobre "Etiqueta Preaj. AV")
ORDENACION DE PROGRAMAS
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIST
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
NOMBRE
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN -
(Para más información, consulte
el capítulo sobre "Reordenación de los
números de programa de los canales de TV")
BLOQUEO DE SEGURIDAD
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIST
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NOMBRE
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN -----
(Para más información, consulte
el capítulo sobre "Bloqueo de Programas")
IDIOMA
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugês
Svenska
Dansk
Norsk
(Para más información, consulte el capítulo
sobre "Selección del idioma")
SINTONIA
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
32
Información complementaria
(Para más información, consulte
el capítulo sobre "Ajuste de la superposición
de los colores (Convergencia)").
Información Complementaria
Especificaciones
El sistema de recepción de señales de este retroproyector cumple la normativa requerida por la ley española del Real
Decreto 1160/89.
Sistema de TV
B/G/H, D/K
Sistema de color
PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (sólo entrada de vídeo)
Cobertura de canales
VHF:
E2-E12
UHF:
E21-E69
CATV:
S1-S20
HYPER: S21-S41
D/K:
R1-R12, R21-R69
Tubo de imagen
41 pulgadas, aprox. 103 cm en diagonal
Terminales posteriores
•
Terminales de entrada del altavoz central
C
(2 terminales)
•
Salidas de audio - conectores RCA
• :1/
Euroconector de 21 pins (norma
CENELEC) incluidas entrada de
audio/vídeo, entrada RGB, salida de
audio/vídeo de TV
• :2/q2
Euroconector de 21 pins (norma
CENELEC) incluidas entrada de
audio/vídeo, entrada de vídeo S, salida
de audio/vídeo seleccionable
• :3
Euroconector de 21 pins (norma
CENELEC) incluidas entrada de audio/
vídeo, salida seleccionable de audio/
video (seleccionable la misma fuente de
salida que en el conector :2/q2)
Salida de sonido
2 x 30 W (potencia musical)
2 x 15 W (RMS)
Entrada Altavoz Central
30 W (RMS) (si se utiliza como altavoz central)
Consumo de energía
145 W
Consumo de energía en modo de desconexión
temporal (standby)
0,7 W
Dimensiones (an x al x prf)
Aprox. 1020 x 1115 x 417 mm
Peso
Aprox. 53 kg
Accesorios suministrados
1 Mando a distancia RM-892
2 Pilas de norma IEC
1 Estabilizador
Otras funciones
Filtro de peine digital (alta resolución)
TELETEXTO, Fastext
NICAM
Desconexión automática
Smartlink
Terminales frontales
k2 entrada de vídeo - conector RCA
22 entradas de audio - conectores RCA
q 2 Entrada de vídeo S - DIN de 4 pins
Toma para auriculares - minitoma estéreo
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Papel Ecológico - Libre de cloro
Información complementaria
33
Información complementaria
Solución de problemas
A continuación, se proporcionan algunas soluciones fáciles para resolver problemas que pueden afectar a la imagen y al
sonido.
Problema
Solución
Ausencia de imagen (la pantalla
• Enchufe el retroproyector.
aparece oscura ) y de sonido
de la parte frontal del TV.
• Pulse el botón
• Si el indicador del TV está encendido, pulse el botón
TV
o un botón numérico de programa del mando a
distancia.
• Compruebe la conexión de la antena.
• Compruebe que la fuente de vídeo seleccionada está
activada.
• Apague el TV durante 3 o 4 segundos y, a continuación,
vuelva a encenderlo mediante el botón
frontal del mismo.
Ausencia de imagen (la pantalla
aparece oscura) o imagen deficiente,
pero buena calidad de sonido.
• Mediante el sistema de MENU, seleccione la indicación
de ajuste de imagen.
Ajuste los niveles de contraste, color y brillo.
• En la indicación de ajuste de imagen,
seleccione “Preestablecido” para recuperar los
ajustes de fábrica.
Mala calidad de imagen al visualizar
una fuente de vídeo RGB.
• Pulse varias veces el botón
hasta que el símbolo RGB
Buena calidad de imagen y
ausencia de sonido
• Pulse el botón
+/– del mando a distancia.
• Si
aparece en pantalla, pulse el botón
del mando a
distancia.
• Compruebe que el altavoz “Principal” esté seleccionado
en el menú de CONTROL DEL SONIDO.
Ausencia de color en programas
en color
• Mediante el sistema de MENU, seleccione la indicación
de ajuste de imagen. Ajuste el color.
• En la indicación de ajuste de imagen, seleccione
“Preestablecido” para recuperar los ajustes de fábrica.
La imagen aparece distorsionada al
cambiar de programa o al seleccionar
el teletexto
• Apague el equipo conectado al Euroconector de 21
pins de la parte posterior del TV.
Imagen con ruido
• Ajuste la Sintonización fina de canales (AFT) para
obtener una mejor recepción de la imagen, para ello,
consulte el capítulo sobre “Uso de la función de Sintonía
(Continuación)”.
El mando a distancia no funciona
• Sustituya las pilas.
El indicador de “Standby” (desconexión
• Póngase en contacto con un centro de
temporal)
del TV parpadea
del mando a distancia
aparezca en pantalla.
servicio técnico Sony.
• Si los pr oblemas no se solucionan, haga que personal especializado examine el TV
• No abra NUNCA el aparato.
34
de la parte
Información complementaria
.
Televisor de
projecção
Obrigado por escolher este televisor de projecção Sony.
Manual de Instruções
Antes de utilizar o televisor de projecção, leia este manual com atenção e guarde-o
para futuras consultas.
Chaves para a leitura deste Manual de Instruções:
• Utilize Procedimentos Iniciais para instalar o televisor de projecção e se
familiarizar com as suas funções básicas.
• Utilize Operações Avançadas para conhecer mais a fundo as características
complementares do televisor de projecção.
• Símbolos utilizados neste manual.
•
Riscos potenciais.
•
Informação importante.
•
Informação sobre a função.
• 1, 2 ... Sequência das intruções a seguir.
•
MENU
K
Os botões sombreados do Telecomando mostram os botões que devem
ser pressionados para executar as diversas instruções.
•
Informação sobre o resultado das instruções.
•
O processo para conseguir o resultado final, continua na página
seguinte.
35
PT
Segurança
ATENÇÃO
Informação sobre Segurança
Todos os aparelhos de TV funcionam com tensões extremamente elevadas. Para prevenir
incêndios ou choques eléctricos, siga os procedimentos de segurança indicados abaixo.
Para Segurança Geral
•
•
•
Não exponha o aparelho à chuva ou à humidade.
Não abra a tampa de trás.
Para a sua protecção, exija assistência por
serviços autorizados.
Para uma Utilização Segura
•
•
•
Para uma Instalação Segura
•
•
•
•
•
•
Não instale o aparelho em locais quentes,
húmidos ou com pó excessivo.
Não bloqueie ou cubra as aberturas de
ventilação. Deixe um espaço de pelo menos
10 cm em torno do aparelho para ventilação.
Não instale a televisão onde possa ficar exposta a
vibrações mecânicas.
Coloque o televisor apenas numa superfície
estável concebida especialmente para suportar o
peso do aparelho.
Para ver imagens nítidas, não exponha o ecrã à
iluminação directa ou à incidência dos raios
solares. Se possível, utilize a iluminação do tecto.
Se transportar o televisor de projecção
directamente de um local frio para um quente ou
se ocorrerem mudanças bruscas de temperatura,
as imagens podem ficar esborratadas ou com as
cores esbatidas. Isto deve-se à condensação da
humidade nos espelhos ou lentes que se
encontram no interior do televisor de
projecção. Antes de utilizar o televisor de
projecção, espere até que a humidade se evapore.
•
•
•
Para manutenção
•
•
•
36
Segurança
Não ligue a televisão de projecção a uma fonte
que não seja de 220-240V AC, 50Hz.
Não ligue a televisão de projecção se entrarem
líquidos ou objectos pelas ranhuras de
ventilação. Limpe-os imediatamente.
Por razões ambientais e de segurança,
recomenda-se que o aparelho não seja deixado
em modo standby quando não estiver a ser
usado. Desligue-o da corrente premindo o botão
on/off na parte da frente do aparelho.
Não desligue a aparelho puxando o cabo de
corrente. Desligue-o retirando a ficha da tomada.
Em caso de trovoada, desligue o aparelho da
tomada e da antena.
Caso contrário, o raio de um relâmpago pode
danificar o aparelho.
A visualização de uma imagem parada durante
muito tempo (como por exemplo, quando se
utiliza um jogo de vídeo ou um computador
pessoal e quando se utiliza para ver programas
no modo 4:3), pode danificar o ecrã. Para evitar
que isto aconteça, reduza o contraste.
Limpe o ecrã com um pano macio humedecido.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos.
Como medida de segurança, desligue sempre o
aparelho antes de o limpar.
Os depósitos de pó e a nicotina podem provocar
acumulação de calor dentro do aparelho, o que, a
longo prazo, pode constituir um perigo e
encurtar a vida útil do aparelho.
Por conseguinte, mande verificar o seu aparelho
de 5 em 5 anos.
Não toque no ecrã do aparelho e tenha muito
cuidado para não o riscar com objectos
contundentes.
Índice
Índice
Chaves para a leitura deste Manual de Instruções .......................................................................... 35
Normas de segurança .......................................................................................................................... 36
Procedimentos iniciais
Descrição geral
Verificação dos acessórios fornecidos ................................................................................... 38
Descrição geral dos botões do aparelho ............................................................................... 38
Descrição geral dos botões do telecomando ........................................................................ 39
Primeira colocação em funcionamento
Passo 1 - Instalação
Colocação das pilhas no telecomando .................................................................................. 40
Estabilização do televisor de projecção ................................................................................ 40
Ligação da antena .................................................................................................................... 41
Ligação do televisor de projecção .......................................................................................... 41
Passo 2 - Programação básica
Selecção do idioma ................................................................................................................... 42
Sintonia automática da TV, utilizando o telecomando ....................................................... 43
Alteração dos números de programa dos canais de TV ..................................................... 44
PT
Operações Avançadas
Programação Avançada
Ajustando a Convergência da cor .......................................................................................... 45
Sintonia automática da TV ..................................................................................................... 46
Sintonia manual da TV ............................................................................................................ 47
Função de “Pré-Selecção (adicional) ..................................................................................... 48
Interdição de programas ......................................................................................................... 49
Saltar de posição dos programas ........................................................................................... 50
Identificação individual de emissoras .................................................................................. 51
Operações avançadas da TV
Ajuste da imagem .................................................................................................................... 52
Selecção do tipo de formato do ecrã ...................................................................................... 53
Ajuste do som ........................................................................................................................... 54
Função temporizador desligar ............................................................................................... 56
Teletexto
Leitura do Teletexto ................................................................................................................. 57
Ligações opcionais
Ligação de equipamentos opcionais ..................................................................................... 58
Utilização do equipamento opcional .................................................................................... 59
Smartlink ................................................................................................................................... 60
Telecomando de outros equipamentos Sony ....................................................................... 60
Selecção do sinal de saída dos Euroconectores .................................................................... 61
Utilização da função “ID de Entrada” .................................................................................. 62
Informação adicional
Área de visualização ideal ...................................................................................................... 63
Guia rápido para navegar pelos menus ................................................................................ 64
Especificações ........................................................................................................................... 65
Solução de problemas .............................................................................................................. 66
Índice
37
Procedimentos iniciais - Descrição geral
Verificação dos acessórios fornecidos
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROGR
MENU
Duas pilhas (tipo R6)
RM 892
Um estabilizador
S
Um telecomando
(RM-892)
Descrição geral dos botões do aparelho
Indicador
de modo
standby
Botão de
selecção
da fonte
de entrada
Botões
de
controlo
do
volume
Botões de selecção
dos programas
seguinte ou anterior
(seleccionam canais
de televisão)
Interruptor
Ligar/Desligar
Pressione a tampa da frente
do aparelho (pressione sobre a
marca ) para abrir o painel
de controlo frontal.
38
Procedimentos iniciais - Descrição geral
Tomada
de
entrada
de SVídeo
Tomada
de
entrada
de
vídeo
Tomada Ligação dos Botão de Botão de
de
auscultadores sintonia
Convergência
entrada
automática automática
de
áudio
Procedimentos iniciais - Descrição geral
Descrição geral dos botões do telecomando
VIDEO
Botão sem função neste aparelho.
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
Eliminação do som
Pressione este botão para eliminar o som.
Pressione-o novamente para recuperá-lo..
VIDEO
TV
Interruptor Ligar/Desligar vídeo
Pressione-o para ligar ou desligar o
vídeo.
Selecção do modo TV
Pressione este botão para desactivar o
teletexto ou a entrada de vídeo.------...
Selecção de teletexto
Pressione este botão para visualizar o
telexto.----------------------------------------
1
2
3
4
5
6
Botões sem função neste aparelho
7
8
9
0
Selecção de canais
Pressione para seleccionar canais.
Para programas com dois dígitos,
por exemplo 23, pressione primeiro -/--,
e depois os botões 2 e 3.
Se introduzir o primeiro dígito errado,
continue a introduzir o segundo dígito
(do 0 ao 9) e, depois, repita a operação.
Selecção do modo de som
Pressione este botão várias vezes para
modificar o modo de som.----------------------------------------------.
PROGR
MENU
RM 892
Selecção do modo de imagem
Pressione este botão várias vezes para
modificar o modo de imagem.-llll---------------------------------------..
Ajuste do volume
Pressione este botão para ajustar
o volume.
Para além das funções de televisão, todos os botões
coloridos e os símbolos de cor verde utilizam-se também
para as operações de teletexto. Para mais informação,
consulte o capítulo sobre “Teletexto” deste manual de
instruções.
Utilização do vídeo
Para mais pormenores, consulte o
capítulo sobre “Controlo remoto
de outros equipamentos Sony”
Desligar temporariamente o televisor
de projecção
Pressione este botão para desligar
temporariamente o aparelho (o indicador de
modo de espera brilhará). Pressione
novamente para ligar o aparelho no modo
standby.
Para poupar energia, recomendamos que desligue
completamente o aparelho quando não estiver a
ser usado.
Após 15-30 minutos sem um sinal de
televisão e sem qualquer botão a ser
pressionado, o aparelho passa
automaticamente para o modo standby.
Mostrar informação no ecrã
Pressione este botão para mostrar todas as
indicações no ecrã. Pressione-o novamente
para cancelar.-------------------------------------Selecção da fonte de entrada
Pressione este botão repetidamente até que o
símbolo da fonte de entrada desejada
apareça no ecrã.
Volta ao último canal seleccionado
Pressione este botão para ver o último canal
seleccionado (o canal anterior deve ter sido
visto previamente durante no mínimo 5
segundos).
K
S
TV
Ver a hora
Pressione-o para activar ou
desactivar o relógio (somente
funciona quando há transmissão
de teletexto)
Selecção do formato do ecrã
Selecção do tipo de formato do ecrã
Pressione-o várias vezes para modificar o
formato do ecrã.
Este botão funciona no modo de teletexto.
A função
associada a este botão, não funciona
neste aparelho.
Joystick para a selecção do menu
4 Subir um nível
$ Descer um nível
Z Ir ao menu ou selecção anterior
z Ir ao menu ou selecção seguinte
OK Confirmar a selecção
Selecção de canais
Pressione este botão para seleccionar o canal
seguinte ou anterior.
Activação do sistema de menus
Pressione este botão para ver o menu no
ecrã. Pressione-o novamente para desactiválo e ver o ecrã normal de televisão.
Procedimentos iniciais - Descrição geral
39
Primeira colocação em funcionamento - Instalação
Colocação das pilhas no telecomando
Assegure-se de colocar as pilhas com as polaridades na posição correcta.
Lembre-se sempre de se descartar das pilhas de uma maneira correcta para o ambiente.
Estabilização do televisor de projecção
Como medida de segurança, pode fixar o televisor de projecção com o estabilizador fornecido.
Coloque o estabilizador na ranhura situada na parte inferior do aparelho, da forma indicada abaixo:
40
Primeira colocação em funcionamento - Instalação
Primeira colocação em funcionamento - Instalação
Ligação da antena
Ligue uma antena convencional à ficha
marcada com
na parte de trás do aparelho.
Ligação do televisor de projecção
Ligue a ficha do televisor à tomada de corrente (220-240V AC, 50Hz).
Prima o botão
Ligar/Desligar na parte da frente do
televisor de projecção.
Primeira colocação em funcionamento - Instalação
41
Primeira colocação em funcionamento - Programação básica
Selecção do idioma
Esta função permite seleccionar o idioma dos ecrãs do menu.
Ao ligar o televisor de projecção pela primeira vez, o menu LANGUAGE (IDIOMA) aparecerá automaticamente no ecrã.
Não obstante, se passado um tempo necessitar modificar novamente o idioma dos menus, seleccione o menu Idioma em
(PRÉ-SELECÇÃO) e proceda da forma indicada abaixo.
1
Pressione o interruptor
Ligar/Desligar do televisor.
Ao pressionar o botão Ligar/Desligar do televisor de projecção pela
primeira vez, o menu LANGUAGE (IDIOMA) aparecerá
automaticamente no ecrã.
LANGUAGE
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
LANGUAGE
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
Select Language:
Confirm: OK
Select Language:
Confirm: OK
2
VIDEO
Mova o joystick do telecomando para $ ou 4 para seleccionar o
idioma e, depois, carregue em OK para confirmar a selecção.
TV
IDIOMA
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
Seleccionar idioma:
Confirmar: OK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Quer iniciar a
sintonia automática?
O menu de Selecção Automática aparece no ecrã do aparelho no idoma
seleccionado.
0
PROGR
MENU
RM 892
S
42
Primeira colocação em funcionamento - Programação básica
Sim
Não
Confirmar: OK
Primeira colocação em funcionamento - Programação básica
Sintonia automática da TV, utilizando o telecomando
É preciso sintonizar o televisor de projecção para poder receber os diferentes canais (emissoras de televisão). Seguindo as
instruções abaixo, este aparelho sintonizará e memorizará automaticamente todos os canais disponíveis.
Após seleccionar um idioma, aparece um novo menu no ecrã perguntando se deseja sintonizar o televisor de projecção
automaticamente. Não obstante, se passado um tempo necessitar realizar uma nova sintonia dos canais (p. ex. em caso de
mudar de casa), seleccione o menu Selecção Automática dentro de
(PRE-SELECÇÃO) e proceda da forma indicada
abaixo, ou consulte o capítulo “Sintonia automática da TV”.
VIDEO
TV
1
2
Carregue em OK do telecomando para seleccionar Sim.
No ecrã aparece um novo menu, para verificar se a antena está
ligada.
Verifque se a antena está ligada e então carregue em OK.
Quer iniciar a
sintonia automática?
Sim
Não
Confirmar: OK
Confirmar se a antena
está ligada
Confirmar: OK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A sintonia automática começa e durante a sintonização de todos os
canais (vão aparecendo as emissoras de televisão), aparece no ecrã a
mensagem “SELECÇÃO AUTOMÁTICA”.
Este processo pode demorar alguns minutos. Seja paciente e
não carregue em nenhuma tecla.
SELECÇÃO AUTOMÁTICA
PROG
1
SIS
B/G
CA
NOME
C 26 - - - - -
SELECÇÃO AUTOMÁTICA
ALTERAÇÃO DE PROGRAMA
PROGR
MENU
Uma vez finalizado o procedimento de sintonia automática, no ecrã aparece
o menu de Alteração de Programas.
RM 892
S
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Seleccionar PROG:
Sair: MENU
Notas:
NOME
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN + OK
• Se desejar parar o procedimento de sintonia automática,
pressione o botão MENU do telecomando.
• Para deter o processo de sintonia automática pressione o
botão MENU, o menu de Alteração de Programas não
aparecerá automaticamente no ecrã.
Primeira colocação em funcionamento - Programação básica
43
Primeira colocação em funcionamento - Programação básica
Alteração dos nº de programa dos canais de TV
Após a sintonização de todos os canais (emissoras de televisão) disponíveis, no ecrã aparece automaticamente um novo
menu perguntando se deseja modificar a ordem em que os canais aparecem no aparelho.
Não obstante, se passado um tempo desejar modificar a ordem dos canais, seleccione o menu Alteração de Programa,
dentro de
(PRE-SELECÇÃO), e proceda da forma indicada no item b) deste capítulo.
a) Se não desejar alterar a ordem dos canais:
VIDEO
TV
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pressione o botão MENU para regressar ao ecrã normal de
televisão.
O aparelho está pronto para funcionar.
ALTERAÇÃO DE PROGRAMA
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
NOME
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN -
Seleccionar PROG:
Sair: MENU
+ OK
b) Se desejar alterar a ordem dos canais:
0
1
Mova o joystick do telecomando para $ ou 4 para seleccionar o
número de programa com o canal (emissora de televisão) que deseja
mudar de posição e, depois, pressione o botão OK.
PROGR
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
NOME
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN -
Seleccionar PROG:
Sair: MENU
MENU
2
RM 892
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o novo número de
programa onde deseja memorizar o canal seleccionado e, depois,
pressione o botão OK.
S
O canal seleccionado move-se para a nova posição de
programa e os outros canais movem-se de modo adequado.
3
Repita os passos 1 e 2 se desejar alterar outros canais de televisão.
4
Pressione o botão MENU para regressar ao ecrã normal de
televisão.
O aparelho está pronto para funcionar.
44
ALTERAÇÃO DE PROGRAMA
Primeira colocação em funcionamento - Programação básica
+ OK
ALTERAÇÃO DE PROGRAMA
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NOME
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
Seleccionar Posição:
Confirmar: OK
Operações Avançadas – Programação Avançada
Ajustando a Convergência da cor
Devido ao magnetismo terrestre, a imagem pode aparecer indefinida, misturando-se diferentes cores no contorno das
imagens. Neste caso, proceda da forma indicada abaixo.
Convergência automática das linhas
vermelha, verde e azul
1 Pressione a marca da tampa da parte frontal do televisor de
projecção para abrir o painel de controlo frontal.
2
Pressione o botão
do televisor de projecção.
Inicia-se a função de convergência automática com uma duração
aproximada de uns 30 segundos. Quando a cruz branca desaparece do ecrã,
o aparelho esta pronto para funcionar.
Notas:
A função de convergência automática não funciona:
• quando não há sinal de entrada
• quando o sinal de entrada é fraco
• quando o ecrã está exposto a intensos focos luminosos ou
directamente à luz solar.
• quando estiver a ver o teletexto.
VIDEO
TV
Se desejar um ajuste mais preciso da
convergência
1 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça
no ecrã.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
2
Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo
, e, depois,
mova-o para z para entrar no menu PRÉ-SELECÇÃO.
3
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar Convergência e,
depois, mova-o para z.
4
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar a “linha” (linhas
verticais e horizontais vermelhas e azuis) que pretende ajustar:
: linha vertical vermelha (ajuste esquerda/direita)
: linha horizontal vermelha (ajuste superior/inferior)
: linha vertical azul: (ajuste esquerda/direita)
: linha horizontal azul( ajuste superior/inferior)
0
CONTROLO DE IMAGEM
Pessoal
Expandido
PRE-SELECÇÃO
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
Pressione o botão OK.
5
Mova o joystick para $, 4, Z ou z repetidamente para convergir a
linha seleccionada com a linha verde situada no centro e, depois,
pressione OK para confirmar.
6
Repita os passos 4 e 5 para ajustar as outras linhas, sobrepondo-as
de modo a formar uma cruz branca.
7
Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
PROGR
MENU
RM 892
S
O aparelho está pronto para funcionar.
Operações Avançadas – Programação Avançada
45
Operações avançadas - Programação avançada
Sintonia automática da TV
Além de poder sintonizar o televisor de projecção automaticamente, tal como foi explicado no capítulo de “Sintonia
automática da TV, utilizando o telecomando”, poderá também sintonizar e memorizar automaticamente todos os canais
(emissoras de televisão) disponíveis, pressionado apenas um botão do televisor de projecção e outro do telecomando.
1
Pressione a marca
da tampa da parte da frente do aparelho para
abrir o painel de controlo frontal.
2
Pressione o botão
e mantenha-o pressionado durante alguns
segundos, até que apareça no ecrã um novo menu, para verificar se
a antena está ligada.
Confirmar se a antena
está ligada
Verifque se a antena está ligada e então pressione o botão OK do
telecomando.
Confirmar se a antena
está ligada
3
VIDEO
TV
A sintonia automática começa e durante a sintonização de todos os
canais (vão aparecendo as emissoras de televisão), aparece no ecrã a
mensagem “SELECÇÃO AUTOMÁTICA”.
Este processo pode demorar alguns minutos. Seja paciente e
não carregur em nehuma tecla.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Uma vez finalizado o processo de sintonia automática, no ecrã aparece o
menu de Alteração de Programas:
• Se não desejar alterar a ordem dos canais, pressione o botão MENU para
regressar ao ecrã normal de televisão.
• Se desejar alterar a ordem dos canais, proceda da forma indicada no
capítulo “Alteração dos nº de programa dos canais de TV”, item b).
Nota: Se desejar parar o procedimento de sintonia automática,
pressione o botão MENU do telecomando.
PROGR
MENU
RM 892
S
46
Operações avançadas - Programação avançada
Confirmar: OK
Confirmar: OK
SELECÇÃO AUTOMÁTICA
PROG
1
SIS
B/G
CA
NOME
C 26 - - - - -
SELECÇÃO AUTOMÁTICA
Operações Avançadas – Programação Avançada
Sintonia manual da TV
Utilize esta função para sintonizar de um em um e na ordem de programas que desejar, os canais (emissoras de televisão)
ou uma entrada de vídeo.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu
apareça no ecrã.
Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo
e, depois,
mova-o para z para entrar no menu PRÉ-SELECÇÃO.
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
Pessoal
Expandido
PRE-SELECÇÃO
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar e, depois, mova-o
para z.
PRE-SELECÇÃO
4
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o nº de programa
(posição) onde deseja sintonizar um canal (emissora de televisão)
e, depois, mova-o para z para entrar na coluna SIS.
SELECÇÃO MANUAL
5
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o sistema de
emissão de televisão (B/G para os países europeus ocidentais ou
D/K para os países europeus orientais) ou uma fonte de entrada
de vídeo (AV1, AV2...) e, depois, mova-o para z para entrar na
coluna CA.
SELECÇÃO MANUAL
6
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o tipo de canal (“C”
para canais terrestres ou “S” para canais por cabo) e, depois,
mova-o para z.
7
Pressione os botões numerados para introduzir directamente o
número do canal da emissora de televisão, ou mova o joystick
para $ ou 4 para procurar o seguinte canal disponível.
Se não desejar memorizar este canal, mova o joystick para $ ou 4
para continuar a procurar o canal desejado.
0
PROGR
MENU
RM 892
CONTROLO DE IMAGEM
S
8
9
10
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
SIS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NOME
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
NOME
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
SELECÇÃO MANUAL
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NOME
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
SELECÇÃO MANUAL
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NOME
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
Se for o canal que deseja memorizar, pressione o botão OK.
Repita os passos 4 a 8 para sintonizar e memorizar outros canais.
Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de
televisão.
O aparelho está pronto para funcionar.
Operações Avançadas – Programação Avançada
47
Operações Avançadas – Programação Avançada
Função de “Pré-Selecção (adicional)
Esta função permite:
a) Normalmente, a função de sintonia rigorosa automática (AFT) está activada. No entanto, se a imagem estiver fora de
sintonia, é possível realizar de forma manual a sintonia rigorosa do televisor para obter uma melhor recepção da imagem ou,
b) Sintonizar a saída de AV3 para as posições de programas com sinais codificados, como por exemplo, de um
descodificador de televisão privada. Desta forma, um aparelho de vídeo ligado ao televisor de projecção gravará o sinal
descodificado.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
0
4
PROGR
Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça
no ecrã.
Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo
e, depois,
mova-o para z para entrar no menu PRÉ-SELECÇÃO.
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar Pré-Selecção
(adicional) e, depois, mova-o para z.
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o número de
programa correspondente e, depois, mova-o para z várias vezes
para seleccionar:
MENU
a) AFT, ou
CONTROLO DE IMAGEM
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
Pessoal
Expandido
PRE-SELECÇÃO
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRÉ-SELECÇÃO (ADICIONAL)
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
On
On
On
On
On
On
On
On
On
On
DESCODIF
Off
Off
AV1
Off
AV2
Off
Off
Off
Off
Off
b) DESCODIF.
RM 892
O item seleccionado muda de cor.
S
5
a) AFT
Mova o joystick para $ ou 4 para ajustar o nível da frequência do
canal num intervalo de –15 a +15 e, depois, pressione o botão OK.
Repita os passos 4 e 5 a) para realizar a sintonia rigorosa de outros
canais.
b) DESCODIF.
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar AV3 e, depois,
pressione OK.
Ao ligar um descodificador a um vídeo ligado ao Euroconector
:3 situado na parte posterior do televisor de projecção, a
imagem do descodificador aparecerá nesse número de programa.
Repita os passos 4 e 5 b) para sintonizar a saída de AV3 noutras
posições de programa.
6
Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
O aparelho está pronto para funcionar.
48
Operações Avançadas – Programação Avançada
PRÉ-SELECÇÃO (ADICIONAL)
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
2
On
On
On
On
On
On
On
On
On
DESCODIF
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
PRÉ-SELECÇÃO (ADICIONAL)
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
On
On
On
On
On
On
On
On
On
On
DESCODIF
AV3
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Operações Avançadas – Programação Avançada
Interdição de programas
Esta função permite impedir a visualização no ecrã das emissoras de televisão não desejadas. Esta função é recomendável,
por exemplo, para evitar que as crianças assistam a programas de televisão inadequados.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
0
4
Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça
no ecrã.
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo e, depois, movao para z para entrar no menu PRÉ-SELECÇÃO .
PRE-SELECÇÃO
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar Interdição de
programas e, depois, mova-o para z.
PRE-SELECÇÃO
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o número de
programa com o canal que deseja bloquear e, depois, pressione OK.
PROGR
O símbolo aparece antes da posição do programa para indicar
que este programa está bloqueado. Para desbloqueá-lo,
pressione novamente o botão OK, e o símbolo desaparecerá.
MENU
CONTROLO DE IMAGEM
Pessoal
Expandido
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
INTERDIÇÃO DE PROGRAMAS
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NOME
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN -----
RM 892
5
Repita o passo 4 se quiser bloquear outros programas.
6
Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
S
Ao escolher um número de programa que se encontra bloqueado, o ecrã
aparece em preto com o símbolo .
Operações Avançadas – Programação Avançada
49
Operações Avançadas – Programação Avançada
Saltar de posição dos programas
Pode programar este televisor de projecção para saltar quaisquer números de programa indesejados quando seleccionados
com os botões PROGR +/-. Se, posteriormente, desejar recuperar o nº do programa saltado, proceda novamente da forma
indicada abaixo, porém seleccione o sistema de TV apropriado (B/G ou D/K) em vez de “---“ no passo nº 5.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça
no ecrã.
Pessoal
Expandido
PRE-SELECÇÃO
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar Selecção manual e,
depois, mova-o para z.
PRE-SELECÇÃO
4
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar a posição do
programa que deseja saltar e, depois, mova-o para z para entrar na
coluna SIS.
SELECÇÃO MANUAL
5
Mova o joystick para $ para seleccionar “- - -” depois, pressione o
botão OK.
SELECÇÃO MANUAL
6
Repita os passos 4 e 5 para saltar outras posições de programa.
7
Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
3
PROGR
MENU
S
Ao seleccionar o canal (emissora de televisão) com o botão PROGR +/-, ele
não aparecerá. Não obstante, esse canal pode ser seleccionado pressionando
o número de programa correspondente através dos botões numerados.
50
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo
e, depois,
mova-o para z para entrar no menu PRÉ-SELECÇÃO.
0
RM 892
CONTROLO DE IMAGEM
Operações Avançadas – Programação Avançada
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
SIS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
---
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NOME
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
NOME
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
Operações Avançadas – Programação Avançada
Identificação individual de emissoras
Geralmente, os nomes dos canais (emissoras de televisão) são obtidos automaticamente através do teletexto, se disponível.
No entanto, pode também dar um nome a um canal ou a uma fonte de entrada de vídeo, utilizando até cinco caracteres
(letras ou números). Deste modo, poderá identificar facilmente o canal (emissora de televisão) ou a fonte de vídeo que
aparece no ecrã.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça
no ecrã.
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
Pessoal
Expandido
Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo
e, depois,
mova-o para z para entrar no menu PRÉ-SELECÇÃO.
PRE-SELECÇÃO
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar Selecção manual e,
depois, mova-o para z.
PRE-SELECÇÃO
4
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o número de
programa com o canal a que pretende dar nome.
SELECÇÃO MANUAL
5
Mova o joystick para z várias vezes até que o primeiro elemento da
coluna NOME seja realçado.
6
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar uma letra ou um
número (seleccione “-“ para um espaço em branco) e, depois, movao para z para confirmar o caractere. Seleccione os outros quatro
caracteres da mesma forma.
7
Depois de seleccionar todos os caracteres, pressione o botão OK.
8
Repita os passos 4 a 7 se quiser dar nome a outros canais.
9
Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
3
0
PROGR
MENU
RM 892
CONTROLO DE IMAGEM
S
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NOME
-----------------------------------------
SELECÇÃO MANUAL
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NOME
-----------------------------------------
SELECÇÃO MANUAL
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NOME
----------------A- - - ---------------------
Ao seleccionar um canal com nome, o nome aparecerá no ecrã durante uns
segundos.
Operações Avançadas – Programação Avançada
51
Operações Avançadas - Operações avançadas da TV
Ajuste da imagem
Embora a imagem venha ajustada de fábrica, poderá alterá-la de acordo com as suas preferências.
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça
no ecrã.
2
Mova o joystick para z para entrar no menu CONTROLO DE
IMAGEM.
3
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o elemento que deseja
modificar e, depois, mova-o para z.
Consulte a tabela abaixo para poder escolher e ver o efeito de cada
elemento:
Modo de
imagem
Modo de
r imagem
CONTROLO DE IMAGEM
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
Expandido
CONTROLO DE IMAGEM
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
Pessoal
Expandido
Pessoal (para ajustes individuais)
Cinema (para filmes)
Live (para programas ao vivo)
MODO DE IMAGEM
0
Contraste
Brilho*
Mais escuro
Mais claro
Cor*
Menos
Mais
Nitidez*
Mais suave
Mais nítida
Tonalidade**
Esverdeada
Avermelhada
Menos
Recomeço
PROGR
K
MENU
Mode de Imagem
Brilho
Côr
Nitidez
Tonalidade
Mais
Restabelece os ajustes de imagem pré-definidos na
fábrica
Formato
(para mais informação, consulte o capítulo sobre
“Selecção do formato do ecrã” deste Manual de
Instruções).
* Só é possível modificar seleccionando “Pessoal” em “Modo de
Imagem”.
** Disponível só para o sistema NTSC (p. Ex. fitas de vídeo americanas)
RM 892
S
4
Mova o joystick para Z ou z para modificar o ajuste do elemento
seleccionado e, depois, pressione OK para memorizar o novo ajuste.
5
Repita os passos 3 e 4 para modificar outros ajustes.
6
Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
Alteração rápida do modo de imagem
O modo de imagem pode ser alterado rapidamente sem entrar no
menu de “Controlo de Imagem”
52
Pessoal
1
Pressione o botão
do telecomando para entrar directamente nas
opções do modo de imagem.
2
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o modo de imagem
que desejar (Pessoal, Cinema ou Live) e, depois, pressione OK para
que o menu desapareça do ecrã.
Operações Avançadas - Operações avançadas da TV
Pessoal
Cinema
Live
Pessoal
Operações Avançadas - Operações avançadas da TV
Selecção do tipo de formato do ecrã
Esta função permite modificar o tipo de formato do ecrã.
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça
no ecrã.
2
Mova o joystick para z para entrar no menu CONTROLO DE
IMAGEM.
3
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar Formato e, depois,
mova-o para z para entrar no menu citado.
4
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar: Formato, Scroll ou
Auto 16:9.
5
Formato
Mova o joystick para z para entrar no menu citado e, depois,
mova-o para Z ou z várias vezes para seleccionar um dos modos
abaixo:
0
• Inteligente:
• 4:3:
• Zoom:
imitação do efeito de ecrã panorâmico (16:9) para
filmes emitidos em formato de cinemascope.
• Expandido:
para emissões 16:9
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
Pessoal
Expandido
CONTROLO DE IMAGEM
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
Pessoal
Expandido
FORMATO
Expandido
0
On
Formato
Scroll
Auto 16:9
Pressione OK.
PROGR
MENU
imitação do efeito de ecrã panorâmico (16:9) para
emissões em 4:3.
imagem 4:3 convencional.
CONTROLO DE IMAGEM
6
RM 892
Scroll
Esta função permite mover o ecrã para cima ou para baixo par
ver as partes cortadas; esta opção só funciona se tiver
seleccionado no passo 5 o tipo de formato Zoom ou Inteligente.
Mova o joystick para z para entrar no menu citado e, depois,
mova-o para Z ou z várias vezes para ajustar a posição do ecrã
num intervalo de –5 a +5 e, depois, pressione o botão OK.
S
7
Auto 16:9
Mova o joystick para z para entrar no menu citado e, depois,
mova-o para Z ou z para seleccionar:
inteligente
4:3
zoom
On (sim): se desejar que o ecrã passe automaticamente ao tipo de
formato horizontal ao detectar uma emissão em 16:9, ou
Off (não): para o modo normal.
Pressione OK.
8
expandido
Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
Alteração rápida do tipo de formato
do ecrã
O modo de formato do ecrã pode ser alterado rapidamente sem
entrar no menu de “Controlo de Imagem”.
1
Pressione várias vezes o botão
do telecomando para
seleccionar o tipo de formato do ecrã (Inteligente, 4:3, Zoom ou
Expandido)
Operações Avançadas - Operações avançadas da TV
53
Operações Avançadas - Operações avançadas da TV
Ajuste do som
Esta função permite modificar o tipo de formato do ecrã.
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça
no ecrã.
2
Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo e, depois,
mova-o para z para entrar no menu CONTROLO DE SOM.
3
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o elemento que deseja
modificar e, depois, mova-o para z.
Consulte a tabela abaixo para poder escolher e ver o efeito de cada
elemento:
Modo de Som
Modo
0
Pessoal (para ajustes individuais)
Rock
Jazz
Pop
Agudos*
Menos
Mais
Graves*
Menos
Mais
esquerdo
direito
CONTROLO DE IMAGEM
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
Pessoal
Expandido
CONTROLO DE SOM
Modo de som
Balanço
Recomeço
Espacial
Som Duplo
Nivels de som
Volume
Som Duplo
Altifalante
Pessoal
Off
Mono
0
Mono
Principal
MODO DE SOM
Balanço
Recomeço
K
Espacial
Restablece os ajustes de som pré-definidos na fábrica
On (sim): efeito acústico especial
Off (não): normal
PROGR
MENU
Som Duplo
RM 892
•
•
S
Níveis de som
-12 .......... +12
(o nível do volume do canal pode ser ajustado
individualmente de –12 a +12)
Auscultadores:
l Volume
Menos
l Som Duplo •
•
Altifalante
Para emissões em estéreo:
Mono
Estéreo
Para emissões bilingues:
Mono (para o canal mono, se estiver disponível)
A (para o canal 1)
B (para o canal 2)
Mais
Para emissões em estéreo:
Mono
Estéreo
Para emissões bilingues:
Mono (para o canal mono, se estiver disponível)
A (para o canal 1)
B (para o canal 2)
Principal: som do televisor de projecção
Central: som do amplificador externo
* Somente pode ser modificado seleccionando “Pessoal“ “Modo de
Som”.
54
Operações Avançadas - Operações avançadas da TV
Modo
Agudos
Graves
Pessoal
Operações Avançadas - Operações avançadas da TV
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
Mova o joystick para Z ou z para modificar o ajuste do elemento
seleccionado e, depois, pressione OK para memorizar o novo ajuste.
5
Repita os passos 3 e 4 para modificar outros ajustes.
6
Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
0
Alteração rápida do modo de som
O modo de som pode ser alterado rapidamente sem entrar no
menu de “Controlo de Som”.
PROGR
MENU
1
Pressione o botão do telecomando para entrar directamente nas
opções do modo de som.
2
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o modo de som que
desejar (Pessoal, Rock, Jazz ou Pop) e, depois, pressione o botão
OK para que o menu desapareça do ecrã.
Pessoal
Rock
Jazz
Pop
RM 892
S
Operações Avançadas - Operações avançadas da TV
55
Operações Avançadas - Operações avançadas da TV
Função temporizador desligar
O televisor pode ser programado para ficar automaticamente no modo standby após um determinado intervalo de tempo.
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça
no ecrã.
Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo t e, depois,
mova-o para z para entrar no menu TEMPORIZADOR.
3
Mova o joystick para z e, depois, mova-o para Z ou z várias vezes
até que o intervalo de tempo pretendido apareça no ecrã.
Off (não) z 0:30 z 1:00..... 4:00 horas
4
Pressione o botão OK.
5
Pressione o botão MENU para regressar ao ecrã normal de
televisão.
PROGR
MENU
RM 892
S
Um minuto antes de o aparelho entrar no modo standby, a indicação 0:01
aparecerá automaticamente no ecrã.
para
Notas: • Quando estiver a ver televisão, pressione o botão
mostrar o tempo que resta.
• Para sair do modo standby e voltar ao funcionamento
do
normal da televisão, pressione o botão TV
telecomando.
56
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
Pessoal
Expandido
TEMPORIZADOR
2
0
CONTROLO DE IMAGEM
Operações Avançadas - Operações avançadas da TV
Temporizador de Sono
Off
TEMPORIZADOR
Temporizador de Sono
1:00
Teletexto
Leitura do Teletexto
Teletexto é um serviço de informação transmitido pela maioria das emissoras de televisão.
Assegure-se de utilizar um canal de televisão com um sinal forte, pois de contrário, poderiam ocorrer erros no teletexto.
Selecção do Teletexto
VIDEO
TV
1
Seleccione o canal de televisão que forneça o serviço de teletexto
que deseja receber.
2
Pressione o botão
do telecomando para activar o teletexto.
TELETEXT
Index
TELETEXT
Index
Programme
1
2
3
4
5
6
7
8
9
25
News
153
Sport
101
Weather
3
Introduza os três dígitos do número de página que deseja ver,
usando os botões numerados do telecomando (se errar algum
número, introduza três dígitos quaisquer e , depois, introduza
novamente o número de página correcto).
4
Pressione o botão
modo de televisão.
0
Programme
153
Sport
101
Weather
98
para sair do serviço de teletexto e voltar ao
PROGR
Uso de outras funções de teletexto
MENU
PARA
RM 892
Passar à página seguinte ou precedente
PRESSIONE O BOTÃO
para a página seguinte ou
para a página precedente
S
TELETEXT
Index
Programme
Sobrepor o teletexto na imagem da TV
25
News
153
Sport
101
Weather
98
Pressione
novamente para sair
do modo teletexto
TELETEXT
Index
Parar uma página de teletexto
Programme
Pressione
novamente para
cancelar a paragem.
Revelação de uma informação
escondida (p. ex.: respostas de
pasatempos)
25
News
153
Sport
101
Weather
98
Pressione
novamente para
esconder a informação
Uso do Fastext
O Fastext permite aceder às páginas de teletexto pressionando um
único botão.
Quando se emite Fastext, na parte inferior da página de telexto
aparece o menu de códigos coloridos. Pressione o botão colorido
(vermelho, verde, amarelo ou azul) do telecomando para entrar na
página correspondente.
Teletexto
25
News
57
98
Ligações opcionais
Ligação de equipamentos opcionais
É possível ligar ao televisor de projecção uma ampla gama de equipamentos opcionais, como se mostra abaixo:
Parte frontal do aparelho
Parte de trás do aparelho
Descodificador
S-VHS/Hi8
câmara de vídeo
DVD
Gravador de
Vídeo
Para evitar a
distorção da
imagem:
• Não ligue
C
E
equipamentos às
tomadas F e G ao
mesmo tempo.
• Não ligue nenhum
equipamento às
tomadas frontais e ao
Euroconector D ao
mesmo tempo.
A
B
D
F G
H
I
Gravador de Vídeo
DVD
Hi-Fi
Sinais de entrada admitidos
8mm/Hi8
câmara de
vídeo
Sinais de saída disponíveis
Sem saídas
A Entrada do altifalante central No menu de
“Controlo de Som”, ajuste “Central” dentro
da opção “Altifalante”
58
Ligações opcionais
B Sem entradas
Sinal de áudio
C Sinais de áudio/vídeo e RGB
Vídeo/áudio do sintonizador de TV
D Sinais de áudio/vídeo e S-Vídeo
Vídeo/áudio da fonte seleccionada
E Sinal de áudio/vídeo
Vídeo/áudio da fonte seleccionada (mesma fonte de
saída que a da tomada :2/ q 2 )
F Sinal de S-Vídeo
Sem saída
G Sinal de vídeo
Sem saída
H Sinal de áudio
Sem saída
I Sem entrada
Sinal de áudio dos auscultadores
Ligações opcionais
Utilização do equipamento opcional
Informações adicionais para ligar um equipamento
Ligação de um vídeo
Recomendamos que ligue o vídeo à tomada Euroconector D ou E na parte de trás do televisor de projecção. Se não
tiver um cabo de Euroconector, recomendamos que sintonize o sinal de vídeo no número de programa de TV “0”;
para isso, consulte a secção “Sintonia manual da TV” deste manual de instruções.
Se o seu vídeo admitir Smartlink, consulte o capítulo “Smartlink” deste manual de instruções.
Ligação de um equipamento externo de áudio
1 Para escutar o som do televisor de projecção através do equipamento de alta fidelidade:
Ligue o equipamento de alta fidelidade às tomadas B na parte de trás do televisor de projecção, se desejar
amplificar a saída de áudio do televisor. O volume do equipamento ligado às tomadas B pode ser regulado,
ajustando o volume dos auscultadores. Para isso, consulte o capítulo “Ajuste do som” deste manual de
instruções.
2 Para escutar o som do equipamento de alta fidelidade através do televisor de projecção:
Ligue o equipamento de alta fidelidade às tomadas A na parte de trás do televisor de projecção, se desejar
escutar o som do equipamento de alta fidelidade nos altifalantes do televisor. Se tiver um amplificador Dolbe,
ligue a saída central do amplificador às tomadas citadas para que ele exerça a função de altifalante central. Para
isso, consulte o capítulo “Ajuste do som” e seleccione “Central” dentro da opção “Altifalante”.
Ligação de equipamentos mono
Ligue o cabo de áudio à tomada L/G/S/I situada na parte da frente do televisor de projecção e seleccione o sinal de
entrada
2, seguindo as instruções indicadas abaixo. Depois, seleccione “A” no menu de “Ajuste do som”.
Seleccionar e visualizar o sinal de entrada
VIDEO
TV
1
Ligue o equipamento opcional à tomada adequada do televisor de projecção, da forma indicada
na página anterior.
2
Pressione o botão
apareça no ecrã.
Símbolo
k
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MENU
Sinais de entrada
• sinal de entrada de áudio / vídeo através da tomada Euroconector C
• sinal de entrada RGB através da tomada Euroconector C
0
PROGR
do telecomando várias vezes até que o símbolo de entrada correcto
K
• sinal de entrada de áudio / vídeo através da tomada Euroconector D ou das
tomadas RCA H e G .
q2
• sinal de entrada de áudio / S-Vídeo através da tomada Euroconector D ou
das tomadas RCA H e F.
K
3
• sinal de entrada de áudio/vídeo através da tomada Euroconector E
3
Ligue o equipamento conectado.
4
Para voltar à imagem normal do televisor, pressione o botão
do telecomando.
RM 892
S
Ligações opcionais
59
Ligações opcionais
Smartlink
O Smartlink é uma ligação directa entre o aparelho e o videogravador.
Para o Smartlink, é necessário:
Parte de trás do aparelho
• Um videogravador que suporte o sistema Smartlink, NexTView Link, Easy Link ou
Megalogic.
Megalogic é uma marca registrada da Grundig Corporation.
EasyLink é uma marca registrada da Philips Corporation.
• Um cabo SCART de 21 pinos completo para ligar o videogravador ao conector Scart :3
(SMARTLINK).
As funções do Smartlink são:
• Informações sobre sintonização, como a tabela de programas, podem ser transferidas de um
televisor para o videogravador.
• Gravação directa da TV: Quando estiver a ver televisão, só precisa de carregar num botão do
videogravador para gravar o seu programa.
• Aparelho em modo Standby: Prima o botão "Play z" do vídeo e o televisor ligar-se-á
automáticamente.
Se tiver um descodificador ligado a um vídeo que admita Smartlink, seleccione o menu
Pré-Selecção (adicional) em
(PRÉ-SELECÇÃO) e seleccione DESCODIF. na posição
AV3 para cada canal codificado.
Gravador de
Vídeo
Descodificador
Para mais informações, consulte o manual de instruções do videogravador.
Telecomando de outro equipamento Sony
Com os botões existentes debaixo da tampa do telecomando, pode controlar outro
equipamento Sony.
1
2
3
Abra a tampa do telecomando.
Regule o selector VTR 1234 DVD de acordo com o equipamento que pretende
controlar:
VTR 1: Videogravador Beta
VTR 2: Videogravador de 8 mm
VTR 3: Videogravador VHS
VTR 4: Videogravador digital (DCR-VX 1000/9000 E, VHR-1000)
DVD:
Leitor de CD Vídeo
VIDEO
TV
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
Utilize os botões do telecomando situados debaixo da tampa para operar o equipamento.
VTR 1 2 3 4 DVD
• Se o seu equipamento de vídeo tiver um selector COMMAND MODE, regule-o para a
mesma posição do selector VTR 1234 DVD do telecomando do televisor.
• Se o equipamento não tiver uma determinada função, o botão
correspondente do telecomando não funciona.
60
Ligações opcionais
CH
Ligações opcionais
Selecção do sinal de saída dos Euroconectores
Utilize esta função para gravar no seu vídeo (ligado aos Euroconectores :2/q2 ou :3 situados na parte de trás do
televisor de projecção) um sinal procedente de um equipamento externo.
Para isso, seleccione a fonte de saída da forma descrita abaixo (se o seu vídeo admitir Smartlink este procedimento não será
necessário):
VIDEO
TV
1
2
1
2
Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça
no ecrã.
Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo
e, depois,
mova-o para z para entrar no menu LIGAÇÕES DE VÍDEO.
3
CONTROLO DE IMAGEM
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
Pessoal
Expandido
LIGAÇÕES DE VIDEO
Ecrã de TV
Saída
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV
AV1
4
5
6
7
8
9
3
0
Mova o joystick para $ ou 4 para realçar:
Ecrã de TV: para o sinal de entrada para o ecrã de TV ou,
Saída:
para o sinal de saída do televisor de projecção,
disponível para os Euroconectores :2/q2 e :3).
Mova o joystick para z para confirmar.
PROGR
MENU
4
Mova o joystick para Z ou z várias vezes para seleccionar o sinal
adequado:
Ecrã de TV: TV, AV1, RGB, AV2, YC2 o AV3
RM 892
Saída:
TV, AV1, AV2, YC2, AV3 o AUTO
S
Se seleccionar AUTO, o sinal de saída será sempre o que
aparece no ecrã.
Se tiver um descodificador, por favor lembre-se seleccionar
novamente a Saída em “TV” para uma correcta descodificação.
Depois de seleccionar o tipo de sinal, pressione o botão OK para
confirmar.
5
Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
O sinal seleccionado está disponível para o equipamento opcional ligado ao
Euroconector apropriado.
Ligações opcionais
61
Ligações opcionais
Utilização da função “ID de Entrada”
Esta função permite atribuir um nome, de no máximo cinco caracteres (letras ou números), ao equipamento opcional
ligado às tomadas do televisor de projecção.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça
no ecrã.
PROGR
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo
e, depois,
mova-o para z para entrar no menu PRÉ-SELECÇÃO .
PRE-SELECÇÃO
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar ID de Entrada e,
depois, mova-o para z.
PRE-SELECÇÃO
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar a fonte de entrada a
que pretende dar um nome (por ex. AV2) e, depois, mova-o para z
para realçar o primeiro elemento da coluna NOME.
ID DE ENTRADA
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar uma letra ou um
número (“-“ para um espaço em branco) e, depois, mova-o para z
para confirmar. Seleccione os outros quatro caracteres da mesma
forma.
ID DE ENTRADA
0
4
CONTROLO DE IMAGEM
Pessoal
Expandido
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
ENTRADA
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
NOME
---------------------
MENU
5
RM 892
S
6
Depois de seleccionar todos os caracteres, pressione o botão OK.
7
Repita os passos 4 a 6 se desejar dar um nome a outras fontes de
entrada.
8
Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
Ao seleccionar o equipamento que tiver atribuído um nome à fonte de
entrada, esse nome aparecerá no ecrã durante uns segundos.
62
Ligações opcionais
ENTRADA
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
NOME
--------A- - - ---------
Información Adicional
Área de visualização ideal
Para obter uma boa qualidade de imagem, posicione o aparelho de maneira a ver o ecrã a partir de uma das áreas indicadas abaixo.
4
Área de visualização horizontal
2.1m (distância mínima
ideal)
4
75˚
75˚
Posição de visualização
ideal
4
Área de visualização vertical
2.1m (distância
mínima ideal)
4
22.5˚
22.5˚
Posição de visualização
ideal
Informação Adicional
63
Informação Adicional
Guia rápido para navegar pelos menus
CONTROLO DE IMAGEM
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
Pessoal
Expandido
CONTROLO DE SOM
Modo de som
Balanço
Recomeço
Espacial
Som Duplo
Nivels de som
Volume
Som Duplo
Altifalante
Off
Mono
0
Mono
Principal
(Para mais informação sobre os diversos
ajustes de imagem, consulte o capítulo sobre
“Ajuste da Imagem”)
Pessoal
Expandido
Modo de som
Balanço
Recomeço
Espacial
Som Duplo
Nivels de som
Volume
Som Duplo
Altifalante
(Para mais informação sobre os diversos
ajustes de som, consulte o capítulo sobre
“Ajuste do som” )
Pessoal
Off
Mono
0
Mono
Principal
LIGAÇÕES DE VIDEO
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV
Ecrã de TV
Saída
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
(Para mais informação, consulte o capítulo
sobre “Selecção do sinal de saída dos
Euroconectores”)
TV
AV1
AV1
TEMPORIZADOR
TEMPORIZADOR
Temporizador de Sono
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
CONTROLO DE SOM
Pessoal
LIGAÇÕES DE VIDEO
Ecrã de TV
Saída
CONTROLO DE IMAGEM
Off
Temporizador de Sono
1:00
(Para mais informação, consulte o capítulo
sobre “Função temporizador desligar”)
PRE-SELECÇÃO
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
¿Desea empezar la
sintonización automática?
Sí
No
Confirmar: OK
SELECÇÃO MANUAL
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NOME
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
PRÉ-SELECÇÃO (ADICIONAL)
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
On
On
On
On
On
On
On
On
On
On
DESCODIF
Off
Off
AV1
Off
AV2
Off
Off
Off
Off
Off
PRE-SELECÇÃO
ID DE ENTRADA
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
(Para mais informação, consulte o capítulo
sobre “Sintonia automatica da TV, utilizando
o telecomando”)
ENTRADA
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
NOME
---------------------
(Para mais informação, consulte o capítulo
sobre “Sintonia manual da TV”)
(Para mais informação, consulte o capítulo
sobre “Função de “Pré-Selecção
(adicional)”)
(Para mais informação, consulte o capítulo
sobre “Utilização da função “ID de
Entrada””)
ALTERAÇÃO DE PROGRAMA
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
NOME
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN -
(Para mais informação, consulte o capítulo
sobre “Alteração dos números de programa
dos canais de TV”)
INTERDIÇÃO DE PROGRAMAS
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NOME
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN -----
(Para mais informação, consulte o capítulo
sobre “Interdiçao de programas”)
IDIOMA
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
(Para mais informação, consulte o capítulo
sobre “Selecção do idioma”)
PRE-SELECÇÃO
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
64
Informação Adicional
(Para mais informação, consulte o capítulo
sobre “Ajustando a Convergência da cor”)
Informação Adicional
Especificações
Sistema TV
B/G/H,D/K
Sistema de cor
PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (só em Video In)
Cobertura de canais
VHF:
E2-E12
UHF:
E21-E69
CATV:
S1-S20
HYPER: S21-S41
D/K:
R1-R12, R21-R69
Cinescópio
41 polegadas, imagem medida na diagonal
aprox. 103 cm.
Terminais na parte de trás
•
Terminais de entrada do altifalante
C
central, 2 terminais
•
Sáidas de audio - fichas phono
• :1/
Euroconector de 21 pinos (norma
CENELEC) incluindo entradas áudio/
vídeo, RGB, e saídas TV áudio/vídeo
• :2/q2
Euroconector de 21 pinos (norma
CENELEC) incluindo entradas áudio/
vídeo, S-Vídeo, Saída audio/vídeo
comutáveis.
• :3
Euroconector de 21 pinos (norma
CENELEC) incluindo entradas áudio/
vídeo e saídas áudio/vídeo (comutáveis,
a misma fonte de saída que a da tomada
:2/q2).
Terminais na parte da frente
k2 entrada vídeo - tomada RCA
22 entrada áudio - tomada RCA
q 2 entrada S-vídeo tomada DIN de quatro pinos
tomada auscultadores - minijack estéreo
Saída de som
2 x 30 W (Potência musical)
2 x 15 W (RMS)
Entrada SP central
30 W (RMS) (utilizando a coluna central)
Consumo
145 W
Consumo em modo standby
0.7 W
Dimensões (l x a x p)
Aprox. 1020 x 1115 x 417 mm
Peso
Aprox. 53 kg
Acessórios fornecidos
Telecomando RM-892 (1)
Pilhas tipo IEC (2)
Um estabilizador
Outras características
Filtro de combinação digital (alta resolução)
TELETEXT, Fastext
NICAM
Temporizador desligar
Smartlink
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Papel Ecológico - Isento de Cloro 100%
Informação Adicional
65
Informação Adicional
Solução de problemas
Aqui se apresentam algumas soluções simples para problemas que poderão afectar a imagem e o som.
Problema
Solução
Não há imagem (o ecrã está escuro),
não há som.
• Ligue a aparelho à corrente.
• Pressione a tecla
na parte frontal do aparelho.
ou a
• Se o indicador estiver aceso, pressione a tecla TV
tecla de um número de programa do Telecomando.
• Verifique a ligação da antena.
• Verifique se a fonte do sinal de vídeo está ligada.
• Desligue o televisor por 3 ou 4 segundos e depois volte a
na parte da frente do aparelho.
ligá-lo com o botão
Má ou nenhuma imagem (ecrã escuro),
mas bom som.
• Usando o sistema MENU, seleccione o menu de Ajuste
de Imagem.
Ajuste os níveis de equilíbrio de brilho, de imagem e de
cores.
• No menu Ajuste de Imagem escolha Recomeço para
voltar aos ajustes da fábrica.
Má qualidade de imagem quando
estiren a ver una prete de vídeo RGB.
• Pressione a tecla do Telecomando
até que seja visível o símbolo RGB
Boa imagem, mas não há som.
• Pressione a tecla
tiver repetidamente
no ecrã.
+/- do Telecomando.
aparecer no ecrã, pressione a tecla
• Se
Telecomando.
do
• Confirme se as colunas “Principal” fora seleccionada no
menu Controlo de Som.
Não há cor nos programas a cores.
• Usando o sistema MENU, seleccione o menu Ajuste de
Imagem.
Ajuste o equilíbrio de cores.
• No menu Ajuste de Imagem escolha Recomeço para
voltar aos ajustes de fábrica.
Imagem distorcida quando muda de
canais ou entra no teletexto.
• Desligue todo o equipamento ligado ao Euroconector na
parte de trás do aparelho.
Imagem com ruído quando visualiza
um canal de TV.
• Ajuste a sintonia fina (AFT) para obter uma melhor
recepção da imagem. Para más informação, consulte o
capítulo sobre “Função de “Pré-Selecção (adicional)””
O Telecomando não funciona.
• Substitua as pilhas.
A luz indicadora de standby
televisor pisca.
do
• Contacte o Serviço de Assistência Técnica Sony mais
próximo.
• Se os problemas persistirem, o seu televisor deverá ser visto por pessoal qualificado.
• NUNCA abra o televisor.
66
Informação Adicional
projektions-TV
Tak fordi De har valgt dette Sony projektions-TV.
Inden De gør brug af projektions-TV-apparatet, læs nærværnede vejledning
Brugervejledning
grundigt igennem og opbevar den med henblik på senere brug.
Kodebetegnelser til aflæsning af nærværende Brugervejledning:
• Benyt Indledende Fremgangsmåder for at installere projektions-TV-apparatet og
for at vænne Dem til dets grundlæggende funktioner.
• Benyt Avancerede Funktioner, såfremt De ønsker at vide mere om projektionsTV-apparatets komplimentære egenskaber.
• De i nærværende vejledning benyttede tegn:
•
Potentielle risici.
•
Vigtig information.
•
Information vedrørende funktionen.
• 1, 2 ... Instruksernes rækkefølge.
•
MENU
K
De skyggebelagte knapper på fjernbetjeningen er de knapper, der
benyttes til udøvelse af de forskellige instrukser.
•
Information vedrørende instruksernes resultat.
•
Fremgangsmåden for at opnå slutresultatet fortsætter på næste side.
67
DK
Sikkerhed
ADVARSEL
Sikkerhedsoplysninger
Der findes højspænding i alle TV-apparater. Følg nedenstående sikkerhedsregler for at forhindre
brand og elektrisk stød.
Generelle sikkerhedsregler
•
•
•
Udsæt ikke TV-apparatet for regn eller fugt.
Fjern ikke bagbeklædningen.
Af hensyn til sikkerheden bør alle serviceopgaver
overlades til fagfolk.
Sikker anvendelse
•
•
•
Sikker placering
•
•
•
•
•
•
Anbring ikke TV-apparatet i varme, fugtige eller
meget støvfyldte rum.
Bloker eller tildæk ikke ventilationsåbningerne. For at
sikre god ventilation, bør der være mindst 10 cm fri
plads omkring apparatet.
Anbring ikke TV-apparatet på steder, hvor det kan
blive udsat for mekaniske vibrationer.
Placér kun projektions-TV’et på et stabilt stativ, der er
konstueret til at kunne bære vægten af TV’et.
For at opnå en klar billedgengivelse, bør skærmen
ikke udsættes for direkte belysning eller direkte sollys.
Den bedste belysning vil være et afskærmet lys, som
er rettet nedad fra loftet.
Når projektions-TV-apparatet er blevet flyttet fra et
koldt til et varmt sted, eller rummets temperatur
pludseligt er ændret, kan billedet være uskarpt eller
have dårlig farvegengivelse i dele af billedet. Det
skyldes, at der er dannet dug på spejle eller linser inde
i TV-apparatet. Lad eventuel dug fordampe, inden TVapparatet tages i brug.
•
•
•
Vedligeholdelse
•
•
•
68
Sikkerhed
Anvend kun projektions-TV-apparatet ved 220-240V
vekselstrøm, 50Hz.
Anvend ikke projektions-TV-apparatet, hvis der
kommer væske eller andre fremmedlegemer ned
gennem ventilationsåbningerne. Få TV-apparatet
undersøgt med det samme.
Af hensyn til miljø og sikkerhed anbefales det, at TVapparatet ikke står i standby, når det ikke anvendes.
Afbryd apparatet ved stikkontakten.
Afbryd ikke apparatet ved at trække i ledningen. Tag i
stedet stikket ud.
I tilfælde af tordenvejr skal TV’et afbrydes fra lysnettet
og antennen.
Ellers kan apparatet blive beskadiget af et lynnedslag.
Visning af et stillestående billede i længere tid, f.eks.
under brug af et videospil eller en hjemmecomputer,
kan beskadige billedrørene. For at undgå dette, bør
apparatets kontrast-indstilling holdes på en lav værdi
(omtales i afsnittet Billedkontrol).
Rengør skærmen med en blød fugtet klud. Brug ikke
stærke, slibende rengøringsmidler. Som en sikkerhedsforanstaltning bør De tage apparatets netledning ud af
stikkontakten under rengøringen.
Støv og nikotinaflejringer kan forårsage
overophedning inden i projektions-TV’et.
Dette kan på langt sigt udgøre en sikkerhedsrisiko, og
kan forkorte dit projektions-TV’s levetid.
Få derfor dit apparat efterset ca. hvert femte år.
Lad være med at røre ved skærmen og vær
opmærksom på, at skærmens overflade ikke bliver
ridset af hårde genstande.
Indhold
Indhold
Kodebetegnelser til aflæsning af nærværende Brugervejledning ................................................. 67
Sikkerhedsforanstaltninger ................................................................................................................. 68
Indledende fremgangsmåder
Almindelig beskrivelse
Efterprøvning af de leverede dele ......................................................................................... 70
Almindelig beskrivelse af projektions-TV-apparatets knapper ........................................ 70
Almindelig beskrivelse af fjernbetjeningens knapper ........................................................ 71
Igangsættelse for første gang
Fase 1 - Installering
Installering af batterier i fjernbetjeningen ............................................................................ 72
Stabilisering af projektions-TV ............................................................................................... 72
Antennens tilslutning .............................................................................................................. 73
Tænding for projektions-TV-apparatet ................................................................................. 73
Fase 2 - Grundlæggende programmering
Valg af sprog ............................................................................................................................. 74
TV-apparatets automatiske indstilling ved hjælp af fjernbetjeningen ............................. 75
Sortering af TV-kanalernes programnumre ......................................................................... 76
Avancerede Funktioner
DK
Avanceret programmering
Justering af konvergens ........................................................................................................... 77
TV-apparatets automatiske indstilling .................................................................................. 78
Manuel indstilling af TV-apparatet ....................................................................................... 79
Funktion for “Flere Indstillinger” .......................................................................................... 80
Spærring af programmer ........................................................................................................ 81
Udeladelse af programstillinger ............................................................................................ 82
Særskilt identificering af stationer ......................................................................................... 83
TV-apparatets avancerede funktioner
Billedjustering ........................................................................................................................... 84
Valg af type skærmformat ...................................................................................................... 85
Lydjustering .............................................................................................................................. 86
Funktion for automatisk slukning ......................................................................................... 88
Tekst-TV
Visualisering af tekst-TV ......................................................................................................... 89
Valgfrie tilslutninger
Tilslutning af valgfrit udstyr .................................................................................................. 90
Brug af valgfrit udsyr .............................................................................................................. 91
“Smartlink” ............................................................................................................................... 92
Fjernbetjening af andet Sony udstyr ..................................................................................... 92
Valg af Euroforbindelsernes udgangssignal ........................................................................ 93
Anvendelse af funktionen “Indst. af AV-Navn” .................................................................. 94
Supplerende information
Optimalt betragtnings-område .............................................................................................. 95
Hurtig guide til at bevæge sig rundt i menuerne ................................................................ 96
Specificeringer .......................................................................................................................... 97
Problemløsninger ..................................................................................................................... 98
Indhold
69
Indledende fremgangsmåder - Almindelig beskrivelse
Efterprøvning af de leverede dele
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROGR
MENU
To batterier (type R6)
RM 892
En stabilisator
S
En fjernbetjening
(RM-892)
Almindelig beskrivelse af projektions-TV-apparatets
knapper
Indstilling
på
midlertidig
afbrydelse
(standby)
Knap
til
valg af
indgangssignaler
knapper
til
kontrol
af
lydstyrke
Knapper til valg
af forudgående
eller
efterfølgende
program (vælger
TV-kanaler)
Afbryderkontakt
til tænding /
slukning
Tryk på klappen foran på
projektions-TV-apparatet
(tryk ved tegnet ) for at
åbne for forreste
kontrolpanel
70
Indledende fremgangsmåder - Almindelig beskrivelse
Stik til
Stik til
Stik til
Knap til
Knap for
tilslutning tilslutning tilslutning
automatisk automatisk
af S-video af video af audio
indstilling konvergens
Stik til
hovedtelefoner
Indledende fremgangsmåder - Almindelig beskrivelse
Almindelig beskrivelse af fjernbetjeningens knapper
VIDEO
TV
Se klokkeslettet
Tryk for at aktivere eller afbryde
for uret (fungerer kun ved
transmission af tekst-TV)
Knap uden funktion på dette apparat.
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
Afbrydelse af lyd
Tryk for at eliminere lyden.
Tryk påny for at genvinde lyden.
VIDEO
TV
Tænd/sluk for video-funktionen
Tryk for at tænde eller slukke for
video-funktionen
Valg af TV-funktion
Tryk for at afbryde for tekst-TV
eller indgangssignal for video.
Valg af tekst-TV
Tryk for at vise tekst-TV.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Knapper uden funktion for dette apparat.
Valg af tekst-TV
Tryk for at vise tekst-TV.
Til programnumre med to cifre, f.eks. 23,
tryk først -/- og efterfølgende knapperne 2
og 3.
Hvis der begås fejl ved valg af første ciffer,
fortsæt med andet ciffer (fra 0 til 9) og
gentag derpå med korrekte cifre.
0
K
PROGR
MENU
RM 892
S
Justering af lydstyrke
Tryk for at justere lydstyrken.
Afbryd midlertidigt for projektionsTV-apparatet.
Tryk for at slukke midlertidigt for
projektions-TV (indikatoren for
ventefunktionen vil lyse). Tryk påny for at
tænde for projektions-TV fra midlertidig
afbrydelse funktionen (standby).
Med henblik på at spare energi er det tilrådeligt
at slukke fuldstændigt for TV-apparatet, når det
ikke er i brug.
Hvis der efter 15-30 minutters forløb
hverken er noget TV-signal eller der
ikke trykkes på nogen knap, vil TVapparatet automatisk gå til midlertidig
afbrydelse funktion (standby).
Visning af information på skærmen
Tryk for at få alle meddelelser frem på
skærmen. Tryk påny for at annullere.
Valg af indgangssignal
Tryk gentagne gange, indtil tegnet for det
ønskede indgangssignal kommer til syne på
skærmen.
Tilbage til den sidst valgte kanal
Tryk for at vende tilbage til den sidst valgte
kanal ( den forudgående kanal skal først
have vist sig på skærmen i mindst 5
sekunder).
Valg af lydfunktion
Tryk for at skifte til lydfunktion.
Valg af billedfunktion
Tryk for at skifte til billedfunktion.
Videostyring
Til yderligere information, slå op
på`kapitlet om “Fjernkontrol for
andre Sony-udstyr”
Valg af skærmformat
Valg af skærmens formattype
Tryk gentagne gange for at ændre skærmens
format.
Denne knap virker kun til tekst-TV funktion.
Funktionen
med tilknytning til denne knap
virker ikke på dette TV-apparat.
Joystick til valg af menu
4 Gå et niveau op
$ Gå et niveau ned
Z Gå til menu eller forudgående valg
z Gå til menu eller efterfølgende valg
OK Bekræfte valget
Valg af kanaler
Tryk for at vælge den efterfølgende eller
forudgående kanal.
Udover TV-funktionerne benyttes alle knapper med farve og
tegn i gran farve også til funktioner for tekst-TV. Til
yderligere information, læs kapitlet om «Tekst-TV» i
nærværende brugsvejledning.
Aktivering af menusystemet
Tryk for at se menuen på skærmen. Tryk
påny for at desaktivere og igen se normal
TV-skærm.
Indledende fremgangsmåder - Almindelig beskrivelse
71
Igangsættelse for første gang - Installering
Installering af batterier i fjernbetjeningen
Sørg for at anbringe batterierne med polerne i korrekt position.
Husk altid at bortskaffe brugte batterier på en miljøvenlig måde.
Stabilisering af projektions-TV
Som sikkerhedsforanstaltning kan projektions-TV’et sættes med den leverede stabilisator.
Anbring stabilisatoren i rillen på apparatets nederste del som anvist i det efterfølgende
72
Igangsættelse for første gang - Installering
Igangsættelse for første gang - Installering
Antennens tilslutning
Tilslut en almindelig antenne til stikket
mærket
bag på projektions-TV-apparatet.
Tænding for projektions-TV-apparatet
Sæt El-stikket i stikkontakten (220-240V vekselstrøm, 50Hz).
Tryk på
tænding/slukning knappen foran på
projektions-TV-apparatet.
Igangsættelse for første gang - Installering
73
Igangsættelse for første gang - Grundlæggende programmering
Valg af sprog
Med denne funktion kan man vælge sproget for menuskærmene.
Første gang der tændes for projektions-TV-apparatet, vil menuen LANGUAGE (SPROG) automatisk komme frem på
skærmen. Hvis man imidlertid har behov for påny at skifte sprog for menuerne efter et stykke tid, vælg da menuen Sprog i
(FORINDSTILLING) og gå frem på samme måde som anvist nedenfor:
1
Tryk på projektions-TV-apparatets afbryderkontakt
for tænding/
slukning.
Første gang der trykkes på TV-apparatets knap for tænding/
slukning, vil menuen LANGUAGE (SPROG) automatisk komme
frem på TV-skærmen.
LANGUAGE
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
LANGUAGE
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
Select Language:
Confirm: OK
Select Language:
Confirm: OK
SPROG
2
VIDEO
TV
Skub joysticken på fjernbetjeningen til $ eller 4 for at vælge det
ønskede sprog og tryk derefter på knap OK for at bekræfte valget.
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
Vælg Sprog:
Bekræft: OK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vil du starte automatisk
programindstilling?
Menuen for Automatisk Programmering kommer frem på projektions-TVskærmen på det valgte sprog.
0
PROGR
MENU
RM 892
S
74
Igangsættelse for første gang - Grundlæggende programmering
Ja
Nej
Bekræft: OK
Igangsættelse for første gang - Grundlæggende programmering
TV-apparatets automatiske indstilling ved hjælp
af fjernbetjeningen
Det er nødvendigt at indstille projektions-TV-apparatet med henblik på at modtage de forskellige kanaler (TV-stationer).
Følg efterfølgende instrukser med henblik på, at projektions-TV-apparatet automatisk søger og lagrer alle tilgængelige
kanaler.
Efter at have valgt sproget kommer en ny menu frem på skærmen, som spørger om man ønsker at indstille TV-apparatet
automatisk. Hvis man efter et stykke tid imidlertid ønsker at gentage indstilling af kanalerne (f.eks. i tilfælde af flytning),
vælg menuen Aut. Programmering inde i
(FORINDSTILLING) og gå frem nøjagtigt som anvist i det efterfølgende
eller slå efter i kapitlet «TV-apparatets automatiske indstilling».
VIDEO
TV
1
2
Tryk på knappen OK på fjernbetjeningen for at vælge Ja.
På skærmen kommer en ny menu til syne for at efterprøve, at
antennen er tilsluttet.
Vil du starte automatisk
programindstilling?
Ja
Nej
Bekræft: OK
Efterprøv om antennen er tilsluttet og tryk så på knappen OK.
Bekræft venglist, at
antennen er tilsluttet
Bekræft: OK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Den automatiske indstilling begynder, og mens alle kanalerne
indstilles (TV- stationerne kommer efterhånden til syne), blinker
meddelelsen «AUT. PROGRAMMERING» på skærmen.
AUT. PROGRAMMERING
PROG.
1
0
Denne proces kan vare nogle minutter. Vær tålmodig og tryk
rikke på nogen knapper.
SYS
B/G
KAN. NAVN
C 26 - - - - -
AUT. PROGRAMMERING
PROG. SORTERING
PROGR
Når den automatiske indstillingsprocedure én gang er afsluttet, kommer
menuen «Prog. Sortering» frem på skærmen.
MENU
RM 892
S
Obs.:
• Hvis man ønsker at standse den automatiske
indstillingsprocedure, tryk på knappen MENU
på fjernbetjeningen.
• Hvis man standser den automatiske indstillingsprocedure
ved at trykke på knappen MENU, vil menuen «Prog.
Sortering» ikke komme automatisk frem på skærmen.
PROG.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KAN.
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Vælg PROG:
Forlad: MENU
NAVN
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN + OK
Igangsættelse for første gang - Grundlæggende programmering
75
Igangsættelse for første gang - Grundlæggende programmering
Sortering af TV-kanalernes programnumre
Efter at have indstillet alle tilgængelige kanaler (TV-stationer) kommer en ny menu automatisk frem på skærmen, som
spørger om man ønsker at ændre rækkefølgen for de fremkomne kanaler i projektions-TV-apparatet.
Hvis man imidlertid påny ønsker at ændre kanalernes rækkefølge efter et stykke tid, vælg menuen Prog. Sortering inde i
(FORINDSTILLING) og gå frem på samme måde som i i dette kapitels afsnit b).
VIDEO
TV
a) Såfremt man ikke ønsker at ændre kanalernes
rækkefølge:
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV-skærm
Projektions-TV-apparatet er klart til at fungere.
PROG. SORTERING
PROG.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KAN.
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Vælg PROG:
Forlad: MENU
NAVN
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN + OK
b) Såfremt man ønsker at ændre kanalernes
rækkefølge:
1
Skub fjernbetjeningens joystick mod $ eller 4, for at vælge
programnummeret med kanalen (TV-stationen), hvis position
ønskes ændret, og tryk derefter på OK.
PROGR
MENU
PROG. SORTERING
PROG.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KAN.
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Vælg PROG:
Forlad: MENU
RM 892
2
S
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge det nye
programnummer, hvor den valgte kanal ønskes lagret, og tryk
derefter på OK.
Den valgte kanal skifter til dens nye programindstilling, og de
øvrige kanaler ændrer sig i overensstemmelse hermed.
Trin 1 og 2 gentages, hvis man ønsker at genordne andre TVkanaler.
4
Tryk på knap MENU for at vende tilbage til normal TV-skærm.
Projektions-TV-apparatet er klart til at fungere.
76
Igangsættelse for første gang - Grundlæggende programmering
+ OK
PROG. SORTERING
PROG.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KAN.
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
Vælg position:
Bekræft: OK
3
NAVN
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN -
NAVN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
Justering af konvergens
Som følge af jordmagnetismen kan billedet forekomme ubestemt, idet forskellige farver blander sig med billedernes
omgivelser. I så fald bør man gå frem som anvist i det efterfølgernde.
De røde, grønne og blå liniers
autokonvergens
1 Tryk på dækslets afmærkning på projektions-TV’ets forside for at
åbne forreste kontrolpanel.
2
Tryk på knap
på projektions-TV.
Autokonvergens funktionen sætter i gang og varer omkring 30 sekunder.
Når det hvide kors forsvinder fra skærmen, er projektions-TV-apparatet
klart til a fungere.
Obs.:
Autokonvergens funktionen fungerer ikke:
• når der ikke er noget indgangssignal.
• når indgangssignalet er svagt.
• når skærmen er udsat for en stærk lyskilde eller direkte sollys.
• når man ser tekst-TV.
VIDEO
TV
Hvis man ønsker en mere præcis
justering af konvergensen
1 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
Tryk joysticken mod $ for at vælge symbolet
og skub den
derefter mod z for at gå ind i menuen FORINDSTILLING.
3
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Konvergering og skub
den derefter mod z.
4
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge “linien” (lodrette og
vandrette linier i rød og blå farve), som ønskes justeret:
: lodret, rød linie (venstre/højre justering)
: vandret, rød linie (øvre/nedre justering)
: lodret, blå linie (venstre/højre justering)
: vandret, blå linie (øvre/nedre justering)
0
BILLED-KONTROL
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
Bruger
Wide
FORINDSTILLING
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
Tryk OK.
PROGR
MENU
RM 892
5
Skub joysticken mod $, 4, Z eller z gentagne gange for at få den
valgte linie til at konvergere med den grønne linie i midten og tryk
derefter OK for at bekræfte.
6
Til justering af de øvrige linier gentages skridt 4 og 5 indtil alle
linier er lagt oven på hinanden og danner et hvidt kors.
7
Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
S
Projektions-TV-apparatet er klart til a fungere.
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
77
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
TV-apparatets automatiske indstilling
Foruden at kunne syntonisere projektions-TV’et automatisk, således som det er forklaret i kapitlet “TV-apparatets
automatiske indstilling ved hjælp af fjernbetjeningen”, kan man også automatisk syntonisere og lagre alle disponible
kanaler (TV.stationer) ved at trykke på en enkelt knap på projektions-TV’et og på en anden på fjernbetjeningen.
1
Tryk på tegnet
på klappen foran på projektions-TV-apparatet
med henblik på at åbne for forreste kontrolpanel.
2
Tryk på knappen
og hold den nede i nogle sekunder, indtil
den på skærmen kommer en ny menu til syne for at efterprøve, at
antennen er tilsluttet.
3
VIDEO
Bekræft venglist, at
antennen er tilsluttet
Bekræft: OK
Efterprøv om antennen er tilsluttet og tryk så på knappen OK på
fjernbetjeningen.
TV
Bekræft venglist, at
antennen er tilsluttet
Den automatiske indstilling begynder, og mens alle kanalerne
indstilles (TV- stationerne kommer efterhånden til syne), blinker
meddelelsen «AUT. PROGRAMMERING» på skærmen.
Denne proces kan vare nogle minutter. Vær tålmodig of tryk
ikke på nogen knapper.
Bekræft: OK
AUT. PROGRAMMERING
PROG.
1
SYS
B/G
KAN. NAVN
C 26 - - - - -
AUT. PROGRAMMERING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROGR
MENU
Når den automatiske indstillingsprocedure én gang er afsluttet, kommer
menuen «Prog. Sortering» frem på skærmen:
• Såfremt man ikke ønsker at aendre kanalernes rækkeffølge, tryk på
knappen MENU for at vende tilbage til normal TV-skærm.
• Såfremt man ønsker at ændre kanalernes rækkefølge, gå frem på samme
måde som i på kapitlet «Sortering af TV-kanalernes progrmnumre»,
afsnit b).
Obs.: Hvis man ønsker at standse den automatiske
indstillingsprocedure, tryk på knappen MENU på
fjernbetjeningen.
RM 892
S
78
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
Manuel indstilling af TV-apparatet
Benyt denne funktion for at syntonisere kanalerne (TV-stationer), eller en video input, én efter én og i den ønskede
rækkefølge for programmerne.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet
og skub den
derefter mod z for at gå ind i menuen FORINDSTILLING.
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Man. Programmering
og skub den derefter mod z.
BILLED-KONTROL
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
Bruger
Wide
FORINDSTILLING
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
0
4
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge programnummeret
(position), hvor en kanal (TV-station) ønskes syntoniseret, og skub
den derefter mod z for at få adgang til kolonnen SYS.
PROGR
MENU
5
RM 892
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge systemet for TVudsendelse (B/G for vesteuropæiske lande eller D/K for
Østeuropa) eller et video indgangssignal (AV1, AV2...) og skub
den derefter mod z for at få adgang til kolonnen KAN.
S
6
7
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge kanaltype (“C” for
almindelige kanaler eller “S” for kabelkanaler) og skub den
derefter mod z.
Tryk på de nummererede knapper for direkte at indføre TVstationens kanalnummer eller skub joysticken mod $ eller 4 for
at søge næste disponible kanal.
Hvis man ikke ønsker at lagre denne kanal, skubber man
joysticken mod $ eller 4 for at søge en anden kanal.
8
Hvis det drejer sig om en kanal, man ønsker at lagre, trykker man
på OK.
9
10
Gentag skridt 4 til 8 for at syntonisere og lagre yderligere kanaler.
MAN. PROGRAMMERING
PROG.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KAN.
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NAVN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
MAN. PROGRAMMERING
PROG. SYS
0
B/G
1
B/G
2
B/G
3
B/G
4
B/G
5
B/G
6
B/G
7
B/G
8
B/G
9
B/G
KAN.
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NAVN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
MAN. PROGRAMMERING
PROG.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KAN.
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NAVN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
MAN. PROGRAMMERING
PROG.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KAN.
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NAVN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
Projektions-TV-apparatet er klart til a fungere.
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
79
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
Funktion for “Flere Indstillinger”
Med denne funktion kan man:
a) Selv om den automatiske finsyntonisering normalt er aktiveret, er det endog muligt at udføre manuel finsyntonisering
for at opnå bedre billedmodtagelse, såfremt billeder fremkommer forvrænget, eller
b) Syntonisere AV3 output for programmer med kodesatte signaler, som f.eks. en dekoder til alt TV. Et videoudstyr, der er
tilsluttet projektions-TV’et, vil på denne måde optage det afkodede signal.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet
og skub den
derefter mod z for at gå ind i menuen FORINDSTILLING.
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Flere Indstillinger og
skub den derefter mod z.
0
4
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge det tilsvarende
programnummer og skub den derefter gentagne gange mod z for at
vælge:
PROGR
a) AFT, eller
MENU
b) DEKODER
RM 892
S
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
Bruger
Wide
FORINDSTILLING
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FLERE INDSTILLINGER
PROG.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
DEKODER
Fra
Fra
AV1
Fra
AV2
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Det valgte element skifter farve.
5
a) AFT
Skub joysticken mod $ eller 4 for at justere kanalens
frekvensniveau mellem –15 og +15 og tryk derefter OK.
Gentag skridt 4 og 5 a) for at udføre finsyntonisering af yderligere
kanaler.
b) DEKODER
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge AV3 og tryk derefter på
OK.
Ved tilslutning af en dekoder på en video, der er forbundet med
den på projektions-TV’et bagside anbragte Euroforbindelse
:3, vil dekoders billede komme frem via dette
programnummer.
Gentag skridt 4 og 5 b) for at syntonisere AV3 output i andre
programindstillinger.
6
Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
Projektions-TV-apparatet er klart til a fungere.
80
BILLED-KONTROL
Avancerede Funktioner – Avanceret programmering
FLERE INDSTILLINGER
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
2
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
DEKODER
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
FLERE INDSTILLINGER
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
DEKODER
AV3
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
Spærring af programmer
Med denne funktion kan man forhindre, at uønskede TV-stationer kommer frem på skærmen. Funktionen er tilrådelig
f.eks. for at afværge, at mindre børn ser uegnede TV-programmer.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
0
4
Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
Bruger
Wide
Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet
og skub den
derefter mod z for at gå ind i menuen FORINDSTILLING.
FORINDSTILLING
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Forældre Spærring og
skub den derefter mod z.
FORINDSTILLING
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge programnummeret med
kanalen, der ønskes spærret, og tryk derpå OK.
PROGR
kommer til syne foran programstillingen for at
Symbolet
angive, at nu er der spærret for dette program. For at ophæve
spærringen trykker man atter OK, hvorefter symbolet
vil
forsvinde.
MENU
BILLED-KONTROL
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORÆLDRE SPÆRRING
PROG. SYS
0
B/G
1
B/G
2
B/G
3
B/G
4
B/G
5
B/G
6
B/G
7
B/G
8
B/G
9
B/G
KAN.
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NAVN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN -----
RM 892
S
5
Gentag skridt 4, hvis andre programmer ønskes spærret.
6
Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
Ved valg af et programnummer, der er spærret, vil skærmen komme frem i
sort med symbolet .
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
81
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
Udeladelse af programstillinger
Det er muligt at programmere dette projektions-TV, så det undlader at vise de uønskede programnumre, når de de vælges
via knapperne PROGR +/-. Hvis man på et senere tidspunkt ønsker at generhverve det udeladte programnummer, bør
man gå frem påny som anvist i det efterfølgende, men vælg det egnede TV-system (B/G eller D/K) i stedet for “---“ i
skridt 5.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
Bruger
Wide
FORINDSTILLING
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Man. Programmering
og skub den derefter mod z.
FORINDSTILLING
4
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge programstillingen, der
ønskes udeladt, og skub den derefter mod z for at få adgang til
kolonnen SYS.
MAN. PROGRAMMERING
5
Skub joysticken mod $ for at vælge “- - -” og tryk derefter OK.
6
Gentag skridt 4 og 5 for at udelade andre programstillinger.
7
Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
3
PROGR
MENU
S
Ved valg af kanal (TV-station) via knappen PROGR +/- vil denne ikke
komme frem. Nævnte kanal kan imidlertid vælges ved at trykke det
tilsvarende programnummer via de nummererede knapper.
82
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet
og skub den
derefter mod z for at gå ind i menuen FORINDSTILLING.
0
RM 892
BILLED-KONTROL
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
PROG. SYS
0
B/G
1
B/G
2
B/G
3
B/G
4
B/G
5
B/G
6
B/G
7
B/G
8
B/G
9
B/G
KAN.
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NAVN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
MAN. PROGRAMMERING
PROG. SYS
0
B/G
1
B/G
2
B/G
3
B/G
4
B/G
5
B/G
6
B/G
7
B/G
8
B/G
9
---
KAN.
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NAVN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
Særskilt identificering af stationer
Navnene på kanalerne (TV-stationer) opnås almindeligvis automatisk via tekst-TV, hvis denne er disponibel. Man kan
imidlertid også give kanalen eller et video indgangssignal et navn på højst fem tegn (bogstaver eller cifre). På den måde
kan man let identificere kanalen (TV-station) eller videokilden, som kommer frem på skærmen.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
Bruger
Wide
Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet
og skub den
derefter mod z for at gå ind i menuen FORINDSTILLING.
FORINDSTILLING
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Man. Programmering
og skub den derefter mod z.
FORINDSTILLING
4
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge programnummeret med
kanalen, man ønsker at give navn.
MAN. PROGRAMMERING
5
Skub joysticken mod z gentagne gange, indtil det første element i
kolonnen NAVN fremhæves.
6
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge et bogstav eller ciffer
(vælg “-“ for at få et tomt rum) og skub den derefter mod z for at
bekræfter dette tegn. Vælg de øvrige fire tegn på samme måde.
7
Når alle tegnene er blevet valgt, trykker man på OK.
8
Gentag skridt 4 til 7, hvis andre kanaler ønskes navngivet.
9
Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
3
0
PROGR
MENU
RM 892
BILLED-KONTROL
S
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
PROG. SYS
0
B/G
1
B/G
2
B/G
3
B/G
4
B/G
5
B/G
6
B/G
7
B/G
8
B/G
9
B/G
KAN.
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NAVN
-----------------------------------------
MAN. PROGRAMMERING
PROG. SYS
0
B/G
1
B/G
2
B/G
3
B/G
4
B/G
5
B/G
6
B/G
7
B/G
8
B/G
9
B/G
KAN.
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NAVN
-----------------------------------------
MAN. PROGRAMMERING
PROG. SYS
0
B/G
1
B/G
2
B/G
3
B/G
4
B/G
5
B/G
6
B/G
7
B/G
8
B/G
9
B/G
KAN.
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NAVN
----------------A- - - ---------------------
Ved valg af en navngiven kanal vil navnet komme til syne på skærmen i
nogle sekunder.
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
83
Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner
Billedjustering
Selv om billedet er justeret fra fabrikken, er det muligt at foretage de ændringer, man selv foretrækker.
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
2
Skub joysticken mod z for at gå ind i menuen BILLED-KONTROL.
3
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge elementet, der ønskes
ændret, og skub den derefter mod z
Se efter i nedenstående tabel for at kunne vælge hvert element og se
dets virkning:
BylledFunktion
BylledFunktion
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
Wide
BILLED-KONTROL
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
Bruger
Wide
Film (til spillefilm)
Lysstyrke*
mørkere
klarere
Farve*
mørkere
klarere
Skarphed*
svagere
skarpere
Farvetone**
grønlig
rødlig
Kontrast
mindre
Nulstil
K
PROGR
Format
MENU
BILLED-FUNKTION
Billed-Funktion
Lysstyrke
Farve
Skarphed
Farvetone
mere
Genopretter de fra fabrikken forud oprettede
billedjusteringer
(til yderligere information, læs kapitlet vedrørende
“Valg af skærmformat” i denne brugervejledning.)
* Kan kun ændres, hvis man vælger “Bruger” i “Billed-Funktion”.
** Er kun disponibel for NTSC farvesystem (f.eks. USA-videofilm)
RM 892
4
Skub joysticken mod Z eller z for at ændre justering for det valgte
element og tryk derefter OK for at lagre den nye justering.
5
Gentag skridt 3 og 4 for at ændre andre justeringer.
6
Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
Hurtig ændring af billed-funktion
Billed-funktionen kan hurtig ændres uden at skulle gå via
menuen “Billed Kontrol”
84
Bruger
Live (til direkte programmer)
0
S
Bruger (til individuelle justeringer)
BILLED-KONTROL
1
Tryk på knappen
på fjernbetjeningen for at få direkte adgang til
billed-funktionens valgmuligheder.
2
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge den ønskede billedfunktion (Bruger, Film eller Live) og tryk derefter OK, så menuen
forsvinder fra skærmen.
Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner
Bruger
Film
Live
Bruger
Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner
Valg af type skærmformat
Med denne funktion kan man ændre typen for skærmformat.
VIDEO
TV
1
2
3
Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
BILLED-KONTROL
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
Bruger
Wide
Skub joysticken mod z for at gå ind i menuen BILLED-KONTROL.
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Format og skub den
derefter mod z for at gå ind i nævnte menu.
BILLED-KONTROL
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge: Format, Scroll eller
Auto 16:9.
Format
Skub joysticken mod z for at gå ind i nævnte menuog skub den
derefter mod Z eller z gentagne gange for at vælge én af
efterfølgende funktioner:
• Smart:
0
• 4:3:
efterligner effekten fra den udvidede skærm (16:9)
for udsendelser i 4:3.
konventionelt 4:3-billede.
• Zoom:
efterligner effekten fra den udvidede skærm (16:9)
for spillefilm, der sendes i cinemascope-format.
• Wide:
for udsendelser i 16:9
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
Bruger
Wide
FORMAT
Wide
0
Til
Format
Scroll
Auto 16:9
Tryk OK.
PROGR
MENU
6
RM 892
Scroll
Med denne funktion kan man gå op eller ned på skærmen med
det formål at kunne betragte nærmere de ukomplette dele; enne
valgmulighed fungerer kun, såfremt man i skridt 5 har valgt
formattype Zoom eller Smart.
Skub joysticken mod z for at gå ind i nævnte menuog skub den
derefter mod Z eller z gentagne gange for at justere skærmens
indstilling mellem –5 og +5, og tryk derefter OK.
S
7
Auto 16:9
Skub joysticken mod z for at gå ind i nævnte menuog skub den
derefter mod Z eller z for at vælge:
Smart
4:3
Zoom
Til: hvis man vil have, at skærmen automatisk skifter til vandret
formattype, når den sporer en udsendelse i 16:9, eller
Fra: for normal funktion
Tryk OK.
8
Wide
Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
Hurtig ændring af type skærmformat
Funktionen for skærmformat kan hurtig ændres uden at skulle gå
ind i menuen “Billed Kontrol”.
1
Tryk på knappen
gentagne gange på fjernbetjeningen for at
vælge typen for skærmformat (Smart, 4:3, Zoom eller Wide)
Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner
85
Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner
Lydjustering
Selv om lydstyrken er justeret fra fabrikken, er det muligt at foretage de ændringer, man selv
foretrækker.
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
2
Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet og skub den
derefter mod z for at gå ind i menuen LYD-KONTROL.
3
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge elementet, der ønskes
ændret, og skub den derefter mod z.
Se efter i nedenstående tabel for at kunne vælge hvert element og se
dets virkning:
Lyd-Funktion
Funktion
0
Bruger (til individuelle justeringer)
Rock
Jazz
Pop
Diskant*
mindre
mere
Bas*
mindre
mere
venstre
højre
BILLED-KONTROL
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
Bruger
Wide
LYD-KONTROL
Lyd-Funktion
Balance
Nulstil
Rumlig lyd
To-kanal lyd
L. styrke diff
Lydstyrke
To-kanal lyd
Højttaler
Bruger
Fra
Mono
0
Mono
Hovedhøjtt.
LYD-FUNKTION
Balance
Nulstil
PROGR
K
Rumlig lyd
•
RM 892
•
S
L. styrke diff.
Til stereo-udsendelser:
Mono
Stereo
Til tosprogede udsendelser:
Mono (mono-kanal, hvis denne er disponibel)
A (til kanal 1)
B (til kanal 2)
-12 .......... +12
(kanalens lydstyrke kan justeres individuelt mellem
nivaeuerne –12 og +12)
Hovedtelefoner:
l Lydstyrke
l To-kanal lyd •
•
Højttaler
Genopretter de fra fabrikken forud oprettede
billedjusteringer.
Til: sAkustik effekt aktiv
Fra: Normal
MENU
To-kanal lyd
lavere
højre
Til stereo-udsendelser:
Mono
Stereo
Til tosprogede udsendelser:
Mono (monokanal, hvis denne er disponibel)
A (til kanal 1)
B (til kanal 2)
Hovedhøjtt.: lyden fra projektions-TV
Midterh. Ind.: lyden fra ekstern forstærkning
* Kan kun ændres, hvis man
86
Funktion
Diskant
Bas
Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner
vælger “Bruger” i “Lyd-Funktion”.
Bruger
Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
Skub joysticken mod Z eller z for at ændre justeringen af det valgte
element og tryk derefter OK for at lagre den nye justering.
5
Gentag skridt 3 og 4 for at ændre andre justeringer.
6
Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
0
Hurtig ændring af lyd-funktionen
Lyd-funktionen kan hurtigt ændres uden at skulle gå via menuen
“Lyd-Kontrol”
PROGR
MENU
1
Tryk på knap på fjernbetjeningen for at få direkte adgang til lydfunktionens valgmuligheder.
2
E Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge den ønskede lydfunktion (Bruger, Rock, Jazz eller Pop) og tryk derefter OK, så
menuen forsvinder fra skærmen.
Bruger
Rock
Jazz
Pop
RM 892
S
Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner
87
Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner
Funktion for automatisk slukning
Man kan vælge et tidsinterval, efter hvilket man ønsker, at TV’et automatisk går over i midlertidig afbrydelse (standby).
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet t og skub den
derefter mod z for at gå ind i menuen TIMER.
3
Skub joysticken mod z og skub den derefter mod Z eller z
gentagne gange, indtil tidsintervallet, efter hvilket TV’et ønskes
slukket, kommer frem på skærmen.
Fra z 0:30 z 1:00..... 4:00 timer
4
Tryk OK.
5
Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
PROGR
MENU
RM 892
S
Et minut inden overheadprojektoren går i indstilling for midlertidig
afbrydelse (standby), vil anvisningen 0:01 automatisk komme til syne på
skærmen.
Obs.:
88
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
Bruger
Wide
TIMER
2
0
BILLED-KONTROL
, så tiden, der
• Mens man ser TV, trykker man på knappen
er tilbage til afbrydelsen, vises på skærmen.
• For at tænde for TV’et påny fra funktionen midlertidig
på fjernbetjeningen.
afbrydelse, trykkes på knappen TV
Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner
Aut. Slukning
Fra
TIMER
Aut. Slukning
1:00
Tekst-TV
Visualisering af tekst-TV
Tekst-TV er en informationsservice, som udsendes af de fleste TV-stationer.
Sørg for at benytte en TV-kanal med stærkt signal, for i modsat fald vil der kunne opstå fejl i teksten.
Valg af tekst-TV
VIDEO
TV
1
Vælg TV-kanalen, der sender den ønskede tekst-TV service.
2
Tryk på knappen
på fjernbetjeningen for at se tekst-TV.
TELETEXT
Index
TELETEXT
Index
Programme
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
3
Tast de tre cifre for sidenummeret, man ønsker at se, ved hjælp af
cifferknapperne på fjernbetjeningen (hvis der begås fejl, tast tre
tilfældige cifre og tryk efterfølgende igen på det korrekte
sidenummer.)
4
Tryk på knappen
funktionen.
25
News
153
Sport
101
Weather
Programme
153
Sport
101
Weather
98
for at gå ud af tekst-TV og vende tilbage til TV-
Brug af andre funktioner for tekst-TV
PROGR
FOR AT
MENU
Få adgang til næste
forudgående side
TRYK PÅ KNAPPEN
for næste side eller
for forudgående side
RM 892
S
Lægge tekst-TV oven
på TV-billedet
TELETEXT
Index
Tryk atter
for at gå ud af tekstTV funktionen
Programme
153
Sport
101
Weather
98
TELETEXT
Tilbageholde en side fra tekst-TV
Index
Programme
Tryk
påny for at annullere
tilbageholdelsen.
Vise en gemt information (f. eks.
svar på gåder i tidsfordriv)
25
News
25
News
153
Sport
101
Weather
98
Tryk
påny for at skjule
informationen.
Brug af Fastext
Fastext tillader adgangen til siderne i tekst-TV ved hjælp tryk på
en enkelt knap.
Når der sendes Fastext, kommer en menu med farvekoder til syne
forneden på tekst-TV siden. Tryk på den farvede knap (rød, grøn,
gul eller blå) på fjernbetjeningen for at få adgang til den
pågældende side.
Tekst-TV
25
News
89
98
Valgfrie tilslutninger
Tilslutning af valgfrit udstyr
Til projektions-TV’et er det muligt at tilslutte et stort udvalg af valgfrit udstyr, således som
det er vist nedenfor:
Bagside
Forside
Dekoder
S-VHS/Hi8
optager
DVD
Vídeo
For at undgå
billedforstyrrelser:
• Tilslut ikke udstyr på
F- og G-
C
E
forbindelserne
samtidigt.
• Tilslut ikke noget
udstyr på
forbindelserne foran
og på
Euroforbindelsen D
samtidigt.
A
B
D
F G
H
I
Video
DVD
Hi-Fi
90
Valgfrie tilslutninger
8mm/Hi8
optager
Accepterede indgangssignaler
Disponible udgangssignaler
A Input for hovedhøjttaleren I menuen
“Lyd-Kontrol” justeres “Midterh. Ind.”
inden for valgmuligheden “Højttaler”
Ingen udgang
B Ingen indgang
Audiosignal
C Audio/video- og RGB -signaler
TV-indstillerens video/audio
D Audio/vídeo- og S-video-signaler
Video/audio fra den valgte kilde
E Audio/video-signal
Video/audio fra den valgte kilde (samme
udgangskilde som den for forbindelsen :2/ q 2 )
F S-video-signal
Ingen udgang
G Video-signal
Ingen udgang
H Audio-signal
Ingen udgang
I Ingen indgang
Høvedtelefonernes audio-signal
Valgfrie tilslutninger
Brug af valgfrit udsyr
Yderligere information vedrørende tilslutning af et udstyr
Tilslutning af video
Vi anbefaler at tilslutte videoen på Euroforbindelsen D eller E på projektions-TV’ets bagside.
Hvis man ikke råder over kabel til Euroforbindelsen, tilrådes det at syntonisere videosignalet i TV-programnummer
“0”; dertil kan man slå op på afsnittet “Manuel TV-syntonisering” i denne brugervejledning.
Hvis Deres video accepterer Smartlink, slå op på kapitlet “Smartlink”denne brugervejledning.
Tilslutning af et ydre audio-udstyr
1 For at lytte til projektions-TV’ets tone via Hi-Fi udstyret:
Hvis man ønsker at forstærke projektion-TV’ets audio-udgang, tilslutter man Hi-Fi udstyret på stikkene B på
projektion-TV’ets bagside. Lydstyrken for det på stikkene B tilsluttede udstyr kan ændres ved at variere
justeringen for høretelefonernes lydstyrke. Dertil kan man slå op på kapitlet “Lydjustering”i denne
brugervejledning.
2 For at lytte til Hi-Fi udstyrets tone via projektions-TV’et:
Hvis man ønsker at lytte til Hi-Fi udstyrets tone i projektions-TV’ets højttalere, tilslutter man Hi-Fi udstyret på
stikkene A på projektions-TV’ets bagsidede. Hvis man har en Dolby forstærker, tilslutter man forstærkerens
hovedudgang på nævnte stik, så den fungerer som hovedhøjttaler. Dertil kan man slå op på kapitlet
“Lydjustering” og vælge “Midterh. Ind.” inden for valgmuligheden “Højttaler”.
Tilslutning af monoudstyr
Tilslut audio-kablet på L/G/S/I-forbindelsen, som befinder sig på projektions-TV’ets forside, og vælg
indgangssignalet
2, idet man holder sig til nedenstående instrukser. Vælg derefter “A” i menuen “Lydjustering”.
Valg og betragtning af indgangssignalet
VIDEO
1
Tilslut det valgfrie udstyr på den egnede forbindelse på projektions-TV’et, sådan som det er
anvist på forgående side.
2
Tryk på knappen
gentagne gange på fjernbetjeningen, indtil det korrekte symbol for
indgang kommer frem på skærmen.
TV
Symbol
k
1
2
3
4
5
6
7
8
9
• RGB-indgangssignal via Euroforbindelsen C
0
PROGR
Indgangssignaler
• audio / video indgangssignal via Euroforbindelsen C
K
• Audio / video indgangssignal via Euroforbindelsen D eller RCAforbindelserne H og G
q2
• Audio / video S-indgangssignal via Euroforbindelsen D eller RCAorbindelserne H og F.
K
3
• Audio/video indgangssignal via Euroforbindelsen E
3
Tænd for det tilsluttede udstyr.
4
For at generhverve normalt TV-billede trykkes på knappen
på fjernbetjeningen.
MENU
RM 892
S
Valgfrie tilslutninger
91
Valgfrie tilslutninger
Smartlink
Smartlink er et direkte link mellem dit projektions-TV og en video.
Til Smartlink skal du bruge:
• En video der støtter Smartlink, Q-Link, Easy Link eller Megalogic.
Bagside
Megalogic er et registreret varemærke fra Grundig Corporation.
EasyLink er et varemærke fra Philips Corporation.
• Et fuldt ledningsforsynet 21-bens SCART-kabel til at tilslutte din video til Scart :3
(SMARTLINK) konnektor.
Smartlinkfunktionerne er:
• Indstillingsinformation, så som kanaloversigt, indlæses fra TV’et til videoen.
• Direkte TV-optagelse: Mens du ser TV, skal du bare trykke på optageknappen på videoen for
at optage dette program.
• Projektions-TV i midlertidig slukke-funktion (standby): Tryk på videoknappen “Play z” og
TV-apparatet vil automatisk gå igang.
Hvis der til et videoapparat er tilsluttet en dekoder, som accepterer Smartlink, vælger man
menuen Flere Indstillinger på
(FORINDSTILLING), og derefter vælges DEKODER i
positionen AV3 for hver kodesatte kanal.
For mere information om Smartlink se venligst betjeningsvejledningen til din video.
Video
Dekoder
Fjernbetjening af andet Sony-udstyr
Med tasterne under Fjernbetjeningens dæksel kan du kontrollere andet Sony-udstyr.
1
2
3
Åbn Fjernbetjeningens dæksel.
Indstil vælgeren VTR 1234 DVD alt efter det udstyr, du ønsker at kontrollere:
VTR 1 Beta video
VTR 2 8 mm video
VTR 3 VHS video
VTR 4 Digital Video (DCR-VX 1000/9000 E, VHR-1000)
DVD
Video Disk Player
TV
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
Benyt fjernbetjeningens knapper, der befinder sig under dækslet, for at styre udstyret.
• Hvis dit videoudstyr har en COMMAND MODE-vælger, skal denne vælger
indstilles på den samme placering som VTR 1234 DVD-vælgeren på TVFjernbetjeningen.
• Hvis udstyret ikke har en speciel funktion, virker den tilsvarende tast på
Fjernbetjeningen ikke.
92
VIDEO
Valgfrie tilslutninger
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
Valgfrie tilslutninger
Valg af Euroforbindelsernes udgangssignal
Benyt denne funktion, hvis man på videoen (tilsluttet på Euroforbindelserne :2/q2 eller :3 på projektions-TV’ets
bagside) vil optage hvilket som helst signal, der stammer fra et eksternt udstyr.
Dertil bør man vælge udgangskilden, sådan som det beskrives i det efterfølgende (hvis videoen accepterer Smartlink, er
denne procedure ikke nødvendig):
VIDEO
TV
1
2
1
2
Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet
og skub den
derefter mod z for at gå ind i menuen VIDEO TILSLUTNING.
3
BILLED-KONTROL
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
Bruger
Wide
VIDEO TILSLUTNING
TV Skærm
Udgang
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV
AV1
4
5
6
7
8
9
3
0
Skub joysticken mod $ eller 4 for at fremhæve:
TV Skærm: til indgangssignalet for TV-skærmen, eller
Udgang:
til projektions-TV’ets udgangssignal, som er til
rådighed for Euroforbindelserne :2/q2 og :3).
Skub joysticken mod z for at bekræfte.
PROGR
MENU
4
Skub joysticken mod Z eller z gentagne gange for at vælge det
egnede signal:
TV Skærm:
TV, AV1, RGB, AV2, YC2 eller AV3
Udgang:
TV, AV1, AV2, YC2, AV3 eller AUTO
RM 892
S
Efter at have valgt signaltypen trykkes OK for at bekræfte.
Hvis man vælger AUTO, vil udgangssignalet altid være det
samme som det, der kommer frem på skærmen.
Hvis man har en dekoder, husk da at vælge Udgang påny i
“TV” for at opnå en korrekt afkodning.
5
Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
Det valgte signal er disponibelt til det valgfrie udstyr, der er tilsluttet på
den egnede Euroforbindelse.
Valgfrie tilslutninger
93
Valgfrie tilslutninger
Anvendelse af funktionen “Indst. af AV-Navn”
Med denne funktion kan man navngive det på projektions-TV’ets stik tilsluttede valgfrie udstyr med højst fem tegn
(bogstaver eller cifre).
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
PROGR
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
Bruger
Wide
Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet
og skub den
derefter mod z for at gå ind i menuen FORINDSTILLING.
FORINDSTILLING
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Indst. af AV-Navn og
skub den derefter mod z.
FORINDSTILLING
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge indgangssignale, som
ønskes navngivet (f.eks. AV2) og skub den derefter mod z for at
fremhæve det første element i kolonnen NAVN.
INDST. AF AV-NAVN
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge et bogstav eller et ciffer
(“-“ for et tomt rum) og skub den derefter mod z for at bekræfte
dette tegn. Vælg de øvrige fire tegn på samme måde.
INDST. AF AV-NAVN
0
4
BILLED-KONTROL
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
INDG
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
NAVN
---------------------
MENU
5
RM 892
S
6
Når alle tegn er valgt, trykker man OK.
7
Gentag skridt 4 til 6, hvis man ønsker at navngive andre
indgangssignaler.
8
Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
Hver gang man vælger udstyret, hvis indgangssignal man har navngivet,
vil dette navn komme frem på skærmen i nogle sekunder.
94
Valgfrie tilslutninger
INDG
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
NAVN
--------A- - - ---------
Supplerende information
Optimalt betragtnings-område
For at opnå den bedste billedkvalitet bør De forsøge at placere projektions TV-modtageren, så den kan betragtes, som det
vises på illustrationerne.
4
Vandret betragtnings-område
2.1m Minimum
optimal-afstand
4
75˚
75˚
Optimal betragtningsposition
4
Lodret betragtnings-område
2.1m Minimum
optimal-afstand
4
22.5˚
22.5˚
Optimal betragtningsposition
Supplerende information
95
Supplerende information
Hurtig guide til at bevæge sig rundt i menuerne
BILLED-KONTROL
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
BILLED-KONTROL
Bruger
Wide
LYD-KONTROL
Lyd-Funktion
Balance
Nulstil
Rumlig lyd
To-kanal lyd
L. styrke diff
Lydstyrke
To-kanal lyd
Højttaler
Fra
Mono
0
Mono
Hovedhøjtt.
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV
AV1
Wide
Lyd-Funktion
Balance
Nulstil
Rumlig lyd
To-kanal lyd
L. styrke diff
Lydstyrke
To-kanal lyd
Højttaler
Til yderligere information vedrørende de
forskellige lydjusteringer, slå op på kapitlet
vedrørende «Lydjusteringer»
Bruger
Fra
Mono
0
Mono
Hovedhøjtt.
VIDEO TILSLUTNING
TV Skærm
Udgang
Til yderligere information, slå op på kapitlet
vedrørende «Valg af Euroforbindelsernes
udgangssignal»
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV
AV1
TIMER
TIMER
Aut. Slukning
Til yderligere information vedrørende de
forskellige billedjusteringer, slå op på
kapitlet vedrørende «Billedjusteringer»
Bruger
LYD-KONTROL
Bruger
VIDEO TILSLUTNING
TV Skærm
Udgang
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
Fra
FORINDSTILLING
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
Aut. Slukning
Til yderligere information, slå op på kapitlet
vedrørende «Funktion for automatisk
slukning»
1:00
FORINDSTILLING
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
Vil du starte automatisk
programindstilling?
Ja
Nej
Bekræft: OK
Til yderligere information, slå op på kapitlet
vedrørende «TV-apparatets automatiske
indstilling ved hjælp af fjernbetjeningen»
MAN. PROGRAMMERING
PROG.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KAN.
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NAVN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
Til yderligere information, slå op på kapitlet
vedrørende «Manuel indstilling af TVapparatet»
FLERE INDSTILLINGER
PROG.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
DEKODER
Fra
Fra
AV1
Fra
AV2
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Til yderligere information, slå op på kapitlet
vedrørende «Funktion for “Flere
Indstillinger”»
FORINDSTILLING
INDST. AF AV-NAVN
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
INDG
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
NAVN
---------------------
Til yderligere information, slå op på kapitlet
vedrørende «Anvendelse af funktionen
“Indst. af AV-Navn”»
PROG. SORTERING
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KAN.
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
NAVN
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN -
Til yderligere information, slå op på kapitlet
vedrørende «Genordning af TV-kanalernes
programnumre»
FORÆLDRE SPÆRRING
PROG. SYS
0
B/G
1
B/G
2
B/G
3
B/G
4
B/G
5
B/G
6
B/G
7
B/G
8
B/G
9
B/G
KAN.
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NAVN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN -----
Til yderligere information, slå op på kapitlet
vedrørende «Spærring af programmer»
SPROG
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
Til yderligere information, slå op på kapitlet
vedrørende «Valg af sprog»
FORINDSTILLING
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
96
Supplerende information
Til yderligere information, slå op på kapitlet
vedrørende «Justering af konvergens»
Supplerende information
Specificeringer
TV system
B/G/H, D/K
Farvesystem
PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (kun Video In)
Kanaldækning
VHF:
E2-E12
UHF:
E21-E69
CATV:
S1-S20
HYPER: S21-S41
D/K:
R1-R12, R21-R69
Billedrør
41”,
Ca. 103 cm (målt diagonalt)
Tilslutning på bagsiden
•
Indgangs-terminaler for center-HT, 2
C
terminaler
•
Lydudgange (phonobøsninger)
• :1/
21-bens Euro-stik (CENELEC standard)
inkl. audio/video indgang, RGB
indgang, TV audio/video udgang
• :2/q2
21-bens Euro-stik (CENELEC standard)
inkl. audio/video indgang, S-video
indgang, Valgbare audio-/videoudgang
• :3
21-bens Euro-stik (CENELEC standard)
inkl. audio/video indgang, valgbare
audio-/videoudgang (valgbare, samme
signalkilde som for: :2/q2
bøsningen)
Tilslutning på forsiden
k2 video indgang - phono jackstik
22 audio indgang - phono jackstik
q 2 S video indgang - 4-bens DIN
Hovedtelefoner jackstik - minijack stereo
Lydudgang:
2 x 30 W (musik-effekt)
2 x 15 W (RMS)
Center-HT indgang
30 W (RMS) (brugt som center-HT)
Strømforbrug
145 W
Energiforbrug i Standby funktion
0.7 W
Dimensioner (bxhxd)
Aprox. 1020 x 1115 x 417 mm
Vægt
Aprox. 53 kg
Medfølgende tilbehør
RM-892 Fjernbetjening (1)
IEC batterier (2)
En stabilisator
Andre funktioner
Digitalt kam-filter (høj opløsning)
Tekst-tv, Fastext
NICAM
Automatisk afkobling
Smartlink
Konstruktion og specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.
100% Klorfrit papir
Supplerende information
97
Supplerende information
Problemløsninger
Her er nogle enkle løsninger på problemer, der kan påvirke billede og lyd.
Problem
Løsning
Intet billede (sort skærm),
ingen lyd
• Sæt stikket i stikkontakten.
• Tryk på
foran på projektions-TV-apparatet.
eller på en
• Hvis lyser, trykkes på TV
programknap på fjernbetjeningen.
• Check antenneforbindelsen.
• Check at den valgte videokilde er tændt.
• Sluk for TV-apparatet i 3 til 4 sekunder og tænd så
apparatet igen ved hjælp af
foran på projektions-TVapparatet.
Dårligt eller slet intet billede (sort skærm),
men lyden er god.
• Brug MENU systemet til at vælge justering af
billedkvalitet.
Juster skarphed, billede og farvebalance.
• I skærmbilledet «Justering af billedkvalitet» vælges
Nulstil for at komme tilbage til fabriksindstillingen.
Ringe billedkvalitet når signalet kommer
fra RGB-indgangen
• Tryk flere gange på
på fjernbetjeningen, indtil RGB
symbolet kommer frem på skærmen
Godt billede, ingen lyd
• Tryk på
+/– på fjernbetjeningen.
• Hvis
vises på skærmen, trykkes på
på
fjernbetjeningen.
• Kontroller at «hovedhøjt» er valgt i Lyd kontrol
menu'en.
Ingen farve på farveprogrammer
• Vælg justering af billedkvalitet ved hjælp af MENU
systemet. Juster farvebalancen.
• I skærmbilledet «Justering af billedkvalitet» vælges
Nulstil for at vende tilbage til fabriksindstillingen.
Forvrænget billede ved programskift
eller skift til tekst-tv
•
Støj i billecet ved modtagning af en
TV-station
• Justér Finindstillingen AFT manuelt for at opnå en bedre
modtagning af stationen. Til yderligere information, slå
op på kapitlet vedrørende «Funktion for «Flere
Indstillinger»»
Fjernbetjeningen virker ikke
• Udskift batterierne.
Standby indikatoren på
TV-modtageren blinker
• Kontakt det nærmeste Sony Service
Center.
Afbryd evt. udstyr, der er tilsluttet via det 21-bens
Euro stik bag på TV-apparatet.
• Hvis De ikke kan løse problemerne, skal TV-apparatet repareres af fagfolk.
• Forsøg ALDRIG selv at åbne TV-apparatets kabinet.
98
Supplerende information
Projeksjons-TV
Takk for at du har valgt dette Sony Projeksjons-TV-apparatet.
Før du tar i bruk Projeksjons-TVen, les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den til
senere veiledning .
Bruksanvisning
Koder for å kunne lese denne Bruksanvisning:
• Bruk Komme i gang hvis du ønsker å installere Projeksjons-TVen og gjøre deg fortrolig
med dens funksjoner.
• Bruk Avanserte Funksjoner om du ønsker en nærmere innsikt i Projeksjons-TVens
komplementerende egenskaper.
• Symboler som blir brukt i denne håndboken:
•
Potensielle risikoer
•
Viktig informasjon
•
Informasjon om funksjonen
• 1, 2 ... Rekkefølgen av instruksjonene som du må følge.
•
MENU
K
Knappene med skygger på fjernkontrollen viser hvilke knapper du må trykke
på for å utføre de forskjellige instruksjonene.
•
Informasjon om resultatet av instruksjonene.
•
Prosessen for å oppnå et endelig resultat fortsetter på neste side.
99
NO
Sikkerhet
ADVARSEL
Informasjon om sikkerhet
Alle TVer drives med ekstremt høy spenning. For å unngå brann eller elektrisk støt, bør du derfor
følge sikkerhetsprosedyrene nedenfor.
Generell sikkerhet
•
•
•
Projeksjons-TVen må ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Du må aldri åpne bakdekselet.
Av hensyn til din egen sikkerhet, bør du la all service
bli utført av kvalifisert fagpersonell.
Sikker bruk
•
•
•
Sikker plassering
•
•
•
•
•
•
Ikke plasser Projeksjons-TVen i varme, fuktige eller
svært støvete omgivelser.
Sørg for at ventilasjonsåpningene ikke er tildekket
eller blokkert. La det være minst 10 cm klaring på alle
sider av apparatet.
Ikke plasser Projeksjons-TVen et sted der den kan bli
utsatt for mekaniske vibrasjoner.
Plasser Projeksjons-TV-apparatet på et stabilt stativ
som er designet for vekten av TV-apparatet.
For å oppnå et klart bilde bør ikke skjermen utsettes
for direkte belysning eller direkte sollys. Bruk spotlys
direkte ned fra taket hvis mulig.
Etter å ha transportert Projeksjons-TV-apparatet
direkte fra et kaldt til et varmt sted, eller hvis
romtemperaturen plutselig har endret seg, kan bildet
bli uskarpt eller vise dårlige farger over deler av
bildet. Dette skyldes fuktighet som har kondensert på
speilene eller linsene inne i Projeksjons-TV-apparatet.
La fuktigheten fordampe før bruk av Projeksjons-TVapparatet.
•
•
•
For vedlikehold
•
•
•
100
Sikkerhet
Projeksjons-TVen må ikke drives med noe annet enn
220-240V/50Hz vekselstrøm.
Du må ikke bruke TVen hvis væske eller
fremmedlegemer kommer inn gjennom
ventilasjonsåpningene. Hvis dette skjer, bør du koble
fra strømmen til Projektions-TVen, og få ProjeksjonsTVen kontrollert så snart som mulig.
Av miljømessige og sikkerhetsmessige grunner,
anbefaler vi at du ikke lar Projeksjons-TVen stå i
hvilemodus når den ikke er i bruk. Trekk heller ut
støpselet.
Du må ikke koble fra Projeksjons-TVen ved å dra i
strømkabelen; koble fra ved å dra i selve støpselet.
Koble fra Projeksjons-TV-apparatet fra
hovedstrømmen og antennen under tordenvær. Hvis
ikke, kan apparatet bli skadet ved et lynnedslag.
Visning av et stillbilde i lengre perioder, for eksempel
ved betjening av en PC eller videospill og når man ser
et program i 4:3 modus, kan skade bilderøret. Hold
bildekontrastnivået lavt for å unngå dette.
Rengjør skjermen med en lett fuktet klut. Bruk ikke
vaskemidler med slipeeffekt. Som en
sikkerhetsforanstaltning bør kontakten tas ut før
rengjøring.
Støv- og nikotinansamling kan forårsake
varmeutvikling inne i TV-apparatet.
På lang sikt kan dette være en sikkerhetsrisiko og kan
forkorte levetiden på Projeksjons-TV-apparatet
ditt. Av den grunn bør TV-apparatet inn til service
omtrent hvert femte år.
Unngå berøring med skjermen, og pass på at
ingenting skraper overflaten med harde objekter.
Innhold
Innhold
Koder for å kunne lese denne bruksanvisningen .......................................................................... 99
Sikkerhetsregler .................................................................................................................................. 100
Komme i gang
Generell beskrivelse
Kontrollere medfølgende rekvisita ...................................................................................... 102
Generell beskrivelse av knappene på projeksjons-TVen .................................................. 102
Generell beskrivelse av knappene på fjernkontrollen ...................................................... 103
Første gangs bruk
Trinn 1 - Installering
Sette batterier inn i fjernkontrollen ......................................................................................
Stabilisere projeksjons-TV .....................................................................................................
Koble til antennen ..................................................................................................................
Slå projeksjons-TVen på ........................................................................................................
104
104
105
105
Trinn 2 - Grunnleggende programmering
Velge språk .............................................................................................................................. 106
Innstille TVen automatisk med fjernkontrollen ................................................................. 107
Bytte kanalposisjoner ............................................................................................................ 108
Avanserte funksjoner
Forhåndsprogrammering
Justering av fargeregistrering (Konvergens) ......................................................................
Innstille projeksjons-TVen automatisk ................................................................................
Innstille projeksjons-TVen manuelt .....................................................................................
Bruke funksjonen Flere Programinnstillinger ....................................................................
Bruke programlåsen ..............................................................................................................
Hoppe over programposisjoner ...........................................................................................
Identifisere TV-stasjoner individuelt ...................................................................................
109
110
111
112
113
114
115
NO
Avanserte TV-funksjoner
Justere bildet ...........................................................................................................................
Velge skjermens formattype .................................................................................................
Justere lyden ...........................................................................................................................
Slå projeksjons-TVen av automatisk ....................................................................................
116
117
118
120
Tekst-TV
Vise tekst-TV ........................................................................................................................... 121
Tilkobling av annet utstyr
Koble til annet utstyr .............................................................................................................
Bruke annet utstyr ..................................................................................................................
Smartlink .................................................................................................................................
Fjernstyring av annet Sony-utstyr .......................................................................................
Velge Euro-kontaktenes utgangssignal. ..............................................................................
Bruke funksjonen "Preset Navn" ..........................................................................................
122
123
124
124
125
126
Annen informasjon
Optimal synsvinkel ................................................................................................................
Rask veiledning for å kumme bevege seg rundt i menyene ............................................
Spesifikasjoner ........................................................................................................................
Feilsøking ................................................................................................................................
127
128
129
130
Innhold
101
Komme i gang - Generell beskrivelse
Kontrollere medfølgende rekvisita
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROGR
MENU
To batterier (type R6)
RM 892
En stabilisator
S
En fjernkontroll
(RM-892)
Generell beskrivelse av knappene på projeksjons-TVen
Knapp for
Indikatør valg av
Kontrollfor
inngangs- knapper
hvilemodus kilde
for volum
Knapper for valg
av neste eller
forrige kanal
(velger TV-kanaler)
På/Av- bryter
Trykk inn luken foran
på TVen (trykk på
merket ) for å åpne
kontrollpanelet.
102
Komme i gang - Generell beskrivelse
Kontakt Kontakt Kontakter
Knapp til
Knapp til
automatiske Auto
til Stil video- til audiovideoinngang innganger
innstilling
Konvergens
inngang
Kontakt til
hodetelefoner
Komme i gang - Generell beskrivelse
Generell beskrivelse av knappene på fjernkontrollen
VIDEO
TV
Se på klokken
Trykk på den for å sette klokken
på eller av (fungerer bare under
tekst-TV sending)
Funksjonsløs knapp på dette apparatet.
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
Fjerning av lyden
Trykk for å fjerne lyden.
Trykk på nytt for å slå den på igjen.
VIDEO
TV
Videospillerens PÅ/AV
Trykk for å videospillerens på eller av.
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaall
Velge TV-modus
Trykk på den for å avbryte tekst-TV- eller
video-inngangen.-------------------------------Velge tekst-TV
Trykk på den for å vise tekst-TV.
1
2
3
Funksjonsløse knapper på dette apparatet
4
5
6
Velge kanaler
Trykk for å velge kanal.
7
8
9
Hvis kanalnummeret har to sifre, f.eks.
23, trykker du først -/-- og deretter
knappene 2 og 3.
Hvis du slår det første tallet feil inn,
fortsett med tall nummer to (fra 0 til 9)
og gjenta straks hele operasjonen.
0
Velge bildemodus
Trykk på den flere ganger for å endre
bildemodus.
Slå TVen midlertidig av
Trykk for å slå projeksjons-TVen midltertidig
av (indikatøren for hvilemodus vil lyse).
Trykk på nytt for å slå på projeksjons-TVen
når den er i hvilemodus (standby).
For å spare strøm, anbefaler vi deg å slå TVen
helt av når den ikke er i bruk.
Etter 15-30 minutter uten TV-signal og
uten at du trykker på noen knapper, vil
projeksjons-TVen automatisk gå i
hvilemodus.
Vise informasjon på skjermen
Trykk for å vise alle anvisningene på
skjermen. Trykk igjen for å fjerne dem.
Velge inngangskilde
Trykk flere ganger til den ønskede
inngangskildens symbol viser seg på
skjermen.
Tilbake til den sist valgte kanalen
Trykk for å vise den kanalen du valgte sist.
K
PROGR
Velge lydmodus
Trykk på den flere ganger for å endre
lydmodus.
Håndtering av videospilleren
For flere detaljer, slå opp i
kapittelet "Fjernkontroll for annet
Sony-utstyr"
MENU
RM 892
Velge skjermformat
Velge skjermens formattype
Trykk på den flere ganger for å skifte
skjermformatet.
Denne knappen fungerer kun i tekst-TV-modus.
forbundet med donne knappen,
Funksjonen
fungerer ikke på denne TVen.
S
Justere volumet
Trykk for a justere volumet.
Joystick til meny-valg
4 Gå opp ett nivå.
$ Gå ned ett nivå.
Z Gå til menyen eller til forrige valg.
z Gå til menyen eller til neste valg.
OK Bekrefte valget
Velge kanal
Trykk for å velge neste eller forrige kanal.
I tillegg til TV-funksjonene, blir de fargede knappene og de
grønne symbolene også brukt til tekst-TV -funksjonene.
Slå vennligst opp i kapittelet “Tekst-TV” i denne
bruksanvisningen for ytterligere informasjon.
Aktivere menysystemet
Trykk for å se menyen på skjermen.
Komme i gang - Generell beskrivelse
103
Første gangs bruk - Installering
Sette batterier inn i fjernkontrollen
Sørg for at batteriene blir satt inn med polene i riktig stilling.
Husk på at du alltid bør kassere brukte batterier på en miljøvennlig måte.
Stabilisere projeksjons-TVen
Som sikkerhetsforanstaltning kan du feste den leverte stabilisatoren til projeksjons-TVen.
Sett stabilisatoren i kilegangen som sitter på nedsiden av apparatet som anvist videre.
104
Første gangs bruk - Installering
Første gangs bruk - Installering
Koble til antennen
Koble en vanlig antenne til kontakten
som er merket
bak på
projeksjons-TVen.
Slå projeksjons-TVen på
Sett TV-støpselet inn i en stikkontakt (220-240V AC, 50Hz).
Trykk inn
av/på-knappen foran på projeksjons-TVen.
Første gangs bruk - Installering
105
Første gangs bruk - Grunnleggende programmering
Velge språk
Denne funksjonen lar deg velge språket på menyskjermen.
Den første gangen du slår projeksjons-TVen på, viser menyen LANGUAGE (SPRÅK) seg automatisk på skjermen. Hvis du
imidlertid behøver å bytte språket på menyen på nytt, velg menyen Språk i
(FORHÅNDSINNSTILLING) og gå frem
slik det anvises nedenfor.
1
Trykk på
av/på -knappen på TVen. Den første gangen du trykker
på på/av- knappen på TVen, vises menyen LANGUAGE (SPRÅK)
automatisk på skjermen.
LANGUAGE
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugués
Svenska
Dansk
Norsk
LANGUAGE
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugués
Svenska
Dansk
Norsk
Select Language:
Confirm: OK
Select Language:
Confirm: OK
2
VIDEO
Skyv joysticken på fjernkontrollen til $ eller 4 for å velge språk og
trykk deretter på OK-knappen for å bekrefte valget.
TV
SPRÅK
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugués
Svenska
Dansk
Norsk
Velg språk:
Bekreft: OK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ønsker du å starte
automatisk innstilling ?
Menyen Auto Instilling viser seg på projeksjons-TV-skjermen på det
språket du har valgt.
0
PROGR
MENU
RM 892
S
106
Første gangs bruk - Grunnleggende programmering
Ja
Nei
Bekreft: OK
Første gangs bruk - Grunnleggende programmering
Innstille TVen automatisk med fjernkontrollen
Du må innstille projeksjons-TVen for å kunne motta de forskjellige kanalene (TV-stasjonene). Vennligst følg de videre
instruksjonene slik at projeksjons-TVen kan søke og lagre alle de tilgjengelige kanalene automatisk.
Etter å ha valgt språk, kommer en ny meny frem på skjermen som spør om du vil starte automatisk kanalsøk. Hvis du
imidlertid må bytte innstillingen av kanalene (f.eks. på grunn av flytting), velg menyen Auto Innstilling i
(FORHÅNDSINNSTILLING) og gå frem på den måten som er anvist videre eller slå opp i kapittelet “Innstille TVen
automatisk med knappene på projeksjons-TVen”.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Trykk på OK-knappen på fjernkontrollen for å velge Ja.
En ny meny viser seg på skjermen slik at du kan kontrollere at
antennen er tilkoblet.
Vennligst kontroller at antennen er tilsluttet og trykk så på
OK-knappen.
Den automatiske innstillingen begynner og mens alle kanalene
innstilles (TV-stasjonene kommer til syne), blinker beskjeden
“AUTO INNSTILLING”.
Ønsker du å starte
automatisk innstilling ?
Ja
Nei
Bekreft: OK
Vennligst bekreft at
antennen er tilkoblet
Bekreft: OK
AUTO INNSTILLING
PROG
1
SYS CHAN TEKST
B/G C 26 - - - - -
AUTO INNSTILLING
Denne prosessen kan vare noen minutter. Vær tålmodig, og ikke trykk
på noen knapper.
PROGRAMENDRING
PROGR
MENU
Når den automatiske innstillingsprosedyren er slutt, kommer menyen
Programendring frem på menyen.
RM 892
S
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS CHAN TEKST
B/G C 28 BBC-W
B/G C 40 MV-CH
B/G C 41 TVE-1
B/G C 31 TVE-2
B/G C 34 ANT-3
B/G C 27 TELE 5
B/G C 47 C PLUS
B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN -
Velg PROG:
Avslutt: MENU
Obs:
+ OK
• Hvis du ønsker å stoppe den automatiske innstillingen,
trykk på knappen MENU på fjernkontrollen.
• Hvis du stopper den automatiske innstillingsprosessen ved
å trykke på knappen MENU, kommer ikke menyen
Programendring automatisk frem på skjermen.
Første gangs bruk - Grunnleggende programmering
107
Første gangs bruk - Grunnleggende programmering
Bytte kanalposisjoner
Etter innstillingen av alle de tilgjengelige kanalene (TV-stasjonene), vises automatisk en ny meny på skjermen som spør om
du vil endre rekkefølgen kanalene vises i på projeksjons-TVen.
Hvis du imidlertid skulle ønske å endre denne rekkefølgen for kanalene på nytt, velg menyen Programendring i
(FORHÅNDSINNSTILLING) og gå frem på samme måte som i avsnitt b) i dette kapittelet.
a) Hvis du ikke ønsker å endre kanalrekkefølgen:
VIDEO
TV
1
Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen.
PROGRAMENDRING
Projeksjons-TVen er ferdig til bruk.
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS CHAN TEKST
B/G C 28 BBC-W
B/G C 40 MV-CH
B/G C 41 TVE-1
B/G C 31 TVE-2
B/G C 34 ANT-3
B/G C 27 TELE 5
B/G C 47 C PLUS
B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN -
Velg PROG:
Avslutt: MENU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
b) Hvis du ønsker å endre kanalrekkefølgen:
1
0
+ OK
Skyv joysticken på fjernkontrollen på $ eller 4 for å velge
programnummeret med den kanalen (TV-stasjonen) som du ønsker
å bytte posisjon for og trykk deretter på OK-knappen.
PROGRAMENDRING
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS CHAN TEKST
B/G C 28 BBC-W
B/G C 40 MV-CH
B/G C 41 TVE-1
B/G C 31 TVE-2
B/G C 34 ANT-3
B/G C 27 TELE 5
B/G C 47 C PLUS
B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN -
Velg PROG:
Avslutt: MENU
+ OK
PROGR
2
MENU
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge det nye programnummeret
hvor du ønsker å lagre den kanalen som du har valgt, og trykk så på
knappen OK.
RM 892
Den kanalen du har valgt skifter programposisjon og de andre
kanalene flytter seg i samsvar med den.
S
3
Gjenta trinnene 1 og 2 hvis du vil endre TV-kanalene.
4
Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen.
Projeksjons-TVen er ferdig til bruk.
108
Første gangs bruk - Grunnleggende programmering
PROGRAMENDRING
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS CHAN TEKST
B/G C 40 MV-CH
B/G C 41 TVE-1
B/G C 31 TVE-2
B/G C 34 ANT-3
B/G C 27 TELE 5
B/G C 47 C PLUS
B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN B/G C 28 BBC-W
Velg plassering:
Bekreft: OK
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
Justering av fargeregistrering (Konvergens)
På grunn av jordmagnetismen kan bildene komme unyanserte frem og de forskjellige fargene blander seg sammen i
bildenes kontur.
Auto konvergens av de røde, grønne
og blå linjene
1 Trykk på merket på frontdekselet på projeksjons-TVen for å åpne
kontrollpanelet foran.
2
Trykk på knappen
på projeksjons-TVen.
Auto konvergens-funksjonen begynner og virker i ca. 30 sekunder. Når det
blå korset forsvinner fra skjermen: Projeksjons-TVen er ferdig til bruk.
Merk
Auto konvergens-funksjonen virker ikke:
• Når det ikke er noe innganssignal
• Når inngangssignalet er svakt
• Når skjermen utsettes for sterkt spot-light eller direkte sollys.
• Når du ser på tekst-TV.
VIDEO
TV
Hvis du ønsker en nøyaktigere
konvergens-justering
1 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Skyv joysticken på $ for å velge symbolet
og deretter skyv den
til z for å komme inn i menyen FORHÅNDSINNSTILLING.
3
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Konvergens og deretter på
z.
4
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge "linjen" (røde og blå
vertikale eller horisontale linjer) som du ønsker å justere:
: rød, vertikal linje (venstre/høyre justering)
: rød, horisontal linje (opp/ned justering)
: blå, vertikal linje (venstre/høyre justering)
: blå, horisontal linje (opp/ned justering)
0
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
Bruker
Wide
FORHÅNDSINNSTILLING
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
Trykk på knappen OK.
PROGR
5
Skyv joysticken på $, 4, Z eller z flere ganger for å konvergere den
valgte linjen med den grønne linjen i midten. Trykk så på knappen
OK for å bekrefte dette.
6
For å justere resten av linjene, gjenta trinnene 4 og 5 til alle linjene
overlapper hverandre og utgjør et hvitt kors.
7
Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen.
MENU
RM 892
S
BILDEKONTROLL
Projeksjons-TVen er ferdig til bruk.
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
109
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
Innstille projeksjons-TVen automatisk
I tillegg til å kunne innstille projeksjons-TVen automatisk som forklart i kapittelet "Innstille TVen automatisk med
fjernkontrollen", kan man også innstille og lagre alle de tilgjengelige kanalene TV-stasjonene) automatisk ved bare å trykke
på en knapp på projeksjons-TVen og en annen på fjern-kontrollen.
VIDEO
1
Trykk inn tegnet
kontrollpanelet.
2
Trykk på knappen
og hold den inne noen sekunder til den en
ny meny viser seg på skjermen slik at du kan kontrollere at
antennen er tilkoblet.
Vennligst bekreft at
antennen er tilkoblet
Se etter at antennen er tilkoblet og trykk så på knappen OK på
fjernkontrollen.
Vennligst bekreft at
antennen er tilkoblet
foran på projeksjons-TV-apparatet for å åpne
TV
3
Den automatiske innstillingen begynner og mens alle kanalene
innstilles (TV-stasjonene kommer til syne), blinker beskjeden
“AUTO INSTILLING”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Denne prosessen kan vare noen minutter. Vær tålmodig, og
ikke trykk på noen knapper.
Når den automatiske innstillingsprosessen er slutt, kommer menyen
Programendring frem på menyen:
• Hvis du ikke ønsker å endre kanalrekkefølgen, trykk på knappen MENU
for å gå tilbake til den vanlige TV-skjermen.
• Hvis du ønsker å endre kanalrekkefølgen, gå frem på samme måte slå opp
i kapittelet som i avsnitt b).
PROGR
MENU
Obs: Hvis du ønsker å stoppe den automatiske innstillingsprosessen,
trykk på knappen MENU på fjernkontrollen.
RM 892
S
110
Bekreft: OK
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
Bekreft: OK
AUTO INNSTILLING
PROG
1
SYS CHAN TEKST
B/G C 26 - - - - -
AUTO INNSTILLING
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
Innstille projeksjons- TVen manuelt
Bruk denne funksjonen for å innstille kanalene (TV-stasjonene) eller en videospillerinngang, en etter en, og i den
rekkefølgen du ønsker.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
Skyv joysticken på $ for å velge symbolet
deretter på z for å komme inn i menyen
FORHÅNDSINNSTILLING.
og skyv den
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
Bruker
Wide
FORHÅNDSINNSTILLING
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Manuell Innstilling og
skyv den deretter på z.
FORHÅNDSINNSTILLING
4
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge programnummeret
(posisjonen) som du ønsker å stille kanalen (TV-stasjonen) inn i,
og skyv den deretter på z for å få tilgang til spalten SYS.
MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING
5
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge sendingssystem for TV
(B/G for landene i Vest-Europa og D/K for landene i Øst-Europa)
eller et inngangssignal for videospiller (AV1, AV2...) og skyv den
deretter på z for å få tilgang til spalten CHAN.
MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING
6
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge kanaltype ("C" for
jordkanalene eller "S" for kabelkanalene) og, deretter, skyv den på
z.
MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING
7
Trykk på nummerknappene for å innføre kanalnummeret til TVstasjonen og skyv joysticken på $ eller 4 for å søke den neste
tilgjengelige kanalen.
Hvis du ikke ønsker å lagre denne kanalen, skyv joysticken på $
eller 4 for å søke en annen kanal.
0
PROGR
MENU
RM 892
BILDEKONTROLL
S
8
9
10
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS CHAN TEKST
B/G C 40 MV-CH
B/G C 41 TVE-1
B/G C 31 TVE-2
B/G C 34 ANT-3
B/G C 27 TELE 5
B/G C 47 C PLUS
B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN B/G C 28 BBC-W
SYS CHAN TEKST
B/G C 40 MV-CH
B/G C 41 TVE-1
B/G C 31 TVE-2
B/G C 34 ANT-3
B/G C 27 TELE 5
B/G C 47 C PLUS
B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN B/G C 28 BBC-W
SYS CHAN TEKST
B/G C 40 MV-CH
B/G C 41 TVE-1
B/G C 31 TVE-2
B/G C 34 ANT-3
B/G C 27 TELE 5
B/G C 47 C PLUS
B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN B/G C 28 BBC-W
MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS CHAN TEKST
B/G C 40 MV-CH
B/G C 41 TVE-1
B/G C 31 TVE-2
B/G C 34 ANT-3
B/G C 27 TELE 5
B/G C 47 C PLUS
B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN B/G C 28 BBC-W
Trykk på knappen OK, hvis dette er kanalen du ønsker å lagre.
Gjenta trinnene fra 4 til 8 for å innstille og lagre flere kanaler.
Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen.
Projeksjons-TVen er ferdig til bruk.
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
111
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
Bruke funksjonen Flere Programinnstillinger
Denne funksjonen gjør det mulig :
a) å utføre fininnstillingen manuelt for å motta bildet bedre, hvis dette skulle komme frem forvrengt selv om den
automatiske fininnstillingen (AFT) vanligvis er aktivert, eller
b) å innstille utgangen AV3 for de programposisjonene med kodesignaler som, for eksempel, fra en dekoder for gebyr-TV.
På denne måten kan en videospiller som er tilkoblet projeksjons-TVen spille inn det signalet som er dekodet.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
Skyv joysticken på $ for å velge symbolet
og skyv den deretter
på z for å komme inn i menyen FORHÅNDSINNSTILLING.
3
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Flere Progr. Innstilling og
skyv den deretter på z.
4
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge det tilsvarende
programnummeret og skyv den så flere ganger på z for å velge:
0
PROGR
a) AFT eller
MENU
b) DEKODER
RM 892
S
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
Bruker
Wide
FORHÅNDSINNSTILLING
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FLERE PROGR. INNSTILLING
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
På
På
På
På
På
På
På
På
På
På
DEKODER
Av
Av
AV1
Av
AV2
Av
Av
Av
Av
Av
Det valgte elementet skifter farge.
5
a) AFT
Skyv joysticken på $ eller 4 for å justere kanalens frekvensnivå
mellom -15 og + 15 og trykk deretter på knappen OK.
Gjenta trinnene 4 og 5 a) for å utføre fininnstillingen av andre
kanaler.
b) DEKODER
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge AV3 og trykk deretter på
knappen OK.
Når du kobler en dekoder til en videospiller som er koblet til
Euro-kontakten :3 som sitter på baksiden av projeksjonsTVen, vises bildet fra den dekoderen på dette
programnummeret.
Gjenta trinnene 4 og 5 b) for å innstille utgangen AV3 i andre
programposisjoner.
6
Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen.
Projeksjons-TVen er ferdig til bruk.
112
BILDEKONTROLL
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
FLERE PROGR. INNSTILLING
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
2
På
På
På
På
På
På
På
På
På
DEKODER
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
FLERE PROGR. INNSTILLING
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
På
På
På
På
På
På
På
På
På
På
DEKODER
AV3
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Avanserte funksjoner - Forhåndsinnstilling
Bruke programlåsen
Denne funksjonen gjør det mulig å hindre fremvisningen av uønskede TV-stasjoner. Denne funksjonen anbefales, for
eksempel for å forhindre at barn får se på upassende TV-program.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
0
4
Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
Bruker
Wide
Skyv joysticken på $ for å velge symbolet
og skyv den deretter
på z for å komme inn i menyen FORHÅNDSINNSTILLING.
FORHÅNDSINNSTILLING
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Barnesperre og skyv den
deretter på z.
FORHÅNDSINNSTILLING
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge programnummeret med
kanalen som du ønsker å sperre,og trykk deretter på knappen OK.
PROGR
kommer frem foran programposisjonen for å
Symbolet
anvise at nå er programmet sperret. For å oppheve sperren,
trykk på knappen OK en gang til og symbolet
vil forsvinne.
MENU
BILDEKONTROLL
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
BARNESPERRE
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS CHAN TEKST
B/G C 40 MV-CH
B/G C 41 TVE-1
B/G C 31 TVE-2
B/G C 34 ANT-3
B/G C 27 TELE 5
B/G C 47 C PLUS
B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN B/G C 28 - - - - -
RM 892
S
5
Gjenta trinn 4 hvis du ønsker å sperre andre program.
6
Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen.
Når du velger et programnummer som er sperret, vil skjermen bli sort med
symbolet .
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
113
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
Hoppe over programposisjoner
Det er mulig å programmere denne projeksjons-TVen til å hoppe over programnummere som du ikke ønsker ved å utvelge
disse med knappene PROGR +/-. Hvis du senere ønsker å få tilbake det programnummeret du har hoppet over, gå da
frem på nytt som videre anvist, men velg det passende TV-systemet (B/G eller D/K) istedenfor "---" på trinn 5.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
Bruker
Wide
FORHÅNDSINNSTILLING
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Manuell Innstilling og
skyv den deretter på z.
FORHÅNDSINNSTILLING
4
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge posisjonen for det
programmet du ønsker å hoppe over og skyv den deretter på z for
å få tilgang til spalten SYS.
MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING
5
Skyv joysticken på $ for å velge “- - -” og trykk deretter på knappen
OK.
MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING
6
Gjenta trinnene 4 og 5 for å hoppe over andre programposisjoner.
7
Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen.
3
PROGR
MENU
S
Når du velger kanal (TV-stasjon) med knappen PROGR +/-, vises denne
ikke. Nevnte kanal kan imidlertid velges ved å trykke inn det tilsvarende
programnummeret på nummerknappene.
114
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
Skyv joysticken på $ for å velge symbolet
og skyv den deretter
på z for å komme inn i menyen FORHÅNDSINNSTILLING.
0
RM 892
BILDEKONTROLL
Avanserte funksjoner – Forhåndsprogrammering
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS CHAN TEKST
B/G C 40 MV-CH
B/G C 41 TVE-1
B/G C 31 TVE-2
B/G C 34 ANT-3
B/G C 27 TELE 5
B/G C 47 C PLUS
B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN B/G C 28 BBC-W
SYS CHAN TEKST
B/G C 40 MV-CH
B/G C 41 TVE-1
B/G C 31 TVE-2
B/G C 34 ANT-3
B/G C 27 TELE 5
B/G C 47 C PLUS
B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN --C 28 BBC-W
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
Identifisere TV-stasjoner individuelt
Du får vanligvis tak i kanalene (TV-stasjonene) automatisk gjennom tekst-TV, hvis den er tilgjengelig, men du kan også gi
et navn på opptil 5 tegn (bokstaver eller tall) til en kanal eller et video inngangssignal. Du kan således lett identifisere den
kanalen (TV-stasjonen) eller inngangskilden til videospilleren som viser seg på skjermen.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
Bruker
Wide
Skyv joysticken på $ for å velge symbolet
og skyv den deretter
på z for å komme inn i menyen FORHÅNDSINNSTILLING.
FORHÅNDSINNSTILLING
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Manuell Innstilling og
skyv den deretter på z.
FORHÅNDSINNSTILLING
4
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge programnummeret for den
kanalen som du vil gi et navn.
MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING
5
Skyv joysticken på z flere ganger til det første elementet i TEKSTspalten blir fremhevet.
MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING
6
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge en bokstav eller et tall (velg
“-“ for et mellomrom) og skyv den deretter på z for å bekrefte dette
tegnet. Velg de andre fire tegnene på samme måte.
MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING
7
Trykk på knappen OK, når du har valgt ut alle tegnene.
8
Gjenta trinnene fra 4 til 7, hvis du ønsker å gi navn til andre TVkanaler.
9
Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen.
3
0
PROGR
MENU
RM 892
BILDEKONTROLL
S
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS CHAN TEKST
B/G C 40 - - - - B/G C 41 - - - - B/G C 31 - - - - B/G C 34 - - - - B/G C 27 - - - - B/G C 47 - - - - B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 - - - - B/G C 28 - - - - -
SYS CHAN TEKST
B/G C 40 - - - - B/G C 41 - - - - B/G C 31 - - - - B/G C 34 - - - - B/G C 27 - - - - B/G C 47 - - - - B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 - - - - B/G C 28 - - - - -
SYS CHAN TEKST
B/G C 40 - - - - B/G C 41 - - - - B/G C 31 - - - - B/G C 34 - - - - B/G C 27 A- - - B/G C 47 - - - - B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 - - - - B/G C 28 - - - - -
Når du velger en navngitt kanal, vil dette navnet vise seg på skjermen i
noen sekunder.
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
115
Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner
Justere bildet
Selv om bildet kommer justert fra fabrikken, er det mulig å endre det etter eget ønske.
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
2
Skyv joysticken på z for å komme inn i menyen
BILDEKONTROLL.
3
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge det elementet som du
ønsker å endre, og skyv den deretter på z.
Se etter på tabellen nedenunder for å kunne velge og se hvert
elements effekt:
Bilde Modus
Bilde Modus
BILDEKONTROLL
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
Wide
BILDEKONTROLL
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
Bruker
Wide
Bruker (for personlige justeringer)
Film (for filmer)
Live (for direkte programmer)
0
PROGR
Lysstyrke*
mørkere
lysere
Farge*
mindre
mer
Skarphet*
mattere
skarpere
Nyanse**
grønnlig
rødling
Kontrast
mindre
Tilbakestill
K
MENU
Format
RM 892
BILDE MODUS
Bilde Modus
Bildekontroll
Farge
Skarphet
Nyanse
mer
Stiller tilbake til de bildejusteringene som ble fasts
på fabrikken.
(for mer informasjon, vennligst slå opp i kapittelet
“Velge skjermens formattype” i denne
instruksjonshåndboken).
* Kan bare endres hvis du velger “Bruker” i “Bilde Modus”.
** Er bare tilgjengelig for fargesystemet NTSC (f.eks. video-filmer fra
S
USA)
4
Skyv joysticken på Z eller z for å endre justeringen for det
elementet du har valgt og trykk deretter på knappen OK for å lagre
den nye justeringen.
5
Gjenta trinnene 3 og 4 for å endre andre justeringer.
6
Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen.
Skifte Bilde Modus raskt
Du kan skifte Bilde Modus raskt uten tilgang til menyen
"Bildekontroll".
116
Bruker
1
Trykk på knappen
på fjernkontrollen for direkte tilgang til Bilde
Modus mulighetene.
2
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge det Bilde Modus som du vil
ha (Bruker, Film eller Live) og trykk deretter på knappen OK for å
få menyen bort fra skjermen.
Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner
Bruker
Movie
Live
Bruker
Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner
Velge skjermens formattype
Denne funksjonen lar deg endre skjermens formattype.
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
2
Skyv joysticken på z for å komme inn i menyen
BILDEKONTROLL.
3
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Format og skyv den deretter
på z for å komme inn i nevnte meny.
4
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge: Format, Scroll eller Auto
16:9.
5
Format
Skyv joysticken på z for å komme inn i nevnte meny og skyv den
deretter på Z eller z flere ganger for å velge ett av de følgende
modi:
0
• Smart:
• 4:3:
imiterer effekten av utvidet skjerm (16:9) for
sendinger i 4:3.
konvensjonelt 4:3 bilde.
• Zoom:
imiterer effekten av utvidet skjerm (16:9) for filmer som
blir sendt i Cinemascope- format.
• Wide:
for sendinger i 16:9
BILDEKONTROLL
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
Bruker
Wide
BILDEKONTROLL
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
Bruker
Wide
FORMAT
Wide
0
På
Format
Scroll
Auto 16:9
PROGR
Trykk på knappen OK.
MENU
6
RM 892
S
Smart
Scroll
Denne funksjonen gjør det mulig for deg å gå oppover og
nedover på skjermen for å kunne se de ufullstendige delene;
denne muligheten virker kun hvis du har valgt formattypen
Zoom eller Smart på trinn 5.
4:3
Skyv joysticken på z for å komme inn i nevnte meny og skyv
joysticken flere ganger på Z eller z for å justere skjermposisjonen
mellom -5 og +5 og trykk deretter på knappen OK.
7
Auto 16:9
Skyv joysticken på z for å komme inn i nevnte meny og skyv
joysticken på Z eller z for å velge:
På: hvis du vil at skjermen skal skifte automatisk til horisontalt
format når den oppdager en sending i 16:9 eller
Av: for vanlig modus.
Zoom
Wide
Trykk på knappen OK.
8
Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen.
Raskt skifte av skjermens formattype
Skjermens format modus kan skiftes raskt uten å gå til menyen
"Bildekontroll".
1
Trykk flere ganger på knappen
på fjernkontrollen for å velge
skjermens formattype (Smart, 4:3, Zoom eller Wide)
Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner
117
Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner
Justere lyden
Selv om lyden kommer justert fra fabrikken, er det mulig å endre dette etter eget ønske.
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
2
Skyv joysticken på $ for å velge symbolet og skyv den deretter på
z for å komme inn i menyen LYDKONTROLL.
3
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge det elementet som du
ønsker å endre, og skyv den deretter på z.
Sjekk med tabellen nedenunder for å kunne velge og se hvert
elements effekt:
Lyd Modus
Modus
0
Bruker (for individuelle justeringer)
Rock
Jazz
Pop
Diskant*
mindre
mer
Bass*
mindre
mer
venstre
høyre
BILDEKONTROLL
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
Bruker
Wide
LYDKONTROLL
Lyd Modus
Balanse
Normalstilling
Romklang
Dobbellyd
Forskyvning
Volum
Dobbellyd
Høyttaler
Bruker
Av
Mono
0
Mono
Hoved
LYD MODUS
Balanse
Normalstilling
K
Romklang
Modus
Diskant
Bass
Stiller tilbake til fabrikkjusteringene
På: Akustisk lydeffekt
Av: Normal
PROGR
MENU
Dobbellyd
RM 892
•
•
S
Forskyvning
-12 .......... +12
(kanalvolumene kan justeres individuelt mellom
nivåene -12 og +12)
Hodetelefon:
l Volum
l Dobbellyd
For stereosendinger:
Mono
Stereo
For tospråklige sendinger:
Mono (for mono-kanal, hvis den er tilgjengelig)
A (for kanal 1)
B (for kanal 2)
mindre
•
•
Høyttaler
mer
for stereosendinger:
Mono
Stereo
For tospråklige sendinger:
Mono (for mono-kanal, hvis den er tilgjengelig)
A (for kanal 1)
B (for kanal 2)
Hoved: Projeksjons-TVens lyd
Sender int.: Ekstern høyttalers lyd.
* Kan kun endres hvis du velger “Bruker” i “Lyd Modus”.
118
Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner
Bruker
Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
Skyv joysticken på Z eller z for å endre justeringen for det
elementet du har valgt og trykk deretter på knappen OK, for å lagre
den nye justeringen.
5
Gjenta trinnene 3 og 4 for å endre andre justeringer.
6
Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen.
0
Skifte Lyd Modus raskt
Lyd Modus kan skiftes raskt uten direkte tilgang til menyen
"Lydkontroll"
PROGR
MENU
1
Trykk på knappen på fjernkontrollen for direkte tilgang til Lyd
Modus-mulighetene.
2
Skyv joysticken på $ eller $ for å velge det Lyd Modus som du
ønsker (Bruker, Rock, Jazz eller Pop) og trykk deretter på knappen
, for å få menyen bort fra skjermen.
Bruker
Rock
Jazz
Pop
RM 892
S
Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner
119
Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner
Slå projeksjons-TVen av automatisk
Du kan stille projeksjons-TVen inn slik at den automatisk går i hvilemodus (standby) etter et visst tidsrom som du selv
velger.
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
Skyv joysticken på $ for å velge symbolet t og skyv den deretter
på z for å komme inn i menyen TIMER.
3
Skyv joysticken på z og skyv den deretter på $ eller $ flere ganger
til det intervallet, etter hvilket du ønsker å slå av TVen, vises på
skjermen.
Av z 0:30 z 1:00..... 4:00 timer
4
Trykk på knappen OK.
5
Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen.
PROGR
MENU
RM 892
S
Ett minutt før projeksjons-TVen går i hvilemodus (standby), vil
anvisningen 0:01 automatisk vise seg på skjermen.
for å
Merk: • Mens du ser på på TVen, kan du trykke på knappen
se hvor lang tid som er igjen til hvilemodus.
• Trykk på knappen TV
på fjernkontrollen for å slå TVen
på igjen fra hvilemodus.
120
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
Bruker
Wide
TIMER
2
0
BILDEKONTROLL
Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner
Innsovnings Timer
Av
TIMER
Innsovnings Timer
1:00
Tekst-TV
Vise tekst-TV
Tekst-TV er en informasjonstjeneste som de fleste TV-stasjoner sender.
Du må forsikre deg om å bruke en TV-kanal med et sterkt sendersignal, ellers kan det oppstå feil i visningen av tekst-TV.
Velge tekst-TV
VIDEO
TV
1
Velg den TV-kanalen som sender den tekst-TV-tjenesten som du
gjerne vil se.
2
Trykk på knappen
på fjernkontrollen for å se tekst-TV-tjenesten.
TELETEXT
Index
TELETEXT
Index
Programme
1
2
3
4
5
6
7
8
9
25
News
153
Sport
101
Weather
3
Skriv inn det tresifrede sidenummeret du gjerne vil se med
nummerknappene på fjernkontrollen (hvis du begår en feil, skriv
inn hvilket tresifret nummer som helst og deretter skriver du inn det
korrekte sidenummeret).
4
Trykk på knappen
TV- modus.
0
Programme
25
News
153
Sport
101
Weather
98
98
for å komme ut av tekst-TVen og tilbake til
PROGR
MENU
Bruke andre funksjoner for tekst-TV
FOR Å
RM 892
Adgang til neste eller forrige side
TRYKK PÅ KNAPPEN
til neste side eller
TELETEXT
til forrige side
Index
S
Programme
25
News
153
Sport
101
Weather
98
Legge tekst-TV oppå TV-bildet
Trykk på
en gang til for å
komme ut av tekst-TV-modus.
TELETEXT
Index
Programme
153
Sport
101
Weather
Fryse en tekst-TV-side
25
News
98
Trykk på
en gang til for å gå
tilbake til normalmodus/ for å
annullere frysingen.
Vise skjult informasjon (f.eks.
svar på spersmål)
Trykk på
den en gang til for å
skjule informasjon.
Bruke Fastext
Fastext gir deg adgang til sidene ved kun å trykke på en knapp.
Under sendingen av en Fastext, vises en fargekodet meny nederst
på tekst-TV-siden. Trykk på en farget knapp (rød, grønn, gul eller
blå) på fjernkontrollen for å gå til den tilsvarende siden.
Tekst-TV
121
Tilkobling av annet utstyr
Koble til annet utstyr
Du kan koble et stort utvalg tilleggsutstyr til projeksjons-TVen, slik det anvises nedenfor:
bakfra
forfra
Dekoder
S-VHS/Hi8
videokamera
DVD
Videospiller
For å unngå
forvrengninger av
bildet:
• Ikke koble utstyr til F
og G kontaktene
C
E
samtidig.
• Ikke koble noe utstyr
til kontaktene på
forsiden og til Euro
kontakten D
samtidig.
A
B
D
F G
H
I
Videospiller
DVD
Stereoanlegg
122
8mm/Hi8
videokamera
Akseptable inngangssignaler
Tilgjengelige utgangssignaler
A Senterhøyttalerinngang Sett Høyttaler på
LYDKONTROLL-menyen på Senter int.
Ingen utganger
B Ingen innganger
Audiosignal
C Audio/video og RGB signal
D Audio/video og S-video
Video/audio fra TV-tuner
E Audio/video signal
Video/audio fra valgt kilde(samme utgangskilde
som :2/ q 2 kontakten)
F S-video signal
Ingen utgang
G Video signal
Ingen utgang
H Video signal
Ingen utgang
I Ingen inngang
Audio signal til hodetelefon
Tilkobling av annet utstyr
Video/audio fra valgt kilde signal
Tilkobling av annet utstyr
Burke annet utstyr
Ytterligere informasjon for å koble til et utstyr
Koble til en videospiller
Vi råder deg til å koble videospilleren til Euro kontakten D eller E på baksiden av projeksjons-TVen. Hvis du ikke
har Euro kontaktkabel, anbefaler vi deg å stille inn videosignalet TV-programnummer "0" og slå opp i "Finne
kanaler manuelt" i denne instruksjonshåndboken.
Hvis videospilleren din aksepterer Smartlink, slå opp i kapittelet "Smartlink" i denne instruksjonshåndboken.
Koble til eksternt lydutstyr
1 For å høre lyden fra projeksjons-TVen gjennom Hi-Fi utstyret:
Hvis du vil forsterke lydutgangen fra projeksjons-TVen, må du koble Hi-Fi utstyret til B kontaktene på baksiden
av projeksjons-TVen. Utstyrets volum som er koblet til B kontaktene kan endres ved å endre hodetelefonens
volumjustering. Slå opp i kapittelet "Justere lyden" i denne instruksjons-håndboken.
2 For å høre på Hi-Fi utstyrets lyd gjennom projeksjons-TVen:
Hvis du ønsker å høre på lyden fra Hi-Fi utstyret i projeksjons-TVens høyttalere, må du koble Hi-Fi utstyret til
A kontaktene på baksiden av projeksjons-TVen. Hvis du har en Dolby lydforsterker, må du koble dennes
sentralutgang til nevnte kontakter for at denne kan fungere som sentral høyttaler. Slå opp i kapittelet "Justere
lyden" og velg "Senter int." i "Høyttaler".
Koble til Mono utstyr
Du må vennligst koble audio kabelen til L/G/S/I kontakten på forsiden av av projeksjons-TVen og velge
inngangssignalet
2, ved å følge anvisningene nedenfor. Velg deretter "A" på menyen "Justere lyden".
Velge og vise inngangssignal
VIDEO
TV
1
2
Koble tilleggsutstyret til riktig projeksjons-TV kontakt som anvist på forrige side.
Trykk på knappen
på skjermen.
Symbol
k
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Inngangssignaler
• Audio/video inngangssignal gjennom Euro-kontakten C
• RGB inngangssignal gjennom Euro- kontakten C
0
PROGR
på fjernkontrollen gjentatte ganger til det riktige inngangssymbolet vises
K
• Audio/video inngangssignal gjennom Euro-kontakten D eller RCA H og
G kontaktene.
q2
• Audio/S-video inngangssignal gjennom Euro-kontakten D eller RCA H og
F kontaktene.
K
3
• * Audio/video inngangssignal gjennom Euro-kontakten E
3
Slå det tilkoblede utstyret på.
4
Trykk på knappen
på fjernkontrollen, når du vil ha tilbake det vanlige TV-bildet.
MENU
RM 892
S
Tilkobling av annet utstyr
123
Tilkobling av annet utstyr
Smartlink
Smartlink er en direkte forbindelse mellom projeksjons-TV-apparatet ditt og en videospiller.
For Smartlink behøver du:
bakfra
• En videospiller som støtter Smartlink, NexTView Link, Easy Link eller Megalogic.
Megalogic er et registrert varemerke som tilhører Grundig Corporation.
Easy Link er et regristrert varemerke som tilhører Philips Corporation.
• En 21-pin SCART kabel for å tilkoble din videospiller til Scart :3 (SMARTLINK)
kontakten.
Egenskapene til Smartlink er:
• Innstillingsinformasjon som kanaloversikt blir lastet ned fra TV-apparatet til
videospilleren.
• Direkte TV-opptak: Mens du ser på TV behøver du bare å trykke på en knapp på
videospilleren for å ta opp dette programmet.
• Projeksjons-TV i hvilemodus (standby): Trykk på video-knappen "Play z" og TVen
settes på automatisk.
Hvis du har en dekoder tilkoblet til en video som aksepterer Smartlink, velg
menyen Flere Progr. Innstilling i
(FORHÅNDSINNSTILLING) og velg
DEKODER i posisjonen AV3 for hver kanal som du har dekodet.
Videospiller
For ytterligere informasjon om Smartlink, vennligst se i bruksanvisningen til
videospilleren din.
Dekoder
Fjernstyring av annet Sony-utstyr
Ved å bruke knappene under dekselet på fjernkontrollen kan du betjene annet Sonyutstyr.
1
2
3
Åpne dekselet på fjernkontrollen.
VIDEO
Sett velgeren VTR 1234 DVD tilsvarende det utstyret du ønsker å betjene:
VTR 1 Beta VCR
VTR 2 8 mm VCR
VTR 3 VHS VCR
VTR 4 Digital Video (DCR-VX 1000/9000 E, VHR-1000)
DVD
Video Disk spiller
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
Bruk knappene på fjernkontrollen som ligger under dekselet for å håndtere utstyret.
• Hvis videoutstyret ditt har en COMMAND MODE velger, sett denne
velgeren på samme posisjon som VTR 1234 DVD velgeren på TV-apparatets
fjernkontroll.
• Hvis utstyret ikke har en bestemt funksjon, vil tilsvarende knapp på
fjernkontrollen ikke virke.
124
TV
Tilkobling av annet utstyr
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
Tilkobling av annet utstyr
Velge Euro-kontaktenes utgangssignal
Bruk denne funksjonen hvis du vil ta opp hvilket som helst signal fra et eksternt utstyr på videospilleren din (som er
tilkoblet Euro-kontaktene :2/q2 eller :3 som sitter på baksiden av projeksjons-TVen).
For å gjøre dette, må du velge inngangskilde som beskrevet nedenfor (hvis videospilleren din aksepterer Smartlink er
denne fremgangsmåten ikke nødvendig):
VIDEO
TV
1
2
1
2
Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
Skyv joysticken på $ for å velge symbolet
og skyv den deretter
på z for å komme inn i menyen VIDEOTILKOBLING.
3
BILDEKONTROLL
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
Bruker
Wide
VIDEOTILKOBLING
TV Screen
Output
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV
AV1
4
5
6
7
8
9
3
0
Skyv joysticken på $ eller 4 for å fremheve:
TV screen: for inngangssignalet for TV-skjermen eller
Output :
for projeksjons-TVens utgangssignal, tilgjengelig for
Euro-kontaktene :2/q2 og :3.
Skyv joysticken på z for å bekrefte.
PROGR
MENU
4
Skyv joysticken på Z eller z gjentatte ganger for å velge det
passende signalet:
TV Screen:
TV, AV1, RGB, AV2, YC2 eller AV3
Output:
TV, AV1, AV2, YC2, AV3 eller AUTO
RM 892
S
Trykk på knappen OK for å bekrefte, etter at du har valgt
signaltype.
Hvis du velger AUTO, vil utgangssignalet alltid bli det samme
som det som viser seg på skjermen.
Hvis du har en dekoder, vennligst husk på å velge Output i
"TV" på nytt for riktig dekoding.
5
Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen.
Det valgte signalet er tilgjengelig for tilleggsutstyret som er koblet til den
passende Euro- kontakten.
Tilkobling av annet utstyr
125
Tilkobling av annet utstyr
Bruke funksjonen "Preset Navn"
Denne funksjonen lar deg gi et navn på maksimum 5 tegn (bokstaver eller tall) til tilleggsutstyret som du har koblet til
kontaktene på projeksjons-TVen.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
PROGR
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
Bruker
Wide
Skyv joysticken på $ for å velge symbolet
og skyv den deretter
på z for å komme inn i menyen FORHÅNDSINNSTILLING.
FORHÅNDSINNSTILLING
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Preset Navn og skyv den
deretter på z.
FORHÅNDSINNSTILLING
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge det inngangssignalet som
du ønsker å gi et navn (f.eks AV2) og skyv den deretter på z for å
fremheve det første elementet i spalten ETIKETT.
PRESET NAVN
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge en bokstav eller et tall (“-“
for et mellomrom) og skyv den deretter på z for å bekrefte dette
tegnet. Velg de andre fire tegnene på samme måte.
PRESET NAVN
0
4
BILDEKONTROLL
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
INPUT
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
ETIKETT
---------------------
MENU
5
RM 892
S
6
Trykk på knappen OK, når du har valgt alle tegnene.
7
Gjenta trinnene fra 4 til 6, hvis du ønsker å sette navn på andre
inngangssignal.
8
Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen.
Når du velger et utstyr som har fått tildelt et navn for inngangssignalet
sitt, vil nevnte navn alltid vise seg på skjermen i noen sekunder.
126
Tilkobling av annet utstyr
INPUT
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
ETIKETT
--------A- - - ---------
Annen informasjon
Optimal synsvinkel
For best mulig bildekvalitet, plasser projeksjons-TV slik at du kan se skjermen fra området som vist nedenfor.
4
Horisontal synsvinkel
2.1m (Minimum optimal
avstand)
4
75˚
75˚
(Optimal synsplassering)
4
Vertikal synsvinkel
2.1m (Minimum optimal
avstand)
4
22.5˚
22.5˚
(Optimal synsplassering)
Annen informasjon
127
Annen informasjon
Rask veiledning for å kunne bevege seg rundt i menyene
BILDEKONTROLL
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
BILDEKONTROLL
Bruker
Wide
LYDKONTROLL
Lyd Modus
Balanse
Normalstilling
Romklang
Dobbellyd
Forskyvning
Volum
Dobbellyd
Høyttaler
(For ytterligere informasjon om de
forskjellige bildejusteringene, slå opp i
kapittelet "Justere bildet")
Bruker
Wide
LYDKONTROLL
Bruker
Av
Mono
0
Mono
Hoved
VIDEOTILKOBLING
TV Screen
Output
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
Lyd Modus
Balanse
Normalstilling
Romklang
Dobbellyd
Forskyvning
Volum
Dobbellyd
Høyttaler
Bruker
(For ytterligere informasjon om de
forskjellige lydjusteringene, slå opp i
kapittelet "Justere lyden" )
Av
Mono
0
Mono
Hoved
VIDEOTILKOBLING
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV
AV1
(For ytterligere informasjon, slå opp i
kapittelet "Velge Euro-kontaktenes
utgangssignal.")
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV
AV1
TIMER
TIMER
Innsovnings Timer
TV Screen
Output
Av
Innsovnings Timer
1:00
(For ytterligere informasjon, slå opp i
kapittelet "Slå projeksjons-TVen av
automatisk")
FORHÅNDSINNSTILLING
FORHÅNDSINNSTILLING
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
Ønsker du å starte
automatisk innstilling ?
Ja
Nei
Bekreft: OK
(For ytterligere informasjon, slå opp i
kapittelet "Innstille projeksjons-TVen
automatisk")
MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS CHAN TEKST
B/G C 40 MV-CH
B/G C 41 TVE-1
B/G C 31 TVE-2
B/G C 34 ANT-3
B/G C 27 TELE 5
B/G C 47 C PLUS
B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN B/G C 28 BBC-W
(For ytterligere informasjon, slå opp i
kapittelet "Innstille projeksjons-TVen
manuelt")
FLERE PROGR. INNSTILLING
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
På
På
På
På
På
På
På
På
På
På
DEKODER
Av
Av
AV1
Av
AV2
Av
Av
Av
Av
Av
(For ytterligere informasjon, slå opp i
kapittelet "Bruke funksjonen Flere
Programinnstillinger")
FORHÅNDSINNSTILLING
PRESET NAVN
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
INPUT
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
ETIKETT
---------------------
(For ytterligere informasjon, slå opp i
kapittelet "Bruke funksjonen "Preset Navn"")
PROGRAMENDRING
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS CHAN TEKST
B/G C 28 BBC-W
B/G C 40 MV-CH
B/G C 41 TVE-1
B/G C 31 TVE-2
B/G C 34 ANT-3
B/G C 27 TELE 5
B/G C 47 C PLUS
B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN -
(For ytterligere informasjon, slå opp i
kapittelet "Bytte kanalposisjoner")
BARNESPERRE
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS CHAN TEKST
B/G C 40 MV-CH
B/G C 41 TVE-1
B/G C 31 TVE-2
B/G C 34 ANT-3
B/G C 27 TELE 5
B/G C 47 C PLUS
B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN B/G C 28 - - - - -
(For ytterligere informasjon, slå opp i
kapittelet "Bruke programlåsen")
SPRÅK
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugués
Svenska
Dansk
Norsk
(For ytterligere informasjon, slå opp i
kapittelet "Velge språk")
FORHÅNDSINNSTILLING
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
128
Annen informasjon
(For ytterligere informasjon, slå opp i
kapittelet "Justering av fargeregistrering
(Konvergens) ")
Annen informasjon
Spesifikasjoner
Foran
TV-system
B/G/H, D/K
Fargesystem
PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (bare Video Inn)
Kanaldekning
VHF:
E2-E12
UHF:
E21-E69
CATV:
S1-S20
HYPER: S21-S41
D/K:
R1-R12, R21-R69
Bilderør
41 tommer,
Ca. 103 cm målt diagonalt
Bak
•
C
Senterhøyttaler inngangskontakter, 2
kontakter
•
Audioutganger - phonokontakter
• :1/
21-pin Euro-kontakt (CENELECstandard) inkludert lyd/video-inngang,
S-video, utganger for audio-og
videosignaler (valgbare) RGB-inngang,
TV lyd/video-utgang
• :2/q2
21-pin Euro-kontakt (CENELECstandard) inkludert lyd/video-inngang,
S-video, utganger for audio-og
videosignaler (valgbare)
• :3
21-pin Euro-kontakt (CENELECstandard) inkludert lyd/video inngang,
utganger for audio-og videosignaler
(valgbare, samme utgangskilde for
:2/q2 kontakten)
k2 videoinngang - phono-plugg
22 lydinnganger - phono-plugger
q 2 S-video-inngang - 4-pin DIN-plugg
Hodetelefon-plugg - minijack stereo
Lyd
2x30 W (musikkeffekt)
2x15 W (RMS)
Senter SP inngang
30 W (RMS) (ved bruk som senterhøyttaler)
Strømforbruk
145 W
Strømforbruk i hvilemodus
0.7 W
Mål (b x h x d)
Aprox. 1020 x 1115 x 417 mm
Vekt
Aprox. 53 kg
Medfølgende utstyr
1 RM-892 fjernkontroll
2 Batterier til fjernkontroll
En stabilisator
Andre funksjoner
Digital kamfilter (høyoppløselig)
Tekst-TV, Fastext
NICAM
Innsovningstimer
Smartlink
Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel.
Økologisk papir - 100 % Klorfri
Annen informasjon
129
Annen informasjon
Feilsøking
Her er noen enkle løsninger på problemer som kan ha innvirkning på bilde og lyd.
Problem
Løsning
Ikke bilde (skjermen er mørk),
ingen lyd
• Sett projeksjons-TV-støpselet inn i stikkontakten.
• Trykk på knappen
foran på projeksjons-TVen.
• Hvis indikatoren er på: trykk på knappen TV
eller et
programnummer på fjernkontrollen.
• Kontroller antennetilkoblingen.
• Kontroller at den valgte videokilden er på.
• Slå TVen av i- 3-4 sekunder, og slå den på igjen med
foran på projeksjons-TVen.
knappen
Dårlig bilde eller ikke bilde
• Velg skjermbildet for bildejustering i (skjermen er mørk),
men god lyd. menysystemet (MENU).
Juster lysstyrken, bildet og fargebalansen.
• Velg Tilbakestill i skjermbildet for bildejustering for å
tilbakestille til fabrikkinnstillinger.
Dårlig bildekvalitet fra
• Trykk på knappen
på fjernkontrollen RGB-videokilde.
gjentatte ganger, til RGB-symbolet
vises på skjermen.
Godt bilde, men ingen lyd
• Trykk på knappen
+/- på fjernkontrollen.
vises på skjermen, trykker du på knappen
på
• Hvis
fjernkontrollen.
• Sjekk on “Hoved”-høyttaler er valgt på Lydkontrollmenyen.
Ingen farger på fargeprogrammer
• Velg skjermbildet for bildejustering i menysystemet
(MENU). Juster fargebalansen.
• Velg Tilbakestill i skjermbildet for bildejustering for å
tilbakestille til fabrikkinnstillinger.
Forstyrrelser i bildet ved endring
• Slå av eventuelt utstyr som er koblet til av programmer eller
visning av tekst-TV den 21-pin Euro-kontakten bak på
projeksjons-TVen.
Forstyrrelser i bildet når du ser på en
TV kana
• Juster fininnstillingen AFT for optimalt bilde motak. For
ytterligere informasjon, slå opp i kapittelet “Bruke
funksjonen Flere Programinnstillinger”
Fjernkontrollen virker ikke
• Bytt batterier.
Av/på indikatoren
• Kontakt din nærmeste Sony forhandler.
på TV’n blinker
• Hvis disse problemene vedvarer, bør du levere TVen inn til service hos kvalifisert personell.
• Du må ALDRI åpne kabinettet selv.
130
Annen informasjon
Projektions-TV
Tack för att du valt denna Sony Projektions-TV!
Innan du använder projektions-TV:n bör instruktionsboken läsas igenom
grundligt och sedan sparas för framtida bruk.
Instruktionsbok
SE
Nyckelord för att på ett enkelt sätt läsa instruktionsboken:
• Använd Att komma igång om du vill installera projektions-TV-apparaten och
göra dig förtrogen med dess grundläggande funktioner.
• Använd Avancerade Inställningar om du på ett grundligare sätt vill lära dig
tilläggsfunktionera.
• Symboler som används i denna instruktionsbok.
•
Möjliga risker
•
Viktig information
•
Funktionsinformation
• 1, 2 ... Instruktionssekvens att följa
•
MENU
K
Fjärrkontrollens skuggade knappar visar de knappar som används
för att utföra de olika momenten.
•
Information om instruktionsresultaten.
•
Tillvägagångssätt för att nå det slutliga resultatet följer på nästa sida.
131
För din säkerhet
VARNING
Säkerhetsinformation
Alla TV-apparater arbetar med mycket höga spänningar. För att undvika brand eller el-chock ber vi
dig att följa säkerhetsreglerna nedan.
För säker drift
För allmän säkerhet
•
•
•
•
Utsätt ej projektions-TV:n för regn eller fukt.
Ta ej loss projektions-TV:ns bakstycke.
För din egen säkerhet ber vi dig att överlämna allt
servicearbete till utbildade tekniker.
•
•
För säker installation
•
•
•
•
•
•
Installera ej projektions-TV:n i heta, fuktiga eller
överdrivet dammiga utrymmen.
Undvik att blockera eller täcka över
ventilationsöppningarna. Ventilationen kräver även ett
fritt utrymme på minst 10 cm på alla sidor av
projektions-TV:n.
Installera ej projektions-TV:n på ställen där den kan
utsättas för mekaniska vibrationer.
Placera endast tv-mottagaren på hylla el. dyl. som är
avsedd för tv-mottagarens vikt.
Du får tydligast bild om du undviker att placera
projektions-TV:n i direkt belysning eller solljus. Om
möjligt kan du ha en nedåtriktad spotlight i taket.
Det kan hända att det bildas fukt på speglarna eller
linserna i själva projektions-TV:n när den förs utifrån
direkt in i ett varmt rum. Detta kan resultera i dålig
bild eller färgåtergivning på delar av skärmen. Låt
fukten avdunsta innan du använder projektions-TV:n.
•
•
•
För underhåll
•
•
•
132
För din säkerhet
Använd ej någon annan elektricitet till projektionsTV:n än 220-240 V växelström, 50 Hz.
Använd ej projektions-TV:n om någon vätska eller
något fast föremål har ramlat in genom
ventilationsspringorna. Låt en serviceman kontrollera
apparaten omedelbart.
Med hänsyn till miljö och säkerhet rekommenderar vi
att projektions-TV:n inte lämnas i standby-läge
(avstängd med fjärrkontrollen) när den inte används.
Slå av den med huvudströmbrytaren.
Koppla ej ur projektions-TV:n genom att dra i
nätsladden. Ta i stället tag i kontakten.
Dra ur tv-mottagarens nätkontakt och antenn vid åska.
Annars kan tv-mottagaren skadas
av blixtnedslag.
Visning av en stillbild under en längre tid när
projektions-tv:n används som en monitor för ett
videospel eller en dator kan skada bildröret. Håll
kontrasten på låg nivå för att undvika skador.
Rengör bildskärmen med en mjuk fuktad trasa.
Använd inga starka rengöringsmedel. Du bör för
säkerhets skull dra ut kontakten innan du rengör
projektions-TV:n.
Damm och avlagringar av cigarrettrök inuti tvmottagaren kan orsaka överhettning. På lång sikt kan
det här vara en säkerhetsrisk och förkorta livslängden
på din tv-mottagare.
Lämna därför in din tv-mottagare på service ca. vart
femte år.
Undvik att röra vid bildskärmen och var försiktig så
att du inte repar ytan.
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning
Nyckelord / Tips för instruktionsbokens läsning ........................................................................ 131
Säkerhetsinformation ........................................................................................................................ 132
Inledande tillvägagångssätt
Allmän beskrivning
Genomgång av levererade tillbehör ................................................................................... 134
Allmän beskrivning av projektions-TV:ns knappar ......................................................... 134
Allmän beskrivning av fjärrkontrollens knappar ............................................................ 135
Att sätta på TV:n för första gången
Steg 1 - Att komma igång
Att sätta batterierna i fjärrkontrollen ................................................................................. 136
Stabilisering av projektions-TV:n ........................................................................................ 136
Inkoppling av antennen ....................................................................................................... 137
Att sätta på projektions-TV:n .............................................................................................. 137
Steg 2 - Grundläggande programmering
Språkval .................................................................................................................................. 138
Automatisk inställning av TV:n med hjälp av fjärrkontrollen ....................................... 139
Sortering av programpositioner ......................................................................................... 140
Avancerade Inställningar
Avancerad programmering
Automatisk konvergensinställning .................................................................................... 141
Automatisk inställning av TV:n .......................................................................................... 142
Manuell inställning av TV:n ................................................................................................ 143
Utvidgat kanalförval-funktion ............................................................................................ 144
Programlåsning ..................................................................................................................... 145
Överhoppade programpositioner ....................................................................................... 146
Individuell kanalidentifiering ............................................................................................. 147
SE
Avancerad inställning av TV:n
Justering av bilden ................................................................................................................ 148
Val av TV-skärmens bildformat .......................................................................................... 149
Justering av ljudet ................................................................................................................. 150
Insomnings-timern ............................................................................................................... 152
Text-TV
Text-TV:n synlig .................................................................................................................... 153
Extraanslutningar
Extraanslutningar .................................................................................................................. 154
Användning av extrautrustning ......................................................................................... 155
“Smartlink” ............................................................................................................................ 156
Använda fjärrkontrollen för annan Sony-utrustning ...................................................... 156
Val av utsignal för SCART-uttagen .................................................................................... 157
Användning av funktionen “Namnge Ingångarna” ....................................................... 158
Kompletterande information
Bästa synfält ........................................................................................................................... 159
Snabbguide för förflyttning mellan menyerna ................................................................. 160
Specifikationer ....................................................................................................................... 161
Felsökning .............................................................................................................................. 162
Innehållsförteckning
133
Inledande tillvägagångssätt - Allmän beskrivning
Genomgång av levererade tillbehör
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROGR
MENU
RM 892
Två batterier (typ R6)
En stabilisator
S
En fjärrkontroll
(RM-892)
Allmän beskrivning av projektions TV:ns knappar
Lampa
Knapp för
för
Knappar för Knappar för
standby- val av
uttagskälla volymkontroll programval
Läge
Av/På-knapp
på
Tryck på luckan
framsidan av TV:n så att du
kan komma åt den främre
kontrollpanelen.
134
Inledande tillvägagångssätt - Allmän beskrivning
Uttag
för Svideo
Uttag
för
video
Uttag
Uttag för Knapp för Knapp för
för ljud hörlurar automatisk automatisk
inställning konvergens
Inledande tillvägagångssätt - Allmän beskrivning
Allmän beskrivning av fjärrkontrollens knappar
VIDEO
TV
Klockan synlig
Tryck på knappen för att få fram
eller ta bort klockan (fungerar
endast när text-TV sänds)
Knapp utan funktion på denna apparat.
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
För att stänga av ljudet
Tryck här för att stänga av ljudet.
Tryck en gång till för att få det tillbaka.
VIDEO
TV
På/Avslagning av videon
Tryck på knappen för att slå på
eller slå av videon.aalaaaaaall
För att välja TV
Tryck här för att koppla bort text-TV
eller uttaget för video.
För att välja text-TV
Tryck här för att få fram text-TV
1
2
3
knappar utan funktion på denna apparat
4
5
6
7
8
9
För att välja kanal
Tryck här för att välja kanal
För tvåsiffriga programnummer, t. ex. 23
trycker du först på -/- och sedan på 2 och 3.
Om du misstar dig vid val av första siffran,
fortsätt med andra siffran (från 0 till 9) och
gör om proceduren igen.++++++++
För att justera ljudet
Tryck här för att justera ljudet
0
För att ställa in volymen
Tryck här för att ställa in volymen
För att tillfälligt stänga av TV:n
Tryck här för att tillfälligt stänga av
projektions-TV:n (standby-lampan lyser).
Tryck en gång till för att sätta på projektionsTV:n från viloläge.
För att spara energi rekommenderar vi att du
stänger av projektions-TV:n helt och hållet när
du inte använder den.
OBS! Om det går 15-30 minuter utan att
man rört någon knapp, kopplar TV:n
automatiskt om till viloläge.
För att visa information på
skärmen
Tryck här för att koppla på skärmvisning av
information.
Tryck en gång till för att ta bort den.
För att välja insignalen
Tryck här flera gånger tills önskad insignal
syns på skärmen.
Gå tillbaka till senast valda kanal
Tryck här för att gå tillbaka till senast valda
kanal (föregående kanal bör ha kommit upp
på skärmen dessförinnan under åtminstone
5 sekunder)
K
PROGR
MENU
För att justera bilden
Tryck här för att justera bilden
Användning av videon
För närmare information se
avsnittet "Använda fjärrkontrollen
för annan Sony-utrustning"
RM 892
S
För att växla skärmformat:
Ändring av skärmläge
Tryck på knappen flera gånger för att ändra
skärmläge.
Denna knapp fungerar bara vid användning av
text-TV.
Funktionen
associerad till denna knapp är
inte tillgänglig på denna TV-apparat.
Joystick för menystyrning
4 Gå upp en nivå
$ Gå ned en nivå
Z Gå till menyn eller föregående val
z Gå till menyn eller nästa val
OK Valbekräftelse
För att välja kanaler:
Tryck här för att välja följande eller
föregående kanal.
Utöver TV funktionerna, används alla de färgade knapparna och de
gröna symbolerna dessutom till text-TV. För ytterligare information, se
under instruktionsbokens kapitel ”text-TV”.
Aktivering av menysystemet:
Tryck här för att få fram menyn på skärmen.
Tryck en gång till för att få bort den och
återvända till TV:ns normalskärm.
Inledande tillvägagångssätt - Allmän beskrivning
135
Att sätta på TV:n för första gången - Att komma igång
Att sätta batterierna i fjärrkontrollen
Se till att batterierna sätts in med polerna i rätt läge.
Kom ihåg att alltid lämna de gamla batterierna till batteriinsamling. Släng dem inte i naturen eller bland vanliga sopor.
Stabilisering av projektions-TV:n
Som säkerhetsåtgärd kan du fixera projektions-TV:n med den medskickade stabilisatorn.
Placera stabilisatorn i skåran som finns i nederkanten på apparaten så som visas här nedan.
136
Att sätta på TV:n för första gången - Att komma igång
Att sätta på TV:n för första gången - Att komma igång
Inkoppling av antennen
Anslut en vanlig antenn till uttaget märkt
på baksidan av projektions-TV:n.
Att sätta på projektions-TV:n
Sätt i TV:ns kontakt i ett vägguttag (220-240V
växelström, 50Hz).
Tryck in av/på-knappen på framsidan av
projektions-TV:n.
Att sätta på TV:n för första gången - Att komma igång
137
Att sätta på TV:n för första gången - Grundläggande programmering
Språkval
Denna funktion gör att du kan välja menyspråk.
Första gången du sätter på projektions-TV:n kommer menyn LANGUAGE (SPRÅK) upp automatiskt på skärmen. Om du
efter en tid skulle vilja byta menyspråk igen, välj menyn Språk i
(KANALINSTÄLLNING) och gör på följande sätt:
1
Tryck in av/på -knappen på projektions-TV:n.
Första gången du trycker in av/på -knappen på projektions-TV:n
kommer menyn LANGUAGE (SPRÅK) upp automatiskt på
skärmen.
LANGUAGE
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
LANGUAGE
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
Select Language:
Confirm: OK
Select Language:
Confirm: OK
2
VIDEO
För joysticken på fjärrkontrollen till $ eller 4 för att välja språk
tryck sedan på OK knappen för att bekräfta valet.
TV
SPRÅK
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
Välj Språk:
Bekräfta: OK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vill du påbörja
automatisk kanalinställning?
Menyn Automatisk kanalinställning visar sig på skärmen på det valda
språket.
0
PROGR
MENU
RM 892
S
138
Att sätta på TV:n för första gången - Grundläggande programmering
Ja
Nej
Bekräfta: OK
Att sätta på TV:n för första gången - Grundläggande programmering
Automatisk inställning av TV:n med hjälp av
fjärrkontrollen
För att kunna titta på olika TV-kanaler måste du först ställa in mottagningen för varje kanal på din TV. Om du följer
anvisningarna nedan, söker projektions-TV:n automatiskt efter tillgängliga kanaler och lagrar dem i minnet. Efter att ha
valt språk kommer en ny meny upp på skärmen, som frågar om du vill ställa in kanalerna automatiskt på projektionsTV:n. Om du i framtiden vill göra om kanalinställningen (te x om du flyttar till annan bostad) välj Auto Kanalinst under
(KANALINSTÄLLNING) och fortsätt enligt följande, eller ta hjälp av kapitlet ”Automatisk inställning av TV:n”.
VIDEO
TV
1
2
Tryck på OK -knappen på fjärrkontrollen för att välja Ja
Det kommer upp en ny meny på skärmen för att förvissa sig om att
antennen är inkopplad.
Förvissa dig om att antennen är inkopplad och tryck på
OK –knappen.
Vill du påbörja
automatisk kanalinställning?
Ja
Nej
Bekräfta: OK
Vänligen bekräfta att
antennen är inkopplad
Bekräfta: OK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Den automatiska kanalinställningen börjar och under tiden
(kanalerna kommer fram efter hand) blinkar meddelandet ”AUTO
KANALINSTÄLLN” på skärmen.
OBS! Detta moment kan ta några minuter. Var tålmodig och
tryck inte på några knappar.
AUTO KANALINSTÄLLN
PROG
1
SYS
B/G
KA
NAMN
C 26 - - - - -
AUTO KANALINSTÄLLN
KANALSORTERING
PROGR
MENU
När den automatiska kanalinställningen är avslutad kommer
Kanalsortering upp på skärmen.
RM 892
S
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KA
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
NAMN
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN -
Välj PROG:
+ OK
Avsluta: MENU
OBS! • Om du vill avbryta ”autoinställningen” trycker du på MENUknappen på fjärrkontrollen.
• Om du avbryter ”autoinställningen” genom att trycka på
MENU-knappen, kommer inte menyn Kanalsortering
automatiskt upp på skärmen.
Att sätta på TV:n för första gången - Grundläggande programmering
139
Att sätta på TV:n för första gången - Grundläggande programmering
Sortering av programpositioner
När inställningen av samtliga tillgängliga kanaler är avslutad kommer det automatiskt upp en ny meny som frågar om du
vill ändra ordningen på TV-kanalerna. Om du i framtiden vill ändra ordningen på TV-kanalerna väljer du Kanalsortering i
(KANALINSTÄLLNING) och fortsätt sedan som i avsnitt b) i detta kapitel.
a) Om du inte vill ändra ordningen på kanalerna:
VIDEO
TV
1
Tryck på MENU- knappen för att återgå till den normala
TV-skärmen.
Projektions-TV:n är färdig för användning.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
KANALSORTERING
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KA
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
NAMN
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN -
Välj PROG:
+ OK
Avsluta: MENU
b) Om du vill ändra ordningen på kanalerna:
1
För joysticken på fjärrkontrollen mot $ eller 4 för att välja det
programnummer (TV-kanal) du vill byta position på och tryck
sedan på OK-knappen.
KANALSORTERING
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KA
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
NAMN
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN -
Välj PROG:
+ OK
Avsluta: MENU
PROGR
MENU
2
För joysticken mot $ eller 4 för val av ett nytt programnummer där
du vill lagra vald kanal och tryck sedan på OK-knappen.
RM 892
Vald kanal flyttar till sin nya programposition och de andra
kanaler flyttas i enlighet med detta.
S
KANALSORTERING
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
Välj position:
Bekräfta: OK
3
Upprepa stegen 1 och 2 om du vill ordna om andra TV-kanaler.
4
Tryck på knappen MENU för att återgå till den normala
TV-skärmen.
Projektions-TV:n är färdig för användning.
140
Att sätta på TV:n för första gången - Grundläggande programmering
NAMN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
Automatisk Konvergensinställning
På grund av jordens dragningskraft kan bilden vara suddig genom att olika färger blandas i bildernas konturer. I så fall gör
på följande sätt.
Autokonvergens av de röda, gröna och
blå linjerna
1 Tryck på -märket på luckan på framsidan av projektions-TV:n för
att öppna den främre kontrollpanelen.
2
Tryck på
-knappen på projektions-TV:n.
Autokonvergensen startar och tar ungefär 30 sekunder. När det vita
krysset försvinner från skärmen är projektions-TV:n färdig för
användning.
OBS!
Funktionen autokonvergens fungerar inte:
• när det inte finns någon ingående signal
• när den ingående signalen är svag
• när TV-skärmen är utsatt för starkt, direkt ljus eller direkt solljus
• när text-TV:n är synlig
VIDEO
TV
Om du vill nå en mer precis justering
av konvergensen
1 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
För joysticken mot $ för val av
- symbolen och sedan mot z för
att komma in i menyn KANALINSTÄLLNING.
3
För joysticken mot $ eller 4 för val av Konvergens och sedan mot
z.
4
För joysticken mot $ eller 4 för val av "linjen" (röda och blå
vertikala och horisontella linjer) du vill justera.
: röd, vertikal linje (justering vänster/höger)
: röd, horisontell linje (justering uppåt/nedåt)
: blå, vertikal linje (justering vänster/höger)
: blå, horisontell linje (justering uppåt/nedåt)
0
BILDJUSTERING
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
Personlig
Wide
KANALINSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
Tryck på OK-knappen.
PROGR
MENU
RM 892
S
5
För joysticken mot $, 4, Z eller z flera gånger för att den valda
linjen ska konvergera med den gröna linjen i mitten och sedan
trycker du på OK-knappen för att bekräfta.
6
För justering av de andra linjerna, upprepa stegen 4 och 5 tills det
att alla linjerna ligger ovanpå varandra och bildar ett vitt kryss.
7
Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen.
Projektions-TV:n är färdig för användning.
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
141
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
Automatisk inställning av TV:n
Utöver den automatiska inställningen av projektions-TV:n så som beskrivs i kapitlet “Automatisk inställning av TV:n med
hjälp av fjärrkontrollen” kan du också ställa in alla tillgängliga TV-kanaler automatiskt genom att trycka på endast en
knapp på projektions-TV:n och en på fjärrkontrollen.
VIDEO
1
Tryck på markeringen
på luckan på framsidan av projektionsTV:n för att komma åt den främre kontrollpanelen.
2
Tryck på knappen
och håll kvar under några sekunder tills det
kommer upp en ny meny på skärmen för att förvissa sig om att
antennen är inkopplad.
Vänligen bekräfta att
antennen är inkopplad
Förvissa dig om att antennen är inkopplad och tryck på
OK-knappen på fjärrkontrollen.
Vänligen bekräfta att
antennen är inkopplad
TV
3
Den automatiska kanalinställningen börjar och under tiden
(kanalerna kommer fram efter hand) blinkar meddelandet ”AUTO
KANALINSTÄLLN” på skärmen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Detta moment kan ta några minuter. Var tålmodig och tryck
inte på några knappar.
När den automatiska inställningen är avslutad kommer kanalsortering upp
på skärmen:
• Om du inte vill ändra ordningen på kanalerna, tryck på MENUknappen för att återgå till den normala TV-skärmen.
• Om du vill ändra ordningen på kanalerna, fortsätt sedan som i avsnitt
b) se kapitlet “Sortering av programpositioner”.
0
PROGR
MENU
OBS! Om du vill avbryta ”autoinställningen” trycker du på
MENU-knappen på fjärrkontrollen.
RM 892
S
142
Bekräfta: OK
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
Bekräfta: OK
AUTO KANALINSTÄLLN
PROG
1
SYS
B/G
KA
NAMN
C 26 - - - - -
AUTO KANALINSTÄLLN
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
Manuell inställning av TV:n
Använd denna funktion för att ställa in TV-kanalerna eller en video-insignal en i taget och i den programordning du vill.
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
BILDJUSTERING
Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
Personlig
Wide
KANALINSTÄLLNING
2
För joysticken mot $ för val av
-symbolen och sedan mot z
för att komma in i menyn KANALINSTÄLLNING.
3
För joysticken mot $ eller 4 för val av Manuell kanalinst och
sedan mot z.
KANALINSTÄLLNING
4
För joysticken mot $ eller 4 för val av det programnummer
(position) du vill ställa in en TV-kanal på och sedan mot z för att
nå SYS-kolumnen.
MANUELL KANAL INSTÄLLNING
5
För joysticken mot $ eller 4 för val av TV:ns sändningssystem
(B/G för västeuropa eller D/K för östeuropa) eller en videoinsignal (AV1, AV2...) och sedan mot z för att nå KA-kolumnen.
0
PROGR
MENU
RM 892
S
6
För joysticken mot $ eller 4 för val av kanaltyp ("C" för
marksända kanaler eller "S" för kabelkanaler) och sedan mot z.
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NAMN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
MANUELL KANAL INSTÄLLNING
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NAMN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
MANUELL KANAL INSTÄLLNING
7
8
9
10
Tryck på de numrerade knapparna för att direkt lägga in TVkanalnumret eller för joysticken mot $ eller 4 för att leta efter
nästa disponibla kanal. Om du inte vill lagra den aktuella
kanalen, för joysticken mot $ eller 4 för att leta upp en annan
kanal.
Om den här kanalen är den du vill lagra, tryck på OK-knappen.
Upprepa stegen 4 till 8 för inställning och lagring av fler kanaler.
Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen.
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NAMN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
MANUELL KANAL INSTÄLLNING
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NAMN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
Projektions-TV:n är färdig för användning.
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
143
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
Utvidgat kanalförval-funktion
Denna funktion gör att du kan:
a) Även om den automatiska fininställningen (AFT) normalt är påslagen kan kanalerna dessutom fininställas manuellt för
en förbättring av bildmottagningen om det skulle behövas, eller
b) Ställa in utsignalen för AV3 för programpositioner med kodade signaler som till exempel på dekodern för betalTV. På så sätt spelar den inkopplade videon in den redan avlästa signalkoden.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
0
4
Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
För joysticken mot $ för val av
symbolen och sedan mot z för
att komma in i menyn KANALINSTÄLLNING.
För joysticken mot $ eller 4 för val av Utvidgat kanalförval och
sedan mot z.
För joysticken mot $ eller 4 för val av motsvarande
programnummer och sedan mot z flera gånger för val av:
PROGR
a) AFT, eller
MENU
b) DEKODER
5
a) AFT
För joysticken mot $ eller 4 för justering av kanalens frekvensnivå
mellan -15 och +15 och sedan trycker du på OK-knappen.
Upprepa stegen 4 och 5 a) för att genomföra fininställningen av
andra kanaler.
b) DEKODER
För joysticken mot $ eller 4 för val av AV3 och sedan trycker du på
OK-knappen.
När en dekoder kopplas till en video som är kopplad till :3
SCART-uttaget, som sitter på projektions-TV:ns baksida,
kommer dekoderns bild upp på det programnumret.
Upprepa stegen 4 och 5 b) för att ställa in utsignalen av AV3 på
andra programpositioner.
6
Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen.
Projektions-TV:n är färdig för användning.
144
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
Personlig
Wide
KANALINSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
UTVIDGAT KANALFÖRVAL
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
På
På
På
På
På
På
På
På
På
På
DEKODER
Av
Av
AV1
Av
AV2
Av
Av
Av
Av
Av
Den ändrade egenskapen byter färg
RM 892
S
BILDJUSTERING
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
UTVIDGAT KANALFÖRVAL
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
2
På
På
På
På
På
På
På
På
På
DEKODER
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
UTVIDGAT KANALFÖRVAL
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
På
På
På
På
På
På
På
På
På
På
DEKODER
AV3
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
Programlåsning
Denna funktion gör att vi kan hindra att oönskade TV-kanaler går att se på. Denna funktion är att rekommendera, till
exempel, för att undvika att barn tittar på program icke avsedda för dem.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
0
4
Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
Personlig
Wide
För joysticken mot $ för val av
symbolen och sedan mot z för
att komma in i menyn KANALINSTÄLLNING.
KANALINSTÄLLNING
För joysticken mot $ eller 4 för val av Låsning av Kanal och sedan
mot z.
KANALINSTÄLLNING
För joysticken mot $ eller 4 för val av det programnummer med
den kanal du vill låsa och sedan trycker du på OK-knappen.
PROGR
symbolen syns framför programpositionen för att ange att
detta program för närvarande är låst. För att ta bort låsningen,
tryck igen på OK-knappen och -symbolen försvinner.
MENU
BILDJUSTERING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
LÅSNING AV KANA
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NAMN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN -----
RM 892
5
Upprepa steg 4 om du vill låsa andra program.
6
Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen.
S
Om du väljer ett låst programnummer kommer
svart TV-skärm.
-symbolen fram på en
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
145
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
Överhoppade programpositioner
Den här projektions-TV:n kan programmeras så att den hoppar över icke önskade programnummer när de väljs med hjälp
av knapparna PROGR +/-. Om du längre fram vill att TV:n ska visa de överhoppade programnumren gör enligt följande,
men välj lämpligt TV-system (B/G eller D/K) i stället för "---" i steg 5.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
För joysticken mot $ för val av
symbolen och sedan för du den
mot z för att komma in i menyn KANALINSTÄLLNING.
För joysticken mot $ eller 4 för val av Manuell kanalinst och sedan
mot z.
0
Personlig
Wide
KANALINSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
För joysticken mot $ eller 4 för val av den programposition du vill
hoppa över och sedan mot z för att nå SYS-kolumnen.
MANUELL KANAL INSTÄLLNING
5
För joysticken mot $ för val av “- - -” och sedan trycker du på OKknappen.
MANUELL KANAL INSTÄLLNING
PROGR
S
6
Upprepa stegen 4 och 5 för att hoppa över andra programpositioner.
7
Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen.
Då du väljer TV-kanal med hjälp av PROGR +/- -knappen kommer den
överhoppade kanalen inte fram. Dock kan denna kanal väljas genom att
trycka på motsvarande programnummer med hjälp av de numrerade
knapparna.
146
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
4
MENU
RM 892
BILDJUSTERING
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
---
KA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
KA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NAMN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
NAMN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
Individuell kanalidentifiering
Namn på kanalerna hämtas normalt automatiskt från text-TV om de är tillgängliga. Om du vill kan du själv namnge en
kanal eller videokälla med upp till fem tecken (bokstäver eller siffror) På så sätt kan du lätt identifiera TV-kanalen eller
videokällan som visas på TV-skärmen.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
0
Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
För joysticken mot $ för val av
symbolen och sedan mot z för
att komma in i menyn KANALINSTÄLLNING.
För joysticken mot $ eller 4 för val av Manuell kanalinst och sedan
mot z.
4
För joysticken mot $ eller 4 för val av programnummer med den
kanal du vill namnge och sedan mot z.
5
För joysticken mot z flera gånger tills den första positionen i
NAMN -kolumnen är ljusmarkerad.
6
För joysticken mot $ eller 4 för val av en bokstav eller siffra (välj "-"
för ett blanksteg) och sedan mot z för att bekräfta. Välj de andra
fyra tecknen på samma sätt.
7
När du har valt alla tecknen trycker du på OK-knappen.
8
Upprepa steg 4 till 7 om du vill namnge andra kanaler.
9
Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen.
PROGR
MENU
RM 892
S
BILDJUSTERING
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
Personlig
Wide
KANALINSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
MANUELL KANAL INSTÄLLNING
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NAMN
-----------------------------------------
MANUELL KANAL INSTÄLLNING
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NAMN
-----------------------------------------
MANUELL KANAL INSTÄLLNING
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NAMN
----------------A- - - ---------------------
När du väljer en redan namngiven kanal visas namnet under några
sekunder på TV-skärmen.
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
147
Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n
Justering av bilden
Även om bilden har justerats på fabriken, kan du ställa in den för att passa dina egna önskemål.
VIDEO
TV
1
Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
2
För joysticken mot z för att komma in i menyn BILDJUSTERING.
3
För joysticken mot $ eller 4 för val av den egenskap du vill ändra
och sedan mot z.
Se nedanstående tabell för att se vilken effekt varje egenskap ger:
Bildinställn
Bildinställn
Personlig (för egna önskemål)
Film (för filmer)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BILDJUSTERING
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
Kontrast
Normalinst
PROGR
Format
MENU
BILDJUSTERING
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
Ljusstyrka*
mörkare
ljusare
Personlig
Wide
Färg*
mindre
mer
Skärpa*
svagare
skarpare
Färgton**
grönskala
rödskala
mindre
BILDINSTÄLLNING
Bildinställn
Ljusstyrka
Färg
Skärpa
Färgton
mer
Återställer alla bildvärden till de fabriksinställda.
(För mer information se kapitel “Val av skärmformat” i
denna instruktionsbok).
* Ändringar kan bara göras om man väljer “Personlig” i “Bildinställn”.
** Endast tillgänglig för färgsystem NTSC ( t. ex. Nordamerikanska
videoband)
RM 892
4
För joysticken mot Z eller z för att ändra justeringen av den valda
egenskapen och sedan trycker du på OK-knappen för att lagra den
nya justeringen.
5
Upprepa stegen 3 och 4 för att ändra andra justeringar.
6
Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen.
Snabbväxling av bildläge
Bildläget kan snabbt växlas utan att behöva gå in i menyn
“Bildjustering”
148
Wide
Direktsändn (för direktsända
program)
0
S
Personlig
1
Tryck på -knappen på fjärrkontrollen för att direkt komma till
bildlägesvalen.
2
För joysticken mot $ eller 4 för val av önskad bildinställning
(Personlig, Film eller Direktsändn) och sedan trycker du på OKknappen för att menyn ska försvinna från skärmen.
Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n
Personlig
Film
Direktsändn
Personlig
Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n
Val av TV-skärmens bildformat
Denna funktion gör att du kan ändra TV-skärmens bildformat.
VIDEO
TV
1
2
3
Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
BILDJUSTERING
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
Personlig
Wide
För joysticken mot z för att komma in i menyn BILDJUSTERING.
För joysticken mot $ eller 4 för val av Format och sedan mot z för
att komma in i denna meny.
BILDJUSTERING
4
5
För joysticken mot $ eller 4 för val av Format, Rullning eller Auto
16:9.
1
2
3
4
5
6
Format
För joysticken mot z för att gå in nämnd meny och sedan mot Z
eller z flera gånger för val av något av följande format:
7
8
9
• Smart:
0
• 4:3:
imiterar effekten av en utvidgad TV-skärm (16:9) för
4:3-sändningar
konventionell 4:3-bild
• Zoom:
imiterar effekten av en utvidgad TV-skärm (16:9) för
filmer som sänds i biograf-format.
• Wide:
för 16:9-sändningar
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
Personlig
Wide
FORMAT
Wide
0
På
Format
Rullning
Auto 16:9
Tryck på OK-knappen.
PROGR
6
MENU
Rullning
Denna funktion gör att du kan gå upp eller ned längs TVskärmen för att kunna se de ofullständiga delarna; denna
funktion fungerar bara om du i steg fem valt Zoom- eller Smartformatet.
Smart
RM 892
För joysticken mot z för att gå in nämnd meny och sedan mot Z
eller z flera gånger för att justera TV-skärmens läge mellan -5 och
+5 och tryck sedan på OK-knappen.
S
7
Auto 16:9
För joysticken mot z för att gå in nämnd meny och sedan mot Z
eller z för val av:
4:3
Zoom
På: om du vill att TV-skärmen ska byta till wide-format
automatiskt när den känner av en 16:9-sändning eller
Av: för normalt format.
Tryck på OK-knappen.
8
Wide
Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen.
Snabbväxling av TV-skärmens
formattyp
TV-skärmens format kan snabbt ändras utan att behöva gå in i
menyn "Bildjustering".
1
Tryck flera gånger på
-knappen på fjärrkontrollen för val av TVskärmens formattyp (Smart, 4:3, Zoom eller Wide)
Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n
149
Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n
Justering av ljudet
Även om ljudet justerats på fabriken, kan du ställa in det för att passa dina egna önskemål.
VIDEO
TV
1
Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
2
För joysticken mot $ för val av -symbolen och sedan mot z för att
komma in i menyn LJUDJUSTERING.
3
För joysticken mot $ eller 4 för val av den egenskap du vill ändra
på och sedan mot z.
Se nedanstående tabell för att se vilken effekt varje egenskap ger:
BILDJUSTERING
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
Personlig
Wide
LJUDJUSTERING
Ljudlägen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Läge
mindre
mer
*
mindre
mer
vänster
Normalinst
K
höger
Återställer alla (OBS!) ljudvärden till de
fabriksinställda
Rymdljud
På: speciell akustisk effekt
Av: normal
Ljudkanalsval •
För stereosändningar:
Mono
Stereo
För tvåspråkssändningar:
Mono (för mono kanal, om tillgänglig)
A (för språk 1)
B (för språk 2)
PROGR
MENU
Diskant*
Bas
Balans
Personlig (för egna önskemål)
Rock
Jazz
Pop
•
RM 892
S
Volymjust/kanal
Hörlurar:
l Volym
mindre
l Ljudkanalsval •
•
Högtalare
-12 .......... +12
(kanalvolymen kan justeras individuellt mellan
nivåerna -12 och +12)
mer
För stereosändningar:
Mono
Stereo
För tvåspråkssändningar:
Mono (för mono kanal, om tillgänglig)
A (för språk 1)
B (för språk 2)
Huvud: ljud från projektions-TV:n
Mitten in: ljud från extern förstärkare.
*Går endast att ändra under “Personlig” i “Ljudlägen”.
150
Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n
Ljudiägen
Balans
Normalinst
Rymdljud
Ljudkanalsval
Volymjust/kanal
Volym
Ljudkanalsval
Högtalare
Personlig
Av
Mono
0
Mono
Huvud
LJUDLÄGEN
Läge
Diskant
Bas
Personlig
Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
För joysticken mot Z eller z för ändring av justeringen av vald
egenskap och tryck sedan på OK-knappen för att lagra den nya
justeringen.
5
Upprepa stegen 3 och 4 för ändring av andra justeringar.
6
Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen.
0
Snabbväxling av ljudläge
Du kan snabbt ändra ljudet utan att behöva gå in i menyn
“Ljudjustering””
PROGR
MENU
1
Tryck på -knappen på fjärrkontrollen för att direkt komma åt
ljudinställningen.
2
För joysticken mot $ eller 4 för val av önskad ljudtyp (Personlig,
Rock, Jazz eller Pop)och tryck sedan på OK-knappen för att få bort
menyn från TV-skärmen.
Personlig
Rock
Jazz
Pop
RM 892
S
Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n
151
Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n
Insomnings-timern
Du kan ställa in TV:n så att den automatiskt går över till viloläge (standby) efter en viss tid som du själv väljer.
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
För joysticken mot $ för val av t-symbolen och sedan mot z för
att komma in i TIMER- menyn.
3
För joysticken mot z och sedan mot Z eller z flera gånger tills
tidsfördröjningen du vill ha visas på skärmen.
Av z 0:30 z 1:00..... 4:00 timmar
4
Tryck på OK-knappen.
5
Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen.
PROGR
MENU
RM 892
S
En minut innan TV:n går över till viloläge (standby) visas indikeras 0:01
på skärmen.
OBS!
152
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
Personlig
Wide
TIMER
2
0
BILDJUSTERING
• Medan du tittar på TV kan du trycka på
-knappen för att
se hur lång tid som återstår.
• För att gå tillbaka till normal funktion från viloläge trycker
-knappen på fjärrkontrollen.
du på TV
Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n
Avstängningstimer
Av
TIMER
Avstängningstimer
1:00
Avancerade Inställningar - Text-TV
Text-TV:n synlig
Text-TV är en informationstjänst som sänds av de flesta TV-stationer.
Se till att du använder en TV-kanal med stark signal. Annars kan du lätt få problem med text-TV.
Visning av text-TV
VIDEO
TV
1
Välj den TV-kanal vars text-TV du vill titta på.
2
Tryck på
-knappen på fjärrkontrollen för att koppla på text-TV.
TELETEXT
Index
TELETEXT
Index
Programme
1
2
3
4
5
6
7
8
9
25
News
153
Sport
101
Weather
3
Mata in tre siffror med siffertangenterna på fjärrkontrollen för att
välja text-TV-sida (om du misstar dig, fortsätt med de andra
siffrorna (från 0 till 9) och gör om proceduren igen).
4
Tryck på
Programme
25
News
153
Sport
101
Weather
98
98
0
-knappen för att stänga av text-TV.
Andra text-TV funktioner
PROGR
FÖR ATT
TRYCK PÅ
MENU
För att gå en sida framåt eller bakåt
för följande sida
för föregående sida
RM 892
För att se text-TV ovanpå TV-bilden
Tryck på
text-TV.
S
igen för att stänga av
TELETEXT
Index
Programme
25
News
153
Sport
101
Weather
98
För att ”frysa” en text-TV-sida
Tryck på
igen för ta bort den
”frysningen”.
TELETEXT
Index
Programme
153
Sport
101
Weather
För att visa dold text (t.ex. svaren
till en frågesport)
25
News
98
Tryck på
igen för att dölja
texten igen.
Användning av Fastext
Fastext gör att du kan slå fram text-TV sidor genom att trycka på
en enda knapp.
När du använder Fastext kommer en meny med färgkoder upp
på nedre delen av skärmen. Tryck på färgknappen (röd, grön, gul
eller blå) på fjärrkontrollen för att nå motsvarande sida.
Avancerade Inställningar - Text-TV
153
Extraanslutningar
Extraanslutningar
Du kan ansluta en mängd extrautrustning till din projektions-TV.
framsida
baksida
Dekoder
Videokamera
S-VHS/Hi8
DVD
Videobandspelare
För att undvika
bildstörningar:
• Anslut ej utrustning
samtidigt till F- och
G-uttaget.
• Anslut ej någon
C
E
utrustning i uttagen på
TV:ns framsida och till
SCART-uttag D
samtidigt.
A
B
D
F G
H
I
Videobandspelare
DVD
Stereo
154
Extraanslutningar
Videokamera
8mm/VHS-C
Tillåtna insignaler
Tillgängliga utsignaler
A Ljud-insignal för centralhögtalaren
Justera “Mitten in” i menyn
“Ljudjustering” inom “Högtalare”-val
Inga utsignaler
B Inga insignaler
Ljudsignal
C Ljud-/videosignaler och RGB
D Ljud-/videosignaler och S-video
Video/ljud från TV:ns inställning
E Ljud-/videosignaler
Video/ljud från vald källa (samma utkälla som :2/
q 2-kontakten)
F S-videosignal
Ingen utsignal
G Videosignal
Ingen utsignal
H Ljudsignal
Ingen utsignal
I Ingen insignal
Ljudsignal till hörlurarna
Video/ljud från vald källa
Extraanslutningar
Användning av extrautrustning
Ytterligare information för anslutning av extrautrustning
Anslutning av videobandspelare
Vi rekommenderar att du ansluter videobandspelaren till D eller E SCART-uttaget på projektions-TV:ns baksida
Om du inte har någon SCART-sladd rekommenderar vi dig att ställa in videobandspelarens signal på
programnummer "0" med hjälp av avsnittet "Manuell kanalinställning" i den här instruktionsboken.
Om din videobandspelare tillåter Smartlink, se under kapitlet "Smartlink" i denna instruktionsbok.
Anslutning av en extern ljudutrustning
1 För att höra projektions-TV:n genom en stereoanläggning:
Om du vill förstärka TV-ljudet, anslut en stereoanläggning till B-uttagen på baksidan av projektions-TV:n. Den
anslutna anläggningens volym, till B-uttagen, kan justeras genom att ändra hörlurarnas volymjusteringar. Se
kapitlet “Justering av ljudet” i denna instruktionsbok.
2 För att lyssna på stereoanläggningen genom projektions-TV:n:
Om du vill lyssna på stereoanläggningen genom projektions-TV:ns högtalare, koppla stereoanläggningen till Auttagen på baksidan av projektions-TV:n. Om den är utrustad med Dolbyförstärkare koppla förstärkarens
centralutsignal till nämnda uttag för att den ska fungera som centralhögtalare. Se under kapitlet “Justering av
ljudet” och välj “Mitten in” i “Högtalare”.
Anslutning av mono-utrustning
Anslut ljudkontakten till L/G/S/I-kontakten på framsidan av projektions-TV:n och välj
instruktionerna här nedan. Välj därefter "A" i menyn "LJUDJUSTERING"
2- insignal, enligt
Val och visning av insignalen
VIDEO
TV
1
2
Anslut extrautrustningen till rätt uttag så som beskrivs på föregående sida.
Tryck flera gånger på
Symbol
k
-knappen på fjärrkontrollen tills rätt symbol visas på TV-skärmen.
Insignaler
• Ljud-insignal / video-insignal genom C SCART-uttaget
• RGB-insignal genom C SCART-uttaget
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
K
• Ljud-insignal / video-insignal genom D SCART-uttaget eller H och G
RCA-kontakter
q2
• Ljud-insignal / S video-insignal genom D SCART-uttaget eller H och F
RCA-kontakter
K
3
• Ljud-/ video-insignal genom E SCART-uttaget
3
Slå på den anslutna utrustningen
4
För att gå tillbaka till vanlig TV-bild trycker du på
-knappen på fjärrkontrollen.
PROGR
MENU
RM 892
S
Extraanslutningar
155
Extraanslutningar
“Smartlink”
Smartlink är en direktlänk mellan projektions-TV-mottagaren och en video.
baksida
För Smartlink behöver du:
• En video som stöder Smartlink, NexTView Link, Easy Link eller Megalogic.
Megalogic är ett registrerat varumärke som tillhör Grundig Corporation.
EasyLink är ett varumärke som tillhör Philips Corporation.
• En ljud/videokabel med 21-poliga scartkontakter för att ansluta din video till en Scart-kontakt
:3 (SMARTLINK).
Smartlink innehåller följande funktioner:
• Inställningsinformation, som t. ex. kanalinställningen, hämtas från TV- mottagaren till videon.
• Direkt TV-inspelning: Medan du tittar på TV behöver du bara trycka in en knapp för att spela in
det programmet.
• När projektions-TV:n är i tillfälligt avstängd-läge: Tryck på “Play z” på videon. På så sätt sätts
TV:n igång automatiskt.
Videobandspelare
Om du har en dekoder kopplad till videon som tillåter Smartlink, välj Utvidgat kanalförvalmenyn i
(KANALINSTÄLLNING) och välj DEKODER i AV3-läget för varje kodad kanal.
Mer information om Smartlink hittar du i din videomanual.
Dekoder
Använda fjärrkontrollen för annan Sony-utrustning
Med hjälp av knapparna under locket på fjärrkontrollen kan du styra andra Sonyprodukter.
1
2
3
Öppna fjärrkontrollens lock.
VIDEO
Ställ in VTR 1234 DVD-omkopplaren för den produkt som du vill styra:
VTR 1 Beta-video
VTR 2 8 mm-video
VTR 3 VHS-video
VTR 4 Digital video (DCR-VX 1000/9000 E, VHR-1000)
DVD
DVD-spelare
Använd knapparna som finns under locket på fjärrkontrollen för att hantera
utrustningen.
• Om din video har en COMMAND MODE-omkopplare ställer du in den i
samma läge som VTR 1234 DVD-omkopplaren på fjärrkontrollen står i.
• Om produkten saknar en speciell funktion, fungerar inte motsvarande knapp
på fjärrkontrollen.
156
Extraanslutningar
TV
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
Extraanslutningar
Val av utsignal för SCART-uttagen
Använd denna funktion om du vill spela in signaler från en extern utrustning på din video (kopplad till :2/q2 eller
:3 SCART-uttagen på baksidan av projektions-TV:n).
För att kunna göra detta måste du först välja utgångskälla så som beskrivs här nedan (ej nödvändigt om din video tillåter
Smartlink):
VIDEO
TV
1
2
1
2
Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
För joysticken mot $ för val av
-symbolen och sedan mot z för
att komma in i menyn VIDEOANSLUTNING.
3
BILDJUSTERING
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
Personlig
Wide
VIDEOANSLUTNING
TV Skärm
Utgång
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV
AV1
4
5
6
7
8
9
3
0
För joysticken mot $ eller 4 för att markera:
TV Skärm: för insignalen för TV-skärmen eller,
Utgång:
för utsignalen för projektions-TV:n till
:2/q2 och :3-SCART-kontakter.
För joysticken mot z för att bekräfta.
PROGR
MENU
4
RM 892
För joysticken mot Z eller z flera gånger för val av lämplig signal:
TV Skärm:
TV, AV1, RGB, AV2, YC2 eller AV3
Utgång:
TV, AV1, AV2, YC2, AV3 eller AUTO
Efter att ha valt signaltyp tryck på OK-knappen för att bekräfta.
S
Om du väljer AUTO, kommer utsignalen alltid att vara
densamma som den som syns på TV-skärmen.
Om du har en dekoder välj Utgång igen i "TV" för en korrekt
avkodning.
5
Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen.
Vald signal är tillgänglig för den valfria utrustning som kopplats till
lämpligt SCART-uttag.
Extraanslutningar
157
Extraanslutningar
Användning av funktionen “Namnge Ingångarna”
Med denna funktion kan du ange ett namn med upp till fem tecken (bokstäver eller siffror) för extra utrustning som du har
ansluten till kontakterna på projektions-TV:n.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
För joysticken mot $ för val av
-symbolen och sedan mot z för
att komma in i menyn KANALINSTÄLLNING.
BILDJUSTERING
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
Personlig
Wide
KANALINSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
3
För joysticken mot $ eller 4 för val av Namnge Ingångarna och
sedan mot z.
KANALINSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
0
4
För joysticken mot $ eller 4 för val av den insignal du vill namnge
(t ex AV2) och sedan mot z för att markera första positionen i
kolumnen NAMN.
PROGR
NAMNGE INGÅNGARNA
INGÅNG
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
NAMN
---------------------
MENU
5
RM 892
För joysticken mot $ eller 4 för val av en bokstav eller siffra (""-""
för ett blanksteg) och sedan mot z för att bekräfta vald bokstav/
siffra. Välj de fyra resterande bokstäverna/siffrorna på samma sätt.
S
6
När du valt alla bokstäver/siffror, tryck på OK-knappen.
7
Upprepa stegen 4 till 6 om du vill namnge andra insignaler.
8
Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen.
När du väljer en utrustning du namngett, kommer namnet upp på TVskärmen under några sekunder.
158
Extraanslutningar
NAMNGE INGÅNGARNA
INGÅNG
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
NAMN
--------A- - - ---------
Kompletterande information
Bästa synfält
För bästa bildkvalitet bör du placera projektions-TVn så att du kan sitta inom det område som visas på bilden när du ser på
TV.
4
Vågrätt synfält
2.1m (Minsta avstånd)
4
75˚
75˚
Bästa placering
4
Lodrätt synfält
2.1m (Minsta
avstånd)
4
22.5˚
22.5˚
Bästa placering
Kompletterande information
159
Kompletterande information
Snabbguide för förflyttning mellan menyerna
BILDJUSTERING
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
BILDJUSTERING
Personlig
Wide
LJUDJUSTERING
Ljudiägen
Balans
Normalinst
Rymdljud
Ljudkanalsval
Volymjust/kanal
Volym
Ljudkanalsval
Högtalare
Av
Mono
0
Mono
Huvud
Wide
Ljudiägen
Balans
Normalinst
Rymdljud
Ljudkanalsval
Volymjust/kanal
Volym
Ljudkanalsval
Högtalare
Personlig
(För mer information om ljudjusteringar, se
kapitlet ”Justering av ljudet”)
Av
Mono
0
Mono
Huvud
VIDEOANSLUTNING
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV
TV Skärm
Utgång
(För mer information, se kapitlet ”Val av
utsignal för SCART-uttagen”)
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV
AV1
AV1
TIMER
TIMER
Avstängningstimer
(För mer information om bildjusteringar, se
kapitlet ”Justering av bilden”)
Personlig
LJUDJUSTERING
Personlig
VIDEOANSLUTNING
TV Skärm
Utgång
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
Av
Avstängningstimer
KANALINSTÄLLNING
KANALINSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
(För mer information, se kapitlet
”Insomnings-timern”)
1:00
Vill du påbörja
automatisk kanalinställning?
Ja
Nej
Bekräfta: OK
(För mer information, se kapitlet
”Automatisk inställning av TV:n med hjälp
av fjärrkontrollen”)
MANUELL KANAL INSTÄLLNING
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NAMN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
(För mer information, se kapitlet ”Manuell
inställning av TV:n”)
UTVIDGAT KANALFÖRVAL
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
På
På
På
På
På
På
På
På
På
På
DEKODER
Av
Av
AV1
Av
AV2
Av
Av
Av
Av
Av
(För mer information, se kapitlet ”Utvidgat
kanalförval-funktion”)
KANALINSTÄLLNING
NAMNGE INGÅNGARNA
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
INGÅNG
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
NAMN
---------------------
(För mer information, se kapitlet
”Användning av funktionen “Namnge
Ingångarna””)
KANALSORTERING
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KA
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
NAMN
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN -
(För mer information, se kapitlet ”Sortering
av programpositioner”)
LÅSNING AV KANA
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
KA
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NAMN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN -----
(För mer information, se kapitlet
”Programlåsning”)
SPRÅK
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
(För mer information, se kapitlet
”Språkval”)
KANALINSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
160
Kompletterande information
(För mer information, se kapitlet
”Automatisk Konvergensinställning”)
Specifikationer
TV-system
B/G/H,D/K
Färgsystem
PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (endast videoinsignal)
Kanaler
VHF:
UHF:
CATV:
HYPER:
D/K:
E2-E12
E21-E69
S1-S20
S21-S41
R1-R12, R21-R69
Bildrör
41 tum
Ca. 103 cm diagonalt
Uttag på baksidan
•
Ingångsanslutningar för
C
mittenhögtalare, 2 anslutningar
•
Ljudutgångar - phono-kontakter
• :1/
21-poligt SCART-uttag (Euro)
(CENELEC-standard) som inkluderar
audio/video-insignal, RGB-insignal,
TV audio/video-utsignal
• :2/q2
21-poligt SCART-uttag (Euro)
(CENELEC-standard) som inkluderar
audio/video-insignal, S-video-insignal,
Audio-/video-utgång (valbara)
• :3
21-poligt SCART-uttag (Euro)
(CENELEC-standard) som inkluderar
audio/video-insignal, audio-/videoutgång (valbart, samma utgående källa
som via :2/q2)
Uttag på framsidan
k2 videoingång - phono-kontakt
22 audioingångar - phono-kontakter
q 2 S-video-ingång - 4-polig DIN
Hörlurar - stereominijack
Ljud ut:
2 x 30 W (musikuteffekt)
2 x 15 W (RMS)
Ingång för mittenhögtalaren
30 W (RMS) (som mittenhögtalares)
Effektförbrukning
145 W
Energiförbrukning i viloläge
0.7 W
Dimensioner (b x h x d)
Cirka 1020 x 1115 x 417 mm
Vikt
Cirka 53 kg
Medföljande tillbehör
1 RM-892 Fjärrkontroll
2 Batterier enligt IEC-standard
En stabilisator
Andra finesser
Digitalt kamfilter (hög upplösning)
Text-TV, Fastext
NICAM
Insomnings-timer
Smartlink
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Miljövänligt papper - 100% klorfritt
Kompletterande information
161
Kompletterande information
Felsökning
Här är några enkla lösningar på fel som kan påverka bild och ljud.
Problem
Lösning
Ingen bild (skärmen är svart), inget ljud
• Sätt i kontakten.
• Tryck på
-knappen på framsidan av apparaten.
• Om -indikatorn lyser: tryck på TV
eller på ett
programnummer på fjärrkontrollen.
• Kontrollera antennanslutningen.
• Kontrollera att den valda videokällan är påslagen.
• Stäng av apparaten 3-4 sekunder och slå sedan på den
igen med
-knappen på apparatens framsida.
Dålig bild eller ingen alls (skärmen är svart), • Använd MENU-systemet och välj bildjusteringsmenyn.
men bra ljud.
Justera ljusstyrka, kontrast och färgmätt.
• Gå till bildjusteringsmenyn och välj Normalinst för att
gå tillbaka till fabriksinställningarna.
Dålig bildkvalitet från ansluten apparat
med RGB-utsignal.
• Tryck flera gånger på
-knappen för RGB-källa.
visas på skärmen.
Bra bild, inget ljud.
• Tryck på
+/--knappen på fjärrkontrollen.
• Om -symbolen visas på skärmen: tryck på
-knappen på fjärrkontrollen.
• Kontrollera att du har huvudhögtalarna på menyn
Ljudjustering.
Ingen färg i färgsändningar.
• Använd MENU-systemet och välj bildjusteringsmenyn.
Justera färgmättnaden.
• Gå till bildjusteringsmenyn och välj Normalinst för att
gå tillbaka till fabriksinställningarna.
Bildstörningar vid kanalbyte eller när man
slår på text-TV.
• Stäng av eventuell utrustning som är ansluten till det
21-poliga SCART- uttaget på apparatens baksida.
Störningar i bilden när man tittar på en
vanlig TV-kanal.
• Justera fininställningen (AFT) för att få bättre
kanalinställning. För mer information, se kapitelt
“Utvidgat kanalförval-funktion”
Fjärrkontrollen fungerar ej.
• Byt batterier.
Standby - indikatorn
• Kontakta er närmaste auktoriserade Sony - verkstad.
på TV:n blinkar
• Om problemen fortsätter skall du lämna din TV för service hos utbildad TV-tekniker.
• Öppna ALDRIG själv TV:ns hölje.
162
Kompletterande information
Taustaprojektori
Kiitos että valitsit tämän Sony-taustaprojektori.
Ennen television käynnistämistä lue nämä käyttöohjeet tarkasti ja säilytä ne
tulevaa käyttöä varten.
Miten lukea tätä ohjekirjaa:
Käyttöohjeet
FI
• Lue Perustoiminnot, kun haluat asentaa taustaprojektori ja tutustua sen
perustoimintoihin.
• Lue Lisätoiminnot, kun haluat tietää enemmän taustaprojektori lisäpiirteistä.
• Tämän ohjekirjan symbolit:
•
Ilmoitus mahdollisesta vaarasta
•
Tärkeätä tietoa
•
Tietoa toiminnasta
• 1, 2 ... Seurattavien ohjeiden järjestys
•
MENU
K
Kaukosäätimen tummennetut painikkeet ovat ne painikkeet, joita on
painettava ohjeiden mukaan järjestyksessä eri toimintojen tulostamiseksi.
•
Ohjeiden lopputulos.
•
Ohjeet jatkuvat seuraavalla sivulla lopputulokseen.
163
Turvaohjeita
VAROITUS
Turvaohjeita
Televisiot toimivat erittäin suurella jännitteellä. Välttyäksesi tulipalon tai sähköiskun vaaralta
noudata alla esitettyjä turvaohjeita.
Turvallinen käyttö
Yleinen turvallisuus
•
•
•
Älä vie taustaprojektori sateeseen tai kosteaan
paikkaan.
Älä avaa takalevyä.
Oman turvallisuutesi vuoksi käänny kaikissa
huoltotoimissa ammattitaitoisen henkilökunnan
puoleen.
•
•
•
•
Turvallinen asennus
•
•
•
•
•
•
Älä asenna taustaprojektori kuumaan, kosteaan tai
kovin pölyiseen paikkaan.
Älä tuki tai peitä tuuletusaukkoja. Jätä laitteen
ympärille vähintään 10 cm tilaa ilmankiertoa varten.
Älä asenna taustaprojektori paikkaan, jossa se voi olla
alttiina mekaaniselle tärinälle.
Käytä taustaprojektori alla vain sellaista pöytää tai
jalustaa, joka on suunniteltu kestämään
taustaprojektori painon.
Jotta kuva olisi selkeä, älä päästä ruutuun suoraa
keinovaloa tai auringonvaloa. Jos mahdollista, käytä
katosta suoraan alas suunnattua kohdevalaistusta.
Siirrettyäsi taustaprojektori suoraan kylmästä
lämpimään, tai jos huoneenlämpö on muuttunut
äkisti, kuva saattaa tulla epäselväksi tai värit näkyä
huonosti kuvan joissain osissa. Tämä johtuu siitä, että
kosteus on tiivistynyt television sisällä oleviin
peileihin tai linsseihin. Anna kosteuden haihtua,
ennen kuin käytät laitetta.
•
•
Kunnossapidosta
•
•
•
164
Turvaohjeita
Älä käytä taustaprojektori millään muulla kuin 220240 V vaihtovirtajännitteellä, 50 Hz.
Älä käytä taustaprojektori, jos jotakin nestettä tai jokin
esine on joutunut sisään laitteen tuuletusaukoista.
Tarkistuta laite välittömästi.
Ympäristönsuojelu- ja turvallisuussyistä emme
suosittele taustaprojektori jättämistä valmiustilaan,
kun sitä ei käytetä.Kytke se irti sähköverkosta.
Älä sammuta taustaprojektori vetämällä virtajohdosta.
Irrota pistoke pistorasiasta.
Ukkosmyrskyn aikana irroita sekä verkkojohto että
antenni.
Salamanisku saattaa vaurioittaa taustaprojektori.
Pysäytyskuvan pitkäaikainen näyttö, esimerkiksi
videopeliä pelattaessa tai tietokonetta käytettäessä,
samoin kuin pitkäaikainen käyttö kuvasuhteella 4:3
saattaa vahingoittaa kuvaputkea. Välttyäksesi tältä,
pidä kuvan kontrastitaso alhaisena.
Puhdista television ruutu ainostaan pehmeällä,
nukkaamattomalla liinalla.
Älä käytä minkäänlaisia liuottimia!. Älä koskaan käytä
puhdistukseen liuottimia tai tinneriä.
TV:n sisään joutunut pöly ja nikotiini saattavat
aiheuttaa laitteen liiallista lämpenemistä.
Ajan mittaan niistä muodostuu turvallisuusriski ja
laitteen käyttöikä lyhenee.
Siksi onkin suositeltavaa huollattaa televisio
vähintään viiden vuoden välein.
Vältä ruudun koskettamista ja varo naarmuttamasta
pintaa kovilla esineillä.
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo
Miten lukea tätä ohjekirjaa ................................................................................................................ 163
Turvaohjeita ......................................................................................................................................... 164
Perustoiminnot
Yleiskuvaus
Toimitettujen varusteiden tarkastus .................................................................................... 166
Taustaprojektori painikkeiden kuvaus ............................................................................... 166
Kaukosäätimen painikkeiden kuvaus ................................................................................ 167
Ensimmäinen päällekytkentä
Askel 1 - Asennus
Paristojen asennus kaukosäätimeen ....................................................................................
Taustaprojektorin kiinnitys ...................................................................................................
Antennin liittäminen .............................................................................................................
Taustaprojektori päällekytkentä ..........................................................................................
168
168
169
169
Askel 2 - Perusohjelmointi
Kielen valinta .......................................................................................................................... 170
Kanavien automaattinen viritys kaukosäätimen avulla .................................................. 171
Kanavien vaihto ..................................................................................................................... 172
Lisätoiminnot
Lisäohjelmointi
Värien kohdistussäätö (konvergenssi) ................................................................................
Kanavien automaattinen viritys ..........................................................................................
Kanavien manuaalinen viritys .............................................................................................
“Pikavalintojen asetus”-toiminto .........................................................................................
Lapsilukko ...............................................................................................................................
Kanavien ohittaminen ...........................................................................................................
Kanavien nimeäminen ..........................................................................................................
173
174
175
176
177
178
179
FI
Television lisätoiminnot
Kuvasäädöt .............................................................................................................................
Näyttötoiminnan vaihtaminen ............................................................................................
Äänisäädöt ..............................................................................................................................
Uniajastimen käyttö ...............................................................................................................
180
181
182
184
Teksti-tv
Teksti-tv:n katselu .................................................................................................................. 185
Lisäliitännät
Lisälaitteiden kytkentä ..........................................................................................................
Lisälaitteiden käyttö ..............................................................................................................
Smartlink .................................................................................................................................
Muiden Sony-laitteiden käyttö kauko-ohjaimella .............................................................
Euroliittimien ulostulosignaalin valinta. ............................................................................
“Liitännän Nimeäminen”- toiminto ....................................................................................
186
187
188
188
189
190
Lisätietoa
Ihanteellinen katselupaikka ..................................................................................................
Nopea valikko-opas ...............................................................................................................
Tekniset tiedot ........................................................................................................................
Vianetsintä ...............................................................................................................................
191
192
193
194
Sisällysluettelo
165
Perustoiminnot - Yleiskuvaus
Toimitettujen varusteiden tarkastus
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROGR
MENU
RM 892
Kaksi paristoa (R6 tyyppiä)
Kiinnittäjä
S
Yksi kaukosäädin
(RM-892)
Taustaprojektori painikkeiden kuvaus
Sisääntulolähteen Äänen
Valmiustilan valinta- säätöpainikkeet
ilmaisin
painike
Edellinen tai
seuraava
ohjelmapainikkeet
(valitsee tvkanavan)
On/Off-kytkin
Paina taustaprojektori
etulevyn luukkua, (paina
nuolen kohdalta ),
jotta painikkeet tulevat
näkyviin.
166
Perustoiminnot - Yleiskuvaus
S-video Phono- Audioliittymä ja video laitteiden
liittymä liittymä
Automaattisen Automaattisen
virityksen
konvergenssi
painike
painike
Korvakuulokkeiden
liittymä
Perustoiminnot - Yleiskuvaus
Kaukosäätimen painikkeiden kuvaus
VIDEO
Painike, jolla ei ole tehtävää tässä laitteessa.
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
Äänen vaientaminen
Paina painiketta äänen vaientamiseksi.
Paina uudelleen äänen palauttamiseksi.
VIDEO
TV
Videon käynnistys/sulkeminen.
Paina käynnistääksesi tai
sulkeaksesi videon.
Tv:n toiminnan valinta
Paina painiketta teksti-tv:n poistamiseksi
näytöstä tai videoyhteyden peruuttamiseksi.
Teksti-tv:n valinta
Paina painiketta teksti-tv:n toiminnon
alkamiseksi.------
1
2
3
4
5
6
Painikkeet, joilla ei ole tehtävää tässä
laitteessa.
7
8
9
Kanavien valinta
Paina painiketta kanavien valintaa varten.
Kaksinumeroisia kanavia varten, esim. 23,
paina ensin -/- ja sitten numeronäppäimiä 2
ja 3.
Jos ensimmäinen painamasi numero on
väärä, paina kuitenkin toista numeroa (0-9)
ja seuraavaksi paina uudelleen painiketta -/
- ja haluamiasi numeronäppäimiä. +
+++++++++
Äänitilan valinta
Paina painiketta vaihtaaksesi äänen
toimintatapaa.----------------------------
0
K
PROGR
MENU
RM 892
S
Kuvatilan valinta
Paina painiketta vaihtaaksesi kuvan
toimintatapaa.---------------------------.Äänen voimakkuuden säätö
Paina painiketta äänen voimakkuuden
säätämiseksi.---------------------------------Kaikkia värillisiä painikkeita, ja vihreitä symbooleja, käytetään
niin television toimintoja varten, kuin teksti-tv:n katselussa.
Tarkempaa tietoa varten lue tämän ohjekirjan luku "Teksti-tv:n
katselu".
TV
Kellonaika.
Paina käynnistääksesi tai
pysäyttääksesi kellon. (on
toiminnassa vain Teksti-TV:n
lähetyksen aikana).
Videon käyttö
Lisätietoa varten lue luku
“Muiden Sony-laitteiden
kaukosäätimet”.
Taustaprojektori väliaikainen
sammuttaminen
Paina painiketta vastaanottimen väliaikaista
sammuttamista varten, (valmiustilan
ilmaisin syttyy televisiossa). Paina
uudelleen painiketta, kun haluat palauttaa
vastaanottimen valmiustilasta tavalliseen
toimintaan.
Energian säästämiseksi suosittelemme
taustaprojektori kytkemistä pois, kun laitetta ei
käytetä.
Kun on kulunut 15-30 minuuttia ilman
tv-signaalia ja ilman minkään
painikkeen painamista, laite kytkeytyy
automaattisesti valmiustilaan.
Kuvaruudun tietojen näyttö
Paina painiketta nähdäksesi kaikki
kuvaruudun tiedot. Peruuta painamalla
uudelleen.-----Sisääntulolähteen valinta
Paina painiketta niin monta kertaa, kunnes
haluamasi sisääntulolähteen symboli
ilmaantuu kuvaruutuun.
Paluu kanavalle, joka oli viimeksi
kuvaruudussa
Paina painiketta palauttaaksesi viimeksi
valittu kanava, (joka oli kuvaruudussa
vähintään 5:n sekunnin ajan).
Kuvasuhteen valinta
Kuvaruudun kuvasuhteen valinta.
Paina useita kertoja vaihtaaksesi
kuvaruudun kokoa.
Tämä painike toimii vain teksti-tv:tä
katsottaessa.
joka on yhteydessä tähän
Se toiminto
painikkeeseen, ei toimi tâssâ televisiossa.
Valikon valitsemista varten paina
nuolirinkiä.
4 Askel ylös
$ Askel alas
Z Edelliseen valikkoon tai valintaan
z Seuraavaan valikkoon tai valintaan
OK Valinnan vahvistus
Kanavien valinta
Paina painiketta, kun haluat valita edellisen
tai seuraavan kanavan.
Valikkosysteemin aktivointi
Paina painiketta saadaksesi valikon
kuvaruutuun. Paina uudestaan poistaaksesi
sen ja jotta tavallinen tv-toiminta palautuu.
Perustoiminnot - Yleiskuvaus
167
Ensimmäinen päällekytkentä - Asennus
Paristojen asennus kaukosäätimeen
Pidä huolta, että asetat paristot oikeaan suuntaan ottaen huomioon niiden polarisoitumisen.
Pidä huolta siitä, että käytetyt paristot hävitetään luontoystävällisellä tavalla.
Taustaprojektorin kiinnitys
Turvasyistä voit kiinnittää taustaprojektorin mukana olevalla kiinnittimellä.
Aseta kiinnitin laitteen alaosassa olevaan aukkoon, seuraavien ohjeiden mukaan.
168
Ensimmäinen päällekytkentä - Asennus
Ensimmäinen päällekytkentä - Asennus
Antennin liittäminen
Kytke antenni vastaanottimen takana
olevaan
liitäntäkantaan.
Taustaprojektori päällekytkentä
Kytke television pistoke sähköverkon
pistorasiaan (220-240V vaihtovirta, 50Hz).
Paina
On/Off-kytkintä taustaprojektori
etuosassa.
Ensimmäinen päällekytkentä - Asennus
169
Ensimmäinen päällekytkentä - Perusohjelmointi
Kielen valinta
Käytä tätä toimintoa vaihtaaksesi kielen kuvaruudun valikossa.
Kun kytket taustaprojektori ensimmäisen kerran päälle ilmaantuu valikko LANGUAGE (KIELI) automaattisesti
kuvaruutuun. Jos kuitenkin myöhemmin haluat vaihtaa valikoiden kielen, valitse ensin valikko
(ESIVIRITYS) ja siinä
valikko Kieli ja suorita seuraavat toiminnot.
1
Paina on/off-painiketta kytkeäksesi vastaanottimen päälle. Kun
painat ensimmäisen kerran on/off-painiketta, ilmaantuu valikko
LANGUAGE (KIELI) automaattisesti taustaprojektori kuvaruutuun.
LANGUAGE
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugués
Svenska
Dansk
Norsk
LANGUAGE
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugués
Svenska
Dansk
Norsk
Select Language:
Confirm: OK
Select Language:
Confirm: OK
2
VIDEO
Kielen valitsemiseksi paina kaukosäätimen nuolirinkiä $ tai 4, ja
seuraavaksi paina OK-painiketta vahvistaaksesi valinnan.
TV
KIELI
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugués
Svenska
Dansk
Norsk
Valitse kieli:
Vahvista: OK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Haluatko aloittaa
automaattisen virityksen?
Valikko Automaattinen Viritys ilmaantuu taustaprojektori kuvaruutuun
valitulla kielellä.
0
PROGR
MENU
RM 892
S
170
Ensimmäinen päällekytkentä - Perusohjelmointi
Kyllä
Ei
Vahvista: OK
Ensimmäinen päällekytkentä - Perusohjelmointi
Kanavien automaattinen viritys kaukosäätimen avulla
On tarpeellista virittää televisio, jotta se vastaanottaa eri kanavia (television lähetysasemia). Suorita seuraavat toiminnot,
jotta taustaprojektori etsii ja tallentaa automaattisesti kaikki saatavilla olevat kanavat.
Kun ensin olet valinnut kielen, ilmaantuu uusi valikko kuvaruutuun, jonka avulla voit virittää taustaprojektori
automaattisesti. Jos kuitenkin haluat myöhemmin muuttaa tai toistaa kanavien virityksen, (esim. muuton jälkeen), valitse
ensin valikko
(ESIVIRITYS) ja siinä valikko Automaattinen Viritys ja menettele allaolevien ohjeiden mukaan, tai lue
tämän ohjekirjan luku "Kanavien automaattinen viritys".
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Paina kaukosäätimen OK-painiketta, jotta valitset Kyllä.
Kuvaruutuun ilmestyy uusi valikko, jossa pyydetään
varmistamaan, että antenni on kytketty hyvin liitäntäkantaan.
Varmista että antenni on kytketty hyvin ja paina sitten
OK-painiketta.
Automaattinen viritys alkaa ja virityksen aikana kuvaruudussa
vilkkuu sana "AUTOMAATTINEN VIRITYS".
0
Tämä prosessi voi kestää muutamia minuutteja. Älä paina
mitään painiketta etsinnän ollessa käynnissä.
Haluatko aloittaa
automaattisen virityksen?
Kyllä
Ei
Vahvista: OK
Varmista antenni johdon
kiinnitys
Vahvista: OK
AUTOMAATTINEN VIRITYS
PROG
1
SYS
B/G
CH NIMI
C 26 - - - - -
AUTOMAATTINEN VIRITYS
OHJELMIEN VAIHTO
PROGR
Kun automaattinen viritys on päättynyt ilmaantuu kuvaruutuun valikko
Ohjelmien Vaihto.
MENU
RM 892
S
Huomio: • Jos haluat pysäyttää automaattisen viritysprosessin,
paina kaukosäätimen MENU-painiketta.
• Jos pysäytät automaattisen viritysprosessin painamalla
MENU-painiketta, ei kuvaruutuun ilmaannu
automaattisesti valikko Kanavien Vaihto.
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CH
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Valitse PROG:
Poistu: MENU
NIMI
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN + OK
Ensimmäinen päällekytkentä - Perusohjelmointi
171
Ensimmäinen päällekytkentä - Perusohjelmointi
Kanavien vaihto
Kun kaikki kanavat (television lähetysasemat) on haettu ja viritetty, ilmaantuu uusi valikko automaattisesti kuvaruutuun,
joka antaa mahdollisuuden vaihtaa television kanavien järjestystä.
Jos kuitenkin myöhemmin haluat vaihtaa kanavien järjestystä, valitse ensin valikko
(ESIVIRITYS) ja siinä valikko
Ohjelmien Vaihto ja suorita tämän luvun b-kohdassa mainitut toiminnot.
a) Jos et halua vaihtaa kanavien järjestystä:
VIDEO
TV
1
Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
television tavallinen toiminta palautuu.
OHJELMIEN VAIHTO
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CH
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Valitse PROG:
Poistu: MENU
NIMI
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN + OK
Taustaprojektori on toimintavalmis.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
b) Jos haluat vaihtaa kanavien järjestyksen:
1
0
Paina kaukosäätimen nuolirinkiä $ tai 4 , valitaksesi sen kanavan
(television lähetysaseman), jonka järjestysasemaa haluat vaihtaa ja
seuraavaksi paina OK- painiketta.
OHJELMIEN VAIHTO
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CH
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Valitse PROG:
Poistu: MENU
PROGR
2
MENU
Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen uuden kanavanumeron,
jolle haluat siirtää valitsemasi kanavan, ja seuraavaksi paina OKpainiketta.
RM 892
Valittu kanava siirtyy uuteen kanava-asemaan ja muut kanavat
vaihtavat paikkaansa vastaavasti.
S
Toista kohdat 1 ja 2, jos haluat vaihtaa television muiden kanavien
paikkaa.
4
Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
Taustaprojektori on toimintavalmis.
172
Ensimmäinen päällekytkentä - Perusohjelmointi
+ OK
OHJELMIEN VAIHTO
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CH
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
Valitse paikka:
Vahvista: OK
3
NIMI
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN -
NIMI
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
Lisätoiminnot - Lisäohjelmointi
Värien kohdistussäätö (Konvergenssi)
Johtuen maan magneettikentän vaikutuksesta, voi kuva näkyä epäselvänä, siten että kuvassa olevien kohteiden reunojen
ympärillä näkyy värisotkua. Tässä tapauksessa toimi seuraavien ohjeiden mukaan.
Punaisten, vihreiden ja sinisten
juovien konvergointi.
1 Paina taustaprojektorin etulevyn luukkussa olevaa
merkkiä,
jotta kojetaulu tulee näkyviin.
2
Paina taustaprojektorin
painiketta.
Värien kohdistustoiminto on käynnissä noin 30 sekunnin ajan. Kun
valkoinen risti poistuu kuvaruudusta, taustaprojektori on toimintavalmis.
Huomaa:
Värien kohdistusmenetelmä ei toimi silloin kun:
• televisio ei saa tulosignaalia.
• television tulosignaali on heikko.
• television kuvaruutuun osuu kirkas kohdevalo tai suora
auringonvalo.
• katsot teksti-tv-lähetystä.
VIDEO
TV
Jos haluat tarkemman värien
kohdistuksen
1 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
KUVASÄÄDÖT
television kuvaruutuun.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
Paina nuolirinkiä $ valitaksesi
symbolin ja seuraavaksi paina
sitä z, jotta ESIVIRITYS – valikko tulee näkyviin.
3
Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi Värien Kohdistus ja
seuraavaksi paina sitä z.
4
Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen “juovan” (punaiset ja
siniset vaaka- tai pystysuorat kuvan osaviivat), jota haluat säätää:
: punainen pystyjuova (vasen/oikea-säätö)
: punainen vaakajuova (ylös/alas-säätö)
: sininen pystyjuova (vasen/oikea-säätö)
: sininen vaakajuova (ylös/alas-säätö)
0
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
Omat
Laaja
ESIVIRITYS
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
Paina OK-painiketta.
PROGR
5
Paina nuolirinkiä $, 4, Z tai z useita kertoja, jotta valittu juova
konvergoituu yhteen vihreän keskijuovan kanssa ja seuraavaksi
paina OK-painiketta vahvistaaksesi säädön.
6
Säädä toiset juovat toistamalla kohdat 4 ja 5, kunnes kaikki juovat
ovat päällekkäin ja muodostavat valkoisen ristin.
7
Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
MENU
RM 892
S
Taustaprojektori on toimintavalmis.
Lisätoiminot - Lisäohjelmointi
173
Lisätoiminnot - Lisäohjelmointi
Kanavien automaattinen viritys
Sen lisäksi että taustaprojektorin voi virittää automaattisesti, kuten on selitetty luvussa “Kanavien automaattinen viritys
kaukosäätimen avulla”, voidaan kaikki tarjolla olevat kanavat (television lähetysasemat) virittää ja tallentaa muistiin
automaattisesti, vain painamalla yhtä taustaprojektorin painiketta ja toista painiketta kaukosäätimessä.
VIDEO
1
Paina vastaanottimen etulevyn luukkussa olevaa nuolta
painikkeet tulevat näkyviin.
2
Pidä painiketta
painettuna muutamien sekunttien ajan, kunnes
kuvaruutuun ilmestyy uusi valikko, jossa pyydetään varmistamaan,
että antenni on kytketty hyvin liitäntäkantaan.
Varmista antenni johdon
kiinnitys
Varmista että antenni on kytketty hyvin ja sitten paina
OK-painiketta.
Varmista antenni johdon
kiinnitys
, jotta
Vahvista: OK
TV
3
Vahvista: OK
AUTOMAATTINEN VIRITYS
Automaattinen viritys alkaa ja virityksen aikana kuvaruudussa
vilkkuu sana "AUTOMAATTINEN VIRITYS".
PROG
1
SYS
B/G
CH NIMI
C 26 - - - - -
AUTOMAATTINEN VIRITYS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROGR
Tämä prosessi voi kestää muutamia minuutteja. Älä paina
mitään painiketta etsinnän ollessa käynnissä.
Kun automaattinen viritys on päättynyt ilmaantuu kuvaruutuun valikko
Ohjelmien vaihto:
• Jos et halua vaihtaa kanavien järjestystä, paina MENU-painiketta
valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta television tavallinen toiminta
palautuu.
• Jos haluat vaihtaa kanavien järjestyksen, saat lukemalla luvun
“kanavien vaihto”, b-kohdasa.
MENU
Huomio:
RM 892
S
174
Lisätoiminnot - Lisäohjelmointi
Jos haluat pysäyttää automaattisen viritysprosessin,
paina kaukosäätimen MENU-painiketta.
Lisätoiminnot - Lisäohjelmointi
Kanavien manuaalinen viritys
Käytä tätä toimintoa virittääksesi yksitellen kanavat (television lähetysasemat) tai videotulo haluamaasi
ohjelmajärjestykseen.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
television kuvaruutuun.
S
6
7
8
9
10
Laaja
Paina nuolirinkiä $ tai 4, valitaksesi Manuaalinen Viritys ja
seuraavaksi paina sitä z.
ESIVIRITYS
Paina nuolirinkiä $ tai 4, valitaksesi sen kanavan (Television
lähetysaseman), jonka haluat virittää manuaalisesti ja seuraavaksi
paina sitä z, jotta SYS – sarake ilmaantuu kuvaruutuun.
MANUAALINEN VIRITYS
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
PROGR
5
Omat
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
MENU
RM 892
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
ESIVIRITYS
Paina nuolirinkiä $, valitaksesi
symbolin ja seuraavaksi
paina sitä z, jotta ESIVIRITYS – valikko ilmaantuu
kuvaruutuun.
0
4
KUVASÄÄDÖT
Paina nuolirinkiä $ tai 4, valitaksesi haluamasi TVlähetysjärjestelmä (B/G on Länsi-Euroopan maissa ja D/K on ItäEuroopan maissa) tai videotuloa varten (AV1, AV2...), ja
seuraavaksi paina sitä z, jotta CH- sarake ilmaantuu
kuvaruutuun.
Paina nuolirinkiä $ tai 4, valitaksesi kanavatyypin (“C” vastaa
tavallista kanavaa ja “S” kaapelikanavaa) ja seuraavaksi paina sitä
z.
Paina numeronäppäimiä asettaaksesi suoraan television
lähetysaseman kanavan numeron, tai paina nuolirinkiä $ tai 4,
etsiäksesi seuraavan vapaan kanavan.
Jos et halua tallentaa muistiin tätä kanavaa paina nuolirinkiä $ tai
4, etsiäksesi toisen kanavan.
Jos haluat tallentaa tämän kanavan, paina OK-painiketta.
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CH
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NIMI
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
MANUAALINEN VIRITYS
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CH
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NIMI
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
MANUAALINEN VIRITYS
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CH
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NIMI
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
MANUAALINEN VIRITYS
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CH
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NIMI
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
Toista kohdat 4 – 8, jos haluat virittää ja tallentaa useampia
kanavia.
Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta,
jotta tavallinen toiminta palautuu.
Taustaprojektori on toimintavalmis.
Lisätoiminot - Lisäohjelmointi
175
Lisätoiminot - Lisäohjelmointi
“Pikavalintojen asetus”-toiminto
Tämän toiminnon avulla voit:
a)Vaikka kanavien automaattinen hienoviritystoiminto (AFT) on normaalisti aktivoidussa muodossa, on lisäksi
mahdollista suorittaa käsin television hienoviritys, jotta kuvan vastaanotto on parempi, jos se näkyy huonosti, tai,
b)Virittää AV3 liittimen ulostulo niitä ohjelmia varten, joissa käytetään kooditettuja signaaleja, kuten esimerkiksi,
maksullisen televisiokanavan koodiavaaja. Täten, video joka on yhdistetty taustaprojektoriin, nauhoittaa avatun koodin
signaalin.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
0
4
Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
television kuvaruutuun.
Paina nuolirinkiä $ valitaksesi
symbolin ja seuraavaksi paina
sitä z, jotta ESIVIRITYS- valikko ilmaantuu kuvaruutuun.
Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi Pikavalintojen asetus ja
seuraavaksi paina sitä z.
Paina nuolirinkiä $ tai 4, valitaksesi haluamasi ohjelmanumeron ja
seuraavaksi paina sitä useita kertoja z valitaksesi:
PROGR
a) AFT, tai
MENU
b) DECODER
RM 892
S
KUVASÄÄDÖT
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
Omat
Laaja
ESIVIRITYS
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
PIKAVALINTOJEN ASETUS
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
On
On
On
On
On
On
On
On
On
On
DECODER
Ei
Ei
AV1
Ei
AV2
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Valittu kohde vaihtaa väriä.
5
a) AFT
Paina nuolirinkiä $ tai 4 hienosäätääksesi kanavan taajuus
asteikolla –15 - +15 ja seuraavaksi paina OK-painiketta.
Toista vaiheet 4 ja 5 a), jos haluat hienosäätää muita kanavia.
b) DECODER
Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi AV3 ja seuraavaksi paina OKpainiketta.
PIKAVALINTOJEN ASETUS
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
2
On
On
On
On
On
On
On
On
On
DECODER
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
PIKAVALINTOJEN ASETUS
Kun koodinavaaja yhdistetään videoon, joka puolestaan on
yhdistetty Euro-liittimeen :3, joka on taustaprojektorin
takaosassa, tämän koodiavaajan kuva ilmantuu tämän
ohjelman numerossa.
Toista vaiheet 4 ja 5 b) hienovirittääksesi AV3:n ulostulo muissa
ohjelmapaikoissa.
6
Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
Taustaprojektori on toimintavalmis.
176
Lisätoiminot - Lisäohjelmointi
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
On
On
On
On
On
On
On
On
On
On
DECODER
AV3
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Lisätoiminot - Lisäohjelmointi
Lapsilukko
Tällä toiminnolla voit estää niiden lähetysasemien katselun kuvaruudussa, joita ei haluta katsottavan. Tämä toiminto on
suositeltavaa, esimerkiksi, kun halutaan estää että lapset katsovat heille epäsopivia ohjelmia.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
0
4
Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
television kuvaruutuun.
KUVASÄÄDÖT
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
Paina nuolirinkiä $ valitaksesi
symbolin ja seuraavaksi paina
sitä z, jotta ESIVIRITYS-valikko ilmantuu kuvaruutuun.
ESIVIRITYS
Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi Katselun esto ja seuraavaksi
paina sitä z.
ESIVIRITYS
Laaja
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
KATSELUN ESTO
Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen kanavan, jonka haluat
lukita ja seuraavaksi paina OK-painiketta.
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROGR
ilmaantuu ohjelmapaikan edellä ilmaisten, että
Symboli
tämän kanavan katselu on nyt estetty. Avataksesi lukituksen,
paina uudestaan OK-painiketta ja silloin
symboli häviää.
MENU
Omat
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CH
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NIMI
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN -----
RM 892
5
Toista vaihe 4, jos haluat estää muiden kanavien katselun.
6
Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
S
Kun valitset lukitun ohjelman, kuvaruutu on musta ja siinä näkyy
symboli.
Lisätoiminot - Lisäohjelmointi
177
Lisätoiminot - Lisäohjelmointi
Kanavien ohittaminen
On mahdollista ohjelmoida tämä taustaprojektori siten, että se ohittaa ne kanavat, joita ei haluta, kun ohjelmia valitaan
käyttäen PROGR +/- painikkeita. Jos myöhemmin haluat takaisin jonkun ohitetun kanavan, toimi uudestaan seuraavien
ohjeiden mukaan, mutta valitse kuuluva TV-järjestelmä (B/G tai D/K) sen sijaan että valitset “---“ kohdassa numero 5.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
television kuvaruutuun.
Paina nuolirinkiä $ valitaksesi
symbolin ja seuraavaksi paina
sitä z, jotta ESIVIRITYS- valikko ilmaantuu kuvaruutuun..
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
Omat
Laaja
ESIVIRITYS
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
3
Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi Manualinen Viritys ja
seuraavaksi paina sitä z.
ESIVIRITYS
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
0
4
Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen ohjelmapaikan, jonka
haluat ohittaa ja seuraavaksi paina sitä z, jotta kuvaruutuun
ilmantuu SYS-sarake.
PROGR
MENU
5
RM 892
Paina nuolirinkiä $ valitaksesi “- - -” ja seuraavaksi paina OKpainiketta.
S
6
Toista vaiheet 4 ja 5, jos haluat ohittaa muita ohjelmapaikkoja.
7
Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
Kun valitset kanavan (television lähetysaseman) käyttäen PROGR +/painiketta, tämä kanava ei ilmaannu. Kuitenkin voit valita ohitetun
kanavan, painamalla kanavan numeron kaukosäätimen
numeronäppäimillä.
178
KUVASÄÄDÖT
Lisätoiminot - Lisäohjelmointi
MANUAALINEN VIRITYS
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CH
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NIMI
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
MANUAALINEN VIRITYS
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
---
CH
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NIMI
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
Lisätoiminot - Lisäohjelmointi
Kanavien nimeäminen
Televisio hakee tavallisesti kanaville (television lähetysasemille) automaattisesti nimet teksti-TV:stä mikäli mahdollista,
vaikka kuitenkin voit halutessasi nimetä kanavan tai videotulon, käyttäen enintään viittä merkkiä (kirjainta tai numeroa).
Tällä tavalla voit helposti tunnistaa kanavan (television lähetysaseman) tai videotulon, joka näkyy kuvaruudussa.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KUVASÄÄDÖT
Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
television kuvaruutuun.
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
Laaja
Paina nuolirinkiä $ valitaksesi
symbolin ja seuraavaksi paina
sitä z, jotta ESIVIRITYS-valikko ilmaantuu kuvaruutuun.
ESIVIRITYS
Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi Manualinen Viritys ja
seuraavaksi paina sitä z.
ESIVIRITYS
4
Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen kanavan, jonka haluat
nimetä.
MANUAALINEN VIRITYS
5
Paina nuolirinkiä z useita kertoja, kunnes pääset NIMI-sarakkeen
ensimmäisen rivin kohdalle.
6
Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi yksi kirjain tai numero (paina
“-“ tyhjäksi väliksi) ja seuraavaksi paina nuoli z vahvistaaksesi
valintasi. Valitse muut neljä kirjainta tai numeroa samalla tavalla.
7
Kun olet valinnut kaikki merkit, paina OK-painiketta.
8
Toista vaiheet 4 - 7 , jos haluat nimetä muita kanavia..
9
Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
3
0
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROGR
MENU
RM 892
Omat
S
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CH
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NIMI
-----------------------------------------
MANUAALINEN VIRITYS
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CH
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NIMI
-----------------------------------------
MANUAALINEN VIRITYS
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CH
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NIMI
----------------A- - - ---------------------
Kun valitset nimetyn kanavan, sen nimi ilmaantuu kuvaruutuun
muutaman sekunnin ajaksi.
Lisätoiminot - Lisäohjelmointi
179
Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot
Kuvasäädöt
Kuva on valmiiksi säädetty tehtaalla, vaikka voit kuitenkin säätää sen oman makusi mukaan.
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
television kuvaruutuun.
2
Paina nuolirinkiä z, jotta KUVASÄÄDÖT-valikko ilmaantuu
kuvaruutuun.
3
Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen ominaisuuden, jota haluat
muuttaa ja seuraavaksi paina sitä z.
Katso seuraavaa taulukkoa voidaksesi tehdä valintasi, ottaen
huomioon jokaisen ominaisuuden vaikutuksen :
Muut Kuvasäädot
Kuvasäädot
Omat (yksilöllisiä asetuksia varten)
KUVASÄÄDÖT
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
Omat
Laaja
KUVASÄÄDÖT
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
Omat
Laaja
Elokuva (elokuvia varten)
Live (suoria ohjelmia varten)
0
PROGR
tummempi
vaaleampi
Väri*
vähemmän
enemmän
Terävyys*
pienempi
suurempi
Värisävy**
vihertävä
punertava
Kontrasti
vähemmän
Palautus
K
Kuvasuhde
MENU
MUUT KUVASÄÄDÖT
Kirkkaus*
Kuvasäädot
Kirkkaus
Väri
Terävyys
Värisävy
enemmän
Palauttaa kuvan tehdasasetukset
(lisätietoa varten lue tämän ohjekirjan luku
“Näyttötoiminnan vaihtaminen“).
*
Voidaan muuttaa, vain jos valitset ensin “Kuvasäädöt” ja sitten
“Omat”.
** Vain käytettävissä värijärjestelmää NTSC varten (esim. amerikkalaiset
videoelokuvat)
RM 892
S
4
Paina nuolirinkiä Z tai z, muuttaaksesi valitun ominaisuuden
säätöä ja seuraavaksi paina OK-painiketta tallentaaksesi uusi säätö.
5
Toista vaiheet 3 y 4 muuttaksesi muita säätöjä.
6
Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
Kuvan pikasäätö
Kuvaa voidaan säätää ilman että tarvitsee siirtyä “Kuvasäädöt”valikkoon.
180
1
Paina kaukosäätimen
painiketta, jotta saat kuvaruutuun suoraan
kuvasäädön vaihtoehdot.
2
Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi haluamasi kuvasäädön (Omat,
Elokuva tai Live) ja seuraavaksi paina OK-painiketta, jotta valikko
poistuu kuvaruudusta.
Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot
Omat
Elokuva
Live
Elokuva
Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot
Näyttötoiminnan vaihtaminen
Tämän toiminnon avulla voit muuttaa kuvaruudun kuvasuhdetta.
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
television kuvaruutuun.
2
Paina nuolirinkiä z, jotta KUVASÄÄDÖT-valikko ilmaantuu
kuvaruutuun.
3
Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi Kuvasuhde ja seuraavaksi
paina sitä z, jotta se valikko ilmaantuu kuvaruutuun.
4
Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi: Kuvasuhde, Rullaus tai Auto
16:9.
5
Kuvasuhde
Paina nuolirinkiä z jotta valikko ilmaantuu kuvaruutuun ja
seuraavaksi paina sitä Z tai z useita kertoja valitaksesi joku
seuraavista vaihtoehdoista:
0
• Smart:
• 4:3:
laajakangas efektin jäljittely (16:9), 4:3 lähetyksille.
tavallinen 4:3 kuva.
• Zoomaus:
laajakangas efektin jäljittely (16:9)
kaitafilmimuodossa esitettäville elokuville.
• Laaja:
16:9 lähetyksille.
KUVASÄÄDÖT
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
Omat
Laaja
KUVASÄÄDÖT
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
Omat
Laaja
KUVASUHDE
Kuvasuhde
Rullaus
Auto 16:9
Laaja
0
On
Paina OK-painiketta.
PROGR
MENU
6
RM 892
Rullaus
Tämän toiminnon avulla voit rullata kuvaruutua ylös tai alas
nähdäksesi pois leikkaantuvat osat; tätä vaihtoehtoa voit
käyttää vain jos kohdassa 5 olet valinnut kooksi Zoomaus tai
Smart.
Paina nuolirinkiä z jotta valikko ilmaantuu kuvaruutuun ja
seuraavaksi paina sitä Z tai z useita kertoja säätääksesi ruudun
kohdistus asteikolla –5 ja +5 ja seuraavaksi paina OK-painiketta.
S
7
Auto 16:9
Paina nuolirinkiä z jotta valikko ilmaantuu kuvaruutuun ja
seuraavaksi paina sitä Z tai z valitaksesi:
Smart
4:3
Zoomaus
On: jos haluat että televisio kytkeytyy automaattisesti
laajakangasmuotoon, silloin kun lähetys on muotoa 16:9, tai
Ei: normaalitila käytössä.
Laaja
Paina OK-painiketta.
8
Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
Kuvaruudun kuvasuhteen nopea
muutos
Kuvaruudun kuvasuhteen voit muuttaa nopeasti, ilman että siirryt
“Kuvasäädöt”-valikkoon.
1
Paina useita kertoja kaukosäätimen
painiketta valitaksesi
kuvaruudun kuvasuhde, (Smart, 4:3, Zoomaus tai Laaja).
Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot
181
Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot
Äänisäädöt
Ääni on valmiiksi säädetty tehtaalla, vaikka voit kuitenkin säätää sitä makusi mukaan.
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
television kuvaruutuun.
2
Paina nuolirinkiä $ valitaksesi symbolin ja seuraavaksi paina sitä
z, jotta ÄÄNISÄÄDÖT-valikko ilmaantuu kuvaruutuun.
3
Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen omainaisuuden, jota haluat
muuttaa ja seuraavaksi paina sitä z.
Katso seuraavaa taulukkoa voidaksesi tehdä valintasi, ottaen
huomioon jokaisen ominaisuuden vaikutuksen::
Äänitehoste
Tehoste
0
Omat (yksilöllisiä asetuksia varten)
Rock
Jazz
Pop
Diskantti*
Vähemmän
Enemmän
Basso*
Vähemmän
Enemmän
Vasen
Oikea
KUVASÄÄDÖT
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
Omat
Laaja
ÄÄNISÄÄDÖT
Äänitehoste
Tasapaino
Palautus
Keinoääni
Kakslääni
Voim. asetus
Voimakkuus
Kakslääni
Kaiutin
Omat
Ei
Mono
0
Mono
Pääkaiutin
ÄÄNITEHOSTE
Tasapaino
Palautus
K
Keinoääni
Palauttaa äänen tehdasasetukset
On: Akustinen äänen laajennus.
Ei: Normaali ääni.
PROGR
MENU
Kaksiääni
RM 892
•
•
S
Voim. asetus
-12 .......... +12
(kanavan äänenvoimakkuutta voi säätää asteikolla –
12 ja +12)
Kuulokkeet
l Voimakkuus
l Kaksiääni
•
•
Kaiutin
Stereolähetyksiä varten:
Mono
Stereo
Kaksikielisiä lähetyksiä varten:
Mono (Mono kanavalle, jos tarjolla)
A (kanavalle 1)
B (kanavalle 2)
pienempi
suurempi
Stereolähetyksiä varten:
Mono
Stereo
Kaksikielisiä lähetyksiä varten:
Mono (Mono kanavalle, jos tarjolla)
A (kanavalle 1)
B (kanavalle 2)
Pääkaiutin: taustaprojektorin ääni
Keskikaiutin: ulkokaiuttimen ääni
* Voit muuttaa vain jos valitset ensin “Äänitehoste” ja sitten “Omat”.
182
Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot
Tehoste
Diskantti
Basso
Omat
Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
Paina nuolirinkiä Z tai z, muuttaksesi valitsemasi ominaisuuden
säätöä ja seuraavaksi paina OK-painiketta tallentaaksesi uusi säätö.
5
Toista vaiheet 3 ja 4 muuttaksesi muita säätöjä.
6
Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
0
Äänen pikasäätö
Ääntä voidaan säätää nopeasti ilman että tarvitsee siirtyä
“Äänisäädot”-valikkoon.
PROGR
MENU
1
Paina kaukosäätimen nuolirinkiä , jotta saat kuvaruutuun suoraan
äänisäädön vaihtoehdot.
2
Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi haluamasi äänisäätö (Omat,
Rock, Jazz tai Pop) ja seuraavaksi paina OK-painiketta jotta valikko
poistuu kuvaruudusta.
Omat
Rock
Jazz
Pop
RM 892
S
Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot
183
Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot
Uniajastimen käyttö
Televisio voidaan asettaa kytkeytymään valmiustilaan valitsemasi ajan kuluttua.
VIDEO
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
television kuvaruutuun.
Paina nuolirinkiä $ valitaksesi t symboli ja seuraavaksi paina sitä
z jotta AJASTIN-valikko ilmaantuu kuvaruutuun.
3
Paina nuolirinkiä z ja seuraavaksi paina sitä Z tai z useita kertoja,
kunnes kuvaruudussa näkyy se aikamäärä, jonka jälkeen haluat että
televisio siirtyy valmiustilaan.
Ei z 0:30 z 1:00..... 4:00 tuntia
4
Paina OK-painiketta.
5
Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
PROGR
MENU
RM 892
S
Minuuttia ennen kuin taustaprojektori siirtyy valmiustilaan, näkyy
kuvaruudussa automaattisesti lukema 0:01.
Huomio: • Televisiota katsellasi voit painaa
painiketta, jos
haluat nähdä paljonko aikaa on jäljellä ennen
valmiustilaa.
• Normaalikatseluun palataan valmiustilasta painamalla
painiketta.
kaukosäätimen TV
184
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
Omat
Laaja
AJASTIN
2
0
KUVASÄÄDÖT
Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot
Unikytkin
Ei
AJASTIN
Unikytkin
1:00
Teksti-tv
Teksti-tv:n katselu
Teksti-tv on tietopalvelu, jota tarjoavat suurin osa televisioasemista.
Käytä televisiokanavaa, jonka lähetyssignaali saapuu voimakkaana, jotta teksti-tv:n vastaanottoon ei tule virheitä.
Teksti-tv:n valinta
VIDEO
TV
1
Valitse se kanava, jonka teksti-tv-lähetyksen haluat nähdä.
2
Paina kaukosäätimen painiketta
alkamiseksi.
teksti-tv-toiminnon
TELETEXT
Index
TELETEXT
Index
Programme
1
2
3
4
5
6
7
8
9
25
News
153
Sport
101
Weather
3
Syötä sivunumero kolmella kaukosäätimen numeronäppäimellä (jos
erehdyt, syötä mitkä tahansa kolme numeroa ja sitten uudestaan
oikea sivunumero).
4
Paina painiketta
teksti-tv:n poistamiseksi näytöstä, jotta
tavallinen tv-toiminto palautuu.
Programme
25
News
153
Sport
101
Weather
98
98
0
PROGR
Teksti-tv:n muiden toimintojen käyttö
MENU
TOIMINTO
RM 892
S
PAINA PAINIKETTA
Seuraavalle tai edelliselle sivulle
seuraavalle sivulle tai
siirtyminen.
edelliselle sivulle
TELETEXT
Teksti tv:n ja tv-kuvan yhdistäminen.
Index
Programme
Paina
uudestaan poistaaksesi
teksti-tv:n toiminto.
153
Sport
101
Weather
98
TELETEXT
Teksti-tv:n sivun pysäytys.
Index
Programme
Paina
uudestaan
peruuttaaksesi pysäytyksen.
Piilotetun tiedon kutsuminen (esim.
vastaus kilpailukysymykseen)
25
News
25
News
153
Sport
101
Weather
98
Paina
Tiedon piilottamiseksi
paina uudestaan.
Fastext:n käyttö
Fastext:n avulla saat Teksti-tv:n sivuja suoraan kuvaruutuun
painamalla vain yhtä painiketta.
Kun Fastext-lähetys toimii, tulee teksti-tv:n sivun alareunaan
värikoodattu valikko. Paina kaukosäätimen värillistä painiketta,
(punainen, vihreä, keltainen tai sininen), jotta pääset suoraan
vastaavalle sivulle.
Teksti-tv
185
Lisäliitännät
Lisälaitteiden kytkentä
On mahdollista kytkeä taustaprojektoriin monenlaisia lisälaitteita, kuten näkyy seuraavasti :
takaosa
etuosa
Decoder
S-VHS/Hi8
videokamera
DVD
Videonauhuri
Kuvan vääristymistä
välttääksesi::
• Älä kytke laitteita
samanaikaisesti F ja
G liittimiin.
• Älä kytke
C
E
samanaikaisesti
mitään laitetta edessä
oleviin liittimiinn ja
Euro D-liittimeen .
A
B
D
F G
H
I
Videonauhuri
DVD
Hi-Fi
186
Lisäliitännät
8mm/Hi8
videokamera
Hyväksytyt tulosignaalit
Käytettävät ulostulosignaalit
A Keskikaiuttimen tulo. “Äänisäädötvalikossa” valitse ensin “Kaiutin” ja sitten
“Keskikaiutin”
Ei ulostuloa
B Ilman tuloa
Audiosignaali
C Audio/vídeosignaali ja RGB-signaali
TV-virityksen video/audio.
D Audio/vídeo signaali ja S vídeosignaali
Valitun lähteen vídeo/audio.
E Audio/vídeosignaali
Valitun lähteen vídeo/audio (sama ulostulolähde
kuin liittimellä :2/ q 2 )
F S videosignaali
Ei ulostuloa
G Videosignaali
Ei ulostuloa
H Audiosignaali
Ei ulostuloa
I Ilman tuloa
Kuulokkeiden audiosignaali
Lisäliitännät
Lisälaitteiden käyttö
Lisätietoa laitteiden kytkemisestä
Vídeon kytkentä
Suosittelemme että kytket videon taustaprojektorin takana olevaan D tai E Euro-liittimeen. Jos käytössäsi ei ole
Euroliittimen kaapelia, suosittelemme videosignaalin virittämistä käsin noudattaen tämän ohjekirjan kohdan
“Kanavien viritys käsin” ohjeita siten, että videosignaali tulee kanavapaikkaan“0”.
Jos videosi ottaa vastaan Smartlink-järjestelmän, lue tämän ohjekirjan luku “Smartlink”.
Ulkopuolisten audiolaitteiden kytkeminen
1 Taustaprojektorin äänen kuunteleminen stereolaitteen avulla:
Jos haluat laajentaa taustaprojektorin audioulostuloa, kytke stereolaite taustaprojektorin takana olevaan B
liittimeen. Laitteen ulostulon voimakuutta, joka on kytketty B liittimeen, voidaan vaihdella säätämällä
kulokkeiden äänenvoimakkutta. Katso tämän ohjekirjan lukua “Äänisäädöt” .
2 Stereolaitteen kuunteleminen taustaprojektorin avulla:
Jos haluat kuunnella stereolaitteen ääntä taustaprojektorin kaiuttimista, kytke stereolaite taustaprojektorin takana
olevaan A liittimeen. Jos käytössäsi on Dolby kaiutin, kytke kaiuttimen keskilähtö tähän liittimeen, jotta se
toimii keskikauittimena. Katso támän ohjekirjan luku “Äänisäädöt” ja valitse ensin “Kaiutin” ja sitten
“Keskikaiutin”.
Monolaitteen liitäntä
Liitä audiojohto L/G/S/I liittimeen, joka on taustaprojektorin etuosassa ja valitse tulosignaali
olevia ohjeita. Seuraavaksi valitse “A” “Äänisäädöt-valikosta”.
2, seuraten alla
Tulosignaalin valinta ja katsonta
VIDEO
TV
1
2
Kytke lisälaite sille tarkoitettuun taustaprojektorin liittimeen, kuten edellisellä sivulla selitetään.
Paina useita kertoja kaukosäätimen
asiaankuuluva tulosymboli.
Symboli
k
1
2
3
4
5
6
7
8
9
painiketta, kunnes kuvaruutuun ilmestyy lisälaitteen
Tulosignaalit
• Audio / vídeo tulosignaali Euro C liittimestä.
• RGB-tulosignaali Euro C liittimestä.
0
K
• Audio / vídeo tulosignaali Euro D liittimestä, tai RCA H ja G liittimistä.
q2
• Audio / vídeo S tulosignaali Euro D liittimestä, tai RCA H ja F liittimistä.
K
3
• Audio/vídeo tulosignaali Euro E liittimestä.
3
Käynnistä liitetty laite.
4
Palauttaaksesi television normaalin kuvaruudun paina kaukosäätimen
painiketta.
PROGR
MENU
RM 892
S
Lisäliitännät
187
Lisäliitännät
Smartlink
Smartlink on kommunikointiväylä taustaprojektori ja kuvanauhurin välillä.
Taustaprojektori takaosa
Smartlink toimii, jos:
• Kuvanauhurisi tukee Smartlink, NexTView Link, Easy Link tai Megalogic - järjestelmää.
Megalogic on Grundig Corporationin rekisteröity tavaramerkki.
EasyLink on Philips Corporationin tavaramerkki.
• Kuvanauhuri liitetään täysin kytketyllä, 21-napaisella SCART-kaapelilla taustaprojektori
:3 (SMARTLINK)-liitäntään.
Smartlinkin etuja ovat:
• Viritystiedot ohjelmataulukoineen voidaan kopioida kuvanauhuriin suoraan
taustaprojektori muistista.
• Suora nauhoitus: tv:stä katsottavan ohjelman nauhoittamiseen riittää yhden painikkeen
painaminen kuvanauhurista.
• Taustaprojektori valmiustilassa (standby): Paina videon painiketta "Play z" ja televisio
käynnistyy automaattisesti.
Jos videoosi on liitetty dekooderi, johon samalla voidaan liittää Smartlink, valitse valikko
(ESIVIRITYS) ja sitten valikko Pikavalintojen asetus ja valitse DECODER painamalla
AV3 jokaisen kooditetun kanavan kohdalla.
Videonauhuri
Katso tarkemmin kuvanauhurisi käyttöohjeesta.
Decoder
Muiden Sony-laitteiden käyttö kauko-ohjaimella
Voit ohjata samalla kaukosäätimellä muitakin Sony-laitteita. Käytä kannen alla olevia
painikkeita.
1
2
3
Avaa kaukosäätimen kansi.
VIDEO
Aseta valitsin VTR 1234 DVD ohjattavan Sony-laitteen mukaan:
VTR 1 Beta-kuvanauhuri
VTR 2 8 mm-kuvanauhuri
VTR 3 VHS-kuvanahuri
VTR 4 Digitaalinen videolaite (DCR-VX 1000/9000 E, VHR-1000)
DVD
Kuvalevysoitin
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
Käytä kaukosäätimen painikkeita, jotka ovat kannen alla, laitetta käyttääksesi.
• Jos videolaitteessasi on COMMAND MODE -valitsin, aseta se samaan
asentoon kuin television kaukosäätimen valitsin VTR 1234 DVD.
• Jos laitteessasi ei ole jotain maarättyä toimintoa, ei se ole käytössä,
vaikka kaukosäätimessä onkin vastaava painike.
188
TV
Lisäliitännät
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
Lisäliitännät
Euroliittimien ulostulosignaalin valinta
Käytä tätä toimintoa jos haluat nauhoittaa videoosi ( liitetty Euroliittimiin :2/q2 tai :3, jotka ovat taustaprojektorin
takaosassa) minkä tahansa signaalin joka tulee ulkopuolisesta laitteesta.
Sitä varten on valittava tulolähde, siten kuten seuraavasti selitetään, (jos videosi ottaa vastaan Smartlink-järjestelmän tämä
menettely ei ole tarpeen ):
VIDEO
TV
1
2
1
2
Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
television kuvaruutuun.
Paina nuolirinkiä $ valitaksesi
symbolin ja seuraavaksi paina
sitä z jotta VIDEOLIITÄNNÄT-valikko ilmaantuu kuvaruutuun.
3
KUVASÄÄDÖT
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
Omat
Laaja
VIDEOLIITÄNNÄT
TV-ruutu
Ulostulo
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV
AV1
4
5
6
7
8
9
3
0
Paina nuolirinkiä $ tai 4 korostaaksesi:
TV-ruutu:
TV-kuvaruudun tulosignaali tai,
Ulostulo:
taustaprojektorin ulostulosignaali, käytössä
Euroliittimiä :2/q2 ja :3 varten.
Paina nuolirinkiä z vahvistaaksesi.
PROGR
MENU
4
RM 892
Paina nuolirinkiä Z tai z useita kertoja valitaksesi oikea signaali:
TV-ruutu:
TV, AV1, RGB, AV2, YC2 tai AV3
Ulostulo:
TV, AV1, AV2, YC2, AV3 tai AUTO
Kun olet valinnut signaalityypin, paina OK-painiketta
vahvistaaksesi valintasi.
S
Jos valitset AUTO, ulostulosignaali on aina sama, joka ilmestyy
kuvaruutuun.
Jos sinulla on koodiavaaja, muista valita uudestaan TV:ssä
Ulostulo jotta koodiavaaja toimii hyvin.
5
Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
Valittu signaali on käytettävissä lisälaitteessa, joka on yhdistetty
tarvittavaan Euroliittimeen.
Lisäliitännät
189
Lisäliitännät
“Liitännän Nimeäminen”- toiminto
Tämän toiminnon avulla voit nimetä lisälaitteen, joka on yhdistetty taustaprojektorin liittimiin, käyttämällä enintään viittä
kirjainta tai numeroa.
VIDEO
TV
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
television kuvaruutuun.
PROGR
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
Omat
Laaja
Paina nuolirinkiä $ valitaksesi
symbolin ja seuraavaksi paina
sitä z, jotta ESIVIRITYS-valikko ilmaantuu kuvaruutuun.
ESIVIRITYS
Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi Liitännän Nimeäminen ja
seuraavaksi paina sitä z.
ESIVIRITYS
Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen tulosignaalin, jonka haluat
nimetä (esim. AV2) ja seuraavaksi paina sitä z korostaaksesi NIMIsarakkeen ensimmäistä merkkiä.
LITÄNNÄN NIMEÄMINEN
Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi yksi kirjain tai numero (“-“
tarkoittaa tyhjää väliä) ja seuraavaksi paina sitä z vahvistaaksesi
merkin. Valitse muut neljä merkkiä samalla tavalla.
LITÄNNÄN NIMEÄMINEN
0
4
KUVASÄÄDÖT
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
SISÄÄNTULO
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
NIMI
---------------------
MENU
5
RM 892
S
6
Kun olet valinnut kaikki merkit, paina OK-painiketta..
7
Toista vaiheet 4 - 6, jos haluat nimetä muita tulolähteitä.
8
Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
Kun valitset käyttöösi sen laitteen, jonka tulosignaalille olet antanut
nimen, ilmestyy tämä nimi muutaman sekunnin ajaksi kuvaruutuun.
190
Lisäliitännät
SISÄÄNTULO
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
NIMI
--------A- - - ---------
Lisätietoa
Ihanteellinen katselupaikka
Parhaan kuvanlaadun saamiseksi yritä sijoittaa taustaprojektori niin, että voit katsella ruutua alla kuvatusta paikasta.
4
Vaakakatselukulma
2.1m Pienin
katseluetäisyys
4
75˚
75˚
Ihanteellinen katselupaikka
4
Pystykatselukulma
2.1m Pienin
katseluetäisyys
4
22.5˚
22.5˚
Ihanteellinen katselupaikka
Lisätietoal
191
Lisätietoa
Nopea valikko-opas
KUVASÄÄDÖT
KUVASÄÄDÖT
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
Omat
Laaja
ÄÄNISÄÄDÖT
Omat
(Tarkempaa tietoa koskien kuvan säätöä saat
lukemalla luvun "Kuvasäädöt")
Laaja
ÄÄNISÄÄDÖT
Omat
Äänitehoste
Tasapaino
Palautus
Keinoääni
Kakslääni
Voim. asetus
Voimakkuus
Kakslääni
Kaiutin
Ei
Mono
0
Pääkaiutin
VIDEOLIITÄNNÄT
Äänitehoste
Tasapaino
Palautus
Keinoääni
Kakslääni
Voim. asetus
Voimakkuus
Kakslääni
Kaiutin
Omat
(Tarkempaa tietoa koskien äänen säätöä saat
lukemalla luvun "Äänisäädöt")
Ei
Mono
0
Mono
Pääkaiutin
VIDEOLIITÄNNÄT
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV-ruutu
Ulostulo
TV
AV1
TV-ruutu
Ulostulo
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
(Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun
"Euroliittimien ulostulosignaalin valinta")
TV
AV1
AJASTIN
AJASTIN
Unikytkin
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
Ei
ESIVIRITYS
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
Unikytkin
1:00
(Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun
"Uniajastimen käyttö")
ESIVIRITYS
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
Haluatko aloittaa
automaattisen virityksen?
Kyllä
Ei
Vahvista: OK
(Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun
"Kanavien automaattinen viritys
kaukosäätimen avulla")
MANUAALINEN VIRITYS
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CH
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NIMI
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN BBC-W
(Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun
"Kanavien manuaalinen viritys")
PIKAVALINTOJEN ASETUS
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFT
On
On
On
On
On
On
On
On
On
On
DECODER
Ei
Ei
AV1
Ei
AV2
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
(Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun
"“Pikavalintojen asetus”-toiminto")
ESIVIRITYS
LITÄNNÄN NIMEÄMINEN
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
SISÄÄNTULO
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
NIMI
---------------------
(Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun
"“Liitännän Nimeäminen”- toiminto")
OHJELMIEN VAIHTO
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS CHAN NIMI
B/G C 28 BBC-W
B/G C 40 MV-CH
B/G C 41 TVE-1
B/G C 31 TVE-2
B/G C 34 ANT-3
B/G C 27 TELE 5
B/G C 47 C PLUS
B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN -
(Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun
"Kanavien vaihto")
KATSELUN ESTO
PROG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
CH
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
NIMI
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
--------CNN -----
(Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun
"Lapsilukko")
KIELI
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugués
Svenska
Dansk
Norsk
(Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun
"Kielen valinta")
ESIVIRITYS
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
192
Lisätietoa
(Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun
"Värien kohdistussäätö (Konvergenssi)")
Lisätietoa
Tekniset tiedot
TV-järjestelmä
B/G/H, D/K
Edessä
Värijärjestelmä
PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (vain Video In)
Viritystaajuus
VHF:
E2-E12
UHF:
E21-E69
CATV:
S1-S20
HYPER: S21-S41
D/K:
R1-R12, R21-R69
Kuvaputki
Noin 103 cm (41 tuumaa) kulmasta kulmaan.
Takana
•
C
2-napainen keskikaiutinliitänta
•
Audiolähtö - phonoliitännät
•:1/
21-napainen Euro-liitin (CENELEC
normi), sisältää audio/video-tulon,
RGB-tulon, tv audio/videolähdön
• :2/q2
21-napainen Euro-liitin (CENELECnormi), sisältää audio/video-tulon,
S-videotulon, valittavissa audio/
videolähtö
• :3
21-napainen Euro-liitin (CENELECnormi), sisältää audio/video-tulon
(valittavissa, sama lähtö kuin liittimessä
:2/q2)
k2 videotulo - phonoliitin
22 audiotulot - phonoliittimet
q 2 S videotulo - 4-napainen DIN
Kuulokkeille - stereo miniliitäntä
Keskikanavasignaalin tuloliitäntä
30 W (RMS) Jos käytetään keskikaiuttimena
Äänen lähtöteho
2 x 30 W (musiikkiteho)
2 x 15 W (RMS) keskikaiutinkäytössä
Virrankulutus
145 W
Virrankulutus valmiustilassa
0.7 W
Mitat (l x k x s)
Noin 1020 x 1115 x 417 mm
Paino
Noin 53 kg
Vakiovarusteet
1 Kaukosäädin RM-892
2 Paristot IEC es
Kiinnittäjä (1)
Muita ominaisuuksia
Digitaalinen kampasuodin
(Korkea erottelutarkkuus)
TELETEXT, Fastext
NICAM
Uniajastimen käyttö
Smartlink
Laitteen muotoilua ja teknisiä arvoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Luontoystävällinen paperi - 100% ilman klooria
Lisätietoa
193
Lisätietoa
Vianetsintä
Tässä muutamia ratkaisumalleja mahdollisiin kuvaan tai ääneen liittyviin ongelmiin.
Vika
Ratkaisu
Ei kuvaa (kuvaruutu musta), ei ääntä
• Kytke tv:n pistoke pistorasiaan.
• Paina painiketta
vastaanottimen etuosassa.
tai kaukosäätimen
• Jos ilmaisin palaa, paina TV
numeronäppäintä.
• Tarkista antenniliitäntä.
• Tarkista, onko valittu videolaite päällä.
• Sammuta vastaanotin 3 - 4 sekunniksi ja kytke se sitten
takaisin päälle etuosan painikkeella .
Huono kuva tai ei kuvaa (kuvaruutu
musta), mutta hyvä ääni.
• Valitse kuvasäätövalikko MENUn avulla.
Säädä kuvan valoisuus, kontrasti ja väritasapaino.
• Kuvasäädön painikkeella Palautus palautat tehtaalla
asetetut säädöt.
Huono kuva RGB-videolähdettä
katsottaessa.
• Paina useamman kerran
RGB:n symboli
.
Hyvä kuva, mutta ei ääntä.
• Paina kaukosäätimen painiketta
+/-.
• Jos kuvaruudussa näkyy , paina kaukosäätimen
painiketta .
• Tarkista, että ÄÄNISÄÄDÖT-valikosta on valittu
“Pääkaiutin”.
Värilähetyksessä ei ole värejä.
• Valitse kuvasäätövalikko MENUn avulla.
Säädä väritasapaino.
• Kuvasäädön painikkeella Palautus palautat tehtaalla
asetetut säädöt.
Kuvahäiriöitä ohjelmaa vaihdettaessa
teksti-tv:tä käytettäessä.
• Sammuta kaikki takaosan 21-napaiseen Euro-liittimeen
kytketyt laitteet.
Häiriöitä kanavaa katsellessa.
• Hienoviritä kanava (AFT) a paremman kuvan
vastaanottamiseksi.
Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun ““Pikavalintojen
asetus”-toiminto”
Kaukosäädin ei toimi.
• Vaihda paristot.
TV:n valmiustilan merkkivalo
vilkkuu.
• Ota yhteys lähimpään Sonyn valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
kunnes kuvaruutuun tulee
• Jos ongelmasi ei korjaudu näillä ohjeilla, toimita vastaanotin valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• ÄLÄ KOSKAAN avaa vastaanottimen koteloa itse.
194
Lisätietoa