Sony KP-41PZ1E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Instruktionsbok
SE
©1999 by Sony Corporation Printed in Spain
KP-41PZ1E
4-205-149-81(2)
Projection TV
Manual de Instrucciones
ES
R
Brugervejledning
DK
Manual de Instruções
PT
Bruksanvisning
NO
Käyttöohjeet
FI
2
3
ES
Retroproyector panorámico
Gracias por elegir este retroproyector Sony.
Antes de utilizar el retroproyector, lea este manual atentamente y consérvelo para
futuras referencias.
Claves para leer este Manual de Instrucciones:
Utilice Procedimientos Iniciales si desea instalar el retroproyector y
sus funciones básicas.
Utilice Operaciones Avanzadas si desea conocer más a fondo las características
complementarias del retroproyector.
Símbolos utilizados en este manual:
Riesgos potenciales
Información importante
Información sobre la función
1, 2 ... Secuencia de las instrucciones a seguir
Los botones sombreados del mando a distancia, muestran los botones
que ha de pulsar para ejecutar las diferentes instrucciones.
Información sobre el resultado de las instrucciones.
El proceso para conseguir el resultado final, continúa en la página
siguiente.
MENU
K
Retroproyector
Panorámico
4
Normas de seguridad
Normas de seguridad
Para su seguridad
Para su seguridad
Todos los retroproyectores funcionan con tensiones extremadamente altas. Para evitar incendios o
descargas eléctricas, siga las medidas de seguridad que se indican a continuación.
Normas generales
No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Bajo ninguna circunstancia retire la tapa posterior del
aparato.
Para su seguridad en caso de asistencia técnica, utilice
sólo los servicios de personal especializado.
Normas de instalación
No instale el retroproyector en lugares muy calientes,
húmedos o excesivamente polvorientos.
No obstruya ni cubra las ranuras de ventilación. Para
que haya una ventilación correcta, deje un espacio de
al menos 10 cm alrededor del retroproyector.
No coloque el retroproyector en lugares expuestos a
vibraciones mecánicas.
Coloque el retroproyector sobre un soporte estable,
adecuado a sus dimensiones y que resista su peso.
Para obtener imágenes nítidas, no exponga la pantalla a
iluminación directa o a la luz solar directa. Cuando sea
posible, utilice puntos de iluminación desde el techo.
Si cambia el retroproyector de un lugar frío a otro
cálido directamente, o se produce un cambio repentino
en la temperatura de la habitación, las imágenes
pueden aparecer borrosas o mostrar mala calidad de
color en algunas zonas. Esto se debe a que la humedad
se ha condensado en los espejos o lentes dentro del
retroproyector. Antes de utilizar el retroproyector,
deje que la humedad se evapore.
Normas de funcionamiento
Este retroproyector sólo debe utilizarse en fuentes de
alimentación de 220-240V CA, 50Hz.
Desconecte el retroproyector en caso de que a través
de las ranuras de ventilación, caigan en su interior
líquidos u objetos sólidos. Llame de inmediato al
servicio técnico.
Por razones de medio ambiente y seguridad, se
recomienda no dejar el aparato en modo de
desconexión temporal (standby) cuando no se utilice.
Apáguelo pulsando el interruptor principal del
aparato.
Para desconectar el retroproyector, no tire del cable de
alimentación sino del enchufe.
En caso de tormenta, desconecte el cable de
alimentación y la antena, ya que el aparato podría
resultar dañado por un rayo.
La congelación de la imagen durante intervalos de
tiempo prolongados, por ejemplo en el uso de
videojuegos u ordenadores personales y ver
programas en formato 4:3, puede dañar el tubo de
imagen. Para evitarlo, mantenga un bajo nivel de
contraste de la imagen.
Normas de mantenimiento
Limpie la pantalla con un paño suave humedecido. No
utilice limpiadores abrasivos. Como medida de
seguridad desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
El depósito de polvo y nicotina podría provocar la
acumulación de calor dentro del retroproyector. A
largo plazo, podría constituir un riesgo para la
seguridad y reducir el tiempo de vida útil del aparato;
por lo que, se recomienda hacer revisar el
retroproyector cada cinco años.
Evite tocar la pantalla y tenga cuidado de no rayar la
superficie.
5
Indice
Indice
Indice
Claves para leer este Manual de Instrucciones .................................................................................. 3
Normas de seguridad ............................................................................................................................ 4
Procedimientos iniciales
Descripción general
Comprobación de los accesorios suministrados.................................................................... 6
Descripción general de los botones del retroproyector ........................................................ 6
Descripción general de los botones del mando a distancia ................................................. 7
Primera puesta en marcha
Paso 1 - Instalación
Instalación de las pilas en el mando a distancia .................................................................... 8
Estabilización del retroproyector ............................................................................................. 8
Conexión de la antena ............................................................................................................... 9
Encendido del retroproyector .................................................................................................. 9
Paso 2 - Programación básica
Selección del idioma ................................................................................................................ 10
Sintonización automática del TV, utilizando el mando a distancia .................................. 11
Reordenación de los números de programa de los canales de TV ................................... 12
Operaciones avanzadas
Programación avanzada
Ajuste de la superposición de los colores (Convergencia) ................................................. 13
Sintonización automática del TV ........................................................................................... 14
Sintonización manual del TV ................................................................................................. 15
Uso de la función de “Sintonía (Continuación)” ................................................................. 16
Bloqueo de programas ............................................................................................................17
Omisión de posiciones de programa..................................................................................... 18
Identificación individual de emisoras................................................................................... 19
Operaciones avanzadas del TV
Ajuste de la imagen ................................................................................................................. 20
Selección del tipo de formato de la pantalla ........................................................................ 21
Ajuste del sonido...................................................................................................................... 22
Función de desconexión automática ..................................................................................... 24
Teletexto
Visualización del Teletexto .....................................................................................................25
Conexiones opcionales
Conexión de equipos opcionales ........................................................................................... 26
Uso de equipos opcionales ..................................................................................................... 27
“Smartlink” ............................................................................................................................... 28
Mando a distancia de otros equipos Sony ............................................................................ 28
Selección de la señal de salida de los Euroconectores ........................................................ 29
Uso de la función “Etiqueta Preaj. AV” ................................................................................ 30
Información complementaria
Ángulo óptimo de visión ........................................................................................................ 31
Guía rápida para desplazarse por los menús ...................................................................... 32
Especificaciones ........................................................................................................................ 33
Solución de problemas ............................................................................................................ 34
ES
6
Procedimientos iniciales - Descripción general
Comprobación de los accesorios suministrados
Descripción general de los botones del retroproyector
Un mando a distancia
(RM-892)
Dos pilas (tipo R6)
Procedimientos iniciales - Descripción general
Presione la tapa frontal del
retroproyector (presione
sobre la marca ) para
abrir el panel de control
frontal
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Un estabilizador
Botón de
"Autocon-
vergencia"
Interruptor de
encendido/
apagado
Toma de
entrada
de
S Vídeo
Toma
de
entrada
de
vídeo
Toma de
auricula-
res
Botón de
sintoni-
zación
automá-
tica
Tomas
de
entra-
da de
audio
Indicador de
modo de
desconexión
temporal
(standby)
Botón de
selección
de la fuente
de entrada
Botones
del
control
del
volumen
Botones de selección
de programas
siguiente o anterior
(seleccionan canales
de televisión)
7
Procedimientos iniciales - Descripción general
Procedimientos iniciales - Descripción general
Descripción general de los botones del mando a distancia
Apagar temporalmente el
retroproyector
Púlselo para apagar temporalmente el
aparato (el indicador de desconexión
temporal
se iluminará). Vuelva a pulsarlo
para encenderlo desde el modo de desco-
nexión temporal (standby).
Para ahorrar energía, se recomienda apagar por
completo el aparato cuando no lo utilice.
Si después de 15-30 minutos no hay
señal de televisión y no se pulsa ningún
botón, el aparato pasará
automáticamente al modo de
desconexión temporal (standby).
Mostrar información en pantalla
Púlselo para mostrar todas las indicaciones
en pantalla. Vuelva a pulsarlo para cancelar.
Selección de la fuente de entrada
Púlselo repetidamente hasta que el símbolo
de la fuente de entrada deseada aparezca en
la pantalla.
Vuelta al último canal seleccionado
Púlselo para volver a ver el último canal
seleccionado (el canal anterior debe haber
sido visionado previamente durante al
menos 5 segundos)
Selección del tipo de formato de la
pantalla
Púlselo repetidamente para cambiar el
formato de la pantalla.
Este botón sólo funciona en modo de teletexto.
La función
asociada a este botón, no funciona
en este aparato.
Joystick para la selección del menú
4 Subir un nivel
$ Bajar un nivel
Z Ir al menú o selección anterior
z Ir al menú o selección siguiente
OK Confirmar la selección
Selección de canales
Púlselo para seleccionar el canal siguiente o
anterior.
Activación del sistema de menús
Púlselo para ver el menú en pantalla. Vuelva
a pulsarlo para desactivarlo y ver la pantalla
normal de televisión.
Eliminación del sonido
Púlselo para eliminar el sonido.
Vuelva a pulsarlo para recuperarlo.
Encendido/apagado del vídeo
Púlselo para encender o apagar el
vídeo.lllllaaaaaaaaaaaaaaaaaaaall
Selección del modo TV
Púlselo para desactivar el teletexto o
la entrada de vídeo.
Selección de teletexto
Púlselo para visualizar el teletexto.
Botones sin función en este aparato.
Selección de canales
Púlselos para seleccionar canales.
Para números de programa de dos dígitos,
por ejemplo. 23, pulse primero -/-- y, a
continuación, los botones 2 y 3.
Si se equivoca al introducir el primer dígito,
continúe introduciendo el segundo dígito
(del 0 al 9) y, seguidamente, repita de nuevo
la operación. ++++++++++ +++++++++
Selección del modo de sonido
Púlselo para cambiar de modo de sonido
+++++++++++++++++...
Selección del modo de imagen
Púlselo para cambiar de modo de imagen
+++++++++++++++++...
Ajuste del volumen
Púlselo para ajustar el volumen
Además de las funciones de televisión, todos los botones con color y
los símbolos de color verde se utilizan también para las operaciones
de teletexto. Para más información, consulte el capítulo sobre
"Teletexto" de este manual de instrucciones.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
K
VIDEO TV
VIDEO TV
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
Botón sin función en este aparato.
Ver la hora
Púlselo para activar o desactivar el
reloj (sólo funciona cuando hay
transmisión de teletexto)
Manejo del vídeo
Para más detalles, consulte el capí-
tulo sobre “Mando a distancia de
otros equipos Sony”
8
Primera puesta en marcha - Instalación
Primera puesta en marcha - Instalación
Asegúrese de colocar las pilas con las polaridades en la posición correcta.
Sea respetuoso con el medio ambiente y deposite las pilas usadas en el contenedor específico para ello.
Instalación de las pilas en el mando a distancia
Como medida de seguridad, puede fijar el retroproyector con el estabilizador suministrado.
Estabilización del retroproyector
Coloque el estabilizador en la ranura situada en la parte inferior del aparato, tal y como se indica a continuación:
9
Conexión de la antena
Primera puesta en marcha - Instalación
Primera puesta en marcha - Instalación
Encendido del retroproyector
Conecte el enchufe del retroproyector a la toma de corriente
(220-240V CA, 50Hz).
Pulse el interruptor de encendido/apagado de la
parte frontal del retroproyector.
Conecte una antena convencional a la
clavija marcada con de la parte
posterior del retroproyector.
10
Primera puesta en marcha - Programación básica
Selección del idioma
Esta función permite seleccionar el idioma de las pantallas de menú.
La primera vez que encienda el retroproyector, el menú LANGUAGE (IDIOMA) aparecerá automáticamente en la panta-
lla. No obstante, si después de un tiempo necesita volver a cambiar el idioma de los menús de nuevo, seleccione el menú
Idioma en
(SINTONIA) y proceda de la misma manera como se indica a continuación.
1 Pulse el interruptor de encendido/apagado del retroproyector.
La primera vez que pulse el botón
de encendido/apagado del
aparato, el menú LANGUAGE (IDIOMA) aparecerá
automáticamente en la pantalla del retroproyector.
2 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el idioma y, a
continuación, pulse sobre OK para confirmar la selección.
El menú de Sintonización Automática aparece en la pantalla del
retroproyector en el idioma seleccionado.
Primera puesta en marcha - Programación básica
LANGUAGE
Select Language:
Confirm: OK
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugês
Svenska
Dansk
Norsk
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
LANGUAGE
Select Language:
Confirm: OK
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugês
Svenska
Dansk
Norsk
IDIOMA
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugês
Svenska
Dansk
Norsk
Seleccione el idioma:
Confirmar: OK
¿Desea empezar la
sintonización automática?
No
Confirmar: OK
11
Primera puesta en marcha - Programación básica
Sintonización automática del TV, utilizando
el mando a distancia
1 Pulse sobre OK del mando a distancia para seleccionar SI.
En pantalla aparece un nuevo menú, para que compruebe que la
antena está conectada.
2 Compruebe que la antena está conectada y entonces, pulse el botón
OK.
La sintonización automática empieza, y mientras se están
sintonizando todos los canales (van apareciendo las emisoras de
televisión), en la pantalla parpadea el mensaje "SINTONIA
AUTOMATICA".
Este proceso puede durar unos minutos. Tenga paciencia y no
pulse ningún botón mientras dure el proceso de sintonización.
Una vez finalizado el procedimiento de sintonización automática, en la
pantalla aparece el menú de Ordenación de Programas.
Notas: Si desea detener el procedimiento de sintonización
automática pulse el botón MENU del mando a distancia.
• Si detiene el proceso de sintonización automática pulsando
el botón MENU, el menú de Ordenación de Programas no
aparecerá automáticamente en la pantalla.
Primera puesta en marcha - Programación básica
Es preciso sintonizar el aparato con el fin de recibir los diferentes canales (emisoras de televisión). Siga las siguientes
instrucciones para que el aparato busque y almacene automáticamente todos los canales disponibles.
Después de haber seleccionado el idioma, en la pantalla aparece un nuevo menú preguntando si desea sintonizar los canales
automáticamente. No obstante, si después de un tiempo necesita repetir la sintonización de los canales (p.ej. en caso que se
mudara de casa), seleccione el menú Sintonía Automática dentro de
(SINTONIA) y proceda tal y como se indica a conti-
nuación o, consulte el capítulo "Sintonización automática del TV".
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Compruebe que la antena
está conectada
Confirmar: OK
PROG
1
SINTONIA AUTOMATICA
SINTONIA AUTOMATICA
SIST
B/G
CA
C 26
NOMBRE
- - - - -
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SIST CA
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
NOMBRE
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
ORDENACION DE PROGRAMAS
Seleccionar PROG: + OK
Salir: MENU
¿Desea empezar la
sintonización automática?
No
Confirmar: OK
12 Primera puesta en marcha - Programación básica
Primera puesta en marcha - Programación básica
Reordenación de los nº de programa de los canales de TV
Tras la sintonización de todos los canales (emisoras de televisión) disponibles, en la pantalla aparece automáticamente un
nuevo menú preguntándole si desea cambiar el orden de aparición de los canales.
No obstante, si después de un tiempo desea volver a cambiar el orden de los canales, seleccione el menú Ordenación de
Programas dentro de
(SINTONIA) y proceda de la misma manera que en el apartado b) de este capítulo.
a) Si no desea cambiar el orden de los canales:
1 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
El retroproyector está listo para funcionar.
b) Si desea cambiar el orden de los canales:
1 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el número de
programa con el canal (emisora de televisión) que desea cambiar de
posición y, a continuación, pulse sobre OK
2 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el nuevo número de
programa en el que desea memorizar el canal seleccionado y, a
continuación, pulse sobre OK.
El canal seleccionado cambia a su nueva posición de programa
y los demás canales cambian en consonancia.
3 Repita los pasos 1 y 2 si desea reordenar otros canales de televisión.
4 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
El retroproyector está listo para funcionar.
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SIST CA
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
NOMBRE
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
ORDENACION DE PROGRAMAS
Seleccionar PROG: + OK
Salir: MENU
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SIST CA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NOMBRE
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
ORDENACION DE PROGRAMAS
Seleccione la Posición:
Confirmar: MENU
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SIST CA
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
NOMBRE
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
ORDENACION DE PROGRAMAS
Seleccionar PROG: + OK
Salir: MENU
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
13
Operaciones avanzadas-Programación avanzada
Ajuste de la superposición de los colores (Convergencia)
Debido al magnetismo terrestre la imagen puede aparecer indefinida, mezclándose diferentes colores en el contorno de las
imágenes. En este caso, proceda tal y como se indica a continuación.
Autoconvergencia de las líneas roja,
verde y azul
1 Presione sobre la marca de la tapa frontal del retroproyector para
abrir el panel de control frontal.
2 Pulse el botón del retroproyector.
Se inicia la función de autoconvergencia con una duración aproximada de
unos 30 segundos. Cuando la cruz blanca desaparece de la pantalla, el
retroproyector está listo para funcionar.
Notas:
La función de autoconvergencia no funciona:
cuando no hay señal de entrada.
cuando la señal de entrada es débil.
cuando la pantalla está expuesta a un foco de luz potente o a la luz
solar directa.
cuando esté visualizando el teletexto.
Si desea un ajuste más preciso de la
convergencia
1 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
2 Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo , y, a
continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú SINTONIA.
3 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Convergencia y, a
continuación, empújelo hacia z.
4 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar la “línea” (líneas
verticales y horizontales de colores rojo y azul) que quiere ajustar:
: línea vertical roja (ajuste izquierda/derecha)
: línea horizontal roja (ajuste superior/inferior)
: línea vertical azul: (ajuste izquierda/derecha)
: línea horizontal azul( ajuste superior/inferior)
Pulse sobre OK.
5 Empuje el joystick hacia $, 4, Z o z repetidamente para hacer
converger la línea seleccionada con la línea verde del centro y, a
continuación, pulse sobre OK para confirmar.
6 Para ajustar las líneas restantes, repita los pasos 4 y 5 hasta que
todas las líneas se superpongan y formen una cruz blanca.
7 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
El retroproyector está listo para funcionar.
Operaciones avanzadas-Programación avanzada
CONTROL DE LA IMAGEN
Personal
Horizontal
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
14
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
Sintonización automática del TV
Además de poder sintonizar el retroproyector automáticamente tal y como se ha explicado en el capítulo de “Sintonización
automática del TV, utilizando el mando a distancia”, también se puede sintonizar y memorizar automáticamente todos los
canales (emisoras de televisión) disponibles pulsando tan sólo un botón del retroproyector y otro del mando a distancia.
1 Presione sobre la marca de la tapa de la parte frontal del
retroproyector para abrir el panel del control frontal.
2 Pulse el botón y manténgalo pulsado durante unos segundos,
hasta que en la pantalla aparezca un menú para que compruebe que
la antena está conectada.
3 Compruebe que la antena está conectada y entonces, pulse el botón
OK del mando a distancia.
La sintonización automática empieza, y mientras se están
sintonizando todos los canales (van apareciendo las emisoras de
televisión), en la pantalla parpadea el mensaje "SINTONIA
AUTOMATICA".
Este proceso puede durar unos minutos. Tenga paciencia y no
pulse ningún botón mientras dure el proceso de sintonización.
Una vez finalizado el procedimiento de sintonización automática, en la
pantalla aparece el menú de Ordenación de Programas:
• Si no desea cambiar el orden de los canales, pulse el botón MENU para
volver a la pantalla normal de televisión.
• Si desea cambiar el orden de los canales, proceda como se indica en el
capítulo "Reordenación de los nº de programa de los canales de TV",
apartado b).
Nota: Si desea detener el procedimiento de sintonización automática,
pulse el botón MENU del mando a distancia.
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
Compruebe que la antena
está conectada
Confirmar: OK
Compruebe que la antena
está conectada
Confirmar: OK
PROG
1
SINTONIA AUTOMATICA
SINTONIA AUTOMATICA
SIST
B/G
CA
C 26
NOMBRE
- - - - -
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
15
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
Sintonización manual del TV
Use esta función para sintonizar uno a uno y en el orden de programa que desee, los canales (emisoras de televisión) o una
entrada de vídeo.
1 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
2 Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo y, a
continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú
SINTONIA.
3 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Sintonía Manual
y, a continuación, empújelo hacia z.
4 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el nº de programa
(posición) en el que desea sintonizar un canal (emisora de
televisión) y, a continuación, empújelo hacia z para acceder a la
columna SIST.
5 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el sistema de
transmisión de TV (B/G para los países de la Europa occidental o
D/K para los países de la Europa del este) o una señal de entrada
de vídeo (AV1, AV2...) y, a continuación, empújelo hacia z para
acceder a la columna CA.
6 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el tipo de canal
(“C” para canales terrestres o “S” para canales por cable) y, a
continuación, empújelo hacia z.
7 Pulse los botones numéricos para introducir directamente el
número del canal de la emisora de televisión, o empuje el joystick
hacia$ o 4 para buscar el siguiente canal disponible.
Si no desea memorizar este canal, empuje el joystick hacia $ o 4
para buscar otro canal.
8 Si este es el canal que desea memorizar, pulse sobre OK.
9 Repita los pasos del 4 al 8 para sintonizar y memorizar más
canales.
10 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de
televisión.
El retroproyector está listo para funcionar.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
SIST
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG CA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NOMBRE
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SINTONIA MANUAL
SIST
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG CA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NOMBRE
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SINTONIA MANUAL
SIST
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG CA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NOMBRE
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SINTONIA MANUAL
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SIST CA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NOMBRE
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SINTONIA MANUAL
CONTROL DE LA IMAGEN
Personal
Horizontal
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
16
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
Uso de la función de “Sintonía (Continuación)”
CONTROL DE LA IMAGEN
Personal
Horizontal
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
No
No
AV1
No
AV2
No
No
No
No
No
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG AFT DECOD.
SINTONIA (CONTINUACION)
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
2
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG AFT DECOD.
SINTONIA (CONTINUACION)
AV
3
No
No
No
No
No
No
No
No
No
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG AFT DECOD.
SINTONIA (CONTINUACION)
Esta función permite:
a) Aunque normalmente la sintonización fina automática (AFT) está activada, además es posible realizar de forma manual
la sintonización fina para obtener una mejor recepción de la imagen si ésta aparece distorsionada o,
b) Sintonizar la salida de AV3 para las posiciones de programa con señales codificadas, como por ejemplo, de un
descodificador de televisión de pago. De este modo, un equipo de vídeo conectado al retroproyector, grabará la señal
descodificada.
1 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
2 Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo y, a
continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú SINTONIA.
3 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Sintonía
(Continuación) y, a continuación, empújelo hacia z.
4 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el número de
programa correspondiente y, a continuación, empújelo hacia z
repetidamente para seleccionar:
a) AFT, o
b) DECOD. (Descodificador)
El elemento seleccionado cambia de color
5 a) AFT
Empuje el joystick hacia $ o 4 para ajustar el nivel de la frecuencia
del canal entre –15 y +15 y, a continuación, pulse sobre OK.
Repita los pasos 4 y 5 a) para realizar la sintonización fina de otros
canales.
b) DECOD. (Descodificador)
Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar AV
3 y, a
continuación, pulse sobre OK.
Al conectar un descodificador a un vídeo conectado al
Euroconector :3 situado en la parte posterior del
retroproyector, la imagen de ese descodificador aparecerá en
ese número de programa.
Repita los pasos 4 y 5 b) para sintonizar la salida de AV3 en
otras posiciones de programa.
6 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
El retroproyector está listo para funcionar.
17
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
Bloqueo de programas
Esta función permite impedir la visualización en la pantalla de emisoras de televisión no deseadas. Esta función es reco-
mendable, por ejemplo, para prevenir que los niños miren programas de televisión inapropiados.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SIST CA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
- - - - -
NOMBRE
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
BLOQUEO DE SEGURIDAD
CONTROL DE LA IMAGEN
Personal
Horizontal
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
1 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
2 Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo y, a
continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú SINTONIA.
3 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Bloqueo de
Seguridad y, a continuación, empújelo hacia z.
4 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el número de
programa con el canal que desea bloquear y, a continuación, pulse
sobre OK.
El símbolo
aparece delante de la posición de programa para
indicar que ahora ese programa está bloqueado. Para
desbloquearlo, vuelva a pulsar sobre OK, entonces el símbolo
desaparecerá.
5 Repita el paso 4 si quiere bloquear otros programas.
6 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
Al elegir un número de programa que se encuentra bloqueado, la pantalla
aparece en negro con el símbolo
.
18
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
Omisión de posiciones de programa
Es posible programar este retroproyector para que omita los números de programa que no desee cuando éstos se seleccio-
nen con los botones PROGR +/-. Si más adelante desea recuperar el nº del programa omitido, proceda de nuevo tal y como
se indica a continuación pero seleccione el sistema de TV apropiado (B/G o D/K) en lugar de "- - -" en el paso nº 5
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SIST CA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NOMBRE
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SINTONIA MANUAL
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
- - -
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SIST CA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NOMBRE
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SINTONIA MANUAL
CONTROL DE LA IMAGEN
Personal
Horizontal
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
1 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
2 Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo y, a
continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú SINTONIA.
3 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Sintonía Manual y,
a continuación, empújelo hacia z.
4 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar la posición de
programa que desea omitir y, a continuación, empújelo hacia z para
acceder a la columna SIST.
5 Empuje el joystick hacia $ para seleccionar “- - -” y, a continuación,
pulse sobre OK.
6 Repita los pasos 4 y 5 para omitir otras posiciones de programa.
7 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
Al seleccionar el canal (emisora de televisión) con el botón PROGR +/-,
éste no aparecerá. No obstante, dicho canal puede ser seleccionado pulsando
el número de programa correspondiente a través de los botones numéricos.
19
1 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
2 Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo y, a
continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú SINTONIA.
3 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Sintonía Manual y,
a continuación, empújelo hacia z.
4 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el número de
programa con el canal que desea nombrar.
5 Empuje el joystick hacia z repetidamente hasta resaltar el primer
elemento de la columna NOMBRE.
6 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar una letra o número
(seleccione “-“ para un espacio en blanco) y, a continuación,
empújelo hacia z para confirmar ese carácter. Seleccione los otros
cuatro caracteres de la misma forma.
7 Cuando haya seleccionado todos los caracteres, pulse sobre OK.
8 Repita los pasos del 4 al 7 si desea etiquetar otros canales.
9 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
Al seleccionar un canal etiquetado, el nombre aparece durante unos
segundos en la pantalla.
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
Identificación individual de emisoras
Normalmente, los nombres de los canales (emisoras de televisión), se obtienen automáticamente a través del teletexto si
está disponible. Sin embargo, también puede asignar un nombre de cinco caracteres como máximo (letras o números) a un
canal o a una señal de entrada de vídeo. De esta manera, podrá identificar fácilmente el canal (emisora de televisión) o la
fuente de vídeo que aparece en pantalla.
Operaciones avanzadas - Programación avanzada
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
SIST
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG CA
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
NOMBRE
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SINTONIA MANUAL
SIST
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG CA
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
NOMBRE
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SINTONIA MANUAL
SIST
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG CA
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
A- - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
NOMBRE
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SINTONIA MANUAL
CONTROL DE LA IMAGEN
Personal
Horizontal
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
20
1 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
2 Empuje el joystick hacia z para entrar en el menú CONTROL DE
LA IMAGEN.
3 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el elemento que
desee modificar y, a continuación, empújelo hacia z
Consulte la tabla siguiente para poder elegir y ver el efecto de cada
elemento:
4 Empuje el joystick hacia Z o z para modificar el ajuste del
elemento seleccionado y, a continuación, pulse sobre OK para
memorizar el nuevo ajuste.
5 Repita los pasos 3 y 4 para modificar otros ajustes.
6 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
Operaciones avanzadas - Operaciones avanzadas del TV
Ajuste de la imagen
Aunque la imagen viene ajustada de fábrica, es posible modificarla según sus preferencias.
Operaciones avanzadas - Operaciones avanzadas del TV
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
CONTROL DE LA IMAGEN
Personal
Horizontal
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
CONTROL DE LA IMAGEN
Personal
Horizontal
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
MODO DE IMAGEN
Personal
Modo de Imagen
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Personal
Películas
Directo
Modo de Modo de
imagen imagen Personal (para ajustes individuales)
Películas (para películas)
Directo (para programas en directo)
Brillo* más oscuro más claro
Color* menos más
Nitidez* más suave más nítida
Tonalidad**
verdoso rojizo
Contraste menos más
Preestablecido
Restaura los ajustes de imagen preestablecidos en
fábrica
Formato (para más información, consulte el capítulo sobre
“Selección del tipo de formato de la pantalla” de este
manual de instrucciones).
* Sólo se puede modificar si selecciona “Personal” en “Modo de
* imagen”.
** Sólo disponible para el sistema de color NTSC (p. ej. películas de
* vídeo estadounidenses)
Cambio rápido del modo de imagen
El modo de imagen se puede cambiar rápidamente sin tener que
acceder al menú de “Control de la Imagen”
1 Pulse el botón del mando a distancia para acceder directamente
a las opciones del modo de imagen.
2 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el modo de imagen
que desee (Personal, Películas o Directo) y, a continuación, pulse
sobre OK para que el menú desaparezca de la pantalla.
K
21
Operaciones avanzadas - Operaciones avanzadas del TV
Selección del tipo de formato de la pantalla
Esta función permite modificar el tipo de formato de la pantalla.
Operaciones avanzadas - Operaciones avanzadas del TV
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
CONTROL DE LA IMAGEN
Personal
Horizontal
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
CONTROL DE LA IMAGEN
Personal
Horizontal
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
FORMATO
Horizontal
0
Formato
Scroll
Auto 16:9
Optimizada
4:3
Zoom
Horizontal
1 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
2 Empuje el joystick hacia z para entrar al menú CONTROL DE LA
IMAGEN.
3 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Formato y, a
continuación, empújelo hacia z para entrar en el citado menú.
4 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar: Formato, Scroll o
Auto 16:9.
5 Formato
Empuje el joystick hacia z para entrar en el citado menú y, a
continuación, empújelo hacia Z o z repetidamente para seleccionar
uno de los modos siguientes:
Optimizada: imita el efecto de pantalla expandida (16:9) para
emisiones en 4:3.
4:3: imagen 4:3 convencional.
Zoom: imita el efecto de pantalla expandida (16:9) para
películas emitidas en formato de cinemascope.
Horizontal: para emisiones en 16:9
Pulse sobre OK.
6 Scroll
Esta función permite subir o bajar por la pantalla con el fin de
poder ver las partes incompletas; esta opción sólo funciona si en
el paso 5 ha seleccionado el tipo de formato Optimizada o
Zoom.
Empuje el joystick hacia z para entrar en el citado menú y, a
continuación, empújelo hacia Z o z repetidamente para ajustar la
posición de la pantalla entre –5 y +5 y, a continuación, pulse sobre
OK.
7 Auto 16:9
Empuje el joystick hacia z para entrar en el citado menú y, a
continuación, empújelo hacia Z o z para seleccionar:
: si quiere que la pantalla cambie automáticamente al tipo de
formato horizontal cuando detecte una emisión en 16:9, o
No: para el modo normal.
Pulse sobre OK.
8 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
Cambio rápido del tipo de formato de
la pantalla
El modo de formato de la pantalla se puede cambiar rápidamente
sin tener que acceder al menú de “Control de la Imagen”.
1 Pulse repetidamente el botón del mando a distancia para
seleccionar el tipo de formato de la pantalla (Optimizada, 4:3, Zoom
u Horizontal).
22
1 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
2 Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo y, a
continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú CONTROL
DEL SONIDO.
3 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el elemento que
desee modificar y, a continuación, empújelo hacia z
Consulte la tabla siguiente para poder elegir y ver el efecto de cada
elemento:
Modo de sonido
Modo Personal (para ajustes individuales)
Rock
Jazz
Pop
Agudos* menos más
Graves* menos más
Balance izquierdo derecho
Preestablecido
Restaura los ajustes de imagen preestablecidos en
fábrica
Espacial : efectos acústicos especiales
No: normal
Sonido Dual Para emisiones en estéreo:
Mono
Estéreo
Para emisiones bilingües:
Mono (para el canal mono, si está disponible)
A (para el canal 1)
B (para el canal 2)
Vol. indiv. -12 .......... +12
el volumen del canal puede ajustarse
individualmente entre los niveles –12 y +12)
Auriculares:
ll
ll
l Volumen menos más
ll
ll
l
Sonido Dual
Para emisiones en estéreo:
Mono
Estéreo
Para emisiones bilingües:
Mono (para el canal mono, si está disponible)
A (para el canal 1)
B (para el canal 2)
Altavoz Principal: sonido del retroproyector
Central: sonido del amplificador externo.
* Sólo se puede modificar si selecciona “Personal” en “Modo de
sonido”.
Operaciones avanzadas-Operaciones avanzadas del TV
Ajuste del sonido
Aunque el sonido viene ajustado de fábrica, es posible modificarlo según sus preferencias.
Operaciones avanzadas-Operaciones avanzadas del TV
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
CONTROL DE LA IMAGEN
Personal
Horizontal
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
CONTROL DE SONIDO
Personal
No
Mono
0
Mono
Principal
Modo de Sonido
Balance
Preestablecido
Espacial
Sonido Dual
Vol Indiv.
Volumen
Sonido Dual
Altavoz
MODO DE SONIDO
Personal
Modo
Agudos
Graves
K
23
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
4 Empuje el joystick hacia Z o z para modificar el ajuste del
elemento seleccionado y, a continuación, pulse sobre OK para
memorizar el nuevo ajuste.
5 Repita los pasos 3 y 4 para modificar otros ajustes.
6 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
Operaciones avanzadas-Operaciones avanzadas del TV
Cambio rápido del modo de sonido
El modo de sonido se puede cambiar rápidamente sin tener que
acceder al menú de “Control del Sonido”.
1 Pulse el botón del mando a distancia para acceder directamente a
las opciones del modo de sonido.
2 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el modo de sonido
que desee (Personal, Rock, Jazz o Pop) y, a continuación, pulse
sobre OK para que el menú desaparezca de la pantalla.
Operaciones avanzadas-Operaciones avanzadas del TV
Personal
Rock
Jazz
Pop
24
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Operaciones avanzadas-Operaciones avanzadas del TV
Función de desconexión automática
Puede seleccionar un intervalo de tiempo tras el cual desee que el televisor entre automáticamente en modalidad de
desconexión temporal (standby).
1 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
2 Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo t y, a
continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú TIMER.
3 Empuje el joystick hacia z y, a continuación, empújelo hacia Z o z
repetidamente hasta que aparezca en pantalla el intervalo de tiempo
tras el cual desee que se apague el televisor.
No z 0:30 z 1:00..... 4:00 horas
4 Pulse sobre OK.
5 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
Un minuto antes de que el retroproyector entre en el modo de desconexión
temporal (standby), en la pantalla aparecerá automáticamente la indicación
0:01.
Notas: Mientras ve la televisión, pulse el botón
del mando a
distancia para mostrar el tiempo restante hasta la
desconexión.
Para volver a encender la televisión desde el modo de
desconexión temporal, pulse el botón TV
del mando a
distancia.
Operaciones avanzadas-Operaciones avanzadas del TV
CONTROL DE LA IMAGEN
Personal
Horizontal
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
TIMER
NoTiempo Descon.
TIMER
1:00Tiempo Descon.
25
Teletexto
Teletexto
Visualización del Teletexto
Uso del Fastext
Fastext permite acceder a las páginas de teletexto mediante la
pulsación de un solo botón.
Cuando se emite Fastext, en la parte inferior de la página de
teletexto aparece un menú de códigos de color. Pulse el botón de
color (rojo, verde, amarillo o azul) del mando a distancia para
acceder a la página correspondiente.
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
Selección del Teletexto
1 Seleccione el canal de televisión que transmita el servicio de
teletexto que desee ver.
2 Pulse el botón del mando a distancia para ver el servicio de
teletexto.
3 Entre los tres dígitos del número de página que desee ver,
utilizando los botones numéricos del mando a distancia (si comete
un error, introduzca tres dígitos cualesquiera y, a continuación,
vuelva a introducir el número de página correcto.)
4 Pulse el botón para salir del servicio de teletexto y volver al
modo de televisión.
Uso de otras funciones de teletexto
PARA PULSE EL BOTON
Acceder a la página siguiente o para la página siguiente o
anterior para la página anterior
Superponer teletexto con la
imagen de televisión Pulse de nuevo para salir del
modo de teletexto
Retener una página de teletexto
Pulse de nuevo para cancelar la
retención.
Visualizar una información oculta
(p. ej.: respuestas de pasatiempos) Pulse de nuevo para ocultar la
información.
Teletexto es un servicio de información que transmiten la mayoría de las emisoras de televisión.
Asegúrese de utilizar un canal de televisión con una señal fuerte, pues de lo contrario, podrían ocasionarse errores de
teletexto.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
26
Señales de salida disponibles
Sin salidas
Señal de audio
Vídeo/audio del sintonizador de TV
Vídeo/audio de la fuente seleccionada
Vídeo/audio de la fuente seleccionada (misma fuente
de salida que la del conector :2/ q 2 )
Sin salida
Sin salida
Sin salida
Señal de audio de los auriculares
Para evitar
distorsiones de la
imagen:
No conecte equipos a
los conectores F y G
simultáneamente.
No conecte ningún
equipo en los
conectores frontales y
al Euroconector D
simultáneamente.
Es posible conectar al retroproyector una amplia gama de equipos opcionales tal y como se muestra a continuación:
Conexiones opcionales
Conexión de equipos opcionales
Conexiones Opcionales
8mm/Hi8
Videocámara
S.VHS/Hi8
Videocámara
Vídeo
Equipo Hi-Fi
Descodificador
Vídeo
DVD
G
E
D
C
A
B
F
H
I
A
B
C
D
E
F
Señales de entrada admitidas
Entrada del altavoz central
En el menú de CONTROL DEL
SONIDO, ajuste “Central” dentro de la
opción “Altavoz”
Sin entradas
Señales de audio/vídeo y RGB
Señales de audio/vídeo y vídeo S
Señal de audio/vídeo
Señal de vídeo S
Señal de vídeo
Señal de audio
Sin entrada
G
H
I
DVD
Parte posterior del
retroproyector
Parte delantera del
retroproyector
27
Conexiones opcionales
Uso de equipos opcionales
Conexiones Opcionales
Más información para conectar un equipo
Conexión de vídeo
Le aconsejamos que enchufe el vídeo al Euroconector
D
o
E
de la parte posterior del retroproyector. Si no tiene
cable de Euroconector, se recomienda sintonizar la señal de vídeo en el número de programa de TV “0”; para ello,
consulte la sección “Sintonización manual del TV” de este manual de instrucciones.
Si su vídeo admite Smartlink, consulte el capítulo “Smartlink” de este manual de instrucciones.
Conexión de un equipo de audio externo
1 Para escuchar el sonido del retroproyector a través del equipo Hi-Fi:
Si desea amplificar la salida de audio del retroproyector, conecte el equipo Hi-Fi a las tomas B de la parte
posterior del retroproyector. El volumen del equipo conectado a las tomas B se puede modificar, variando el
ajuste del volumen de los auriculares. Para ello, consulte el capítulo “Ajuste del sonido” de este manual de
instrucciones.
2 Para escuchar el sonido del equipo Hi-Fi a través del retroproyector:
Si desea escuchar el sonido del equipo Hi-Fi en los altavoces del retroproyector, conecte el equipo Hi-Fi a las
tomas A de la parte posterior del retroproyector. Si tiene un amplificador Dolby, conecte la salida central del
amplificador a dichas tomas para que éste haga la función de altavoz central. Para ello, consulte el capítulo
“Ajuste del sonido” y seleccione “Central” dentro de la opción “Altavoz”.
Conexión de equipos Mono
Conecte el cable de audio al conector L/G/S/I situado en la parte delantera del retroproyector y seleccione la señal
de entrada
2, siguiendo las instrucciones abajo indicadas. Después seleccione “A” en el menú de “Ajuste del
sonido”.
Selección y visualización de la señal de entrada
2
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
1 Conecte el equipo opcional al conector adecuado del retroproyector tal y como se indica en la
página anterior.
2 Pulse repetidamente el botón del mando a distancia hasta que aparezca en la pantalla el
símbolo correcto de entrada.
Símbolo Señales de entrada
k Señal de entrada de audio/vídeo mediante el Euroconector
C
Señal de entrada RGB mediante el Euroconector
C
K
Señal de entrada de audio/vídeo mediante el Euroconector
D
o los
conectores RCA H y
G
.
q
Señal de entrada de audio/vídeo S mediante el Euroconector
D
o los
conectores RCA H y F.
K
Señal de entrada de audio/vídeo mediante el Euroconector
E
3 Encienda el equipo conectado.
4 Para recuperar la imagen normal de televisión, pulse el botón del mando a distancia.
3
28
Conexiones opcionales
Smartlink
Smartlink es un enlace directo entre el televisor y el equipo de vídeo.
Conexiones Opcionales
Vídeo
Mando a distancia de otros equipos Sony
Con los botones que hay bajo la tapa del mando a distancia se puede controlar otro
equipo Sony.
1 Abra la tapa del mando a distancia.
2 Ajuste el selector VTR 1234 DVD en función del equipo que desee controlar:
VTR 1 Vídeo Beta
VTR 2 Vídeo de 8 mm
VTR 3 Vídeo VHS
VTR 4 Vídeo digital (DCR-VX 1000/9000 E, VHR-1000)
DVD Reproductor digital de videodiscos
3 Utilice los botones del mando a distancia que hay bajo la tapa para manejar el equipo.
Si su equipo de vídeo dispone de un selector COMMAND MODE, ajústelo
en la misma posición que el selector VTR 1234 DVD del mando a distancia
del televisor.
Si el equipo no dispusiese de alguna función, el botón correspondiente del
mando a distancia no funcionará.
Descodificador
VIDEO TV
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
CH
VTR 1 2 3 4 DVD
Parte posterior del
retroproyector
Para utilizar Smartlink necesita:
Un aparato de vídeo que admita Smartlink, NexTView Link, Easy Link o Megalogic.
Megalogic es una marca comercial registrada de Grundig Corporation.
EasyLink es una marca comercial de Philips Corporation.
Un cable SCART completo de 21 pins para conectar el vídeo al Euroconector :3
(SMARTLINK) situado en la parte posterior del retroproyector.
Las principales características de Smartlink son:
Permite bajar información de sintonía (por ejemplo, la lista de programas) del aparato de
televisión al vídeo.
Grabación directa desde el televisor: Mientras está viendo la televisión, sólo tiene que
presionar un botón de vídeo para grabar ese programa.
Retroproyector en modo de desconexión temporal (standby): Pulse el botón “Play z” del vídeo
y el retroproyector se pondrá en marcha automáticamente
Si tiene conectado un descodificador a un vídeo que admita Smartlink, seleccione el menú
Sintonía (continuación) en
(SINTONIA) y seleccione DECOD. (Descodificador) en la
posición AV 3 para cada canal codificado. Para más información, consulte el capítulo sobre
"Uso de la función de Sintonía (Continuación)".
Si precisa más información sobre Smartlink, consulte el manual de instrucciones de su
aparato de vídeo.
29
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Conexiones opcionales
Selección de la señal de salida de los Euroconectores
1 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
2 Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo y, a
continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú CONEXIÓN
DE VIDEO.
3 Empuje el joystick hacia $ o 4 para resaltar:
Pantalla TV (para la señal de entrada para la pantalla de TV) o,
Salida (para la señal de salida del retroproyector, disponible
para los Euroconectores :2/
q
2 y :3).
Empuje el joystick hacia z para confirmar.
4 Empuje el joystick hacia Z o z repetidamente para seleccionar la
señal adecuada:
Pantalla TV TV, AV1, RGB, AV2, YC2 o AV 3
Salida TV, AV1, AV2, YC2, AV3 o AUTO
Después de seleccionar el tipo de señal, pulse sobre OK para
confirmar.
Si selecciona AUTO, la señal de salida será siempre la misma
que la que aparece en la pantalla.
Si tiene un descodificador, por favor recuerde volver a
seleccionar la Salida en “TV” para su correcta descodificación.
5 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
La señal seleccionada está disponible para el equipo opcional conectado al
Euroconector apropiado.
Conexiones Opcionales
Use esta función si quiere grabar en su vídeo (conectado a los Euroconectores :2/
q
2 o :3 situados en la parte
posterior del retroproyector) cualquier señal proveniente de un equipo externo.
Para ello, ha de seleccionar la fuente de salida tal y como se describe a continuación (si su vídeo admite Smartlink este
procedimiento no es necesario):
CONTROL DE LA IMAGEN
Personal
Horizontal
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
CONEXION DE VIDEO
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
Pantalla TV
Salida
TV
AV1
30
Conexiones opcionales
Uso de la función “Etiqueta Preaj. AV”
1 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú
aparezca en la pantalla.
2 Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo y, a
continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú SINTONIA.
3 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Etiqueta Preaj. AV
y, a continuación, empújelo hacia z.
4 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar la señal de entrada
que desea nombrar (por ejplo. AV2) y, a continuación, empújelo
hacia z para resaltar el primer elemento de la columna NOMBRE.
5 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar una letra o número
(“-“ para un espacio en blanco) y, a continuación, empújelo hacia z
para confirmar ese carácter. Seleccione los otros cuatro caracteres de
la misma forma.
6 Cuando haya seleccionado todos los caracteres, pulse sobre OK.
7 Repita los pasos del 4 al 6 si desea etiquetar otras señales de
entrada.
8 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
Siempre que seleccione el equipo al que le haya asignado un nombre a la
señal de entrada, dicho nombre aparecerá durante unos segundos en la
pantalla.
Conexiones Opcionales
Esta función permite asignar un nombre de cinco caracteres como máximo (letras o números) al equipo opcional conectado
a las tomas del retroproyector.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
CONTROL DE LA IMAGEN
Personal
Horizontal
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
ETIQUETA PREAJ AV
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
ENTRADA NOMBRE
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
ETIQUETA PREAJ AV
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
ENTRADA NOMBRE
- - - - -
- - - - -
A- - - -
- - - - -
- - - - -
31
Información complementaria
Angulo óptimo de visión
Para que la calidad de la imagen recibida sea óptima, procure situar el retroproyector de forma que pueda ver la pantalla
desde los ángulos que se muestran a continuación.
Información complementaria
Angulo de visión horizontal
Angulo de visión vertical
(Posición recomendada
para el usuario)
75˚
75˚
2.1m
(distancia mínima
aconsejada)
2.1m
(distancia mínima
aconsejada)
(Posición recomendada
para el usuario)
4
4
4
4
22.5˚
22.5˚
32
(Para más información sobre los diferentes
ajustes de imagen, consulte el capítulo sobre
"Ajuste de la Imagen")
(Para más información sobre los diferentes
ajustes del sonido, consulte el capítulo sobre
"Ajuste de Sonido" )
(Para más información, consulte el capítulo
sobre "Selección de la señal de salida de los
Euroconectores" )
(Para más información, consulte el capítulo
sobre "Función de desconexión automática")
(Para más información, consulte
el capítulo sobre "Sintonización automática
del TV, utilizando el mando a distancia")
(Para más información, consulte el capítulo
sobre "Sintonización manual del TV")
(Para más información, consulte el capítulo
sobre "Uso de la función de Sintonía
(Continuación)"
(Para más información, consulte el capítulo
sobre "Etiqueta Preaj. AV")
(Para más información, consulte
el capítulo sobre "Reordenación de los
números de programa de los canales de TV")
(Para más información, consulte
el capítulo sobre "Bloqueo de Programas")
(Para más información, consulte el capítulo
sobre "Selección del idioma")
(Para más información, consulte
el capítulo sobre "Ajuste de la superposición
de los colores (Convergencia)").
Información complementaria
Información complementaria
Guía rápida para desplazarse por los menús
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
CONTROL DE LA IMAGEN
Personal
Horizontal
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
CONTROL DE LA IMAGEN
Personal
Horizontal
Modo de Imagen
Contraste
Preestablecido
Formato
CONTROL DE SONIDO
Personal
No
Mono
0
Mono
Principal
Modo de Sonido
Balance
Preestablecido
Espacial
Sonido Dual
Vol Indiv.
Volumen
Sonido Dual
Altavoz
CONTROL DE SONIDO
Personal
No
Mono
0
Mono
Principal
Modo de Sonido
Balance
Preestablecido
Espacial
Sonido Dual
Vol Indiv.
Volumen
Sonido Dual
Altavoz
TIMER
1:00Tiempo Descon.
TIMER
NoTiempo Descon.
¿Desea empezar la
sintonización automática?
No
Confirmar: OK
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SIST CA
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
NOMBRE
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
ORDENACION DE PROGRAMAS
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SIST CA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NOMBRE
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SINTONIA MANUAL
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
CONEXION DE VIDEO
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
Pantalla TV
Salida
TV
AV1
CONEXION DE VIDEO
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
Pantalla TV
Salida
TV
AV1
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
No
No
AV1
No
AV2
No
No
No
No
No
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG AFT DECOD.
SINTONIA (CONTINUACION)
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SIST CA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
- - - - -
NOMBRE
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
ETIQUETA PREAJ AV
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
ENTRADA NOMBRE
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
Sintonía Automática
Sintonía Manual
Sintonía (Continuación)
Etiqueta Preaj AV
Ordenación de Programas
Bloqueo de Seguridad
Idioma
Convergencia
SINTONIA
IDIOMA
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugês
Svenska
Dansk
Norsk
33
Información Complementaria
Especificaciones
Información complementaria
El sistema de recepción de señales de este retroproyector cumple la normativa requerida por la ley española del Real
Decreto 1160/89.
Salida de sonido
2 x 30 W (potencia musical)
2 x 15 W (RMS)
Entrada Altavoz Central
30 W (RMS) (si se utiliza como altavoz central)
Consumo de energía
145 W
Consumo de energía en modo de desconexión
temporal (standby)
0,7 W
Dimensiones (an x al x prf)
Aprox. 1020 x 1115 x 417 mm
Peso
Aprox. 53 kg
Accesorios suministrados
1 Mando a distancia RM-892
2 Pilas de norma IEC
1 Estabilizador
Otras funciones
Filtro de peine digital (alta resolución)
TELETEXTO, Fastext
NICAM
Desconexión automática
Smartlink
Sistema de TV
B/G/H, D/K
Sistema de color
PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (sólo entrada de vídeo)
Cobertura de canales
VHF: E2-E12
UHF: E21-E69
CATV: S1-S20
HYPER: S21-S41
D/K: R1-R12, R21-R69
Tubo de imagen
41 pulgadas, aprox. 103 cm en diagonal
Terminales posteriores
Terminales de entrada del altavoz central
(2 terminales)
Salidas de audio - conectores RCA
:1/
Euroconector de 21 pins (norma
CENELEC) incluidas entrada de
audio/vídeo, entrada RGB, salida de
audio/vídeo de TV
:2/
q
2 Euroconector de 21 pins (norma
CENELEC) incluidas entrada de
audio/vídeo, entrada de vídeo S, salida
de audio/vídeo seleccionable
:3 Euroconector de 21 pins (norma
CENELEC) incluidas entrada de audio/
vídeo, salida seleccionable de audio/
video (seleccionable la misma fuente de
salida que en el conector :2/
q
2)
Terminales frontales
k entrada de vídeo - conector RCA
2
entradas de audio - conectores RCA
q
Entrada de vídeo S - DIN de 4 pins
Toma para auriculares - minitoma estéreo
2
2
2
C
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Papel Ecológico - Libre de cloro
34
Información complementaria
Solución de problemas
A continuación, se proporcionan algunas soluciones fáciles para resolver problemas que pueden afectar a la imagen y al
sonido.
Información complementaria
Problema Solución
Ausencia de imagen (la pantalla Enchufe el retroproyector.
aparece oscura ) y de sonido Pulse el botón
de la parte frontal del TV.
Si el indicador del TV está encendido, pulse el botón
TV
o un botón numérico de programa del mando a
distancia.
Compruebe la conexión de la antena.
Compruebe que la fuente de vídeo seleccionada está
activada.
Apague el TV durante 3 o 4 segundos y, a continuación,
vuelva a encenderlo mediante el botón
de la parte
frontal del mismo.
Ausencia de imagen (la pantalla Mediante el sistema de MENU, seleccione la indicación
aparece oscura) o imagen deficiente, de ajuste de imagen.
pero buena calidad de sonido. Ajuste los niveles de contraste, color y brillo.
En la indicación de ajuste de imagen,
seleccione “Preestablecido” para recuperar los
ajustes de fábrica.
Mala calidad de imagen al visualizar Pulse varias veces el botón del mando a distancia
una fuente de vídeo RGB. hasta que el símbolo RGB
aparezca en pantalla.
Buena calidad de imagen y Pulse el botón +/– del mando a distancia.
ausencia de sonido Si
aparece en pantalla, pulse el botón del mando a
distancia.
Compruebe que el altavoz “Principal” esté seleccionado
en el menú de CONTROL DEL SONIDO.
Ausencia de color en programas Mediante el sistema de MENU, seleccione la indicación
en color de ajuste de imagen. Ajuste el color.
En la indicación de ajuste de imagen, seleccione
“Preestablecido” para recuperar los ajustes de fábrica.
La imagen aparece distorsionada al Apague el equipo conectado al Euroconector de 21
cambiar de programa o al seleccionar pins de la parte posterior del TV.
el teletexto
Imagen con ruido Ajuste la Sintonización fina de canales (AFT) para
obtener una mejor recepción de la imagen, para ello,
consulte el capítulo sobre “Uso de la función de Sintonía
(Continuación)”.
El mando a distancia no funciona Sustituya las pilas.
El indicador de “Standby” (desconexión Póngase en contacto con un centro de
temporal) del TV parpadea servicio técnico Sony.
Si los pr oblemas no se solucionan, haga que personal especializado examine el TV .
No abra NUNCA el aparato.
35
PT
Manual de Instruções
Obrigado por escolher este televisor de projecção Sony.
Antes de utilizar o televisor de projecção, leia este manual com atenção e guarde-o
para futuras consultas.
Chaves para a leitura deste Manual de Instruções:
Utilize Procedimentos Iniciais para instalar o televisor de projecção e se
familiarizar com as suas funções básicas.
Utilize Operações Avançadas para conhecer mais a fundo as características
complementares do televisor de projecção.
Símbolos utilizados neste manual.
Riscos potenciais.
Informação importante.
Informação sobre a função.
1, 2 ... Sequência das intruções a seguir.
Os botões sombreados do Telecomando mostram os botões que devem
ser pressionados para executar as diversas instruções.
Informação sobre o resultado das instruções.
O processo para conseguir o resultado final, continua na página
seguinte.
MENU
K
Televisor de
projecção
36
Informação sobre Segurança
ATENÇÃO
Segurança
Segurança
Todos os aparelhos de TV funcionam com tensões extremamente elevadas. Para prevenir
incêndios ou choques eléctricos, siga os procedimentos de segurança indicados abaixo.
Para Segurança Geral
Não exponha o aparelho à chuva ou à humidade.
Não abra a tampa de trás.
Para a sua protecção, exija assistência por
serviços autorizados.
Para uma Instalação Segura
Não instale o aparelho em locais quentes,
húmidos ou com pó excessivo.
Não bloqueie ou cubra as aberturas de
ventilação. Deixe um espaço de pelo menos
10 cm em torno do aparelho para ventilação.
Não instale a televisão onde possa ficar exposta a
vibrações mecânicas.
Coloque o televisor apenas numa superfície
estável concebida especialmente para suportar o
peso do aparelho.
Para ver imagens nítidas, não exponha o ecrã à
iluminação directa ou à incidência dos raios
solares. Se possível, utilize a iluminação do tecto.
Se transportar o televisor de projecção
directamente de um local frio para um quente ou
se ocorrerem mudanças bruscas de temperatura,
as imagens podem ficar esborratadas ou com as
cores esbatidas. Isto deve-se à condensação da
humidade nos espelhos ou lentes que se
encontram no interior do televisor de
projecção. Antes de utilizar o televisor de
projecção, espere até que a humidade se evapore.
Para uma Utilização Segura
Não ligue a televisão de projecção a uma fonte
que não seja de 220-240V AC, 50Hz.
Não ligue a televisão de projecção se entrarem
líquidos ou objectos pelas ranhuras de
ventilação. Limpe-os imediatamente.
Por razões ambientais e de segurança,
recomenda-se que o aparelho não seja deixado
em modo standby quando não estiver a ser
usado. Desligue-o da corrente premindo o botão
on/off na parte da frente do aparelho.
Não desligue a aparelho puxando o cabo de
corrente. Desligue-o retirando a ficha da tomada.
Em caso de trovoada, desligue o aparelho da
tomada e da antena.
Caso contrário, o raio de um relâmpago pode
danificar o aparelho.
A visualização de uma imagem parada durante
muito tempo (como por exemplo, quando se
utiliza um jogo de vídeo ou um computador
pessoal e quando se utiliza para ver programas
no modo 4:3), pode danificar o ecrã. Para evitar
que isto aconteça, reduza o contraste.
Para manutenção
Limpe o ecrã com um pano macio humedecido.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos.
Como medida de segurança, desligue sempre o
aparelho antes de o limpar.
Os depósitos de pó e a nicotina podem provocar
acumulação de calor dentro do aparelho, o que, a
longo prazo, pode constituir um perigo e
encurtar a vida útil do aparelho.
Por conseguinte, mande verificar o seu aparelho
de 5 em 5 anos.
Não toque no ecrã do aparelho e tenha muito
cuidado para não o riscar com objectos
contundentes.
37
Índice
Índice
Índice
Chaves para a leitura deste Manual de Instruções .......................................................................... 35
Normas de segurança .......................................................................................................................... 36
Procedimentos iniciais
Descrição geral
Verificação dos acessórios fornecidos ................................................................................... 38
Descrição geral dos botões do aparelho ............................................................................... 38
Descrição geral dos botões do telecomando ........................................................................ 39
Primeira colocação em funcionamento
Passo 1 - Instalação
Colocação das pilhas no telecomando .................................................................................. 40
Estabilização do televisor de projecção ................................................................................ 40
Ligação da antena .................................................................................................................... 41
Ligação do televisor de projecção .......................................................................................... 41
Passo 2 - Programação básica
Selecção do idioma................................................................................................................... 42
Sintonia automática da TV, utilizando o telecomando ....................................................... 43
Alteração dos números de programa dos canais de TV ..................................................... 44
Operações Avançadas
Programação Avançada
Ajustando a Convergência da cor.......................................................................................... 45
Sintonia automática da TV ..................................................................................................... 46
Sintonia manual da TV ............................................................................................................ 47
Função de “Pré-Selecção (adicional) ..................................................................................... 48
Interdição de programas .........................................................................................................49
Saltar de posição dos programas ........................................................................................... 50
Identificação individual de emissoras .................................................................................. 51
Operações avançadas da TV
Ajuste da imagem .................................................................................................................... 52
Selecção do tipo de formato do ecrã...................................................................................... 53
Ajuste do som ........................................................................................................................... 54
Função temporizador desligar ............................................................................................... 56
Teletexto
Leitura do Teletexto ................................................................................................................. 57
Ligações opcionais
Ligação de equipamentos opcionais ..................................................................................... 58
Utilização do equipamento opcional .................................................................................... 59
Smartlink ................................................................................................................................... 60
Telecomando de outros equipamentos Sony ....................................................................... 60
Selecção do sinal de saída dos Euroconectores.................................................................... 61
Utilização da função “ID de Entrada” .................................................................................. 62
Informação adicional
Área de visualização ideal ......................................................................................................63
Guia rápido para navegar pelos menus................................................................................ 64
Especificações ........................................................................................................................... 65
Solução de problemas.............................................................................................................. 66
PT
38
Procedimentos iniciais - Descrição geral
Verificação dos acessórios fornecidos
Descrição geral dos botões do aparelho
Um telecomando
(RM-892)
Duas pilhas (tipo R6)
Procedimentos iniciais - Descrição geral
Botões de selecção
dos programas
seguinte ou anterior
(seleccionam canais
de televisão)
Interruptor
Ligar/Desligar
Indicador
de modo
standby
Pressione a tampa da frente
do aparelho (pressione sobre a
marca
) para abrir o painel
de controlo frontal.
Tomada
de
entrada
de S-
Vídeo
Ligação dos
auscultadores
Tomada
de
entrada
de
vídeo
Botões
de
controlo
do
volume
Botão de
sintonia
automática
Tomada
de
entrada
de
áudio
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Um estabilizador
Botão de
Convergência
automática
Botão de
selecção
da fonte
de entrada
39
Descrição geral dos botões do telecomando
Para além das funções de televisão, todos os botões
coloridos e os símbolos de cor verde utilizam-se também
para as operações de teletexto. Para mais informação,
consulte o capítulo sobre “Teletexto” deste manual de
instruções.
Procedimentos iniciais - Descrição geral
Procedimentos iniciais - Descrição geral
Desligar temporariamente o televisor
de projecção
Pressione este botão para desligar
temporariamente o aparelho (o indicador de
modo de espera
brilhará). Pressione
novamente para ligar o aparelho no modo
standby.
Para poupar energia, recomendamos que desligue
completamente o aparelho quando não estiver a
ser usado.
Após 15-30 minutos sem um sinal de
televisão e sem qualquer botão a ser
pressionado, o aparelho passa
automaticamente para o modo standby.
Mostrar informação no ecrã
Pressione este botão para mostrar todas as
indicações no ecrã. Pressione-o novamente
para cancelar.--------------------------------------
Selecção da fonte de entrada
Pressione este botão repetidamente até que o
símbolo da fonte de entrada desejada
apareça no ecrã.
Volta ao último canal seleccionado
Pressione este botão para ver o último canal
seleccionado (o canal anterior deve ter sido
visto previamente durante no mínimo 5
segundos).
Selecção do formato do ecrã
Selecção do tipo de formato do ecrã
Pressione-o várias vezes para modificar o
formato do ecrã.
Este botão funciona no modo de teletexto.
A função
associada a este botão, não funciona
neste aparelho.
Joystick para a selecção do menu
4 Subir um nível
$ Descer um nível
Z Ir ao menu ou selecção anterior
z Ir ao menu ou selecção seguinte
OK Confirmar a selecção
Selecção de canais
Pressione este botão para seleccionar o canal
seguinte ou anterior.
Activação do sistema de menus
Pressione este botão para ver o menu no
ecrã. Pressione-o novamente para desactivá-
lo e ver o ecrã normal de televisão.
Eliminação do som
Pressione este botão para eliminar o som.
Pressione-o novamente para recuperá-lo..
Interruptor Ligar/Desligar vídeo
Pressione-o para ligar ou desligar o
vídeo
.
Selecção do modo TV
Pressione este botão para desactivar o
teletexto ou a entrada de vídeo.------...
Selecção de teletexto
Pressione este botão para visualizar o
telexto.----------------------------------------
Botões sem função neste aparelho
Selecção de canais
Pressione para seleccionar canais.
Para programas com dois dígitos,
por exemplo 23, pressione primeiro -/--,
e depois os botões 2 e 3.
Se introduzir o primeiro dígito errado,
continue a introduzir o segundo dígito
(do 0 ao 9) e, depois, repita a operação.
Selecção do modo de som
Pressione este botão várias vezes para
modificar o modo de som.----------------
-------------------------------.
Selecção do modo de imagem
Pressione este botão várias vezes para
modificar o modo de imagem.-llll------
----------------------------------..
Ajuste do volume
Pressione este botão para ajustar
o volume.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
K
VIDEO TV
VIDEO TV
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
Botão sem função neste aparelho.
Ver a hora
Pressione-o para activar ou
desactivar o relógio (somente
funciona quando há transmissão
de teletexto)
Utilização do vídeo
Para mais pormenores, consulte o
capítulo sobre “Controlo remoto
de outros equipamentos Sony”
40
Primeira colocação em funcionamento - Instalação
Primeira colocação em funcionamento - Instalação
Assegure-se de colocar as pilhas com as polaridades na posição correcta.
Lembre-se sempre de se descartar das pilhas de uma maneira correcta para o ambiente.
Colocação das pilhas no telecomando
Como medida de segurança, pode fixar o televisor de projecção com o estabilizador fornecido.
Estabilização do televisor de projecção
Coloque o estabilizador na ranhura situada na parte inferior do aparelho, da forma indicada abaixo:
41
Primeira colocação em funcionamento - Instalação
Primeira colocação em funcionamento - Instalação
Ligação da antena
Ligue a ficha do televisor à tomada de corrente (220-240V AC, 50Hz).
Ligação do televisor de projecção
Prima o botão Ligar/Desligar na parte da frente do
televisor de projecção.
Ligue uma antena convencional à ficha
marcada com na parte de trás do aparelho.
42
Primeira colocação em funcionamento - Programação básica
Selecção do idioma
Esta função permite seleccionar o idioma dos ecrãs do menu.
Ao ligar o televisor de projecção pela primeira vez, o menu LANGUAGE (IDIOMA) aparecerá automaticamente no ecrã.
Não obstante, se passado um tempo necessitar modificar novamente o idioma dos menus, seleccione o menu Idioma em
(PRÉ-SELECÇÃO) e proceda da forma indicada abaixo.
1 Pressione o interruptor Ligar/Desligar do televisor.
Ao pressionar o botão Ligar/Desligar do televisor de projecção pela
primeira vez, o menu LANGUAGE (IDIOMA) aparecerá
automaticamente no ecrã.
2 Mova o joystick do telecomando para $ ou 4 para seleccionar o
idioma e, depois, carregue em OK para confirmar a selecção.
O menu de Selecção Automática aparece no ecrã do aparelho no idoma
seleccionado.
Primeira colocação em funcionamento - Programação básica
LANGUAGE
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
Select Language:
Confirm: OK
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
LANGUAGE
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
Select Language:
Confirm: OK
IDIOMA
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
Seleccionar idioma:
Confirmar: OK
Quer iniciar a
sintonia automática?
Sim
Não
Confirmar: OK
43
Sintonia automática da TV, utilizando o telecomando
É preciso sintonizar o televisor de projecção para poder receber os diferentes canais (emissoras de televisão). Seguindo as
instruções abaixo, este aparelho sintonizará e memorizará automaticamente todos os canais disponíveis.
Após seleccionar um idioma, aparece um novo menu no ecrã perguntando se deseja sintonizar o televisor de projecção
automaticamente. Não obstante, se passado um tempo necessitar realizar uma nova sintonia dos canais (p. ex. em caso de
mudar de casa), seleccione o menu Selecção Automática dentro de
(PRE-SELECÇÃO) e proceda da forma indicada
abaixo, ou consulte o capítulo “Sintonia automática da TV”.
1 Carregue em OK do telecomando para seleccionar Sim.
No ecrã aparece um novo menu, para verificar se a antena está
ligada.
2 Verifque se a antena está ligada e então carregue em OK.
A sintonia automática começa e durante a sintonização de todos os
canais (vão aparecendo as emissoras de televisão), aparece no ecrã a
mensagem “SELECÇÃO AUTOMÁTICA”.
Este processo pode demorar alguns minutos. Seja paciente e
não carregue em nenhuma tecla.
Uma vez finalizado o procedimento de sintonia automática, no ecrã aparece
o menu de Alteração de Programas.
Notas: • Se desejar parar o procedimento de sintonia automática,
pressione o botão MENU do telecomando.
• Para deter o processo de sintonia automática pressione o
botão MENU, o menu de Alteração de Programas não
aparecerá automaticamente no ecrã.
Primeira colocação em funcionamento - Programação básica
Primeira colocação em funcionamento - Programação básica
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Confirmar se a antena
está ligada
Confirmar: OK
PROG
1
SELECÇÃO AUTOMÁTICA
SELECÇÃO AUTOMÁTICA
SIS
B/G
CA
C 26
NOME
- - - - -
PROG SIS CA NOME
ALTERAÇÃO DE PROGRAMA
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Seleccionar PROG: + OK
Sair: MENU
Quer iniciar a
sintonia automática?
Sim
Não
Confirmar: OK
44
a)
Se não desejar alterar a ordem dos canais:
1 Pressione o botão MENU para regressar ao ecrã normal de
televisão.
O aparelho está pronto para funcionar.
b) Se desejar alterar a ordem dos canais:
1 Mova o joystick do telecomando para $ ou 4 para seleccionar o
número de programa com o canal (emissora de televisão) que deseja
mudar de posição e, depois, pressione o botão OK.
2 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o novo número de
programa onde deseja memorizar o canal seleccionado e, depois,
pressione o botão OK.
O canal seleccionado move-se para a nova posição de
programa e os outros canais movem-se de modo adequado.
3 Repita os passos 1 e 2 se desejar alterar outros canais de televisão.
4 Pressione o botão MENU para regressar ao ecrã normal de
televisão.
O aparelho está pronto para funcionar.
Alteração dos nº de programa dos canais de TV
Após a sintonização de todos os canais (emissoras de televisão) disponíveis, no ecrã aparece automaticamente um novo
menu perguntando se deseja modificar a ordem em que os canais aparecem no aparelho.
Não obstante, se passado um tempo desejar modificar a ordem dos canais, seleccione o menu Alteração de Programa,
dentro de (PRE-SELECÇÃO), e proceda da forma indicada no item b) deste capítulo.
Primeira colocação em funcionamento - Programação básica
Primeira colocação em funcionamento - Programação básica
PROG SIS CA NOME
ALTERAÇÃO DE PROGRAMA
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Seleccionar PROG: + OK
Sair: MENU
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
ALTERAÇÃO DE PROGRAMA
Seleccionar Posição:
Confirmar: OK
SIS CA NOMEPROG
PROG SIS CA NOME
ALTERAÇÃO DE PROGRAMA
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Seleccionar PROG: + OK
Sair: MENU
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
45
Operações Avançadas – Programação Avançada
Ajustando a Convergência da cor
Devido ao magnetismo terrestre, a imagem pode aparecer indefinida, misturando-se diferentes cores no contorno das
imagens. Neste caso, proceda da forma indicada abaixo.
Convergência automática das linhas
vermelha, verde e azul
1 Pressione a marca da tampa da parte frontal do televisor de
projecção para abrir o painel de controlo frontal.
2 Pressione o botão do televisor de projecção.
Inicia-se a função de convergência automática com uma duração
aproximada de uns 30 segundos. Quando a cruz branca desaparece do ecrã,
o aparelho esta pronto para funcionar.
Notas:
A função de convergência automática não funciona:
quando não há sinal de entrada
quando o sinal de entrada é fraco
quando o ecrã está exposto a intensos focos luminosos ou
directamente à luz solar.
quando estiver a ver o teletexto.
Se desejar um ajuste mais preciso da
convergência
1 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça
no ecrã.
2 Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo , e, depois,
mova-o para z para entrar no menu PRÉ-SELECÇÃO.
3 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar Convergência e,
depois, mova-o para z.
4 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar a “linha” (linhas
verticais e horizontais vermelhas e azuis) que pretende ajustar:
: linha vertical vermelha (ajuste esquerda/direita)
: linha horizontal vermelha (ajuste superior/inferior)
: linha vertical azul: (ajuste esquerda/direita)
: linha horizontal azul( ajuste superior/inferior)
Pressione o botão OK.
5 Mova o joystick para $, 4, Z ou z repetidamente para convergir a
linha seleccionada com a linha verde situada no centro e, depois,
pressione OK para confirmar.
6 Repita os passos 4 e 5 para ajustar as outras linhas, sobrepondo-as
de modo a formar uma cruz branca.
7 Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
O aparelho está pronto para funcionar.
Operações Avançadas – Programação Avançada
CONTROLO DE IMAGEM
Pessoal
Expandido
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
46
Operações avançadas - Programação avançada
Sintonia automática da TV
Além de poder sintonizar o televisor de projecção automaticamente, tal como foi explicado no capítulo de “Sintonia
automática da TV, utilizando o telecomando”, poderá também sintonizar e memorizar automaticamente todos os canais
(emissoras de televisão) disponíveis, pressionado apenas um botão do televisor de projecção e outro do telecomando.
1 Pressione a marca da tampa da parte da frente do aparelho para
abrir o painel de controlo frontal.
2 Pressione o botão e mantenha-o pressionado durante alguns
segundos, até que apareça no ecrã um novo menu, para verificar se
a antena está ligada.
3 Verifque se a antena está ligada e então pressione o botão OK do
telecomando.
A sintonia automática começa e durante a sintonização de todos os
canais (vão aparecendo as emissoras de televisão), aparece no ecrã a
mensagem “SELECÇÃO AUTOMÁTICA”.
Este processo pode demorar alguns minutos. Seja paciente e
não carregur em nehuma tecla.
Uma vez finalizado o processo de sintonia automática, no ecrã aparece o
menu de Alteração de Programas:
• Se não desejar alterar a ordem dos canais, pressione o botão MENU para
regressar ao ecrã normal de televisão.
• Se desejar alterar a ordem dos canais, proceda da forma indicada no
capítulo “Alteração dos nº de programa dos canais de TV”, item b).
Nota: Se desejar parar o procedimento de sintonia automática,
pressione o botão MENU do telecomando.
Operações avançadas - Programação avançada
Confirmar se a antena
está ligada
Confirmar: OK
Confirmar se a antena
está ligada
Confirmar: OK
PROG
1
SELECÇÃO AUTOMÁTICA
SELECÇÃO AUTOMÁTICA
SIS
B/G
CA
C 26
NOME
- - - - -
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
47
Operações Avançadas – Programação Avançada
Operações Avançadas – Programação Avançada
Sintonia manual da TV
Utilize esta função para sintonizar de um em um e na ordem de programas que desejar, os canais (emissoras de televisão)
ou uma entrada de vídeo.
1 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu
apareça no ecrã.
2 Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo e, depois,
mova-o para z para entrar no menu PRÉ-SELECÇÃO.
3 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar e, depois, mova-o
para z.
4 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o nº de programa
(posição) onde deseja sintonizar um canal (emissora de televisão)
e, depois, mova-o para z para entrar na coluna SIS.
5 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o sistema de
emissão de televisão (B/G para os países europeus ocidentais ou
D/K para os países europeus orientais) ou uma fonte de entrada
de vídeo (AV1, AV2...) e, depois, mova-o para z para entrar na
coluna CA.
6 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o tipo de canal (“C”
para canais terrestres ou “S” para canais por cabo) e, depois,
mova-o para z.
7 Pressione os botões numerados para introduzir directamente o
número do canal da emissora de televisão, ou mova o joystick
para $ ou 4 para procurar o seguinte canal disponível.
Se não desejar memorizar este canal, mova o joystick para $ ou 4
para continuar a procurar o canal desejado.
8 Se for o canal que deseja memorizar, pressione o botão OK.
9 Repita os passos 4 a 8 para sintonizar e memorizar outros canais.
10 Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de
televisão.
O aparelho está pronto para funcionar.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SIS CA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NOME
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SELECÇÃO MANUAL
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SIS CA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NOME
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SELECÇÃO MANUAL
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SIS CA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NOME
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SELECÇÃO MANUAL
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SIS CA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NOME
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SELECÇÃO MANUAL
CONTROLO DE IMAGEM
Pessoal
Expandido
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
48
Operações Avançadas – Programação Avançada
Operações Avançadas – Programação Avançada
Função de “Pré-Selecção (adicional)
CONTROLO DE IMAGEM
Pessoal
Expandido
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
Off
Off
AV1
Off
AV2
Off
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
On
On
On
On
On
On
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG AFT DESCODIF
PRÉ-SELECÇÃO (ADICIONAL)
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
2
On
On
On
On
On
On
On
On
On
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG AFT DESCODIF
PRÉ-SELECÇÃO (ADICIONAL)
AV3
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
On
On
On
On
On
On
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG AFT DESCODIF
PRÉ-SELECÇÃO (ADICIONAL)
Esta função permite:
a) Normalmente, a função de sintonia rigorosa automática (AFT) está activada. No entanto, se a imagem estiver fora de
sintonia, é possível realizar de forma manual a sintonia rigorosa do televisor para obter uma melhor recepção da imagem ou,
b) Sintonizar a saída de AV3 para as posições de programas com sinais codificados, como por exemplo, de um
descodificador de televisão privada. Desta forma, um aparelho de vídeo ligado ao televisor de projecção gravará o sinal
descodificado.
1 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça
no ecrã.
2 Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo e, depois,
mova-o para z para entrar no menu PRÉ-SELECÇÃO.
3 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar Pré-Selecção
(adicional) e, depois, mova-o para z.
4 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o número de
programa correspondente e, depois, mova-o para z várias vezes
para seleccionar:
a) AFT, ou
b) DESCODIF.
O item seleccionado muda de cor.
5 a) AFT
Mova o joystick para $ ou 4 para ajustar o nível da frequência do
canal num intervalo de –15 a +15 e, depois, pressione o botão OK.
Repita os passos 4 e 5 a) para realizar a sintonia rigorosa de outros
canais.
b) DESCODIF.
Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar AV 3 e, depois,
pressione OK.
Ao ligar um descodificador a um vídeo ligado ao Euroconector
:3 situado na parte posterior do televisor de projecção, a
imagem do descodificador aparecerá nesse número de progra-
ma.
Repita os passos 4 e 5 b) para sintonizar a saída de AV3 noutras
posições de programa.
6 Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
O aparelho está pronto para funcionar.
49
Operações Avançadas – Programação Avançada
Operações Avançadas – Programação Avançada
Interdição de programas
Esta função permite impedir a visualização no ecrã das emissoras de televisão não desejadas. Esta função é recomendável,
por exemplo, para evitar que as crianças assistam a programas de televisão inadequados.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SIS CA NOME
INTERDIÇÃO DE PROGRAMAS
CONTROLO DE IMAGEM
Pessoal
Expandido
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
1 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça
no ecrã.
2 Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo e, depois, mova-
o para z para entrar no menu PRÉ-SELECÇÃO .
3 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar Interdição de
programas e, depois, mova-o para z.
4 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o número de
programa com o canal que deseja bloquear e, depois, pressione OK.
O símbolo aparece antes da posição do programa para indicar
que este programa está bloqueado. Para desbloqueá-lo,
pressione novamente o botão OK, e o símbolo desaparecerá.
5 Repita o passo 4 se quiser bloquear outros programas.
6 Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
Ao escolher um número de programa que se encontra bloqueado, o ecrã
aparece em preto com o símbolo
.
50
Operações Avançadas – Programação Avançada
Operações Avançadas – Programação Avançada
Saltar de posição dos programas
Pode programar este televisor de projecção para saltar quaisquer números de programa indesejados quando seleccionados
com os botões PROGR +/-. Se, posteriormente, desejar recuperar o nº do programa saltado, proceda novamente da forma
indicada abaixo, porém seleccione o sistema de TV apropriado (B/G ou D/K) em vez de “---“ no passo nº 5.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SIS CA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NOME
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SELECÇÃO MANUAL
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
- - -
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SIS CA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NOME
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SELECÇÃO MANUAL
CONTROLO DE IMAGEM
Pessoal
Expandido
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
1 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça
no ecrã.
2 Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo e, depois,
mova-o para z para entrar no menu PRÉ-SELECÇÃO.
3 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar Selecção manual e,
depois, mova-o para z.
4 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar a posição do
programa que deseja saltar e, depois, mova-o para z para entrar na
coluna SIS.
5 Mova o joystick para $ para seleccionar “- - -” depois, pressione o
botão OK.
6 Repita os passos 4 e 5 para saltar outras posições de programa.
7 Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
Ao seleccionar o canal (emissora de televisão) com o botão PROGR +/-, ele
não aparecerá. Não obstante, esse canal pode ser seleccionado pressionando
o número de programa correspondente através dos botões numerados.
51
1 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça
no ecrã.
2 Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo e, depois,
mova-o para z para entrar no menu PRÉ-SELECÇÃO.
3 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar Selecção manual e,
depois, mova-o para z.
4 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o número de
programa com o canal a que pretende dar nome.
5 Mova o joystick para z várias vezes até que o primeiro elemento da
coluna NOME seja realçado.
6 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar uma letra ou um
número (seleccione “-“ para um espaço em branco) e, depois, mova-
o para z para confirmar o caractere. Seleccione os outros quatro
caracteres da mesma forma.
7 Depois de seleccionar todos os caracteres, pressione o botão OK.
8 Repita os passos 4 a 7 se quiser dar nome a outros canais.
9 Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
Ao seleccionar um canal com nome, o nome aparecerá no ecrã durante uns
segundos.
Operações Avançadas – Programação Avançada
Identificação individual de emissoras
Geralmente, os nomes dos canais (emissoras de televisão) são obtidos automaticamente através do teletexto, se disponível.
No entanto, pode também dar um nome a um canal ou a uma fonte de entrada de vídeo, utilizando até cinco caracteres
(letras ou números). Deste modo, poderá identificar facilmente o canal (emissora de televisão) ou a fonte de vídeo que
aparece no ecrã.
Operações Avançadas – Programação Avançada
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
PROG SIS CA NOME
SELECÇÃO MANUAL
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
PROG SIS CA NOME
SELECÇÃO MANUAL
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
PROG SIS CA NOME
SELECÇÃO MANUAL
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
A- - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
CONTROLO DE IMAGEM
Pessoal
Expandido
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
52
1 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça
no ecrã.
2 Mova o joystick para z para entrar no menu CONTROLO DE
IMAGEM.
3 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o elemento que deseja
modificar e, depois, mova-o para z.
Consulte a tabela abaixo para poder escolher e ver o efeito de cada
elemento:
4 Mova o joystick para Z ou z para modificar o ajuste do elemento
seleccionado e, depois, pressione OK para memorizar o novo ajuste.
5 Repita os passos 3 e 4 para modificar outros ajustes.
6 Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
Operações Avançadas - Operações avançadas da TV
Ajuste da imagem
Embora a imagem venha ajustada de fábrica, poderá alterá-la de acordo com as suas preferências.
Operações Avançadas - Operações avançadas da TV
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
CONTROLO DE IMAGEM
Pessoal
Expandido
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
CONTROLO DE IMAGEM
Pessoal
Expandido
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
MODO DE IMAGEM
Pessoal
Mode de Imagem
Brilho
Côr
Nitidez
Tonalidade
Pessoal
Cinema
Live
Modo de Modo de Pessoal (para ajustes individuais)
Cinema (para filmes)
Live (para programas ao vivo)
Brilho* Mais escuro Mais claro
Cor* Menos Mais
Nitidez* Mais suave Mais nítida
Tonalidade**
Esverdeada Avermelhada
Contraste Menos Mais
Recomeço
Restabelece os ajustes de imagem pré-definidos na
fábrica
Formato (para mais informação, consulte o capítulo sobre
“Selecção do formato do ecrã” deste Manual de
Instruções).
* Só é possível modificar seleccionando “Pessoal” em “Modo de
Imagem”.
** Disponível só para o sistema NTSC (p. Ex. fitas de vídeo americanas)
Alteração rápida do modo de imagem
O modo de imagem pode ser alterado rapidamente sem entrar no
menu de “Controlo de Imagem”
1 Pressione o botão do telecomando para entrar directamente nas
opções do modo de imagem.
2 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o modo de imagem
que desejar (Pessoal, Cinema ou Live) e, depois, pressione OK para
que o menu desapareça do ecrã.
K
imagem r imagem
53
Operações Avançadas - Operações avançadas da TV
Selecção do tipo de formato do ecrã
Esta função permite modificar o tipo de formato do ecrã.
Operações Avançadas - Operações avançadas da TV
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
CONTROLO DE IMAGEM
Pessoal
Expandido
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
CONTROLO DE IMAGEM
Pessoal
Expandido
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
FORMATO
Expandido
0
On
Formato
Scroll
Auto 16:9
inteligente
4:3
zoom
expandido
1 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça
no ecrã.
2 Mova o joystick para z para entrar no menu CONTROLO DE
IMAGEM.
3 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar Formato e, depois,
mova-o para z para entrar no menu citado.
4 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar: Formato, Scroll ou
Auto 16:9.
5 Formato
Mova o joystick para z para entrar no menu citado e, depois,
mova-o para Z ou z várias vezes para seleccionar um dos modos
abaixo:
Inteligente: imitação do efeito de ecrã panorâmico (16:9) para
emissões em 4:3.
4:3: imagem 4:3 convencional.
Zoom: imitação do efeito de ecrã panorâmico (16:9) para
filmes emitidos em formato de cinemascope.
Expandido: para emissões 16:9
Pressione OK.
6 Scroll
Esta função permite mover o ecrã para cima ou para baixo par
ver as partes cortadas; esta opção só funciona se tiver
seleccionado no passo 5 o tipo de formato Zoom ou Inteligente.
Mova o joystick para z para entrar no menu citado e, depois,
mova-o para Z ou z várias vezes para ajustar a posição do ecrã
num intervalo de –5 a +5 e, depois, pressione o botão OK.
7 Auto 16:9
Mova o joystick para z para entrar no menu citado e, depois,
mova-o para Z ou z para seleccionar:
On (sim): se desejar que o ecrã passe automaticamente ao tipo de
formato horizontal ao detectar uma emissão em 16:9, ou
Off (não): para o modo normal.
Pressione OK.
8 Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
Alteração rápida do tipo de formato
do ecrã
O modo de formato do ecrã pode ser alterado rapidamente sem
entrar no menu de “Controlo de Imagem”.
1 Pressione várias vezes o botão do telecomando para
seleccionar o tipo de formato do ecrã (Inteligente, 4:3, Zoom ou
Expandido)
54
1 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça
no ecrã.
2 Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo e, depois,
mova-o para z para entrar no menu CONTROLO DE SOM.
3 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o elemento que deseja
modificar e, depois, mova-o para z.
Consulte a tabela abaixo para poder escolher e ver o efeito de cada
elemento:
Modo de Som
Modo Pessoal (para ajustes individuais)
Rock
Jazz
Pop
Agudos* Menos Mais
Graves* Menos Mais
Balanço esquerdo direito
Recomeço
Restablece os ajustes de som pré-definidos na fábrica
Espacial On (sim): efeito acústico especial
Off (não): normal
Som Duplo Para emissões em estéreo:
Mono
Estéreo
Para emissões bilingues:
Mono (para o canal mono, se estiver disponível)
A (para o canal 1)
B (para o canal 2)
Níveis de som -12 .......... +12
(o nível do volume do canal pode ser ajustado
individualmente de –12 a +12)
Auscultadores:
ll
ll
l Volume Menos Mais
ll
ll
l
Som Duplo
Para emissões em estéreo:
Mono
Estéreo
Para emissões bilingues:
Mono (para o canal mono, se estiver disponível)
A (para o canal 1)
B (para o canal 2)
Altifalante Principal: som do televisor de projecção
Central: som do amplificador externo
* Somente pode ser modificado seleccionando “Pessoal“ “Modo de
Som”.
Operações Avançadas - Operações avançadas da TV
Ajuste do som
Esta função permite modificar o tipo de formato do ecrã.
Operações Avançadas - Operações avançadas da TV
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
CONTROLO DE IMAGEM
Pessoal
Expandido
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
CONTROLO DE SOM
Pessoal
Off
Mono
0
Mono
Principal
Modo de som
Balanço
Recomeço
Espacial
Som Duplo
Nivels de som
Volume
Som Duplo
Altifalante
MODO DE SOM
Pessoal
Modo
Agudos
Graves
K
55
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
4 Mova o joystick para Z ou z para modificar o ajuste do elemento
seleccionado e, depois, pressione OK para memorizar o novo ajuste.
5 Repita os passos 3 e 4 para modificar outros ajustes.
6 Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
Operações Avançadas - Operações avançadas da TV
Alteração rápida do modo de som
O modo de som pode ser alterado rapidamente sem entrar no
menu de “Controlo de Som”.
1 Pressione o botão do telecomando para entrar directamente nas
opções do modo de som.
2 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o modo de som que
desejar (Pessoal, Rock, Jazz ou Pop) e, depois, pressione o botão
OK para que o menu desapareça do ecrã.
Operações Avançadas - Operações avançadas da TV
Pessoal
Rock
Jazz
Pop
56
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Operações Avançadas - Operações avançadas da TV
Função temporizador desligar
O televisor pode ser programado para ficar automaticamente no modo standby após um determinado intervalo de tempo.
1 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça
no ecrã.
2 Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo t e, depois,
mova-o para z para entrar no menu TEMPORIZADOR.
3 Mova o joystick para z e, depois, mova-o para Z ou z várias vezes
até que o intervalo de tempo pretendido apareça no ecrã.
Off (não) z 0:30 z 1:00..... 4:00 horas
4 Pressione o botão OK.
5 Pressione o botão MENU para regressar ao ecrã normal de
televisão.
Um minuto antes de o aparelho entrar no modo standby, a indicação 0:01
aparecerá automaticamente no ecrã.
Notas: Quando estiver a ver televisão, pressione o botão
para
mostrar o tempo que resta.
Para sair do modo standby e voltar ao funcionamento
normal da televisão, pressione o botão TV
do
telecomando.
Operações Avançadas - Operações avançadas da TV
CONTROLO DE IMAGEM
Pessoal
Expandido
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
TEMPORIZADOR
Off
Temporizador de Sono
TEMPORIZADOR
1:00
Temporizador de Sono
57
Teletexto
Teletexto
Leitura do Teletexto
Uso do Fastext
O Fastext permite aceder às páginas de teletexto pressionando um
único botão.
Quando se emite Fastext, na parte inferior da página de telexto
aparece o menu de códigos coloridos. Pressione o botão colorido
(vermelho, verde, amarelo ou azul) do telecomando para entrar na
página correspondente.
Selecção do Teletexto
1 Seleccione o canal de televisão que forneça o serviço de teletexto
que deseja receber.
2 Pressione o botão do telecomando para activar o teletexto.
3 Introduza os três dígitos do número de página que deseja ver,
usando os botões numerados do telecomando (se errar algum
número, introduza três dígitos quaisquer e , depois, introduza
novamente o número de página correcto).
4 Pressione o botão para sair do serviço de teletexto e voltar ao
modo de televisão.
Uso de outras funções de teletexto
PARA PRESSIONE O BOTÃO
Passar à página seguinte ou precedente para a página seguinte ou
para a página precedente
Sobrepor o teletexto na imagem da TV
Pressione novamente para sair
do modo teletexto
Parar uma página de teletexto
Pressione novamente para
cancelar a paragem.
Revelação de uma informação
escondida (p. ex.: respostas de Pressione novamente para
pasatempos) esconder a informação
Teletexto é um serviço de informação transmitido pela maioria das emissoras de televisão.
Assegure-se de utilizar um canal de televisão com um sinal forte, pois de contrário, poderiam ocorrer erros no teletexto.
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
58
Sinais de saída disponíveis
Sem saídas
Sinal de áudio
Vídeo/áudio do sintonizador de TV
Vídeo/áudio da fonte seleccionada
Vídeo/áudio da fonte seleccionada (mesma fonte de
saída que a da tomada :2/ q 2 )
Sem saída
Sem saída
Sem saída
Sinal de áudio dos auscultadores
Para evitar a
distorção da
imagem:
Não ligue
equipamentos às
tomadas F e G ao
mesmo tempo.
Não ligue nenhum
equipamento às
tomadas frontais e ao
Euroconector D ao
mesmo tempo.
É possível ligar ao televisor de projecção uma ampla gama de equipamentos opcionais, como se mostra abaixo:
Ligações opcionais
Ligação de equipamentos opcionais
Ligações opcionais
8mm/Hi8
câmara de
vídeo
S-VHS/Hi8
câmara de vídeo
Gravador de
Vídeo
Hi-Fi
Descodificador
Gravador de Vídeo
DVD
G
E
D
C
A
B
F
H
I
A
B
C
D
E
F
Sinais de entrada admitidos
Entrada do altifalante central No menu de
“Controlo de Som”, ajuste “Central” dentro
da opção “Altifalante”
Sem entradas
Sinais de áudio/vídeo e RGB
Sinais de áudio/vídeo e S-Vídeo
Sinal de áudio/vídeo
Sinal de S-Vídeo
Sinal de vídeo
Sinal de áudio
Sem entrada
G
H
I
DVD
Parte frontal do aparelho
Parte de trás do aparelho
59
Ligações opcionais
Utilização do equipamento opcional
Ligações opcionais
Informações adicionais para ligar um equipamento
Ligação de um vídeo
Recomendamos que ligue o vídeo à tomada Euroconector
D
ou
E
na parte de trás do televisor de projecção. Se não
tiver um cabo de Euroconector, recomendamos que sintonize o sinal de vídeo no número de programa de TV “0”;
para isso, consulte a secção “Sintonia manual da TV” deste manual de instruções.
Se o seu vídeo admitir Smartlink, consulte o capítulo “Smartlink” deste manual de instruções.
Ligação de um equipamento externo de áudio
1 Para escutar o som do televisor de projecção através do equipamento de alta fidelidade:
Ligue o equipamento de alta fidelidade às tomadas B na parte de trás do televisor de projecção, se desejar
amplificar a saída de áudio do televisor. O volume do equipamento ligado às tomadas B pode ser regulado,
ajustando o volume dos auscultadores. Para isso, consulte o capítulo “Ajuste do som” deste manual de
instruções.
2 Para escutar o som do equipamento de alta fidelidade através do televisor de projecção:
Ligue o equipamento de alta fidelidade às tomadas A na parte de trás do televisor de projecção, se desejar
escutar o som do equipamento de alta fidelidade nos altifalantes do televisor. Se tiver um amplificador Dolbe,
ligue a saída central do amplificador às tomadas citadas para que ele exerça a função de altifalante central. Para
isso, consulte o capítulo “Ajuste do som” e seleccione “Central” dentro da opção “Altifalante”.
Ligação de equipamentos mono
Ligue o cabo de áudio à tomada L/G/S/I situada na parte da frente do televisor de projecção e seleccione o sinal de
entrada
2, seguindo as instruções indicadas abaixo. Depois, seleccione “A” no menu de “Ajuste do som”.
Seleccionar e visualizar o sinal de entrada
2
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
1 Ligue o equipamento opcional à tomada adequada do televisor de projecção, da forma indicada
na página anterior.
2 Pressione o botão do telecomando várias vezes até que o símbolo de entrada correcto
apareça no ecrã.
Símbolo Sinais de entrada
k sinal de entrada de áudio / vídeo através da tomada Euroconector
C
sinal de entrada RGB através da tomada Euroconector
C
K
sinal de entrada de áudio / vídeo através da tomada Euroconector
D
ou das
tomadas RCA H e
G
.
q
sinal de entrada de áudio / S-Vídeo através da tomada Euroconector
D
ou
das tomadas RCA H e F.
K
sinal de entrada de áudio/vídeo através da tomada Euroconector
E
3 Ligue o equipamento conectado.
4 Para voltar à imagem normal do televisor, pressione o botão do telecomando.
3
60
Ligações opcionais
Gravador de
Vídeo
Telecomando de outro equipamento Sony
Com os botões existentes debaixo da tampa do telecomando, pode controlar outro
equipamento Sony.
1 Abra a tampa do telecomando.
2 Regule o selector VTR 1234 DVD de acordo com o equipamento que pretende
controlar:
VTR 1: Videogravador Beta
VTR 2: Videogravador de 8 mm
VTR 3: Videogravador VHS
VTR 4: Videogravador digital (DCR-VX 1000/9000 E, VHR-1000)
DVD: Leitor de CD Vídeo
3 Utilize os botões do telecomando situados debaixo da tampa para operar o equipamento.
Se o seu equipamento de vídeo tiver um selector COMMAND MODE, regule-o para a
mesma posição do selector VTR 1234 DVD do telecomando do televisor.
Se o equipamento não tiver uma determinada função, o botão
correspondente do telecomando não funciona.
Descodificador
VIDEO TV
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
CH
VTR 1 2 3 4 DVD
Parte de trás do aparelho
Smartlink
O Smartlink é uma ligação directa entre o aparelho e o videogravador.
Ligações opcionais
Para o Smartlink, é necessário:
Um videogravador que suporte o sistema Smartlink, NexTView Link, Easy Link ou
Megalogic.
Megalogic é uma marca registrada da Grundig Corporation.
EasyLink é uma marca registrada da Philips Corporation.
Um cabo SCART de 21 pinos completo para ligar o videogravador ao conector Scart :3
(SMARTLINK).
As funções do Smartlink são:
Informações sobre sintonização, como a tabela de programas, podem ser transferidas de um
televisor para o videogravador.
Gravação directa da TV: Quando estiver a ver televisão, só precisa de carregar num botão do
videogravador para gravar o seu programa.
Aparelho em modo Standby: Prima o botão "Play z" do vídeo e o televisor ligar-se-á
automáticamente.
Se tiver um descodificador ligado a um vídeo que admita Smartlink, seleccione o menu
Pré-Selecção (adicional) em
(PRÉ-SELECÇÃO) e seleccione DESCODIF. na posição
AV 3 para cada canal codificado.
Para mais informações, consulte o manual de instruções do videogravador.
61
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Ligações opcionais
Selecção do sinal de saída dos Euroconectores
1 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça
no ecrã.
2 Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo e, depois,
mova-o para z para entrar no menu LIGAÇÕES DE VÍDEO.
3 Mova o joystick para $ ou 4 para realçar:
Ecrã de TV: para o sinal de entrada para o ecrã de TV ou,
Saída: para o sinal de saída do televisor de projecção,
disponível para os Euroconectores :2/
q
2 e :3).
Mova o joystick para z para confirmar.
4 Mova o joystick para Z ou z várias vezes para seleccionar o sinal
adequado:
Ecrã de TV: TV, AV1, RGB, AV2, YC2 o AV 3
Saída: TV, AV1, AV2, YC2, AV3 o AUTO
Se seleccionar AUTO, o sinal de saída será sempre o que
aparece no ecrã.
Se tiver um descodificador, por favor lembre-se seleccionar
novamente a Saída em “TV” para uma correcta descodificação.
Depois de seleccionar o tipo de sinal, pressione o botão OK para
confirmar.
5 Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
O sinal seleccionado está disponível para o equipamento opcional ligado ao
Euroconector apropriado.
Ligações opcionais
Utilize esta função para gravar no seu vídeo (ligado aos Euroconectores :2/
q
2 ou :3 situados na parte de trás do
televisor de projecção) um sinal procedente de um equipamento externo.
Para isso, seleccione a fonte de saída da forma descrita abaixo (se o seu vídeo admitir Smartlink este procedimento não será
necessário):
CONTROLO DE IMAGEM
Pessoal
Expandido
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
LIGAÇÕES DE VIDEO
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
Ecrã de TV
Saída
TV
AV1
62
Ligações opcionais
Utilização da função “ID de Entrada”
1 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça
no ecrã.
2 Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo e, depois,
mova-o para z para entrar no menu PRÉ-SELECÇÃO .
3 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar ID de Entrada e,
depois, mova-o para z.
4 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar a fonte de entrada a
que pretende dar um nome (por ex. AV2) e, depois, mova-o para z
para realçar o primeiro elemento da coluna NOME.
5 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar uma letra ou um
número (“-“ para um espaço em branco) e, depois, mova-o para z
para confirmar. Seleccione os outros quatro caracteres da mesma
forma.
6 Depois de seleccionar todos os caracteres, pressione o botão OK.
7 Repita os passos 4 a 6 se desejar dar um nome a outras fontes de
entrada.
8 Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
Ao seleccionar o equipamento que tiver atribuído um nome à fonte de
entrada, esse nome aparecerá no ecrã durante uns segundos.
Ligações opcionais
Esta função permite atribuir um nome, de no máximo cinco caracteres (letras ou números), ao equipamento opcional
ligado às tomadas do televisor de projecção.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
CONTROLO DE IMAGEM
Pessoal
Expandido
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
ID DE ENTRADA
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
ENTRADA NOME
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
ID DE ENTRADA
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
ENTRADA NOME
- - - - -
- - - - -
A- - - -
- - - - -
- - - - -
63
Información Adicional
Área de visualização ideal
Para obter uma boa qualidade de imagem, posicione o aparelho de maneira a ver o ecrã a partir de uma das áreas indica-
das abaixo.
Informação Adicional
Área de visualização horizontal
Área de visualização vertical
Posição de visualização
ideal
75˚
75˚
2.1m
(distância mínima
ideal)
2.1m
(distância
mínima ideal)
Posição de visualização
ideal
4
4
4
4
22.5˚
22.5˚
64
Informação Adicional
Guia rápido para navegar pelos menus
(Para mais informação sobre os diversos
ajustes de imagem, consulte o capítulo sobre
“Ajuste da Imagem”)
(Para mais informação sobre os diversos
ajustes de som, consulte o capítulo sobre
“Ajuste do som” )
(Para mais informação, consulte o capítulo
sobre “Selecção do sinal de saída dos
Euroconectores”)
(Para mais informação, consulte o capítulo
sobre “Função temporizador desligar”)
(Para mais informação, consulte o capítulo
sobre “Sintonia automatica da TV, utilizando
o telecomando”)
(Para mais informação, consulte o capítulo
sobre “Sintonia manual da TV”)
(Para mais informação, consulte o capítulo
sobre “Função de “Pré-Selecção
(adicional)”)
(Para mais informação, consulte o capítulo
sobre “Utilização da função “ID de
Entrada””)
(Para mais informação, consulte o capítulo
sobre “Alteração dos números de programa
dos canais de TV”)
(Para mais informação, consulte o capítulo
sobre “Interdiçao de programas”)
(Para mais informação, consulte o capítulo
sobre “Selecção do idioma”)
(Para mais informação, consulte o capítulo
sobre “Ajustando a Convergência da cor”)
Informação Adicional
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
CONTROLO DE IMAGEM
Pessoal
Expandido
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
CONTROLO DE IMAGEM
Pessoal
Expandido
Modo de Imagem
Contraste
Recomeço
Formato
CONTROLO DE SOM
Pessoal
Off
Mono
0
Mono
Principal
Modo de som
Balanço
Recomeço
Espacial
Som Duplo
Nivels de som
Volume
Som Duplo
Altifalante
CONTROLO DE SOM
Pessoal
Off
Mono
0
Mono
Principal
Modo de som
Balanço
Recomeço
Espacial
Som Duplo
Nivels de som
Volume
Som Duplo
Altifalante
TEMPORIZADOR
1:00
Temporizador de Sono
TEMPORIZADOR
Off
Temporizador de Sono
¿Desea empezar la
sintonización automática?
No
Confirmar: OK
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
PROG SIS CA NOME
ALTERAÇÃO DE PROGRAMA
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SIS CA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NOME
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SELECÇÃO MANUAL
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
LIGAÇÕES DE VIDEO
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
Ecrã de TV
Saída
TV
AV1
LIGAÇÕES DE VIDEO
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
Ecrã de TV
Saída
TV
AV1
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
Off
Off
AV1
Off
AV2
Off
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
On
On
On
On
On
On
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG AFT DESCODIF
PRÉ-SELECÇÃO (ADICIONAL)
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SIS CA NOME
INTERDIÇÃO DE PROGRAMAS
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
ID DE ENTRADA
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
ENTRADA NOME
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
Selecção automática
Selecção manual
Pre - Selecção (adicional)
ID de Entrada
Alteração de Programa
Interdição de programas
Idioma
Convergência
PRE-SELECÇÃO
IDIOMA
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
65
Especificações
Sistema TV
B/G/H,D/K
Sistema de cor
PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (só em Video In)
Cobertura de canais
VHF: E2-E12
UHF: E21-E69
CATV: S1-S20
HYPER: S21-S41
D/K: R1-R12, R21-R69
Cinescópio
41 polegadas, imagem medida na diagonal
aprox. 103 cm.
Terminais na parte de trás
Terminais de entrada do altifalante
central, 2 terminais
Sáidas de audio - fichas phono
:1/
Euroconector de 21 pinos (norma
CENELEC) incluindo entradas áudio/
vídeo, RGB, e saídas TV áudio/vídeo
:2/
q
2 Euroconector de 21 pinos (norma
CENELEC) incluindo entradas áudio/
vídeo, S-Vídeo, Saída audio/vídeo
comutáveis.
:3 Euroconector de 21 pinos (norma
CENELEC) incluindo entradas áudio/
vídeo e saídas áudio/vídeo (comutáveis,
a misma fonte de saída que a da tomada
:2/
q
2).
Terminais na parte da frente
k entrada vídeo - tomada RCA
2
entrada áudio - tomada RCA
q
entrada S-vídeo tomada DIN de quatro pinos
tomada auscultadores - minijack estéreo
Saída de som
2 x 30 W (Potência musical)
2 x 15 W (RMS)
Entrada SP central
30 W (RMS) (utilizando a coluna central)
Consumo
145 W
Consumo em modo standby
0.7 W
Dimensões (l x a x p)
Aprox. 1020 x 1115 x 417 mm
Peso
Aprox. 53 kg
Acessórios fornecidos
Telecomando RM-892 (1)
Pilhas tipo IEC (2)
Um estabilizador
Outras características
Filtro de combinação digital (alta resolução)
TELETEXT, Fastext
NICAM
Temporizador desligar
Smartlink
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Informação Adicional
Informação Adicional
Papel Ecológico - Isento de Cloro 100%
2
2
2
C
66
Solução de problemas
Aqui se apresentam algumas soluções simples para problemas que poderão afectar a imagem e o som.
Problema Solução
Não há imagem (o ecrã está escuro), Ligue a aparelho à corrente.
não há som. Pressione a tecla
na parte frontal do aparelho.
Se o indicador
estiver aceso, pressione a tecla TV
ou a
tecla de um número de programa do Telecomando.
Verifique a ligação da antena.
Verifique se a fonte do sinal de vídeo está ligada.
Desligue o televisor por 3 ou 4 segundos e depois volte a
ligá-lo com o botão
na parte da frente do aparelho.
Má ou nenhuma imagem (ecrã escuro), Usando o sistema MENU, seleccione o menu de Ajuste
mas bom som. de Imagem.
Ajuste os níveis de equilíbrio de brilho, de imagem e de
cores.
No menu Ajuste de Imagem escolha Recomeço para
voltar aos ajustes da fábrica.
Má qualidade de imagem quando Pressione a tecla do Telecomando tiver repetidamente
estiren a ver una prete de vídeo RGB. até que seja visível o símbolo RGB
no ecrã.
Boa imagem, mas não há som. Pressione a tecla +/- do Telecomando.
Se aparecer no ecrã, pressione a tecla do
Telecomando.
Confirme se as colunas “Principal” fora seleccionada no
menu Controlo de Som.
Não há cor nos programas a cores. Usando o sistema MENU, seleccione o menu Ajuste de
Imagem.
Ajuste o equilíbrio de cores.
No menu Ajuste de Imagem escolha Recomeço para
voltar aos ajustes de fábrica.
Imagem distorcida quando muda de Desligue todo o equipamento ligado ao Euroconector na
canais ou entra no teletexto. parte de trás do aparelho.
Imagem com ruído quando visualiza Ajuste a sintonia fina (AFT) para obter uma melhor
um canal de TV. recepção da imagem. Para más informação, consulte o
capítulo sobre “Função de “Pré-Selecção (adicional)””
O Telecomando não funciona. Substitua as pilhas.
A luz indicadora de standby do Contacte o Serviço de Assistência Técnica Sony mais
televisor pisca. próximo.
Se os problemas persistirem, o seu televisor deverá ser visto por pessoal qualificado.
NUNCA abra o televisor.
Informação Adicional
Informação Adicional
67
projektions-TV
DK
Brugervejledning
Tak fordi De har valgt dette Sony projektions-TV.
Inden De gør brug af projektions-TV-apparatet, læs nærværnede vejledning
grundigt igennem og opbevar den med henblik på senere brug.
Kodebetegnelser til aflæsning af nærværende Brugervejledning:
Benyt Indledende Fremgangsmåder for at installere projektions-TV-apparatet og
for at vænne Dem til dets grundlæggende funktioner.
Benyt Avancerede Funktioner, såfremt De ønsker at vide mere om projektions-
TV-apparatets komplimentære egenskaber.
De i nærværende vejledning benyttede tegn:
Potentielle risici.
Vigtig information.
Information vedrørende funktionen.
1, 2 ... Instruksernes rækkefølge.
De skyggebelagte knapper på fjernbetjeningen er de knapper, der
benyttes til udøvelse af de forskellige instrukser.
Information vedrørende instruksernes resultat.
Fremgangsmåden for at opnå slutresultatet fortsætter på næste side.
MENU
K
68
Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL
Sikkerhed
Sikkerhed
Der findes højspænding i alle TV-apparater. Følg nedenstående sikkerhedsregler for at forhindre
brand og elektrisk stød.
Generelle sikkerhedsregler
Udsæt ikke TV-apparatet for regn eller fugt.
Fjern ikke bagbeklædningen.
Af hensyn til sikkerheden bør alle serviceopgaver
overlades til fagfolk.
Sikker placering
Anbring ikke TV-apparatet i varme, fugtige eller
meget støvfyldte rum.
Bloker eller tildæk ikke ventilationsåbningerne. For at
sikre god ventilation, bør der være mindst 10 cm fri
plads omkring apparatet.
Anbring ikke TV-apparatet på steder, hvor det kan
blive udsat for mekaniske vibrationer.
Placér kun projektions-TV’et på et stabilt stativ, der er
konstueret til at kunne bære vægten af TV’et.
For at opnå en klar billedgengivelse, bør skærmen
ikke udsættes for direkte belysning eller direkte sollys.
Den bedste belysning vil være et afskærmet lys, som
er rettet nedad fra loftet.
Når projektions-TV-apparatet er blevet flyttet fra et
koldt til et varmt sted, eller rummets temperatur
pludseligt er ændret, kan billedet være uskarpt eller
have dårlig farvegengivelse i dele af billedet. Det
skyldes, at der er dannet dug på spejle eller linser inde
i TV-apparatet. Lad eventuel dug fordampe, inden TV-
apparatet tages i brug.
Sikker anvendelse
Anvend kun projektions-TV-apparatet ved 220-240V
vekselstrøm, 50Hz.
Anvend ikke projektions-TV-apparatet, hvis der
kommer væske eller andre fremmedlegemer ned
gennem ventilationsåbningerne. Få TV-apparatet
undersøgt med det samme.
Af hensyn til miljø og sikkerhed anbefales det, at TV-
apparatet ikke står i standby, når det ikke anvendes.
Afbryd apparatet ved stikkontakten.
Afbryd ikke apparatet ved at trække i ledningen. Tag i
stedet stikket ud.
I tilfælde af tordenvejr skal TV’et afbrydes fra lysnettet
og antennen.
Ellers kan apparatet blive beskadiget af et lynnedslag.
Visning af et stillestående billede i længere tid, f.eks.
under brug af et videospil eller en hjemmecomputer,
kan beskadige billedrørene. For at undgå dette, bør
apparatets kontrast-indstilling holdes på en lav værdi
(omtales i afsnittet Billedkontrol).
Vedligeholdelse
Rengør skærmen med en blød fugtet klud. Brug ikke
stærke, slibende rengøringsmidler. Som en sikkerheds-
foranstaltning bør De tage apparatets netledning ud af
stikkontakten under rengøringen.
Støv og nikotinaflejringer kan forårsage
overophedning inden i projektions-TV’et.
Dette kan på langt sigt udgøre en sikkerhedsrisiko, og
kan forkorte dit projektions-TV’s levetid.
Få derfor dit apparat efterset ca. hvert femte år.
Lad være med at røre ved skærmen og vær
opmærksom på, at skærmens overflade ikke bliver
ridset af hårde genstande.
69
Indhold
Indhold
Indhold
Kodebetegnelser til aflæsning af nærværende Brugervejledning ................................................. 67
Sikkerhedsforanstaltninger .................................................................................................................68
Indledende fremgangsmåder
Almindelig beskrivelse
Efterprøvning af de leverede dele ......................................................................................... 70
Almindelig beskrivelse af projektions-TV-apparatets knapper ........................................ 70
Almindelig beskrivelse af fjernbetjeningens knapper ........................................................ 71
Igangsættelse for første gang
Fase 1 - Installering
Installering af batterier i fjernbetjeningen ............................................................................ 72
Stabilisering af projektions-TV............................................................................................... 72
Antennens tilslutning ..............................................................................................................73
Tænding for projektions-TV-apparatet .................................................................................73
Fase 2 - Grundlæggende programmering
Valg af sprog ............................................................................................................................. 74
TV-apparatets automatiske indstilling ved hjælp af fjernbetjeningen ............................. 75
Sortering af TV-kanalernes programnumre ......................................................................... 76
Avancerede Funktioner
Avanceret programmering
Justering af konvergens........................................................................................................... 77
TV-apparatets automatiske indstilling .................................................................................. 78
Manuel indstilling af TV-apparatet ....................................................................................... 79
Funktion for “Flere Indstillinger” .......................................................................................... 80
Spærring af programmer ........................................................................................................81
Udeladelse af programstillinger ............................................................................................ 82
Særskilt identificering af stationer .........................................................................................83
TV-apparatets avancerede funktioner
Billedjustering ........................................................................................................................... 84
Valg af type skærmformat ...................................................................................................... 85
Lydjustering .............................................................................................................................. 86
Funktion for automatisk slukning ......................................................................................... 88
Tekst-TV
Visualisering af tekst-TV .........................................................................................................89
Valgfrie tilslutninger
Tilslutning af valgfrit udstyr ..................................................................................................90
Brug af valgfrit udsyr .............................................................................................................. 91
“Smartlink” ............................................................................................................................... 92
Fjernbetjening af andet Sony udstyr .....................................................................................92
Valg af Euroforbindelsernes udgangssignal ........................................................................ 93
Anvendelse af funktionen “Indst. af AV-Navn” .................................................................. 94
Supplerende information
Optimalt betragtnings-område .............................................................................................. 95
Hurtig guide til at bevæge sig rundt i menuerne................................................................ 96
Specificeringer .......................................................................................................................... 97
Problemløsninger ..................................................................................................................... 98
DK
70
Indledende fremgangsmåder - Almindelig beskrivelse
Efterprøvning af de leverede dele
Almindelig beskrivelse af projektions-TV-apparatets
knapper
En fjernbetjening
(RM-892)
To batterier (type R6)
Indledende fremgangsmåder - Almindelig beskrivelse
Knapper til valg
af forudgående
eller
efterfølgende
program (vælger
TV-kanaler)
Afbryderkontakt
til tænding /
slukning
Indstilling
midlertidig
afbrydelse
(standby)
Tryk på klappen foran på
projektions-TV-apparatet
(tryk ved tegnet ) for at
åbne for forreste
kontrolpanel
Stik til
tilslutning
af S-video
Stik til
hovedtelefoner
Stik til
tilslutning
af video
knapper
til
kontrol
af
lydstyrke
Knap til
automatisk
indstilling
Stik til
tilslutning
af audio
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
En stabilisator
Knap for
automatisk
konvergens
Knap
til
valg af
indgangs-
signaler
71
Indledende fremgangsmåder - Almindelig beskrivelse
Indledende fremgangsmåder - Almindelig beskrivelse
Almindelig beskrivelse af fjernbetjeningens knapper
Udover TV-funktionerne benyttes alle knapper med farve og
tegn i gran farve også til funktioner for tekst-TV. Til
yderligere information, læs kapitlet om «Tekst-TV» i
nærværende brugsvejledning.
Afbryd midlertidigt for projektions-
TV-apparatet.
Tryk for at slukke midlertidigt for
projektions-TV (indikatoren for
ventefunktionen
vil lyse). Tryk påny for at
tænde for projektions-TV fra midlertidig
afbrydelse funktionen (standby).
Med henblik på at spare energi er det tilrådeligt
at slukke fuldstændigt for TV-apparatet, når det
ikke er i brug.
Hvis der efter 15-30 minutters forløb
hverken er noget TV-signal eller der
ikke trykkes på nogen knap, vil TV-
apparatet automatisk gå til midlertidig
afbrydelse funktion (standby).
Visning af information på skærmen
Tryk for at få alle meddelelser frem på
skærmen. Tryk påny for at annullere.
Valg af indgangssignal
Tryk gentagne gange, indtil tegnet for det
ønskede indgangssignal kommer til syne på
skærmen.
Tilbage til den sidst valgte kanal
Tryk for at vende tilbage til den sidst valgte
kanal ( den forudgående kanal skal først
have vist sig på skærmen i mindst 5
sekunder).
Valg af skærmformat
Valg af skærmens formattype
Tryk gentagne gange for at ændre skærmens
format.
Denne knap virker kun til tekst-TV funktion.
Funktionen
med tilknytning til denne knap
virker ikke på dette TV-apparat.
Joystick til valg af menu
4 Gå et niveau op
$ Gå et niveau ned
Z Gå til menu eller forudgående valg
z Gå til menu eller efterfølgende valg
OK Bekræfte valget
Valg af kanaler
Tryk for at vælge den efterfølgende eller
forudgående kanal.
Aktivering af menusystemet
Tryk for at se menuen på skærmen. Tryk
påny for at desaktivere og igen se normal
TV-skærm.
Afbrydelse af lyd
Tryk for at eliminere lyden.
Tryk påny for at genvinde lyden.
Tænd/sluk for video-funktionen
Tryk for at tænde eller slukke for
video-funktionen
Valg af TV-funktion
Tryk for at afbryde for tekst-TV
eller indgangssignal for video.
Valg af tekst-TV
Tryk for at vise tekst-TV.
Knapper uden funktion for dette apparat.
Valg af tekst-TV
Tryk for at vise tekst-TV.
Til programnumre med to cifre, f.eks. 23,
tryk først -/- og efterfølgende knapperne 2
og 3.
Hvis der begås fejl ved valg af første ciffer,
fortsæt med andet ciffer (fra 0 til 9) og
gentag derpå med korrekte cifre.
Valg af lydfunktion
Tryk for at skifte til lydfunktion.
Valg af billedfunktion
Tryk for at skifte til billedfunktion.
Justering af lydstyrke
Tryk for at justere lydstyrken.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
K
VIDEO TV
VIDEO TV
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
Knap uden funktion på dette apparat.
Se klokkeslettet
Tryk for at aktivere eller afbryde
for uret (fungerer kun ved
transmission af tekst-TV)
Videostyring
Til yderligere information, slå op
på`kapitlet om “Fjernkontrol for
andre Sony-udstyr”
72
Igangsættelse for første gang - Installering
Igangsættelse for første gang - Installering
Sørg for at anbringe batterierne med polerne i korrekt position.
Husk altid at bortskaffe brugte batterier på en miljøvenlig måde.
Installering af batterier i fjernbetjeningen
Som sikkerhedsforanstaltning kan projektions-TV’et sættes med den leverede stabilisator.
Stabilisering af projektions-TV
Anbring stabilisatoren i rillen på apparatets nederste del som anvist i det efterfølgende
73
Igangsættelse for første gang - Installering
Igangsættelse for første gang - Installering
Antennens tilslutning
Sæt El-stikket i stikkontakten (220-240V vekselstrøm, 50Hz).
Tænding for projektions-TV-apparatet
Tryk på tænding/slukning knappen foran på
projektions-TV-apparatet.
Tilslut en almindelig antenne til stikket
mærket
bag på projektions-TV-apparatet.
74
Igangsættelse for første gang - Grundlæggende programmering
Valg af sprog
Med denne funktion kan man vælge sproget for menuskærmene.
Første gang der tændes for projektions-TV-apparatet, vil menuen LANGUAGE (SPROG) automatisk komme frem på
skærmen. Hvis man imidlertid har behov for påny at skifte sprog for menuerne efter et stykke tid, vælg da menuen Sprog i
(FORINDSTILLING) og gå frem på samme måde som anvist nedenfor:
1 Tryk på projektions-TV-apparatets afbryderkontakt for tænding/
slukning.
Første gang der trykkes på TV-apparatets knap
for tænding/
slukning, vil menuen LANGUAGE (SPROG) automatisk komme
frem på TV-skærmen.
2 Skub joysticken på fjernbetjeningen til $ eller 4 for at vælge det
ønskede sprog og tryk derefter på knap OK for at bekræfte valget.
Menuen for Automatisk Programmering kommer frem på projektions-TV-
skærmen på det valgte sprog.
Igangsættelse for første gang - Grundlæggende programmering
LANGUAGE
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
Select Language:
Confirm: OK
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
LANGUAGE
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
Select Language:
Confirm: OK
SPROG
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
Vælg Sprog:
Bekræft: OK
Vil du starte automatisk
programindstilling?
Ja
Nej
Bekræft: OK
75
Igangsættelse for første gang - Grundlæggende programmering
TV-apparatets automatiske indstilling ved hjælp
af fjernbetjeningen
1 Tryk på knappen OK på fjernbetjeningen for at vælge Ja.
På skærmen kommer en ny menu til syne for at efterprøve, at
antennen er tilsluttet.
2 Efterprøv om antennen er tilsluttet og tryk så på knappen OK.
Den automatiske indstilling begynder, og mens alle kanalerne
indstilles (TV- stationerne kommer efterhånden til syne), blinker
meddelelsen «AUT. PROGRAMMERING» på skærmen.
Denne proces kan vare nogle minutter. Vær tålmodig og tryk
rikke på nogen knapper.
Når den automatiske indstillingsprocedure én gang er afsluttet, kommer
menuen «Prog. Sortering» frem på skærmen.
Obs.: Hvis man ønsker at standse den automatiske
indstillingsprocedure, tryk på knappen MENU
på fjernbetjeningen.
• Hvis man standser den automatiske indstillingsprocedure
ved at trykke på knappen MENU, vil menuen «Prog.
Sortering» ikke komme automatisk frem på skærmen.
Igangsættelse for første gang - Grundlæggende programmering
Det er nødvendigt at indstille projektions-TV-apparatet med henblik på at modtage de forskellige kanaler (TV-stationer).
Følg efterfølgende instrukser med henblik på, at projektions-TV-apparatet automatisk søger og lagrer alle tilgængelige
kanaler.
Efter at have valgt sproget kommer en ny menu frem på skærmen, som spørger om man ønsker at indstille TV-apparatet
automatisk. Hvis man efter et stykke tid imidlertid ønsker at gentage indstilling af kanalerne (f.eks. i tilfælde af flytning),
vælg menuen Aut. Programmering inde i
(FORINDSTILLING) og gå frem nøjagtigt som anvist i det efterfølgende
eller slå efter i kapitlet «TV-apparatets automatiske indstilling».
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Bekræft venglist, at
antennen er tilsluttet
Bekræft: OK
PROG.
1
AUT. PROGRAMMERING
AUT. PROGRAMMERING
SYS
B/G
KAN.
C 26
NAVN
- - - - -
PROG. SYS KAN. NAVN
PROG. SORTERING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Vælg PROG: + OK
Forlad: MENU
Vil du starte automatisk
programindstilling?
Ja
Nej
Bekræft: OK
76
Igangsættelse for første gang - Grundlæggende programmering
Igangsættelse for første gang - Grundlæggende programmering
Sortering af TV-kanalernes programnumre
Efter at have indstillet alle tilgængelige kanaler (TV-stationer) kommer en ny menu automatisk frem på skærmen, som
spørger om man ønsker at ændre rækkefølgen for de fremkomne kanaler i projektions-TV-apparatet.
Hvis man imidlertid påny ønsker at ændre kanalernes rækkefølge efter et stykke tid, vælg menuen Prog. Sortering inde i
(FORINDSTILLING) og gå frem på samme måde som i i dette kapitels afsnit b).
a)
Såfremt man ikke ønsker at ændre kanalernes
rækkefølge:
1 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV-skærm
Projektions-TV-apparatet er klart til at fungere.
b) Såfremt man ønsker at ændre kanalernes
rækkefølge:
1 Skub fjernbetjeningens joystick mod $ eller 4, for at vælge
programnummeret med kanalen (TV-stationen), hvis position
ønskes ændret, og tryk derefter på OK.
2 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge det nye
programnummer, hvor den valgte kanal ønskes lagret, og tryk
derefter på OK.
Den valgte kanal skifter til dens nye programindstilling, og de
øvrige kanaler ændrer sig i overensstemmelse hermed.
3 Trin 1 og 2 gentages, hvis man ønsker at genordne andre TV-
kanaler.
4 Tryk på knap MENU for at vende tilbage til normal TV-skærm.
Projektions-TV-apparatet er klart til at fungere.
PROG. SYS KAN. NAVN
PROG. SORTERING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Vælg PROG: + OK
Forlad: MENU
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
PROG. SORTERING
Vælg position:
Bekræft: OK
SYS KAN. NAVNPROG.
PROG. SYS KAN. NAVN
PROG. SORTERING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Vælg PROG: + OK
Forlad: MENU
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
77
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
Justering af konvergens
Som følge af jordmagnetismen kan billedet forekomme ubestemt, idet forskellige farver blander sig med billedernes
omgivelser. I så fald bør man gå frem som anvist i det efterfølgernde.
De røde, grønne og blå liniers
autokonvergens
1 Tryk på dækslets afmærkning på projektions-TV’ets forside for at
åbne forreste kontrolpanel.
2 Tryk på knap på projektions-TV.
Autokonvergens funktionen sætter i gang og varer omkring 30 sekunder.
Når det hvide kors forsvinder fra skærmen, er projektions-TV-apparatet
klart til a fungere.
Obs.:
Autokonvergens funktionen fungerer ikke:
når der ikke er noget indgangssignal.
når indgangssignalet er svagt.
når skærmen er udsat for en stærk lyskilde eller direkte sollys.
når man ser tekst-TV.
Hvis man ønsker en mere præcis
justering af konvergensen
1 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
2 Tryk joysticken mod $ for at vælge symbolet og skub den
derefter mod z for at gå ind i menuen FORINDSTILLING.
3 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Konvergering og skub
den derefter mod z.
4 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge “linien” (lodrette og
vandrette linier i rød og blå farve), som ønskes justeret:
: lodret, rød linie (venstre/højre justering)
: vandret, rød linie (øvre/nedre justering)
: lodret, blå linie (venstre/højre justering)
: vandret, blå linie (øvre/nedre justering)
Tryk OK.
5 Skub joysticken mod $, 4, Z eller z gentagne gange for at få den
valgte linie til at konvergere med den grønne linie i midten og tryk
derefter OK for at bekræfte.
6 Til justering af de øvrige linier gentages skridt 4 og 5 indtil alle
linier er lagt oven på hinanden og danner et hvidt kors.
7 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
Projektions-TV-apparatet er klart til a fungere.
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
BILLED-KONTROL
Bruger
Wide
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
78
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
TV-apparatets automatiske indstilling
Foruden at kunne syntonisere projektions-TV’et automatisk, således som det er forklaret i kapitlet “TV-apparatets
automatiske indstilling ved hjælp af fjernbetjeningen”, kan man også automatisk syntonisere og lagre alle disponible
kanaler (TV.stationer) ved at trykke på en enkelt knap på projektions-TV’et og på en anden på fjernbetjeningen.
1 Tryk på tegnet på klappen foran på projektions-TV-apparatet
med henblik på at åbne for forreste kontrolpanel.
2 Tryk på knappen og hold den nede i nogle sekunder, indtil
den på skærmen kommer en ny menu til syne for at efterprøve, at
antennen er tilsluttet.
3 Efterprøv om antennen er tilsluttet og tryk så på knappen OK
fjernbetjeningen.
Den automatiske indstilling begynder, og mens alle kanalerne
indstilles (TV- stationerne kommer efterhånden til syne), blinker
meddelelsen «AUT. PROGRAMMERING» på skærmen.
Denne proces kan vare nogle minutter. Vær tålmodig of tryk
ikke på nogen knapper.
Når den automatiske indstillingsprocedure én gang er afsluttet, kommer
menuen «Prog. Sortering» frem på skærmen:
• Såfremt man ikke ønsker at aendre kanalernes rækkeffølge, tryk på
knappen MENU for at vende tilbage til normal TV-skærm.
• Såfremt man ønsker at ændre kanalernes rækkefølge, gå frem på samme
måde som i på kapitlet «Sortering af TV-kanalernes progrmnumre»,
afsnit b).
Obs.: Hvis man ønsker at standse den automatiske
indstillingsprocedure, tryk på knappen MENU
fjernbetjeningen.
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
Bekræft venglist, at
antennen er tilsluttet
Bekræft: OK
Bekræft venglist, at
antennen er tilsluttet
Bekræft: OK
PROG.
1
AUT. PROGRAMMERING
AUT. PROGRAMMERING
SYS
B/G
KAN.
C 26
NAVN
- - - - -
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
79
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
Manuel indstilling af TV-apparatet
Benyt denne funktion for at syntonisere kanalerne (TV-stationer), eller en video input, én efter én og i den ønskede
rækkefølge for programmerne.
1 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
2 Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet og skub den
derefter mod z for at gå ind i menuen FORINDSTILLING.
3 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Man. Programmering
og skub den derefter mod z.
4 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge programnummeret
(position), hvor en kanal (TV-station) ønskes syntoniseret, og skub
den derefter mod z for at få adgang til kolonnen SYS.
5 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge systemet for TV-
udsendelse (B/G for vesteuropæiske lande eller D/K for
Østeuropa) eller et video indgangssignal (AV1, AV2...) og skub
den derefter mod z for at få adgang til kolonnen KAN.
6 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge kanaltype (“C” for
almindelige kanaler eller “S” for kabelkanaler) og skub den
derefter mod z.
7 Tryk på de nummererede knapper for direkte at indføre TV-
stationens kanalnummer eller skub joysticken mod $ eller 4 for
at søge næste disponible kanal.
Hvis man ikke ønsker at lagre denne kanal, skubber man
joysticken mod $ eller 4 for at søge en anden kanal.
8 Hvis det drejer sig om en kanal, man ønsker at lagre, trykker man
OK.
9 Gentag skridt 4 til 8 for at syntonisere og lagre yderligere kanaler.
10 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
Projektions-TV-apparatet er klart til a fungere.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG. SYS KAN.
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NAVN
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MAN. PROGRAMMERING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG. SYS KAN.
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NAVN
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MAN. PROGRAMMERING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG. SYS KAN.
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NAVN
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MAN. PROGRAMMERING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG. SYS KAN.
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NAVN
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MAN. PROGRAMMERING
BILLED-KONTROL
Bruger
Wide
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
80
Avancerede Funktioner – Avanceret programmering
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
Funktion for “Flere Indstillinger”
BILLED-KONTROL
Bruger
Wide
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
Fra
Fra
AV1
Fra
AV2
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG. AFT DEKODER
FLERE INDSTILLINGER
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
2
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG AFT DEKODER
FLERE INDSTILLINGER
AV3
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG AFT DEKODER
FLERE INDSTILLINGER
Med denne funktion kan man:
a) Selv om den automatiske finsyntonisering normalt er aktiveret, er det endog muligt at udføre manuel finsyntonisering
for at opnå bedre billedmodtagelse, såfremt billeder fremkommer forvrænget, eller
b) Syntonisere AV3 output for programmer med kodesatte signaler, som f.eks. en dekoder til alt TV. Et videoudstyr, der er
tilsluttet projektions-TV’et, vil på denne måde optage det afkodede signal.
1 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
2 Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet og skub den
derefter mod z for at gå ind i menuen FORINDSTILLING.
3 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Flere Indstillinger og
skub den derefter mod z.
4 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge det tilsvarende
programnummer og skub den derefter gentagne gange mod z for at
vælge:
a) AFT, eller
b) DEKODER
Det valgte element skifter farve.
5 a) AFT
Skub joysticken mod $ eller 4 for at justere kanalens
frekvensniveau mellem –15 og +15 og tryk derefter OK.
Gentag skridt 4 og 5 a) for at udføre finsyntonisering af yderligere
kanaler.
b) DEKODER
Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge AV 3 og tryk derefter på
OK.
Ved tilslutning af en dekoder på en video, der er forbundet med
den på projektions-TV’et bagside anbragte Euroforbindelse
:3, vil dekoders billede komme frem via dette
programnummer.
Gentag skridt 4 og 5 b) for at syntonisere AV3 output i andre
programindstillinger.
6 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
Projektions-TV-apparatet er klart til a fungere.
81
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
Spærring af programmer
Med denne funktion kan man forhindre, at uønskede TV-stationer kommer frem på skærmen. Funktionen er tilrådelig
f.eks. for at afværge, at mindre børn ser uegnede TV-programmer.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG.
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SYS KAN. NAVN
FORÆLDRE SPÆRRING
BILLED-KONTROL
Bruger
Wide
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
1 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
2 Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet og skub den
derefter mod z for at gå ind i menuen FORINDSTILLING.
3 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Forældre Spærring og
skub den derefter mod z.
4 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge programnummeret med
kanalen, der ønskes spærret, og tryk derpå OK.
Symbolet
kommer til syne foran programstillingen for at
angive, at nu er der spærret for dette program. For at ophæve
spærringen trykker man atter OK, hvorefter symbolet
vil
forsvinde.
5 Gentag skridt 4, hvis andre programmer ønskes spærret.
6 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
Ved valg af et programnummer, der er spærret, vil skærmen komme frem i
sort med symbolet .
82
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
Udeladelse af programstillinger
Det er muligt at programmere dette projektions-TV, så det undlader at vise de uønskede programnumre, når de de vælges
via knapperne PROGR +/-. Hvis man på et senere tidspunkt ønsker at generhverve det udeladte programnummer, bør
man gå frem påny som anvist i det efterfølgende, men vælg det egnede TV-system (B/G eller D/K) i stedet for “---“ i
skridt 5.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG. SYS KAN.
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NAVN
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MAN. PROGRAMMERING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
- - -
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG. SYS KAN.
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NAVN
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MAN. PROGRAMMERING
BILLED-KONTROL
Bruger
Wide
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
1 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
2 Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet og skub den
derefter mod z for at gå ind i menuen FORINDSTILLING.
3 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Man. Programmering
og skub den derefter mod z.
4 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge programstillingen, der
ønskes udeladt, og skub den derefter mod z for at få adgang til
kolonnen SYS.
5 Skub joysticken mod $ for at vælge “- - -” og tryk derefter OK.
6 Gentag skridt 4 og 5 for at udelade andre programstillinger.
7 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
Ved valg af kanal (TV-station) via knappen PROGR +/- vil denne ikke
komme frem. Nævnte kanal kan imidlertid vælges ved at trykke det
tilsvarende programnummer via de nummererede knapper.
83
1 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
2 Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet og skub den
derefter mod z for at gå ind i menuen FORINDSTILLING.
3 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Man. Programmering
og skub den derefter mod z.
4 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge programnummeret med
kanalen, man ønsker at give navn.
5 Skub joysticken mod z gentagne gange, indtil det første element i
kolonnen NAVN fremhæves.
6 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge et bogstav eller ciffer
(vælg “-“ for at få et tomt rum) og skub den derefter mod z for at
bekræfter dette tegn. Vælg de øvrige fire tegn på samme måde.
7 Når alle tegnene er blevet valgt, trykker man på OK.
8 Gentag skridt 4 til 7, hvis andre kanaler ønskes navngivet.
9 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
Ved valg af en navngiven kanal vil navnet komme til syne på skærmen i
nogle sekunder.
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
Særskilt identificering af stationer
Navnene på kanalerne (TV-stationer) opnås almindeligvis automatisk via tekst-TV, hvis denne er disponibel. Man kan
imidlertid også give kanalen eller et video indgangssignal et navn på højst fem tegn (bogstaver eller cifre). På den måde
kan man let identificere kanalen (TV-station) eller videokilden, som kommer frem på skærmen.
Avancerede Funktioner - Avanceret programmering
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
PROG. SYS KAN. NAVN
MAN. PROGRAMMERING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
PROG. SYS KAN. NAVN
MAN. PROGRAMMERING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
PROG. SYS KAN. NAVN
MAN. PROGRAMMERING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
A- - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
BILLED-KONTROL
Bruger
Wide
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
84
Bylled- Bylled- Bruger (til individuelle justeringer)
Film (til spillefilm)
Live (til direkte programmer)
Lysstyrke* mørkere klarere
Farve* mørkere klarere
Skarphed* svagere skarpere
Farvetone**
grønlig rødlig
Kontrast mindre mere
Nulstil
Genopretter de fra fabrikken forud oprettede
billedjusteringer
Format (til yderligere information, læs kapitlet vedrørende
“Valg af skærmformat” i denne brugervejledning.)
* Kan kun ændres, hvis man vælger “Bruger” i “Billed-Funktion”.
** Er kun disponibel for NTSC farvesystem (f.eks. USA-videofilm)
1 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
2 Skub joysticken mod z for at gå ind i menuen BILLED-KONTROL.
3 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge elementet, der ønskes
ændret, og skub den derefter mod z
Se efter i nedenstående tabel for at kunne vælge hvert element og se
dets virkning:
4 Skub joysticken mod Z eller z for at ændre justering for det valgte
element og tryk derefter OK for at lagre den nye justering.
5 Gentag skridt 3 og 4 for at ændre andre justeringer.
6 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner
Billedjustering
Selv om billedet er justeret fra fabrikken, er det muligt at foretage de ændringer, man selv foretrækker.
Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
BILLED-KONTROL
Bruger
Wide
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
BILLED-KONTROL
Bruger
Wide
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
BILLED-FUNKTION
Bruger
Billed-Funktion
Lysstyrke
Farve
Skarphed
Farvetone
Bruger
Film
Live
Hurtig ændring af billed-funktion
Billed-funktionen kan hurtig ændres uden at skulle gå via
menuen “Billed Kontrol”
1 Tryk på knappen på fjernbetjeningen for at få direkte adgang til
billed-funktionens valgmuligheder.
2 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge den ønskede billed-
funktion (Bruger, Film eller Live) og tryk derefter OK, så menuen
forsvinder fra skærmen.
K
Funktion Funktion
85
Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner
Valg af type skærmformat
Med denne funktion kan man ændre typen for skærmformat.
Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
BILLED-KONTROL
Bruger
Wide
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
BILLED-KONTROL
Bruger
Wide
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
FORMAT
Wide
0
Til
Format
Scroll
Auto 16:9
Smart
4:3
Zoom
Wide
1 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
2 Skub joysticken mod z for at gå ind i menuen BILLED-KONTROL.
3 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Format og skub den
derefter mod z for at gå ind i nævnte menu.
4 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge: Format, Scroll eller
Auto 16:9.
5 Format
Skub joysticken mod z for at gå ind i nævnte menuog skub den
derefter mod Z eller z gentagne gange for at vælge én af
efterfølgende funktioner:
Smart: efterligner effekten fra den udvidede skærm (16:9)
for udsendelser i 4:3.
4:3: konventionelt 4:3-billede.
Zoom: efterligner effekten fra den udvidede skærm (16:9)
for spillefilm, der sendes i cinemascope-format.
Wide: for udsendelser i 16:9
Tryk OK.
6 Scroll
Med denne funktion kan man gå op eller ned på skærmen med
det formål at kunne betragte nærmere de ukomplette dele; enne
valgmulighed fungerer kun, såfremt man i skridt 5 har valgt
formattype Zoom eller Smart.
Skub joysticken mod z for at gå ind i nævnte menuog skub den
derefter mod Z eller z gentagne gange for at justere skærmens
indstilling mellem –5 og +5, og tryk derefter OK.
7 Auto 16:9
Skub joysticken mod z for at gå ind i nævnte menuog skub den
derefter mod Z eller z for at vælge:
Til: hvis man vil have, at skærmen automatisk skifter til vandret
formattype, når den sporer en udsendelse i 16:9, eller
Fra: for normal funktion
Tryk OK.
8 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
Hurtig ændring af type skærmformat
Funktionen for skærmformat kan hurtig ændres uden at skulle gå
ind i menuen “Billed Kontrol”.
1 Tryk på knappen gentagne gange på fjernbetjeningen for at
vælge typen for skærmformat (Smart, 4:3, Zoom eller Wide)
86
1 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
2 Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet og skub den
derefter mod z for at gå ind i menuen LYD-KONTROL.
3 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge elementet, der ønskes
ændret, og skub den derefter mod z.
Se efter i nedenstående tabel for at kunne vælge hvert element og se
dets virkning:
Lyd-Funktion
Funktion Bruger (til individuelle justeringer)
Rock
Jazz
Pop
Diskant* mindre mere
Bas* mindre mere
Balance venstre højre
Nulstil
Genopretter de fra fabrikken forud oprettede
billedjusteringer.
Rumlig lyd Til: sAkustik effekt aktiv
Fra: Normal
To-kanal lyd Til stereo-udsendelser:
Mono
Stereo
Til tosprogede udsendelser:
Mono (mono-kanal, hvis denne er disponibel)
A (til kanal 1)
B (til kanal 2)
L. styrke diff. -12 .......... +12
(kanalens lydstyrke kan justeres individuelt mellem
nivaeuerne –12 og +12)
Hovedtelefoner:
ll
ll
l Lydstyrke lavere højre
ll
ll
l
To-kanal lyd
Til stereo-udsendelser:
Mono
Stereo
Til tosprogede udsendelser:
Mono (monokanal, hvis denne er disponibel)
A (til kanal 1)
B (til kanal 2)
Højttaler Hovedhøjtt.: lyden fra projektions-TV
Midterh. Ind.: lyden fra ekstern forstærkning
* Kan kun ændres, hvis man vælger “Bruger” i “Lyd-Funktion”.
Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner
Lydjustering
Selv om lydstyrken er justeret fra fabrikken, er det muligt at foretage de ændringer, man selv
foretrækker.
Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
BILLED-KONTROL
Bruger
Wide
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
LYD-KONTROL
Bruger
Fra
Mono
0
Mono
Hovedhøjtt.
Lyd-Funktion
Balance
Nulstil
Rumlig lyd
To-kanal lyd
L. styrke diff
Lydstyrke
To-kanal lyd
Højttaler
LYD-FUNKTION
Bruger
Funktion
Diskant
Bas
K
87
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
4 Skub joysticken mod Z eller z for at ændre justeringen af det valgte
element og tryk derefter OK for at lagre den nye justering.
5 Gentag skridt 3 og 4 for at ændre andre justeringer.
6 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner
Hurtig ændring af lyd-funktionen
Lyd-funktionen kan hurtigt ændres uden at skulle gå via menuen
“Lyd-Kontrol”
1 Tryk på knap på fjernbetjeningen for at få direkte adgang til lyd-
funktionens valgmuligheder.
2 E Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge den ønskede lyd-
funktion (Bruger, Rock, Jazz eller Pop) og tryk derefter OK, så
menuen forsvinder fra skærmen.
Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner
Bruger
Rock
Jazz
Pop
88
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner
Funktion for automatisk slukning
Man kan vælge et tidsinterval, efter hvilket man ønsker, at TV’et automatisk går over i midlertidig afbrydelse (standby).
1 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
2 Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet t og skub den
derefter mod z for at gå ind i menuen TIMER.
3 Skub joysticken mod z og skub den derefter mod Z eller z
gentagne gange, indtil tidsintervallet, efter hvilket TV’et ønskes
slukket, kommer frem på skærmen.
Fra z 0:30 z 1:00..... 4:00 timer
4 Tryk OK.
5 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
Et minut inden overheadprojektoren går i indstilling for midlertidig
afbrydelse (standby), vil anvisningen 0:01 automatisk komme til syne på
skærmen.
Obs.: Mens man ser TV, trykker man på knappen
, så tiden, der
er tilbage til afbrydelsen, vises på skærmen.
For at tænde for TV’et påny fra funktionen midlertidig
afbrydelse, trykkes på knappen TV
på fjernbetjeningen.
Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner
BILLED-KONTROL
Bruger
Wide
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
TIMER
FraAut. Slukning
TIMER
1:00Aut. Slukning
89
Tekst-TV
Tekst-TV
Visualisering af tekst-TV
Brug af Fastext
Fastext tillader adgangen til siderne i tekst-TV ved hjælp tryk på
en enkelt knap.
Når der sendes Fastext, kommer en menu med farvekoder til syne
forneden på tekst-TV siden. Tryk på den farvede knap (rød, grøn,
gul eller blå) på fjernbetjeningen for at få adgang til den
pågældende side.
Valg af tekst-TV
1 Vælg TV-kanalen, der sender den ønskede tekst-TV service.
2 Tryk på knappen på fjernbetjeningen for at se tekst-TV.
3 Tast de tre cifre for sidenummeret, man ønsker at se, ved hjælp af
cifferknapperne på fjernbetjeningen (hvis der begås fejl, tast tre
tilfældige cifre og tryk efterfølgende igen på det korrekte
sidenummer.)
4 Tryk på knappen for at gå ud af tekst-TV og vende tilbage til TV-
funktionen.
Brug af andre funktioner for tekst-TV
FOR AT TRYK PÅ KNAPPEN
Få adgang til næste for næste side eller
forudgående side for forudgående side
Lægge tekst-TV oven
på TV-billedet Tryk atter for at gå ud af tekst-
TV funktionen
Tilbageholde en side fra tekst-TV
Tryk påny for at annullere
tilbageholdelsen.
Vise en gemt information (f. eks.
svar på gåder i tidsfordriv) Tryk påny for at skjule
informationen.
Tekst-TV er en informationsservice, som udsendes af de fleste TV-stationer.
Sørg for at benytte en TV-kanal med stærkt signal, for i modsat fald vil der kunne opstå fejl i teksten.
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
90
Disponible udgangssignaler
Ingen udgang
Audiosignal
TV-indstillerens video/audio
Video/audio fra den valgte kilde
Video/audio fra den valgte kilde (samme
udgangskilde som den for forbindelsen :2/ q 2 )
Ingen udgang
Ingen udgang
Ingen udgang
Høvedtelefonernes audio-signal
For at undgå
billedforstyrrelser:
Tilslut ikke udstyr på
F- og G-
forbindelserne
samtidigt.
Tilslut ikke noget
udstyr på
forbindelserne foran
og på
Euroforbindelsen D
samtidigt.
Til projektions-TV’et er det muligt at tilslutte et stort udvalg af valgfrit udstyr, således som
det er vist nedenfor:
Tilslutning af valgfrit udstyr
Valgfrie tilslutninger
8mm/Hi8
optager
S-VHS/Hi8
optager
Vídeo
Hi-Fi
Dekoder
Video
DVD
G
E
D
C
A
B
F
H
I
A
B
C
D
E
F
Accepterede indgangssignaler
Input for hovedhøjttaleren I menuen
“Lyd-Kontrol” justeres “Midterh. Ind.”
inden for valgmuligheden “Højttaler”
Ingen indgang
Audio/video- og RGB -signaler
Audio/vídeo- og S-video-signaler
Audio/video-signal
S-video-signal
Video-signal
Audio-signal
Ingen indgang
G
H
I
DVD
Valgfrie tilslutninger
ForsideBagside
91
Valgfrie tilslutninger
Brug af valgfrit udsyr
Valgfrie tilslutninger
Yderligere information vedrørende tilslutning af et udstyr
Tilslutning af video
Vi anbefaler at tilslutte videoen på Euroforbindelsen
D
eller
E
på projektions-TV’ets bagside.
Hvis man ikke råder over kabel til Euroforbindelsen, tilrådes det at syntonisere videosignalet i TV-programnummer
“0”; dertil kan man slå op på afsnittet “Manuel TV-syntonisering” i denne brugervejledning.
Hvis Deres video accepterer Smartlink, slå op på kapitlet “Smartlink”denne brugervejledning.
Tilslutning af et ydre audio-udstyr
1 For at lytte til projektions-TV’ets tone via Hi-Fi udstyret:
Hvis man ønsker at forstærke projektion-TV’ets audio-udgang, tilslutter man Hi-Fi udstyret på stikkene B
projektion-TV’ets bagside. Lydstyrken for det på stikkene B tilsluttede udstyr kan ændres ved at variere
justeringen for høretelefonernes lydstyrke. Dertil kan man slå op på kapitlet “Lydjustering”i denne
brugervejledning.
2 For at lytte til Hi-Fi udstyrets tone via projektions-TV’et:
Hvis man ønsker at lytte til Hi-Fi udstyrets tone i projektions-TV’ets højttalere, tilslutter man Hi-Fi udstyret på
stikkene A på projektions-TV’ets bagsidede. Hvis man har en Dolby forstærker, tilslutter man forstærkerens
hovedudgang på nævnte stik, så den fungerer som hovedhøjttaler. Dertil kan man slå op på kapitlet
“Lydjustering” og vælge “Midterh. Ind.” inden for valgmuligheden “Højttaler”.
Tilslutning af monoudstyr
Tilslut audio-kablet på L/G/S/I-forbindelsen, som befinder sig på projektions-TV’ets forside, og vælg
indgangssignalet
2, idet man holder sig til nedenstående instrukser. Vælg derefter “A” i menuen “Lydjustering”.
Valg og betragtning af indgangssignalet
2
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
1 Tilslut det valgfrie udstyr på den egnede forbindelse på projektions-TV’et, sådan som det er
anvist på forgående side.
2 Tryk på knappen gentagne gange på fjernbetjeningen, indtil det korrekte symbol for
indgang kommer frem på skærmen.
Symbol Indgangssignaler
k audio / video indgangssignal via Euroforbindelsen
C
RGB-indgangssignal via Euroforbindelsen
C
K
Audio / video indgangssignal via Euroforbindelsen
D
eller RCA-
forbindelserne H og
G
q
Audio / video S-indgangssignal via Euroforbindelsen
D
eller RCA-
orbindelserne H og F.
K
Audio/video indgangssignal via Euroforbindelsen
E
3 Tænd for det tilsluttede udstyr.
4 For at generhverve normalt TV-billede trykkes på knappen på fjernbetjeningen.
3
92
Valgfrie tilslutninger
Smartlink
Smartlink er et direkte link mellem dit projektions-TV og en video.
Til Smartlink skal du bruge:
En video der støtter Smartlink, Q-Link, Easy Link eller Megalogic.
Megalogic er et registreret varemærke fra Grundig Corporation.
EasyLink er et varemærke fra Philips Corporation.
Et fuldt ledningsforsynet 21-bens SCART-kabel til at tilslutte din video til Scart :3
(SMARTLINK) konnektor.
Smartlinkfunktionerne er:
Indstillingsinformation, så som kanaloversigt, indlæses fra TV’et til videoen.
Direkte TV-optagelse: Mens du ser TV, skal du bare trykke på optageknappen på videoen for
at optage dette program.
Projektions-TV i midlertidig slukke-funktion (standby): Tryk på videoknappen “Play z” og
TV-apparatet vil automatisk gå igang.
Hvis der til et videoapparat er tilsluttet en dekoder, som accepterer Smartlink, vælger man
menuen Flere Indstillinger på
(FORINDSTILLING), og derefter vælges DEKODER i
positionen AV 3 for hver kodesatte kanal.
For mere information om Smartlink se venligst betjeningsvejledningen til din video.
Valgfrie tilslutninger
Video
Fjernbetjening af andet Sony-udstyr
Med tasterne under Fjernbetjeningens dæksel kan du kontrollere andet Sony-udstyr.
1 Åbn Fjernbetjeningens dæksel.
2 Indstil vælgeren VTR 1234 DVD alt efter det udstyr, du ønsker at kontrollere:
VTR 1 Beta video
VTR 2 8 mm video
VTR 3 VHS video
VTR 4 Digital Video (DCR-VX 1000/9000 E, VHR-1000)
DVD Video Disk Player
3 Benyt fjernbetjeningens knapper, der befinder sig under dækslet, for at styre udstyret.
Hvis dit videoudstyr har en COMMAND MODE-vælger, skal denne vælger
indstilles på den samme placering som VTR 1234 DVD-vælgeren på TV-
Fjernbetjeningen.
Hvis udstyret ikke har en speciel funktion, virker den tilsvarende tast på
Fjernbetjeningen ikke.
Dekoder
VIDEO TV
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
CH
VTR 1 2 3 4 DVD
Bagside
93
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Valgfrie tilslutninger
Valg af Euroforbindelsernes udgangssignal
1 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
2 Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet og skub den
derefter mod z for at gå ind i menuen VIDEO TILSLUTNING.
3 Skub joysticken mod $ eller 4 for at fremhæve:
TV Skærm: til indgangssignalet for TV-skærmen, eller
Udgang: til projektions-TV’ets udgangssignal, som er til
rådighed for Euroforbindelserne :2/
q
2 og :3).
Skub joysticken mod z for at bekræfte.
4 Skub joysticken mod Z eller z gentagne gange for at vælge det
egnede signal:
TV Skærm: TV, AV1, RGB, AV2, YC2 eller AV 3
Udgang: TV, AV1, AV2, YC2, AV3 eller AUTO
Efter at have valgt signaltypen trykkes OK for at bekræfte.
Hvis man vælger AUTO, vil udgangssignalet altid være det
samme som det, der kommer frem på skærmen.
Hvis man har en dekoder, husk da at vælge Udgang påny i
“TV” for at opnå en korrekt afkodning.
5 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
Det valgte signal er disponibelt til det valgfrie udstyr, der er tilsluttet på
den egnede Euroforbindelse.
Valgfrie tilslutninger
Benyt denne funktion, hvis man på videoen (tilsluttet på Euroforbindelserne :2/
q
2 eller :3 på projektions-TV’ets
bagside) vil optage hvilket som helst signal, der stammer fra et eksternt udstyr.
Dertil bør man vælge udgangskilden, sådan som det beskrives i det efterfølgende (hvis videoen accepterer Smartlink, er
denne procedure ikke nødvendig):
BILLED-KONTROL
Bruger
Wide
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
VIDEO TILSLUTNING
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV Sk
ærm
Udgang
TV
AV1
94
Valgfrie tilslutninger
Anvendelse af funktionen “Indst. af AV-Navn”
1 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer
frem på skærmen.
2 Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet og skub den
derefter mod z for at gå ind i menuen FORINDSTILLING.
3 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Indst. af AV-Navn og
skub den derefter mod z.
4 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge indgangssignale, som
ønskes navngivet (f.eks. AV2) og skub den derefter mod z for at
fremhæve det første element i kolonnen NAVN.
5 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge et bogstav eller et ciffer
(“-“ for et tomt rum) og skub den derefter mod z for at bekræfte
dette tegn. Vælg de øvrige fire tegn på samme måde.
6 Når alle tegn er valgt, trykker man OK.
7 Gentag skridt 4 til 6, hvis man ønsker at navngive andre
indgangssignaler.
8 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn.
Hver gang man vælger udstyret, hvis indgangssignal man har navngivet,
vil dette navn komme frem på skærmen i nogle sekunder.
Valgfrie tilslutninger
Med denne funktion kan man navngive det på projektions-TV’ets stik tilsluttede valgfrie udstyr med højst fem tegn
(bogstaver eller cifre).
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
BILLED-KONTROL
Bruger
Wide
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
INDST. AF AV-NAVN
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
INDG NAVN
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
INDST. AF AV-NAVN
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
INDG NAVN
- - - - -
- - - - -
A- - - -
- - - - -
- - - - -
95
Supplerende information
Optimalt betragtnings-område
For at opnå den bedste billedkvalitet bør De forsøge at placere projektions TV-modtageren, så den kan betragtes, som det
vises på illustrationerne.
Supplerende information
Vandret betragtnings-område
Lodret betragtnings-område
Optimal betragtnings-
position
75˚
75˚
2.1m
Minimum
optimal-afstand
2.1m
Minimum
optimal-afstand
Optimal betragtnings-
position
4
4
4
4
22.5˚
22.5˚
96
Supplerende information
Supplerende information
Hurtig guide til at bevæge sig rundt i menuerne
Til yderligere information vedrørende de
forskellige billedjusteringer, slå op på
kapitlet vedrørende «Billedjusteringer»
Til yderligere information vedrørende de
forskellige lydjusteringer, slå op på kapitlet
vedrørende «Lydjusteringer»
Til yderligere information, slå op på kapitlet
vedrørende «Valg af Euroforbindelsernes
udgangssignal»
Til yderligere information, slå op på kapitlet
vedrørende «Funktion for automatisk
slukning»
Til yderligere information, slå op på kapitlet
vedrørende «TV-apparatets automatiske
indstilling ved hjælp af fjernbetjeningen»
Til yderligere information, slå op på kapitlet
vedrørende «Manuel indstilling af TV-
apparatet»
Til yderligere information, slå op på kapitlet
vedrørende «Funktion for “Flere
Indstillinger”»
Til yderligere information, slå op på kapitlet
vedrørende «Anvendelse af funktionen
“Indst. af AV-Navn”»
Til yderligere information, slå op på kapitlet
vedrørende «Genordning af TV-kanalernes
programnumr
Til yderligere information, slå op på kapitlet
vedrørende «Spærring af programmer»
Til yderligere information, slå op på kapitlet
vedrørende «Valg af sprog»
Til yderligere information, slå op på kapitlet
vedrørende «Justering af konvergens»
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
For
ældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
BILLED-KONTROL
Bruger
Wide
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
BILLED-KONTROL
Bruger
Wide
Billed-Funktion
Kontrast
Nulstil
Format
LYD-KONTROL
Bruger
Fra
Mono
0
Mono
Hovedhøjtt.
Lyd-Funktion
Balance
Nulstil
Rumlig lyd
To-kanal lyd
L. styrke diff
Lydstyrke
To-kanal lyd
Højttaler
LYD-KONTROL
Bruger
Fra
Mono
0
Mono
Hovedhøjtt.
Lyd-Funktion
Balance
Nulstil
Rumlig lyd
To-kanal lyd
L. styrke diff
Lydstyrke
To-kanal lyd
Højttaler
TIMER
1:00Aut. Slukning
TIMER
FraAut. Slukning
Vil du starte automatisk
programindstilling?
Ja
Nej
Bekræft: OK
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
For
æ
ldre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
PROG SYS KAN. NAVN
PROG. SORTERING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
For
æ
ldre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG. SYS KAN.
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NAVN
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MAN. PROGRAMMERING
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
VIDEO TILSLUTNING
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV Sk
ærm
Udgang
TV
AV1
VIDEO TILSLUTNING
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV Sk
ærm
Udgang
TV
AV1
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
Fra
Fra
AV1
Fra
AV2
Fra
Fra
Fra
Fra
Fra
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
Til
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG. AFT DEKODER
FLERE INDSTILLINGER
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG.
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SYS KAN. NAVN
FORÆLDRE SPÆRRING
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
INDST. AF AV-NAVN
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
INDG NAVN
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
Aut. Programmering
Man. Programmering
Fiere Indstillinger
Indst. af AV-Navn
Prog. Sortering
Forældre Spærring
Sprog
Konvergering
FORINDSTILLING
SPROG
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
97
Supplerende information
Specificeringer
Supplerende information
TV system
B/G/H, D/K
Farvesystem
PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (kun Video In)
Kanaldækning
VHF: E2-E12
UHF: E21-E69
CATV: S1-S20
HYPER: S21-S41
D/K: R1-R12, R21-R69
Billedrør
41”,
Ca. 103 cm (målt diagonalt)
Tilslutning på bagsiden
Indgangs-terminaler for center-HT, 2
terminaler
Lydudgange (phonobøsninger)
:1/
21-bens Euro-stik (CENELEC standard)
inkl. audio/video indgang, RGB
indgang, TV audio/video udgang
:2/
q
2 21-bens Euro-stik (CENELEC standard)
inkl. audio/video indgang, S-video
indgang, Valgbare audio-/videoudgang
:3 21-bens Euro-stik (CENELEC standard)
inkl. audio/video indgang, valgbare
audio-/videoudgang (valgbare, samme
signalkilde som for: :2/
q
2
bøsningen)
Tilslutning på forsiden
k video indgang - phono jackstik
2
audio indgang - phono jackstik
q
S video indgang - 4-bens DIN
Hovedtelefoner jackstik - minijack stereo
Lydudgang:
2 x 30 W (musik-effekt)
2 x 15 W (RMS)
Center-HT indgang
30 W (RMS) (brugt som center-HT)
Strømforbrug
145 W
Energiforbrug i Standby funktion
0.7 W
Dimensioner (bxhxd)
Aprox. 1020 x 1115 x 417 mm
Vægt
Aprox. 53 kg
Medfølgende tilbehør
RM-892 Fjernbetjening (1)
IEC batterier (2)
En stabilisator
Andre funktioner
Digitalt kam-filter (høj opløsning)
Tekst-tv, Fastext
NICAM
Automatisk afkobling
Smartlink
100% Klorfrit papir
2
2
2
C
Konstruktion og specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.
98
Supplerende information
Problemløsninger
Her er nogle enkle løsninger på problemer, der kan påvirke billede og lyd.
Supplerende information
Problem Løsning
Intet billede (sort skærm), Sæt stikket i stikkontakten.
ingen lyd Tryk på
foran på projektions-TV-apparatet.
Hvis lyser, trykkes på TV
eller på en
programknap på fjernbetjeningen.
Check antenneforbindelsen.
Check at den valgte videokilde er tændt.
Sluk for TV-apparatet i 3 til 4 sekunder og tænd så
apparatet igen ved hjælp af
foran på projektions-TV-
apparatet.
Dårligt eller slet intet billede (sort skærm), Brug MENU systemet til at vælge justering af
men lyden er god. billedkvalitet.
Juster skarphed, billede og farvebalance.
I skærmbilledet «Justering af billedkvalitet» vælges
Nulstil for at komme tilbage til fabriksindstillingen.
Ringe billedkvalitet når signalet kommer Tryk flere gange på på fjernbetjeningen, indtil RGB
fra RGB-indgangen symbolet kommer frem på skærmen
Godt billede, ingen lyd Tryk på +/– på fjernbetjeningen.
Hvis
vises på skærmen, trykkes på
fjernbetjeningen.
Kontroller at «hovedhøjt» er valgt i Lyd kontrol
menu'en.
Ingen farve på farveprogrammer Vælg justering af billedkvalitet ved hjælp af MENU
systemet. Juster farvebalancen.
I skærmbilledet «Justering af billedkvalitet» vælges
Nulstil for at vende tilbage til fabriksindstillingen.
Forvrænget billede ved programskift Afbryd evt. udstyr, der er tilsluttet via det 21-bens
eller skift til tekst-tv Euro stik bag på TV-apparatet.
Støj i billecet ved modtagning af en Justér Finindstillingen AFT manuelt for at opnå en bedre
TV-station modtagning af stationen. Til yderligere information, slå
op på kapitlet vedrørende «Funktion for «Flere
Indstillinger»»
Fjernbetjeningen virker ikke Udskift batterierne.
Standby indikatoren Kontakt det nærmeste Sony Service
TV-modtageren blinker Center.
Hvis De ikke kan løse problemerne, skal TV-apparatet repareres af fagfolk.
Forsøg ALDRIG selv at åbne TV-apparatets kabinet.
99
NO
Bruksanvisning
Takk for at du har valgt dette Sony Projeksjons-TV-apparatet.
Før du tar i bruk Projeksjons-TVen, les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den til
senere veiledning .
Koder for å kunne lese denne Bruksanvisning:
Bruk Komme i gang hvis du ønsker å installere Projeksjons-TVen og gjøre deg fortrolig
med dens funksjoner.
Bruk Avanserte Funksjoner om du ønsker en nærmere innsikt i Projeksjons-TVens
komplementerende egenskaper.
Symboler som blir brukt i denne håndboken:
Potensielle risikoer
Viktig informasjon
Informasjon om funksjonen
1, 2 ... Rekkefølgen av instruksjonene som du må følge.
Knappene med skygger på fjernkontrollen viser hvilke knapper du må trykke
på for å utføre de forskjellige instruksjonene.
Informasjon om resultatet av instruksjonene.
Prosessen for å oppnå et endelig resultat fortsetter på neste side.
MENU
K
Projeksjons-TV
100
Informasjon om sikkerhet
ADVARSEL
Sikkerhet
Sikkerhet
Alle TVer drives med ekstremt høy spenning. For å unngå brann eller elektrisk støt, bør du derfor
følge sikkerhetsprosedyrene nedenfor.
Generell sikkerhet
Projeksjons-TVen må ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Du må aldri åpne bakdekselet.
Av hensyn til din egen sikkerhet, bør du la all service
bli utført av kvalifisert fagpersonell.
Sikker plassering
Ikke plasser Projeksjons-TVen i varme, fuktige eller
svært støvete omgivelser.
Sørg for at ventilasjonsåpningene ikke er tildekket
eller blokkert. La det være minst 10 cm klaring på alle
sider av apparatet.
Ikke plasser Projeksjons-TVen et sted der den kan bli
utsatt for mekaniske vibrasjoner.
Plasser Projeksjons-TV-apparatet på et stabilt stativ
som er designet for vekten av TV-apparatet.
For å oppnå et klart bilde bør ikke skjermen utsettes
for direkte belysning eller direkte sollys. Bruk spotlys
direkte ned fra taket hvis mulig.
Etter å ha transportert Projeksjons-TV-apparatet
direkte fra et kaldt til et varmt sted, eller hvis
romtemperaturen plutselig har endret seg, kan bildet
bli uskarpt eller vise dårlige farger over deler av
bildet. Dette skyldes fuktighet som har kondensert på
speilene eller linsene inne i Projeksjons-TV-apparatet.
La fuktigheten fordampe før bruk av Projeksjons-TV-
apparatet.
Sikker bruk
Projeksjons-TVen må ikke drives med noe annet enn
220-240V/50Hz vekselstrøm.
Du må ikke bruke TVen hvis væske eller
fremmedlegemer kommer inn gjennom
ventilasjonsåpningene. Hvis dette skjer, bør du koble
fra strømmen til Projektions-TVen, og få Projeksjons-
TVen kontrollert så snart som mulig.
Av miljømessige og sikkerhetsmessige grunner,
anbefaler vi at du ikke lar Projeksjons-TVen stå i
hvilemodus når den ikke er i bruk. Trekk heller ut
støpselet.
Du må ikke koble fra Projeksjons-TVen ved å dra i
strømkabelen; koble fra ved å dra i selve støpselet.
Koble fra Projeksjons-TV-apparatet fra
hovedstrømmen og antennen under tordenvær. Hvis
ikke, kan apparatet bli skadet ved et lynnedslag.
Visning av et stillbilde i lengre perioder, for eksempel
ved betjening av en PC eller videospill og når man ser
et program i 4:3 modus, kan skade bilderøret. Hold
bildekontrastnivået lavt for å unngå dette.
For vedlikehold
Rengjør skjermen med en lett fuktet klut. Bruk ikke
vaskemidler med slipeeffekt. Som en
sikkerhetsforanstaltning bør kontakten tas ut før
rengjøring.
Støv- og nikotinansamling kan forårsake
varmeutvikling inne i TV-apparatet.
På lang sikt kan dette være en sikkerhetsrisiko og kan
forkorte levetiden på Projeksjons-TV-apparatet
ditt. Av den grunn bør TV-apparatet inn til service
omtrent hvert femte år.
Unngå berøring med skjermen, og pass på at
ingenting skraper overflaten med harde objekter.
101
Innhold
Innhold
Innhold
Koder for å kunne lese denne bruksanvisningen .......................................................................... 99
Sikkerhetsregler .................................................................................................................................. 100
Komme i gang
Generell beskrivelse
Kontrollere medfølgende rekvisita ...................................................................................... 102
Generell beskrivelse av knappene på projeksjons-TVen .................................................. 102
Generell beskrivelse av knappene på fjernkontrollen ...................................................... 103
Første gangs bruk
Trinn 1 - Installering
Sette batterier inn i fjernkontrollen...................................................................................... 104
Stabilisere projeksjons-TV ..................................................................................................... 104
Koble til antennen .................................................................................................................. 105
Slå projeksjons-TVen på ........................................................................................................ 105
Trinn 2 - Grunnleggende programmering
Velge språk .............................................................................................................................. 106
Innstille TVen automatisk med fjernkontrollen ................................................................. 107
Bytte kanalposisjoner ............................................................................................................ 108
Avanserte funksjoner
Forhåndsprogrammering
Justering av fargeregistrering (Konvergens) ...................................................................... 109
Innstille projeksjons-TVen automatisk ................................................................................ 110
Innstille projeksjons-TVen manuelt ..................................................................................... 111
Bruke funksjonen Flere Programinnstillinger.................................................................... 112
Bruke programlåsen ..............................................................................................................113
Hoppe over programposisjoner ........................................................................................... 114
Identifisere TV-stasjoner individuelt ................................................................................... 115
Avanserte TV-funksjoner
Justere bildet ........................................................................................................................... 116
Velge skjermens formattype ................................................................................................. 117
Justere lyden ........................................................................................................................... 118
Slå projeksjons-TVen av automatisk .................................................................................... 120
Tekst-TV
Vise tekst-TV ........................................................................................................................... 121
Tilkobling av annet utstyr
Koble til annet utstyr ............................................................................................................. 122
Bruke annet utstyr.................................................................................................................. 123
Smartlink ................................................................................................................................. 124
Fjernstyring av annet Sony-utstyr ....................................................................................... 124
Velge Euro-kontaktenes utgangssignal. .............................................................................. 125
Bruke funksjonen "Preset Navn".......................................................................................... 126
Annen informasjon
Optimal synsvinkel ................................................................................................................ 127
Rask veiledning for å kumme bevege seg rundt i menyene ............................................ 128
Spesifikasjoner ........................................................................................................................ 129
Feilsøking ................................................................................................................................ 130
NO
102
Komme i gang - Generell beskrivelse
Kontrollere medfølgende rekvisita
Generell beskrivelse av knappene på projeksjons-TVen
En fjernkontroll
(RM-892)
To batterier (type R6)
Komme i gang - Generell beskrivelse
Knapper for valg
av neste eller
forrige kanal
(velger TV-kanaler)
/Av- bryter
Indikatør
for
hvilemodus
Trykk inn luken foran
på TVen (trykk på
merket
) for å åpne
kontrollpanelet.
Kontakt
til S-
video-
inngang
Kontakt til
hodetelefoner
Kontakt
til video-
inngang
Kontroll-
knapper
for volum
Knapp til
automatiske
innstilling
Kontakter
til audio-
innganger
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
En stabilisator
Knapp for
valg av
inngangs-
kilde
Knapp til
Auto
Konvergens
103
Generell beskrivelse av knappene på fjernkontrollen
I tillegg til TV-funksjonene, blir de fargede knappene og de
grønne symbolene også brukt til tekst-TV -funksjonene.
Slå vennligst opp i kapittelet “Tekst-TV” i denne
bruksanvisningen for ytterligere informasjon.
Komme i gang - Generell beskrivelse
Komme i gang - Generell beskrivelse
Slå TVen midlertidig av
Trykk for å slå projeksjons-TVen midltertidig
av (indikatøren for hvilemodus vil lyse).
Trykk på nytt for å slå på projeksjons-TVen
når den er i hvilemodus (standby).
For å spare strøm, anbefaler vi deg å slå TVen
helt av når den ikke er i bruk.
Etter 15-30 minutter uten TV-signal og
uten at du trykker på noen knapper, vil
projeksjons-TVen automatisk gå i
hvilemodus.
Vise informasjon på skjermen
Trykk for å vise alle anvisningene på
skjermen. Trykk igjen for å fjerne dem.
Velge inngangskilde
Trykk flere ganger til den ønskede
inngangskildens symbol viser seg på
skjermen.
Tilbake til den sist valgte kanalen
Trykk for å vise den kanalen du valgte sist.
Velge skjermformat
Velge skjermens formattype
Trykk på den flere ganger for å skifte
skjermformatet.
Denne knappen fungerer kun i tekst-TV-modus.
Funksjonen
forbundet med donne knappen,
fungerer ikke på denne TVen.
Joystick til meny-valg
4 Gå opp ett nivå.
$ Gå ned ett nivå.
Z Gå til menyen eller til forrige valg.
z Gå til menyen eller til neste valg.
OK Bekrefte valget
Velge kanal
Trykk for å velge neste eller forrige kanal.
Aktivere menysystemet
Trykk for å se menyen på skjermen.
Fjerning av lyden
Trykk for å fjerne lyden.
Trykk på nytt for å slå den på igjen.
Videospillerens PÅ/AV
Trykk for å videospillerens på eller av.
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaall
Velge TV-modus
Trykk på den for å avbryte tekst-TV- eller
video-inngangen.--------------------------------
Velge tekst-TV
Trykk på den for å vise tekst-TV.
Funksjonsløse knapper på dette apparatet
Velge kanaler
Trykk for å velge kanal.
Hvis kanalnummeret har to sifre, f.eks.
23, trykker du først -/-- og deretter
knappene 2 og 3.
Hvis du slår det første tallet feil inn,
fortsett med tall nummer to (fra 0 til 9)
og gjenta straks hele operasjonen.
Velge lydmodus
Trykk på den flere ganger for å endre
lydmodus.
Velge bildemodus
Trykk på den flere ganger for å endre
bildemodus.
Justere volumet
Trykk for a justere volumet.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
K
VIDEO TV
VIDEO TV
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
Funksjonsløs knapp på dette apparatet.
Se på klokken
Trykk på den for å sette klokken
på eller av (fungerer bare under
tekst-TV sending)
Håndtering av videospilleren
For flere detaljer, slå opp i
kapittelet "Fjernkontroll for annet
Sony-utstyr"
104
Første gangs bruk - Installering
Første gangs bruk - Installering
Sørg for at batteriene blir satt inn med polene i riktig stilling.
Husk på at du alltid bør kassere brukte batterier på en miljøvennlig måte.
Sette batterier inn i fjernkontrollen
Som sikkerhetsforanstaltning kan du feste den leverte stabilisatoren til projeksjons-TVen.
Stabilisere projeksjons-TVen
Sett stabilisatoren i kilegangen som sitter på nedsiden av apparatet som anvist videre.
105
Første gangs bruk - Installering
Første gangs bruk - Installering
Koble til antennen
Sett TV-støpselet inn i en stikkontakt (220-240V AC, 50Hz).
Slå projeksjons-TVen på
Trykk inn av/-knappen foran på projeksjons-TVen.
Koble en vanlig antenne til kontakten
som er merket bak på
projeksjons-TVen.
106
Første gangs bruk - Grunnleggende programmering
Velge språk
Denne funksjonen lar deg velge språket på menyskjermen.
Den første gangen du slår projeksjons-TVen på, viser menyen LANGUAGE (SPRÅK) seg automatisk på skjermen. Hvis du
imidlertid behøver å bytte språket på menyen på nytt, velg menyen Språk i
(FORHÅNDSINNSTILLING) og gå frem
slik det anvises nedenfor.
1 Trykk på av/ -knappen på TVen. Den første gangen du trykker
/av- knappen på TVen, vises menyen LANGUAGE (SPRÅK)
automatisk på skjermen.
2 Skyv joysticken på fjernkontrollen til $ eller 4 for å velge språk og
trykk deretter på OK-knappen for å bekrefte valget.
Menyen Auto Instilling viser seg på projeksjons-TV-skjermen på det
språket du har valgt.
Første gangs bruk - Grunnleggende programmering
LANGUAGE
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugués
Svenska
Dansk
Norsk
Select Language:
Confirm: OK
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
LANGUAGE
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugués
Svenska
Dansk
Norsk
Select Language:
Confirm: OK
SPRÅK
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugués
Svenska
Dansk
Norsk
Velg språk:
Bekreft: OK
Ønsker du å starte
automatisk innstilling ?
Ja
Nei
Bekreft: OK
107
Innstille TVen automatisk med fjernkontrollen
Du må innstille projeksjons-TVen for å kunne motta de forskjellige kanalene (TV-stasjonene). Vennligst følg de videre
instruksjonene slik at projeksjons-TVen kan søke og lagre alle de tilgjengelige kanalene automatisk.
Etter å ha valgt språk, kommer en ny meny frem på skjermen som spør om du vil starte automatisk kanalsøk. Hvis du
imidlertid må bytte innstillingen av kanalene (f.eks. på grunn av flytting), velg menyen Auto Innstilling i
(FORHÅNDSINNSTILLING) og gå frem på den måten som er anvist videre eller slå opp i kapittelet “Innstille TVen
automatisk med knappene på projeksjons-TVen”.
1 Trykk på OK-knappen på fjernkontrollen for å velge Ja.
En ny meny viser seg på skjermen slik at du kan kontrollere at
antennen er tilkoblet.
2 Vennligst kontroller at antennen er tilsluttet og trykk så på
OK-knappen.
Den automatiske innstillingen begynner og mens alle kanalene
innstilles (TV-stasjonene kommer til syne), blinker beskjeden
“AUTO INNSTILLING”.
Denne prosessen kan vare noen minutter. Vær tålmodig, og ikke trykk
på noen knapper.
Når den automatiske innstillingsprosedyren er slutt, kommer menyen
Programendring frem på menyen.
Obs: • Hvis du ønsker å stoppe den automatiske innstillingen,
trykk på knappen MENU på fjernkontrollen.
• Hvis du stopper den automatiske innstillingsprosessen ved
å trykke på knappen MENU, kommer ikke menyen
Programendring automatisk frem på skjermen.
Første gangs bruk - Grunnleggende programmering
Første gangs bruk - Grunnleggende programmering
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Vennligst bekreft at
antennen er tilkoblet
Bekreft: OK
PROG
1
AUTO INNSTILLING
AUTO INNSTILLING
SYS
B/G
CHAN
C 26
TEKST
- - - - -
PROG SYS CHAN TEKST
PROGRAMENDRING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Velg PROG: + OK
Avslutt: MENU
Ønsker du å starte
automatisk innstilling ?
Ja
Nei
Bekreft: OK
108
a)
Hvis du ikke ønsker å endre kanalrekkefølgen:
1 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TV-
skjermen.
Projeksjons-TVen er ferdig til bruk.
b) Hvis du ønsker å endre kanalrekkefølgen:
1 Skyv joysticken på fjernkontrollen på $ eller 4 for å velge
programnummeret med den kanalen (TV-stasjonen) som du ønsker
å bytte posisjon for og trykk deretter på OK-knappen.
2 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge det nye programnummeret
hvor du ønsker å lagre den kanalen som du har valgt, og trykk så på
knappen OK.
Den kanalen du har valgt skifter programposisjon og de andre
kanalene flytter seg i samsvar med den.
3 Gjenta trinnene 1 og 2 hvis du vil endre TV-kanalene.
4 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TV-
skjermen.
Projeksjons-TVen er ferdig til bruk.
Bytte kanalposisjoner
Etter innstillingen av alle de tilgjengelige kanalene (TV-stasjonene), vises automatisk en ny meny på skjermen som spør om
du vil endre rekkefølgen kanalene vises i på projeksjons-TVen.
Hvis du imidlertid skulle ønske å endre denne rekkefølgen for kanalene på nytt, velg menyen Programendring i
(FORHÅNDSINNSTILLING) og gå frem på samme måte som i avsnitt b) i dette kapittelet.
Første gangs bruk - Grunnleggende programmering
Første gangs bruk - Grunnleggende programmering
PROG SYS CHAN TEKST
PROGRAMENDRING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Velg PROG: + OK
Avslutt: MENU
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
PROGRAMENDRING
Velg plassering:
Bekreft: OK
SYS CHAN TEKSTPROG
PROG SYS CHAN TEKST
PROGRAMENDRING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Velg PROG: + OK
Avslutt: MENU
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
109
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
Justering av fargeregistrering (Konvergens)
På grunn av jordmagnetismen kan bildene komme unyanserte frem og de forskjellige fargene blander seg sammen i
bildenes kontur.
Auto konvergens av de røde, grønne
og blå linjene
1 Trykk på merket på frontdekselet på projeksjons-TVen for å åpne
kontrollpanelet foran.
2 Trykk på knappen på projeksjons-TVen.
Auto konvergens-funksjonen begynner og virker i ca. 30 sekunder. Når det
blå korset forsvinner fra skjermen: Projeksjons-TVen er ferdig til bruk.
Merk
Auto konvergens-funksjonen virker ikke:
Når det ikke er noe innganssignal
Når inngangssignalet er svakt
Når skjermen utsettes for sterkt spot-light eller direkte sollys.
Når du ser på tekst-TV.
Hvis du ønsker en nøyaktigere
konvergens-justering
1 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
2 Skyv joysticken på $ for å velge symbolet og deretter skyv den
til z for å komme inn i menyen FORHÅNDSINNSTILLING.
3 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Konvergens og deretter på
z.
4 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge "linjen" (røde og blå
vertikale eller horisontale linjer) som du ønsker å justere:
: rød, vertikal linje (venstre/høyre justering)
: rød, horisontal linje (opp/ned justering)
: blå, vertikal linje (venstre/høyre justering)
: blå, horisontal linje (opp/ned justering)
Trykk på knappen OK.
5 Skyv joysticken på $, 4, Z eller z flere ganger for å konvergere den
valgte linjen med den grønne linjen i midten. Trykk så på knappen
OK for å bekrefte dette.
6 For å justere resten av linjene, gjenta trinnene 4 og 5 til alle linjene
overlapper hverandre og utgjør et hvitt kors.
7 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TV-
skjermen.
Projeksjons-TVen er ferdig til bruk.
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
BILDEKONTROLL
Bruker
Wide
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
110
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
Innstille projeksjons-TVen automatisk
I tillegg til å kunne innstille projeksjons-TVen automatisk som forklart i kapittelet "Innstille TVen automatisk med
fjernkontrollen", kan man også innstille og lagre alle de tilgjengelige kanalene TV-stasjonene) automatisk ved bare å trykke
på en knapp på projeksjons-TVen og en annen på fjern-kontrollen.
1 Trykk inn tegnet foran på projeksjons-TV-apparatet for å åpne
kontrollpanelet.
2 Trykk på knappen og hold den inne noen sekunder til den en
ny meny viser seg på skjermen slik at du kan kontrollere at
antennen er tilkoblet.
3 Se etter at antennen er tilkoblet og trykk så på knappen OK
fjernkontrollen.
Den automatiske innstillingen begynner og mens alle kanalene
innstilles (TV-stasjonene kommer til syne), blinker beskjeden
“AUTO INSTILLING”.
Denne prosessen kan vare noen minutter. Vær tålmodig, og
ikke trykk på noen knapper.
Når den automatiske innstillingsprosessen er slutt, kommer menyen
Programendring frem på menyen:
• Hvis du ikke ønsker å endre kanalrekkefølgen, trykk på knappen MENU
for å gå tilbake til den vanlige TV-skjermen.
• Hvis du ønsker å endre kanalrekkefølgen, gå frem på samme måte slå opp
i kapittelet som i avsnitt b).
Obs: Hvis du ønsker å stoppe den automatiske innstillingsprosessen,
trykk på knappen MENU på fjernkontrollen.
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
Vennligst bekreft at
antennen er tilkoblet
Bekreft: OK
Vennligst bekreft at
antennen er tilkoblet
Bekreft: OK
PROG
1
AUTO INNSTILLING
AUTO INNSTILLING
SYS
B/G
CHAN
C 26
TEKST
- - - - -
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
111
Innstille projeksjons- TVen manuelt
Bruk denne funksjonen for å innstille kanalene (TV-stasjonene) eller en videospillerinngang, en etter en, og i den
rekkefølgen du ønsker.
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SYS CHAN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
TEKST
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SYS CHAN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
TEKST
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SYS CHAN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
TEKST
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SYS CHAN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
TEKST
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING
BILDEKONTROLL
Bruker
Wide
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
1 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
2 Skyv joysticken på $ for å velge symbolet og skyv den
deretter på z for å komme inn i menyen
FORHÅNDSINNSTILLING.
3 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Manuell Innstilling og
skyv den deretter på z.
4 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge programnummeret
(posisjonen) som du ønsker å stille kanalen (TV-stasjonen) inn i,
og skyv den deretter på z for å få tilgang til spalten SYS.
5 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge sendingssystem for TV
(B/G for landene i Vest-Europa og D/K for landene i Øst-Europa)
eller et inngangssignal for videospiller (AV1, AV2...) og skyv den
deretter på z for å få tilgang til spalten CHAN.
6 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge kanaltype ("C" for
jordkanalene eller "S" for kabelkanalene) og, deretter, skyv den på
z.
7 Trykk på nummerknappene for å innføre kanalnummeret til TV-
stasjonen og skyv joysticken på $ eller 4 for å søke den neste
tilgjengelige kanalen.
Hvis du ikke ønsker å lagre denne kanalen, skyv joysticken på $
eller 4 for å søke en annen kanal.
8 Trykk på knappen OK, hvis dette er kanalen du ønsker å lagre.
9 Gjenta trinnene fra 4 til 8 for å innstille og lagre flere kanaler.
10 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TV-
skjermen.
Projeksjons-TVen er ferdig til bruk.
112
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
Bruke funksjonen Flere Programinnstillinger
BILDEKONTROLL
Bruker
Wide
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
Av
Av
AV1
Av
AV2
Av
Av
Av
Av
Av
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG AFT DEKODER
FLERE PROGR. INNSTILLING
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
2
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG AFT DEKODER
FLERE PROGR. INNSTILLING
AV3
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG AFT DEKODER
FLERE PROGR. INNSTILLING
Denne funksjonen gjør det mulig :
a) å utføre fininnstillingen manuelt for å motta bildet bedre, hvis dette skulle komme frem forvrengt selv om den
automatiske fininnstillingen (AFT) vanligvis er aktivert, eller
b) å innstille utgangen AV3 for de programposisjonene med kodesignaler som, for eksempel, fra en dekoder for gebyr-TV.
På denne måten kan en videospiller som er tilkoblet projeksjons-TVen spille inn det signalet som er dekodet.
1 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
2 Skyv joysticken på $ for å velge symbolet og skyv den deretter
z for å komme inn i menyen FORHÅNDSINNSTILLING.
3 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Flere Progr. Innstilling og
skyv den deretter på z.
4 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge det tilsvarende
programnummeret og skyv den så flere ganger på z for å velge:
a) AFT eller
b) DEKODER
Det valgte elementet skifter farge.
5 a) AFT
Skyv joysticken på $ eller 4 for å justere kanalens frekvensnivå
mellom -15 og + 15 og trykk deretter på knappen OK.
Gjenta trinnene 4 og 5 a) for å utføre fininnstillingen av andre
kanaler.
b) DEKODER
Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge AV3 og trykk deretter på
knappen OK.
Når du kobler en dekoder til en videospiller som er koblet til
Euro-kontakten :3 som sitter på baksiden av projeksjons-
TVen, vises bildet fra den dekoderen på dette
programnummeret.
Gjenta trinnene 4 og 5 b) for å innstille utgangen AV3 i andre
programposisjoner.
6 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TV-
skjermen.
Projeksjons-TVen er ferdig til bruk.
113
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
Avanserte funksjoner - Forhåndsinnstilling
Bruke programlåsen
Denne funksjonen gjør det mulig å hindre fremvisningen av uønskede TV-stasjoner. Denne funksjonen anbefales, for
eksempel for å forhindre at barn får se på upassende TV-program.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SYS CHAN TEKST
BARNESPERRE
BILDEKONTROLL
Bruker
Wide
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
1 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
2 Skyv joysticken på $ for å velge symbolet og skyv den deretter
z for å komme inn i menyen FORHÅNDSINNSTILLING.
3 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Barnesperre og skyv den
deretter på z.
4 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge programnummeret med
kanalen som du ønsker å sperre,og trykk deretter på knappen OK.
Symbolet
kommer frem foran programposisjonen for å
anvise at nå er programmet sperret. For å oppheve sperren,
trykk på knappen OK en gang til og symbolet
vil forsvinne.
5 Gjenta trinn 4 hvis du ønsker å sperre andre program.
6 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TV-
skjermen.
Når du velger et programnummer som er sperret, vil skjermen bli sort med
symbolet
.
114
Avanserte funksjoner – Forhåndsprogrammering
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
Hoppe over programposisjoner
Det er mulig å programmere denne projeksjons-TVen til å hoppe over programnummere som du ikke ønsker ved å utvelge
disse med knappene PROGR +/-. Hvis du senere ønsker å få tilbake det programnummeret du har hoppet over, gå da
frem på nytt som videre anvist, men velg det passende TV-systemet (B/G eller D/K) istedenfor "---" på trinn 5.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SYS CHAN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
TEKST
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
- - -
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SYS CHAN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
TEKST
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING
BILDEKONTROLL
Bruker
Wide
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
1 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
2 Skyv joysticken på $ for å velge symbolet og skyv den deretter
z for å komme inn i menyen FORHÅNDSINNSTILLING.
3 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Manuell Innstilling og
skyv den deretter på z.
4 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge posisjonen for det
programmet du ønsker å hoppe over og skyv den deretter på z for
å få tilgang til spalten SYS.
5 Skyv joysticken på $ for å velge “- - -” og trykk deretter på knappen
OK.
6 Gjenta trinnene 4 og 5 for å hoppe over andre programposisjoner.
7 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TV-
skjermen.
Når du velger kanal (TV-stasjon) med knappen PROGR +/-, vises denne
ikke. Nevnte kanal kan imidlertid velges ved å trykke inn det tilsvarende
programnummeret på nummerknappene.
115
1 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
2 Skyv joysticken på $ for å velge symbolet og skyv den deretter
z for å komme inn i menyen FORHÅNDSINNSTILLING.
3 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Manuell Innstilling og
skyv den deretter på z.
4 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge programnummeret for den
kanalen som du vil gi et navn.
5 Skyv joysticken på z flere ganger til det første elementet i TEKST-
spalten blir fremhevet.
6 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge en bokstav eller et tall (velg
“-“ for et mellomrom) og skyv den deretter på z for å bekrefte dette
tegnet. Velg de andre fire tegnene på samme måte.
7 Trykk på knappen OK, når du har valgt ut alle tegnene.
8 Gjenta trinnene fra 4 til 7, hvis du ønsker å gi navn til andre TV-
kanaler.
9 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TV-
skjermen.
Når du velger en navngitt kanal, vil dette navnet vise seg på skjermen i
noen sekunder.
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
Identifisere TV-stasjoner individuelt
Du får vanligvis tak i kanalene (TV-stasjonene) automatisk gjennom tekst-TV, hvis den er tilgjengelig, men du kan også gi
et navn på opptil 5 tegn (bokstaver eller tall) til en kanal eller et video inngangssignal. Du kan således lett identifisere den
kanalen (TV-stasjonen) eller inngangskilden til videospilleren som viser seg på skjermen.
Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
PROG SYS CHAN TEKST
MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
PROG SYS CHAN TEKST
MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
PROG SYS CHAN TEKST
MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
A- - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
BILDEKONTROLL
Bruker
Wide
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
116
1 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
2 Skyv joysticken på z for å komme inn i menyen
BILDEKONTROLL.
3 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge det elementet som du
ønsker å endre, og skyv den deretter på z.
Se etter på tabellen nedenunder for å kunne velge og se hvert
elements effekt:
4 Skyv joysticken på Z eller z for å endre justeringen for det
elementet du har valgt og trykk deretter på knappen OK for å lagre
den nye justeringen.
5 Gjenta trinnene 3 og 4 for å endre andre justeringer.
6 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TV-
skjermen.
Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner
Justere bildet
Selv om bildet kommer justert fra fabrikken, er det mulig å endre det etter eget ønske.
Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
BILDEKONTROLL
Bruker
Wide
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
BILDEKONTROLL
Bruker
Wide
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
BILDE MODUS
Bruker
Bilde Modus
Bildekontroll
Farge
Skarphet
Nyanse
Bruker
Movie
Live
Bilde Modus Bilde Modus Bruker (for personlige justeringer)
Film (for filmer)
Live (for direkte programmer)
Lysstyrke* mørkere lysere
Farge* mindre mer
Skarphet* mattere skarpere
Nyanse**
grønnlig rødling
Kontrast mindre mer
Tilbakestill
Stiller tilbake til de bildejusteringene som ble fasts
på fabrikken.
Format (for mer informasjon, vennligst slå opp i kapittelet
“Velge skjermens formattype” i denne
instruksjonshåndboken).
* Kan bare endres hvis du velger “Bruker” i “Bilde Modus”.
** Er bare tilgjengelig for fargesystemet NTSC (f.eks. video-filmer fra
USA)
Skifte Bilde Modus raskt
Du kan skifte Bilde Modus raskt uten tilgang til menyen
"Bildekontroll".
1 Trykk på knappen på fjernkontrollen for direkte tilgang til Bilde
Modus mulighetene.
2 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge det Bilde Modus som du vil
ha (Bruker, Film eller Live) og trykk deretter på knappen OK for å
få menyen bort fra skjermen.
K
117
Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner
Velge skjermens formattype
Denne funksjonen lar deg endre skjermens formattype.
Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
BILDEKONTROLL
Bruker
Wide
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
BILDEKONTROLL
Bruker
Wide
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
FORMAT
Wide
0
Format
Scroll
Auto 16:9
Smart
4:3
Zoom
Wide
1 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
2 Skyv joysticken på z for å komme inn i menyen
BILDEKONTROLL.
3 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Format og skyv den deretter
z for å komme inn i nevnte meny.
4 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge: Format, Scroll eller Auto
16:9.
5 Format
Skyv joysticken på z for å komme inn i nevnte meny og skyv den
deretter på Z eller z flere ganger for å velge ett av de følgende
modi:
Smart: imiterer effekten av utvidet skjerm (16:9) for
sendinger i 4:3.
4:3: konvensjonelt 4:3 bilde.
Zoom: imiterer effekten av utvidet skjerm (16:9) for filmer som
blir sendt i Cinemascope- format.
Wide: for sendinger i 16:9
Trykk på knappen OK.
6 Scroll
Denne funksjonen gjør det mulig for deg å gå oppover og
nedover på skjermen for å kunne se de ufullstendige delene;
denne muligheten virker kun hvis du har valgt formattypen
Zoom eller Smart på trinn 5.
Skyv joysticken på z for å komme inn i nevnte meny og skyv
joysticken flere ganger på Z eller z for å justere skjermposisjonen
mellom -5 og +5 og trykk deretter på knappen OK.
7 Auto 16:9
Skyv joysticken på z for å komme inn i nevnte meny og skyv
joysticken på Z eller z for å velge:
På: hvis du vil at skjermen skal skifte automatisk til horisontalt
format når den oppdager en sending i 16:9 eller
Av: for vanlig modus.
Trykk på knappen OK.
8 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TV-
skjermen.
Raskt skifte av skjermens formattype
Skjermens format modus kan skiftes raskt uten å gå til menyen
"Bildekontroll".
1 Trykk flere ganger på knappen på fjernkontrollen for å velge
skjermens formattype (Smart, 4:3, Zoom eller Wide)
118
1 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
2 Skyv joysticken på $ for å velge symbolet og skyv den deretter på
z for å komme inn i menyen LYDKONTROLL.
3 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge det elementet som du
ønsker å endre, og skyv den deretter på z.
Sjekk med tabellen nedenunder for å kunne velge og se hvert
elements effekt:
Lyd Modus Modus Bruker (for individuelle justeringer)
Rock
Jazz
Pop
Diskant* mindre mer
Bass* mindre mer
Balanse venstre høyre
Normalstilling
Stiller tilbake til fabrikkjusteringene
Romklang På: Akustisk lydeffekt
Av: Normal
Dobbellyd For stereosendinger:
Mono
Stereo
For tospråklige sendinger:
Mono (for mono-kanal, hvis den er tilgjengelig)
A (for kanal 1)
B (for kanal 2)
Forskyvning -12 .......... +12
(kanalvolumene kan justeres individuelt mellom
nivåene -12 og +12)
Hodetelefon:
ll
ll
l Volum mindre mer
ll
ll
l
Dobbellyd
for stereosendinger:
Mono
Stereo
For tospråklige sendinger:
Mono (for mono-kanal, hvis den er tilgjengelig)
A (for kanal 1)
B (for kanal 2)
Høyttaler Hoved: Projeksjons-TVens lyd
Sender int.: Ekstern høyttalers lyd.
* Kan kun endres hvis du velger “Bruker” i “Lyd Modus”.
Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner
Justere lyden
Selv om lyden kommer justert fra fabrikken, er det mulig å endre dette etter eget ønske.
Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
BILDEKONTROLL
Bruker
Wide
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
LYDKONTROLL
Bruker
Av
Mono
0
Mono
Hoved
Lyd Modus
Balanse
Normalstilling
Romklang
Dobbellyd
Forskyvning
Volum
Dobbellyd
Høyttaler
LYD MODUS
Bruker
Modus
Diskant
Bass
K
119
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
4 Skyv joysticken på Z eller z for å endre justeringen for det
elementet du har valgt og trykk deretter på knappen OK, for å lagre
den nye justeringen.
5 Gjenta trinnene 3 og 4 for å endre andre justeringer.
6 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TV-
skjermen.
Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner
Skifte Lyd Modus raskt
Lyd Modus kan skiftes raskt uten direkte tilgang til menyen
"Lydkontroll"
1 Trykk på knappen på fjernkontrollen for direkte tilgang til Lyd
Modus-mulighetene.
2 Skyv joysticken på $ eller $ for å velge det Lyd Modus som du
ønsker (Bruker, Rock, Jazz eller Pop) og trykk deretter på knappen
, for å få menyen bort fra skjermen.
Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner
Bruker
Rock
Jazz
Pop
120
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner
Slå projeksjons-TVen av automatisk
Du kan stille projeksjons-TVen inn slik at den automatisk går i hvilemodus (standby) etter et visst tidsrom som du selv
velger.
1 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
2 Skyv joysticken på $ for å velge symbolet t og skyv den deretter
z for å komme inn i menyen TIMER.
3 Skyv joysticken på z og skyv den deretter på $ eller $ flere ganger
til det intervallet, etter hvilket du ønsker å slå av TVen, vises på
skjermen.
Av z 0:30 z 1:00..... 4:00 timer
4 Trykk på knappen OK.
5 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TV-
skjermen.
Ett minutt før projeksjons-TVen går i hvilemodus (standby), vil
anvisningen 0:01 automatisk vise seg på skjermen.
Merk: Mens du ser på på TVen, kan du trykke på knappen
for å
se hvor lang tid som er igjen til hvilemodus.
Trykk på knappen TV på fjernkontrollen for å slå TVen
på igjen fra hvilemodus.
Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner
BILDEKONTROLL
Bruker
Wide
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
TIMER
AvInnsovnings Timer
TIMER
1:00Innsovnings Timer
121
Tekst-TV
Tekst-TV
Vise tekst-TV
Bruke Fastext
Fastext gir deg adgang til sidene ved kun å trykke på en knapp.
Under sendingen av en Fastext, vises en fargekodet meny nederst
på tekst-TV-siden. Trykk på en farget knapp (rød, grønn, gul eller
blå) på fjernkontrollen for å gå til den tilsvarende siden.
Velge tekst-TV
1 Velg den TV-kanalen som sender den tekst-TV-tjenesten som du
gjerne vil se.
2 Trykk på knappen på fjernkontrollen for å se tekst-TV-tjenesten.
3 Skriv inn det tresifrede sidenummeret du gjerne vil se med
nummerknappene på fjernkontrollen (hvis du begår en feil, skriv
innhvilket tresifret nummer som helst og deretter skriver du inn det
korrekte sidenummeret).
4 Trykk på knappen for å komme ut av tekst-TVen og tilbake til
TV- modus.
Bruke andre funksjoner for tekst-TV
FOR Å TRYKK PÅ KNAPPEN
Adgang til neste eller forrige side til neste side eller
til forrige side
Legge tekst-TV oppå TV-bildet
Trykk på en gang til for å
komme ut av tekst-TV-modus.
Fryse en tekst-TV-side
Trykk på en gang til for å gå
tilbake til normalmodus/ for å
annullere frysingen.
Vise skjult informasjon (f.eks.
svar på spersmål) Trykk på den en gang til for å
skjule informasjon.
Tekst-TV er en informasjonstjeneste som de fleste TV-stasjoner sender.
Du må forsikre deg om å bruke en TV-kanal med et sterkt sendersignal, ellers kan det oppstå feil i visningen av tekst-TV.
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
122
Tilgjengelige utgangssignaler
Ingen utganger
Audiosignal
Video/audio fra TV-tuner
Video/audio fra valgt kilde signal
Video/audio fra valgt kilde(samme utgangskilde
som :2/ q 2 kontakten)
Ingen utgang
Ingen utgang
Ingen utgang
Audio signal til hodetelefon
Akseptable inngangssignaler
Senterhøyttalerinngang Sett Høyttaler på
LYDKONTROLL-menyen på Senter int.
Ingen innganger
Audio/video og RGB signal
Audio/video og S-video
Audio/video signal
S-video signal
Video signal
Video signal
Ingen inngang
For å unngå
forvrengninger av
bildet:
Ikke koble utstyr til F
og G kontaktene
samtidig.
Ikke koble noe utstyr
til kontaktene på
forsiden og til Euro
kontakten D
samtidig.
Du kan koble et stort utvalg tilleggsutstyr til projeksjons-TVen, slik det anvises nedenfor:
Tilkobling av annet utstyr
Koble til annet utstyr
Tilkobling av annet utstyr
8mm/Hi8
videokamera
S-VHS/Hi8
videokamera
Videospiller
Stereoanlegg
Dekoder
Videospiller
DVD
G
E
D
C
A
B
F
H
I
A
B
C
D
E
F
G
H
I
DVD
forfra
bakfra
123
Tilkobling av annet utstyr
Burke annet utstyr
Tilkobling av annet utstyr
Ytterligere informasjon for å koble til et utstyr
Koble til en videospiller
Vi råder deg til å koble videospilleren til Euro kontakten
D
eller
E
på baksiden av projeksjons-TVen. Hvis du ikke
har Euro kontaktkabel, anbefaler vi deg å stille inn videosignalet TV-programnummer "0" og slå opp i "Finne
kanaler manuelt" i denne instruksjonshåndboken.
Hvis videospilleren din aksepterer Smartlink, slå opp i kapittelet "Smartlink" i denne instruksjonshåndboken.
Koble til eksternt lydutstyr
1 For å høre lyden fra projeksjons-TVen gjennom Hi-Fi utstyret:
Hvis du vil forsterke lydutgangen fra projeksjons-TVen, må du koble Hi-Fi utstyret til B kontaktene på baksiden
av projeksjons-TVen. Utstyrets volum som er koblet til B kontaktene kan endres ved å endre hodetelefonens
volumjustering. Slå opp i kapittelet "Justere lyden" i denne instruksjons-håndboken.
2 For å høre på Hi-Fi utstyrets lyd gjennom projeksjons-TVen:
Hvis du ønsker å høre på lyden fra Hi-Fi utstyret i projeksjons-TVens høyttalere, må du koble Hi-Fi utstyret til
A kontaktene på baksiden av projeksjons-TVen. Hvis du har en Dolby lydforsterker, må du koble dennes
sentralutgang til nevnte kontakter for at denne kan fungere som sentral høyttaler. Slå opp i kapittelet "Justere
lyden" og velg "Senter int." i "Høyttaler".
Koble til Mono utstyr
Du må vennligst koble audio kabelen til L/G/S/I kontakten på forsiden av av projeksjons-TVen og velge
inngangssignalet
2, ved å følge anvisningene nedenfor. Velg deretter "A" på menyen "Justere lyden".
Velge og vise inngangssignal
2
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
1 Koble tilleggsutstyret til riktig projeksjons-TV kontakt som anvist på forrige side.
2 Trykk på knappen på fjernkontrollen gjentatte ganger til det riktige inngangssymbolet vises
på skjermen.
Symbol Inngangssignaler
k Audio/video inngangssignal gjennom Euro-kontakten
C
RGB inngangssignal gjennom Euro- kontakten
C
K
Audio/video inngangssignal gjennom Euro-kontakten
D
eller RCA H og
G
kontaktene.
q
Audio/S-video inngangssignal gjennom Euro-kontakten
D
eller RCA H og
F kontaktene.
K
* Audio/video inngangssignal gjennom Euro-kontakten
E
3 Slå det tilkoblede utstyret på.
4 Trykk på knappen på fjernkontrollen, når du vil ha tilbake det vanlige TV-bildet.
3
124
Tilkobling av annet utstyr
Smartlink
Smartlink er en direkte forbindelse mellom projeksjons-TV-apparatet ditt og en videospiller.
For Smartlink behøver du:
En videospiller som støtter Smartlink, NexTView Link, Easy Link eller Megalogic.
Megalogic er et registrert varemerke som tilhører Grundig Corporation.
Easy Link er et regristrert varemerke som tilhører Philips Corporation.
En 21-pin SCART kabel for å tilkoble din videospiller til Scart :3 (SMARTLINK)
kontakten.
Egenskapene til Smartlink er:
Innstillingsinformasjon som kanaloversikt blir lastet ned fra TV-apparatet til
videospilleren.
Direkte TV-opptak: Mens du ser på TV behøver du bare å trykke på en knapp på
videospilleren for å ta opp dette programmet.
Projeksjons-TV i hvilemodus (standby): Trykk på video-knappen "Play z" og TVen
settes på automatisk.
Hvis du har en dekoder tilkoblet til en video som aksepterer Smartlink, velg
menyen Flere Progr. Innstilling i
(FORHÅNDSINNSTILLING) og velg
DEKODER i posisjonen AV 3 for hver kanal som du har dekodet.
For ytterligere informasjon om Smartlink, vennligst se i bruksanvisningen til
videospilleren din.
Tilkobling av annet utstyr
Videospiller
Fjernstyring av annet Sony-utstyr
Ved å bruke knappene under dekselet på fjernkontrollen kan du betjene annet Sony-
utstyr.
1 Åpne dekselet på fjernkontrollen.
2 Sett velgeren VTR 1234 DVD tilsvarende det utstyret du ønsker å betjene:
VTR 1 Beta VCR
VTR 2 8 mm VCR
VTR 3 VHS VCR
VTR 4 Digital Video (DCR-VX 1000/9000 E, VHR-1000)
DVD Video Disk spiller
3 Bruk knappene på fjernkontrollen som ligger under dekselet for å håndtere utstyret.
Hvis videoutstyret ditt har en COMMAND MODE velger, sett denne
velgeren på samme posisjon som VTR 1234 DVD velgeren på TV-apparatets
fjernkontroll.
Hvis utstyret ikke har en bestemt funksjon, vil tilsvarende knapp på
fjernkontrollen ikke virke.
Dekoder
VIDEO TV
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
CH
VTR 1 2 3 4 DVD
bakfra
125
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Tilkobling av annet utstyr
Velge Euro-kontaktenes utgangssignal
1 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
2 Skyv joysticken på $ for å velge symbolet og skyv den deretter
z for å komme inn i menyen VIDEOTILKOBLING.
3 Skyv joysticken på $ eller 4 for å fremheve:
TV screen: for inngangssignalet for TV-skjermen eller
Output : for projeksjons-TVens utgangssignal, tilgjengelig for
Euro-kontaktene :2/
q
2 og :3.
Skyv joysticken på z for å bekrefte.
4 Skyv joysticken på Z eller z gjentatte ganger for å velge det
passende signalet:
TV Screen: TV, AV1, RGB, AV2, YC2 eller AV3
Output: TV, AV1, AV2, YC2, AV3 eller AUTO
Trykk på knappen OK for å bekrefte, etter at du har valgt
signaltype.
Hvis du velger AUTO, vil utgangssignalet alltid bli det samme
som det som viser seg på skjermen.
Hvis du har en dekoder, vennligst husk på å velge Output i
"TV" på nytt for riktig dekoding.
5 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TV-
skjermen.
Det valgte signalet er tilgjengelig for tilleggsutstyret som er koblet til den
passende Euro- kontakten.
Tilkobling av annet utstyr
Bruk denne funksjonen hvis du vil ta opp hvilket som helst signal fra et eksternt utstyr på videospilleren din (som er
tilkoblet Euro-kontaktene :2/
q
2 eller :3 som sitter på baksiden av projeksjons-TVen).
For å gjøre dette, må du velge inngangskilde som beskrevet nedenfor (hvis videospilleren din aksepterer Smartlink er
denne fremgangsmåten ikke nødvendig):
BILDEKONTROLL
Bruker
Wide
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
VIDEOTILKOBLING
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV Screen
Output
TV
AV1
126
Tilkobling av annet utstyr
Bruke funksjonen "Preset Navn"
1 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises
på skjermen.
2 Skyv joysticken på $ for å velge symbolet og skyv den deretter
z for å komme inn i menyen FORHÅNDSINNSTILLING.
3 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Preset Navn og skyv den
deretter på z.
4 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge det inngangssignalet som
du ønsker å gi et navn (f.eks AV2) og skyv den deretter på z for å
fremheve det første elementet i spalten ETIKETT.
5 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge en bokstav eller et tall (“-“
for et mellomrom) og skyv den deretter på z for å bekrefte dette
tegnet. Velg de andre fire tegnene på samme måte.
6 Trykk på knappen OK, når du har valgt alle tegnene.
7 Gjenta trinnene fra 4 til 6, hvis du ønsker å sette navn på andre
inngangssignal.
8 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TV-
skjermen.
Når du velger et utstyr som har fått tildelt et navn for inngangssignalet
sitt, vil nevnte navn alltid vise seg på skjermen i noen sekunder.
Tilkobling av annet utstyr
Denne funksjonen lar deg gi et navn på maksimum 5 tegn (bokstaver eller tall) til tilleggsutstyret som du har koblet til
kontaktene på projeksjons-TVen.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
BILDEKONTROLL
Bruker
Wide
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
PRESET NAVN
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
INPUT ETIKETT
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
PRESET NAVN
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
INPUT ETIKETT
- - - - -
- - - - -
A- - - -
- - - - -
- - - - -
127
Annen informasjon
Optimal synsvinkel
For best mulig bildekvalitet, plasser projeksjons-TV slik at du kan se skjermen fra området som vist nedenfor.
Annen informasjon
Horisontal synsvinkel
Vertikal synsvinkel
(Optimal synsplassering)
75˚
75˚
2.1m
(Minimum optimal
avstand)
2.1m
(Minimum optimal
avstand)
(Optimal synsplassering)
4
4
4
4
22.5˚
22.5˚
128
Annen informasjon
Annen informasjon
Rask veiledning for å kunne bevege seg rundt i menyene
(For ytterligere informasjon om de
forskjellige bildejusteringene, slå opp i
kapittelet "Justere bildet")
(For ytterligere informasjon om de
forskjellige lydjusteringene, slå opp i
kapittelet "Justere lyden" )
(For ytterligere informasjon, slå opp i
kapittelet "Velge Euro-kontaktenes
utgangssignal.")
(For ytterligere informasjon, slå opp i
kapittelet "Slå projeksjons-TVen av
automatisk")
(For ytterligere informasjon, slå opp i
kapittelet "Innstille projeksjons-TVen
automatisk")
(For ytterligere informasjon, slå opp i
kapittelet "Innstille projeksjons-TVen
manuelt")
(For ytterligere informasjon, slå opp i
kapittelet "Bruke funksjonen Flere
Programinnstillinger")
(For ytterligere informasjon, slå opp i
kapittelet "Bruke funksjonen "Preset Navn"")
(For ytterligere informasjon, slå opp i
kapittelet "Bytte kanalposisjoner")
(For ytterligere informasjon, slå opp i
kapittelet "Bruke programlåsen")
(For ytterligere informasjon, slå opp i
kapittelet "Velge språk")
(For ytterligere informasjon, slå opp i
kapittelet "Justering av fargeregistrering
(Konvergens) ")
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
BILDEKONTROLL
Bruker
Wide
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
BILDEKONTROLL
Bruker
Wide
Bilde Modus
Kontrast
Tilbakestill
Format
LYDKONTROLL
Bruker
Av
Mono
0
Mono
Hoved
Lyd Modus
Balanse
Normalstilling
Romklang
Dobbellyd
Forskyvning
Volum
Dobbellyd
Høyttaler
LYDKONTROLL
Bruker
Av
Mono
0
Mono
Hoved
Lyd Modus
Balanse
Normalstilling
Romklang
Dobbellyd
Forskyvning
Volum
Dobbellyd
Høyttaler
TIMER
1:00Innsovnings Timer
TIMER
AvInnsovnings Timer
Ønsker du å starte
automatisk innstilling ?
Ja
Nei
Bekreft: OK
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
PROG SYS CHAN TEKST
PROGRAMENDRING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SYS CHAN
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
TEKST
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
VIDEOTILKOBLING
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV Screen
Output
TV
AV1
VIDEOTILKOBLING
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV Screen
Output
TV
AV1
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
Av
Av
AV1
Av
AV2
Av
Av
Av
Av
Av
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG AFT DEKODER
FLERE PROGR. INNSTILLING
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SYS CHAN TEKST
BARNESPERRE
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
PRESET NAVN
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
INPUT ETIKETT
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
Auto Innstilling
Manuell Innstilling
Flere Progr. Innstilling
Preset navn
Programendring
Barnesperre
Språk
Konvergens
FORHÅNDSINNSTILLING
SPRÅK
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugués
Svenska
Dansk
Norsk
129
Annen informasjon
Spesifikasjoner
TV-system
B/G/H, D/K
Fargesystem
PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (bare Video Inn)
Kanaldekning
VHF: E2-E12
UHF: E21-E69
CATV: S1-S20
HYPER: S21-S41
D/K: R1-R12, R21-R69
Bilderør
41 tommer,
Ca. 103 cm målt diagonalt
Bak
Senterhøyttaler inngangskontakter, 2
kontakter
Audioutganger - phonokontakter
:1/
21-pin Euro-kontakt (CENELEC-
standard) inkludert lyd/video-inngang,
S-video, utganger for audio-og
videosignaler (valgbare) RGB-inngang,
TV lyd/video-utgang
:2/
q
2 21-pin Euro-kontakt (CENELEC-
standard) inkludert lyd/video-inngang,
S-video, utganger for audio-og
videosignaler (valgbare)
:3 21-pin Euro-kontakt (CENELEC-
standard) inkludert lyd/video inngang,
utganger for audio-og videosignaler
(valgbare, samme utgangskilde for
:2/
q
2 kontakten)
Foran
k videoinngang - phono-plugg
2
lydinnganger - phono-plugger
q
S-video-inngang - 4-pin DIN-plugg
Hodetelefon-plugg - minijack stereo
Lyd
2x30 W (musikkeffekt)
2x15 W (RMS)
Senter SP inngang
30 W (RMS) (ved bruk som senterhøyttaler)
Strømforbruk
145 W
Strømforbruk i hvilemodus
0.7 W
Mål (b x h x d)
Aprox. 1020 x 1115 x 417 mm
Vekt
Aprox. 53 kg
Medfølgende utstyr
1 RM-892 fjernkontroll
2 Batterier til fjernkontroll
En stabilisator
Andre funksjoner
Digital kamfilter (høyoppløselig)
Tekst-TV, Fastext
NICAM
Innsovningstimer
Smartlink
Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel.
Annen informasjon
Økologisk papir - 100 % Klorfri
2
2
2
C
130
Feilsøking
Her er noen enkle løsninger på problemer som kan ha innvirkning på bilde og lyd.
Problem Løsning
Ikke bilde (skjermen er mørk), Sett projeksjons-TV-støpselet inn i stikkontakten.
ingen lyd Trykk på knappen
foran på projeksjons-TVen.
Hvis indikatoren
er på: trykk på knappen TV
eller et
programnummer på fjernkontrollen.
Kontroller antennetilkoblingen.
Kontroller at den valgte videokilden er på.
Slå TVen av i- 3-4 sekunder, og slå den på igjen med
knappen
foran på projeksjons-TVen.
Dårlig bilde eller ikke bilde Velg skjermbildet for bildejustering i (skjermen er mørk),
men god lyd. menysystemet (MENU).
Juster lysstyrken, bildet og fargebalansen.
Velg Tilbakestill i skjermbildet for bildejustering for å
tilbakestille til fabrikkinnstillinger.
Dårlig bildekvalitet fra Trykk på knappen på fjernkontrollen RGB-videokilde.
gjentatte ganger, til RGB-symbolet vises på skjermen.
Godt bilde, men ingen lyd Trykk på knappen +/- på fjernkontrollen.
Hvis
vises på skjermen, trykker du på knappen
fjernkontrollen.
Sjekk on “Hoved”-høyttaler er valgt på Lydkontroll-
menyen.
Ingen farger på fargeprogrammer Velg skjermbildet for bildejustering i menysystemet
(MENU). Juster fargebalansen.
Velg Tilbakestill i skjermbildet for bildejustering for å
tilbakestille til fabrikkinnstillinger.
Forstyrrelser i bildet ved endring Slå av eventuelt utstyr som er koblet til av programmer eller
visning av tekst-TV den 21-pin Euro-kontakten bak på
projeksjons-TVen.
Forstyrrelser i bildet når du ser på en Juster fininnstillingen AFT for optimalt bilde motak. For
TV kana ytterligere informasjon, slå opp i kapittelet “Bruke
funksjonen Flere Programinnstillinger”
Fjernkontrollen virker ikke Bytt batterier.
Av/på indikatoren på TV’n blinker Kontakt din nærmeste Sony forhandler.
Hvis disse problemene vedvarer, bør du levere TVen inn til service hos kvalifisert personell.
Du må ALDRI åpne kabinettet selv.
Annen informasjon
Annen informasjon
131
SE
Instruktionsbok
Tack för att du valt denna Sony Projektions-TV!
Innan du använder projektions-TV:n bör instruktionsboken läsas igenom
grundligt och sedan sparas för framtida bruk.
Nyckelord för att på ett enkelt sätt läsa instruktionsboken:
Använd Att komma igång om du vill installera projektions-TV-apparaten och
göra dig förtrogen med dess grundläggande funktioner.
Använd Avancerade Inställningar om du på ett grundligare sätt vill lära dig
tilläggsfunktionera.
Symboler som används i denna instruktionsbok.
Möjliga risker
Viktig information
Funktionsinformation
1, 2 ... Instruktionssekvens att följa
Fjärrkontrollens skuggade knappar visar de knappar som används
för att utföra de olika momenten.
Information om instruktionsresultaten.
Tillvägagångssätt för att nå det slutliga resultatet följer på nästa sida.
MENU
K
Projektions-TV
132
Säkerhetsinformation
VARNING
För din säkerhet
För din säkerhet
Alla TV-apparater arbetar med mycket höga spänningar. För att undvika brand eller el-chock ber vi
dig att följa säkerhetsreglerna nedan.
För allmän säkerhet
Utsätt ej projektions-TV:n för regn eller fukt.
Ta ej loss projektions-TV:ns bakstycke.
För din egen säkerhet ber vi dig att överlämna allt
servicearbete till utbildade tekniker.
För säker installation
Installera ej projektions-TV:n i heta, fuktiga eller
överdrivet dammiga utrymmen.
Undvik att blockera eller täcka över
ventilationsöppningarna. Ventilationen kräver även ett
fritt utrymme på minst 10 cm på alla sidor av
projektions-TV:n.
Installera ej projektions-TV:n på ställen där den kan
utsättas för mekaniska vibrationer.
Placera endast tv-mottagaren på hylla el. dyl. som är
avsedd för tv-mottagarens vikt.
Du får tydligast bild om du undviker att placera
projektions-TV:n i direkt belysning eller solljus. Om
möjligt kan du ha en nedåtriktad spotlight i taket.
Det kan hända att det bildas fukt på speglarna eller
linserna i själva projektions-TV:n när den förs utifrån
direkt in i ett varmt rum. Detta kan resultera i dålig
bild eller färgåtergivning på delar av skärmen. Låt
fukten avdunsta innan du använder projektions-TV:n.
För säker drift
Använd ej någon annan elektricitet till
projektions-
TV:n än 220-240 V växelström, 50 Hz.
Använd ej projektions-TV:n om någon vätska eller
något fast föremål har ramlat in genom
ventilationsspringorna. Låt en serviceman kontrollera
apparaten omedelbart.
Med hänsyn till miljö och säkerhet rekommenderar vi
att projektions-TV:n inte lämnas i standby-läge
(avstängd med fjärrkontrollen) när den inte används.
Slå av den med huvudströmbrytaren.
Koppla ej ur projektions-TV:n genom att dra i
nätsladden. Ta i stället tag i kontakten.
Dra ur tv-mottagarens nätkontakt och antenn vid åska.
Annars kan tv-mottagaren skadas
av blixtnedslag.
Visning av en stillbild under en längre tid när
projektions-tv:n används som en monitor för ett
videospel eller en dator kan skada bildröret. Håll
kontrasten på låg nivå för att undvika skador.
För underhåll
Rengör bildskärmen med en mjuk fuktad trasa.
Använd inga starka rengöringsmedel. Du bör för
säkerhets skull dra ut kontakten innan du rengör
projektions-TV:n.
Damm och avlagringar av cigarrettrök inuti tv-
mottagaren kan orsaka överhettning. På lång sikt kan
det här vara en säkerhetsrisk och förkorta livslängden
på din tv-mottagare.
Lämna därför in din tv-mottagare på service ca. vart
femte år.
Undvik att röra vid bildskärmen och var försiktig så
att du inte repar ytan.
133
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning
Nyckelord / Tips för instruktionsbokens läsning ........................................................................ 131
Säkerhetsinformation ........................................................................................................................ 132
Inledande tillvägagångssätt
Allmän beskrivning
Genomgång av levererade tillbehör ................................................................................... 134
Allmän beskrivning av projektions-TV:ns knappar......................................................... 134
Allmän beskrivning av fjärrkontrollens knappar ............................................................ 135
Att sätta på TV:n för första gången
Steg 1 - Att komma igång
Att sätta batterierna i fjärrkontrollen ................................................................................. 136
Stabilisering av projektions-TV:n........................................................................................ 136
Inkoppling av antennen ....................................................................................................... 137
Att sätta på projektions-TV:n .............................................................................................. 137
Steg 2 - Grundläggande programmering
Språkval .................................................................................................................................. 138
Automatisk inställning av TV:n med hjälp av fjärrkontrollen ....................................... 139
Sortering av programpositioner ......................................................................................... 140
Avancerade Inställningar
Avancerad programmering
Automatisk konvergensinställning .................................................................................... 141
Automatisk inställning av TV:n .......................................................................................... 142
Manuell inställning av TV:n ................................................................................................ 143
Utvidgat kanalförval-funktion ............................................................................................ 144
Programlåsning ..................................................................................................................... 145
Överhoppade programpositioner....................................................................................... 146
Individuell kanalidentifiering ............................................................................................. 147
Avancerad inställning av TV:n
Justering av bilden ................................................................................................................ 148
Val av TV-skärmens bildformat .......................................................................................... 149
Justering av ljudet ................................................................................................................. 150
Insomnings-timern ............................................................................................................... 152
Text-TV
Text-TV:n synlig .................................................................................................................... 153
Extraanslutningar
Extraanslutningar.................................................................................................................. 154
Användning av extrautrustning ......................................................................................... 155
“Smartlink” ............................................................................................................................ 156
Använda fjärrkontrollen för annan Sony-utrustning ...................................................... 156
Val av utsignal för SCART-uttagen .................................................................................... 157
Användning av funktionen “Namnge Ingångarna” ....................................................... 158
Kompletterande information
Bästa synfält ........................................................................................................................... 159
Snabbguide för förflyttning mellan menyerna ................................................................. 160
Specifikationer ....................................................................................................................... 161
Felsökning .............................................................................................................................. 162
SE
134
Inledande tillvägagångssätt - Allmän beskrivning
Genomgång av levererade tillbehör
Allmän beskrivning av projektions TV:ns knappar
En fjärrkontroll
(RM-892)
Två batterier (typ R6)
Inledande tillvägagångssätt - Allmän beskrivning
Knappar för
programval
Av/-knapp
Lampa
för
standby-
Läge
Tryck på luckan
framsidan av TV:n så att du
kan komma åt den främre
kontrollpanelen.
Uttag
för S-
video
Uttag för
hörlurar
Uttag
för
video
Knapp för
val av
uttagskälla
Knappar för
volymkontroll
Knapp för
automatisk
inställning
Uttag
för ljud
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
En stabilisator
Knapp för
automatisk
konvergens
135
Inledande tillvägagångssätt - Allmän beskrivning
Inledande tillvägagångssätt - Allmän beskrivning
Allmän beskrivning av fjärrkontrollens knappar
Utöver TV funktionerna, används alla de färgade knapparna och de
gröna symbolerna dessutom till text-TV. För ytterligare information, se
under instruktionsbokens kapitel ”text-TV”.
För att tillfälligt stänga av TV:n
Tryck här för att tillfälligt stänga av
projektions-TV:n (standby-lampan lyser).
Tryck en gång till för att sätta på projektions-
TV:n från viloläge.
För att spara energi rekommenderar vi att du
stänger av projektions-TV:n helt och hållet när
du inte använder den.
OBS! Om det går 15-30 minuter utan att
man rört någon knapp, kopplar TV:n
automatiskt om till viloläge.
För att visa information på
skärmen
Tryck här för att koppla på skärmvisning av
information.
Tryck en gång till för att ta bort den.
För att välja insignalen
Tryck här flera gånger tills önskad insignal
syns på skärmen.
Gå tillbaka till senast valda kanal
Tryck här för att gå tillbaka till senast valda
kanal (föregående kanal bör ha kommit upp
på skärmen dessförinnan under åtminstone
5 sekunder)
För att växla skärmformat:
Ändring av skärmläge
Tryck på knappen flera gånger för att ändra
skärmläge.
Denna knapp fungerar bara vid användning av
text-TV.
Funktionen
associerad till denna knapp är
inte tillgänglig på denna TV-apparat.
Joystick för menystyrning
4 Gå upp en nivå
$ Gå ned en nivå
Z Gå till menyn eller föregående val
z Gå till menyn eller nästa val
OK Valbekräftelse
För att välja kanaler:
Tryck här för att välja följande eller
föregående kanal.
Aktivering av menysystemet:
Tryck här för att få fram menyn på skärmen.
Tryck en gång till för att få bort den och
återvända till TV:ns normalskärm.
För att stänga av ljudet
Tryck här för att stänga av ljudet.
Tryck en gång till för att få det tillbaka.
På/Avslagning av videon
Tryck på knappen för att slå på
eller slå av videon.
aalaaaaaall
För att välja TV
Tryck här för att koppla bort text-TV
eller uttaget för video.
För att välja text-TV
Tryck här för att få fram text-TV
knappar utan funktion på denna apparat
För att välja kanal
Tryck här för att välja kanal
För tvåsiffriga programnummer, t. ex. 23
trycker du först på -/- och sedan på 2 och 3.
Om du misstar dig vid val av första siffran,
fortsätt med andra siffran (från 0 till 9) och
gör om proceduren igen.++++++++
För att justera ljudet
Tryck här för att justera ljudet
För att justera bilden
Tryck här för att justera bilden
För att ställa in volymen
Tryck här för att ställa in volymen
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
K
VIDEO TV
VIDEO TV
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
Knapp utan funktion på denna apparat.
Klockan synlig
Tryck på knappen för att få fram
eller ta bort klockan (fungerar
endast när text-TV sänds)
Användning av videon
För närmare information se
avsnittet "Använda fjärrkontrollen
för annan Sony-utrustning"
136
Att sätta på TV:n för första gången - Att komma igång
Att sätta på TV:n för första gången - Att komma igång
Se till att batterierna sätts in med polerna i rätt läge.
Kom ihåg att alltid lämna de gamla batterierna till batteriinsamling. Släng dem inte i naturen eller bland vanliga sopor.
Att sätta batterierna i fjärrkontrollen
Som säkerhetsåtgärd kan du fixera projektions-TV:n med den medskickade stabilisatorn.
Stabilisering av projektions-TV:n
Placera stabilisatorn i skåran som finns i nederkanten på apparaten så som visas här nedan.
137
Att sätta på TV:n för första gången - Att komma igång
Att sätta på TV:n för första gången - Att komma igång
Inkoppling av antennen
Sätt i TV:ns kontakt i ett vägguttag (220-240V
växelström, 50Hz).
Att sätta på projektions-TV:n
Tryck in av/-knappen på framsidan av
projektions-TV:n.
Anslut en vanlig antenn till uttaget märkt
på baksidan av projektions-TV:n.
138
Att sätta på TV:n för första gången - Grundläggande programmering
Språkval
Denna funktion gör att du kan välja menyspråk.
Första gången du sätter på projektions-TV:n kommer menyn LANGUAGE (SPRÅK) upp automatiskt på skärmen. Om du
efter en tid skulle vilja byta menyspråk igen, välj menyn Språk i
(KANALINSTÄLLNING) och gör på följande sätt:
1 Tryck in av/ -knappen på projektions-TV:n.
Första gången du trycker in av/ -knappen på projektions-TV:n
kommer menyn LANGUAGE (SPRÅK) upp automatiskt på
skärmen.
2 För joysticken på fjärrkontrollen till $ eller 4 för att välja språk
tryck sedan på OK knappen för att bekräfta valet.
Menyn Automatisk kanalinställning visar sig på skärmen på det valda
språket.
Att sätta på TV:n för första gången - Grundläggande programmering
LANGUAGE
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
Select Language:
Confirm: OK
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
LANGUAGE
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
Select Language:
Confirm: OK
SPRÅK
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
Välj Språk:
Bekräfta: OK
Vill du påbörja
automatisk kanalinställning?
Ja
Nej
Bekräfta: OK
139
Automatisk inställning av TV:n med hjälp av
fjärrkontrollen
1 Tryck på OK -knappen på fjärrkontrollen för att välja Ja
Det kommer upp en ny meny på skärmen för att förvissa sig om att
antennen är inkopplad.
2 Förvissa dig om att antennen är inkopplad och tryck på
OK –knappen.
Den automatiska kanalinställningen börjar och under tiden
(kanalerna kommer fram efter hand) blinkar meddelandet ”AUTO
KANALINSTÄLLN” på skärmen.
OBS! Detta moment kan ta några minuter. Var tålmodig och
tryck inte på några knappar.
När den automatiska kanalinställningen är avslutad kommer
Kanalsortering upp på skärmen.
OBS! Om du vill avbryta ”autoinställningen” trycker du på MENU-
knappen på fjärrkontrollen.
• Om du avbryter ”autoinställningen” genom att trycka på
MENU-knappen, kommer inte menyn Kanalsortering
automatiskt upp på skärmen.
För att kunna titta på olika TV-kanaler måste du först ställa in mottagningen för varje kanal på din TV. Om du följer
anvisningarna nedan, söker projektions-TV:n automatiskt efter tillgängliga kanaler och lagrar dem i minnet. Efter att ha
valt språk kommer en ny meny upp på skärmen, som frågar om du vill ställa in kanalerna automatiskt på projektions-
TV:n. Om du i framtiden vill göra om kanalinställningen (te x om du flyttar till annan bostad) välj Auto Kanalinst under
(KANALINSTÄLLNING) och fortsätt enligt följande, eller ta hjälp av kapitlet ”Automatisk inställning av TV:n”.
Att sätta på TV:n för första gången - Grundläggande programmering
Att sätta på TV:n för första gången - Grundläggande programmering
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Vänligen bekräfta att
antennen är inkopplad
Bekräfta: OK
PROG
1
AUTO KANALINSTÄLLN
AUTO KANALINSTÄLLN
SYS
B/G
KA
C 26
NAMN
- - - - -
PROG SYS KA NAMN
KANALSORTERING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Välj PROG: + OK
Avsluta: MENU
Vill du påbörja
automatisk kanalinställning?
Ja
Nej
Bekräfta: OK
140
Sortering av programpositioner
När inställningen av samtliga tillgängliga kanaler är avslutad kommer det automatiskt upp en ny meny som frågar om du
vill ändra ordningen på TV-kanalerna. Om du i framtiden vill ändra ordningen på TV-kanalerna väljer du Kanalsortering i
(KANALINSTÄLLNING) och fortsätt sedan som i avsnitt b) i detta kapitel.
a)
Om du inte vill ändra ordningen på kanalerna:
1 Tryck på MENU- knappen för att återgå till den normala
TV-skärmen.
Projektions-TV:n är färdig för användning.
b) Om du vill ändra ordningen på kanalerna:
1 För joysticken på fjärrkontrollen mot $ eller 4 för att välja det
programnummer (TV-kanal) du vill byta position på och tryck
sedan på OK-knappen.
2 För joysticken mot $ eller 4 för val av ett nytt programnummer där
du vill lagra vald kanal och tryck sedan på OK-knappen.
Vald kanal flyttar till sin nya programposition och de andra
kanaler flyttas i enlighet med detta.
3 Upprepa stegen 1 och 2 om du vill ordna om andra TV-kanaler.
4 Tryck på knappen MENU för att återgå till den normala
TV-skärmen.
Projektions-TV:n är färdig för användning.
Att sätta på TV:n för första gången - Grundläggande programmering
Att sätta på TV:n för första gången - Grundläggande programmering
PROG SYS KA NAMN
KANALSORTERING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Välj PROG: + OK
Avsluta: MENU
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
KANALSORTERING
Välj position:
Bekräfta: OK
SYS KA NAMNPROG
PROG SYS KA NAMN
KANALSORTERING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Välj PROG: + OK
Avsluta: MENU
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
141
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
Automatisk Konvergensinställning
På grund av jordens dragningskraft kan bilden vara suddig genom att olika färger blandas i bildernas konturer. I så fall gör
på följande sätt.
Autokonvergens av de röda, gröna och
blå linjerna
1 Tryck på -märket på luckan på framsidan av projektions-TV:n för
att öppna den främre kontrollpanelen.
2 Tryck på -knappen på projektions-TV:n.
Autokonvergensen startar och tar ungefär 30 sekunder. När det vita
krysset försvinner från skärmen är projektions-TV:n färdig för
användning.
OBS!
Funktionen autokonvergens fungerar inte:
när det inte finns någon ingående signal
när den ingående signalen är svag
när TV-skärmen är utsatt för starkt, direkt ljus eller direkt solljus
när text-TV:n är synlig
Om du vill nå en mer precis justering
av konvergensen
1 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
2 För joysticken mot $ för val av - symbolen och sedan mot z för
att komma in i menyn KANALINSTÄLLNING.
3 För joysticken mot $ eller 4 för val av Konvergens och sedan mot
z.
4 För joysticken mot $ eller 4 för val av "linjen" (röda och blå
vertikala och horisontella linjer) du vill justera.
: röd, vertikal linje (justering vänster/höger)
: röd, horisontell linje (justering uppåt/nedåt)
: blå, vertikal linje (justering vänster/höger)
: blå, horisontell linje (justering uppåt/nedåt)
Tryck på OK-knappen.
5 För joysticken mot $, 4, Z eller z flera gånger för att den valda
linjen ska konvergera med den gröna linjen i mitten och sedan
trycker du på OK-knappen för att bekräfta.
6 För justering av de andra linjerna, upprepa stegen 4 och 5 tills det
att alla linjerna ligger ovanpå varandra och bildar ett vitt kryss.
7 Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TV-
skärmen.
Projektions-TV:n är färdig för användning.
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
BILDJUSTERING
Personlig
Wide
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
142
Vänligen bekräfta att
antennen är inkopplad
Bekräfta: OK
Vänligen bekräfta att
antennen är inkopplad
Bekräfta: OK
PROG
1
AUTO KANALINSTÄLLN
AUTO KANALINSTÄLLN
SYS
B/G
KA
C 26
NAMN
- - - - -
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
Automatisk inställning av TV:n
Utöver den automatiska inställningen av projektions-TV:n så som beskrivs i kapitlet “Automatisk inställning av TV:n med
hjälp av fjärrkontrollen” kan du också ställa in alla tillgängliga TV-kanaler automatiskt genom att trycka på endast en
knapp på projektions-TV:n och en på fjärrkontrollen.
1 Tryck på markeringen på luckan på framsidan av projektions-
TV:n för att komma åt den främre kontrollpanelen.
2 Tryck på knappen och håll kvar under några sekunder tills det
kommer upp en ny meny på skärmen för att förvissa sig om att
antennen är inkopplad.
3 Förvissa dig om att antennen är inkopplad och tryck på
OK-knappen på fjärrkontrollen.
Den automatiska kanalinställningen börjar och under tiden
(kanalerna kommer fram efter hand) blinkar meddelandet ”AUTO
KANALINSTÄLLN” på skärmen.
Detta moment kan ta några minuter. Var tålmodig och tryck
inte på några knappar.
När den automatiska inställningen är avslutad kommer kanalsortering upp
på skärmen:
Om du inte vill ändra ordningen på kanalerna, tryck på MENU-
knappen för att återgå till den normala TV-skärmen.
Om du vill ändra ordningen på kanalerna, fortsätt sedan som i avsnitt
b) se kapitlet “Sortering av programpositioner”.
OBS! Om du vill avbryta ”autoinställningen” trycker du på
MENU-knappen på fjärrkontrollen.
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
143
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
Manuell inställning av TV:n
Använd denna funktion för att ställa in TV-kanalerna eller en video-insignal en i taget och i den programordning du vill.
1 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
2 För joysticken mot $ för val av -symbolen och sedan mot z
för att komma in i menyn KANALINSTÄLLNING.
3 För joysticken mot $ eller 4 för val av Manuell kanalinst och
sedan mot z.
4 För joysticken mot $ eller 4 för val av det programnummer
(position) du vill ställa in en TV-kanal på och sedan mot z för att
SYS-kolumnen.
5 För joysticken mot $ eller 4 för val av TV:ns sändningssystem
(B/G för västeuropa eller D/K för östeuropa) eller en video-
insignal (AV1, AV2...) och sedan mot z för att nå KA-kolumnen.
6 För joysticken mot $ eller 4 för val av kanaltyp ("C" för
marksända kanaler eller "S" för kabelkanaler) och sedan mot z.
7 Tryck på de numrerade knapparna för att direkt lägga in TV-
kanalnumret eller för joysticken mot $ eller 4 för att leta efter
nästa disponibla kanal. Om du inte vill lagra den aktuella
kanalen, för joysticken mot $ eller 4 för att leta upp en annan
kanal.
8 Om den här kanalen är den du vill lagra, tryck på OK-knappen.
9 Upprepa stegen 4 till 8 för inställning och lagring av fler kanaler.
10 Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TV-
skärmen.
Projektions-TV:n är färdig för användning.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SYS KA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NAMN
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MANUELL KANAL INSTÄLLNING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SYS KA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NAMN
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MANUELL KANAL INSTÄLLNING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SYS KA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NAMN
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MANUELL KANAL INSTÄLLNING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SYS KA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NAMN
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MANUELL KANAL INSTÄLLNING
BILDJUSTERING
Personlig
Wide
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
144
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
Utvidgat kanalförval-funktion
Denna funktion gör att du kan:
a) Även om den automatiska fininställningen (AFT) normalt är påslagen kan kanalerna dessutom fininställas manuellt för
en förbättring av bildmottagningen om det skulle behövas, eller
b) Ställa in utsignalen för AV3 för programpositioner med kodade signaler som till exempel på dekodern för betal-
TV. På så sätt spelar den inkopplade videon in den redan avlästa signalkoden.
1 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
2 För joysticken mot $ för val av symbolen och sedan mot z för
att komma in i menyn KANALINSTÄLLNING.
3 För joysticken mot $ eller 4 för val av Utvidgat kanalförval och
sedan mot z.
4 För joysticken mot $ eller 4 för val av motsvarande
programnummer och sedan mot z flera gånger för val av:
a) AFT, eller
b) DEKODER
Den ändrade egenskapen byter färg
5 a) AFT
För joysticken mot $ eller 4 för justering av kanalens frekvensnivå
mellan -15 och +15 och sedan trycker du på OK-knappen.
Upprepa stegen 4 och 5 a) för att genomföra fininställningen av
andra kanaler.
b) DEKODER
För joysticken mot $ eller 4 för val av AV 3 och sedan trycker du på
OK-knappen.
När en dekoder kopplas till en video som är kopplad till :3
SCART-uttaget, som sitter på projektions-TV:ns baksida,
kommer dekoderns bild upp på det programnumret.
Upprepa stegen 4 och 5 b) för att ställa in utsignalen av AV3 på
andra programpositioner.
6 Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TV-
skärmen.
Projektions-TV:n är färdig för användning.
BILDJUSTERING
Personlig
Wide
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
Av
Av
AV1
Av
AV2
Av
Av
Av
Av
Av
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG AFT DEKODER
UTVIDGAT KANALFÖRVAL
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
2
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG AFT DEKODER
UTVIDGAT KANALFÖRVAL
AV3
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
Av
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG AFT DEKODER
UTVIDGAT KANALFÖRVAL
145
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
Programlåsning
Denna funktion gör att vi kan hindra att oönskade TV-kanaler går att se på. Denna funktion är att rekommendera, till
exempel, för att undvika att barn tittar på program icke avsedda för dem.
1 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
2 För joysticken mot $ för val av symbolen och sedan mot z för
att komma in i menyn KANALINSTÄLLNING.
3 För joysticken mot $ eller 4 för val av Låsning av Kanal och sedan
mot z.
4 För joysticken mot $ eller 4 för val av det programnummer med
den kanal du vill låsa och sedan trycker du på OK-knappen.
symbolen syns framför programpositionen för att ange att
detta program för närvarande är låst. För att ta bort låsningen,
tryck igen på OK-knappen och
-symbolen försvinner.
5 Upprepa steg 4 om du vill låsa andra program.
6 Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TV-
skärmen.
Om du väljer ett låst programnummer kommer -symbolen fram på en
svart TV-skärm.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SYS KA NAMN
LÅSNING AV KANA
BILDJUSTERING
Personlig
Wide
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
146
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
Överhoppade programpositioner
Den här projektions-TV:n kan programmeras så att den hoppar över icke önskade programnummer när de väljs med hjälp
av knapparna PROGR +/-. Om du längre fram vill att TV:n ska visa de överhoppade programnumren gör enligt följande,
men välj lämpligt TV-system (B/G eller D/K) i stället för "---" i steg 5.
1 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
2 För joysticken mot $ för val av symbolen och sedan för du den
mot z för att komma in i menyn KANALINSTÄLLNING.
3 För joysticken mot $ eller 4 för val av Manuell kanalinst och sedan
mot z.
4 För joysticken mot $ eller 4 för val av den programposition du vill
hoppa över och sedan mot z för att nå SYS-kolumnen.
5 För joysticken mot $ för val av “- - -” och sedan trycker du på OK-
knappen.
6 Upprepa stegen 4 och 5 för att hoppa över andra programpositioner.
7 Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TV-
skärmen.
Då du väljer TV-kanal med hjälp av PROGR +/- -knappen kommer den
överhoppade kanalen inte fram. Dock kan denna kanal väljas genom att
trycka på motsvarande programnummer med hjälp av de numrerade
knapparna.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SYS KA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NAMN
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MANUELL KANAL INSTÄLLNING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
- - -
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SYS KA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NAMN
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MANUELL KANAL INSTÄLLNING
BILDJUSTERING
Personlig
Wide
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
147
1 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
2 För joysticken mot $ för val av symbolen och sedan mot z för
att komma in i menyn KANALINSTÄLLNING.
3 För joysticken mot $ eller 4 för val av Manuell kanalinst och sedan
mot z.
4 För joysticken mot $ eller 4 för val av programnummer med den
kanal du vill namnge och sedan mot z.
5 För joysticken mot z flera gånger tills den första positionen i
NAMN -kolumnen är ljusmarkerad.
6 För joysticken mot $ eller 4 för val av en bokstav eller siffra (välj "-"
för ett blanksteg) och sedan mot z för att bekräfta. Välj de andra
fyra tecknen på samma sätt.
7 När du har valt alla tecknen trycker du på OK-knappen.
8 Upprepa steg 4 till 7 om du vill namnge andra kanaler.
9 Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TV-
skärmen.
När du väljer en redan namngiven kanal visas namnet under några
sekunder på TV-skärmen.
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
Individuell kanalidentifiering
Namn på kanalerna hämtas normalt automatiskt från text-TV om de är tillgängliga. Om du vill kan du själv namnge en
kanal eller videokälla med upp till fem tecken (bokstäver eller siffror) På så sätt kan du lätt identifiera TV-kanalen eller
videokällan som visas på TV-skärmen.
Avancerade inställningar - Avancerad programmering
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
PROG SYS KA NAMN
MANUELL KANAL INSTÄLLNING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
PROG SYS KA NAMN
MANUELL KANAL INSTÄLLNING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
PROG SYS KA NAMN
MANUELL KANAL INSTÄLLNING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
A- - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
BILDJUSTERING
Personlig
Wide
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
148
1 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
2 För joysticken mot z för att komma in i menyn BILDJUSTERING.
3 För joysticken mot $ eller 4 för val av den egenskap du vill ändra
och sedan mot z.
Se nedanstående tabell för att se vilken effekt varje egenskap ger:
4 För joysticken mot Z eller z för att ändra justeringen av den valda
egenskapen och sedan trycker du på OK-knappen för att lagra den
nya justeringen.
5 Upprepa stegen 3 och 4 för att ändra andra justeringar.
6 Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TV-
skärmen.
Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n
Justering av bilden
Även om bilden har justerats på fabriken, kan du ställa in den för att passa dina egna önskemål.
Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n
Bildinställn Bildinställn Personlig (för egna önskemål)
Film (för filmer)
Direktsändn (för direktsända
program)
Ljusstyrka* mörkare ljusare
Färg* mindre mer
Skärpa* svagare skarpare
Färgton
**
grönskala rödskala
Kontrast mindre mer
Normalinst Återställer alla bildvärden till de fabriksinställda.
Format (För mer information se kapitel “Val av skärmformat” i
denna instruktionsbok).
* Ändringar kan bara göras om man väljer “Personlig” i “Bildinställn”.
** Endast tillgänglig för färgsystem NTSC ( t. ex. Nordamerikanska
videoband)
Snabbväxling av bildläge
Bildläget kan snabbt växlas utan att behöva gå in i menyn
“Bildjustering”
1 Tryck på -knappen på fjärrkontrollen för att direkt komma till
bildlägesvalen.
2 För joysticken mot $ eller 4 för val av önskad bildinställning
(Personlig, Film eller Direktsändn) och sedan trycker du på OK-
knappen för att menyn ska försvinna från skärmen.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
BILDJUSTERING
Personlig
Wide
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
BILDJUSTERING
Personlig
Wide
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
BILDINSTÄLLNING
Personlig
Bildinställn
Ljusstyrka
Färg
Skärpa
Färgton
Personlig
Film
Direktsändn
149
Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n
Val av TV-skärmens bildformat
Denna funktion gör att du kan ändra TV-skärmens bildformat.
Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n
1 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
2 För joysticken mot z för att komma in i menyn BILDJUSTERING.
3 För joysticken mot $ eller 4 för val av Format och sedan mot z för
att komma in i denna meny.
4 För joysticken mot $ eller 4 för val av Format, Rullning eller Auto
16:9.
5 Format
För joysticken mot z för att gå in nämnd meny och sedan mot Z
eller z flera gånger för val av något av följande format:
Smart: imiterar effekten av en utvidgad TV-skärm (16:9) för
4:3-sändningar
4:3: konventionell 4:3-bild
Zoom: imiterar effekten av en utvidgad TV-skärm (16:9) för
filmer som sänds i biograf-format.
Wide: för 16:9-sändningar
Tryck på OK-knappen.
6 Rullning
Denna funktion gör att du kan gå upp eller ned längs TV-
skärmen för att kunna se de ofullständiga delarna; denna
funktion fungerar bara om du i steg fem valt Zoom- eller Smart-
formatet.
För joysticken mot z för att gå in nämnd meny och sedan mot Z
eller z flera gånger för att justera TV-skärmens läge mellan -5 och
+5 och tryck sedan på OK-knappen.
7 Auto 16:9
För joysticken mot z för att gå in nämnd meny och sedan mot Z
eller z för val av:
På: om du vill att TV-skärmen ska byta till wide-format
automatiskt när den känner av en 16:9-sändning eller
Av: för normalt format.
Tryck på OK-knappen.
8 Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TV-
skärmen.
Snabbväxling av TV-skärmens
formattyp
TV-skärmens format kan snabbt ändras utan att behöva gå in i
menyn "Bildjustering".
1 Tryck flera gånger på -knappen på fjärrkontrollen för val av TV-
skärmens formattyp (Smart, 4:3, Zoom eller Wide)
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
BILDJUSTERING
Personlig
Wide
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
BILDJUSTERING
Personlig
Wide
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
FORMAT
Wide
0
Format
Rullning
Auto 16:9
Smart
4:3
Zoom
Wide
150
1 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
2 För joysticken mot $ för val av -symbolen och sedan mot z för att
komma in i menyn LJUDJUSTERING.
3 För joysticken mot $ eller 4 för val av den egenskap du vill ändra
på och sedan mot z.
Se nedanstående tabell för att se vilken effekt varje egenskap ger:
Ljudlägen
Läge Personlig (för egna önskemål)
Rock
Jazz
Pop
Diskant* mindre mer
Bas * mindre mer
Balans vänster höger
Normalinst Återställer alla (OBS!) ljudvärden till de
fabriksinställda
Rymdljud På: speciell akustisk effekt
Av: normal
Ljudkanalsval För stereosändningar:
Mono
Stereo
För tvåspråkssändningar:
Mono (för mono kanal, om tillgänglig)
A (för språk 1)
B (för språk 2)
Volymjust/kanal
-12 .......... +12
(kanalvolymen kan justeras individuellt mellan
nivåerna -12 och +12)
Hörlurar:
ll
ll
l Volym mindre mer
ll
ll
l
Ljudkanalsval
För stereosändningar:
Mono
Stereo
För tvåspråkssändningar:
Mono (för mono kanal, om tillgänglig)
A (för språk 1)
B (för språk 2)
Högtalare Huvud: ljud från projektions-TV:n
Mitten in: ljud från extern förstärkare.
*Går endast att ändra under “Personlig” i “Ljudlägen”.
Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n
Justering av ljudet
Även om ljudet justerats på fabriken, kan du ställa in det för att passa dina egna önskemål.
Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
BILDJUSTERING
Personlig
Wide
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
LJUDJUSTERING
Personlig
Av
Mono
0
Mono
Huvud
Ljudiägen
Balans
Normalinst
Rymdljud
Ljudkanalsval
Volymjust/kanal
Volym
Ljudkanalsval
Högtalare
LJUDLÄGEN
Personlig
Läge
Diskant
Bas
K
151
4 För joysticken mot Z eller z för ändring av justeringen av vald
egenskap och tryck sedan på OK-knappen för att lagra den nya
justeringen.
5 Upprepa stegen 3 och 4 för ändring av andra justeringar.
6 Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TV-
skärmen.
Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n
Snabbväxling av ljudläge
Du kan snabbt ändra ljudet utan att behöva gå in i menyn
“Ljudjustering””
1 Tryck på -knappen på fjärrkontrollen för att direkt komma åt
ljudinställningen.
2 För joysticken mot $ eller 4 för val av önskad ljudtyp (Personlig,
Rock, Jazz eller Pop)och tryck sedan på OK-knappen för att få bort
menyn från TV-skärmen.
Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Personlig
Rock
Jazz
Pop
152
Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n
Insomnings-timern
Du kan ställa in TV:n så att den automatiskt går över till viloläge (standby) efter en viss tid som du själv väljer.
1 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
2 För joysticken mot $ för val av t-symbolen och sedan mot z för
att komma in i TIMER- menyn.
3 För joysticken mot z och sedan mot Z eller z flera gånger tills
tidsfördröjningen du vill ha visas på skärmen.
Av z 0:30 z 1:00..... 4:00 timmar
4 Tryck på OK-knappen.
5 Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TV-
skärmen.
En minut innan TV:n går över till viloläge (standby) visas indikeras 0:01
på skärmen.
OBS! Medan du tittar på TV kan du trycka på -knappen för att
se hur lång tid som återstår.
För att gå tillbaka till normal funktion från viloläge trycker
du på TV
-knappen på fjärrkontrollen.
Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
BILDJUSTERING
Personlig
Wide
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
TIMER
AvAvstängningstimer
TIMER
1:00Avstängningstimer
153
Avancerade Inställningar - Text-TV
Avancerade Inställningar - Text-TV
Text-TV:n synlig
Användning av Fastext
Fastext gör att du kan slå fram text-TV sidor genom att trycka på
en enda knapp.
När du använder Fastext kommer en meny med färgkoder upp
på nedre delen av skärmen. Tryck på färgknappen (röd, grön, gul
eller blå) på fjärrkontrollen för att nå motsvarande sida.
Visning av text-TV
1 Välj den TV-kanal vars text-TV du vill titta på.
2 Tryck på -knappen på fjärrkontrollen för att koppla på text-TV.
3 Mata in tre siffror med siffertangenterna på fjärrkontrollen för att
välja text-TV-sida (om du misstar dig, fortsätt med de andra
siffrorna (från 0 till 9) och gör om proceduren igen).
4 Tryck på -knappen för att stänga av text-TV.
Andra text-TV funktioner
FÖR ATT TRYCK PÅ
För att gå en sida framåt eller bakåt för följande sida
för föregående sida
För att se text-TV ovanpå TV-bilden
Tryck på igen för att stänga av
text-TV.
För att ”frysa” en text-TV-sida
Tryck på igen för ta bort den
”frysningen”.
För att visa dold text (t.ex. svaren
till en frågesport) Tryck på igen för att dölja
texten igen.
Text-TV är en informationstjänst som sänds av de flesta TV-stationer.
Se till att du använder en TV-kanal med stark signal. Annars kan du lätt få problem med text-TV.
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
154
Tillgängliga utsignaler
Inga utsignaler
Ljudsignal
Video/ljud från TV:ns inställning
Video/ljud från vald källa
Video/ljud från vald källa (samma utkälla som :2/
q 2-kontakten)
Ingen utsignal
Ingen utsignal
Ingen utsignal
Ljudsignal till hörlurarna
För att undvika
bildstörningar:
Anslut ej utrustning
samtidigt till F- och
G-uttaget.
Anslut ej någon
utrustning i uttagen på
TV:ns framsida och till
SCART-uttag D
samtidigt.
Du kan ansluta en mängd extrautrustning till din projektions-TV.
Extraanslutningar
Extraanslutningar
Extraanslutningar
A
B
C
D
E
F
Tillåtna insignaler
Ljud-insignal för centralhögtalaren
Justera “Mitten in” i menyn
“Ljudjustering” inom “Högtalare”-val
Inga insignaler
Ljud-/videosignaler och RGB
Ljud-/videosignaler och S-video
Ljud-/videosignaler
S-videosignal
Videosignal
Ljudsignal
Ingen insignal
G
H
I
Videokamera
8mm/VHS-C
Videokamera
S-VHS/Hi8
Stereo
Dekoder
Videobandspelare
DVD
DVD
framsida
baksida
G
E
D
C
A
B
F
HI
Videobandspelare
155
Extraanslutningar
Användning av extrautrustning
Extraanslutningar
Ytterligare information för anslutning av extrautrustning
Anslutning av videobandspelare
Vi rekommenderar att du ansluter videobandspelaren till
D
eller
E
SCART-uttaget på projektions-TV:ns baksida
Om du inte har någon SCART-sladd rekommenderar vi dig att ställa in videobandspelarens signal på
programnummer "0" med hjälp av avsnittet "Manuell kanalinställning" i den här instruktionsboken.
Om din videobandspelare tillåter Smartlink, se under kapitlet "Smartlink" i denna instruktionsbok.
Anslutning av en extern ljudutrustning
1 För att höra projektions-TV:n genom en stereoanläggning:
Om du vill förstärka TV-ljudet, anslut en stereoanläggning till B-uttagen på baksidan av projektions-TV:n. Den
anslutna anläggningens volym, till B-uttagen, kan justeras genom att ändra hörlurarnas volymjusteringar. Se
kapitlet “Justering av ljudet” i denna instruktionsbok.
2 För att lyssna på stereoanläggningen genom projektions-TV:n:
Om du vill lyssna på stereoanläggningen genom projektions-TV:ns högtalare, koppla stereoanläggningen till A-
uttagen på baksidan av projektions-TV:n. Om den är utrustad med Dolbyförstärkare koppla förstärkarens
centralutsignal till nämnda uttag för att den ska fungera som centralhögtalare. Se under kapitlet “Justering av
ljudet” och välj “Mitten in” i “Högtalare”.
Anslutning av mono-utrustning
Anslut ljudkontakten till L/G/S/I-kontakten på framsidan av projektions-TV:n och välj
2- insignal, enligt
instruktionerna här nedan. Välj därefter "A" i menyn "LJUDJUSTERING"
Val och visning av insignalen
2
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
1 Anslut extrautrustningen till rätt uttag så som beskrivs på föregående sida.
2 Tryck flera gånger på -knappen på fjärrkontrollen tills rätt symbol visas på TV-skärmen.
Symbol Insignaler
k Ljud-insignal / video-insignal genom
C
SCART-uttaget
RGB-insignal genom
C
SCART-uttaget
K
Ljud-insignal / video-insignal genom
D
SCART-uttaget eller H och
G
RCA-kontakter
q
Ljud-insignal / S video-insignal genom
D
SCART-uttaget eller H och F
RCA-kontakter
K
Ljud-/ video-insignal genom
E
SCART-uttaget
3 Slå på den anslutna utrustningen
4 För att gå tillbaka till vanlig TV-bild trycker du på -knappen på fjärrkontrollen.
3
156
“Smartlink”
Smartlink är en direktlänk mellan projektions-TV-mottagaren och en video.
För Smartlink behöver du:
En video som stöder Smartlink, NexTView Link, Easy Link eller Megalogic.
Megalogic är ett registrerat varumärke som tillhör Grundig Corporation.
EasyLink är ett varumärke som tillhör Philips Corporation.
En ljud/videokabel med 21-poliga scartkontakter för att ansluta din video till en Scart-kontakt
:3 (SMARTLINK).
Smartlink innehåller följande funktioner:
Inställningsinformation, som t. ex. kanalinställningen, hämtas från TV- mottagaren till videon.
Direkt TV-inspelning: Medan du tittar på TV behöver du bara trycka in en knapp för att spela in
det programmet.
När projektions-TV:n är i tillfälligt avstängd-läge: Tryck på “Play z” på videon. På så sätt sätts
TV:n igång automatiskt.
Om du har en dekoder kopplad till videon som tillåter Smartlink, välj Utvidgat kanalförval-
menyn i
(KANALINSTÄLLNING) och välj DEKODER i AV 3 -läget för varje kodad kanal.
Mer information om Smartlink hittar du i din videomanual.
Extraanslutningar
Extraanslutningar
Videobandspelare
Använda fjärrkontrollen för annan Sony-utrustning
Med hjälp av knapparna under locket på fjärrkontrollen kan du styra andra Sony-
produkter.
1 Öppna fjärrkontrollens lock.
2 Ställ in VTR 1234 DVD-omkopplaren för den produkt som du vill styra:
VTR 1 Beta-video
VTR 2 8 mm-video
VTR 3 VHS-video
VTR 4 Digital video (DCR-VX 1000/9000 E, VHR-1000)
DVD DVD-spelare
3 Använd knapparna som finns under locket på fjärrkontrollen för att hantera
utrustningen.
Om din video har en COMMAND MODE-omkopplare ställer du in den i
samma läge som VTR 1234 DVD-omkopplaren på fjärrkontrollen står i.
Om produkten saknar en speciell funktion, fungerar inte motsvarande knapp
på fjärrkontrollen.
Dekoder
VIDEO TV
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
CH
VTR 1 2 3 4 DVD
baksida
157
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Extraanslutningar
Val av utsignal för SCART-uttagen
1 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
2 För joysticken mot $ för val av -symbolen och sedan mot z för
att komma in i menyn VIDEOANSLUTNING.
3 För joysticken mot $ eller 4 för att markera:
TV Skärm: för insignalen för TV-skärmen eller,
Utgång: för utsignalen för projektions-TV:n till
:2/
q
2 och :3-SCART-kontakter.
För joysticken mot z för att bekräfta.
4 För joysticken mot Z eller z flera gånger för val av lämplig signal:
TV Skärm: TV, AV1, RGB, AV2, YC2 eller AV 3
Utgång: TV, AV1, AV2, YC2, AV3 eller AUTO
Efter att ha valt signaltyp tryck på OK-knappen för att bekräfta.
Om du väljer AUTO, kommer utsignalen alltid att vara
densamma som den som syns på TV-skärmen.
Om du har en dekoder välj Utgång igen i "TV" för en korrekt
avkodning.
5 Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TV-
skärmen.
Vald signal är tillgänglig för den valfria utrustning som kopplats till
lämpligt SCART-uttag.
Extraanslutningar
Använd denna funktion om du vill spela in signaler från en extern utrustning på din video (kopplad till :2/
q
2 eller
:3 SCART-uttagen på baksidan av projektions-TV:n).
För att kunna göra detta måste du först välja utgångskälla så som beskrivs här nedan (ej nödvändigt om din video tillåter
Smartlink):
BILDJUSTERING
Personlig
Wide
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
VIDEOANSLUTNING
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV Skärm
Utgång
TV
AV1
158
Extraanslutningar
Användning av funktionen “Namnge Ingångarna”
1 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska
komma upp på skärmen.
2 För joysticken mot $ för val av -symbolen och sedan mot z för
att komma in i menyn KANALINSTÄLLNING.
3 För joysticken mot $ eller 4 för val av Namnge Ingångarna och
sedan mot z.
4 För joysticken mot $ eller 4 för val av den insignal du vill namnge
(t ex AV2) och sedan mot z för att markera första positionen i
kolumnen NAMN.
5 För joysticken mot $ eller 4 för val av en bokstav eller siffra (""-""
för ett blanksteg) och sedan mot z för att bekräfta vald bokstav/
siffra. Välj de fyra resterande bokstäverna/siffrorna på samma sätt.
6 När du valt alla bokstäver/siffror, tryck på OK-knappen.
7 Upprepa stegen 4 till 6 om du vill namnge andra insignaler.
8 Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TV-
skärmen.
När du väljer en utrustning du namngett, kommer namnet upp på TV-
skärmen under några sekunder.
Extraanslutningar
Med denna funktion kan du ange ett namn med upp till fem tecken (bokstäver eller siffror) för extra utrustning som du har
ansluten till kontakterna på projektions-TV:n.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
BILDJUSTERING
Personlig
Wide
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
NAMNGE INGÅNGARNA
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
INGÅNG NAMN
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
NAMNGE INGÅNGARNA
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
INGÅNG
NAMN
- - - - -
- - - - -
A- - - -
- - - - -
- - - - -
159
Kompletterande information
Bästa synfält
För bästa bildkvalitet bör du placera projektions-TVn så att du kan sitta inom det område som visas på bilden när du ser på
TV.
Kompletterande information
Vågrätt synfält
Lodrätt synfält
Bästa placering
75˚
75˚
2.1m
(Minsta avstånd)
2.1m
(Minsta
avstånd)
Bästa placering
4
4
4
4
22.5˚
22.5˚
160
Kompletterande information
Kompletterande information
Snabbguide för förflyttning mellan menyerna
(För mer information om bildjusteringar, se
kapitlet ”Justering av bilden”)
(För mer information om ljudjusteringar, se
kapitlet ”Justering av ljudet”)
(För mer information, se kapitlet ”Val av
utsignal för SCART-uttagen”)
(För mer information, se kapitlet
”Insomnings-timern”)
(För mer information, se kapitlet
”Automatisk inställning av TV:n med hjälp
av fjärrkontrollen”)
(För mer information, se kapitlet ”Manuell
inställning av TV:n”)
(För mer information, se kapitlet ”Utvidgat
kanalförval-funktion”)
(För mer information, se kapitlet
”Användning av funktionen “Namnge
Ingångarna””)
(För mer information, se kapitlet ”Sortering
av programpositioner”)
(För mer information, se kapitlet
”Programlåsning”)
(För mer information, se kapitlet
”Språkval”)
(För mer information, se kapitlet
”Automatisk Konvergensinställning”)
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
BILDJUSTERING
Personlig
Wide
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
BILDJUSTERING
Personlig
Wide
Bildinställn
Kontrast
Normalinst
Format
LJUDJUSTERING
Personlig
Av
Mono
0
Mono
Huvud
Ljudiägen
Balans
Normalinst
Rymdljud
Ljudkanalsval
Volymjust/kanal
Volym
Ljudkanalsval
Högtalare
LJUDJUSTERING
Personlig
Av
Mono
0
Mono
Huvud
Ljudiägen
Balans
Normalinst
Rymdljud
Ljudkanalsval
Volymjust/kanal
Volym
Ljudkanalsval
Högtalare
TIMER
1:00Avstängningstimer
TIMER
AvAvstängningstimer
Vill du påbörja
automatisk kanalinställning?
Ja
Nej
Bekräfta: OK
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
PROG SYS KA NAMN
KANALSORTERING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SYS KA
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NAMN
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MANUELL KANAL INSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
VIDEOANSLUTNING
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV Skärm
Utgång
TV
AV1
VIDEOANSLUTNING
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV Skärm
Utgång
TV
AV1
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
Av
Av
AV1
Av
AV2
Av
Av
Av
Av
Av
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG AFT DEKODER
UTVIDGAT KANALFÖRVAL
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SYS KA NAMN
LÅSNING AV KANA
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
NAMNGE INGÅNGARNA
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
INGÅNG NAMN
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
Auto kanalinst
Manuell kanalinst
Utvidgat Kanalförval
Namnge Ingångarna
Kanalsortering
Låsning av kanal
Språk
Konvergens
KANALINSTÄLLNING
SPRÅK
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Norsk
161
Specifikationer
TV-system
B/G/H,D/K
Färgsystem
PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (endast videoinsignal)
Kanaler
VHF: E2-E12
UHF: E21-E69
CATV: S1-S20
HYPER: S21-S41
D/K: R1-R12, R21-R69
Bildrör
41 tum
Ca. 103 cm diagonalt
Uttag på baksidan
Ingångsanslutningar för
mittenhögtalare, 2 anslutningar
Ljudutgångar - phono-kontakter
:1/
21-poligt SCART-uttag (Euro)
(CENELEC-standard) som inkluderar
audio/video-insignal, RGB-insignal,
TV audio/video-utsignal
:2/
q
2 21-poligt SCART-uttag (Euro)
(CENELEC-standard) som inkluderar
audio/video-insignal, S-video-insignal,
Audio-/video-utgång (valbara)
:3 21-poligt SCART-uttag (Euro)
(CENELEC-standard) som inkluderar
audio/video-insignal, audio-/video-
utgång (valbart, samma utgående källa
som via :2/
q
2)
Uttag på framsidan
k videoingång - phono-kontakt
2
audioingångar - phono-kontakter
q
S-video-ingång - 4-polig DIN
Hörlurar - stereominijack
Ljud ut:
2 x 30 W (musikuteffekt)
2 x 15 W (RMS)
Ingång för mittenhögtalaren
30 W (RMS) (som mittenhögtalares)
Effektförbrukning
145 W
Energiförbrukning i viloläge
0.7 W
Dimensioner (b x h x d)
Cirka 1020 x 1115 x 417 mm
Vikt
Cirka 53 kg
Medföljande tillbehör
1 RM-892 Fjärrkontroll
2 Batterier enligt IEC-standard
En stabilisator
Andra finesser
Digitalt kamfilter (hög upplösning)
Text-TV, Fastext
NICAM
Insomnings-timer
Smartlink
Kompletterande information
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Miljövänligt papper - 100% klorfritt
2
2
2
C
162
Felsökning
Här är några enkla lösningar på fel som kan påverka bild och ljud.
Problem Lösning
Ingen bild (skärmen är svart), inget ljud Sätt i kontakten.
Tryck på
-knappen på framsidan av apparaten.
Om
-indikatorn lyser: tryck på TV eller på ett
programnummer på fjärrkontrollen.
Kontrollera antennanslutningen.
Kontrollera att den valda videokällan är påslagen.
Stäng av apparaten 3-4 sekunder och slå sedan på den
igen med -knappen på apparatens framsida.
Dålig bild eller ingen alls (skärmen är svart), Använd MENU-systemet och välj bildjusteringsmenyn.
men bra ljud. Justera ljusstyrka, kontrast och färgmätt.
Gå till bildjusteringsmenyn och välj Normalinst för att
gå tillbaka till fabriksinställningarna.
Dålig bildkvalitet från ansluten apparat Tryck flera gånger på -knappen för RGB-källa.
med RGB-utsignal.
visas på skärmen.
Bra bild, inget ljud. Tryck på +/--knappen på fjärrkontrollen.
Om
-symbolen visas på skärmen: tryck på
-knappen på fjärrkontrollen.
Kontrollera att du har huvudhögtalarna på menyn
Ljudjustering.
Ingen färg i färgsändningar. Använd MENU-systemet och välj bildjusteringsmenyn.
Justera färgmättnaden.
Gå till bildjusteringsmenyn och välj Normalinst för att
gå tillbaka till fabriksinställningarna.
Bildstörningar vid kanalbyte eller när man Stäng av eventuell utrustning som är ansluten till det
slår på text-TV. 21-poliga SCART- uttaget på apparatens baksida.
Störningar i bilden när man tittar på en Justera fininställningen (AFT) för att få bättre
vanlig TV-kanal. kanalinställning. För mer information, se kapitelt
“Utvidgat kanalförval-funktion”
Fjärrkontrollen fungerar ej. Byt batterier.
Standby - indikatorn på TV:n blinkar Kontakta er närmaste auktoriserade Sony - verkstad.
Om problemen fortsätter skall du lämna din TV för service hos utbildad TV-tekniker.
Öppna ALDRIG själv TV:ns hölje.
Kompletterande information
Kompletterande information
163
FI
Käyttöohjeet
Kiitos että valitsit tämän Sony-taustaprojektori.
Ennen television käynnistämistä lue nämä käyttöohjeet tarkasti ja säilytä ne
tulevaa käyttöä varten.
Miten lukea tätä ohjekirjaa:
Lue Perustoiminnot, kun haluat asentaa taustaprojektori ja tutustua sen
perustoimintoihin.
Lue Lisätoiminnot, kun haluat tietää enemmän taustaprojektori lisäpiirteistä.
Tämän ohjekirjan symbolit:
Ilmoitus mahdollisesta vaarasta
Tärkeätä tietoa
Tietoa toiminnasta
1, 2 ... Seurattavien ohjeiden järjestys
Kaukosäätimen tummennetut painikkeet ovat ne painikkeet, joita on
painettava ohjeiden mukaan järjestyksessä eri toimintojen tulostamiseksi.
Ohjeiden lopputulos.
Ohjeet jatkuvat seuraavalla sivulla lopputulokseen.
MENU
K
Taustaprojektori
164
Turvaohjeita
VAROITUS
Turvaohjeita
Turvaohjeita
Televisiot toimivat erittäin suurella jännitteellä. Välttyäksesi tulipalon tai sähköiskun vaaralta
noudata alla esitettyjä turvaohjeita.
Yleinen turvallisuus
Älä vie taustaprojektori sateeseen tai kosteaan
paikkaan.
Älä avaa takalevyä.
Oman turvallisuutesi vuoksi käänny kaikissa
huoltotoimissa ammattitaitoisen henkilökunnan
puoleen.
Turvallinen asennus
Älä asenna taustaprojektori kuumaan, kosteaan tai
kovin pölyiseen paikkaan.
Älä tuki tai peitä tuuletusaukkoja. Jätä laitteen
ympärille vähintään 10 cm tilaa ilmankiertoa varten.
Älä asenna taustaprojektori paikkaan, jossa se voi olla
alttiina mekaaniselle tärinälle.
Käytä taustaprojektori alla vain sellaista pöytää tai
jalustaa, joka on suunniteltu kestämään
taustaprojektori painon.
Jotta kuva olisi selkeä, älä päästä ruutuun suoraa
keinovaloa tai auringonvaloa. Jos mahdollista, käytä
katosta suoraan alas suunnattua kohdevalaistusta.
Siirrettyäsi taustaprojektori suoraan kylmästä
lämpimään, tai jos huoneenlämpö on muuttunut
äkisti, kuva saattaa tulla epäselväksi tai värit näkyä
huonosti kuvan joissain osissa. Tämä johtuu siitä, että
kosteus on tiivistynyt television sisällä oleviin
peileihin tai linsseihin. Anna kosteuden haihtua,
ennen kuin käytät laitetta.
Turvallinen käyttö
Älä käytä taustaprojektori millään muulla kuin 220-
240 V vaihtovirtajännitteellä, 50 Hz.
Älä käytä taustaprojektori, jos jotakin nestettä tai jokin
esine on joutunut sisään laitteen tuuletusaukoista.
Tarkistuta laite välittömästi.
Ympäristönsuojelu- ja turvallisuussyistä emme
suosittele taustaprojektori jättämistä valmiustilaan,
kun sitä ei käytetä.Kytke se irti sähköverkosta.
Älä sammuta taustaprojektori vetämällä virtajohdosta.
Irrota pistoke pistorasiasta.
Ukkosmyrskyn aikana irroita sekä verkkojohto että
antenni.
Salamanisku saattaa vaurioittaa taustaprojektori.
Pysäytyskuvan pitkäaikainen näyttö, esimerkiksi
videopeliä pelattaessa tai tietokonetta käytettäessä,
samoin kuin pitkäaikainen käyttö kuvasuhteella 4:3
saattaa vahingoittaa kuvaputkea. Välttyäksesi tältä,
pidä kuvan kontrastitaso alhaisena.
Kunnossapidosta
Puhdista television ruutu ainostaan pehmeällä,
nukkaamattomalla liinalla.
Älä käytä minkäänlaisia liuottimia!. Älä koskaan käytä
puhdistukseen liuottimia tai tinneriä.
TV:n sisään joutunut pöly ja nikotiini saattavat
aiheuttaa laitteen liiallista lämpenemistä.
Ajan mittaan niistä muodostuu turvallisuusriski ja
laitteen käyttöikä lyhenee.
Siksi onkin suositeltavaa huollattaa televisio
vähintään viiden vuoden välein.
Vältä ruudun koskettamista ja varo naarmuttamasta
pintaa kovilla esineillä.
165
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo
Miten lukea tätä ohjekirjaa ................................................................................................................ 163
Turvaohjeita ......................................................................................................................................... 164
Perustoiminnot
Yleiskuvaus
Toimitettujen varusteiden tarkastus .................................................................................... 166
Taustaprojektori painikkeiden kuvaus ............................................................................... 166
Kaukosäätimen painikkeiden kuvaus ................................................................................ 167
Ensimmäinen päällekytkentä
Askel 1 - Asennus
Paristojen asennus kaukosäätimeen .................................................................................... 168
Taustaprojektorin kiinnitys ................................................................................................... 168
Antennin liittäminen ............................................................................................................. 169
Taustaprojektori päällekytkentä .......................................................................................... 169
Askel 2 - Perusohjelmointi
Kielen valinta .......................................................................................................................... 170
Kanavien automaattinen viritys kaukosäätimen avulla .................................................. 171
Kanavien vaihto ..................................................................................................................... 172
Lisätoiminnot
Lisäohjelmointi
Värien kohdistussäätö (konvergenssi) ................................................................................ 173
Kanavien automaattinen viritys .......................................................................................... 174
Kanavien manuaalinen viritys ............................................................................................. 175
“Pikavalintojen asetus”-toiminto......................................................................................... 176
Lapsilukko............................................................................................................................... 177
Kanavien ohittaminen ........................................................................................................... 178
Kanavien nimeäminen .......................................................................................................... 179
Television lisätoiminnot
Kuvasäädöt ............................................................................................................................. 180
Näyttötoiminnan vaihtaminen ............................................................................................ 181
Äänisäädöt .............................................................................................................................. 182
Uniajastimen käyttö ............................................................................................................... 184
Teksti-tv
Teksti-tv:n katselu .................................................................................................................. 185
Lisäliitännät
Lisälaitteiden kytkentä .......................................................................................................... 186
Lisälaitteiden käyttö .............................................................................................................. 187
Smartlink ................................................................................................................................. 188
Muiden Sony-laitteiden käyttö kauko-ohjaimella............................................................. 188
Euroliittimien ulostulosignaalin valinta. ............................................................................ 189
“Liitännän Nimeäminen”- toiminto .................................................................................... 190
Lisätietoa
Ihanteellinen katselupaikka.................................................................................................. 191
Nopea valikko-opas ............................................................................................................... 192
Tekniset tiedot ........................................................................................................................ 193
Vianetsintä ............................................................................................................................... 194
FI
166
Perustoiminnot - Yleiskuvaus
Toimitettujen varusteiden tarkastus
Taustaprojektori painikkeiden kuvaus
Yksi kaukosäädin
(RM-892)
Kaksi paristoa (R6 tyyppiä)
Perustoiminnot - Yleiskuvaus
Edellinen tai
seuraava
ohjelma-
painikkeet
(valitsee tv-
kanavan)
On/Off-kytkin
Valmiustilan
ilmaisin
Paina taustaprojektori
etulevyn luukkua, (paina
nuolen kohdalta
),
jotta painikkeet tulevat
näkyviin.
S-video
liittymä
Korvakuulokkeiden
liittymä
Phono-
ja video
liittymä
Sisääntu-
lolähteen
valinta-
painike
Äänen
säätö-
painikkeet
Automaattisen
virityksen
painike
Audio-
laitteiden
liittymä
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Kiinnittäjä
Automaattisen
konvergenssi
painike
167
Kaukosäätimen painikkeiden kuvaus
Kaikkia värillisiä painikkeita, ja vihreitä symbooleja, käytetään
niin television toimintoja varten, kuin teksti-tv:n katselussa.
Tarkempaa tietoa varten lue tämän ohjekirjan luku "Teksti-tv:n
katselu".
Perustoiminnot - Yleiskuvaus
Perustoiminnot - Yleiskuvaus
Taustaprojektori väliaikainen
sammuttaminen
Paina painiketta vastaanottimen väliaikaista
sammuttamista varten, (valmiustilan
ilmaisin
syttyy televisiossa). Paina
uudelleen painiketta, kun haluat palauttaa
vastaanottimen valmiustilasta tavalliseen
toimintaan.
Energian säästämiseksi suosittelemme
taustaprojektori kytkemistä pois, kun laitetta ei
käytetä.
Kun on kulunut 15-30 minuuttia ilman
tv-signaalia ja ilman minkään
painikkeen painamista, laite kytkeytyy
automaattisesti valmiustilaan.
Kuvaruudun tietojen näyttö
Paina painiketta nähdäksesi kaikki
kuvaruudun tiedot. Peruuta painamalla
uudelleen.------
Sisääntulolähteen valinta
Paina painiketta niin monta kertaa, kunnes
haluamasi sisääntulolähteen symboli
ilmaantuu kuvaruutuun.
Paluu kanavalle, joka oli viimeksi
kuvaruudussa
Paina painiketta palauttaaksesi viimeksi
valittu kanava, (joka oli kuvaruudussa
vähintään 5:n sekunnin ajan).
Kuvasuhteen valinta
Kuvaruudun kuvasuhteen valinta.
Paina useita kertoja vaihtaaksesi
kuvaruudun kokoa.
Tämä painike toimii vain teksti-tv:tä
katsottaessa.
Se toiminto
joka on yhteydessä tähän
painikkeeseen, ei toimi tâssâ televisiossa.
Valikon valitsemista varten paina
nuolirinkiä.
4 Askel ylös
$ Askel alas
Z Edelliseen valikkoon tai valintaan
z Seuraavaan valikkoon tai valintaan
OK Valinnan vahvistus
Kanavien valinta
Paina painiketta, kun haluat valita edellisen
tai seuraavan kanavan.
Valikkosysteemin aktivointi
Paina painiketta saadaksesi valikon
kuvaruutuun. Paina uudestaan poistaaksesi
sen ja jotta tavallinen tv-toiminta palautuu.
Äänen vaientaminen
Paina painiketta äänen vaientamiseksi.
Paina uudelleen äänen palauttamiseksi.
Videon käynnistys/sulkeminen.
Paina käynnistääksesi tai
sulkeaksesi videon.
Tv:n toiminnan valinta
Paina painiketta teksti-tv:n poistamiseksi
näytöstä tai videoyhteyden peruuttamiseksi.
Teksti-tv:n valinta
Paina painiketta teksti-tv:n toiminnon
alkamiseksi.------
Painikkeet, joilla ei ole tehtävää tässä
laitteessa.
Kanavien valinta
Paina painiketta kanavien valintaa varten.
Kaksinumeroisia kanavia varten, esim. 23,
paina ensin -/- ja sitten numeronäppäimiä 2
ja 3.
Jos ensimmäinen painamasi numero on
väärä, paina kuitenkin toista numeroa (0-9)
ja seuraavaksi paina uudelleen painiketta -/
- ja haluamiasi numeronäppäimiä. +
+++++++++
Äänitilan valinta
Paina painiketta vaihtaaksesi äänen
toimintatapaa.----------------------------
Kuvatilan valinta
Paina painiketta vaihtaaksesi kuvan
toimintatapaa.---------------------------.-
Äänen voimakkuuden säätö
Paina painiketta äänen voimakkuuden
säätämiseksi.----------------------------------
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
K
VIDEO TV
VIDEO TV
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
Painike, jolla ei ole tehtävää tässä laitteessa.
Kellonaika.
Paina käynnistääksesi tai
pysäyttääksesi kellon. (on
toiminnassa vain Teksti-TV:n
lähetyksen aikana).
Videon käyttö
Lisätietoa varten lue luku
“Muiden Sony-laitteiden
kaukosäätimet”.
168
Ensimmäinen päällekytkentä - Asennus
Ensimmäinen päällekytkentä - Asennus
Pidä huolta, että asetat paristot oikeaan suuntaan ottaen huomioon niiden polarisoitumisen.
Pidä huolta siitä, että käytetyt paristot hävitetään luontoystävällisellä tavalla.
Paristojen asennus kaukosäätimeen
Turvasyistä voit kiinnittää taustaprojektorin mukana olevalla kiinnittimellä.
Taustaprojektorin kiinnitys
Aseta kiinnitin laitteen alaosassa olevaan aukkoon, seuraavien ohjeiden mukaan.
169
Ensimmäinen päällekytkentä - Asennus
Ensimmäinen päällekytkentä - Asennus
Antennin liittäminen
Kytke television pistoke sähköverkon
pistorasiaan (220-240V vaihtovirta, 50Hz).
Taustaprojektori päällekytkentä
Paina On/Off-kytkintä taustaprojektori
etuosassa.
Kytke antenni vastaanottimen takana
olevaan liitäntäkantaan.
170
Ensimmäinen päällekytkentä - Perusohjelmointi
Kielen valinta
Käytä tätä toimintoa vaihtaaksesi kielen kuvaruudun valikossa.
Kun kytket taustaprojektori ensimmäisen kerran päälle ilmaantuu valikko LANGUAGE (KIELI) automaattisesti
kuvaruutuun. Jos kuitenkin myöhemmin haluat vaihtaa valikoiden kielen, valitse ensin valikko
(ESIVIRITYS) ja siinä
valikko Kieli ja suorita seuraavat toiminnot.
1 Paina on/off-painiketta kytkeäksesi vastaanottimen päälle. Kun
painat ensimmäisen kerran on/off-painiketta, ilmaantuu valikko
LANGUAGE (KIELI) automaattisesti taustaprojektori kuvaruutuun.
2 Kielen valitsemiseksi paina kaukosäätimen nuolirinkiä $ tai 4, ja
seuraavaksi paina OK-painiketta vahvistaaksesi valinnan.
Valikko Automaattinen Viritys ilmaantuu taustaprojektori kuvaruutuun
valitulla kielellä.
Ensimmäinen päällekytkentä - Perusohjelmointi
LANGUAGE
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugués
Svenska
Dansk
Norsk
Select Language:
Confirm: OK
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
LANGUAGE
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugués
Svenska
Dansk
Norsk
Select Language:
Confirm: OK
KIELI
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugués
Svenska
Dansk
Norsk
Valitse kieli:
Vahvista: OK
Haluatko aloittaa
automaattisen virityksen?
Kyllä
Ei
Vahvista: OK
171
Kanavien automaattinen viritys kaukosäätimen avulla
On tarpeellista virittää televisio, jotta se vastaanottaa eri kanavia (television lähetysasemia). Suorita seuraavat toiminnot,
jotta taustaprojektori etsii ja tallentaa automaattisesti kaikki saatavilla olevat kanavat.
Kun ensin olet valinnut kielen, ilmaantuu uusi valikko kuvaruutuun, jonka avulla voit virittää taustaprojektori
automaattisesti. Jos kuitenkin haluat myöhemmin muuttaa tai toistaa kanavien virityksen, (esim. muuton jälkeen), valitse
ensin valikko
(ESIVIRITYS) ja siinä valikko Automaattinen Viritys ja menettele allaolevien ohjeiden mukaan, tai lue
tämän ohjekirjan luku "Kanavien automaattinen viritys".
1 Paina kaukosäätimen OK-painiketta, jotta valitset Kyllä.
Kuvaruutuun ilmestyy uusi valikko, jossa pyydetään
varmistamaan, että antenni on kytketty hyvin liitäntäkantaan.
2 Varmista että antenni on kytketty hyvin ja paina sitten
OK-painiketta.
Automaattinen viritys alkaa ja virityksen aikana kuvaruudussa
vilkkuu sana "AUTOMAATTINEN VIRITYS".
Tämä prosessi voi kestää muutamia minuutteja. Älä paina
mitään painiketta etsinnän ollessa käynnissä.
Kun automaattinen viritys on päättynyt ilmaantuu kuvaruutuun valikko
Ohjelmien Vaihto.
Huomio: Jos haluat pysäyttää automaattisen viritysprosessin,
paina kaukosäätimen MENU-painiketta.
Jos pysäytät automaattisen viritysprosessin painamalla
MENU-painiketta, ei kuvaruutuun ilmaannu
automaattisesti valikko Kanavien Vaihto.
Ensimmäinen päällekytkentä - Perusohjelmointi
Ensimmäinen päällekytkentä - Perusohjelmointi
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Varmista antenni johdon
kiinnitys
Vahvista: OK
PROG
1
AUTOMAATTINEN VIRITYS
AUTOMAATTINEN VIRITYS
SYS
B/G
CH
C 26
NIMI
- - - - -
PROG SYS CH NIMI
OHJELMIEN VAIHTO
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Valitse PROG: + OK
Poistu: MENU
Haluatko aloittaa
automaattisen virityksen?
Kyllä
Ei
Vahvista: OK
172
a)
Jos et halua vaihtaa kanavien järjestystä:
1 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
television tavallinen toiminta palautuu.
Taustaprojektori on toimintavalmis.
b) Jos haluat vaihtaa kanavien järjestyksen:
1 Paina kaukosäätimen nuolirinkiä $ tai 4 , valitaksesi sen kanavan
(television lähetysaseman), jonka järjestysasemaa haluat vaihtaa ja
seuraavaksi paina OK- painiketta.
2 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen uuden kanavanumeron,
jolle haluat siirtää valitsemasi kanavan, ja seuraavaksi paina OK-
painiketta.
Valittu kanava siirtyy uuteen kanava-asemaan ja muut kanavat
vaihtavat paikkaansa vastaavasti.
3 Toista kohdat 1 ja 2, jos haluat vaihtaa television muiden kanavien
paikkaa.
4 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
Taustaprojektori on toimintavalmis.
Kanavien vaihto
Kun kaikki kanavat (television lähetysasemat) on haettu ja viritetty, ilmaantuu uusi valikko automaattisesti kuvaruutuun,
joka antaa mahdollisuuden vaihtaa television kanavien järjestystä.
Jos kuitenkin myöhemmin haluat vaihtaa kanavien järjestystä, valitse ensin valikko
(ESIVIRITYS) ja siinä valikko
Ohjelmien Vaihto ja suorita tämän luvun b-kohdassa mainitut toiminnot.
Ensimmäinen päällekytkentä - Perusohjelmointi
Ensimmäinen päällekytkentä - Perusohjelmointi
PROG SYS CH NIMI
OHJELMIEN VAIHTO
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Valitse PROG: + OK
Poistu: MENU
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
OHJELMIEN VAIHTO
Valitse paikka:
Vahvista: OK
SYS CH NIMIPROG
PROG SYS CH NIMI
OHJELMIEN VAIHTO
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Valitse PROG: + OK
Poistu: MENU
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
173
Lisätoiminnot - Lisäohjelmointi
Värien kohdistussäätö (Konvergenssi)
Johtuen maan magneettikentän vaikutuksesta, voi kuva näkyä epäselvänä, siten että kuvassa olevien kohteiden reunojen
ympärillä näkyy värisotkua. Tässä tapauksessa toimi seuraavien ohjeiden mukaan.
Punaisten, vihreiden ja sinisten
juovien konvergointi.
1 Paina taustaprojektorin etulevyn luukkussa olevaa merkkiä,
jotta kojetaulu tulee näkyviin.
2 Paina taustaprojektorin painiketta.
Värien kohdistustoiminto on käynnissä noin 30 sekunnin ajan. Kun
valkoinen risti poistuu kuvaruudusta, taustaprojektori on toimintavalmis.
Huomaa:
Värien kohdistusmenetelmä ei toimi silloin kun:
televisio ei saa tulosignaalia.
television tulosignaali on heikko.
television kuvaruutuun osuu kirkas kohdevalo tai suora
auringonvalo.
katsot teksti-tv-lähetystä.
Jos haluat tarkemman värien
kohdistuksen
1 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
television kuvaruutuun.
2 Paina nuolirinkiä $ valitaksesi symbolin ja seuraavaksi paina
sitä z, jotta ESIVIRITYS – valikko tulee näkyviin.
3 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi Värien Kohdistus ja
seuraavaksi paina sitä z.
4 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen “juovan” (punaiset ja
siniset vaaka- tai pystysuorat kuvan osaviivat), jota haluat säätää:
: punainen pystyjuova (vasen/oikea-säätö)
: punainen vaakajuova (ylös/alas-säätö)
: sininen pystyjuova (vasen/oikea-säätö)
: sininen vaakajuova (ylös/alas-säätö)
Paina OK-painiketta.
5 Paina nuolirinkiä $, 4, Z tai z useita kertoja, jotta valittu juova
konvergoituu yhteen vihreän keskijuovan kanssa ja seuraavaksi
paina OK-painiketta vahvistaaksesi säädön.
6 Säädä toiset juovat toistamalla kohdat 4 ja 5, kunnes kaikki juovat
ovat päällekkäin ja muodostavat valkoisen ristin.
7 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
Taustaprojektori on toimintavalmis.
Lisätoiminot - Lisäohjelmointi
KUVASÄÄDÖT
Omat
Laaja
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
174
Lisätoiminnot - Lisäohjelmointi
Kanavien automaattinen viritys
Sen lisäksi että taustaprojektorin voi virittää automaattisesti, kuten on selitetty luvussa “Kanavien automaattinen viritys
kaukosäätimen avulla”, voidaan kaikki tarjolla olevat kanavat (television lähetysasemat) virittää ja tallentaa muistiin
automaattisesti, vain painamalla yhtä taustaprojektorin painiketta ja toista painiketta kaukosäätimessä.
1 Paina vastaanottimen etulevyn luukkussa olevaa nuolta , jotta
painikkeet tulevat näkyviin.
2 Pidä painiketta painettuna muutamien sekunttien ajan, kunnes
kuvaruutuun ilmestyy uusi valikko, jossa pyydetään varmistamaan,
että antenni on kytketty hyvin liitäntäkantaan.
3 Varmista että antenni on kytketty hyvin ja sitten paina
OK-painiketta.
Automaattinen viritys alkaa ja virityksen aikana kuvaruudussa
vilkkuu sana "AUTOMAATTINEN VIRITYS".
Tämä prosessi voi kestää muutamia minuutteja. Älä paina
mitään painiketta etsinnän ollessa käynnissä.
Kun automaattinen viritys on päättynyt ilmaantuu kuvaruutuun valikko
Ohjelmien vaihto:
• Jos et halua vaihtaa kanavien järjestystä, paina MENU-painiketta
valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta television tavallinen toiminta
palautuu.
• Jos haluat vaihtaa kanavien järjestyksen, saat lukemalla luvun
“kanavien vaihto”, b-kohdasa.
Huomio: Jos haluat pysäyttää automaattisen viritysprosessin,
paina kaukosäätimen MENU-painiketta.
Lisätoiminnot - Lisäohjelmointi
Varmista antenni johdon
kiinnitys
Vahvista: OK
Varmista antenni johdon
kiinnitys
Vahvista: OK
PROG
1
AUTOMAATTINEN VIRITYS
AUTOMAATTINEN VIRITYS
SYS
B/G
CH
C 26
NIMI
- - - - -
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
175
Lisätoiminot - Lisäohjelmointi
Lisätoiminnot - Lisäohjelmointi
Kanavien manuaalinen viritys
Käytä tätä toimintoa virittääksesi yksitellen kanavat (television lähetysasemat) tai videotulo haluamaasi
ohjelmajärjestykseen.
1 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
television kuvaruutuun.
2 Paina nuolirinkiä $, valitaksesi symbolin ja seuraavaksi
paina sitä z, jotta ESIVIRITYS – valikko ilmaantuu
kuvaruutuun.
3 Paina nuolirinkiä $ tai 4, valitaksesi Manuaalinen Viritys ja
seuraavaksi paina sitä z.
4 Paina nuolirinkiä $ tai 4, valitaksesi sen kanavan (Television
lähetysaseman), jonka haluat virittää manuaalisesti ja seuraavaksi
paina sitä z, jotta SYS – sarake ilmaantuu kuvaruutuun.
5 Paina nuolirinkiä $ tai 4, valitaksesi haluamasi TV-
lähetysjärjestelmä (B/G on Länsi-Euroopan maissa ja D/K on Itä-
Euroopan maissa) tai videotuloa varten (AV1, AV2...), ja
seuraavaksi paina sitä z, jotta CH- sarake ilmaantuu
kuvaruutuun.
6 Paina nuolirinkiä $ tai 4, valitaksesi kanavatyypin (“C” vastaa
tavallista kanavaa ja “S” kaapelikanavaa) ja seuraavaksi paina sitä
z.
7 Paina numeronäppäimiä asettaaksesi suoraan television
lähetysaseman kanavan numeron, tai paina nuolirinkiä $ tai 4,
etsiäksesi seuraavan vapaan kanavan.
Jos et halua tallentaa muistiin tätä kanavaa paina nuolirinkiä $ tai
4, etsiäksesi toisen kanavan.
8 Jos haluat tallentaa tämän kanavan, paina OK-painiketta.
9 Toista kohdat 4 – 8, jos haluat virittää ja tallentaa useampia
kanavia.
10 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta,
jotta tavallinen toiminta palautuu.
Taustaprojektori on toimintavalmis.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SYS CH
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NIMI
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MANUAALINEN VIRITYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SYS CH
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NIMI
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MANUAALINEN VIRITYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SYS CH
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NIMI
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MANUAALINEN VIRITYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SYS CH
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NIMI
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MANUAALINEN VIRITYS
KUVASÄÄDÖT
Omat
Laaja
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
176
Lisätoiminot - Lisäohjelmointi
Lisätoiminot - Lisäohjelmointi
“Pikavalintojen asetus”-toiminto
KUVASÄÄDÖT
Omat
Laaja
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
Ei
Ei
AV1
Ei
AV2
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
On
On
On
On
On
On
On
On
On
On
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG AFT DECODER
PIKAVALINTOJEN ASETUS
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
2
On
On
On
On
On
On
On
On
On
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG AFT DECODER
PIKAVALINTOJEN ASETUS
AV3
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
On
On
On
On
On
On
On
On
On
On
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG AFT DECODER
PIKAVALINTOJEN ASETUS
Tämän toiminnon avulla voit:
a)Vaikka kanavien automaattinen hienoviritystoiminto (AFT) on normaalisti aktivoidussa muodossa, on lisäksi
mahdollista suorittaa käsin television hienoviritys, jotta kuvan vastaanotto on parempi, jos se näkyy huonosti, tai,
b)Virittää AV3 liittimen ulostulo niitä ohjelmia varten, joissa käytetään kooditettuja signaaleja, kuten esimerkiksi,
maksullisen televisiokanavan koodiavaaja. Täten, video joka on yhdistetty taustaprojektoriin, nauhoittaa avatun koodin
signaalin.
1 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
television kuvaruutuun.
2 Paina nuolirinkiä $ valitaksesi symbolin ja seuraavaksi paina
sitä z, jotta ESIVIRITYS- valikko ilmaantuu kuvaruutuun.
3 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi Pikavalintojen asetus ja
seuraavaksi paina sitä z.
4 Paina nuolirinkiä $ tai 4, valitaksesi haluamasi ohjelmanumeron ja
seuraavaksi paina sitä useita kertoja z valitaksesi:
a) AFT, tai
b) DECODER
Valittu kohde vaihtaa väriä.
5 a) AFT
Paina nuolirinkiä $ tai 4 hienosäätääksesi kanavan taajuus
asteikolla –15 - +15 ja seuraavaksi paina OK-painiketta.
Toista vaiheet 4 ja 5 a), jos haluat hienosäätää muita kanavia.
b) DECODER
Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi AV 3 ja seuraavaksi paina OK-
painiketta.
Kun koodinavaaja yhdistetään videoon, joka puolestaan on
yhdistetty Euro-liittimeen :3, joka on taustaprojektorin
takaosassa, tämän koodiavaajan kuva ilmantuu tämän
ohjelman numerossa.
Toista vaiheet 4 ja 5 b) hienovirittääksesi AV3:n ulostulo muissa
ohjelmapaikoissa.
6 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
Taustaprojektori on toimintavalmis.
177
Lisätoiminot - Lisäohjelmointi
Lisätoiminot - Lisäohjelmointi
Lapsilukko
Tällä toiminnolla voit estää niiden lähetysasemien katselun kuvaruudussa, joita ei haluta katsottavan. Tämä toiminto on
suositeltavaa, esimerkiksi, kun halutaan estää että lapset katsovat heille epäsopivia ohjelmia.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SYS CH NIMI
KATSELUN ESTO
KUVASÄÄDÖT
Omat
Laaja
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
1 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
television kuvaruutuun.
2 Paina nuolirinkiä $ valitaksesi symbolin ja seuraavaksi paina
sitä z, jotta ESIVIRITYS-valikko ilmantuu kuvaruutuun.
3 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi Katselun esto ja seuraavaksi
paina sitä z.
4 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen kanavan, jonka haluat
lukita ja seuraavaksi paina OK-painiketta.
Symboli
ilmaantuu ohjelmapaikan edellä ilmaisten, että
tämän kanavan katselu on nyt estetty. Avataksesi lukituksen,
paina uudestaan OK-painiketta ja silloin
symboli häviää.
5 Toista vaihe 4, jos haluat estää muiden kanavien katselun.
6 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
Kun valitset lukitun ohjelman, kuvaruutu on musta ja siinä näkyy
symboli.
178
Lisätoiminot - Lisäohjelmointi
Lisätoiminot - Lisäohjelmointi
Kanavien ohittaminen
On mahdollista ohjelmoida tämä taustaprojektori siten, että se ohittaa ne kanavat, joita ei haluta, kun ohjelmia valitaan
käyttäen PROGR +/- painikkeita. Jos myöhemmin haluat takaisin jonkun ohitetun kanavan, toimi uudestaan seuraavien
ohjeiden mukaan, mutta valitse kuuluva TV-järjestelmä (B/G tai D/K) sen sijaan että valitset “---“ kohdassa numero 5.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SYS CH
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NIMI
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MANUAALINEN VIRITYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
- - -
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SYS CH
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NIMI
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MANUAALINEN VIRITYS
KUVASÄÄDÖT
Omat
Laaja
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
1 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
television kuvaruutuun.
2 Paina nuolirinkiä $ valitaksesi symbolin ja seuraavaksi paina
sitä z, jotta ESIVIRITYS- valikko ilmaantuu kuvaruutuun..
3 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi Manualinen Viritys ja
seuraavaksi paina sitä z.
4 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen ohjelmapaikan, jonka
haluat ohittaa ja seuraavaksi paina sitä z, jotta kuvaruutuun
ilmantuu SYS-sarake.
5 Paina nuolirinkiä $ valitaksesi “- - -” ja seuraavaksi paina OK-
painiketta.
6 Toista vaiheet 4 ja 5, jos haluat ohittaa muita ohjelmapaikkoja.
7 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
Kun valitset kanavan (television lähetysaseman) käyttäen PROGR +/-
painiketta, tämä kanava ei ilmaannu. Kuitenkin voit valita ohitetun
kanavan, painamalla kanavan numeron kaukosäätimen
numeronäppäimillä.
179
1 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
television kuvaruutuun.
2 Paina nuolirinkiä $ valitaksesi symbolin ja seuraavaksi paina
sitä z, jotta ESIVIRITYS-valikko ilmaantuu kuvaruutuun.
3 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi Manualinen Viritys ja
seuraavaksi paina sitä z.
4 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen kanavan, jonka haluat
nimetä.
5 Paina nuolirinkiä z useita kertoja, kunnes pääset NIMI-sarakkeen
ensimmäisen rivin kohdalle.
6 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi yksi kirjain tai numero (paina
“-“ tyhjäksi väliksi) ja seuraavaksi paina nuoli z vahvistaaksesi
valintasi. Valitse muut neljä kirjainta tai numeroa samalla tavalla.
7 Kun olet valinnut kaikki merkit, paina OK-painiketta.
8 Toista vaiheet 4 - 7 , jos haluat nimetä muita kanavia..
9 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
Kun valitset nimetyn kanavan, sen nimi ilmaantuu kuvaruutuun
muutaman sekunnin ajaksi.
Lisätoiminot - Lisäohjelmointi
Kanavien nimeäminen
Televisio hakee tavallisesti kanaville (television lähetysasemille) automaattisesti nimet teksti-TV:stä mikäli mahdollista,
vaikka kuitenkin voit halutessasi nimetä kanavan tai videotulon, käyttäen enintään viittä merkkiä (kirjainta tai numeroa).
Tällä tavalla voit helposti tunnistaa kanavan (television lähetysaseman) tai videotulon, joka näkyy kuvaruudussa.
Lisätoiminot - Lisäohjelmointi
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
PROG SYS CH NIMI
MANUAALINEN VIRITYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
PROG SYS CH NIMI
MANUAALINEN VIRITYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
PROG SYS CH NIMI
MANUAALINEN VIRITYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
A- - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
KUVASÄÄDÖT
Omat
Laaja
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
180
1 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
television kuvaruutuun.
2 Paina nuolirinkiä z, jotta KUVASÄÄDÖT-valikko ilmaantuu
kuvaruutuun.
3 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen ominaisuuden, jota haluat
muuttaa ja seuraavaksi paina sitä z.
Katso seuraavaa taulukkoa voidaksesi tehdä valintasi, ottaen
huomioon jokaisen ominaisuuden vaikutuksen :
4 Paina nuolirinkiä Z tai z, muuttaaksesi valitun ominaisuuden
säätöä ja seuraavaksi paina OK-painiketta tallentaaksesi uusi säätö.
5 Toista vaiheet 3 y 4 muuttaksesi muita säätöjä.
6 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot
Kuvasäädöt
Kuva on valmiiksi säädetty tehtaalla, vaikka voit kuitenkin säätää sen oman makusi mukaan.
Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
KUVASÄÄDÖT
Omat
Laaja
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
KUVASÄÄDÖT
Omat
Laaja
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
MUUT KUVASÄÄDÖT
Elokuva
Kuvasäädot
Kirkkaus
V
äri
Terävyys
Värisävy
Omat
Elokuva
Live
Muut Kuvasäädot
Kuvasäädot Omat (yksilöllisiä asetuksia varten)
Elokuva (elokuvia varten)
Live (suoria ohjelmia varten)
Kirkkaus* tummempi vaaleampi
Väri* vähemmän enemmän
Terävyys* pienempi suurempi
Värisävy**
vihertävä punertava
Kontrasti vähemmän enemmän
Palautus
Palauttaa kuvan tehdasasetukset
Kuvasuhde (lisätietoa varten lue tämän ohjekirjan luku
“Näyttötoiminnan vaihtaminen“).
* Voidaan muuttaa, vain jos valitset ensin “Kuvasäädöt” ja sitten
“Omat”.
** Vain käytettävissä värijärjestelmää NTSC varten (esim. amerikkalaiset
videoelokuvat)
Kuvan pikasäätö
Kuvaa voidaan säätää ilman että tarvitsee siirtyä “Kuvasäädöt”-
valikkoon.
1 Paina kaukosäätimen painiketta, jotta saat kuvaruutuun suoraan
kuvasäädön vaihtoehdot.
2 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi haluamasi kuvasäädön (Omat,
Elokuva tai Live) ja seuraavaksi paina OK-painiketta, jotta valikko
poistuu kuvaruudusta.
K
181
Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot
Näyttötoiminnan vaihtaminen
Tämän toiminnon avulla voit muuttaa kuvaruudun kuvasuhdetta.
Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
KUVASÄÄDÖT
Omat
Laaja
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
KUVASÄÄDÖT
Omat
Laaja
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
KUVASUHDE
Laaja
0
On
Kuvasuhde
Rullaus
Auto 16:9
Smart
4:3
Zoomaus
Laaja
1 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
television kuvaruutuun.
2 Paina nuolirinkiä z, jotta KUVASÄÄDÖT-valikko ilmaantuu
kuvaruutuun.
3 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi Kuvasuhde ja seuraavaksi
paina sitä z, jotta se valikko ilmaantuu kuvaruutuun.
4 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi: Kuvasuhde, Rullaus tai Auto
16:9.
5 Kuvasuhde
Paina nuolirinkiä z jotta valikko ilmaantuu kuvaruutuun ja
seuraavaksi paina sitä Z tai z useita kertoja valitaksesi joku
seuraavista vaihtoehdoista:
Smart: laajakangas efektin jäljittely (16:9), 4:3 lähetyksille.
4:3: tavallinen 4:3 kuva.
Zoomaus: laajakangas efektin jäljittely (16:9)
kaitafilmimuodossa esitettäville elokuville.
Laaja: 16:9 lähetyksille.
Paina OK-painiketta.
6 Rullaus
Tämän toiminnon avulla voit rullata kuvaruutua ylös tai alas
nähdäksesi pois leikkaantuvat osat; tätä vaihtoehtoa voit
käyttää vain jos kohdassa 5 olet valinnut kooksi Zoomaus tai
Smart.
Paina nuolirinkiä z jotta valikko ilmaantuu kuvaruutuun ja
seuraavaksi paina sitä Z tai z useita kertoja säätääksesi ruudun
kohdistus asteikolla –5 ja +5 ja seuraavaksi paina OK-painiketta.
7 Auto 16:9
Paina nuolirinkiä z jotta valikko ilmaantuu kuvaruutuun ja
seuraavaksi paina sitä Z tai z valitaksesi:
On: jos haluat että televisio kytkeytyy automaattisesti
laajakangasmuotoon, silloin kun lähetys on muotoa 16:9, tai
Ei: normaalitila käytössä.
Paina OK-painiketta.
8 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
Kuvaruudun kuvasuhteen nopea
muutos
Kuvaruudun kuvasuhteen voit muuttaa nopeasti, ilman että siirryt
“Kuvasäädöt”-valikkoon.
1 Paina useita kertoja kaukosäätimen painiketta valitaksesi
kuvaruudun kuvasuhde, (Smart, 4:3, Zoomaus tai Laaja).
182
1 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
television kuvaruutuun.
2 Paina nuolirinkiä $ valitaksesi symbolin ja seuraavaksi paina sitä
z, jotta ÄÄNISÄÄDÖT-valikko ilmaantuu kuvaruutuun.
3 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen omainaisuuden, jota haluat
muuttaa ja seuraavaksi paina sitä z.
Katso seuraavaa taulukkoa voidaksesi tehdä valintasi, ottaen
huomioon jokaisen ominaisuuden vaikutuksen::
Äänitehoste
Tehoste Omat (yksilöllisiä asetuksia varten)
Rock
Jazz
Pop
Diskantti* Vähemmän Enemmän
Basso* Vähemmän Enemmän
Tasapaino Vasen Oikea
Palautus
Palauttaa äänen tehdasasetukset
Keinoääni On: Akustinen äänen laajennus.
Ei: Normaali ääni.
Kaksiääni Stereolähetyksiä varten:
Mono
Stereo
Kaksikielisiä lähetyksiä varten:
Mono (Mono kanavalle, jos tarjolla)
A (kanavalle 1)
B (kanavalle 2)
Voim. asetus -12 .......... +12
(kanavan äänenvoimakkuutta voi säätää asteikolla –
12 ja +12)
Kuulokkeet
ll
ll
l Voimakkuus pienempi suurempi
ll
ll
l
Kaksiääni
Stereolähetyksiä varten:
Mono
Stereo
Kaksikielisiä lähetyksiä varten:
Mono (Mono kanavalle, jos tarjolla)
A (kanavalle 1)
B (kanavalle 2)
Kaiutin Pääkaiutin: taustaprojektorin ääni
Keskikaiutin: ulkokaiuttimen ääni
* Voit muuttaa vain jos valitset ensin “Äänitehoste” ja sitten “Omat”.
Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot
Äänisäädöt
Ääni on valmiiksi säädetty tehtaalla, vaikka voit kuitenkin säätää sitä makusi mukaan.
Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
KUVASÄÄDÖT
Omat
Laaja
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
ÄÄNISÄÄDÖT
Omat
Ei
Mono
0
Mono
Pääkaiutin
Äänitehoste
Tasapaino
Palautus
Keinoääni
Kakslääni
Voim. asetus
Voimakkuus
Kakslääni
Kaiutin
ÄÄNITEHOSTE
Omat
Tehoste
Diskantti
Basso
K
183
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
4 Paina nuolirinkiä Z tai z, muuttaksesi valitsemasi ominaisuuden
säätöä ja seuraavaksi paina OK-painiketta tallentaaksesi uusi säätö.
5 Toista vaiheet 3 ja 4 muuttaksesi muita säätöjä.
6 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot
Äänen pikasäätö
Ääntä voidaan säätää nopeasti ilman että tarvitsee siirtyä
“Äänisäädot”-valikkoon.
1 Paina kaukosäätimen nuolirinkiä , jotta saat kuvaruutuun suoraan
äänisäädön vaihtoehdot.
2 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi haluamasi äänisäätö (Omat,
Rock, Jazz tai Pop) ja seuraavaksi paina OK-painiketta jotta valikko
poistuu kuvaruudusta.
Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot
Omat
Rock
Jazz
Pop
184
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot
Uniajastimen käyttö
Televisio voidaan asettaa kytkeytymään valmiustilaan valitsemasi ajan kuluttua.
1 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
television kuvaruutuun.
2 Paina nuolirinkiä $ valitaksesi t symboli ja seuraavaksi paina sitä
z jotta AJASTIN-valikko ilmaantuu kuvaruutuun.
3 Paina nuolirinkiä z ja seuraavaksi paina sitä Z tai z useita kertoja,
kunnes kuvaruudussa näkyy se aikamäärä, jonka jälkeen haluat että
televisio siirtyy valmiustilaan.
Ei z 0:30 z 1:00..... 4:00 tuntia
4 Paina OK-painiketta.
5 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
Minuuttia ennen kuin taustaprojektori siirtyy valmiustilaan, näkyy
kuvaruudussa automaattisesti lukema 0:01.
Huomio: Televisiota katsellasi voit painaa painiketta, jos
haluat nähdä paljonko aikaa on jäljellä ennen
valmiustilaa.
Normaalikatseluun palataan valmiustilasta painamalla
kaukosäätimen TV
painiketta.
Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot
KUVASÄÄDÖT
Omat
Laaja
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
AJASTIN
EiUnikytkin
AJASTIN
1:00Unikytkin
185
Teksti-tv
Teksti-tv
Teksti-tv:n katselu
Fastext:n käyttö
Fastext:n avulla saat Teksti-tv:n sivuja suoraan kuvaruutuun
painamalla vain yhtä painiketta.
Kun Fastext-lähetys toimii, tulee teksti-tv:n sivun alareunaan
värikoodattu valikko. Paina kaukosäätimen värillistä painiketta,
(punainen, vihreä, keltainen tai sininen), jotta pääset suoraan
vastaavalle sivulle.
Teksti-tv:n valinta
1 Valitse se kanava, jonka teksti-tv-lähetyksen haluat nähdä.
2 Paina kaukosäätimen painiketta teksti-tv-toiminnon
alkamiseksi.
3 Syötä sivunumero kolmella kaukosäätimen numeronäppäimellä (jos
erehdyt, syötä mitkä tahansa kolme numeroa ja sitten uudestaan
oikea sivunumero).
4 Paina painiketta teksti-tv:n poistamiseksi näytöstä, jotta
tavallinen tv-toiminto palautuu.
Teksti-tv:n muiden toimintojen käyttö
TOIMINTO PAINA PAINIKETTA
Seuraavalle tai edelliselle sivulle seuraavalle sivulle tai
siirtyminen. edelliselle sivulle
Teksti tv:n ja tv-kuvan yhdistäminen.
Paina uudestaan poistaaksesi
teksti-tv:n toiminto.
Teksti-tv:n sivun pysäytys.
Paina uudestaan
peruuttaaksesi pysäytyksen.
Piilotetun tiedon kutsuminen (esim.
vastaus kilpailukysymykseen) Paina Tiedon piilottamiseksi
paina uudestaan.
Teksti-tv on tietopalvelu, jota tarjoavat suurin osa televisioasemista.
Käytä televisiokanavaa, jonka lähetyssignaali saapuu voimakkaana, jotta teksti-tv:n vastaanottoon ei tule virheitä.
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
Index
TELETEXT
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
186
etuosatakaosa
Käytettävät ulostulosignaalit
Ei ulostuloa
Audiosignaali
TV-virityksen video/audio.
Valitun lähteen vídeo/audio.
Valitun lähteen vídeo/audio (sama ulostulolähde
kuin liittimellä :2/ q 2 )
Ei ulostuloa
Ei ulostuloa
Ei ulostuloa
Kuulokkeiden audiosignaali
Kuvan vääristymistä
välttääksesi::
Älä kytke laitteita
samanaikaisesti F ja
G liittimiin.
Älä kytke
samanaikaisesti
mitään laitetta edessä
oleviin liittimiinn ja
Euro D-liittimeen .
On mahdollista kytkeä taustaprojektoriin monenlaisia lisälaitteita, kuten näkyy seuraavasti :
Lisäliitännät
Lisälaitteiden kytkentä
Lisäliitännät
8mm/Hi8
videokamera
S-VHS/Hi8
videokamera
Videonauhuri
Hi-Fi
Decoder
Videonauhuri
DVD
G
E
D
C
A
B
F
H
I
A
B
C
D
E
F
Hyväksytyt tulosignaalit
Keskikaiuttimen tulo. “Äänisäädöt-
valikossa” valitse ensin “Kaiutin” ja sitten
“Keskikaiutin”
Ilman tuloa
Audio/vídeosignaali ja RGB-signaali
Audio/vídeo signaali ja S vídeosignaali
Audio/vídeosignaali
S videosignaali
Videosignaali
Audiosignaali
Ilman tuloa
G
H
I
DVD
187
Lisäliitännät
Lisälaitteiden käyttö
Lisäliitännät
Lisätietoa laitteiden kytkemisestä
Vídeon kytkentä
Suosittelemme että kytket videon taustaprojektorin takana olevaan
D
tai
E
Euro-liittimeen. Jos käytössäsi ei ole
Euroliittimen kaapelia, suosittelemme videosignaalin virittämistä käsin noudattaen tämän ohjekirjan kohdan
“Kanavien viritys käsin” ohjeita siten, että videosignaali tulee kanavapaikkaan“0”.
Jos videosi ottaa vastaan Smartlink-järjestelmän, lue tämän ohjekirjan luku “Smartlink”.
Ulkopuolisten audiolaitteiden kytkeminen
1 Taustaprojektorin äänen kuunteleminen stereolaitteen avulla:
Jos haluat laajentaa taustaprojektorin audioulostuloa, kytke stereolaite taustaprojektorin takana olevaan B
liittimeen. Laitteen ulostulon voimakuutta, joka on kytketty B liittimeen, voidaan vaihdella säätämällä
kulokkeiden äänenvoimakkutta. Katso tämän ohjekirjan lukua “Äänisäädöt” .
2 Stereolaitteen kuunteleminen taustaprojektorin avulla:
Jos haluat kuunnella stereolaitteen ääntä taustaprojektorin kaiuttimista, kytke stereolaite taustaprojektorin takana
olevaan A liittimeen. Jos käytössäsi on Dolby kaiutin, kytke kaiuttimen keskilähtö tähän liittimeen, jotta se
toimii keskikauittimena. Katso támän ohjekirjan luku “Äänisäädöt” ja valitse ensin “Kaiutin” ja sitten
“Keskikaiutin”.
Monolaitteen liitäntä
Liitä audiojohto L/G/S/I liittimeen, joka on taustaprojektorin etuosassa ja valitse tulosignaali
2, seuraten alla
olevia ohjeita. Seuraavaksi valitse “A” “Äänisäädöt-valikosta”.
Tulosignaalin valinta ja katsonta
2
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
1 Kytke lisälaite sille tarkoitettuun taustaprojektorin liittimeen, kuten edellisellä sivulla selitetään.
2 Paina useita kertoja kaukosäätimen painiketta, kunnes kuvaruutuun ilmestyy lisälaitteen
asiaankuuluva tulosymboli.
Symboli Tulosignaalit
k Audio / vídeo tulosignaali Euro
C
liittimestä.
RGB-tulosignaali Euro
C
liittimestä.
K
Audio / vídeo tulosignaali Euro
D
liittimestä, tai RCA H ja
G
liittimistä.
q
Audio / vídeo S tulosignaali Euro
D
liittimestä, tai RCA H ja F liittimistä.
K
Audio/vídeo tulosignaali Euro
E
liittimestä.
3 Käynnistä liitetty laite.
4 Palauttaaksesi television normaalin kuvaruudun paina kaukosäätimen painiketta.
3
188
Lisäliitännät
Smartlink
Smartlink on kommunikointiväylä taustaprojektori ja kuvanauhurin välillä.
Smartlink toimii, jos:
Kuvanauhurisi tukee Smartlink, NexTView Link, Easy Link tai Megalogic - järjestelmää.
Megalogic on Grundig Corporationin rekisteröity tavaramerkki.
EasyLink on Philips Corporationin tavaramerkki.
Kuvanauhuri liitetään täysin kytketyllä, 21-napaisella SCART-kaapelilla taustaprojektori
:3 (SMARTLINK)-liitäntään.
Smartlinkin etuja ovat:
Viritystiedot ohjelmataulukoineen voidaan kopioida kuvanauhuriin suoraan
taustaprojektori muistista.
Suora nauhoitus: tv:stä katsottavan ohjelman nauhoittamiseen riittää yhden painikkeen
painaminen kuvanauhurista.
Taustaprojektori valmiustilassa (standby): Paina videon painiketta "Play z" ja televisio
käynnistyy automaattisesti.
Jos videoosi on liitetty dekooderi, johon samalla voidaan liittää Smartlink, valitse valikko
(ESIVIRITYS) ja sitten valikko Pikavalintojen asetus ja valitse DECODER painamalla
AV 3 jokaisen kooditetun kanavan kohdalla.
Katso tarkemmin kuvanauhurisi käyttöohjeesta.
Lisäliitännät
Videonauhuri
Muiden Sony-laitteiden käyttö kauko-ohjaimella
Voit ohjata samalla kaukosäätimellä muitakin Sony-laitteita. Käytä kannen alla olevia
painikkeita.
1 Avaa kaukosäätimen kansi.
2 Aseta valitsin VTR 1234 DVD ohjattavan Sony-laitteen mukaan:
VTR 1 Beta-kuvanauhuri
VTR 2 8 mm-kuvanauhuri
VTR 3 VHS-kuvanahuri
VTR 4 Digitaalinen videolaite (DCR-VX 1000/9000 E, VHR-1000)
DVD Kuvalevysoitin
3 Käytä kaukosäätimen painikkeita, jotka ovat kannen alla, laitetta käyttääksesi.
Jos videolaitteessasi on COMMAND MODE -valitsin, aseta se samaan
asentoon kuin television kaukosäätimen valitsin VTR 1234 DVD.
Jos laitteessasi ei ole jotain maarättyä toimintoa, ei se ole käytössä,
vaikka kaukosäätimessä onkin vastaava painike.
Decoder
VIDEO TV
VTR 1 2 3 4 DVD
CH
CH
VTR 1 2 3 4 DVD
Taustaprojektori takaosa
189
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
Lisäliitännät
Euroliittimien ulostulosignaalin valinta
1 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
television kuvaruutuun.
2 Paina nuolirinkiä $ valitaksesi symbolin ja seuraavaksi paina
sitä z jotta VIDEOLIITÄNNÄT-valikko ilmaantuu kuvaruutuun.
3 Paina nuolirinkiä $ tai 4 korostaaksesi:
TV-ruutu: TV-kuvaruudun tulosignaali tai,
Ulostulo: taustaprojektorin ulostulosignaali, käytössä
Euroliittimiä :2/
q
2 ja :3 varten.
Paina nuolirinkiä z vahvistaaksesi.
4 Paina nuolirinkiä Z tai z useita kertoja valitaksesi oikea signaali:
TV-ruutu: TV, AV1, RGB, AV2, YC2 tai AV 3
Ulostulo: TV, AV1, AV2, YC2, AV3 tai AUTO
Kun olet valinnut signaalityypin, paina OK-painiketta
vahvistaaksesi valintasi.
Jos valitset AUTO, ulostulosignaali on aina sama, joka ilmestyy
kuvaruutuun.
Jos sinulla on koodiavaaja, muista valita uudestaan TV:ssä
Ulostulo jotta koodiavaaja toimii hyvin.
5 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
Valittu signaali on käytettävissä lisälaitteessa, joka on yhdistetty
tarvittavaan Euroliittimeen.
Lisäliitännät
Käytä tätä toimintoa jos haluat nauhoittaa videoosi ( liitetty Euroliittimiin :2/
q
2 tai :3, jotka ovat taustaprojektorin
takaosassa) minkä tahansa signaalin joka tulee ulkopuolisesta laitteesta.
Sitä varten on valittava tulolähde, siten kuten seuraavasti selitetään, (jos videosi ottaa vastaan Smartlink-järjestelmän tämä
menettely ei ole tarpeen ):
KUVASÄÄDÖT
Omat
Laaja
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
VIDEOLIITÄNNÄT
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV-ruutu
Ulostulo
TV
AV1
190
Lisäliitännät
“Liitännän Nimeäminen”- toiminto
1 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu
television kuvaruutuun.
2 Paina nuolirinkiä $ valitaksesi symbolin ja seuraavaksi paina
sitä z, jotta ESIVIRITYS-valikko ilmaantuu kuvaruutuun.
3 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi Liitännän Nimeäminen ja
seuraavaksi paina sitä z.
4 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen tulosignaalin, jonka haluat
nimetä (esim. AV2) ja seuraavaksi paina sitä z korostaaksesi NIMI-
sarakkeen ensimmäistä merkkiä.
5 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi yksi kirjain tai numero (“-“
tarkoittaa tyhjää väliä) ja seuraavaksi paina sitä z vahvistaaksesi
merkin. Valitse muut neljä merkkiä samalla tavalla.
6 Kun olet valinnut kaikki merkit, paina OK-painiketta..
7 Toista vaiheet 4 - 6, jos haluat nimetä muita tulolähteitä.
8 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta
tavallinen toiminta palautuu.
Kun valitset käyttöösi sen laitteen, jonka tulosignaalille olet antanut
nimen, ilmestyy tämä nimi muutaman sekunnin ajaksi kuvaruutuun.
Lisäliitännät
Tämän toiminnon avulla voit nimetä lisälaitteen, joka on yhdistetty taustaprojektorin liittimiin, käyttämällä enintään viittä
kirjainta tai numeroa.
S
RM
892
PROGR
MENU
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VIDEO TV
KUVASÄÄDÖT
Omat
Laaja
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
LITÄNNÄN NIMEÄMINEN
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
SISÄÄNTULO NIMI
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
LITÄNNÄN NIMEÄMINEN
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
SISÄÄNTULO
NIMI
- - - - -
- - - - -
A- - - -
- - - - -
- - - - -
191
Lisätietoa
Ihanteellinen katselupaikka
Parhaan kuvanlaadun saamiseksi yritä sijoittaa taustaprojektori niin, että voit katsella ruutua alla kuvatusta paikasta.
Lisätietoal
Vaakakatselukulma
Pystykatselukulma
Ihanteellinen katselupaikka
75˚
75˚
2.1m
Pienin
katseluetäisyys
2.1m
Pienin
katseluetäisyys
Ihanteellinen katselupaikka
4
4
4
4
22.5˚
22.5˚
192
Lisätietoa
Nopea valikko-opas
Lisätietoa
(Tarkempaa tietoa koskien kuvan säätöä saat
lukemalla luvun "Kuvasäädöt")
(Tarkempaa tietoa koskien äänen säätöä saat
lukemalla luvun "Äänisäädöt")
(Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun
"Euroliittimien ulostulosignaalin valinta")
(Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun
"Uniajastimen käyttö")
(Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun
"Kanavien automaattinen viritys
kaukosäätimen avulla")
(Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun
"Kanavien manuaalinen viritys")
(Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun
"“Pikavalintojen asetus”-toiminto")
(Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun
"“Liitännän Nimeäminen”- toiminto")
(Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun
"Kanavien vaihto")
(Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun
"Lapsilukko")
(Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun
"Kielen valinta")
(Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun
"Värien kohdistussäätö (Konvergenssi)")
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
KUVASÄÄDÖT
Omat
Laaja
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
KUVASÄÄDÖT
Omat
Laaja
Muut kuvasäädöt
Kontrasti
Palautus
Kuvasuhde
ÄÄNISÄÄDÖT
Omat
Ei
Mono
0
Mono
Pääkaiutin
Äänitehoste
Tasapaino
Palautus
Keinoääni
Kakslääni
Voim. asetus
Voimakkuus
Kakslääni
Kaiutin
ÄÄNISÄÄDÖT
Omat
Ei
Mono
0
Pääkaiutin
Äänitehoste
Tasapaino
Palautus
Keinoääni
Kakslääni
Voim. asetus
Voimakkuus
Kakslääni
Kaiutin
AJASTIN
1:00Unikytkin
AJASTIN
EiUnikytkin
Haluatko aloittaa
automaattisen virityksen?
Kyllä
Ei
Vahvista: OK
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
PROG SYS CHAN NIMI
OHJELMIEN VAIHTO
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BBC-W
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
C 28
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG SYS CH
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
BBC-W
NIMI
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
MANUAALINEN VIRITYS
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
VIDEOLIITÄNNÄT
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV-ruutu
Ulostulo
TV
AV1
VIDEOLIITÄNNÄT
[TV - - - - - - -]
[AV1 - - - - - - -]
TV-ruutu
Ulostulo
TV
AV1
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
Ei
Ei
AV1
Ei
AV2
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
On
On
On
On
On
On
On
On
On
On
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG AFT DECODER
PIKAVALINTOJEN ASETUS
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
B/G
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG
MV-CH
TVE-1
TVE-2
ANT-3
TELE 5
C PLUS
- - - - -
- - - - -
CNN -
- - - - -
C 40
C 41
C 31
C 34
C 27
C 47
C 44
C 23
C 35
C 28
SYS CH NIMI
KATSELUN ESTO
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
LITÄNNÄN NIMEÄMINEN
AV1
RGB
AV2
YC2
AV3
SISÄÄNTULO NIMI
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
Automaattinen Viritys
Manuaalinen Viritys
Pikavalintojen asetus
Litännän Nimeäminen
Ohjelmien vaihto
Katselun esto
Kieli
Värien kohdistus
ESIVIRITYS
KIELI
English
Deutsch
Français
Español
Suomi
Nederlands
Portugués
Svenska
Dansk
Norsk
193
Tekniset tiedot
TV-järjestelmä
B/G/H, D/K
Värijärjestelmä
PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (vain Video In)
Viritystaajuus
VHF: E2-E12
UHF: E21-E69
CATV: S1-S20
HYPER: S21-S41
D/K: R1-R12, R21-R69
Kuvaputki
Noin 103 cm (41 tuumaa) kulmasta kulmaan.
Takana
2-napainen keskikaiutinliitänta
Audiolähtö - phonoliitännät
:1/
21-napainen Euro-liitin (CENELEC
normi), sisältää audio/video-tulon,
RGB-tulon, tv audio/videolähdön
:2/
q
2
21-napainen Euro-liitin (CENELEC-
normi), sisältää audio/video-tulon,
S-videotulon, valittavissa audio/
videolähtö
:3 21-napainen Euro-liitin (CENELEC-
normi), sisältää audio/video-tulon
(valittavissa, sama lähtö kuin liittimessä
:2/
q
2)
Edessä
k videotulo - phonoliitin
2
audiotulot - phonoliittimet
q
S videotulo - 4-napainen DIN
Kuulokkeille - stereo miniliitäntä
Keskikanavasignaalin tuloliitäntä
30 W (RMS) Jos käytetään keskikaiuttimena
Äänen lähtöteho
2 x 30 W (musiikkiteho)
2 x 15 W (RMS) keskikaiutinkäytössä
Virrankulutus
145 W
Virrankulutus valmiustilassa
0.7 W
Mitat (l x k x s)
Noin 1020 x 1115 x 417 mm
Paino
Noin 53 kg
Vakiovarusteet
1 Kaukosäädin RM-892
2 Paristot IEC es
Kiinnittäjä (1)
Muita ominaisuuksia
Digitaalinen kampasuodin
(Korkea erottelutarkkuus)
TELETEXT, Fastext
NICAM
Uniajastimen käyttö
Smartlink
Laitteen muotoilua ja teknisiä arvoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Lisätietoa
Lisätietoa
Luontoystävällinen paperi - 100% ilman klooria
C
2
2
2
194
Vianetsintä
Tässä muutamia ratkaisumalleja mahdollisiin kuvaan tai ääneen liittyviin ongelmiin.
Vika Ratkaisu
Ei kuvaa (kuvaruutu musta), ei ääntä Kytke tv:n pistoke pistorasiaan.
Paina painiketta
vastaanottimen etuosassa.
Jos ilmaisin
palaa, paina TV
tai kaukosäätimen
numeronäppäintä.
Tarkista antenniliitäntä.
Tarkista, onko valittu videolaite päällä.
Sammuta vastaanotin 3 - 4 sekunniksi ja kytke se sitten
takaisin päälle etuosan painikkeella
.
Huono kuva tai ei kuvaa (kuvaruutu Valitse kuvasäätövalikko MENUn avulla.
musta), mutta hyvä ääni. Säädä kuvan valoisuus, kontrasti ja väritasapaino.
Kuvasäädön painikkeella Palautus palautat tehtaalla
asetetut säädöt.
Huono kuva RGB-videolähdettä Paina useamman kerran kunnes kuvaruutuun tulee
katsottaessa. RGB:n symboli .
Hyvä kuva, mutta ei ääntä. Paina kaukosäätimen painiketta +/-.
Jos kuvaruudussa näkyy
, paina kaukosäätimen
painiketta
.
Tarkista, että ÄÄNISÄÄDÖT-valikosta on valittu
“Pääkaiutin”.
Värilähetyksessä ei ole värejä. Valitse kuvasäätövalikko MENUn avulla.
Säädä väritasapaino.
Kuvasäädön painikkeella Palautus palautat tehtaalla
asetetut säädöt.
Kuvahäiriöitä ohjelmaa vaihdettaessa Sammuta kaikki takaosan 21-napaiseen Euro-liittimeen
teksti-tv:tä käytettäessä. kytketyt laitteet.
Häiriöitä kanavaa katsellessa. Hienoviritä kanava (AFT) a paremman kuvan
vastaanottamiseksi.
Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun ““Pikavalintojen
asetus”-toiminto”
Kaukosäädin ei toimi. Vaihda paristot.
TV:n valmiustilan merkkivalo Ota yhteys lähimpään Sonyn valtuutettuun
vilkkuu. huoltoliikkeeseen.
Jos ongelmasi ei korjaudu näillä ohjeilla, toimita vastaanotin valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
ÄLÄ KOSKAAN avaa vastaanottimen koteloa itse.
Lisätietoa
Lisätietoa

Transcripción de documentos

4-205-149-81(2) R Projection TV Manual de Instrucciones ES Manual de Instruções PT Brugervejledning DK Bruksanvisning NO Instruktionsbok SE Käyttöohjeet FI KP-41PZ1E ©1999 by Sony Corporation Printed in Spain 2 Retroproyector Panorámico Retroproyector panorámico Gracias por elegir este retroproyector Sony. Antes de utilizar el retroproyector, lea este manual atentamente y consérvelo para futuras referencias. Claves para leer este Manual de Instrucciones: • Utilice Procedimientos Iniciales si desea instalar el retroproyector y sus funciones básicas. • Utilice Operaciones Avanzadas si desea conocer más a fondo las características complementarias del retroproyector. • Símbolos utilizados en este manual: • Riesgos potenciales • Información importante • Información sobre la función • 1, 2 ... Secuencia de las instrucciones a seguir • MENU K Los botones sombreados del mando a distancia, muestran los botones que ha de pulsar para ejecutar las diferentes instrucciones. • Información sobre el resultado de las instrucciones. • El proceso para conseguir el resultado final, continúa en la página siguiente. 3 ES Para su seguridad Normas de seguridad Normas de seguridad Todos los retroproyectores funcionan con tensiones extremadamente altas. Para evitar incendios o descargas eléctricas, siga las medidas de seguridad que se indican a continuación. Normas generales • • • No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Bajo ninguna circunstancia retire la tapa posterior del aparato. Para su seguridad en caso de asistencia técnica, utilice sólo los servicios de personal especializado. Normas de funcionamiento • • • Normas de instalación • • • • • • No instale el retroproyector en lugares muy calientes, húmedos o excesivamente polvorientos. No obstruya ni cubra las ranuras de ventilación. Para que haya una ventilación correcta, deje un espacio de al menos 10 cm alrededor del retroproyector. No coloque el retroproyector en lugares expuestos a vibraciones mecánicas. Coloque el retroproyector sobre un soporte estable, adecuado a sus dimensiones y que resista su peso. Para obtener imágenes nítidas, no exponga la pantalla a iluminación directa o a la luz solar directa. Cuando sea posible, utilice puntos de iluminación desde el techo. Si cambia el retroproyector de un lugar frío a otro cálido directamente, o se produce un cambio repentino en la temperatura de la habitación, las imágenes pueden aparecer borrosas o mostrar mala calidad de color en algunas zonas. Esto se debe a que la humedad se ha condensado en los espejos o lentes dentro del retroproyector. Antes de utilizar el retroproyector, deje que la humedad se evapore. • • • Normas de mantenimiento • • • 4 Para su seguridad Este retroproyector sólo debe utilizarse en fuentes de alimentación de 220-240V CA, 50Hz. Desconecte el retroproyector en caso de que a través de las ranuras de ventilación, caigan en su interior líquidos u objetos sólidos. Llame de inmediato al servicio técnico. Por razones de medio ambiente y seguridad, se recomienda no dejar el aparato en modo de desconexión temporal (standby) cuando no se utilice. Apáguelo pulsando el interruptor principal del aparato. Para desconectar el retroproyector, no tire del cable de alimentación sino del enchufe. En caso de tormenta, desconecte el cable de alimentación y la antena, ya que el aparato podría resultar dañado por un rayo. La congelación de la imagen durante intervalos de tiempo prolongados, por ejemplo en el uso de videojuegos u ordenadores personales y ver programas en formato 4:3, puede dañar el tubo de imagen. Para evitarlo, mantenga un bajo nivel de contraste de la imagen. Limpie la pantalla con un paño suave humedecido. No utilice limpiadores abrasivos. Como medida de seguridad desenchufe el aparato antes de limpiarlo. El depósito de polvo y nicotina podría provocar la acumulación de calor dentro del retroproyector. A largo plazo, podría constituir un riesgo para la seguridad y reducir el tiempo de vida útil del aparato; por lo que, se recomienda hacer revisar el retroproyector cada cinco años. Evite tocar la pantalla y tenga cuidado de no rayar la superficie. Indice Indice Claves para leer este Manual de Instrucciones .................................................................................. 3 Normas de seguridad ............................................................................................................................ 4 Procedimientos iniciales Descripción general Comprobación de los accesorios suministrados .................................................................... 6 Descripción general de los botones del retroproyector ........................................................ 6 Descripción general de los botones del mando a distancia ................................................. 7 Primera puesta en marcha Paso 1 - Instalación Instalación de las pilas en el mando a distancia .................................................................... 8 Estabilización del retroproyector ............................................................................................. 8 Conexión de la antena ............................................................................................................... 9 Encendido del retroproyector .................................................................................................. 9 Paso 2 - Programación básica Selección del idioma ................................................................................................................ 10 Sintonización automática del TV, utilizando el mando a distancia .................................. 11 Reordenación de los números de programa de los canales de TV ................................... 12 ES Operaciones avanzadas Programación avanzada Ajuste de la superposición de los colores (Convergencia) ................................................. 13 Sintonización automática del TV ........................................................................................... 14 Sintonización manual del TV ................................................................................................. 15 Uso de la función de “Sintonía (Continuación)” ................................................................. 16 Bloqueo de programas ............................................................................................................ 17 Omisión de posiciones de programa ..................................................................................... 18 Identificación individual de emisoras ................................................................................... 19 Operaciones avanzadas del TV Ajuste de la imagen ................................................................................................................. 20 Selección del tipo de formato de la pantalla ........................................................................ 21 Ajuste del sonido ...................................................................................................................... 22 Función de desconexión automática ..................................................................................... 24 Teletexto Visualización del Teletexto ..................................................................................................... 25 Conexiones opcionales Conexión de equipos opcionales ........................................................................................... 26 Uso de equipos opcionales ..................................................................................................... 27 “Smartlink” ............................................................................................................................... 28 Mando a distancia de otros equipos Sony ............................................................................ 28 Selección de la señal de salida de los Euroconectores ........................................................ 29 Uso de la función “Etiqueta Preaj. AV” ................................................................................ 30 Información complementaria Ángulo óptimo de visión ........................................................................................................ 31 Guía rápida para desplazarse por los menús ...................................................................... 32 Especificaciones ........................................................................................................................ 33 Solución de problemas ............................................................................................................ 34 Indice 5 Procedimientos iniciales - Descripción general Comprobación de los accesorios suministrados VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 PROGR MENU Dos pilas (tipo R6) RM 892 Un estabilizador S Un mando a distancia (RM-892) Descripción general de los botones del retroproyector Indicador de modo de desconexión temporal (standby) Botón de selección de la fuente de entrada Botones del control del volumen Botones de selección de programas siguiente o anterior (seleccionan canales de televisión) Interruptor de encendido/ apagado Presione la tapa frontal del retroproyector (presione sobre la marca ) para abrir el panel de control frontal 6 Procedimientos iniciales - Descripción general Toma de entrada de S Vídeo Toma de entrada de vídeo Tomas Toma de de auriculaentra- res da de audio Botón de Botón de sintoni"Autoconzación vergencia" automática Procedimientos iniciales - Descripción general Descripción general de los botones del mando a distancia VIDEO TV Ver la hora Púlselo para activar o desactivar el reloj (sólo funciona cuando hay transmisión de teletexto) Botón sin función en este aparato. VTR 1 2 3 4 DVD CH Eliminación del sonido Púlselo para eliminar el sonido. Vuelva a pulsarlo para recuperarlo. VIDEO TV Encendido/apagado del vídeo Púlselo para encender o apagar el vídeo.lllllaaaaaaaaaaaaaaaaaaaall Selección del modo TV Púlselo para desactivar el teletexto o la entrada de vídeo. Selección de teletexto Púlselo para visualizar el teletexto. 1 2 3 Botones sin función en este aparato. 4 5 6 7 8 9 Selección de canales Púlselos para seleccionar canales. Para números de programa de dos dígitos, por ejemplo. 23, pulse primero -/-- y, a continuación, los botones 2 y 3. Si se equivoca al introducir el primer dígito, continúe introduciendo el segundo dígito (del 0 al 9) y, seguidamente, repita de nuevo la operación. ++++++++++ +++++++++ 0 Apagar temporalmente el retroproyector Púlselo para apagar temporalmente el aparato (el indicador de desconexión temporal se iluminará). Vuelva a pulsarlo para encenderlo desde el modo de desconexión temporal (standby). Para ahorrar energía, se recomienda apagar por completo el aparato cuando no lo utilice. Si después de 15-30 minutos no hay señal de televisión y no se pulsa ningún botón, el aparato pasará automáticamente al modo de desconexión temporal (standby). Mostrar información en pantalla Púlselo para mostrar todas las indicaciones en pantalla. Vuelva a pulsarlo para cancelar. Selección de la fuente de entrada Púlselo repetidamente hasta que el símbolo de la fuente de entrada deseada aparezca en la pantalla. Vuelta al último canal seleccionado Púlselo para volver a ver el último canal seleccionado (el canal anterior debe haber sido visionado previamente durante al menos 5 segundos) K PROGR MENU Selección del modo de sonido Púlselo para cambiar de modo de sonido +++++++++++++++++... Selección del modo de imagen Púlselo para cambiar de modo de imagen +++++++++++++++++... Ajuste del volumen Púlselo para ajustar el volumen Manejo del vídeo Para más detalles, consulte el capítulo sobre “Mando a distancia de otros equipos Sony” RM 892 S Selección del tipo de formato de la pantalla Púlselo repetidamente para cambiar el formato de la pantalla. Este botón sólo funciona en modo de teletexto. La función asociada a este botón, no funciona en este aparato. Joystick para la selección del menú 4 Subir un nivel $ Bajar un nivel Z Ir al menú o selección anterior z Ir al menú o selección siguiente OK Confirmar la selección Selección de canales Púlselo para seleccionar el canal siguiente o anterior. Además de las funciones de televisión, todos los botones con color y los símbolos de color verde se utilizan también para las operaciones de teletexto. Para más información, consulte el capítulo sobre "Teletexto" de este manual de instrucciones. Activación del sistema de menús Púlselo para ver el menú en pantalla. Vuelva a pulsarlo para desactivarlo y ver la pantalla normal de televisión. Procedimientos iniciales - Descripción general 7 Primera puesta en marcha - Instalación Instalación de las pilas en el mando a distancia Asegúrese de colocar las pilas con las polaridades en la posición correcta. Sea respetuoso con el medio ambiente y deposite las pilas usadas en el contenedor específico para ello. Estabilización del retroproyector Como medida de seguridad, puede fijar el retroproyector con el estabilizador suministrado. Coloque el estabilizador en la ranura situada en la parte inferior del aparato, tal y como se indica a continuación: 8 Primera puesta en marcha - Instalación Primera puesta en marcha - Instalación Conexión de la antena Conecte una antena convencional a la clavija marcada con de la parte posterior del retroproyector. Encendido del retroproyector Conecte el enchufe del retroproyector a la toma de corriente (220-240V CA, 50Hz). Pulse el interruptor de encendido/apagado de la parte frontal del retroproyector. Primera puesta en marcha - Instalación 9 Primera puesta en marcha - Programación básica Selección del idioma Esta función permite seleccionar el idioma de las pantallas de menú. La primera vez que encienda el retroproyector, el menú LANGUAGE (IDIOMA) aparecerá automáticamente en la pantalla. No obstante, si después de un tiempo necesita volver a cambiar el idioma de los menús de nuevo, seleccione el menú Idioma en (SINTONIA) y proceda de la misma manera como se indica a continuación. 1 Pulse el interruptor de encendido/apagado del retroproyector. La primera vez que pulse el botón de encendido/apagado del aparato, el menú LANGUAGE (IDIOMA) aparecerá automáticamente en la pantalla del retroproyector. LANGUAGE English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Portugês Svenska Dansk Norsk LANGUAGE English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Portugês Svenska Dansk Norsk Select Language: Confirm: OK Select Language: Confirm: OK 2 VIDEO Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el idioma y, a continuación, pulse sobre OK para confirmar la selección. TV IDIOMA English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Portugês Svenska Dansk Norsk Seleccione el idioma: Confirmar: OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 El menú de Sintonización Automática aparece en la pantalla del retroproyector en el idioma seleccionado. 0 PROGR MENU RM 892 S 10 Primera puesta en marcha - Programación básica ¿Desea empezar la sintonización automática? Sí No Confirmar: OK Primera puesta en marcha - Programación básica Sintonización automática del TV, utilizando el mando a distancia Es preciso sintonizar el aparato con el fin de recibir los diferentes canales (emisoras de televisión). Siga las siguientes instrucciones para que el aparato busque y almacene automáticamente todos los canales disponibles. Después de haber seleccionado el idioma, en la pantalla aparece un nuevo menú preguntando si desea sintonizar los canales automáticamente. No obstante, si después de un tiempo necesita repetir la sintonización de los canales (p.ej. en caso que se mudara de casa), seleccione el menú Sintonía Automática dentro de (SINTONIA) y proceda tal y como se indica a continuación o, consulte el capítulo "Sintonización automática del TV". VIDEO TV 1 2 Pulse sobre OK del mando a distancia para seleccionar SI. En pantalla aparece un nuevo menú, para que compruebe que la antena está conectada. Compruebe que la antena está conectada y entonces, pulse el botón OK. ¿Desea empezar la sintonización automática? Sí No Confirmar: OK Compruebe que la antena está conectada Confirmar: OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 La sintonización automática empieza, y mientras se están sintonizando todos los canales (van apareciendo las emisoras de televisión), en la pantalla parpadea el mensaje "SINTONIA AUTOMATICA". SINTONIA AUTOMATICA PROG 1 SIST CA B/G C 26 NOMBRE ----- SINTONIA AUTOMATICA Este proceso puede durar unos minutos. Tenga paciencia y no pulse ningún botón mientras dure el proceso de sintonización. ORDENACION DE PROGRAMAS PROGR Una vez finalizado el procedimiento de sintonización automática, en la pantalla aparece el menú de Ordenación de Programas. MENU RM 892 S PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIST B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 28 C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 Seleccionar PROG: Salir: MENU Notas: NOMBRE BBC-W MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN + OK • Si desea detener el procedimiento de sintonización automática pulse el botón MENU del mando a distancia. • Si detiene el proceso de sintonización automática pulsando el botón MENU, el menú de Ordenación de Programas no aparecerá automáticamente en la pantalla. Primera puesta en marcha - Programación básica 11 Primera puesta en marcha - Programación básica Reordenación de los nº de programa de los canales de TV Tras la sintonización de todos los canales (emisoras de televisión) disponibles, en la pantalla aparece automáticamente un nuevo menú preguntándole si desea cambiar el orden de aparición de los canales. No obstante, si después de un tiempo desea volver a cambiar el orden de los canales, seleccione el menú Ordenación de Programas dentro de (SINTONIA) y proceda de la misma manera que en el apartado b) de este capítulo. a) Si no desea cambiar el orden de los canales: VIDEO TV 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión. El retroproyector está listo para funcionar. ORDENACION DE PROGRAMAS PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIST B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 28 C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 NOMBRE BBC-W MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN - Seleccionar PROG: Salir: MENU + OK b) Si desea cambiar el orden de los canales: 0 1 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el número de programa con el canal (emisora de televisión) que desea cambiar de posición y, a continuación, pulse sobre OK PROGR ORDENACION DE PROGRAMAS PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIST B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 28 C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 NOMBRE BBC-W MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN - Seleccionar PROG: Salir: MENU MENU 2 RM 892 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el nuevo número de programa en el que desea memorizar el canal seleccionado y, a continuación, pulse sobre OK. S El canal seleccionado cambia a su nueva posición de programa y los demás canales cambian en consonancia. + OK ORDENACION DE PROGRAMAS PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIST B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NOMBRE MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W Seleccione la Posición: Confirmar: MENU 3 Repita los pasos 1 y 2 si desea reordenar otros canales de televisión. 4 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión. El retroproyector está listo para funcionar. 12 Primera puesta en marcha - Programación básica Operaciones avanzadas-Programación avanzada Ajuste de la superposición de los colores (Convergencia) Debido al magnetismo terrestre la imagen puede aparecer indefinida, mezclándose diferentes colores en el contorno de las imágenes. En este caso, proceda tal y como se indica a continuación. Autoconvergencia de las líneas roja, verde y azul 1 Presione sobre la marca de la tapa frontal del retroproyector para abrir el panel de control frontal. 2 Pulse el botón del retroproyector. Se inicia la función de autoconvergencia con una duración aproximada de unos 30 segundos. Cuando la cruz blanca desaparece de la pantalla, el retroproyector está listo para funcionar. Notas: La función de autoconvergencia no funciona: • cuando no hay señal de entrada. • cuando la señal de entrada es débil. • cuando la pantalla está expuesta a un foco de luz potente o a la luz solar directa. • cuando esté visualizando el teletexto. VIDEO TV Si desea un ajuste más preciso de la convergencia 1 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú aparezca en la pantalla. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Modo de Imagen Contraste Preestablecido Formato 2 Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo , y, a continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú SINTONIA. 3 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Convergencia y, a continuación, empújelo hacia z. 4 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar la “línea” (líneas verticales y horizontales de colores rojo y azul) que quiere ajustar: : línea vertical roja (ajuste izquierda/derecha) : línea horizontal roja (ajuste superior/inferior) : línea vertical azul: (ajuste izquierda/derecha) : línea horizontal azul( ajuste superior/inferior) 0 CONTROL DE LA IMAGEN Personal Horizontal SINTONIA Sintonía Automática Sintonía Manual Sintonía (Continuación) Etiqueta Preaj AV Ordenación de Programas Bloqueo de Seguridad Idioma Convergencia Pulse sobre OK. 5 Empuje el joystick hacia $, 4, Z o z repetidamente para hacer converger la línea seleccionada con la línea verde del centro y, a continuación, pulse sobre OK para confirmar. 6 Para ajustar las líneas restantes, repita los pasos 4 y 5 hasta que todas las líneas se superpongan y formen una cruz blanca. 7 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión. PROGR MENU RM 892 S El retroproyector está listo para funcionar. Operaciones avanzadas-Programación avanzada 13 Operaciones avanzadas - Programación avanzada Sintonización automática del TV Además de poder sintonizar el retroproyector automáticamente tal y como se ha explicado en el capítulo de “Sintonización automática del TV, utilizando el mando a distancia”, también se puede sintonizar y memorizar automáticamente todos los canales (emisoras de televisión) disponibles pulsando tan sólo un botón del retroproyector y otro del mando a distancia. 1 Presione sobre la marca de la tapa de la parte frontal del retroproyector para abrir el panel del control frontal. 2 Pulse el botón y manténgalo pulsado durante unos segundos, hasta que en la pantalla aparezca un menú para que compruebe que la antena está conectada. Compruebe que la antena está conectada Compruebe que la antena está conectada y entonces, pulse el botón OK del mando a distancia. Compruebe que la antena está conectada 3 VIDEO Confirmar: OK Confirmar: OK TV SINTONIA AUTOMATICA La sintonización automática empieza, y mientras se están sintonizando todos los canales (van apareciendo las emisoras de televisión), en la pantalla parpadea el mensaje "SINTONIA AUTOMATICA". 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Este proceso puede durar unos minutos. Tenga paciencia y no pulse ningún botón mientras dure el proceso de sintonización. Una vez finalizado el procedimiento de sintonización automática, en la pantalla aparece el menú de Ordenación de Programas: • Si no desea cambiar el orden de los canales, pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión. • Si desea cambiar el orden de los canales, proceda como se indica en el capítulo "Reordenación de los nº de programa de los canales de TV", apartado b). 0 PROGR Nota: Si desea detener el procedimiento de sintonización automática, pulse el botón MENU del mando a distancia. MENU RM 892 S 14 Operaciones avanzadas - Programación avanzada PROG 1 SIST CA B/G C 26 NOMBRE ----- SINTONIA AUTOMATICA Operaciones avanzadas - Programación avanzada Sintonización manual del TV Use esta función para sintonizar uno a uno y en el orden de programa que desee, los canales (emisoras de televisión) o una entrada de vídeo. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú aparezca en la pantalla. Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú SINTONIA. y, a Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Sintonía Manual y, a continuación, empújelo hacia z. 0 Modo de Imagen Contraste Preestablecido Formato SINTONIA Sintonía Automática Sintonía Manual Sintonía (Continuación) Etiqueta Preaj AV Ordenación de Programas Bloqueo de Seguridad Idioma Convergencia SINTONIA MANUAL 5 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el sistema de transmisión de TV (B/G para los países de la Europa occidental o D/K para los países de la Europa del este) o una señal de entrada de vídeo (AV1, AV2...) y, a continuación, empújelo hacia z para acceder a la columna CA. SINTONIA MANUAL 6 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el tipo de canal (“C” para canales terrestres o “S” para canales por cable) y, a continuación, empújelo hacia z. SINTONIA MANUAL 7 Pulse los botones numéricos para introducir directamente el número del canal de la emisora de televisión, o empuje el joystick hacia$ o 4 para buscar el siguiente canal disponible. Si no desea memorizar este canal, empuje el joystick hacia $ o 4 para buscar otro canal. SINTONIA MANUAL 8 9 Si este es el canal que desea memorizar, pulse sobre OK. S 10 Horizontal Sintonía Automática Sintonía Manual Sintonía (Continuación) Etiqueta Preaj AV Ordenación de Programas Bloqueo de Seguridad Idioma Convergencia Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el nº de programa (posición) en el que desea sintonizar un canal (emisora de televisión) y, a continuación, empújelo hacia z para acceder a la columna SIST. PROGR Personal SINTONIA 4 MENU RM 892 CONTROL DE LA IMAGEN PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIST B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G SIST B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G SIST B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G SIST B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NOMBRE MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W NOMBRE MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W NOMBRE MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W NOMBRE MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W Repita los pasos del 4 al 8 para sintonizar y memorizar más canales. Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión. El retroproyector está listo para funcionar. Operaciones avanzadas - Programación avanzada 15 Operaciones avanzadas - Programación avanzada Uso de la función de “Sintonía (Continuación)” Esta función permite: a) Aunque normalmente la sintonización fina automática (AFT) está activada, además es posible realizar de forma manual la sintonización fina para obtener una mejor recepción de la imagen si ésta aparece distorsionada o, b) Sintonizar la salida de AV3 para las posiciones de programa con señales codificadas, como por ejemplo, de un descodificador de televisión de pago. De este modo, un equipo de vídeo conectado al retroproyector, grabará la señal descodificada. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú aparezca en la pantalla. Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo y, a continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú SINTONIA. Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Sintonía (Continuación) y, a continuación, empújelo hacia z. 4 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el número de programa correspondiente y, a continuación, empújelo hacia z repetidamente para seleccionar: PROGR Modo de Imagen Contraste Preestablecido Formato Personal Horizontal SINTONIA Sintonía Automática Sintonía Manual Sintonía (Continuación) Etiqueta Preaj AV Ordenación de Programas Bloqueo de Seguridad Idioma Convergencia SINTONIA 3 0 CONTROL DE LA IMAGEN MENU a) AFT, o Sintonía Automática Sintonía Manual Sintonía (Continuación) Etiqueta Preaj AV Ordenación de Programas Bloqueo de Seguridad Idioma Convergencia SINTONIA (CONTINUACION) PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT SI SI SI SI SI SI SI SI SI SI DECOD. No No AV1 No AV2 No No No No No b) DECOD. (Descodificador) RM 892 El elemento seleccionado cambia de color S 5 a) AFT Empuje el joystick hacia $ o 4 para ajustar el nivel de la frecuencia del canal entre –15 y +15 y, a continuación, pulse sobre OK. Repita los pasos 4 y 5 a) para realizar la sintonización fina de otros canales. b) DECOD. (Descodificador) Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar AV3 y, a continuación, pulse sobre OK. Al conectar un descodificador a un vídeo conectado al Euroconector :3 situado en la parte posterior del retroproyector, la imagen de ese descodificador aparecerá en ese número de programa. Repita los pasos 4 y 5 b) para sintonizar la salida de AV3 en otras posiciones de programa. 6 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión. El retroproyector está listo para funcionar. 16 Operaciones avanzadas - Programación avanzada SINTONIA (CONTINUACION) PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT 2 SI SI SI SI SI SI SI SI SI DECOD. No No No No No No No No No No SINTONIA (CONTINUACION) PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT SI SI SI SI SI SI SI SI SI SI DECOD. AV3 No No No No No No No No No Operaciones avanzadas - Programación avanzada Bloqueo de programas Esta función permite impedir la visualización en la pantalla de emisoras de televisión no deseadas. Esta función es recomendable, por ejemplo, para prevenir que los niños miren programas de televisión inapropiados. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 0 4 PROGR Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú aparezca en la pantalla. Modo de Imagen Contraste Preestablecido Formato Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo y, a continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú SINTONIA. SINTONIA Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Bloqueo de Seguridad y, a continuación, empújelo hacia z. SINTONIA Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el número de programa con el canal que desea bloquear y, a continuación, pulse sobre OK. MENU El símbolo aparece delante de la posición de programa para indicar que ahora ese programa está bloqueado. Para desbloquearlo, vuelva a pulsar sobre OK, entonces el símbolo desaparecerá. RM 892 CONTROL DE LA IMAGEN Personal Horizontal Sintonía Automática Sintonía Manual Sintonía (Continuación) Etiqueta Preaj AV Ordenación de Programas Bloqueo de Seguridad Idioma Convergencia Sintonía Automática Sintonía Manual Sintonía (Continuación) Etiqueta Preaj AV Ordenación de Programas Bloqueo de Seguridad Idioma Convergencia BLOQUEO DE SEGURIDAD PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIST B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NOMBRE MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN ----- S 5 Repita el paso 4 si quiere bloquear otros programas. 6 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión. Al elegir un número de programa que se encuentra bloqueado, la pantalla aparece en negro con el símbolo . Operaciones avanzadas - Programación avanzada 17 Operaciones avanzadas - Programación avanzada Omisión de posiciones de programa Es posible programar este retroproyector para que omita los números de programa que no desee cuando éstos se seleccionen con los botones PROGR +/-. Si más adelante desea recuperar el nº del programa omitido, proceda de nuevo tal y como se indica a continuación pero seleccione el sistema de TV apropiado (B/G o D/K) en lugar de "- - -" en el paso nº 5 VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú aparezca en la pantalla. SINTONIA Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Sintonía Manual y, a continuación, empújelo hacia z. SINTONIA 4 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar la posición de programa que desea omitir y, a continuación, empújelo hacia z para acceder a la columna SIST. SINTONIA MANUAL 5 Empuje el joystick hacia $ para seleccionar “- - -” y, a continuación, pulse sobre OK. SINTONIA MANUAL 6 Repita los pasos 4 y 5 para omitir otras posiciones de programa. 7 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión. 3 PROGR MENU S Al seleccionar el canal (emisora de televisión) con el botón PROGR +/-, éste no aparecerá. No obstante, dicho canal puede ser seleccionado pulsando el número de programa correspondiente a través de los botones numéricos. 18 Modo de Imagen Contraste Preestablecido Formato Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo y, a continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú SINTONIA. 0 RM 892 CONTROL DE LA IMAGEN Operaciones avanzadas - Programación avanzada Personal Horizontal Sintonía Automática Sintonía Manual Sintonía (Continuación) Etiqueta Preaj AV Ordenación de Programas Bloqueo de Seguridad Idioma Convergencia Sintonía Automática Sintonía Manual Sintonía (Continuación) Etiqueta Preaj AV Ordenación de Programas Bloqueo de Seguridad Idioma Convergencia PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIST B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G SIST B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G --- CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NOMBRE MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W NOMBRE MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W Operaciones avanzadas - Programación avanzada Identificación individual de emisoras Normalmente, los nombres de los canales (emisoras de televisión), se obtienen automáticamente a través del teletexto si está disponible. Sin embargo, también puede asignar un nombre de cinco caracteres como máximo (letras o números) a un canal o a una señal de entrada de vídeo. De esta manera, podrá identificar fácilmente el canal (emisora de televisión) o la fuente de vídeo que aparece en pantalla. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú aparezca en la pantalla. Modo de Imagen Contraste Preestablecido Formato Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo y, a continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú SINTONIA. SINTONIA Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Sintonía Manual y, a continuación, empújelo hacia z. SINTONIA 4 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el número de programa con el canal que desea nombrar. SINTONIA MANUAL 5 Empuje el joystick hacia z repetidamente hasta resaltar el primer elemento de la columna NOMBRE. 6 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar una letra o número (seleccione “-“ para un espacio en blanco) y, a continuación, empújelo hacia z para confirmar ese carácter. Seleccione los otros cuatro caracteres de la misma forma. 7 Cuando haya seleccionado todos los caracteres, pulse sobre OK. 8 Repita los pasos del 4 al 7 si desea etiquetar otros canales. 9 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión. 3 0 PROGR MENU RM 892 CONTROL DE LA IMAGEN S Personal Horizontal Sintonía Automática Sintonía Manual Sintonía (Continuación) Etiqueta Preaj AV Ordenación de Programas Bloqueo de Seguridad Idioma Convergencia Sintonía Automática Sintonía Manual Sintonía (Continuación) Etiqueta Preaj AV Ordenación de Programas Bloqueo de Seguridad Idioma Convergencia PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIST B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NOMBRE ----------------------------------------- SINTONIA MANUAL PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIST B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NOMBRE ----------------------------------------- SINTONIA MANUAL PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIST B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NOMBRE ----------------A- - - --------------------- Al seleccionar un canal etiquetado, el nombre aparece durante unos segundos en la pantalla. Operaciones avanzadas - Programación avanzada 19 Operaciones avanzadas - Operaciones avanzadas del TV Ajuste de la imagen Aunque la imagen viene ajustada de fábrica, es posible modificarla según sus preferencias. VIDEO TV 1 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú aparezca en la pantalla. 2 Empuje el joystick hacia z para entrar en el menú CONTROL DE LA IMAGEN. 3 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el elemento que desee modificar y, a continuación, empújelo hacia z Consulte la tabla siguiente para poder elegir y ver el efecto de cada elemento: 1 2 3 4 5 6 Películas (para películas) 7 8 9 Directo (para programas en directo) Modo de imagen Modo de imagen 0 más oscuro más claro Color* menos más Nitidez* más suave más nítida Tonalidad** verdoso rojizo menos Preestablecido K Modo de Imagen Contraste Preestablecido Formato Formato RM 892 Modo de Imagen Contraste Preestablecido Formato Modo de Imagen Brillo Color Nitidez Tonalidad más Restaura los ajustes de imagen preestablecidos en fábrica (para más información, consulte el capítulo sobre “Selección del tipo de formato de la pantalla” de este manual de instrucciones). 4 Empuje el joystick hacia Z o z para modificar el ajuste del elemento seleccionado y, a continuación, pulse sobre OK para memorizar el nuevo ajuste. 5 Repita los pasos 3 y 4 para modificar otros ajustes. 6 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión. Cambio rápido del modo de imagen El modo de imagen se puede cambiar rápidamente sin tener que acceder al menú de “Control de la Imagen” 20 1 Pulse el botón del mando a distancia para acceder directamente a las opciones del modo de imagen. 2 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el modo de imagen que desee (Personal, Películas o Directo) y, a continuación, pulse sobre OK para que el menú desaparezca de la pantalla. Operaciones avanzadas - Operaciones avanzadas del TV Personal Horizontal MODO DE IMAGEN * Sólo se puede modificar si selecciona “Personal” en “Modo de * imagen”. ** Sólo disponible para el sistema de color NTSC (p. ej. películas de * vídeo estadounidenses) S Horizontal CONTROL DE LA IMAGEN PROGR MENU Personal Personal (para ajustes individuales) Brillo* Contraste CONTROL DE LA IMAGEN Personal Películas Directo Personal Operaciones avanzadas - Operaciones avanzadas del TV Selección del tipo de formato de la pantalla Esta función permite modificar el tipo de formato de la pantalla. VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú aparezca en la pantalla. 2 Empuje el joystick hacia z para entrar al menú CONTROL DE LA IMAGEN. 3 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Formato y, a continuación, empújelo hacia z para entrar en el citado menú. 4 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar: Formato, Scroll o Auto 16:9. 5 Formato Empuje el joystick hacia z para entrar en el citado menú y, a continuación, empújelo hacia Z o z repetidamente para seleccionar uno de los modos siguientes: 0 • Optimizada: imita el efecto de pantalla expandida (16:9) para emisiones en 4:3. • 4:3: imagen 4:3 convencional. imita el efecto de pantalla expandida (16:9) para películas emitidas en formato de cinemascope. • Horizontal: para emisiones en 16:9 Modo de Imagen Contraste Preestablecido Formato Personal Horizontal CONTROL DE LA IMAGEN Modo de Imagen Contraste Preestablecido Formato Personal Horizontal FORMATO Horizontal 0 Sí Formato Scroll Auto 16:9 Pulse sobre OK. PROGR MENU • Zoom: CONTROL DE LA IMAGEN 6 RM 892 Scroll Esta función permite subir o bajar por la pantalla con el fin de poder ver las partes incompletas; esta opción sólo funciona si en el paso 5 ha seleccionado el tipo de formato Optimizada o Zoom. S Optimizada 4:3 Empuje el joystick hacia z para entrar en el citado menú y, a continuación, empújelo hacia Z o z repetidamente para ajustar la posición de la pantalla entre –5 y +5 y, a continuación, pulse sobre OK. 7 Auto 16:9 Empuje el joystick hacia z para entrar en el citado menú y, a continuación, empújelo hacia Z o z para seleccionar: si quiere que la pantalla cambie automáticamente al tipo de formato horizontal cuando detecte una emisión en 16:9, o No: para el modo normal. Zoom Sí: Horizontal Pulse sobre OK. 8 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión. Cambio rápido del tipo de formato de la pantalla El modo de formato de la pantalla se puede cambiar rápidamente sin tener que acceder al menú de “Control de la Imagen”. 1 Pulse repetidamente el botón del mando a distancia para seleccionar el tipo de formato de la pantalla (Optimizada, 4:3, Zoom u Horizontal). Operaciones avanzadas - Operaciones avanzadas del TV 21 Operaciones avanzadas-Operaciones avanzadas del TV Ajuste del sonido Aunque el sonido viene ajustado de fábrica, es posible modificarlo según sus preferencias. VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú aparezca en la pantalla. 2 Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo y, a continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú CONTROL DEL SONIDO. 3 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el elemento que desee modificar y, a continuación, empújelo hacia z Consulte la tabla siguiente para poder elegir y ver el efecto de cada elemento: Modo de sonido Modo 0 Personal (para ajustes individuales) Rock Jazz Pop Agudos* menos más Graves* menos más CONTROL DE LA IMAGEN Modo de Imagen Contraste Preestablecido Formato Personal Horizontal CONTROL DE SONIDO Modo de Sonido Balance Preestablecido Espacial Sonido Dual Vol Indiv. Volumen Sonido Dual Altavoz Personal No Mono 0 Mono Principal MODO DE SONIDO izquierdo Balance Preestablecido PROGR K derecho Restaura los ajustes de imagen preestablecidos en fábrica Espacial Sí: efectos acústicos especiales No: normal Sonido Dual • Para emisiones en estéreo: Mono Estéreo Para emisiones bilingües: Mono (para el canal mono, si está disponible) A (para el canal 1) B (para el canal 2) MENU RM 892 • S Vol. indiv. -12 .......... +12 el volumen del canal puede ajustarse individualmente entre los niveles –12 y +12) Auriculares: l Volumen menos l Sonido Dual • • Altavoz más Para emisiones en estéreo: Mono Estéreo Para emisiones bilingües: Mono (para el canal mono, si está disponible) A (para el canal 1) B (para el canal 2) Principal: sonido del retroproyector Central: sonido del amplificador externo. * Sólo se puede modificar si selecciona “Personal” en “Modo de sonido”. 22 Operaciones avanzadas-Operaciones avanzadas del TV Modo Agudos Graves Personal Operaciones avanzadas-Operaciones avanzadas del TV VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 Empuje el joystick hacia Z o z para modificar el ajuste del elemento seleccionado y, a continuación, pulse sobre OK para memorizar el nuevo ajuste. 5 Repita los pasos 3 y 4 para modificar otros ajustes. 6 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión. 0 Cambio rápido del modo de sonido El modo de sonido se puede cambiar rápidamente sin tener que acceder al menú de “Control del Sonido”. PROGR MENU 1 Pulse el botón del mando a distancia para acceder directamente a las opciones del modo de sonido. 2 Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar el modo de sonido que desee (Personal, Rock, Jazz o Pop) y, a continuación, pulse sobre OK para que el menú desaparezca de la pantalla. Personal Rock Jazz Pop RM 892 S Operaciones avanzadas-Operaciones avanzadas del TV 23 Operaciones avanzadas-Operaciones avanzadas del TV Función de desconexión automática Puede seleccionar un intervalo de tiempo tras el cual desee que el televisor entre automáticamente en modalidad de desconexión temporal (standby). VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú aparezca en la pantalla. Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo t y, a continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú TIMER. 3 Empuje el joystick hacia z y, a continuación, empújelo hacia Z o z repetidamente hasta que aparezca en pantalla el intervalo de tiempo tras el cual desee que se apague el televisor. No z 0:30 z 1:00..... 4:00 horas 4 Pulse sobre OK. 5 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión. PROGR MENU RM 892 S Un minuto antes de que el retroproyector entre en el modo de desconexión temporal (standby), en la pantalla aparecerá automáticamente la indicación 0:01. del mando a Notas: • Mientras ve la televisión, pulse el botón distancia para mostrar el tiempo restante hasta la desconexión. • Para volver a encender la televisión desde el modo de del mando a desconexión temporal, pulse el botón TV distancia. 24 Modo de Imagen Contraste Preestablecido Formato Personal Horizontal TIMER 2 0 CONTROL DE LA IMAGEN Operaciones avanzadas-Operaciones avanzadas del TV Tiempo Descon. No TIMER Tiempo Descon. 1:00 Teletexto Visualización del Teletexto Teletexto es un servicio de información que transmiten la mayoría de las emisoras de televisión. Asegúrese de utilizar un canal de televisión con una señal fuerte, pues de lo contrario, podrían ocasionarse errores de teletexto. Selección del Teletexto VIDEO TV 1 Seleccione el canal de televisión que transmita el servicio de teletexto que desee ver. 2 Pulse el botón teletexto. del mando a distancia para ver el servicio de TELETEXT Index TELETEXT Index Programme 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PROGR News 153 Sport 101 Weather 3 Entre los tres dígitos del número de página que desee ver, utilizando los botones numéricos del mando a distancia (si comete un error, introduzca tres dígitos cualesquiera y, a continuación, vuelva a introducir el número de página correcto.) 4 Pulse el botón para salir del servicio de teletexto y volver al modo de televisión. 0 Programme Acceder a la página siguiente o anterior 153 Sport 101 Weather 98 PULSE EL BOTON para la página siguiente o para la página anterior RM 892 S Superponer teletexto con la imagen de televisión TELETEXT Index Pulse de nuevo para salir del modo de teletexto Programme 153 Sport 101 Weather 98 TELETEXT Retener una página de teletexto Index Programme Pulse de nuevo para cancelar la retención. Visualizar una información oculta (p. ej.: respuestas de pasatiempos) 25 News 25 News 153 Sport 101 Weather 98 Pulse de nuevo para ocultar la información. Uso del Fastext Fastext permite acceder a las páginas de teletexto mediante la pulsación de un solo botón. Cuando se emite Fastext, en la parte inferior de la página de teletexto aparece un menú de códigos de color. Pulse el botón de color (rojo, verde, amarillo o azul) del mando a distancia para acceder a la página correspondiente. Teletexto 25 News Uso de otras funciones de teletexto PARA MENU 25 25 98 Conexiones opcionales Conexión de equipos opcionales Es posible conectar al retroproyector una amplia gama de equipos opcionales tal y como se muestra a continuación: Parte posterior del retroproyector Parte delantera del retroproyector Descodificador S.VHS/Hi8 Videocámara DVD Vídeo Para evitar distorsiones de la imagen: • No conecte equipos a los conectores F y G C E simultáneamente. • No conecte ningún equipo en los conectores frontales y al Euroconector D simultáneamente. A B D F G H I Vídeo DVD Equipo Hi-Fi 26 Conexiones Opcionales 8mm/Hi8 Videocámara Señales de entrada admitidas Señales de salida disponibles A Entrada del altavoz central En el menú de CONTROL DEL SONIDO, ajuste “Central” dentro de la opción “Altavoz” Sin salidas B Sin entradas Señal de audio C Señales de audio/vídeo y RGB Vídeo/audio del sintonizador de TV D Señales de audio/vídeo y vídeo S Vídeo/audio de la fuente seleccionada E Señal de audio/vídeo Vídeo/audio de la fuente seleccionada (misma fuente de salida que la del conector :2/ q 2 ) F Señal de vídeo S Sin salida G Señal de vídeo Sin salida H Señal de audio Sin salida I Sin entrada Señal de audio de los auriculares Conexiones opcionales Uso de equipos opcionales Más información para conectar un equipo Conexión de vídeo Le aconsejamos que enchufe el vídeo al Euroconector D o E de la parte posterior del retroproyector. Si no tiene cable de Euroconector, se recomienda sintonizar la señal de vídeo en el número de programa de TV “0”; para ello, consulte la sección “Sintonización manual del TV” de este manual de instrucciones. Si su vídeo admite Smartlink, consulte el capítulo “Smartlink” de este manual de instrucciones. Conexión de un equipo de audio externo 1 Para escuchar el sonido del retroproyector a través del equipo Hi-Fi: Si desea amplificar la salida de audio del retroproyector, conecte el equipo Hi-Fi a las tomas B de la parte posterior del retroproyector. El volumen del equipo conectado a las tomas B se puede modificar, variando el ajuste del volumen de los auriculares. Para ello, consulte el capítulo “Ajuste del sonido” de este manual de instrucciones. 2 Para escuchar el sonido del equipo Hi-Fi a través del retroproyector: Si desea escuchar el sonido del equipo Hi-Fi en los altavoces del retroproyector, conecte el equipo Hi-Fi a las tomas A de la parte posterior del retroproyector. Si tiene un amplificador Dolby, conecte la salida central del amplificador a dichas tomas para que éste haga la función de altavoz central. Para ello, consulte el capítulo “Ajuste del sonido” y seleccione “Central” dentro de la opción “Altavoz”. Conexión de equipos Mono Conecte el cable de audio al conector L/G/S/I situado en la parte delantera del retroproyector y seleccione la señal de entrada 2, siguiendo las instrucciones abajo indicadas. Después seleccione “A” en el menú de “Ajuste del sonido”. Selección y visualización de la señal de entrada VIDEO TV 1 Conecte el equipo opcional al conector adecuado del retroproyector tal y como se indica en la página anterior. 2 Pulse repetidamente el botón símbolo correcto de entrada. Símbolo k 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MENU Señales de entrada • Señal de entrada de audio/vídeo mediante el Euroconector C • Señal de entrada RGB mediante el Euroconector C 0 PROGR del mando a distancia hasta que aparezca en la pantalla el K • Señal de entrada de audio/vídeo mediante el Euroconector D o los conectores RCA H y G . q2 • Señal de entrada de audio/vídeo S mediante el Euroconector D o los conectores RCA H y F. K 3 • Señal de entrada de audio/vídeo mediante el Euroconector E 3 Encienda el equipo conectado. 4 Para recuperar la imagen normal de televisión, pulse el botón del mando a distancia. RM 892 S Conexiones Opcionales 27 Conexiones opcionales Smartlink Smartlink es un enlace directo entre el televisor y el equipo de vídeo. Para utilizar Smartlink necesita: Parte posterior del retroproyector • Un aparato de vídeo que admita Smartlink, NexTView Link, Easy Link o Megalogic. Megalogic es una marca comercial registrada de Grundig Corporation. EasyLink es una marca comercial de Philips Corporation. • Un cable SCART completo de 21 pins para conectar el vídeo al Euroconector :3 (SMARTLINK) situado en la parte posterior del retroproyector. Las principales características de Smartlink son: • Permite bajar información de sintonía (por ejemplo, la lista de programas) del aparato de televisión al vídeo. • Grabación directa desde el televisor: Mientras está viendo la televisión, sólo tiene que presionar un botón de vídeo para grabar ese programa. • Retroproyector en modo de desconexión temporal (standby): Pulse el botón “Play z” del vídeo y el retroproyector se pondrá en marcha automáticamente Si tiene conectado un descodificador a un vídeo que admita Smartlink, seleccione el menú Sintonía (continuación) en (SINTONIA) y seleccione DECOD. (Descodificador) en la posición AV3 para cada canal codificado. Para más información, consulte el capítulo sobre "Uso de la función de Sintonía (Continuación)". Vídeo Descodificador Si precisa más información sobre Smartlink, consulte el manual de instrucciones de su aparato de vídeo. Mando a distancia de otros equipos Sony Con los botones que hay bajo la tapa del mando a distancia se puede controlar otro equipo Sony. 1 2 3 Abra la tapa del mando a distancia. VIDEO Ajuste el selector VTR 1234 DVD en función del equipo que desee controlar: VTR 1 Vídeo Beta VTR 2 Vídeo de 8 mm VTR 3 Vídeo VHS VTR 4 Vídeo digital (DCR-VX 1000/9000 E, VHR-1000) DVD Reproductor digital de videodiscos VTR 1 2 3 4 DVD CH Utilice los botones del mando a distancia que hay bajo la tapa para manejar el equipo. • Si su equipo de vídeo dispone de un selector COMMAND MODE, ajústelo en la misma posición que el selector VTR 1234 DVD del mando a distancia del televisor. • Si el equipo no dispusiese de alguna función, el botón correspondiente del mando a distancia no funcionará. 28 TV Conexiones Opcionales VTR 1 2 3 4 DVD CH Conexiones opcionales Selección de la señal de salida de los Euroconectores Use esta función si quiere grabar en su vídeo (conectado a los Euroconectores :2/q2 o :3 situados en la parte posterior del retroproyector) cualquier señal proveniente de un equipo externo. Para ello, ha de seleccionar la fuente de salida tal y como se describe a continuación (si su vídeo admite Smartlink este procedimiento no es necesario): VIDEO TV 1 2 1 2 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú aparezca en la pantalla. Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo y, a continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú CONEXIÓN DE VIDEO. 3 CONTROL DE LA IMAGEN Modo de Imagen Contraste Preestablecido Formato Personal Horizontal CONEXION DE VIDEO Pantalla TV Salida [TV - - - - - - -] [AV1 - - - - - - -] TV AV1 4 5 6 7 8 9 3 Empuje el joystick hacia $ o 4 para resaltar: 0 Pantalla TV (para la señal de entrada para la pantalla de TV) o, Salida (para la señal de salida del retroproyector, disponible para los Euroconectores :2/q2 y :3). Empuje el joystick hacia z para confirmar. PROGR 4 MENU Empuje el joystick hacia Z o z repetidamente para seleccionar la señal adecuada: Pantalla TV TV, AV1, RGB, AV2, YC2 o AV3 RM 892 Salida S TV, AV1, AV2, YC2, AV3 o AUTO Después de seleccionar el tipo de señal, pulse sobre OK para confirmar. Si selecciona AUTO, la señal de salida será siempre la misma que la que aparece en la pantalla. Si tiene un descodificador, por favor recuerde volver a seleccionar la Salida en “TV” para su correcta descodificación. 5 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión. La señal seleccionada está disponible para el equipo opcional conectado al Euroconector apropiado. Conexiones Opcionales 29 Conexiones opcionales Uso de la función “Etiqueta Preaj. AV” Esta función permite asignar un nombre de cinco caracteres como máximo (letras o números) al equipo opcional conectado a las tomas del retroproyector. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 Pulse el botón MENU del mando a distancia para que el menú aparezca en la pantalla. PROGR Modo de Imagen Contraste Preestablecido Formato Personal Horizontal Empuje el joystick hacia $ para seleccionar el símbolo y, a continuación, empújelo hacia z para entrar en el menú SINTONIA. SINTONIA Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar Etiqueta Preaj. AV y, a continuación, empújelo hacia z. SINTONIA Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar la señal de entrada que desea nombrar (por ejplo. AV2) y, a continuación, empújelo hacia z para resaltar el primer elemento de la columna NOMBRE. ETIQUETA PREAJ AV Empuje el joystick hacia $ o 4 para seleccionar una letra o número (“-“ para un espacio en blanco) y, a continuación, empújelo hacia z para confirmar ese carácter. Seleccione los otros cuatro caracteres de la misma forma. ETIQUETA PREAJ AV 0 4 CONTROL DE LA IMAGEN Sintonía Automática Sintonía Manual Sintonía (Continuación) Etiqueta Preaj AV Ordenación de Programas Bloqueo de Seguridad Idioma Convergencia Sintonía Automática Sintonía Manual Sintonía (Continuación) Etiqueta Preaj AV Ordenación de Programas Bloqueo de Seguridad Idioma Convergencia ENTRADA AV1 RGB AV2 YC2 AV3 NOMBRE --------------------- MENU 5 RM 892 S 6 Cuando haya seleccionado todos los caracteres, pulse sobre OK. 7 Repita los pasos del 4 al 6 si desea etiquetar otras señales de entrada. 8 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión. Siempre que seleccione el equipo al que le haya asignado un nombre a la señal de entrada, dicho nombre aparecerá durante unos segundos en la pantalla. 30 Conexiones Opcionales ENTRADA AV1 RGB AV2 YC2 AV3 NOMBRE --------A- - - --------- Información complementaria Angulo óptimo de visión Para que la calidad de la imagen recibida sea óptima, procure situar el retroproyector de forma que pueda ver la pantalla desde los ángulos que se muestran a continuación. 4 Angulo de visión horizontal 2.1m (distancia mínima aconsejada) 4 75˚ 75˚ (Posición recomendada para el usuario) 4 Angulo de visión vertical 2.1m (distancia mínima aconsejada) 4 22.5˚ 22.5˚ (Posición recomendada para el usuario) Información complementaria 31 Información complementaria Guía rápida para desplazarse por los menús CONTROL DE LA IMAGEN Modo de Imagen Contraste Preestablecido Formato Personal Horizontal CONTROL DE SONIDO Modo de Sonido Balance Preestablecido Espacial Sonido Dual Vol Indiv. Volumen Sonido Dual Altavoz Personal No Mono 0 Mono Principal CONEXION DE VIDEO Pantalla TV Salida [TV - - - - - - -] [AV1 - - - - - - -] TV AV1 TIMER Tiempo Descon. CONTROL DE LA IMAGEN Modo de Imagen Contraste Preestablecido Formato (Para más información sobre los diferentes ajustes de imagen, consulte el capítulo sobre "Ajuste de la Imagen") Personal Horizontal CONTROL DE SONIDO Modo de Sonido Balance Preestablecido Espacial Sonido Dual Vol Indiv. Volumen Sonido Dual Altavoz (Para más información sobre los diferentes ajustes del sonido, consulte el capítulo sobre "Ajuste de Sonido" ) Personal No Mono 0 Mono Principal CONEXION DE VIDEO Pantalla TV Salida (Para más información, consulte el capítulo sobre "Selección de la señal de salida de los Euroconectores" ) [TV - - - - - - -] [AV1 - - - - - - -] TV AV1 TIMER No Tiempo Descon. 1:00 (Para más información, consulte el capítulo sobre "Función de desconexión automática") SINTONIA Sintonía Automática Sintonía Manual Sintonía (Continuación) Etiqueta Preaj AV Ordenación de Programas Bloqueo de Seguridad Idioma Convergencia SINTONIA Sintonía Automática Sintonía Manual Sintonía (Continuación) Etiqueta Preaj AV Ordenación de Programas Bloqueo de Seguridad Idioma Convergencia SINTONIA Sintonía Automática Sintonía Manual Sintonía (Continuación) Etiqueta Preaj AV Ordenación de Programas Bloqueo de Seguridad Idioma Convergencia SINTONIA Sintonía Automática Sintonía Manual Sintonía (Continuación) Etiqueta Preaj AV Ordenación de Programas Bloqueo de Seguridad Idioma Convergencia ¿Desea empezar la sintonización automática? Sí No Confirmar: OK (Para más información, consulte el capítulo sobre "Sintonización automática del TV, utilizando el mando a distancia") SINTONIA MANUAL PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIST B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NOMBRE MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W (Para más información, consulte el capítulo sobre "Sintonización manual del TV") SINTONIA (CONTINUACION) PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT SI SI SI SI SI SI SI SI SI SI DECOD. No No AV1 No AV2 No No No No No (Para más información, consulte el capítulo sobre "Uso de la función de Sintonía (Continuación)" SINTONIA ETIQUETA PREAJ AV Sintonía Automática Sintonía Manual Sintonía (Continuación) Etiqueta Preaj AV Ordenación de Programas Bloqueo de Seguridad Idioma Convergencia SINTONIA Sintonía Automática Sintonía Manual Sintonía (Continuación) Etiqueta Preaj AV Ordenación de Programas Bloqueo de Seguridad Idioma Convergencia SINTONIA Sintonía Automática Sintonía Manual Sintonía (Continuación) Etiqueta Preaj AV Ordenación de Programas Bloqueo de Seguridad Idioma Convergencia SINTONIA Sintonía Automática Sintonía Manual Sintonía (Continuación) Etiqueta Preaj AV Ordenación de Programas Bloqueo de Seguridad Idioma Convergencia ENTRADA AV1 RGB AV2 YC2 AV3 NOMBRE --------------------- (Para más información, consulte el capítulo sobre "Etiqueta Preaj. AV") ORDENACION DE PROGRAMAS PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIST B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 28 C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 NOMBRE BBC-W MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN - (Para más información, consulte el capítulo sobre "Reordenación de los números de programa de los canales de TV") BLOQUEO DE SEGURIDAD PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIST B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NOMBRE MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN ----- (Para más información, consulte el capítulo sobre "Bloqueo de Programas") IDIOMA English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Portugês Svenska Dansk Norsk (Para más información, consulte el capítulo sobre "Selección del idioma") SINTONIA Sintonía Automática Sintonía Manual Sintonía (Continuación) Etiqueta Preaj AV Ordenación de Programas Bloqueo de Seguridad Idioma Convergencia 32 Información complementaria (Para más información, consulte el capítulo sobre "Ajuste de la superposición de los colores (Convergencia)"). Información Complementaria Especificaciones El sistema de recepción de señales de este retroproyector cumple la normativa requerida por la ley española del Real Decreto 1160/89. Sistema de TV B/G/H, D/K Sistema de color PAL, SECAM NTSC 3.58, 4.43 (sólo entrada de vídeo) Cobertura de canales VHF: E2-E12 UHF: E21-E69 CATV: S1-S20 HYPER: S21-S41 D/K: R1-R12, R21-R69 Tubo de imagen 41 pulgadas, aprox. 103 cm en diagonal Terminales posteriores • Terminales de entrada del altavoz central C (2 terminales) • Salidas de audio - conectores RCA • :1/ Euroconector de 21 pins (norma CENELEC) incluidas entrada de audio/vídeo, entrada RGB, salida de audio/vídeo de TV • :2/q2 Euroconector de 21 pins (norma CENELEC) incluidas entrada de audio/vídeo, entrada de vídeo S, salida de audio/vídeo seleccionable • :3 Euroconector de 21 pins (norma CENELEC) incluidas entrada de audio/ vídeo, salida seleccionable de audio/ video (seleccionable la misma fuente de salida que en el conector :2/q2) Salida de sonido 2 x 30 W (potencia musical) 2 x 15 W (RMS) Entrada Altavoz Central 30 W (RMS) (si se utiliza como altavoz central) Consumo de energía 145 W Consumo de energía en modo de desconexión temporal (standby) 0,7 W Dimensiones (an x al x prf) Aprox. 1020 x 1115 x 417 mm Peso Aprox. 53 kg Accesorios suministrados 1 Mando a distancia RM-892 2 Pilas de norma IEC 1 Estabilizador Otras funciones Filtro de peine digital (alta resolución) TELETEXTO, Fastext NICAM Desconexión automática Smartlink Terminales frontales k2 entrada de vídeo - conector RCA 22 entradas de audio - conectores RCA q 2 Entrada de vídeo S - DIN de 4 pins Toma para auriculares - minitoma estéreo Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Papel Ecológico - Libre de cloro Información complementaria 33 Información complementaria Solución de problemas A continuación, se proporcionan algunas soluciones fáciles para resolver problemas que pueden afectar a la imagen y al sonido. Problema Solución Ausencia de imagen (la pantalla • Enchufe el retroproyector. aparece oscura ) y de sonido de la parte frontal del TV. • Pulse el botón • Si el indicador del TV está encendido, pulse el botón TV o un botón numérico de programa del mando a distancia. • Compruebe la conexión de la antena. • Compruebe que la fuente de vídeo seleccionada está activada. • Apague el TV durante 3 o 4 segundos y, a continuación, vuelva a encenderlo mediante el botón frontal del mismo. Ausencia de imagen (la pantalla aparece oscura) o imagen deficiente, pero buena calidad de sonido. • Mediante el sistema de MENU, seleccione la indicación de ajuste de imagen. Ajuste los niveles de contraste, color y brillo. • En la indicación de ajuste de imagen, seleccione “Preestablecido” para recuperar los ajustes de fábrica. Mala calidad de imagen al visualizar una fuente de vídeo RGB. • Pulse varias veces el botón hasta que el símbolo RGB Buena calidad de imagen y ausencia de sonido • Pulse el botón +/– del mando a distancia. • Si aparece en pantalla, pulse el botón del mando a distancia. • Compruebe que el altavoz “Principal” esté seleccionado en el menú de CONTROL DEL SONIDO. Ausencia de color en programas en color • Mediante el sistema de MENU, seleccione la indicación de ajuste de imagen. Ajuste el color. • En la indicación de ajuste de imagen, seleccione “Preestablecido” para recuperar los ajustes de fábrica. La imagen aparece distorsionada al cambiar de programa o al seleccionar el teletexto • Apague el equipo conectado al Euroconector de 21 pins de la parte posterior del TV. Imagen con ruido • Ajuste la Sintonización fina de canales (AFT) para obtener una mejor recepción de la imagen, para ello, consulte el capítulo sobre “Uso de la función de Sintonía (Continuación)”. El mando a distancia no funciona • Sustituya las pilas. El indicador de “Standby” (desconexión • Póngase en contacto con un centro de temporal) del TV parpadea del mando a distancia aparezca en pantalla. servicio técnico Sony. • Si los pr oblemas no se solucionan, haga que personal especializado examine el TV • No abra NUNCA el aparato. 34 de la parte Información complementaria . Televisor de projecção Obrigado por escolher este televisor de projecção Sony. Manual de Instruções Antes de utilizar o televisor de projecção, leia este manual com atenção e guarde-o para futuras consultas. Chaves para a leitura deste Manual de Instruções: • Utilize Procedimentos Iniciais para instalar o televisor de projecção e se familiarizar com as suas funções básicas. • Utilize Operações Avançadas para conhecer mais a fundo as características complementares do televisor de projecção. • Símbolos utilizados neste manual. • Riscos potenciais. • Informação importante. • Informação sobre a função. • 1, 2 ... Sequência das intruções a seguir. • MENU K Os botões sombreados do Telecomando mostram os botões que devem ser pressionados para executar as diversas instruções. • Informação sobre o resultado das instruções. • O processo para conseguir o resultado final, continua na página seguinte. 35 PT Segurança ATENÇÃO Informação sobre Segurança Todos os aparelhos de TV funcionam com tensões extremamente elevadas. Para prevenir incêndios ou choques eléctricos, siga os procedimentos de segurança indicados abaixo. Para Segurança Geral • • • Não exponha o aparelho à chuva ou à humidade. Não abra a tampa de trás. Para a sua protecção, exija assistência por serviços autorizados. Para uma Utilização Segura • • • Para uma Instalação Segura • • • • • • Não instale o aparelho em locais quentes, húmidos ou com pó excessivo. Não bloqueie ou cubra as aberturas de ventilação. Deixe um espaço de pelo menos 10 cm em torno do aparelho para ventilação. Não instale a televisão onde possa ficar exposta a vibrações mecânicas. Coloque o televisor apenas numa superfície estável concebida especialmente para suportar o peso do aparelho. Para ver imagens nítidas, não exponha o ecrã à iluminação directa ou à incidência dos raios solares. Se possível, utilize a iluminação do tecto. Se transportar o televisor de projecção directamente de um local frio para um quente ou se ocorrerem mudanças bruscas de temperatura, as imagens podem ficar esborratadas ou com as cores esbatidas. Isto deve-se à condensação da humidade nos espelhos ou lentes que se encontram no interior do televisor de projecção. Antes de utilizar o televisor de projecção, espere até que a humidade se evapore. • • • Para manutenção • • • 36 Segurança Não ligue a televisão de projecção a uma fonte que não seja de 220-240V AC, 50Hz. Não ligue a televisão de projecção se entrarem líquidos ou objectos pelas ranhuras de ventilação. Limpe-os imediatamente. Por razões ambientais e de segurança, recomenda-se que o aparelho não seja deixado em modo standby quando não estiver a ser usado. Desligue-o da corrente premindo o botão on/off na parte da frente do aparelho. Não desligue a aparelho puxando o cabo de corrente. Desligue-o retirando a ficha da tomada. Em caso de trovoada, desligue o aparelho da tomada e da antena. Caso contrário, o raio de um relâmpago pode danificar o aparelho. A visualização de uma imagem parada durante muito tempo (como por exemplo, quando se utiliza um jogo de vídeo ou um computador pessoal e quando se utiliza para ver programas no modo 4:3), pode danificar o ecrã. Para evitar que isto aconteça, reduza o contraste. Limpe o ecrã com um pano macio humedecido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos. Como medida de segurança, desligue sempre o aparelho antes de o limpar. Os depósitos de pó e a nicotina podem provocar acumulação de calor dentro do aparelho, o que, a longo prazo, pode constituir um perigo e encurtar a vida útil do aparelho. Por conseguinte, mande verificar o seu aparelho de 5 em 5 anos. Não toque no ecrã do aparelho e tenha muito cuidado para não o riscar com objectos contundentes. Índice Índice Chaves para a leitura deste Manual de Instruções .......................................................................... 35 Normas de segurança .......................................................................................................................... 36 Procedimentos iniciais Descrição geral Verificação dos acessórios fornecidos ................................................................................... 38 Descrição geral dos botões do aparelho ............................................................................... 38 Descrição geral dos botões do telecomando ........................................................................ 39 Primeira colocação em funcionamento Passo 1 - Instalação Colocação das pilhas no telecomando .................................................................................. 40 Estabilização do televisor de projecção ................................................................................ 40 Ligação da antena .................................................................................................................... 41 Ligação do televisor de projecção .......................................................................................... 41 Passo 2 - Programação básica Selecção do idioma ................................................................................................................... 42 Sintonia automática da TV, utilizando o telecomando ....................................................... 43 Alteração dos números de programa dos canais de TV ..................................................... 44 PT Operações Avançadas Programação Avançada Ajustando a Convergência da cor .......................................................................................... 45 Sintonia automática da TV ..................................................................................................... 46 Sintonia manual da TV ............................................................................................................ 47 Função de “Pré-Selecção (adicional) ..................................................................................... 48 Interdição de programas ......................................................................................................... 49 Saltar de posição dos programas ........................................................................................... 50 Identificação individual de emissoras .................................................................................. 51 Operações avançadas da TV Ajuste da imagem .................................................................................................................... 52 Selecção do tipo de formato do ecrã ...................................................................................... 53 Ajuste do som ........................................................................................................................... 54 Função temporizador desligar ............................................................................................... 56 Teletexto Leitura do Teletexto ................................................................................................................. 57 Ligações opcionais Ligação de equipamentos opcionais ..................................................................................... 58 Utilização do equipamento opcional .................................................................................... 59 Smartlink ................................................................................................................................... 60 Telecomando de outros equipamentos Sony ....................................................................... 60 Selecção do sinal de saída dos Euroconectores .................................................................... 61 Utilização da função “ID de Entrada” .................................................................................. 62 Informação adicional Área de visualização ideal ...................................................................................................... 63 Guia rápido para navegar pelos menus ................................................................................ 64 Especificações ........................................................................................................................... 65 Solução de problemas .............................................................................................................. 66 Índice 37 Procedimentos iniciais - Descrição geral Verificação dos acessórios fornecidos VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 PROGR MENU Duas pilhas (tipo R6) RM 892 Um estabilizador S Um telecomando (RM-892) Descrição geral dos botões do aparelho Indicador de modo standby Botão de selecção da fonte de entrada Botões de controlo do volume Botões de selecção dos programas seguinte ou anterior (seleccionam canais de televisão) Interruptor Ligar/Desligar Pressione a tampa da frente do aparelho (pressione sobre a marca ) para abrir o painel de controlo frontal. 38 Procedimentos iniciais - Descrição geral Tomada de entrada de SVídeo Tomada de entrada de vídeo Tomada Ligação dos Botão de Botão de de auscultadores sintonia Convergência entrada automática automática de áudio Procedimentos iniciais - Descrição geral Descrição geral dos botões do telecomando VIDEO Botão sem função neste aparelho. VTR 1 2 3 4 DVD CH Eliminação do som Pressione este botão para eliminar o som. Pressione-o novamente para recuperá-lo.. VIDEO TV Interruptor Ligar/Desligar vídeo Pressione-o para ligar ou desligar o vídeo. Selecção do modo TV Pressione este botão para desactivar o teletexto ou a entrada de vídeo.------... Selecção de teletexto Pressione este botão para visualizar o telexto.---------------------------------------- 1 2 3 4 5 6 Botões sem função neste aparelho 7 8 9 0 Selecção de canais Pressione para seleccionar canais. Para programas com dois dígitos, por exemplo 23, pressione primeiro -/--, e depois os botões 2 e 3. Se introduzir o primeiro dígito errado, continue a introduzir o segundo dígito (do 0 ao 9) e, depois, repita a operação. Selecção do modo de som Pressione este botão várias vezes para modificar o modo de som.----------------------------------------------. PROGR MENU RM 892 Selecção do modo de imagem Pressione este botão várias vezes para modificar o modo de imagem.-llll---------------------------------------.. Ajuste do volume Pressione este botão para ajustar o volume. Para além das funções de televisão, todos os botões coloridos e os símbolos de cor verde utilizam-se também para as operações de teletexto. Para mais informação, consulte o capítulo sobre “Teletexto” deste manual de instruções. Utilização do vídeo Para mais pormenores, consulte o capítulo sobre “Controlo remoto de outros equipamentos Sony” Desligar temporariamente o televisor de projecção Pressione este botão para desligar temporariamente o aparelho (o indicador de modo de espera brilhará). Pressione novamente para ligar o aparelho no modo standby. Para poupar energia, recomendamos que desligue completamente o aparelho quando não estiver a ser usado. Após 15-30 minutos sem um sinal de televisão e sem qualquer botão a ser pressionado, o aparelho passa automaticamente para o modo standby. Mostrar informação no ecrã Pressione este botão para mostrar todas as indicações no ecrã. Pressione-o novamente para cancelar.-------------------------------------Selecção da fonte de entrada Pressione este botão repetidamente até que o símbolo da fonte de entrada desejada apareça no ecrã. Volta ao último canal seleccionado Pressione este botão para ver o último canal seleccionado (o canal anterior deve ter sido visto previamente durante no mínimo 5 segundos). K S TV Ver a hora Pressione-o para activar ou desactivar o relógio (somente funciona quando há transmissão de teletexto) Selecção do formato do ecrã Selecção do tipo de formato do ecrã Pressione-o várias vezes para modificar o formato do ecrã. Este botão funciona no modo de teletexto. A função associada a este botão, não funciona neste aparelho. Joystick para a selecção do menu 4 Subir um nível $ Descer um nível Z Ir ao menu ou selecção anterior z Ir ao menu ou selecção seguinte OK Confirmar a selecção Selecção de canais Pressione este botão para seleccionar o canal seguinte ou anterior. Activação do sistema de menus Pressione este botão para ver o menu no ecrã. Pressione-o novamente para desactiválo e ver o ecrã normal de televisão. Procedimentos iniciais - Descrição geral 39 Primeira colocação em funcionamento - Instalação Colocação das pilhas no telecomando Assegure-se de colocar as pilhas com as polaridades na posição correcta. Lembre-se sempre de se descartar das pilhas de uma maneira correcta para o ambiente. Estabilização do televisor de projecção Como medida de segurança, pode fixar o televisor de projecção com o estabilizador fornecido. Coloque o estabilizador na ranhura situada na parte inferior do aparelho, da forma indicada abaixo: 40 Primeira colocação em funcionamento - Instalação Primeira colocação em funcionamento - Instalação Ligação da antena Ligue uma antena convencional à ficha marcada com na parte de trás do aparelho. Ligação do televisor de projecção Ligue a ficha do televisor à tomada de corrente (220-240V AC, 50Hz). Prima o botão Ligar/Desligar na parte da frente do televisor de projecção. Primeira colocação em funcionamento - Instalação 41 Primeira colocação em funcionamento - Programação básica Selecção do idioma Esta função permite seleccionar o idioma dos ecrãs do menu. Ao ligar o televisor de projecção pela primeira vez, o menu LANGUAGE (IDIOMA) aparecerá automaticamente no ecrã. Não obstante, se passado um tempo necessitar modificar novamente o idioma dos menus, seleccione o menu Idioma em (PRÉ-SELECÇÃO) e proceda da forma indicada abaixo. 1 Pressione o interruptor Ligar/Desligar do televisor. Ao pressionar o botão Ligar/Desligar do televisor de projecção pela primeira vez, o menu LANGUAGE (IDIOMA) aparecerá automaticamente no ecrã. LANGUAGE English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Português Svenska Dansk Norsk LANGUAGE English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Português Svenska Dansk Norsk Select Language: Confirm: OK Select Language: Confirm: OK 2 VIDEO Mova o joystick do telecomando para $ ou 4 para seleccionar o idioma e, depois, carregue em OK para confirmar a selecção. TV IDIOMA English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Português Svenska Dansk Norsk Seleccionar idioma: Confirmar: OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Quer iniciar a sintonia automática? O menu de Selecção Automática aparece no ecrã do aparelho no idoma seleccionado. 0 PROGR MENU RM 892 S 42 Primeira colocação em funcionamento - Programação básica Sim Não Confirmar: OK Primeira colocação em funcionamento - Programação básica Sintonia automática da TV, utilizando o telecomando É preciso sintonizar o televisor de projecção para poder receber os diferentes canais (emissoras de televisão). Seguindo as instruções abaixo, este aparelho sintonizará e memorizará automaticamente todos os canais disponíveis. Após seleccionar um idioma, aparece um novo menu no ecrã perguntando se deseja sintonizar o televisor de projecção automaticamente. Não obstante, se passado um tempo necessitar realizar uma nova sintonia dos canais (p. ex. em caso de mudar de casa), seleccione o menu Selecção Automática dentro de (PRE-SELECÇÃO) e proceda da forma indicada abaixo, ou consulte o capítulo “Sintonia automática da TV”. VIDEO TV 1 2 Carregue em OK do telecomando para seleccionar Sim. No ecrã aparece um novo menu, para verificar se a antena está ligada. Verifque se a antena está ligada e então carregue em OK. Quer iniciar a sintonia automática? Sim Não Confirmar: OK Confirmar se a antena está ligada Confirmar: OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A sintonia automática começa e durante a sintonização de todos os canais (vão aparecendo as emissoras de televisão), aparece no ecrã a mensagem “SELECÇÃO AUTOMÁTICA”. Este processo pode demorar alguns minutos. Seja paciente e não carregue em nenhuma tecla. SELECÇÃO AUTOMÁTICA PROG 1 SIS B/G CA NOME C 26 - - - - - SELECÇÃO AUTOMÁTICA ALTERAÇÃO DE PROGRAMA PROGR MENU Uma vez finalizado o procedimento de sintonia automática, no ecrã aparece o menu de Alteração de Programas. RM 892 S PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 28 C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 Seleccionar PROG: Sair: MENU Notas: NOME BBC-W MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN + OK • Se desejar parar o procedimento de sintonia automática, pressione o botão MENU do telecomando. • Para deter o processo de sintonia automática pressione o botão MENU, o menu de Alteração de Programas não aparecerá automaticamente no ecrã. Primeira colocação em funcionamento - Programação básica 43 Primeira colocação em funcionamento - Programação básica Alteração dos nº de programa dos canais de TV Após a sintonização de todos os canais (emissoras de televisão) disponíveis, no ecrã aparece automaticamente um novo menu perguntando se deseja modificar a ordem em que os canais aparecem no aparelho. Não obstante, se passado um tempo desejar modificar a ordem dos canais, seleccione o menu Alteração de Programa, dentro de (PRE-SELECÇÃO), e proceda da forma indicada no item b) deste capítulo. a) Se não desejar alterar a ordem dos canais: VIDEO TV 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pressione o botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão. O aparelho está pronto para funcionar. ALTERAÇÃO DE PROGRAMA PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 28 C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 NOME BBC-W MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN - Seleccionar PROG: Sair: MENU + OK b) Se desejar alterar a ordem dos canais: 0 1 Mova o joystick do telecomando para $ ou 4 para seleccionar o número de programa com o canal (emissora de televisão) que deseja mudar de posição e, depois, pressione o botão OK. PROGR PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 28 C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 NOME BBC-W MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN - Seleccionar PROG: Sair: MENU MENU 2 RM 892 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o novo número de programa onde deseja memorizar o canal seleccionado e, depois, pressione o botão OK. S O canal seleccionado move-se para a nova posição de programa e os outros canais movem-se de modo adequado. 3 Repita os passos 1 e 2 se desejar alterar outros canais de televisão. 4 Pressione o botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão. O aparelho está pronto para funcionar. 44 ALTERAÇÃO DE PROGRAMA Primeira colocação em funcionamento - Programação básica + OK ALTERAÇÃO DE PROGRAMA PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NOME MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W Seleccionar Posição: Confirmar: OK Operações Avançadas – Programação Avançada Ajustando a Convergência da cor Devido ao magnetismo terrestre, a imagem pode aparecer indefinida, misturando-se diferentes cores no contorno das imagens. Neste caso, proceda da forma indicada abaixo. Convergência automática das linhas vermelha, verde e azul 1 Pressione a marca da tampa da parte frontal do televisor de projecção para abrir o painel de controlo frontal. 2 Pressione o botão do televisor de projecção. Inicia-se a função de convergência automática com uma duração aproximada de uns 30 segundos. Quando a cruz branca desaparece do ecrã, o aparelho esta pronto para funcionar. Notas: A função de convergência automática não funciona: • quando não há sinal de entrada • quando o sinal de entrada é fraco • quando o ecrã está exposto a intensos focos luminosos ou directamente à luz solar. • quando estiver a ver o teletexto. VIDEO TV Se desejar um ajuste mais preciso da convergência 1 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça no ecrã. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Modo de Imagem Contraste Recomeço Formato 2 Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo , e, depois, mova-o para z para entrar no menu PRÉ-SELECÇÃO. 3 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar Convergência e, depois, mova-o para z. 4 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar a “linha” (linhas verticais e horizontais vermelhas e azuis) que pretende ajustar: : linha vertical vermelha (ajuste esquerda/direita) : linha horizontal vermelha (ajuste superior/inferior) : linha vertical azul: (ajuste esquerda/direita) : linha horizontal azul( ajuste superior/inferior) 0 CONTROLO DE IMAGEM Pessoal Expandido PRE-SELECÇÃO Selecção automática Selecção manual Pre - Selecção (adicional) ID de Entrada Alteração de Programa Interdição de programas Idioma Convergência Pressione o botão OK. 5 Mova o joystick para $, 4, Z ou z repetidamente para convergir a linha seleccionada com a linha verde situada no centro e, depois, pressione OK para confirmar. 6 Repita os passos 4 e 5 para ajustar as outras linhas, sobrepondo-as de modo a formar uma cruz branca. 7 Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão. PROGR MENU RM 892 S O aparelho está pronto para funcionar. Operações Avançadas – Programação Avançada 45 Operações avançadas - Programação avançada Sintonia automática da TV Além de poder sintonizar o televisor de projecção automaticamente, tal como foi explicado no capítulo de “Sintonia automática da TV, utilizando o telecomando”, poderá também sintonizar e memorizar automaticamente todos os canais (emissoras de televisão) disponíveis, pressionado apenas um botão do televisor de projecção e outro do telecomando. 1 Pressione a marca da tampa da parte da frente do aparelho para abrir o painel de controlo frontal. 2 Pressione o botão e mantenha-o pressionado durante alguns segundos, até que apareça no ecrã um novo menu, para verificar se a antena está ligada. Confirmar se a antena está ligada Verifque se a antena está ligada e então pressione o botão OK do telecomando. Confirmar se a antena está ligada 3 VIDEO TV A sintonia automática começa e durante a sintonização de todos os canais (vão aparecendo as emissoras de televisão), aparece no ecrã a mensagem “SELECÇÃO AUTOMÁTICA”. Este processo pode demorar alguns minutos. Seja paciente e não carregur em nehuma tecla. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Uma vez finalizado o processo de sintonia automática, no ecrã aparece o menu de Alteração de Programas: • Se não desejar alterar a ordem dos canais, pressione o botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão. • Se desejar alterar a ordem dos canais, proceda da forma indicada no capítulo “Alteração dos nº de programa dos canais de TV”, item b). Nota: Se desejar parar o procedimento de sintonia automática, pressione o botão MENU do telecomando. PROGR MENU RM 892 S 46 Operações avançadas - Programação avançada Confirmar: OK Confirmar: OK SELECÇÃO AUTOMÁTICA PROG 1 SIS B/G CA NOME C 26 - - - - - SELECÇÃO AUTOMÁTICA Operações Avançadas – Programação Avançada Sintonia manual da TV Utilize esta função para sintonizar de um em um e na ordem de programas que desejar, os canais (emissoras de televisão) ou uma entrada de vídeo. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça no ecrã. Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo e, depois, mova-o para z para entrar no menu PRÉ-SELECÇÃO. Modo de Imagem Contraste Recomeço Formato Pessoal Expandido PRE-SELECÇÃO Selecção automática Selecção manual Pre - Selecção (adicional) ID de Entrada Alteração de Programa Interdição de programas Idioma Convergência Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar e, depois, mova-o para z. PRE-SELECÇÃO 4 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o nº de programa (posição) onde deseja sintonizar um canal (emissora de televisão) e, depois, mova-o para z para entrar na coluna SIS. SELECÇÃO MANUAL 5 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o sistema de emissão de televisão (B/G para os países europeus ocidentais ou D/K para os países europeus orientais) ou uma fonte de entrada de vídeo (AV1, AV2...) e, depois, mova-o para z para entrar na coluna CA. SELECÇÃO MANUAL 6 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o tipo de canal (“C” para canais terrestres ou “S” para canais por cabo) e, depois, mova-o para z. 7 Pressione os botões numerados para introduzir directamente o número do canal da emissora de televisão, ou mova o joystick para $ ou 4 para procurar o seguinte canal disponível. Se não desejar memorizar este canal, mova o joystick para $ ou 4 para continuar a procurar o canal desejado. 0 PROGR MENU RM 892 CONTROLO DE IMAGEM S 8 9 10 Selecção automática Selecção manual Pre - Selecção (adicional) ID de Entrada Alteração de Programa Interdição de programas Idioma Convergência PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G SIS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NOME MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W NOME MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W SELECÇÃO MANUAL PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NOME MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W SELECÇÃO MANUAL PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NOME MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W Se for o canal que deseja memorizar, pressione o botão OK. Repita os passos 4 a 8 para sintonizar e memorizar outros canais. Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão. O aparelho está pronto para funcionar. Operações Avançadas – Programação Avançada 47 Operações Avançadas – Programação Avançada Função de “Pré-Selecção (adicional) Esta função permite: a) Normalmente, a função de sintonia rigorosa automática (AFT) está activada. No entanto, se a imagem estiver fora de sintonia, é possível realizar de forma manual a sintonia rigorosa do televisor para obter uma melhor recepção da imagem ou, b) Sintonizar a saída de AV3 para as posições de programas com sinais codificados, como por exemplo, de um descodificador de televisão privada. Desta forma, um aparelho de vídeo ligado ao televisor de projecção gravará o sinal descodificado. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 0 4 PROGR Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça no ecrã. Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo e, depois, mova-o para z para entrar no menu PRÉ-SELECÇÃO. Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar Pré-Selecção (adicional) e, depois, mova-o para z. Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o número de programa correspondente e, depois, mova-o para z várias vezes para seleccionar: MENU a) AFT, ou CONTROLO DE IMAGEM Modo de Imagem Contraste Recomeço Formato Pessoal Expandido PRE-SELECÇÃO Selecção automática Selecção manual Pre - Selecção (adicional) ID de Entrada Alteração de Programa Interdição de programas Idioma Convergência PRE-SELECÇÃO Selecção automática Selecção manual Pre - Selecção (adicional) ID de Entrada Alteração de Programa Interdição de programas Idioma Convergência PRÉ-SELECÇÃO (ADICIONAL) PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT On On On On On On On On On On DESCODIF Off Off AV1 Off AV2 Off Off Off Off Off b) DESCODIF. RM 892 O item seleccionado muda de cor. S 5 a) AFT Mova o joystick para $ ou 4 para ajustar o nível da frequência do canal num intervalo de –15 a +15 e, depois, pressione o botão OK. Repita os passos 4 e 5 a) para realizar a sintonia rigorosa de outros canais. b) DESCODIF. Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar AV3 e, depois, pressione OK. Ao ligar um descodificador a um vídeo ligado ao Euroconector :3 situado na parte posterior do televisor de projecção, a imagem do descodificador aparecerá nesse número de programa. Repita os passos 4 e 5 b) para sintonizar a saída de AV3 noutras posições de programa. 6 Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão. O aparelho está pronto para funcionar. 48 Operações Avançadas – Programação Avançada PRÉ-SELECÇÃO (ADICIONAL) PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT 2 On On On On On On On On On DESCODIF Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off PRÉ-SELECÇÃO (ADICIONAL) PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT On On On On On On On On On On DESCODIF AV3 Off Off Off Off Off Off Off Off Off Operações Avançadas – Programação Avançada Interdição de programas Esta função permite impedir a visualização no ecrã das emissoras de televisão não desejadas. Esta função é recomendável, por exemplo, para evitar que as crianças assistam a programas de televisão inadequados. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 0 4 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça no ecrã. Modo de Imagem Contraste Recomeço Formato Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo e, depois, movao para z para entrar no menu PRÉ-SELECÇÃO . PRE-SELECÇÃO Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar Interdição de programas e, depois, mova-o para z. PRE-SELECÇÃO Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o número de programa com o canal que deseja bloquear e, depois, pressione OK. PROGR O símbolo aparece antes da posição do programa para indicar que este programa está bloqueado. Para desbloqueá-lo, pressione novamente o botão OK, e o símbolo desaparecerá. MENU CONTROLO DE IMAGEM Pessoal Expandido Selecção automática Selecção manual Pre - Selecção (adicional) ID de Entrada Alteração de Programa Interdição de programas Idioma Convergência Selecção automática Selecção manual Pre - Selecção (adicional) ID de Entrada Alteração de Programa Interdição de programas Idioma Convergência INTERDIÇÃO DE PROGRAMAS PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NOME MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN ----- RM 892 5 Repita o passo 4 se quiser bloquear outros programas. 6 Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão. S Ao escolher um número de programa que se encontra bloqueado, o ecrã aparece em preto com o símbolo . Operações Avançadas – Programação Avançada 49 Operações Avançadas – Programação Avançada Saltar de posição dos programas Pode programar este televisor de projecção para saltar quaisquer números de programa indesejados quando seleccionados com os botões PROGR +/-. Se, posteriormente, desejar recuperar o nº do programa saltado, proceda novamente da forma indicada abaixo, porém seleccione o sistema de TV apropriado (B/G ou D/K) em vez de “---“ no passo nº 5. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça no ecrã. Pessoal Expandido PRE-SELECÇÃO Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar Selecção manual e, depois, mova-o para z. PRE-SELECÇÃO 4 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar a posição do programa que deseja saltar e, depois, mova-o para z para entrar na coluna SIS. SELECÇÃO MANUAL 5 Mova o joystick para $ para seleccionar “- - -” depois, pressione o botão OK. SELECÇÃO MANUAL 6 Repita os passos 4 e 5 para saltar outras posições de programa. 7 Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão. 3 PROGR MENU S Ao seleccionar o canal (emissora de televisão) com o botão PROGR +/-, ele não aparecerá. Não obstante, esse canal pode ser seleccionado pressionando o número de programa correspondente através dos botões numerados. 50 Modo de Imagem Contraste Recomeço Formato Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo e, depois, mova-o para z para entrar no menu PRÉ-SELECÇÃO. 0 RM 892 CONTROLO DE IMAGEM Operações Avançadas – Programação Avançada Selecção automática Selecção manual Pre - Selecção (adicional) ID de Entrada Alteração de Programa Interdição de programas Idioma Convergência Selecção automática Selecção manual Pre - Selecção (adicional) ID de Entrada Alteração de Programa Interdição de programas Idioma Convergência PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G SIS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G --- CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NOME MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W NOME MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W Operações Avançadas – Programação Avançada Identificação individual de emissoras Geralmente, os nomes dos canais (emissoras de televisão) são obtidos automaticamente através do teletexto, se disponível. No entanto, pode também dar um nome a um canal ou a uma fonte de entrada de vídeo, utilizando até cinco caracteres (letras ou números). Deste modo, poderá identificar facilmente o canal (emissora de televisão) ou a fonte de vídeo que aparece no ecrã. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça no ecrã. Modo de Imagem Contraste Recomeço Formato Pessoal Expandido Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo e, depois, mova-o para z para entrar no menu PRÉ-SELECÇÃO. PRE-SELECÇÃO Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar Selecção manual e, depois, mova-o para z. PRE-SELECÇÃO 4 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o número de programa com o canal a que pretende dar nome. SELECÇÃO MANUAL 5 Mova o joystick para z várias vezes até que o primeiro elemento da coluna NOME seja realçado. 6 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar uma letra ou um número (seleccione “-“ para um espaço em branco) e, depois, movao para z para confirmar o caractere. Seleccione os outros quatro caracteres da mesma forma. 7 Depois de seleccionar todos os caracteres, pressione o botão OK. 8 Repita os passos 4 a 7 se quiser dar nome a outros canais. 9 Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão. 3 0 PROGR MENU RM 892 CONTROLO DE IMAGEM S Selecção automática Selecção manual Pre - Selecção (adicional) ID de Entrada Alteração de Programa Interdição de programas Idioma Convergência Selecção automática Selecção manual Pre - Selecção (adicional) ID de Entrada Alteração de Programa Interdição de programas Idioma Convergência PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NOME ----------------------------------------- SELECÇÃO MANUAL PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NOME ----------------------------------------- SELECÇÃO MANUAL PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NOME ----------------A- - - --------------------- Ao seleccionar um canal com nome, o nome aparecerá no ecrã durante uns segundos. Operações Avançadas – Programação Avançada 51 Operações Avançadas - Operações avançadas da TV Ajuste da imagem Embora a imagem venha ajustada de fábrica, poderá alterá-la de acordo com as suas preferências. VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça no ecrã. 2 Mova o joystick para z para entrar no menu CONTROLO DE IMAGEM. 3 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o elemento que deseja modificar e, depois, mova-o para z. Consulte a tabela abaixo para poder escolher e ver o efeito de cada elemento: Modo de imagem Modo de r imagem CONTROLO DE IMAGEM Modo de Imagem Contraste Recomeço Formato Expandido CONTROLO DE IMAGEM Modo de Imagem Contraste Recomeço Formato Pessoal Expandido Pessoal (para ajustes individuais) Cinema (para filmes) Live (para programas ao vivo) MODO DE IMAGEM 0 Contraste Brilho* Mais escuro Mais claro Cor* Menos Mais Nitidez* Mais suave Mais nítida Tonalidade** Esverdeada Avermelhada Menos Recomeço PROGR K MENU Mode de Imagem Brilho Côr Nitidez Tonalidade Mais Restabelece os ajustes de imagem pré-definidos na fábrica Formato (para mais informação, consulte o capítulo sobre “Selecção do formato do ecrã” deste Manual de Instruções). * Só é possível modificar seleccionando “Pessoal” em “Modo de Imagem”. ** Disponível só para o sistema NTSC (p. Ex. fitas de vídeo americanas) RM 892 S 4 Mova o joystick para Z ou z para modificar o ajuste do elemento seleccionado e, depois, pressione OK para memorizar o novo ajuste. 5 Repita os passos 3 e 4 para modificar outros ajustes. 6 Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão. Alteração rápida do modo de imagem O modo de imagem pode ser alterado rapidamente sem entrar no menu de “Controlo de Imagem” 52 Pessoal 1 Pressione o botão do telecomando para entrar directamente nas opções do modo de imagem. 2 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o modo de imagem que desejar (Pessoal, Cinema ou Live) e, depois, pressione OK para que o menu desapareça do ecrã. Operações Avançadas - Operações avançadas da TV Pessoal Cinema Live Pessoal Operações Avançadas - Operações avançadas da TV Selecção do tipo de formato do ecrã Esta função permite modificar o tipo de formato do ecrã. VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça no ecrã. 2 Mova o joystick para z para entrar no menu CONTROLO DE IMAGEM. 3 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar Formato e, depois, mova-o para z para entrar no menu citado. 4 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar: Formato, Scroll ou Auto 16:9. 5 Formato Mova o joystick para z para entrar no menu citado e, depois, mova-o para Z ou z várias vezes para seleccionar um dos modos abaixo: 0 • Inteligente: • 4:3: • Zoom: imitação do efeito de ecrã panorâmico (16:9) para filmes emitidos em formato de cinemascope. • Expandido: para emissões 16:9 Modo de Imagem Contraste Recomeço Formato Pessoal Expandido CONTROLO DE IMAGEM Modo de Imagem Contraste Recomeço Formato Pessoal Expandido FORMATO Expandido 0 On Formato Scroll Auto 16:9 Pressione OK. PROGR MENU imitação do efeito de ecrã panorâmico (16:9) para emissões em 4:3. imagem 4:3 convencional. CONTROLO DE IMAGEM 6 RM 892 Scroll Esta função permite mover o ecrã para cima ou para baixo par ver as partes cortadas; esta opção só funciona se tiver seleccionado no passo 5 o tipo de formato Zoom ou Inteligente. Mova o joystick para z para entrar no menu citado e, depois, mova-o para Z ou z várias vezes para ajustar a posição do ecrã num intervalo de –5 a +5 e, depois, pressione o botão OK. S 7 Auto 16:9 Mova o joystick para z para entrar no menu citado e, depois, mova-o para Z ou z para seleccionar: inteligente 4:3 zoom On (sim): se desejar que o ecrã passe automaticamente ao tipo de formato horizontal ao detectar uma emissão em 16:9, ou Off (não): para o modo normal. Pressione OK. 8 expandido Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão. Alteração rápida do tipo de formato do ecrã O modo de formato do ecrã pode ser alterado rapidamente sem entrar no menu de “Controlo de Imagem”. 1 Pressione várias vezes o botão do telecomando para seleccionar o tipo de formato do ecrã (Inteligente, 4:3, Zoom ou Expandido) Operações Avançadas - Operações avançadas da TV 53 Operações Avançadas - Operações avançadas da TV Ajuste do som Esta função permite modificar o tipo de formato do ecrã. VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça no ecrã. 2 Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo e, depois, mova-o para z para entrar no menu CONTROLO DE SOM. 3 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o elemento que deseja modificar e, depois, mova-o para z. Consulte a tabela abaixo para poder escolher e ver o efeito de cada elemento: Modo de Som Modo 0 Pessoal (para ajustes individuais) Rock Jazz Pop Agudos* Menos Mais Graves* Menos Mais esquerdo direito CONTROLO DE IMAGEM Modo de Imagem Contraste Recomeço Formato Pessoal Expandido CONTROLO DE SOM Modo de som Balanço Recomeço Espacial Som Duplo Nivels de som Volume Som Duplo Altifalante Pessoal Off Mono 0 Mono Principal MODO DE SOM Balanço Recomeço K Espacial Restablece os ajustes de som pré-definidos na fábrica On (sim): efeito acústico especial Off (não): normal PROGR MENU Som Duplo RM 892 • • S Níveis de som -12 .......... +12 (o nível do volume do canal pode ser ajustado individualmente de –12 a +12) Auscultadores: l Volume Menos l Som Duplo • • Altifalante Para emissões em estéreo: Mono Estéreo Para emissões bilingues: Mono (para o canal mono, se estiver disponível) A (para o canal 1) B (para o canal 2) Mais Para emissões em estéreo: Mono Estéreo Para emissões bilingues: Mono (para o canal mono, se estiver disponível) A (para o canal 1) B (para o canal 2) Principal: som do televisor de projecção Central: som do amplificador externo * Somente pode ser modificado seleccionando “Pessoal“ “Modo de Som”. 54 Operações Avançadas - Operações avançadas da TV Modo Agudos Graves Pessoal Operações Avançadas - Operações avançadas da TV VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 Mova o joystick para Z ou z para modificar o ajuste do elemento seleccionado e, depois, pressione OK para memorizar o novo ajuste. 5 Repita os passos 3 e 4 para modificar outros ajustes. 6 Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão. 0 Alteração rápida do modo de som O modo de som pode ser alterado rapidamente sem entrar no menu de “Controlo de Som”. PROGR MENU 1 Pressione o botão do telecomando para entrar directamente nas opções do modo de som. 2 Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar o modo de som que desejar (Pessoal, Rock, Jazz ou Pop) e, depois, pressione o botão OK para que o menu desapareça do ecrã. Pessoal Rock Jazz Pop RM 892 S Operações Avançadas - Operações avançadas da TV 55 Operações Avançadas - Operações avançadas da TV Função temporizador desligar O televisor pode ser programado para ficar automaticamente no modo standby após um determinado intervalo de tempo. VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça no ecrã. Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo t e, depois, mova-o para z para entrar no menu TEMPORIZADOR. 3 Mova o joystick para z e, depois, mova-o para Z ou z várias vezes até que o intervalo de tempo pretendido apareça no ecrã. Off (não) z 0:30 z 1:00..... 4:00 horas 4 Pressione o botão OK. 5 Pressione o botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão. PROGR MENU RM 892 S Um minuto antes de o aparelho entrar no modo standby, a indicação 0:01 aparecerá automaticamente no ecrã. para Notas: • Quando estiver a ver televisão, pressione o botão mostrar o tempo que resta. • Para sair do modo standby e voltar ao funcionamento do normal da televisão, pressione o botão TV telecomando. 56 Modo de Imagem Contraste Recomeço Formato Pessoal Expandido TEMPORIZADOR 2 0 CONTROLO DE IMAGEM Operações Avançadas - Operações avançadas da TV Temporizador de Sono Off TEMPORIZADOR Temporizador de Sono 1:00 Teletexto Leitura do Teletexto Teletexto é um serviço de informação transmitido pela maioria das emissoras de televisão. Assegure-se de utilizar um canal de televisão com um sinal forte, pois de contrário, poderiam ocorrer erros no teletexto. Selecção do Teletexto VIDEO TV 1 Seleccione o canal de televisão que forneça o serviço de teletexto que deseja receber. 2 Pressione o botão do telecomando para activar o teletexto. TELETEXT Index TELETEXT Index Programme 1 2 3 4 5 6 7 8 9 25 News 153 Sport 101 Weather 3 Introduza os três dígitos do número de página que deseja ver, usando os botões numerados do telecomando (se errar algum número, introduza três dígitos quaisquer e , depois, introduza novamente o número de página correcto). 4 Pressione o botão modo de televisão. 0 Programme 153 Sport 101 Weather 98 para sair do serviço de teletexto e voltar ao PROGR Uso de outras funções de teletexto MENU PARA RM 892 Passar à página seguinte ou precedente PRESSIONE O BOTÃO para a página seguinte ou para a página precedente S TELETEXT Index Programme Sobrepor o teletexto na imagem da TV 25 News 153 Sport 101 Weather 98 Pressione novamente para sair do modo teletexto TELETEXT Index Parar uma página de teletexto Programme Pressione novamente para cancelar a paragem. Revelação de uma informação escondida (p. ex.: respostas de pasatempos) 25 News 153 Sport 101 Weather 98 Pressione novamente para esconder a informação Uso do Fastext O Fastext permite aceder às páginas de teletexto pressionando um único botão. Quando se emite Fastext, na parte inferior da página de telexto aparece o menu de códigos coloridos. Pressione o botão colorido (vermelho, verde, amarelo ou azul) do telecomando para entrar na página correspondente. Teletexto 25 News 57 98 Ligações opcionais Ligação de equipamentos opcionais É possível ligar ao televisor de projecção uma ampla gama de equipamentos opcionais, como se mostra abaixo: Parte frontal do aparelho Parte de trás do aparelho Descodificador S-VHS/Hi8 câmara de vídeo DVD Gravador de Vídeo Para evitar a distorção da imagem: • Não ligue C E equipamentos às tomadas F e G ao mesmo tempo. • Não ligue nenhum equipamento às tomadas frontais e ao Euroconector D ao mesmo tempo. A B D F G H I Gravador de Vídeo DVD Hi-Fi Sinais de entrada admitidos 8mm/Hi8 câmara de vídeo Sinais de saída disponíveis Sem saídas A Entrada do altifalante central No menu de “Controlo de Som”, ajuste “Central” dentro da opção “Altifalante” 58 Ligações opcionais B Sem entradas Sinal de áudio C Sinais de áudio/vídeo e RGB Vídeo/áudio do sintonizador de TV D Sinais de áudio/vídeo e S-Vídeo Vídeo/áudio da fonte seleccionada E Sinal de áudio/vídeo Vídeo/áudio da fonte seleccionada (mesma fonte de saída que a da tomada :2/ q 2 ) F Sinal de S-Vídeo Sem saída G Sinal de vídeo Sem saída H Sinal de áudio Sem saída I Sem entrada Sinal de áudio dos auscultadores Ligações opcionais Utilização do equipamento opcional Informações adicionais para ligar um equipamento Ligação de um vídeo Recomendamos que ligue o vídeo à tomada Euroconector D ou E na parte de trás do televisor de projecção. Se não tiver um cabo de Euroconector, recomendamos que sintonize o sinal de vídeo no número de programa de TV “0”; para isso, consulte a secção “Sintonia manual da TV” deste manual de instruções. Se o seu vídeo admitir Smartlink, consulte o capítulo “Smartlink” deste manual de instruções. Ligação de um equipamento externo de áudio 1 Para escutar o som do televisor de projecção através do equipamento de alta fidelidade: Ligue o equipamento de alta fidelidade às tomadas B na parte de trás do televisor de projecção, se desejar amplificar a saída de áudio do televisor. O volume do equipamento ligado às tomadas B pode ser regulado, ajustando o volume dos auscultadores. Para isso, consulte o capítulo “Ajuste do som” deste manual de instruções. 2 Para escutar o som do equipamento de alta fidelidade através do televisor de projecção: Ligue o equipamento de alta fidelidade às tomadas A na parte de trás do televisor de projecção, se desejar escutar o som do equipamento de alta fidelidade nos altifalantes do televisor. Se tiver um amplificador Dolbe, ligue a saída central do amplificador às tomadas citadas para que ele exerça a função de altifalante central. Para isso, consulte o capítulo “Ajuste do som” e seleccione “Central” dentro da opção “Altifalante”. Ligação de equipamentos mono Ligue o cabo de áudio à tomada L/G/S/I situada na parte da frente do televisor de projecção e seleccione o sinal de entrada 2, seguindo as instruções indicadas abaixo. Depois, seleccione “A” no menu de “Ajuste do som”. Seleccionar e visualizar o sinal de entrada VIDEO TV 1 Ligue o equipamento opcional à tomada adequada do televisor de projecção, da forma indicada na página anterior. 2 Pressione o botão apareça no ecrã. Símbolo k 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MENU Sinais de entrada • sinal de entrada de áudio / vídeo através da tomada Euroconector C • sinal de entrada RGB através da tomada Euroconector C 0 PROGR do telecomando várias vezes até que o símbolo de entrada correcto K • sinal de entrada de áudio / vídeo através da tomada Euroconector D ou das tomadas RCA H e G . q2 • sinal de entrada de áudio / S-Vídeo através da tomada Euroconector D ou das tomadas RCA H e F. K 3 • sinal de entrada de áudio/vídeo através da tomada Euroconector E 3 Ligue o equipamento conectado. 4 Para voltar à imagem normal do televisor, pressione o botão do telecomando. RM 892 S Ligações opcionais 59 Ligações opcionais Smartlink O Smartlink é uma ligação directa entre o aparelho e o videogravador. Para o Smartlink, é necessário: Parte de trás do aparelho • Um videogravador que suporte o sistema Smartlink, NexTView Link, Easy Link ou Megalogic. Megalogic é uma marca registrada da Grundig Corporation. EasyLink é uma marca registrada da Philips Corporation. • Um cabo SCART de 21 pinos completo para ligar o videogravador ao conector Scart :3 (SMARTLINK). As funções do Smartlink são: • Informações sobre sintonização, como a tabela de programas, podem ser transferidas de um televisor para o videogravador. • Gravação directa da TV: Quando estiver a ver televisão, só precisa de carregar num botão do videogravador para gravar o seu programa. • Aparelho em modo Standby: Prima o botão "Play z" do vídeo e o televisor ligar-se-á automáticamente. Se tiver um descodificador ligado a um vídeo que admita Smartlink, seleccione o menu Pré-Selecção (adicional) em (PRÉ-SELECÇÃO) e seleccione DESCODIF. na posição AV3 para cada canal codificado. Gravador de Vídeo Descodificador Para mais informações, consulte o manual de instruções do videogravador. Telecomando de outro equipamento Sony Com os botões existentes debaixo da tampa do telecomando, pode controlar outro equipamento Sony. 1 2 3 Abra a tampa do telecomando. Regule o selector VTR 1234 DVD de acordo com o equipamento que pretende controlar: VTR 1: Videogravador Beta VTR 2: Videogravador de 8 mm VTR 3: Videogravador VHS VTR 4: Videogravador digital (DCR-VX 1000/9000 E, VHR-1000) DVD: Leitor de CD Vídeo VIDEO TV VTR 1 2 3 4 DVD CH Utilize os botões do telecomando situados debaixo da tampa para operar o equipamento. VTR 1 2 3 4 DVD • Se o seu equipamento de vídeo tiver um selector COMMAND MODE, regule-o para a mesma posição do selector VTR 1234 DVD do telecomando do televisor. • Se o equipamento não tiver uma determinada função, o botão correspondente do telecomando não funciona. 60 Ligações opcionais CH Ligações opcionais Selecção do sinal de saída dos Euroconectores Utilize esta função para gravar no seu vídeo (ligado aos Euroconectores :2/q2 ou :3 situados na parte de trás do televisor de projecção) um sinal procedente de um equipamento externo. Para isso, seleccione a fonte de saída da forma descrita abaixo (se o seu vídeo admitir Smartlink este procedimento não será necessário): VIDEO TV 1 2 1 2 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça no ecrã. Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo e, depois, mova-o para z para entrar no menu LIGAÇÕES DE VÍDEO. 3 CONTROLO DE IMAGEM Modo de Imagem Contraste Recomeço Formato Pessoal Expandido LIGAÇÕES DE VIDEO Ecrã de TV Saída [TV - - - - - - -] [AV1 - - - - - - -] TV AV1 4 5 6 7 8 9 3 0 Mova o joystick para $ ou 4 para realçar: Ecrã de TV: para o sinal de entrada para o ecrã de TV ou, Saída: para o sinal de saída do televisor de projecção, disponível para os Euroconectores :2/q2 e :3). Mova o joystick para z para confirmar. PROGR MENU 4 Mova o joystick para Z ou z várias vezes para seleccionar o sinal adequado: Ecrã de TV: TV, AV1, RGB, AV2, YC2 o AV3 RM 892 Saída: TV, AV1, AV2, YC2, AV3 o AUTO S Se seleccionar AUTO, o sinal de saída será sempre o que aparece no ecrã. Se tiver um descodificador, por favor lembre-se seleccionar novamente a Saída em “TV” para uma correcta descodificação. Depois de seleccionar o tipo de sinal, pressione o botão OK para confirmar. 5 Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão. O sinal seleccionado está disponível para o equipamento opcional ligado ao Euroconector apropriado. Ligações opcionais 61 Ligações opcionais Utilização da função “ID de Entrada” Esta função permite atribuir um nome, de no máximo cinco caracteres (letras ou números), ao equipamento opcional ligado às tomadas do televisor de projecção. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 Pressione a botão MENU do telecomando para que o menu apareça no ecrã. PROGR Modo de Imagem Contraste Recomeço Formato Mova o joystick para $ para seleccionar o símbolo e, depois, mova-o para z para entrar no menu PRÉ-SELECÇÃO . PRE-SELECÇÃO Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar ID de Entrada e, depois, mova-o para z. PRE-SELECÇÃO Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar a fonte de entrada a que pretende dar um nome (por ex. AV2) e, depois, mova-o para z para realçar o primeiro elemento da coluna NOME. ID DE ENTRADA Mova o joystick para $ ou 4 para seleccionar uma letra ou um número (“-“ para um espaço em branco) e, depois, mova-o para z para confirmar. Seleccione os outros quatro caracteres da mesma forma. ID DE ENTRADA 0 4 CONTROLO DE IMAGEM Pessoal Expandido Selecção automática Selecção manual Pre - Selecção (adicional) ID de Entrada Alteração de Programa Interdição de programas Idioma Convergência Selecção automática Selecção manual Pre - Selecção (adicional) ID de Entrada Alteração de Programa Interdição de programas Idioma Convergência ENTRADA AV1 RGB AV2 YC2 AV3 NOME --------------------- MENU 5 RM 892 S 6 Depois de seleccionar todos os caracteres, pressione o botão OK. 7 Repita os passos 4 a 6 se desejar dar um nome a outras fontes de entrada. 8 Pressione a botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão. Ao seleccionar o equipamento que tiver atribuído um nome à fonte de entrada, esse nome aparecerá no ecrã durante uns segundos. 62 Ligações opcionais ENTRADA AV1 RGB AV2 YC2 AV3 NOME --------A- - - --------- Información Adicional Área de visualização ideal Para obter uma boa qualidade de imagem, posicione o aparelho de maneira a ver o ecrã a partir de uma das áreas indicadas abaixo. 4 Área de visualização horizontal 2.1m (distância mínima ideal) 4 75˚ 75˚ Posição de visualização ideal 4 Área de visualização vertical 2.1m (distância mínima ideal) 4 22.5˚ 22.5˚ Posição de visualização ideal Informação Adicional 63 Informação Adicional Guia rápido para navegar pelos menus CONTROLO DE IMAGEM Modo de Imagem Contraste Recomeço Formato Pessoal Expandido CONTROLO DE SOM Modo de som Balanço Recomeço Espacial Som Duplo Nivels de som Volume Som Duplo Altifalante Off Mono 0 Mono Principal (Para mais informação sobre os diversos ajustes de imagem, consulte o capítulo sobre “Ajuste da Imagem”) Pessoal Expandido Modo de som Balanço Recomeço Espacial Som Duplo Nivels de som Volume Som Duplo Altifalante (Para mais informação sobre os diversos ajustes de som, consulte o capítulo sobre “Ajuste do som” ) Pessoal Off Mono 0 Mono Principal LIGAÇÕES DE VIDEO [TV - - - - - - -] [AV1 - - - - - - -] TV Ecrã de TV Saída [TV - - - - - - -] [AV1 - - - - - - -] (Para mais informação, consulte o capítulo sobre “Selecção do sinal de saída dos Euroconectores”) TV AV1 AV1 TEMPORIZADOR TEMPORIZADOR Temporizador de Sono Modo de Imagem Contraste Recomeço Formato CONTROLO DE SOM Pessoal LIGAÇÕES DE VIDEO Ecrã de TV Saída CONTROLO DE IMAGEM Off Temporizador de Sono 1:00 (Para mais informação, consulte o capítulo sobre “Função temporizador desligar”) PRE-SELECÇÃO Selecção automática Selecção manual Pre - Selecção (adicional) ID de Entrada Alteração de Programa Interdição de programas Idioma Convergência PRE-SELECÇÃO Selecção automática Selecção manual Pre - Selecção (adicional) ID de Entrada Alteração de Programa Interdição de programas Idioma Convergência PRE-SELECÇÃO Selecção automática Selecção manual Pre - Selecção (adicional) ID de Entrada Alteração de Programa Interdição de programas Idioma Convergência PRE-SELECÇÃO Selecção automática Selecção manual Pre - Selecção (adicional) ID de Entrada Alteração de Programa Interdição de programas Idioma Convergência ¿Desea empezar la sintonización automática? Sí No Confirmar: OK SELECÇÃO MANUAL PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NOME MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W PRÉ-SELECÇÃO (ADICIONAL) PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT On On On On On On On On On On DESCODIF Off Off AV1 Off AV2 Off Off Off Off Off PRE-SELECÇÃO ID DE ENTRADA Selecção automática Selecção manual Pre - Selecção (adicional) ID de Entrada Alteração de Programa Interdição de programas Idioma Convergência PRE-SELECÇÃO Selecção automática Selecção manual Pre - Selecção (adicional) ID de Entrada Alteração de Programa Interdição de programas Idioma Convergência PRE-SELECÇÃO Selecção automática Selecção manual Pre - Selecção (adicional) ID de Entrada Alteração de Programa Interdição de programas Idioma Convergência PRE-SELECÇÃO Selecção automática Selecção manual Pre - Selecção (adicional) ID de Entrada Alteração de Programa Interdição de programas Idioma Convergência (Para mais informação, consulte o capítulo sobre “Sintonia automatica da TV, utilizando o telecomando”) ENTRADA AV1 RGB AV2 YC2 AV3 NOME --------------------- (Para mais informação, consulte o capítulo sobre “Sintonia manual da TV”) (Para mais informação, consulte o capítulo sobre “Função de “Pré-Selecção (adicional)”) (Para mais informação, consulte o capítulo sobre “Utilização da função “ID de Entrada””) ALTERAÇÃO DE PROGRAMA PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 28 C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 NOME BBC-W MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN - (Para mais informação, consulte o capítulo sobre “Alteração dos números de programa dos canais de TV”) INTERDIÇÃO DE PROGRAMAS PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NOME MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN ----- (Para mais informação, consulte o capítulo sobre “Interdiçao de programas”) IDIOMA English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Português Svenska Dansk Norsk (Para mais informação, consulte o capítulo sobre “Selecção do idioma”) PRE-SELECÇÃO Selecção automática Selecção manual Pre - Selecção (adicional) ID de Entrada Alteração de Programa Interdição de programas Idioma Convergência 64 Informação Adicional (Para mais informação, consulte o capítulo sobre “Ajustando a Convergência da cor”) Informação Adicional Especificações Sistema TV B/G/H,D/K Sistema de cor PAL, SECAM NTSC 3.58, 4.43 (só em Video In) Cobertura de canais VHF: E2-E12 UHF: E21-E69 CATV: S1-S20 HYPER: S21-S41 D/K: R1-R12, R21-R69 Cinescópio 41 polegadas, imagem medida na diagonal aprox. 103 cm. Terminais na parte de trás • Terminais de entrada do altifalante C central, 2 terminais • Sáidas de audio - fichas phono • :1/ Euroconector de 21 pinos (norma CENELEC) incluindo entradas áudio/ vídeo, RGB, e saídas TV áudio/vídeo • :2/q2 Euroconector de 21 pinos (norma CENELEC) incluindo entradas áudio/ vídeo, S-Vídeo, Saída audio/vídeo comutáveis. • :3 Euroconector de 21 pinos (norma CENELEC) incluindo entradas áudio/ vídeo e saídas áudio/vídeo (comutáveis, a misma fonte de saída que a da tomada :2/q2). Terminais na parte da frente k2 entrada vídeo - tomada RCA 22 entrada áudio - tomada RCA q 2 entrada S-vídeo tomada DIN de quatro pinos tomada auscultadores - minijack estéreo Saída de som 2 x 30 W (Potência musical) 2 x 15 W (RMS) Entrada SP central 30 W (RMS) (utilizando a coluna central) Consumo 145 W Consumo em modo standby 0.7 W Dimensões (l x a x p) Aprox. 1020 x 1115 x 417 mm Peso Aprox. 53 kg Acessórios fornecidos Telecomando RM-892 (1) Pilhas tipo IEC (2) Um estabilizador Outras características Filtro de combinação digital (alta resolução) TELETEXT, Fastext NICAM Temporizador desligar Smartlink O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Papel Ecológico - Isento de Cloro 100% Informação Adicional 65 Informação Adicional Solução de problemas Aqui se apresentam algumas soluções simples para problemas que poderão afectar a imagem e o som. Problema Solução Não há imagem (o ecrã está escuro), não há som. • Ligue a aparelho à corrente. • Pressione a tecla na parte frontal do aparelho. ou a • Se o indicador estiver aceso, pressione a tecla TV tecla de um número de programa do Telecomando. • Verifique a ligação da antena. • Verifique se a fonte do sinal de vídeo está ligada. • Desligue o televisor por 3 ou 4 segundos e depois volte a na parte da frente do aparelho. ligá-lo com o botão Má ou nenhuma imagem (ecrã escuro), mas bom som. • Usando o sistema MENU, seleccione o menu de Ajuste de Imagem. Ajuste os níveis de equilíbrio de brilho, de imagem e de cores. • No menu Ajuste de Imagem escolha Recomeço para voltar aos ajustes da fábrica. Má qualidade de imagem quando estiren a ver una prete de vídeo RGB. • Pressione a tecla do Telecomando até que seja visível o símbolo RGB Boa imagem, mas não há som. • Pressione a tecla tiver repetidamente no ecrã. +/- do Telecomando. aparecer no ecrã, pressione a tecla • Se Telecomando. do • Confirme se as colunas “Principal” fora seleccionada no menu Controlo de Som. Não há cor nos programas a cores. • Usando o sistema MENU, seleccione o menu Ajuste de Imagem. Ajuste o equilíbrio de cores. • No menu Ajuste de Imagem escolha Recomeço para voltar aos ajustes de fábrica. Imagem distorcida quando muda de canais ou entra no teletexto. • Desligue todo o equipamento ligado ao Euroconector na parte de trás do aparelho. Imagem com ruído quando visualiza um canal de TV. • Ajuste a sintonia fina (AFT) para obter uma melhor recepção da imagem. Para más informação, consulte o capítulo sobre “Função de “Pré-Selecção (adicional)”” O Telecomando não funciona. • Substitua as pilhas. A luz indicadora de standby televisor pisca. do • Contacte o Serviço de Assistência Técnica Sony mais próximo. • Se os problemas persistirem, o seu televisor deverá ser visto por pessoal qualificado. • NUNCA abra o televisor. 66 Informação Adicional projektions-TV Tak fordi De har valgt dette Sony projektions-TV. Inden De gør brug af projektions-TV-apparatet, læs nærværnede vejledning Brugervejledning grundigt igennem og opbevar den med henblik på senere brug. Kodebetegnelser til aflæsning af nærværende Brugervejledning: • Benyt Indledende Fremgangsmåder for at installere projektions-TV-apparatet og for at vænne Dem til dets grundlæggende funktioner. • Benyt Avancerede Funktioner, såfremt De ønsker at vide mere om projektionsTV-apparatets komplimentære egenskaber. • De i nærværende vejledning benyttede tegn: • Potentielle risici. • Vigtig information. • Information vedrørende funktionen. • 1, 2 ... Instruksernes rækkefølge. • MENU K De skyggebelagte knapper på fjernbetjeningen er de knapper, der benyttes til udøvelse af de forskellige instrukser. • Information vedrørende instruksernes resultat. • Fremgangsmåden for at opnå slutresultatet fortsætter på næste side. 67 DK Sikkerhed ADVARSEL Sikkerhedsoplysninger Der findes højspænding i alle TV-apparater. Følg nedenstående sikkerhedsregler for at forhindre brand og elektrisk stød. Generelle sikkerhedsregler • • • Udsæt ikke TV-apparatet for regn eller fugt. Fjern ikke bagbeklædningen. Af hensyn til sikkerheden bør alle serviceopgaver overlades til fagfolk. Sikker anvendelse • • • Sikker placering • • • • • • Anbring ikke TV-apparatet i varme, fugtige eller meget støvfyldte rum. Bloker eller tildæk ikke ventilationsåbningerne. For at sikre god ventilation, bør der være mindst 10 cm fri plads omkring apparatet. Anbring ikke TV-apparatet på steder, hvor det kan blive udsat for mekaniske vibrationer. Placér kun projektions-TV’et på et stabilt stativ, der er konstueret til at kunne bære vægten af TV’et. For at opnå en klar billedgengivelse, bør skærmen ikke udsættes for direkte belysning eller direkte sollys. Den bedste belysning vil være et afskærmet lys, som er rettet nedad fra loftet. Når projektions-TV-apparatet er blevet flyttet fra et koldt til et varmt sted, eller rummets temperatur pludseligt er ændret, kan billedet være uskarpt eller have dårlig farvegengivelse i dele af billedet. Det skyldes, at der er dannet dug på spejle eller linser inde i TV-apparatet. Lad eventuel dug fordampe, inden TVapparatet tages i brug. • • • Vedligeholdelse • • • 68 Sikkerhed Anvend kun projektions-TV-apparatet ved 220-240V vekselstrøm, 50Hz. Anvend ikke projektions-TV-apparatet, hvis der kommer væske eller andre fremmedlegemer ned gennem ventilationsåbningerne. Få TV-apparatet undersøgt med det samme. Af hensyn til miljø og sikkerhed anbefales det, at TVapparatet ikke står i standby, når det ikke anvendes. Afbryd apparatet ved stikkontakten. Afbryd ikke apparatet ved at trække i ledningen. Tag i stedet stikket ud. I tilfælde af tordenvejr skal TV’et afbrydes fra lysnettet og antennen. Ellers kan apparatet blive beskadiget af et lynnedslag. Visning af et stillestående billede i længere tid, f.eks. under brug af et videospil eller en hjemmecomputer, kan beskadige billedrørene. For at undgå dette, bør apparatets kontrast-indstilling holdes på en lav værdi (omtales i afsnittet Billedkontrol). Rengør skærmen med en blød fugtet klud. Brug ikke stærke, slibende rengøringsmidler. Som en sikkerhedsforanstaltning bør De tage apparatets netledning ud af stikkontakten under rengøringen. Støv og nikotinaflejringer kan forårsage overophedning inden i projektions-TV’et. Dette kan på langt sigt udgøre en sikkerhedsrisiko, og kan forkorte dit projektions-TV’s levetid. Få derfor dit apparat efterset ca. hvert femte år. Lad være med at røre ved skærmen og vær opmærksom på, at skærmens overflade ikke bliver ridset af hårde genstande. Indhold Indhold Kodebetegnelser til aflæsning af nærværende Brugervejledning ................................................. 67 Sikkerhedsforanstaltninger ................................................................................................................. 68 Indledende fremgangsmåder Almindelig beskrivelse Efterprøvning af de leverede dele ......................................................................................... 70 Almindelig beskrivelse af projektions-TV-apparatets knapper ........................................ 70 Almindelig beskrivelse af fjernbetjeningens knapper ........................................................ 71 Igangsættelse for første gang Fase 1 - Installering Installering af batterier i fjernbetjeningen ............................................................................ 72 Stabilisering af projektions-TV ............................................................................................... 72 Antennens tilslutning .............................................................................................................. 73 Tænding for projektions-TV-apparatet ................................................................................. 73 Fase 2 - Grundlæggende programmering Valg af sprog ............................................................................................................................. 74 TV-apparatets automatiske indstilling ved hjælp af fjernbetjeningen ............................. 75 Sortering af TV-kanalernes programnumre ......................................................................... 76 Avancerede Funktioner DK Avanceret programmering Justering af konvergens ........................................................................................................... 77 TV-apparatets automatiske indstilling .................................................................................. 78 Manuel indstilling af TV-apparatet ....................................................................................... 79 Funktion for “Flere Indstillinger” .......................................................................................... 80 Spærring af programmer ........................................................................................................ 81 Udeladelse af programstillinger ............................................................................................ 82 Særskilt identificering af stationer ......................................................................................... 83 TV-apparatets avancerede funktioner Billedjustering ........................................................................................................................... 84 Valg af type skærmformat ...................................................................................................... 85 Lydjustering .............................................................................................................................. 86 Funktion for automatisk slukning ......................................................................................... 88 Tekst-TV Visualisering af tekst-TV ......................................................................................................... 89 Valgfrie tilslutninger Tilslutning af valgfrit udstyr .................................................................................................. 90 Brug af valgfrit udsyr .............................................................................................................. 91 “Smartlink” ............................................................................................................................... 92 Fjernbetjening af andet Sony udstyr ..................................................................................... 92 Valg af Euroforbindelsernes udgangssignal ........................................................................ 93 Anvendelse af funktionen “Indst. af AV-Navn” .................................................................. 94 Supplerende information Optimalt betragtnings-område .............................................................................................. 95 Hurtig guide til at bevæge sig rundt i menuerne ................................................................ 96 Specificeringer .......................................................................................................................... 97 Problemløsninger ..................................................................................................................... 98 Indhold 69 Indledende fremgangsmåder - Almindelig beskrivelse Efterprøvning af de leverede dele VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 PROGR MENU To batterier (type R6) RM 892 En stabilisator S En fjernbetjening (RM-892) Almindelig beskrivelse af projektions-TV-apparatets knapper Indstilling på midlertidig afbrydelse (standby) Knap til valg af indgangssignaler knapper til kontrol af lydstyrke Knapper til valg af forudgående eller efterfølgende program (vælger TV-kanaler) Afbryderkontakt til tænding / slukning Tryk på klappen foran på projektions-TV-apparatet (tryk ved tegnet ) for at åbne for forreste kontrolpanel 70 Indledende fremgangsmåder - Almindelig beskrivelse Stik til Stik til Stik til Knap til Knap for tilslutning tilslutning tilslutning automatisk automatisk af S-video af video af audio indstilling konvergens Stik til hovedtelefoner Indledende fremgangsmåder - Almindelig beskrivelse Almindelig beskrivelse af fjernbetjeningens knapper VIDEO TV Se klokkeslettet Tryk for at aktivere eller afbryde for uret (fungerer kun ved transmission af tekst-TV) Knap uden funktion på dette apparat. VTR 1 2 3 4 DVD CH Afbrydelse af lyd Tryk for at eliminere lyden. Tryk påny for at genvinde lyden. VIDEO TV Tænd/sluk for video-funktionen Tryk for at tænde eller slukke for video-funktionen Valg af TV-funktion Tryk for at afbryde for tekst-TV eller indgangssignal for video. Valg af tekst-TV Tryk for at vise tekst-TV. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Knapper uden funktion for dette apparat. Valg af tekst-TV Tryk for at vise tekst-TV. Til programnumre med to cifre, f.eks. 23, tryk først -/- og efterfølgende knapperne 2 og 3. Hvis der begås fejl ved valg af første ciffer, fortsæt med andet ciffer (fra 0 til 9) og gentag derpå med korrekte cifre. 0 K PROGR MENU RM 892 S Justering af lydstyrke Tryk for at justere lydstyrken. Afbryd midlertidigt for projektionsTV-apparatet. Tryk for at slukke midlertidigt for projektions-TV (indikatoren for ventefunktionen vil lyse). Tryk påny for at tænde for projektions-TV fra midlertidig afbrydelse funktionen (standby). Med henblik på at spare energi er det tilrådeligt at slukke fuldstændigt for TV-apparatet, når det ikke er i brug. Hvis der efter 15-30 minutters forløb hverken er noget TV-signal eller der ikke trykkes på nogen knap, vil TVapparatet automatisk gå til midlertidig afbrydelse funktion (standby). Visning af information på skærmen Tryk for at få alle meddelelser frem på skærmen. Tryk påny for at annullere. Valg af indgangssignal Tryk gentagne gange, indtil tegnet for det ønskede indgangssignal kommer til syne på skærmen. Tilbage til den sidst valgte kanal Tryk for at vende tilbage til den sidst valgte kanal ( den forudgående kanal skal først have vist sig på skærmen i mindst 5 sekunder). Valg af lydfunktion Tryk for at skifte til lydfunktion. Valg af billedfunktion Tryk for at skifte til billedfunktion. Videostyring Til yderligere information, slå op på`kapitlet om “Fjernkontrol for andre Sony-udstyr” Valg af skærmformat Valg af skærmens formattype Tryk gentagne gange for at ændre skærmens format. Denne knap virker kun til tekst-TV funktion. Funktionen med tilknytning til denne knap virker ikke på dette TV-apparat. Joystick til valg af menu 4 Gå et niveau op $ Gå et niveau ned Z Gå til menu eller forudgående valg z Gå til menu eller efterfølgende valg OK Bekræfte valget Valg af kanaler Tryk for at vælge den efterfølgende eller forudgående kanal. Udover TV-funktionerne benyttes alle knapper med farve og tegn i gran farve også til funktioner for tekst-TV. Til yderligere information, læs kapitlet om «Tekst-TV» i nærværende brugsvejledning. Aktivering af menusystemet Tryk for at se menuen på skærmen. Tryk påny for at desaktivere og igen se normal TV-skærm. Indledende fremgangsmåder - Almindelig beskrivelse 71 Igangsættelse for første gang - Installering Installering af batterier i fjernbetjeningen Sørg for at anbringe batterierne med polerne i korrekt position. Husk altid at bortskaffe brugte batterier på en miljøvenlig måde. Stabilisering af projektions-TV Som sikkerhedsforanstaltning kan projektions-TV’et sættes med den leverede stabilisator. Anbring stabilisatoren i rillen på apparatets nederste del som anvist i det efterfølgende 72 Igangsættelse for første gang - Installering Igangsættelse for første gang - Installering Antennens tilslutning Tilslut en almindelig antenne til stikket mærket bag på projektions-TV-apparatet. Tænding for projektions-TV-apparatet Sæt El-stikket i stikkontakten (220-240V vekselstrøm, 50Hz). Tryk på tænding/slukning knappen foran på projektions-TV-apparatet. Igangsættelse for første gang - Installering 73 Igangsættelse for første gang - Grundlæggende programmering Valg af sprog Med denne funktion kan man vælge sproget for menuskærmene. Første gang der tændes for projektions-TV-apparatet, vil menuen LANGUAGE (SPROG) automatisk komme frem på skærmen. Hvis man imidlertid har behov for påny at skifte sprog for menuerne efter et stykke tid, vælg da menuen Sprog i (FORINDSTILLING) og gå frem på samme måde som anvist nedenfor: 1 Tryk på projektions-TV-apparatets afbryderkontakt for tænding/ slukning. Første gang der trykkes på TV-apparatets knap for tænding/ slukning, vil menuen LANGUAGE (SPROG) automatisk komme frem på TV-skærmen. LANGUAGE English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Português Svenska Dansk Norsk LANGUAGE English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Português Svenska Dansk Norsk Select Language: Confirm: OK Select Language: Confirm: OK SPROG 2 VIDEO TV Skub joysticken på fjernbetjeningen til $ eller 4 for at vælge det ønskede sprog og tryk derefter på knap OK for at bekræfte valget. English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Português Svenska Dansk Norsk Vælg Sprog: Bekræft: OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Vil du starte automatisk programindstilling? Menuen for Automatisk Programmering kommer frem på projektions-TVskærmen på det valgte sprog. 0 PROGR MENU RM 892 S 74 Igangsættelse for første gang - Grundlæggende programmering Ja Nej Bekræft: OK Igangsættelse for første gang - Grundlæggende programmering TV-apparatets automatiske indstilling ved hjælp af fjernbetjeningen Det er nødvendigt at indstille projektions-TV-apparatet med henblik på at modtage de forskellige kanaler (TV-stationer). Følg efterfølgende instrukser med henblik på, at projektions-TV-apparatet automatisk søger og lagrer alle tilgængelige kanaler. Efter at have valgt sproget kommer en ny menu frem på skærmen, som spørger om man ønsker at indstille TV-apparatet automatisk. Hvis man efter et stykke tid imidlertid ønsker at gentage indstilling af kanalerne (f.eks. i tilfælde af flytning), vælg menuen Aut. Programmering inde i (FORINDSTILLING) og gå frem nøjagtigt som anvist i det efterfølgende eller slå efter i kapitlet «TV-apparatets automatiske indstilling». VIDEO TV 1 2 Tryk på knappen OK på fjernbetjeningen for at vælge Ja. På skærmen kommer en ny menu til syne for at efterprøve, at antennen er tilsluttet. Vil du starte automatisk programindstilling? Ja Nej Bekræft: OK Efterprøv om antennen er tilsluttet og tryk så på knappen OK. Bekræft venglist, at antennen er tilsluttet Bekræft: OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Den automatiske indstilling begynder, og mens alle kanalerne indstilles (TV- stationerne kommer efterhånden til syne), blinker meddelelsen «AUT. PROGRAMMERING» på skærmen. AUT. PROGRAMMERING PROG. 1 0 Denne proces kan vare nogle minutter. Vær tålmodig og tryk rikke på nogen knapper. SYS B/G KAN. NAVN C 26 - - - - - AUT. PROGRAMMERING PROG. SORTERING PROGR Når den automatiske indstillingsprocedure én gang er afsluttet, kommer menuen «Prog. Sortering» frem på skærmen. MENU RM 892 S Obs.: • Hvis man ønsker at standse den automatiske indstillingsprocedure, tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen. • Hvis man standser den automatiske indstillingsprocedure ved at trykke på knappen MENU, vil menuen «Prog. Sortering» ikke komme automatisk frem på skærmen. PROG. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KAN. C 28 C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 Vælg PROG: Forlad: MENU NAVN BBC-W MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN + OK Igangsættelse for første gang - Grundlæggende programmering 75 Igangsættelse for første gang - Grundlæggende programmering Sortering af TV-kanalernes programnumre Efter at have indstillet alle tilgængelige kanaler (TV-stationer) kommer en ny menu automatisk frem på skærmen, som spørger om man ønsker at ændre rækkefølgen for de fremkomne kanaler i projektions-TV-apparatet. Hvis man imidlertid påny ønsker at ændre kanalernes rækkefølge efter et stykke tid, vælg menuen Prog. Sortering inde i (FORINDSTILLING) og gå frem på samme måde som i i dette kapitels afsnit b). VIDEO TV a) Såfremt man ikke ønsker at ændre kanalernes rækkefølge: 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV-skærm Projektions-TV-apparatet er klart til at fungere. PROG. SORTERING PROG. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KAN. C 28 C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 Vælg PROG: Forlad: MENU NAVN BBC-W MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN + OK b) Såfremt man ønsker at ændre kanalernes rækkefølge: 1 Skub fjernbetjeningens joystick mod $ eller 4, for at vælge programnummeret med kanalen (TV-stationen), hvis position ønskes ændret, og tryk derefter på OK. PROGR MENU PROG. SORTERING PROG. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KAN. C 28 C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 Vælg PROG: Forlad: MENU RM 892 2 S Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge det nye programnummer, hvor den valgte kanal ønskes lagret, og tryk derefter på OK. Den valgte kanal skifter til dens nye programindstilling, og de øvrige kanaler ændrer sig i overensstemmelse hermed. Trin 1 og 2 gentages, hvis man ønsker at genordne andre TVkanaler. 4 Tryk på knap MENU for at vende tilbage til normal TV-skærm. Projektions-TV-apparatet er klart til at fungere. 76 Igangsættelse for første gang - Grundlæggende programmering + OK PROG. SORTERING PROG. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KAN. C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 Vælg position: Bekræft: OK 3 NAVN BBC-W MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN - NAVN MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W Avancerede Funktioner - Avanceret programmering Justering af konvergens Som følge af jordmagnetismen kan billedet forekomme ubestemt, idet forskellige farver blander sig med billedernes omgivelser. I så fald bør man gå frem som anvist i det efterfølgernde. De røde, grønne og blå liniers autokonvergens 1 Tryk på dækslets afmærkning på projektions-TV’ets forside for at åbne forreste kontrolpanel. 2 Tryk på knap på projektions-TV. Autokonvergens funktionen sætter i gang og varer omkring 30 sekunder. Når det hvide kors forsvinder fra skærmen, er projektions-TV-apparatet klart til a fungere. Obs.: Autokonvergens funktionen fungerer ikke: • når der ikke er noget indgangssignal. • når indgangssignalet er svagt. • når skærmen er udsat for en stærk lyskilde eller direkte sollys. • når man ser tekst-TV. VIDEO TV Hvis man ønsker en mere præcis justering af konvergensen 1 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer frem på skærmen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 Tryk joysticken mod $ for at vælge symbolet og skub den derefter mod z for at gå ind i menuen FORINDSTILLING. 3 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Konvergering og skub den derefter mod z. 4 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge “linien” (lodrette og vandrette linier i rød og blå farve), som ønskes justeret: : lodret, rød linie (venstre/højre justering) : vandret, rød linie (øvre/nedre justering) : lodret, blå linie (venstre/højre justering) : vandret, blå linie (øvre/nedre justering) 0 BILLED-KONTROL Billed-Funktion Kontrast Nulstil Format Bruger Wide FORINDSTILLING Aut. Programmering Man. Programmering Fiere Indstillinger Indst. af AV-Navn Prog. Sortering Forældre Spærring Sprog Konvergering Tryk OK. PROGR MENU RM 892 5 Skub joysticken mod $, 4, Z eller z gentagne gange for at få den valgte linie til at konvergere med den grønne linie i midten og tryk derefter OK for at bekræfte. 6 Til justering af de øvrige linier gentages skridt 4 og 5 indtil alle linier er lagt oven på hinanden og danner et hvidt kors. 7 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn. S Projektions-TV-apparatet er klart til a fungere. Avancerede Funktioner - Avanceret programmering 77 Avancerede Funktioner - Avanceret programmering TV-apparatets automatiske indstilling Foruden at kunne syntonisere projektions-TV’et automatisk, således som det er forklaret i kapitlet “TV-apparatets automatiske indstilling ved hjælp af fjernbetjeningen”, kan man også automatisk syntonisere og lagre alle disponible kanaler (TV.stationer) ved at trykke på en enkelt knap på projektions-TV’et og på en anden på fjernbetjeningen. 1 Tryk på tegnet på klappen foran på projektions-TV-apparatet med henblik på at åbne for forreste kontrolpanel. 2 Tryk på knappen og hold den nede i nogle sekunder, indtil den på skærmen kommer en ny menu til syne for at efterprøve, at antennen er tilsluttet. 3 VIDEO Bekræft venglist, at antennen er tilsluttet Bekræft: OK Efterprøv om antennen er tilsluttet og tryk så på knappen OK på fjernbetjeningen. TV Bekræft venglist, at antennen er tilsluttet Den automatiske indstilling begynder, og mens alle kanalerne indstilles (TV- stationerne kommer efterhånden til syne), blinker meddelelsen «AUT. PROGRAMMERING» på skærmen. Denne proces kan vare nogle minutter. Vær tålmodig of tryk ikke på nogen knapper. Bekræft: OK AUT. PROGRAMMERING PROG. 1 SYS B/G KAN. NAVN C 26 - - - - - AUT. PROGRAMMERING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 PROGR MENU Når den automatiske indstillingsprocedure én gang er afsluttet, kommer menuen «Prog. Sortering» frem på skærmen: • Såfremt man ikke ønsker at aendre kanalernes rækkeffølge, tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV-skærm. • Såfremt man ønsker at ændre kanalernes rækkefølge, gå frem på samme måde som i på kapitlet «Sortering af TV-kanalernes progrmnumre», afsnit b). Obs.: Hvis man ønsker at standse den automatiske indstillingsprocedure, tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen. RM 892 S 78 Avancerede Funktioner - Avanceret programmering Avancerede Funktioner - Avanceret programmering Manuel indstilling af TV-apparatet Benyt denne funktion for at syntonisere kanalerne (TV-stationer), eller en video input, én efter én og i den ønskede rækkefølge for programmerne. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer frem på skærmen. Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet og skub den derefter mod z for at gå ind i menuen FORINDSTILLING. Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Man. Programmering og skub den derefter mod z. BILLED-KONTROL Billed-Funktion Kontrast Nulstil Format Bruger Wide FORINDSTILLING Aut. Programmering Man. Programmering Fiere Indstillinger Indst. af AV-Navn Prog. Sortering Forældre Spærring Sprog Konvergering FORINDSTILLING Aut. Programmering Man. Programmering Fiere Indstillinger Indst. af AV-Navn Prog. Sortering Forældre Spærring Sprog Konvergering 0 4 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge programnummeret (position), hvor en kanal (TV-station) ønskes syntoniseret, og skub den derefter mod z for at få adgang til kolonnen SYS. PROGR MENU 5 RM 892 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge systemet for TVudsendelse (B/G for vesteuropæiske lande eller D/K for Østeuropa) eller et video indgangssignal (AV1, AV2...) og skub den derefter mod z for at få adgang til kolonnen KAN. S 6 7 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge kanaltype (“C” for almindelige kanaler eller “S” for kabelkanaler) og skub den derefter mod z. Tryk på de nummererede knapper for direkte at indføre TVstationens kanalnummer eller skub joysticken mod $ eller 4 for at søge næste disponible kanal. Hvis man ikke ønsker at lagre denne kanal, skubber man joysticken mod $ eller 4 for at søge en anden kanal. 8 Hvis det drejer sig om en kanal, man ønsker at lagre, trykker man på OK. 9 10 Gentag skridt 4 til 8 for at syntonisere og lagre yderligere kanaler. MAN. PROGRAMMERING PROG. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KAN. C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NAVN MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W MAN. PROGRAMMERING PROG. SYS 0 B/G 1 B/G 2 B/G 3 B/G 4 B/G 5 B/G 6 B/G 7 B/G 8 B/G 9 B/G KAN. C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NAVN MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W MAN. PROGRAMMERING PROG. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KAN. C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NAVN MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W MAN. PROGRAMMERING PROG. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KAN. C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NAVN MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn. Projektions-TV-apparatet er klart til a fungere. Avancerede Funktioner - Avanceret programmering 79 Avancerede Funktioner - Avanceret programmering Funktion for “Flere Indstillinger” Med denne funktion kan man: a) Selv om den automatiske finsyntonisering normalt er aktiveret, er det endog muligt at udføre manuel finsyntonisering for at opnå bedre billedmodtagelse, såfremt billeder fremkommer forvrænget, eller b) Syntonisere AV3 output for programmer med kodesatte signaler, som f.eks. en dekoder til alt TV. Et videoudstyr, der er tilsluttet projektions-TV’et, vil på denne måde optage det afkodede signal. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer frem på skærmen. Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet og skub den derefter mod z for at gå ind i menuen FORINDSTILLING. Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Flere Indstillinger og skub den derefter mod z. 0 4 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge det tilsvarende programnummer og skub den derefter gentagne gange mod z for at vælge: PROGR a) AFT, eller MENU b) DEKODER RM 892 S Billed-Funktion Kontrast Nulstil Format Bruger Wide FORINDSTILLING Aut. Programmering Man. Programmering Fiere Indstillinger Indst. af AV-Navn Prog. Sortering Forældre Spærring Sprog Konvergering FORINDSTILLING Aut. Programmering Man. Programmering Fiere Indstillinger Indst. af AV-Navn Prog. Sortering Forældre Spærring Sprog Konvergering FLERE INDSTILLINGER PROG. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT Til Til Til Til Til Til Til Til Til Til DEKODER Fra Fra AV1 Fra AV2 Fra Fra Fra Fra Fra Det valgte element skifter farve. 5 a) AFT Skub joysticken mod $ eller 4 for at justere kanalens frekvensniveau mellem –15 og +15 og tryk derefter OK. Gentag skridt 4 og 5 a) for at udføre finsyntonisering af yderligere kanaler. b) DEKODER Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge AV3 og tryk derefter på OK. Ved tilslutning af en dekoder på en video, der er forbundet med den på projektions-TV’et bagside anbragte Euroforbindelse :3, vil dekoders billede komme frem via dette programnummer. Gentag skridt 4 og 5 b) for at syntonisere AV3 output i andre programindstillinger. 6 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn. Projektions-TV-apparatet er klart til a fungere. 80 BILLED-KONTROL Avancerede Funktioner – Avanceret programmering FLERE INDSTILLINGER PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT 2 Til Til Til Til Til Til Til Til Til DEKODER Fra Fra Fra Fra Fra Fra Fra Fra Fra Fra FLERE INDSTILLINGER PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT Til Til Til Til Til Til Til Til Til Til DEKODER AV3 Fra Fra Fra Fra Fra Fra Fra Fra Fra Avancerede Funktioner - Avanceret programmering Spærring af programmer Med denne funktion kan man forhindre, at uønskede TV-stationer kommer frem på skærmen. Funktionen er tilrådelig f.eks. for at afværge, at mindre børn ser uegnede TV-programmer. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 0 4 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer frem på skærmen. Billed-Funktion Kontrast Nulstil Format Bruger Wide Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet og skub den derefter mod z for at gå ind i menuen FORINDSTILLING. FORINDSTILLING Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Forældre Spærring og skub den derefter mod z. FORINDSTILLING Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge programnummeret med kanalen, der ønskes spærret, og tryk derpå OK. PROGR kommer til syne foran programstillingen for at Symbolet angive, at nu er der spærret for dette program. For at ophæve spærringen trykker man atter OK, hvorefter symbolet vil forsvinde. MENU BILLED-KONTROL Aut. Programmering Man. Programmering Fiere Indstillinger Indst. af AV-Navn Prog. Sortering Forældre Spærring Sprog Konvergering Aut. Programmering Man. Programmering Fiere Indstillinger Indst. af AV-Navn Prog. Sortering Forældre Spærring Sprog Konvergering FORÆLDRE SPÆRRING PROG. SYS 0 B/G 1 B/G 2 B/G 3 B/G 4 B/G 5 B/G 6 B/G 7 B/G 8 B/G 9 B/G KAN. C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NAVN MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN ----- RM 892 S 5 Gentag skridt 4, hvis andre programmer ønskes spærret. 6 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn. Ved valg af et programnummer, der er spærret, vil skærmen komme frem i sort med symbolet . Avancerede Funktioner - Avanceret programmering 81 Avancerede Funktioner - Avanceret programmering Udeladelse af programstillinger Det er muligt at programmere dette projektions-TV, så det undlader at vise de uønskede programnumre, når de de vælges via knapperne PROGR +/-. Hvis man på et senere tidspunkt ønsker at generhverve det udeladte programnummer, bør man gå frem påny som anvist i det efterfølgende, men vælg det egnede TV-system (B/G eller D/K) i stedet for “---“ i skridt 5. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer frem på skærmen. Bruger Wide FORINDSTILLING Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Man. Programmering og skub den derefter mod z. FORINDSTILLING 4 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge programstillingen, der ønskes udeladt, og skub den derefter mod z for at få adgang til kolonnen SYS. MAN. PROGRAMMERING 5 Skub joysticken mod $ for at vælge “- - -” og tryk derefter OK. 6 Gentag skridt 4 og 5 for at udelade andre programstillinger. 7 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn. 3 PROGR MENU S Ved valg af kanal (TV-station) via knappen PROGR +/- vil denne ikke komme frem. Nævnte kanal kan imidlertid vælges ved at trykke det tilsvarende programnummer via de nummererede knapper. 82 Billed-Funktion Kontrast Nulstil Format Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet og skub den derefter mod z for at gå ind i menuen FORINDSTILLING. 0 RM 892 BILLED-KONTROL Avancerede Funktioner - Avanceret programmering Aut. Programmering Man. Programmering Fiere Indstillinger Indst. af AV-Navn Prog. Sortering Forældre Spærring Sprog Konvergering Aut. Programmering Man. Programmering Fiere Indstillinger Indst. af AV-Navn Prog. Sortering Forældre Spærring Sprog Konvergering PROG. SYS 0 B/G 1 B/G 2 B/G 3 B/G 4 B/G 5 B/G 6 B/G 7 B/G 8 B/G 9 B/G KAN. C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NAVN MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W MAN. PROGRAMMERING PROG. SYS 0 B/G 1 B/G 2 B/G 3 B/G 4 B/G 5 B/G 6 B/G 7 B/G 8 B/G 9 --- KAN. C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NAVN MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W Avancerede Funktioner - Avanceret programmering Særskilt identificering af stationer Navnene på kanalerne (TV-stationer) opnås almindeligvis automatisk via tekst-TV, hvis denne er disponibel. Man kan imidlertid også give kanalen eller et video indgangssignal et navn på højst fem tegn (bogstaver eller cifre). På den måde kan man let identificere kanalen (TV-station) eller videokilden, som kommer frem på skærmen. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer frem på skærmen. Billed-Funktion Kontrast Nulstil Format Bruger Wide Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet og skub den derefter mod z for at gå ind i menuen FORINDSTILLING. FORINDSTILLING Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Man. Programmering og skub den derefter mod z. FORINDSTILLING 4 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge programnummeret med kanalen, man ønsker at give navn. MAN. PROGRAMMERING 5 Skub joysticken mod z gentagne gange, indtil det første element i kolonnen NAVN fremhæves. 6 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge et bogstav eller ciffer (vælg “-“ for at få et tomt rum) og skub den derefter mod z for at bekræfter dette tegn. Vælg de øvrige fire tegn på samme måde. 7 Når alle tegnene er blevet valgt, trykker man på OK. 8 Gentag skridt 4 til 7, hvis andre kanaler ønskes navngivet. 9 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn. 3 0 PROGR MENU RM 892 BILLED-KONTROL S Aut. Programmering Man. Programmering Fiere Indstillinger Indst. af AV-Navn Prog. Sortering Forældre Spærring Sprog Konvergering Aut. Programmering Man. Programmering Fiere Indstillinger Indst. af AV-Navn Prog. Sortering Forældre Spærring Sprog Konvergering PROG. SYS 0 B/G 1 B/G 2 B/G 3 B/G 4 B/G 5 B/G 6 B/G 7 B/G 8 B/G 9 B/G KAN. C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NAVN ----------------------------------------- MAN. PROGRAMMERING PROG. SYS 0 B/G 1 B/G 2 B/G 3 B/G 4 B/G 5 B/G 6 B/G 7 B/G 8 B/G 9 B/G KAN. C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NAVN ----------------------------------------- MAN. PROGRAMMERING PROG. SYS 0 B/G 1 B/G 2 B/G 3 B/G 4 B/G 5 B/G 6 B/G 7 B/G 8 B/G 9 B/G KAN. C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NAVN ----------------A- - - --------------------- Ved valg af en navngiven kanal vil navnet komme til syne på skærmen i nogle sekunder. Avancerede Funktioner - Avanceret programmering 83 Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner Billedjustering Selv om billedet er justeret fra fabrikken, er det muligt at foretage de ændringer, man selv foretrækker. VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer frem på skærmen. 2 Skub joysticken mod z for at gå ind i menuen BILLED-KONTROL. 3 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge elementet, der ønskes ændret, og skub den derefter mod z Se efter i nedenstående tabel for at kunne vælge hvert element og se dets virkning: BylledFunktion BylledFunktion Billed-Funktion Kontrast Nulstil Format Wide BILLED-KONTROL Billed-Funktion Kontrast Nulstil Format Bruger Wide Film (til spillefilm) Lysstyrke* mørkere klarere Farve* mørkere klarere Skarphed* svagere skarpere Farvetone** grønlig rødlig Kontrast mindre Nulstil K PROGR Format MENU BILLED-FUNKTION Billed-Funktion Lysstyrke Farve Skarphed Farvetone mere Genopretter de fra fabrikken forud oprettede billedjusteringer (til yderligere information, læs kapitlet vedrørende “Valg af skærmformat” i denne brugervejledning.) * Kan kun ændres, hvis man vælger “Bruger” i “Billed-Funktion”. ** Er kun disponibel for NTSC farvesystem (f.eks. USA-videofilm) RM 892 4 Skub joysticken mod Z eller z for at ændre justering for det valgte element og tryk derefter OK for at lagre den nye justering. 5 Gentag skridt 3 og 4 for at ændre andre justeringer. 6 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn. Hurtig ændring af billed-funktion Billed-funktionen kan hurtig ændres uden at skulle gå via menuen “Billed Kontrol” 84 Bruger Live (til direkte programmer) 0 S Bruger (til individuelle justeringer) BILLED-KONTROL 1 Tryk på knappen på fjernbetjeningen for at få direkte adgang til billed-funktionens valgmuligheder. 2 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge den ønskede billedfunktion (Bruger, Film eller Live) og tryk derefter OK, så menuen forsvinder fra skærmen. Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner Bruger Film Live Bruger Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner Valg af type skærmformat Med denne funktion kan man ændre typen for skærmformat. VIDEO TV 1 2 3 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer frem på skærmen. BILLED-KONTROL Billed-Funktion Kontrast Nulstil Format Bruger Wide Skub joysticken mod z for at gå ind i menuen BILLED-KONTROL. Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Format og skub den derefter mod z for at gå ind i nævnte menu. BILLED-KONTROL 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge: Format, Scroll eller Auto 16:9. Format Skub joysticken mod z for at gå ind i nævnte menuog skub den derefter mod Z eller z gentagne gange for at vælge én af efterfølgende funktioner: • Smart: 0 • 4:3: efterligner effekten fra den udvidede skærm (16:9) for udsendelser i 4:3. konventionelt 4:3-billede. • Zoom: efterligner effekten fra den udvidede skærm (16:9) for spillefilm, der sendes i cinemascope-format. • Wide: for udsendelser i 16:9 Billed-Funktion Kontrast Nulstil Format Bruger Wide FORMAT Wide 0 Til Format Scroll Auto 16:9 Tryk OK. PROGR MENU 6 RM 892 Scroll Med denne funktion kan man gå op eller ned på skærmen med det formål at kunne betragte nærmere de ukomplette dele; enne valgmulighed fungerer kun, såfremt man i skridt 5 har valgt formattype Zoom eller Smart. Skub joysticken mod z for at gå ind i nævnte menuog skub den derefter mod Z eller z gentagne gange for at justere skærmens indstilling mellem –5 og +5, og tryk derefter OK. S 7 Auto 16:9 Skub joysticken mod z for at gå ind i nævnte menuog skub den derefter mod Z eller z for at vælge: Smart 4:3 Zoom Til: hvis man vil have, at skærmen automatisk skifter til vandret formattype, når den sporer en udsendelse i 16:9, eller Fra: for normal funktion Tryk OK. 8 Wide Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn. Hurtig ændring af type skærmformat Funktionen for skærmformat kan hurtig ændres uden at skulle gå ind i menuen “Billed Kontrol”. 1 Tryk på knappen gentagne gange på fjernbetjeningen for at vælge typen for skærmformat (Smart, 4:3, Zoom eller Wide) Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner 85 Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner Lydjustering Selv om lydstyrken er justeret fra fabrikken, er det muligt at foretage de ændringer, man selv foretrækker. VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer frem på skærmen. 2 Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet og skub den derefter mod z for at gå ind i menuen LYD-KONTROL. 3 Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge elementet, der ønskes ændret, og skub den derefter mod z. Se efter i nedenstående tabel for at kunne vælge hvert element og se dets virkning: Lyd-Funktion Funktion 0 Bruger (til individuelle justeringer) Rock Jazz Pop Diskant* mindre mere Bas* mindre mere venstre højre BILLED-KONTROL Billed-Funktion Kontrast Nulstil Format Bruger Wide LYD-KONTROL Lyd-Funktion Balance Nulstil Rumlig lyd To-kanal lyd L. styrke diff Lydstyrke To-kanal lyd Højttaler Bruger Fra Mono 0 Mono Hovedhøjtt. LYD-FUNKTION Balance Nulstil PROGR K Rumlig lyd • RM 892 • S L. styrke diff. Til stereo-udsendelser: Mono Stereo Til tosprogede udsendelser: Mono (mono-kanal, hvis denne er disponibel) A (til kanal 1) B (til kanal 2) -12 .......... +12 (kanalens lydstyrke kan justeres individuelt mellem nivaeuerne –12 og +12) Hovedtelefoner: l Lydstyrke l To-kanal lyd • • Højttaler Genopretter de fra fabrikken forud oprettede billedjusteringer. Til: sAkustik effekt aktiv Fra: Normal MENU To-kanal lyd lavere højre Til stereo-udsendelser: Mono Stereo Til tosprogede udsendelser: Mono (monokanal, hvis denne er disponibel) A (til kanal 1) B (til kanal 2) Hovedhøjtt.: lyden fra projektions-TV Midterh. Ind.: lyden fra ekstern forstærkning * Kan kun ændres, hvis man 86 Funktion Diskant Bas Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner vælger “Bruger” i “Lyd-Funktion”. Bruger Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 Skub joysticken mod Z eller z for at ændre justeringen af det valgte element og tryk derefter OK for at lagre den nye justering. 5 Gentag skridt 3 og 4 for at ændre andre justeringer. 6 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn. 0 Hurtig ændring af lyd-funktionen Lyd-funktionen kan hurtigt ændres uden at skulle gå via menuen “Lyd-Kontrol” PROGR MENU 1 Tryk på knap på fjernbetjeningen for at få direkte adgang til lydfunktionens valgmuligheder. 2 E Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge den ønskede lydfunktion (Bruger, Rock, Jazz eller Pop) og tryk derefter OK, så menuen forsvinder fra skærmen. Bruger Rock Jazz Pop RM 892 S Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner 87 Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner Funktion for automatisk slukning Man kan vælge et tidsinterval, efter hvilket man ønsker, at TV’et automatisk går over i midlertidig afbrydelse (standby). VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer frem på skærmen. Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet t og skub den derefter mod z for at gå ind i menuen TIMER. 3 Skub joysticken mod z og skub den derefter mod Z eller z gentagne gange, indtil tidsintervallet, efter hvilket TV’et ønskes slukket, kommer frem på skærmen. Fra z 0:30 z 1:00..... 4:00 timer 4 Tryk OK. 5 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn. PROGR MENU RM 892 S Et minut inden overheadprojektoren går i indstilling for midlertidig afbrydelse (standby), vil anvisningen 0:01 automatisk komme til syne på skærmen. Obs.: 88 Billed-Funktion Kontrast Nulstil Format Bruger Wide TIMER 2 0 BILLED-KONTROL , så tiden, der • Mens man ser TV, trykker man på knappen er tilbage til afbrydelsen, vises på skærmen. • For at tænde for TV’et påny fra funktionen midlertidig på fjernbetjeningen. afbrydelse, trykkes på knappen TV Avancerede funktioner - avancerede TV-funktioner Aut. Slukning Fra TIMER Aut. Slukning 1:00 Tekst-TV Visualisering af tekst-TV Tekst-TV er en informationsservice, som udsendes af de fleste TV-stationer. Sørg for at benytte en TV-kanal med stærkt signal, for i modsat fald vil der kunne opstå fejl i teksten. Valg af tekst-TV VIDEO TV 1 Vælg TV-kanalen, der sender den ønskede tekst-TV service. 2 Tryk på knappen på fjernbetjeningen for at se tekst-TV. TELETEXT Index TELETEXT Index Programme 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 3 Tast de tre cifre for sidenummeret, man ønsker at se, ved hjælp af cifferknapperne på fjernbetjeningen (hvis der begås fejl, tast tre tilfældige cifre og tryk efterfølgende igen på det korrekte sidenummer.) 4 Tryk på knappen funktionen. 25 News 153 Sport 101 Weather Programme 153 Sport 101 Weather 98 for at gå ud af tekst-TV og vende tilbage til TV- Brug af andre funktioner for tekst-TV PROGR FOR AT MENU Få adgang til næste forudgående side TRYK PÅ KNAPPEN for næste side eller for forudgående side RM 892 S Lægge tekst-TV oven på TV-billedet TELETEXT Index Tryk atter for at gå ud af tekstTV funktionen Programme 153 Sport 101 Weather 98 TELETEXT Tilbageholde en side fra tekst-TV Index Programme Tryk påny for at annullere tilbageholdelsen. Vise en gemt information (f. eks. svar på gåder i tidsfordriv) 25 News 25 News 153 Sport 101 Weather 98 Tryk påny for at skjule informationen. Brug af Fastext Fastext tillader adgangen til siderne i tekst-TV ved hjælp tryk på en enkelt knap. Når der sendes Fastext, kommer en menu med farvekoder til syne forneden på tekst-TV siden. Tryk på den farvede knap (rød, grøn, gul eller blå) på fjernbetjeningen for at få adgang til den pågældende side. Tekst-TV 25 News 89 98 Valgfrie tilslutninger Tilslutning af valgfrit udstyr Til projektions-TV’et er det muligt at tilslutte et stort udvalg af valgfrit udstyr, således som det er vist nedenfor: Bagside Forside Dekoder S-VHS/Hi8 optager DVD Vídeo For at undgå billedforstyrrelser: • Tilslut ikke udstyr på F- og G- C E forbindelserne samtidigt. • Tilslut ikke noget udstyr på forbindelserne foran og på Euroforbindelsen D samtidigt. A B D F G H I Video DVD Hi-Fi 90 Valgfrie tilslutninger 8mm/Hi8 optager Accepterede indgangssignaler Disponible udgangssignaler A Input for hovedhøjttaleren I menuen “Lyd-Kontrol” justeres “Midterh. Ind.” inden for valgmuligheden “Højttaler” Ingen udgang B Ingen indgang Audiosignal C Audio/video- og RGB -signaler TV-indstillerens video/audio D Audio/vídeo- og S-video-signaler Video/audio fra den valgte kilde E Audio/video-signal Video/audio fra den valgte kilde (samme udgangskilde som den for forbindelsen :2/ q 2 ) F S-video-signal Ingen udgang G Video-signal Ingen udgang H Audio-signal Ingen udgang I Ingen indgang Høvedtelefonernes audio-signal Valgfrie tilslutninger Brug af valgfrit udsyr Yderligere information vedrørende tilslutning af et udstyr Tilslutning af video Vi anbefaler at tilslutte videoen på Euroforbindelsen D eller E på projektions-TV’ets bagside. Hvis man ikke råder over kabel til Euroforbindelsen, tilrådes det at syntonisere videosignalet i TV-programnummer “0”; dertil kan man slå op på afsnittet “Manuel TV-syntonisering” i denne brugervejledning. Hvis Deres video accepterer Smartlink, slå op på kapitlet “Smartlink”denne brugervejledning. Tilslutning af et ydre audio-udstyr 1 For at lytte til projektions-TV’ets tone via Hi-Fi udstyret: Hvis man ønsker at forstærke projektion-TV’ets audio-udgang, tilslutter man Hi-Fi udstyret på stikkene B på projektion-TV’ets bagside. Lydstyrken for det på stikkene B tilsluttede udstyr kan ændres ved at variere justeringen for høretelefonernes lydstyrke. Dertil kan man slå op på kapitlet “Lydjustering”i denne brugervejledning. 2 For at lytte til Hi-Fi udstyrets tone via projektions-TV’et: Hvis man ønsker at lytte til Hi-Fi udstyrets tone i projektions-TV’ets højttalere, tilslutter man Hi-Fi udstyret på stikkene A på projektions-TV’ets bagsidede. Hvis man har en Dolby forstærker, tilslutter man forstærkerens hovedudgang på nævnte stik, så den fungerer som hovedhøjttaler. Dertil kan man slå op på kapitlet “Lydjustering” og vælge “Midterh. Ind.” inden for valgmuligheden “Højttaler”. Tilslutning af monoudstyr Tilslut audio-kablet på L/G/S/I-forbindelsen, som befinder sig på projektions-TV’ets forside, og vælg indgangssignalet 2, idet man holder sig til nedenstående instrukser. Vælg derefter “A” i menuen “Lydjustering”. Valg og betragtning af indgangssignalet VIDEO 1 Tilslut det valgfrie udstyr på den egnede forbindelse på projektions-TV’et, sådan som det er anvist på forgående side. 2 Tryk på knappen gentagne gange på fjernbetjeningen, indtil det korrekte symbol for indgang kommer frem på skærmen. TV Symbol k 1 2 3 4 5 6 7 8 9 • RGB-indgangssignal via Euroforbindelsen C 0 PROGR Indgangssignaler • audio / video indgangssignal via Euroforbindelsen C K • Audio / video indgangssignal via Euroforbindelsen D eller RCAforbindelserne H og G q2 • Audio / video S-indgangssignal via Euroforbindelsen D eller RCAorbindelserne H og F. K 3 • Audio/video indgangssignal via Euroforbindelsen E 3 Tænd for det tilsluttede udstyr. 4 For at generhverve normalt TV-billede trykkes på knappen på fjernbetjeningen. MENU RM 892 S Valgfrie tilslutninger 91 Valgfrie tilslutninger Smartlink Smartlink er et direkte link mellem dit projektions-TV og en video. Til Smartlink skal du bruge: • En video der støtter Smartlink, Q-Link, Easy Link eller Megalogic. Bagside Megalogic er et registreret varemærke fra Grundig Corporation. EasyLink er et varemærke fra Philips Corporation. • Et fuldt ledningsforsynet 21-bens SCART-kabel til at tilslutte din video til Scart :3 (SMARTLINK) konnektor. Smartlinkfunktionerne er: • Indstillingsinformation, så som kanaloversigt, indlæses fra TV’et til videoen. • Direkte TV-optagelse: Mens du ser TV, skal du bare trykke på optageknappen på videoen for at optage dette program. • Projektions-TV i midlertidig slukke-funktion (standby): Tryk på videoknappen “Play z” og TV-apparatet vil automatisk gå igang. Hvis der til et videoapparat er tilsluttet en dekoder, som accepterer Smartlink, vælger man menuen Flere Indstillinger på (FORINDSTILLING), og derefter vælges DEKODER i positionen AV3 for hver kodesatte kanal. For mere information om Smartlink se venligst betjeningsvejledningen til din video. Video Dekoder Fjernbetjening af andet Sony-udstyr Med tasterne under Fjernbetjeningens dæksel kan du kontrollere andet Sony-udstyr. 1 2 3 Åbn Fjernbetjeningens dæksel. Indstil vælgeren VTR 1234 DVD alt efter det udstyr, du ønsker at kontrollere: VTR 1 Beta video VTR 2 8 mm video VTR 3 VHS video VTR 4 Digital Video (DCR-VX 1000/9000 E, VHR-1000) DVD Video Disk Player TV VTR 1 2 3 4 DVD CH Benyt fjernbetjeningens knapper, der befinder sig under dækslet, for at styre udstyret. • Hvis dit videoudstyr har en COMMAND MODE-vælger, skal denne vælger indstilles på den samme placering som VTR 1234 DVD-vælgeren på TVFjernbetjeningen. • Hvis udstyret ikke har en speciel funktion, virker den tilsvarende tast på Fjernbetjeningen ikke. 92 VIDEO Valgfrie tilslutninger VTR 1 2 3 4 DVD CH Valgfrie tilslutninger Valg af Euroforbindelsernes udgangssignal Benyt denne funktion, hvis man på videoen (tilsluttet på Euroforbindelserne :2/q2 eller :3 på projektions-TV’ets bagside) vil optage hvilket som helst signal, der stammer fra et eksternt udstyr. Dertil bør man vælge udgangskilden, sådan som det beskrives i det efterfølgende (hvis videoen accepterer Smartlink, er denne procedure ikke nødvendig): VIDEO TV 1 2 1 2 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer frem på skærmen. Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet og skub den derefter mod z for at gå ind i menuen VIDEO TILSLUTNING. 3 BILLED-KONTROL Billed-Funktion Kontrast Nulstil Format Bruger Wide VIDEO TILSLUTNING TV Skærm Udgang [TV - - - - - - -] [AV1 - - - - - - -] TV AV1 4 5 6 7 8 9 3 0 Skub joysticken mod $ eller 4 for at fremhæve: TV Skærm: til indgangssignalet for TV-skærmen, eller Udgang: til projektions-TV’ets udgangssignal, som er til rådighed for Euroforbindelserne :2/q2 og :3). Skub joysticken mod z for at bekræfte. PROGR MENU 4 Skub joysticken mod Z eller z gentagne gange for at vælge det egnede signal: TV Skærm: TV, AV1, RGB, AV2, YC2 eller AV3 Udgang: TV, AV1, AV2, YC2, AV3 eller AUTO RM 892 S Efter at have valgt signaltypen trykkes OK for at bekræfte. Hvis man vælger AUTO, vil udgangssignalet altid være det samme som det, der kommer frem på skærmen. Hvis man har en dekoder, husk da at vælge Udgang påny i “TV” for at opnå en korrekt afkodning. 5 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn. Det valgte signal er disponibelt til det valgfrie udstyr, der er tilsluttet på den egnede Euroforbindelse. Valgfrie tilslutninger 93 Valgfrie tilslutninger Anvendelse af funktionen “Indst. af AV-Navn” Med denne funktion kan man navngive det på projektions-TV’ets stik tilsluttede valgfrie udstyr med højst fem tegn (bogstaver eller cifre). VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 Tryk på knappen MENU på fjernbetjeningen, så menuen kommer frem på skærmen. PROGR Billed-Funktion Kontrast Nulstil Format Bruger Wide Skub joysticken mod $ for at vælge symbolet og skub den derefter mod z for at gå ind i menuen FORINDSTILLING. FORINDSTILLING Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge Indst. af AV-Navn og skub den derefter mod z. FORINDSTILLING Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge indgangssignale, som ønskes navngivet (f.eks. AV2) og skub den derefter mod z for at fremhæve det første element i kolonnen NAVN. INDST. AF AV-NAVN Skub joysticken mod $ eller 4 for at vælge et bogstav eller et ciffer (“-“ for et tomt rum) og skub den derefter mod z for at bekræfte dette tegn. Vælg de øvrige fire tegn på samme måde. INDST. AF AV-NAVN 0 4 BILLED-KONTROL Aut. Programmering Man. Programmering Fiere Indstillinger Indst. af AV-Navn Prog. Sortering Forældre Spærring Sprog Konvergering Aut. Programmering Man. Programmering Fiere Indstillinger Indst. af AV-Navn Prog. Sortering Forældre Spærring Sprog Konvergering INDG AV1 RGB AV2 YC2 AV3 NAVN --------------------- MENU 5 RM 892 S 6 Når alle tegn er valgt, trykker man OK. 7 Gentag skridt 4 til 6, hvis man ønsker at navngive andre indgangssignaler. 8 Tryk på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV skærn. Hver gang man vælger udstyret, hvis indgangssignal man har navngivet, vil dette navn komme frem på skærmen i nogle sekunder. 94 Valgfrie tilslutninger INDG AV1 RGB AV2 YC2 AV3 NAVN --------A- - - --------- Supplerende information Optimalt betragtnings-område For at opnå den bedste billedkvalitet bør De forsøge at placere projektions TV-modtageren, så den kan betragtes, som det vises på illustrationerne. 4 Vandret betragtnings-område 2.1m Minimum optimal-afstand 4 75˚ 75˚ Optimal betragtningsposition 4 Lodret betragtnings-område 2.1m Minimum optimal-afstand 4 22.5˚ 22.5˚ Optimal betragtningsposition Supplerende information 95 Supplerende information Hurtig guide til at bevæge sig rundt i menuerne BILLED-KONTROL Billed-Funktion Kontrast Nulstil Format BILLED-KONTROL Bruger Wide LYD-KONTROL Lyd-Funktion Balance Nulstil Rumlig lyd To-kanal lyd L. styrke diff Lydstyrke To-kanal lyd Højttaler Fra Mono 0 Mono Hovedhøjtt. [TV - - - - - - -] [AV1 - - - - - - -] TV AV1 Wide Lyd-Funktion Balance Nulstil Rumlig lyd To-kanal lyd L. styrke diff Lydstyrke To-kanal lyd Højttaler Til yderligere information vedrørende de forskellige lydjusteringer, slå op på kapitlet vedrørende «Lydjusteringer» Bruger Fra Mono 0 Mono Hovedhøjtt. VIDEO TILSLUTNING TV Skærm Udgang Til yderligere information, slå op på kapitlet vedrørende «Valg af Euroforbindelsernes udgangssignal» [TV - - - - - - -] [AV1 - - - - - - -] TV AV1 TIMER TIMER Aut. Slukning Til yderligere information vedrørende de forskellige billedjusteringer, slå op på kapitlet vedrørende «Billedjusteringer» Bruger LYD-KONTROL Bruger VIDEO TILSLUTNING TV Skærm Udgang Billed-Funktion Kontrast Nulstil Format Fra FORINDSTILLING Aut. Programmering Man. Programmering Fiere Indstillinger Indst. af AV-Navn Prog. Sortering Forældre Spærring Sprog Konvergering Aut. Slukning Til yderligere information, slå op på kapitlet vedrørende «Funktion for automatisk slukning» 1:00 FORINDSTILLING Aut. Programmering Man. Programmering Fiere Indstillinger Indst. af AV-Navn Prog. Sortering Forældre Spærring Sprog Konvergering FORINDSTILLING Aut. Programmering Man. Programmering Fiere Indstillinger Indst. af AV-Navn Prog. Sortering Forældre Spærring Sprog Konvergering FORINDSTILLING Aut. Programmering Man. Programmering Fiere Indstillinger Indst. af AV-Navn Prog. Sortering Forældre Spærring Sprog Konvergering Vil du starte automatisk programindstilling? Ja Nej Bekræft: OK Til yderligere information, slå op på kapitlet vedrørende «TV-apparatets automatiske indstilling ved hjælp af fjernbetjeningen» MAN. PROGRAMMERING PROG. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KAN. C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NAVN MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W Til yderligere information, slå op på kapitlet vedrørende «Manuel indstilling af TVapparatet» FLERE INDSTILLINGER PROG. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT Til Til Til Til Til Til Til Til Til Til DEKODER Fra Fra AV1 Fra AV2 Fra Fra Fra Fra Fra Til yderligere information, slå op på kapitlet vedrørende «Funktion for “Flere Indstillinger”» FORINDSTILLING INDST. AF AV-NAVN Aut. Programmering Man. Programmering Fiere Indstillinger Indst. af AV-Navn Prog. Sortering Forældre Spærring Sprog Konvergering FORINDSTILLING Aut. Programmering Man. Programmering Fiere Indstillinger Indst. af AV-Navn Prog. Sortering Forældre Spærring Sprog Konvergering FORINDSTILLING Aut. Programmering Man. Programmering Fiere Indstillinger Indst. af AV-Navn Prog. Sortering Forældre Spærring Sprog Konvergering FORINDSTILLING Aut. Programmering Man. Programmering Fiere Indstillinger Indst. af AV-Navn Prog. Sortering Forældre Spærring Sprog Konvergering INDG AV1 RGB AV2 YC2 AV3 NAVN --------------------- Til yderligere information, slå op på kapitlet vedrørende «Anvendelse af funktionen “Indst. af AV-Navn”» PROG. SORTERING PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KAN. C 28 C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 NAVN BBC-W MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN - Til yderligere information, slå op på kapitlet vedrørende «Genordning af TV-kanalernes programnumre» FORÆLDRE SPÆRRING PROG. SYS 0 B/G 1 B/G 2 B/G 3 B/G 4 B/G 5 B/G 6 B/G 7 B/G 8 B/G 9 B/G KAN. C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NAVN MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN ----- Til yderligere information, slå op på kapitlet vedrørende «Spærring af programmer» SPROG English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Português Svenska Dansk Norsk Til yderligere information, slå op på kapitlet vedrørende «Valg af sprog» FORINDSTILLING Aut. Programmering Man. Programmering Fiere Indstillinger Indst. af AV-Navn Prog. Sortering Forældre Spærring Sprog Konvergering 96 Supplerende information Til yderligere information, slå op på kapitlet vedrørende «Justering af konvergens» Supplerende information Specificeringer TV system B/G/H, D/K Farvesystem PAL, SECAM NTSC 3.58, 4.43 (kun Video In) Kanaldækning VHF: E2-E12 UHF: E21-E69 CATV: S1-S20 HYPER: S21-S41 D/K: R1-R12, R21-R69 Billedrør 41”, Ca. 103 cm (målt diagonalt) Tilslutning på bagsiden • Indgangs-terminaler for center-HT, 2 C terminaler • Lydudgange (phonobøsninger) • :1/ 21-bens Euro-stik (CENELEC standard) inkl. audio/video indgang, RGB indgang, TV audio/video udgang • :2/q2 21-bens Euro-stik (CENELEC standard) inkl. audio/video indgang, S-video indgang, Valgbare audio-/videoudgang • :3 21-bens Euro-stik (CENELEC standard) inkl. audio/video indgang, valgbare audio-/videoudgang (valgbare, samme signalkilde som for: :2/q2 bøsningen) Tilslutning på forsiden k2 video indgang - phono jackstik 22 audio indgang - phono jackstik q 2 S video indgang - 4-bens DIN Hovedtelefoner jackstik - minijack stereo Lydudgang: 2 x 30 W (musik-effekt) 2 x 15 W (RMS) Center-HT indgang 30 W (RMS) (brugt som center-HT) Strømforbrug 145 W Energiforbrug i Standby funktion 0.7 W Dimensioner (bxhxd) Aprox. 1020 x 1115 x 417 mm Vægt Aprox. 53 kg Medfølgende tilbehør RM-892 Fjernbetjening (1) IEC batterier (2) En stabilisator Andre funktioner Digitalt kam-filter (høj opløsning) Tekst-tv, Fastext NICAM Automatisk afkobling Smartlink Konstruktion og specifikationer kan ændres uden forudgående varsel. 100% Klorfrit papir Supplerende information 97 Supplerende information Problemløsninger Her er nogle enkle løsninger på problemer, der kan påvirke billede og lyd. Problem Løsning Intet billede (sort skærm), ingen lyd • Sæt stikket i stikkontakten. • Tryk på foran på projektions-TV-apparatet. eller på en • Hvis lyser, trykkes på TV programknap på fjernbetjeningen. • Check antenneforbindelsen. • Check at den valgte videokilde er tændt. • Sluk for TV-apparatet i 3 til 4 sekunder og tænd så apparatet igen ved hjælp af foran på projektions-TVapparatet. Dårligt eller slet intet billede (sort skærm), men lyden er god. • Brug MENU systemet til at vælge justering af billedkvalitet. Juster skarphed, billede og farvebalance. • I skærmbilledet «Justering af billedkvalitet» vælges Nulstil for at komme tilbage til fabriksindstillingen. Ringe billedkvalitet når signalet kommer fra RGB-indgangen • Tryk flere gange på på fjernbetjeningen, indtil RGB symbolet kommer frem på skærmen Godt billede, ingen lyd • Tryk på +/– på fjernbetjeningen. • Hvis vises på skærmen, trykkes på på fjernbetjeningen. • Kontroller at «hovedhøjt» er valgt i Lyd kontrol menu'en. Ingen farve på farveprogrammer • Vælg justering af billedkvalitet ved hjælp af MENU systemet. Juster farvebalancen. • I skærmbilledet «Justering af billedkvalitet» vælges Nulstil for at vende tilbage til fabriksindstillingen. Forvrænget billede ved programskift eller skift til tekst-tv • Støj i billecet ved modtagning af en TV-station • Justér Finindstillingen AFT manuelt for at opnå en bedre modtagning af stationen. Til yderligere information, slå op på kapitlet vedrørende «Funktion for «Flere Indstillinger»» Fjernbetjeningen virker ikke • Udskift batterierne. Standby indikatoren på TV-modtageren blinker • Kontakt det nærmeste Sony Service Center. Afbryd evt. udstyr, der er tilsluttet via det 21-bens Euro stik bag på TV-apparatet. • Hvis De ikke kan løse problemerne, skal TV-apparatet repareres af fagfolk. • Forsøg ALDRIG selv at åbne TV-apparatets kabinet. 98 Supplerende information Projeksjons-TV Takk for at du har valgt dette Sony Projeksjons-TV-apparatet. Før du tar i bruk Projeksjons-TVen, les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den til senere veiledning . Bruksanvisning Koder for å kunne lese denne Bruksanvisning: • Bruk Komme i gang hvis du ønsker å installere Projeksjons-TVen og gjøre deg fortrolig med dens funksjoner. • Bruk Avanserte Funksjoner om du ønsker en nærmere innsikt i Projeksjons-TVens komplementerende egenskaper. • Symboler som blir brukt i denne håndboken: • Potensielle risikoer • Viktig informasjon • Informasjon om funksjonen • 1, 2 ... Rekkefølgen av instruksjonene som du må følge. • MENU K Knappene med skygger på fjernkontrollen viser hvilke knapper du må trykke på for å utføre de forskjellige instruksjonene. • Informasjon om resultatet av instruksjonene. • Prosessen for å oppnå et endelig resultat fortsetter på neste side. 99 NO Sikkerhet ADVARSEL Informasjon om sikkerhet Alle TVer drives med ekstremt høy spenning. For å unngå brann eller elektrisk støt, bør du derfor følge sikkerhetsprosedyrene nedenfor. Generell sikkerhet • • • Projeksjons-TVen må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Du må aldri åpne bakdekselet. Av hensyn til din egen sikkerhet, bør du la all service bli utført av kvalifisert fagpersonell. Sikker bruk • • • Sikker plassering • • • • • • Ikke plasser Projeksjons-TVen i varme, fuktige eller svært støvete omgivelser. Sørg for at ventilasjonsåpningene ikke er tildekket eller blokkert. La det være minst 10 cm klaring på alle sider av apparatet. Ikke plasser Projeksjons-TVen et sted der den kan bli utsatt for mekaniske vibrasjoner. Plasser Projeksjons-TV-apparatet på et stabilt stativ som er designet for vekten av TV-apparatet. For å oppnå et klart bilde bør ikke skjermen utsettes for direkte belysning eller direkte sollys. Bruk spotlys direkte ned fra taket hvis mulig. Etter å ha transportert Projeksjons-TV-apparatet direkte fra et kaldt til et varmt sted, eller hvis romtemperaturen plutselig har endret seg, kan bildet bli uskarpt eller vise dårlige farger over deler av bildet. Dette skyldes fuktighet som har kondensert på speilene eller linsene inne i Projeksjons-TV-apparatet. La fuktigheten fordampe før bruk av Projeksjons-TVapparatet. • • • For vedlikehold • • • 100 Sikkerhet Projeksjons-TVen må ikke drives med noe annet enn 220-240V/50Hz vekselstrøm. Du må ikke bruke TVen hvis væske eller fremmedlegemer kommer inn gjennom ventilasjonsåpningene. Hvis dette skjer, bør du koble fra strømmen til Projektions-TVen, og få ProjeksjonsTVen kontrollert så snart som mulig. Av miljømessige og sikkerhetsmessige grunner, anbefaler vi at du ikke lar Projeksjons-TVen stå i hvilemodus når den ikke er i bruk. Trekk heller ut støpselet. Du må ikke koble fra Projeksjons-TVen ved å dra i strømkabelen; koble fra ved å dra i selve støpselet. Koble fra Projeksjons-TV-apparatet fra hovedstrømmen og antennen under tordenvær. Hvis ikke, kan apparatet bli skadet ved et lynnedslag. Visning av et stillbilde i lengre perioder, for eksempel ved betjening av en PC eller videospill og når man ser et program i 4:3 modus, kan skade bilderøret. Hold bildekontrastnivået lavt for å unngå dette. Rengjør skjermen med en lett fuktet klut. Bruk ikke vaskemidler med slipeeffekt. Som en sikkerhetsforanstaltning bør kontakten tas ut før rengjøring. Støv- og nikotinansamling kan forårsake varmeutvikling inne i TV-apparatet. På lang sikt kan dette være en sikkerhetsrisiko og kan forkorte levetiden på Projeksjons-TV-apparatet ditt. Av den grunn bør TV-apparatet inn til service omtrent hvert femte år. Unngå berøring med skjermen, og pass på at ingenting skraper overflaten med harde objekter. Innhold Innhold Koder for å kunne lese denne bruksanvisningen .......................................................................... 99 Sikkerhetsregler .................................................................................................................................. 100 Komme i gang Generell beskrivelse Kontrollere medfølgende rekvisita ...................................................................................... 102 Generell beskrivelse av knappene på projeksjons-TVen .................................................. 102 Generell beskrivelse av knappene på fjernkontrollen ...................................................... 103 Første gangs bruk Trinn 1 - Installering Sette batterier inn i fjernkontrollen ...................................................................................... Stabilisere projeksjons-TV ..................................................................................................... Koble til antennen .................................................................................................................. Slå projeksjons-TVen på ........................................................................................................ 104 104 105 105 Trinn 2 - Grunnleggende programmering Velge språk .............................................................................................................................. 106 Innstille TVen automatisk med fjernkontrollen ................................................................. 107 Bytte kanalposisjoner ............................................................................................................ 108 Avanserte funksjoner Forhåndsprogrammering Justering av fargeregistrering (Konvergens) ...................................................................... Innstille projeksjons-TVen automatisk ................................................................................ Innstille projeksjons-TVen manuelt ..................................................................................... Bruke funksjonen Flere Programinnstillinger .................................................................... Bruke programlåsen .............................................................................................................. Hoppe over programposisjoner ........................................................................................... Identifisere TV-stasjoner individuelt ................................................................................... 109 110 111 112 113 114 115 NO Avanserte TV-funksjoner Justere bildet ........................................................................................................................... Velge skjermens formattype ................................................................................................. Justere lyden ........................................................................................................................... Slå projeksjons-TVen av automatisk .................................................................................... 116 117 118 120 Tekst-TV Vise tekst-TV ........................................................................................................................... 121 Tilkobling av annet utstyr Koble til annet utstyr ............................................................................................................. Bruke annet utstyr .................................................................................................................. Smartlink ................................................................................................................................. Fjernstyring av annet Sony-utstyr ....................................................................................... Velge Euro-kontaktenes utgangssignal. .............................................................................. Bruke funksjonen "Preset Navn" .......................................................................................... 122 123 124 124 125 126 Annen informasjon Optimal synsvinkel ................................................................................................................ Rask veiledning for å kumme bevege seg rundt i menyene ............................................ Spesifikasjoner ........................................................................................................................ Feilsøking ................................................................................................................................ 127 128 129 130 Innhold 101 Komme i gang - Generell beskrivelse Kontrollere medfølgende rekvisita VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 PROGR MENU To batterier (type R6) RM 892 En stabilisator S En fjernkontroll (RM-892) Generell beskrivelse av knappene på projeksjons-TVen Knapp for Indikatør valg av Kontrollfor inngangs- knapper hvilemodus kilde for volum Knapper for valg av neste eller forrige kanal (velger TV-kanaler) På/Av- bryter Trykk inn luken foran på TVen (trykk på merket ) for å åpne kontrollpanelet. 102 Komme i gang - Generell beskrivelse Kontakt Kontakt Kontakter Knapp til Knapp til automatiske Auto til Stil video- til audiovideoinngang innganger innstilling Konvergens inngang Kontakt til hodetelefoner Komme i gang - Generell beskrivelse Generell beskrivelse av knappene på fjernkontrollen VIDEO TV Se på klokken Trykk på den for å sette klokken på eller av (fungerer bare under tekst-TV sending) Funksjonsløs knapp på dette apparatet. VTR 1 2 3 4 DVD CH Fjerning av lyden Trykk for å fjerne lyden. Trykk på nytt for å slå den på igjen. VIDEO TV Videospillerens PÅ/AV Trykk for å videospillerens på eller av. aaaaaaaaaaaaaaaaaaaall Velge TV-modus Trykk på den for å avbryte tekst-TV- eller video-inngangen.-------------------------------Velge tekst-TV Trykk på den for å vise tekst-TV. 1 2 3 Funksjonsløse knapper på dette apparatet 4 5 6 Velge kanaler Trykk for å velge kanal. 7 8 9 Hvis kanalnummeret har to sifre, f.eks. 23, trykker du først -/-- og deretter knappene 2 og 3. Hvis du slår det første tallet feil inn, fortsett med tall nummer to (fra 0 til 9) og gjenta straks hele operasjonen. 0 Velge bildemodus Trykk på den flere ganger for å endre bildemodus. Slå TVen midlertidig av Trykk for å slå projeksjons-TVen midltertidig av (indikatøren for hvilemodus vil lyse). Trykk på nytt for å slå på projeksjons-TVen når den er i hvilemodus (standby). For å spare strøm, anbefaler vi deg å slå TVen helt av når den ikke er i bruk. Etter 15-30 minutter uten TV-signal og uten at du trykker på noen knapper, vil projeksjons-TVen automatisk gå i hvilemodus. Vise informasjon på skjermen Trykk for å vise alle anvisningene på skjermen. Trykk igjen for å fjerne dem. Velge inngangskilde Trykk flere ganger til den ønskede inngangskildens symbol viser seg på skjermen. Tilbake til den sist valgte kanalen Trykk for å vise den kanalen du valgte sist. K PROGR Velge lydmodus Trykk på den flere ganger for å endre lydmodus. Håndtering av videospilleren For flere detaljer, slå opp i kapittelet "Fjernkontroll for annet Sony-utstyr" MENU RM 892 Velge skjermformat Velge skjermens formattype Trykk på den flere ganger for å skifte skjermformatet. Denne knappen fungerer kun i tekst-TV-modus. forbundet med donne knappen, Funksjonen fungerer ikke på denne TVen. S Justere volumet Trykk for a justere volumet. Joystick til meny-valg 4 Gå opp ett nivå. $ Gå ned ett nivå. Z Gå til menyen eller til forrige valg. z Gå til menyen eller til neste valg. OK Bekrefte valget Velge kanal Trykk for å velge neste eller forrige kanal. I tillegg til TV-funksjonene, blir de fargede knappene og de grønne symbolene også brukt til tekst-TV -funksjonene. Slå vennligst opp i kapittelet “Tekst-TV” i denne bruksanvisningen for ytterligere informasjon. Aktivere menysystemet Trykk for å se menyen på skjermen. Komme i gang - Generell beskrivelse 103 Første gangs bruk - Installering Sette batterier inn i fjernkontrollen Sørg for at batteriene blir satt inn med polene i riktig stilling. Husk på at du alltid bør kassere brukte batterier på en miljøvennlig måte. Stabilisere projeksjons-TVen Som sikkerhetsforanstaltning kan du feste den leverte stabilisatoren til projeksjons-TVen. Sett stabilisatoren i kilegangen som sitter på nedsiden av apparatet som anvist videre. 104 Første gangs bruk - Installering Første gangs bruk - Installering Koble til antennen Koble en vanlig antenne til kontakten som er merket bak på projeksjons-TVen. Slå projeksjons-TVen på Sett TV-støpselet inn i en stikkontakt (220-240V AC, 50Hz). Trykk inn av/på-knappen foran på projeksjons-TVen. Første gangs bruk - Installering 105 Første gangs bruk - Grunnleggende programmering Velge språk Denne funksjonen lar deg velge språket på menyskjermen. Den første gangen du slår projeksjons-TVen på, viser menyen LANGUAGE (SPRÅK) seg automatisk på skjermen. Hvis du imidlertid behøver å bytte språket på menyen på nytt, velg menyen Språk i (FORHÅNDSINNSTILLING) og gå frem slik det anvises nedenfor. 1 Trykk på av/på -knappen på TVen. Den første gangen du trykker på på/av- knappen på TVen, vises menyen LANGUAGE (SPRÅK) automatisk på skjermen. LANGUAGE English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Portugués Svenska Dansk Norsk LANGUAGE English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Portugués Svenska Dansk Norsk Select Language: Confirm: OK Select Language: Confirm: OK 2 VIDEO Skyv joysticken på fjernkontrollen til $ eller 4 for å velge språk og trykk deretter på OK-knappen for å bekrefte valget. TV SPRÅK English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Portugués Svenska Dansk Norsk Velg språk: Bekreft: OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ønsker du å starte automatisk innstilling ? Menyen Auto Instilling viser seg på projeksjons-TV-skjermen på det språket du har valgt. 0 PROGR MENU RM 892 S 106 Første gangs bruk - Grunnleggende programmering Ja Nei Bekreft: OK Første gangs bruk - Grunnleggende programmering Innstille TVen automatisk med fjernkontrollen Du må innstille projeksjons-TVen for å kunne motta de forskjellige kanalene (TV-stasjonene). Vennligst følg de videre instruksjonene slik at projeksjons-TVen kan søke og lagre alle de tilgjengelige kanalene automatisk. Etter å ha valgt språk, kommer en ny meny frem på skjermen som spør om du vil starte automatisk kanalsøk. Hvis du imidlertid må bytte innstillingen av kanalene (f.eks. på grunn av flytting), velg menyen Auto Innstilling i (FORHÅNDSINNSTILLING) og gå frem på den måten som er anvist videre eller slå opp i kapittelet “Innstille TVen automatisk med knappene på projeksjons-TVen”. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Trykk på OK-knappen på fjernkontrollen for å velge Ja. En ny meny viser seg på skjermen slik at du kan kontrollere at antennen er tilkoblet. Vennligst kontroller at antennen er tilsluttet og trykk så på OK-knappen. Den automatiske innstillingen begynner og mens alle kanalene innstilles (TV-stasjonene kommer til syne), blinker beskjeden “AUTO INNSTILLING”. Ønsker du å starte automatisk innstilling ? Ja Nei Bekreft: OK Vennligst bekreft at antennen er tilkoblet Bekreft: OK AUTO INNSTILLING PROG 1 SYS CHAN TEKST B/G C 26 - - - - - AUTO INNSTILLING Denne prosessen kan vare noen minutter. Vær tålmodig, og ikke trykk på noen knapper. PROGRAMENDRING PROGR MENU Når den automatiske innstillingsprosedyren er slutt, kommer menyen Programendring frem på menyen. RM 892 S PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS CHAN TEKST B/G C 28 BBC-W B/G C 40 MV-CH B/G C 41 TVE-1 B/G C 31 TVE-2 B/G C 34 ANT-3 B/G C 27 TELE 5 B/G C 47 C PLUS B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN - Velg PROG: Avslutt: MENU Obs: + OK • Hvis du ønsker å stoppe den automatiske innstillingen, trykk på knappen MENU på fjernkontrollen. • Hvis du stopper den automatiske innstillingsprosessen ved å trykke på knappen MENU, kommer ikke menyen Programendring automatisk frem på skjermen. Første gangs bruk - Grunnleggende programmering 107 Første gangs bruk - Grunnleggende programmering Bytte kanalposisjoner Etter innstillingen av alle de tilgjengelige kanalene (TV-stasjonene), vises automatisk en ny meny på skjermen som spør om du vil endre rekkefølgen kanalene vises i på projeksjons-TVen. Hvis du imidlertid skulle ønske å endre denne rekkefølgen for kanalene på nytt, velg menyen Programendring i (FORHÅNDSINNSTILLING) og gå frem på samme måte som i avsnitt b) i dette kapittelet. a) Hvis du ikke ønsker å endre kanalrekkefølgen: VIDEO TV 1 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen. PROGRAMENDRING Projeksjons-TVen er ferdig til bruk. PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS CHAN TEKST B/G C 28 BBC-W B/G C 40 MV-CH B/G C 41 TVE-1 B/G C 31 TVE-2 B/G C 34 ANT-3 B/G C 27 TELE 5 B/G C 47 C PLUS B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN - Velg PROG: Avslutt: MENU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 b) Hvis du ønsker å endre kanalrekkefølgen: 1 0 + OK Skyv joysticken på fjernkontrollen på $ eller 4 for å velge programnummeret med den kanalen (TV-stasjonen) som du ønsker å bytte posisjon for og trykk deretter på OK-knappen. PROGRAMENDRING PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS CHAN TEKST B/G C 28 BBC-W B/G C 40 MV-CH B/G C 41 TVE-1 B/G C 31 TVE-2 B/G C 34 ANT-3 B/G C 27 TELE 5 B/G C 47 C PLUS B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN - Velg PROG: Avslutt: MENU + OK PROGR 2 MENU Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge det nye programnummeret hvor du ønsker å lagre den kanalen som du har valgt, og trykk så på knappen OK. RM 892 Den kanalen du har valgt skifter programposisjon og de andre kanalene flytter seg i samsvar med den. S 3 Gjenta trinnene 1 og 2 hvis du vil endre TV-kanalene. 4 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen. Projeksjons-TVen er ferdig til bruk. 108 Første gangs bruk - Grunnleggende programmering PROGRAMENDRING PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS CHAN TEKST B/G C 40 MV-CH B/G C 41 TVE-1 B/G C 31 TVE-2 B/G C 34 ANT-3 B/G C 27 TELE 5 B/G C 47 C PLUS B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN B/G C 28 BBC-W Velg plassering: Bekreft: OK Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering Justering av fargeregistrering (Konvergens) På grunn av jordmagnetismen kan bildene komme unyanserte frem og de forskjellige fargene blander seg sammen i bildenes kontur. Auto konvergens av de røde, grønne og blå linjene 1 Trykk på merket på frontdekselet på projeksjons-TVen for å åpne kontrollpanelet foran. 2 Trykk på knappen på projeksjons-TVen. Auto konvergens-funksjonen begynner og virker i ca. 30 sekunder. Når det blå korset forsvinner fra skjermen: Projeksjons-TVen er ferdig til bruk. Merk Auto konvergens-funksjonen virker ikke: • Når det ikke er noe innganssignal • Når inngangssignalet er svakt • Når skjermen utsettes for sterkt spot-light eller direkte sollys. • Når du ser på tekst-TV. VIDEO TV Hvis du ønsker en nøyaktigere konvergens-justering 1 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises på skjermen. 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Skyv joysticken på $ for å velge symbolet og deretter skyv den til z for å komme inn i menyen FORHÅNDSINNSTILLING. 3 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Konvergens og deretter på z. 4 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge "linjen" (røde og blå vertikale eller horisontale linjer) som du ønsker å justere: : rød, vertikal linje (venstre/høyre justering) : rød, horisontal linje (opp/ned justering) : blå, vertikal linje (venstre/høyre justering) : blå, horisontal linje (opp/ned justering) 0 Bilde Modus Kontrast Tilbakestill Format Bruker Wide FORHÅNDSINNSTILLING Auto Innstilling Manuell Innstilling Flere Progr. Innstilling Preset navn Programendring Barnesperre Språk Konvergens Trykk på knappen OK. PROGR 5 Skyv joysticken på $, 4, Z eller z flere ganger for å konvergere den valgte linjen med den grønne linjen i midten. Trykk så på knappen OK for å bekrefte dette. 6 For å justere resten av linjene, gjenta trinnene 4 og 5 til alle linjene overlapper hverandre og utgjør et hvitt kors. 7 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen. MENU RM 892 S BILDEKONTROLL Projeksjons-TVen er ferdig til bruk. Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering 109 Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering Innstille projeksjons-TVen automatisk I tillegg til å kunne innstille projeksjons-TVen automatisk som forklart i kapittelet "Innstille TVen automatisk med fjernkontrollen", kan man også innstille og lagre alle de tilgjengelige kanalene TV-stasjonene) automatisk ved bare å trykke på en knapp på projeksjons-TVen og en annen på fjern-kontrollen. VIDEO 1 Trykk inn tegnet kontrollpanelet. 2 Trykk på knappen og hold den inne noen sekunder til den en ny meny viser seg på skjermen slik at du kan kontrollere at antennen er tilkoblet. Vennligst bekreft at antennen er tilkoblet Se etter at antennen er tilkoblet og trykk så på knappen OK på fjernkontrollen. Vennligst bekreft at antennen er tilkoblet foran på projeksjons-TV-apparatet for å åpne TV 3 Den automatiske innstillingen begynner og mens alle kanalene innstilles (TV-stasjonene kommer til syne), blinker beskjeden “AUTO INSTILLING”. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Denne prosessen kan vare noen minutter. Vær tålmodig, og ikke trykk på noen knapper. Når den automatiske innstillingsprosessen er slutt, kommer menyen Programendring frem på menyen: • Hvis du ikke ønsker å endre kanalrekkefølgen, trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TV-skjermen. • Hvis du ønsker å endre kanalrekkefølgen, gå frem på samme måte slå opp i kapittelet som i avsnitt b). PROGR MENU Obs: Hvis du ønsker å stoppe den automatiske innstillingsprosessen, trykk på knappen MENU på fjernkontrollen. RM 892 S 110 Bekreft: OK Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering Bekreft: OK AUTO INNSTILLING PROG 1 SYS CHAN TEKST B/G C 26 - - - - - AUTO INNSTILLING Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering Innstille projeksjons- TVen manuelt Bruk denne funksjonen for å innstille kanalene (TV-stasjonene) eller en videospillerinngang, en etter en, og i den rekkefølgen du ønsker. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises på skjermen. Skyv joysticken på $ for å velge symbolet deretter på z for å komme inn i menyen FORHÅNDSINNSTILLING. og skyv den Bilde Modus Kontrast Tilbakestill Format Bruker Wide FORHÅNDSINNSTILLING Auto Innstilling Manuell Innstilling Flere Progr. Innstilling Preset navn Programendring Barnesperre Språk Konvergens Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Manuell Innstilling og skyv den deretter på z. FORHÅNDSINNSTILLING 4 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge programnummeret (posisjonen) som du ønsker å stille kanalen (TV-stasjonen) inn i, og skyv den deretter på z for å få tilgang til spalten SYS. MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING 5 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge sendingssystem for TV (B/G for landene i Vest-Europa og D/K for landene i Øst-Europa) eller et inngangssignal for videospiller (AV1, AV2...) og skyv den deretter på z for å få tilgang til spalten CHAN. MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING 6 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge kanaltype ("C" for jordkanalene eller "S" for kabelkanalene) og, deretter, skyv den på z. MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING 7 Trykk på nummerknappene for å innføre kanalnummeret til TVstasjonen og skyv joysticken på $ eller 4 for å søke den neste tilgjengelige kanalen. Hvis du ikke ønsker å lagre denne kanalen, skyv joysticken på $ eller 4 for å søke en annen kanal. 0 PROGR MENU RM 892 BILDEKONTROLL S 8 9 10 Auto Innstilling Manuell Innstilling Flere Progr. Innstilling Preset navn Programendring Barnesperre Språk Konvergens PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS CHAN TEKST B/G C 40 MV-CH B/G C 41 TVE-1 B/G C 31 TVE-2 B/G C 34 ANT-3 B/G C 27 TELE 5 B/G C 47 C PLUS B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN B/G C 28 BBC-W SYS CHAN TEKST B/G C 40 MV-CH B/G C 41 TVE-1 B/G C 31 TVE-2 B/G C 34 ANT-3 B/G C 27 TELE 5 B/G C 47 C PLUS B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN B/G C 28 BBC-W SYS CHAN TEKST B/G C 40 MV-CH B/G C 41 TVE-1 B/G C 31 TVE-2 B/G C 34 ANT-3 B/G C 27 TELE 5 B/G C 47 C PLUS B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN B/G C 28 BBC-W MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS CHAN TEKST B/G C 40 MV-CH B/G C 41 TVE-1 B/G C 31 TVE-2 B/G C 34 ANT-3 B/G C 27 TELE 5 B/G C 47 C PLUS B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN B/G C 28 BBC-W Trykk på knappen OK, hvis dette er kanalen du ønsker å lagre. Gjenta trinnene fra 4 til 8 for å innstille og lagre flere kanaler. Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen. Projeksjons-TVen er ferdig til bruk. Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering 111 Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering Bruke funksjonen Flere Programinnstillinger Denne funksjonen gjør det mulig : a) å utføre fininnstillingen manuelt for å motta bildet bedre, hvis dette skulle komme frem forvrengt selv om den automatiske fininnstillingen (AFT) vanligvis er aktivert, eller b) å innstille utgangen AV3 for de programposisjonene med kodesignaler som, for eksempel, fra en dekoder for gebyr-TV. På denne måten kan en videospiller som er tilkoblet projeksjons-TVen spille inn det signalet som er dekodet. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises på skjermen. Skyv joysticken på $ for å velge symbolet og skyv den deretter på z for å komme inn i menyen FORHÅNDSINNSTILLING. 3 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Flere Progr. Innstilling og skyv den deretter på z. 4 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge det tilsvarende programnummeret og skyv den så flere ganger på z for å velge: 0 PROGR a) AFT eller MENU b) DEKODER RM 892 S Bilde Modus Kontrast Tilbakestill Format Bruker Wide FORHÅNDSINNSTILLING Auto Innstilling Manuell Innstilling Flere Progr. Innstilling Preset navn Programendring Barnesperre Språk Konvergens FORHÅNDSINNSTILLING Auto Innstilling Manuell Innstilling Flere Progr. Innstilling Preset navn Programendring Barnesperre Språk Konvergens FLERE PROGR. INNSTILLING PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT På På På På På På På På På På DEKODER Av Av AV1 Av AV2 Av Av Av Av Av Det valgte elementet skifter farge. 5 a) AFT Skyv joysticken på $ eller 4 for å justere kanalens frekvensnivå mellom -15 og + 15 og trykk deretter på knappen OK. Gjenta trinnene 4 og 5 a) for å utføre fininnstillingen av andre kanaler. b) DEKODER Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge AV3 og trykk deretter på knappen OK. Når du kobler en dekoder til en videospiller som er koblet til Euro-kontakten :3 som sitter på baksiden av projeksjonsTVen, vises bildet fra den dekoderen på dette programnummeret. Gjenta trinnene 4 og 5 b) for å innstille utgangen AV3 i andre programposisjoner. 6 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen. Projeksjons-TVen er ferdig til bruk. 112 BILDEKONTROLL Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering FLERE PROGR. INNSTILLING PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT 2 På På På På På På På På På DEKODER Av Av Av Av Av Av Av Av Av Av FLERE PROGR. INNSTILLING PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT På På På På På På På På På På DEKODER AV3 Av Av Av Av Av Av Av Av Av Avanserte funksjoner - Forhåndsinnstilling Bruke programlåsen Denne funksjonen gjør det mulig å hindre fremvisningen av uønskede TV-stasjoner. Denne funksjonen anbefales, for eksempel for å forhindre at barn får se på upassende TV-program. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 0 4 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises på skjermen. Bilde Modus Kontrast Tilbakestill Format Bruker Wide Skyv joysticken på $ for å velge symbolet og skyv den deretter på z for å komme inn i menyen FORHÅNDSINNSTILLING. FORHÅNDSINNSTILLING Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Barnesperre og skyv den deretter på z. FORHÅNDSINNSTILLING Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge programnummeret med kanalen som du ønsker å sperre,og trykk deretter på knappen OK. PROGR kommer frem foran programposisjonen for å Symbolet anvise at nå er programmet sperret. For å oppheve sperren, trykk på knappen OK en gang til og symbolet vil forsvinne. MENU BILDEKONTROLL Auto Innstilling Manuell Innstilling Flere Progr. Innstilling Preset navn Programendring Barnesperre Språk Konvergens Auto Innstilling Manuell Innstilling Flere Progr. Innstilling Preset navn Programendring Barnesperre Språk Konvergens BARNESPERRE PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS CHAN TEKST B/G C 40 MV-CH B/G C 41 TVE-1 B/G C 31 TVE-2 B/G C 34 ANT-3 B/G C 27 TELE 5 B/G C 47 C PLUS B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN B/G C 28 - - - - - RM 892 S 5 Gjenta trinn 4 hvis du ønsker å sperre andre program. 6 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen. Når du velger et programnummer som er sperret, vil skjermen bli sort med symbolet . Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering 113 Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering Hoppe over programposisjoner Det er mulig å programmere denne projeksjons-TVen til å hoppe over programnummere som du ikke ønsker ved å utvelge disse med knappene PROGR +/-. Hvis du senere ønsker å få tilbake det programnummeret du har hoppet over, gå da frem på nytt som videre anvist, men velg det passende TV-systemet (B/G eller D/K) istedenfor "---" på trinn 5. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises på skjermen. Bruker Wide FORHÅNDSINNSTILLING Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Manuell Innstilling og skyv den deretter på z. FORHÅNDSINNSTILLING 4 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge posisjonen for det programmet du ønsker å hoppe over og skyv den deretter på z for å få tilgang til spalten SYS. MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING 5 Skyv joysticken på $ for å velge “- - -” og trykk deretter på knappen OK. MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING 6 Gjenta trinnene 4 og 5 for å hoppe over andre programposisjoner. 7 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen. 3 PROGR MENU S Når du velger kanal (TV-stasjon) med knappen PROGR +/-, vises denne ikke. Nevnte kanal kan imidlertid velges ved å trykke inn det tilsvarende programnummeret på nummerknappene. 114 Bilde Modus Kontrast Tilbakestill Format Skyv joysticken på $ for å velge symbolet og skyv den deretter på z for å komme inn i menyen FORHÅNDSINNSTILLING. 0 RM 892 BILDEKONTROLL Avanserte funksjoner – Forhåndsprogrammering Auto Innstilling Manuell Innstilling Flere Progr. Innstilling Preset navn Programendring Barnesperre Språk Konvergens Auto Innstilling Manuell Innstilling Flere Progr. Innstilling Preset navn Programendring Barnesperre Språk Konvergens PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS CHAN TEKST B/G C 40 MV-CH B/G C 41 TVE-1 B/G C 31 TVE-2 B/G C 34 ANT-3 B/G C 27 TELE 5 B/G C 47 C PLUS B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN B/G C 28 BBC-W SYS CHAN TEKST B/G C 40 MV-CH B/G C 41 TVE-1 B/G C 31 TVE-2 B/G C 34 ANT-3 B/G C 27 TELE 5 B/G C 47 C PLUS B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN --C 28 BBC-W Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering Identifisere TV-stasjoner individuelt Du får vanligvis tak i kanalene (TV-stasjonene) automatisk gjennom tekst-TV, hvis den er tilgjengelig, men du kan også gi et navn på opptil 5 tegn (bokstaver eller tall) til en kanal eller et video inngangssignal. Du kan således lett identifisere den kanalen (TV-stasjonen) eller inngangskilden til videospilleren som viser seg på skjermen. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises på skjermen. Bilde Modus Kontrast Tilbakestill Format Bruker Wide Skyv joysticken på $ for å velge symbolet og skyv den deretter på z for å komme inn i menyen FORHÅNDSINNSTILLING. FORHÅNDSINNSTILLING Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Manuell Innstilling og skyv den deretter på z. FORHÅNDSINNSTILLING 4 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge programnummeret for den kanalen som du vil gi et navn. MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING 5 Skyv joysticken på z flere ganger til det første elementet i TEKSTspalten blir fremhevet. MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING 6 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge en bokstav eller et tall (velg “-“ for et mellomrom) og skyv den deretter på z for å bekrefte dette tegnet. Velg de andre fire tegnene på samme måte. MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING 7 Trykk på knappen OK, når du har valgt ut alle tegnene. 8 Gjenta trinnene fra 4 til 7, hvis du ønsker å gi navn til andre TVkanaler. 9 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen. 3 0 PROGR MENU RM 892 BILDEKONTROLL S Auto Innstilling Manuell Innstilling Flere Progr. Innstilling Preset navn Programendring Barnesperre Språk Konvergens Auto Innstilling Manuell Innstilling Flere Progr. Innstilling Preset navn Programendring Barnesperre Språk Konvergens PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS CHAN TEKST B/G C 40 - - - - B/G C 41 - - - - B/G C 31 - - - - B/G C 34 - - - - B/G C 27 - - - - B/G C 47 - - - - B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 - - - - B/G C 28 - - - - - SYS CHAN TEKST B/G C 40 - - - - B/G C 41 - - - - B/G C 31 - - - - B/G C 34 - - - - B/G C 27 - - - - B/G C 47 - - - - B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 - - - - B/G C 28 - - - - - SYS CHAN TEKST B/G C 40 - - - - B/G C 41 - - - - B/G C 31 - - - - B/G C 34 - - - - B/G C 27 A- - - B/G C 47 - - - - B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 - - - - B/G C 28 - - - - - Når du velger en navngitt kanal, vil dette navnet vise seg på skjermen i noen sekunder. Avanserte funksjoner - Forhåndsprogrammering 115 Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner Justere bildet Selv om bildet kommer justert fra fabrikken, er det mulig å endre det etter eget ønske. VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises på skjermen. 2 Skyv joysticken på z for å komme inn i menyen BILDEKONTROLL. 3 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge det elementet som du ønsker å endre, og skyv den deretter på z. Se etter på tabellen nedenunder for å kunne velge og se hvert elements effekt: Bilde Modus Bilde Modus BILDEKONTROLL Bilde Modus Kontrast Tilbakestill Format Wide BILDEKONTROLL Bilde Modus Kontrast Tilbakestill Format Bruker Wide Bruker (for personlige justeringer) Film (for filmer) Live (for direkte programmer) 0 PROGR Lysstyrke* mørkere lysere Farge* mindre mer Skarphet* mattere skarpere Nyanse** grønnlig rødling Kontrast mindre Tilbakestill K MENU Format RM 892 BILDE MODUS Bilde Modus Bildekontroll Farge Skarphet Nyanse mer Stiller tilbake til de bildejusteringene som ble fasts på fabrikken. (for mer informasjon, vennligst slå opp i kapittelet “Velge skjermens formattype” i denne instruksjonshåndboken). * Kan bare endres hvis du velger “Bruker” i “Bilde Modus”. ** Er bare tilgjengelig for fargesystemet NTSC (f.eks. video-filmer fra S USA) 4 Skyv joysticken på Z eller z for å endre justeringen for det elementet du har valgt og trykk deretter på knappen OK for å lagre den nye justeringen. 5 Gjenta trinnene 3 og 4 for å endre andre justeringer. 6 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen. Skifte Bilde Modus raskt Du kan skifte Bilde Modus raskt uten tilgang til menyen "Bildekontroll". 116 Bruker 1 Trykk på knappen på fjernkontrollen for direkte tilgang til Bilde Modus mulighetene. 2 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge det Bilde Modus som du vil ha (Bruker, Film eller Live) og trykk deretter på knappen OK for å få menyen bort fra skjermen. Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner Bruker Movie Live Bruker Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner Velge skjermens formattype Denne funksjonen lar deg endre skjermens formattype. VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises på skjermen. 2 Skyv joysticken på z for å komme inn i menyen BILDEKONTROLL. 3 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Format og skyv den deretter på z for å komme inn i nevnte meny. 4 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge: Format, Scroll eller Auto 16:9. 5 Format Skyv joysticken på z for å komme inn i nevnte meny og skyv den deretter på Z eller z flere ganger for å velge ett av de følgende modi: 0 • Smart: • 4:3: imiterer effekten av utvidet skjerm (16:9) for sendinger i 4:3. konvensjonelt 4:3 bilde. • Zoom: imiterer effekten av utvidet skjerm (16:9) for filmer som blir sendt i Cinemascope- format. • Wide: for sendinger i 16:9 BILDEKONTROLL Bilde Modus Kontrast Tilbakestill Format Bruker Wide BILDEKONTROLL Bilde Modus Kontrast Tilbakestill Format Bruker Wide FORMAT Wide 0 På Format Scroll Auto 16:9 PROGR Trykk på knappen OK. MENU 6 RM 892 S Smart Scroll Denne funksjonen gjør det mulig for deg å gå oppover og nedover på skjermen for å kunne se de ufullstendige delene; denne muligheten virker kun hvis du har valgt formattypen Zoom eller Smart på trinn 5. 4:3 Skyv joysticken på z for å komme inn i nevnte meny og skyv joysticken flere ganger på Z eller z for å justere skjermposisjonen mellom -5 og +5 og trykk deretter på knappen OK. 7 Auto 16:9 Skyv joysticken på z for å komme inn i nevnte meny og skyv joysticken på Z eller z for å velge: På: hvis du vil at skjermen skal skifte automatisk til horisontalt format når den oppdager en sending i 16:9 eller Av: for vanlig modus. Zoom Wide Trykk på knappen OK. 8 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen. Raskt skifte av skjermens formattype Skjermens format modus kan skiftes raskt uten å gå til menyen "Bildekontroll". 1 Trykk flere ganger på knappen på fjernkontrollen for å velge skjermens formattype (Smart, 4:3, Zoom eller Wide) Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner 117 Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner Justere lyden Selv om lyden kommer justert fra fabrikken, er det mulig å endre dette etter eget ønske. VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises på skjermen. 2 Skyv joysticken på $ for å velge symbolet og skyv den deretter på z for å komme inn i menyen LYDKONTROLL. 3 Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge det elementet som du ønsker å endre, og skyv den deretter på z. Sjekk med tabellen nedenunder for å kunne velge og se hvert elements effekt: Lyd Modus Modus 0 Bruker (for individuelle justeringer) Rock Jazz Pop Diskant* mindre mer Bass* mindre mer venstre høyre BILDEKONTROLL Bilde Modus Kontrast Tilbakestill Format Bruker Wide LYDKONTROLL Lyd Modus Balanse Normalstilling Romklang Dobbellyd Forskyvning Volum Dobbellyd Høyttaler Bruker Av Mono 0 Mono Hoved LYD MODUS Balanse Normalstilling K Romklang Modus Diskant Bass Stiller tilbake til fabrikkjusteringene På: Akustisk lydeffekt Av: Normal PROGR MENU Dobbellyd RM 892 • • S Forskyvning -12 .......... +12 (kanalvolumene kan justeres individuelt mellom nivåene -12 og +12) Hodetelefon: l Volum l Dobbellyd For stereosendinger: Mono Stereo For tospråklige sendinger: Mono (for mono-kanal, hvis den er tilgjengelig) A (for kanal 1) B (for kanal 2) mindre • • Høyttaler mer for stereosendinger: Mono Stereo For tospråklige sendinger: Mono (for mono-kanal, hvis den er tilgjengelig) A (for kanal 1) B (for kanal 2) Hoved: Projeksjons-TVens lyd Sender int.: Ekstern høyttalers lyd. * Kan kun endres hvis du velger “Bruker” i “Lyd Modus”. 118 Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner Bruker Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 Skyv joysticken på Z eller z for å endre justeringen for det elementet du har valgt og trykk deretter på knappen OK, for å lagre den nye justeringen. 5 Gjenta trinnene 3 og 4 for å endre andre justeringer. 6 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen. 0 Skifte Lyd Modus raskt Lyd Modus kan skiftes raskt uten direkte tilgang til menyen "Lydkontroll" PROGR MENU 1 Trykk på knappen på fjernkontrollen for direkte tilgang til Lyd Modus-mulighetene. 2 Skyv joysticken på $ eller $ for å velge det Lyd Modus som du ønsker (Bruker, Rock, Jazz eller Pop) og trykk deretter på knappen , for å få menyen bort fra skjermen. Bruker Rock Jazz Pop RM 892 S Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner 119 Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner Slå projeksjons-TVen av automatisk Du kan stille projeksjons-TVen inn slik at den automatisk går i hvilemodus (standby) etter et visst tidsrom som du selv velger. VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises på skjermen. Skyv joysticken på $ for å velge symbolet t og skyv den deretter på z for å komme inn i menyen TIMER. 3 Skyv joysticken på z og skyv den deretter på $ eller $ flere ganger til det intervallet, etter hvilket du ønsker å slå av TVen, vises på skjermen. Av z 0:30 z 1:00..... 4:00 timer 4 Trykk på knappen OK. 5 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen. PROGR MENU RM 892 S Ett minutt før projeksjons-TVen går i hvilemodus (standby), vil anvisningen 0:01 automatisk vise seg på skjermen. for å Merk: • Mens du ser på på TVen, kan du trykke på knappen se hvor lang tid som er igjen til hvilemodus. • Trykk på knappen TV på fjernkontrollen for å slå TVen på igjen fra hvilemodus. 120 Bilde Modus Kontrast Tilbakestill Format Bruker Wide TIMER 2 0 BILDEKONTROLL Avanserte funksjoner - Avanserte TV-funksjoner Innsovnings Timer Av TIMER Innsovnings Timer 1:00 Tekst-TV Vise tekst-TV Tekst-TV er en informasjonstjeneste som de fleste TV-stasjoner sender. Du må forsikre deg om å bruke en TV-kanal med et sterkt sendersignal, ellers kan det oppstå feil i visningen av tekst-TV. Velge tekst-TV VIDEO TV 1 Velg den TV-kanalen som sender den tekst-TV-tjenesten som du gjerne vil se. 2 Trykk på knappen på fjernkontrollen for å se tekst-TV-tjenesten. TELETEXT Index TELETEXT Index Programme 1 2 3 4 5 6 7 8 9 25 News 153 Sport 101 Weather 3 Skriv inn det tresifrede sidenummeret du gjerne vil se med nummerknappene på fjernkontrollen (hvis du begår en feil, skriv inn hvilket tresifret nummer som helst og deretter skriver du inn det korrekte sidenummeret). 4 Trykk på knappen TV- modus. 0 Programme 25 News 153 Sport 101 Weather 98 98 for å komme ut av tekst-TVen og tilbake til PROGR MENU Bruke andre funksjoner for tekst-TV FOR Å RM 892 Adgang til neste eller forrige side TRYKK PÅ KNAPPEN til neste side eller TELETEXT til forrige side Index S Programme 25 News 153 Sport 101 Weather 98 Legge tekst-TV oppå TV-bildet Trykk på en gang til for å komme ut av tekst-TV-modus. TELETEXT Index Programme 153 Sport 101 Weather Fryse en tekst-TV-side 25 News 98 Trykk på en gang til for å gå tilbake til normalmodus/ for å annullere frysingen. Vise skjult informasjon (f.eks. svar på spersmål) Trykk på den en gang til for å skjule informasjon. Bruke Fastext Fastext gir deg adgang til sidene ved kun å trykke på en knapp. Under sendingen av en Fastext, vises en fargekodet meny nederst på tekst-TV-siden. Trykk på en farget knapp (rød, grønn, gul eller blå) på fjernkontrollen for å gå til den tilsvarende siden. Tekst-TV 121 Tilkobling av annet utstyr Koble til annet utstyr Du kan koble et stort utvalg tilleggsutstyr til projeksjons-TVen, slik det anvises nedenfor: bakfra forfra Dekoder S-VHS/Hi8 videokamera DVD Videospiller For å unngå forvrengninger av bildet: • Ikke koble utstyr til F og G kontaktene C E samtidig. • Ikke koble noe utstyr til kontaktene på forsiden og til Euro kontakten D samtidig. A B D F G H I Videospiller DVD Stereoanlegg 122 8mm/Hi8 videokamera Akseptable inngangssignaler Tilgjengelige utgangssignaler A Senterhøyttalerinngang Sett Høyttaler på LYDKONTROLL-menyen på Senter int. Ingen utganger B Ingen innganger Audiosignal C Audio/video og RGB signal D Audio/video og S-video Video/audio fra TV-tuner E Audio/video signal Video/audio fra valgt kilde(samme utgangskilde som :2/ q 2 kontakten) F S-video signal Ingen utgang G Video signal Ingen utgang H Video signal Ingen utgang I Ingen inngang Audio signal til hodetelefon Tilkobling av annet utstyr Video/audio fra valgt kilde signal Tilkobling av annet utstyr Burke annet utstyr Ytterligere informasjon for å koble til et utstyr Koble til en videospiller Vi råder deg til å koble videospilleren til Euro kontakten D eller E på baksiden av projeksjons-TVen. Hvis du ikke har Euro kontaktkabel, anbefaler vi deg å stille inn videosignalet TV-programnummer "0" og slå opp i "Finne kanaler manuelt" i denne instruksjonshåndboken. Hvis videospilleren din aksepterer Smartlink, slå opp i kapittelet "Smartlink" i denne instruksjonshåndboken. Koble til eksternt lydutstyr 1 For å høre lyden fra projeksjons-TVen gjennom Hi-Fi utstyret: Hvis du vil forsterke lydutgangen fra projeksjons-TVen, må du koble Hi-Fi utstyret til B kontaktene på baksiden av projeksjons-TVen. Utstyrets volum som er koblet til B kontaktene kan endres ved å endre hodetelefonens volumjustering. Slå opp i kapittelet "Justere lyden" i denne instruksjons-håndboken. 2 For å høre på Hi-Fi utstyrets lyd gjennom projeksjons-TVen: Hvis du ønsker å høre på lyden fra Hi-Fi utstyret i projeksjons-TVens høyttalere, må du koble Hi-Fi utstyret til A kontaktene på baksiden av projeksjons-TVen. Hvis du har en Dolby lydforsterker, må du koble dennes sentralutgang til nevnte kontakter for at denne kan fungere som sentral høyttaler. Slå opp i kapittelet "Justere lyden" og velg "Senter int." i "Høyttaler". Koble til Mono utstyr Du må vennligst koble audio kabelen til L/G/S/I kontakten på forsiden av av projeksjons-TVen og velge inngangssignalet 2, ved å følge anvisningene nedenfor. Velg deretter "A" på menyen "Justere lyden". Velge og vise inngangssignal VIDEO TV 1 2 Koble tilleggsutstyret til riktig projeksjons-TV kontakt som anvist på forrige side. Trykk på knappen på skjermen. Symbol k 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Inngangssignaler • Audio/video inngangssignal gjennom Euro-kontakten C • RGB inngangssignal gjennom Euro- kontakten C 0 PROGR på fjernkontrollen gjentatte ganger til det riktige inngangssymbolet vises K • Audio/video inngangssignal gjennom Euro-kontakten D eller RCA H og G kontaktene. q2 • Audio/S-video inngangssignal gjennom Euro-kontakten D eller RCA H og F kontaktene. K 3 • * Audio/video inngangssignal gjennom Euro-kontakten E 3 Slå det tilkoblede utstyret på. 4 Trykk på knappen på fjernkontrollen, når du vil ha tilbake det vanlige TV-bildet. MENU RM 892 S Tilkobling av annet utstyr 123 Tilkobling av annet utstyr Smartlink Smartlink er en direkte forbindelse mellom projeksjons-TV-apparatet ditt og en videospiller. For Smartlink behøver du: bakfra • En videospiller som støtter Smartlink, NexTView Link, Easy Link eller Megalogic. Megalogic er et registrert varemerke som tilhører Grundig Corporation. Easy Link er et regristrert varemerke som tilhører Philips Corporation. • En 21-pin SCART kabel for å tilkoble din videospiller til Scart :3 (SMARTLINK) kontakten. Egenskapene til Smartlink er: • Innstillingsinformasjon som kanaloversikt blir lastet ned fra TV-apparatet til videospilleren. • Direkte TV-opptak: Mens du ser på TV behøver du bare å trykke på en knapp på videospilleren for å ta opp dette programmet. • Projeksjons-TV i hvilemodus (standby): Trykk på video-knappen "Play z" og TVen settes på automatisk. Hvis du har en dekoder tilkoblet til en video som aksepterer Smartlink, velg menyen Flere Progr. Innstilling i (FORHÅNDSINNSTILLING) og velg DEKODER i posisjonen AV3 for hver kanal som du har dekodet. Videospiller For ytterligere informasjon om Smartlink, vennligst se i bruksanvisningen til videospilleren din. Dekoder Fjernstyring av annet Sony-utstyr Ved å bruke knappene under dekselet på fjernkontrollen kan du betjene annet Sonyutstyr. 1 2 3 Åpne dekselet på fjernkontrollen. VIDEO Sett velgeren VTR 1234 DVD tilsvarende det utstyret du ønsker å betjene: VTR 1 Beta VCR VTR 2 8 mm VCR VTR 3 VHS VCR VTR 4 Digital Video (DCR-VX 1000/9000 E, VHR-1000) DVD Video Disk spiller VTR 1 2 3 4 DVD CH Bruk knappene på fjernkontrollen som ligger under dekselet for å håndtere utstyret. • Hvis videoutstyret ditt har en COMMAND MODE velger, sett denne velgeren på samme posisjon som VTR 1234 DVD velgeren på TV-apparatets fjernkontroll. • Hvis utstyret ikke har en bestemt funksjon, vil tilsvarende knapp på fjernkontrollen ikke virke. 124 TV Tilkobling av annet utstyr VTR 1 2 3 4 DVD CH Tilkobling av annet utstyr Velge Euro-kontaktenes utgangssignal Bruk denne funksjonen hvis du vil ta opp hvilket som helst signal fra et eksternt utstyr på videospilleren din (som er tilkoblet Euro-kontaktene :2/q2 eller :3 som sitter på baksiden av projeksjons-TVen). For å gjøre dette, må du velge inngangskilde som beskrevet nedenfor (hvis videospilleren din aksepterer Smartlink er denne fremgangsmåten ikke nødvendig): VIDEO TV 1 2 1 2 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises på skjermen. Skyv joysticken på $ for å velge symbolet og skyv den deretter på z for å komme inn i menyen VIDEOTILKOBLING. 3 BILDEKONTROLL Bilde Modus Kontrast Tilbakestill Format Bruker Wide VIDEOTILKOBLING TV Screen Output [TV - - - - - - -] [AV1 - - - - - - -] TV AV1 4 5 6 7 8 9 3 0 Skyv joysticken på $ eller 4 for å fremheve: TV screen: for inngangssignalet for TV-skjermen eller Output : for projeksjons-TVens utgangssignal, tilgjengelig for Euro-kontaktene :2/q2 og :3. Skyv joysticken på z for å bekrefte. PROGR MENU 4 Skyv joysticken på Z eller z gjentatte ganger for å velge det passende signalet: TV Screen: TV, AV1, RGB, AV2, YC2 eller AV3 Output: TV, AV1, AV2, YC2, AV3 eller AUTO RM 892 S Trykk på knappen OK for å bekrefte, etter at du har valgt signaltype. Hvis du velger AUTO, vil utgangssignalet alltid bli det samme som det som viser seg på skjermen. Hvis du har en dekoder, vennligst husk på å velge Output i "TV" på nytt for riktig dekoding. 5 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen. Det valgte signalet er tilgjengelig for tilleggsutstyret som er koblet til den passende Euro- kontakten. Tilkobling av annet utstyr 125 Tilkobling av annet utstyr Bruke funksjonen "Preset Navn" Denne funksjonen lar deg gi et navn på maksimum 5 tegn (bokstaver eller tall) til tilleggsutstyret som du har koblet til kontaktene på projeksjons-TVen. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 Trykk på knappen MENU på fjernkontrollen slik at menyen vises på skjermen. PROGR Bilde Modus Kontrast Tilbakestill Format Bruker Wide Skyv joysticken på $ for å velge symbolet og skyv den deretter på z for å komme inn i menyen FORHÅNDSINNSTILLING. FORHÅNDSINNSTILLING Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge Preset Navn og skyv den deretter på z. FORHÅNDSINNSTILLING Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge det inngangssignalet som du ønsker å gi et navn (f.eks AV2) og skyv den deretter på z for å fremheve det første elementet i spalten ETIKETT. PRESET NAVN Skyv joysticken på $ eller 4 for å velge en bokstav eller et tall (“-“ for et mellomrom) og skyv den deretter på z for å bekrefte dette tegnet. Velg de andre fire tegnene på samme måte. PRESET NAVN 0 4 BILDEKONTROLL Auto Innstilling Manuell Innstilling Flere Progr. Innstilling Preset navn Programendring Barnesperre Språk Konvergens Auto Innstilling Manuell Innstilling Flere Progr. Innstilling Preset navn Programendring Barnesperre Språk Konvergens INPUT AV1 RGB AV2 YC2 AV3 ETIKETT --------------------- MENU 5 RM 892 S 6 Trykk på knappen OK, når du har valgt alle tegnene. 7 Gjenta trinnene fra 4 til 6, hvis du ønsker å sette navn på andre inngangssignal. 8 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TVskjermen. Når du velger et utstyr som har fått tildelt et navn for inngangssignalet sitt, vil nevnte navn alltid vise seg på skjermen i noen sekunder. 126 Tilkobling av annet utstyr INPUT AV1 RGB AV2 YC2 AV3 ETIKETT --------A- - - --------- Annen informasjon Optimal synsvinkel For best mulig bildekvalitet, plasser projeksjons-TV slik at du kan se skjermen fra området som vist nedenfor. 4 Horisontal synsvinkel 2.1m (Minimum optimal avstand) 4 75˚ 75˚ (Optimal synsplassering) 4 Vertikal synsvinkel 2.1m (Minimum optimal avstand) 4 22.5˚ 22.5˚ (Optimal synsplassering) Annen informasjon 127 Annen informasjon Rask veiledning for å kunne bevege seg rundt i menyene BILDEKONTROLL Bilde Modus Kontrast Tilbakestill Format BILDEKONTROLL Bruker Wide LYDKONTROLL Lyd Modus Balanse Normalstilling Romklang Dobbellyd Forskyvning Volum Dobbellyd Høyttaler (For ytterligere informasjon om de forskjellige bildejusteringene, slå opp i kapittelet "Justere bildet") Bruker Wide LYDKONTROLL Bruker Av Mono 0 Mono Hoved VIDEOTILKOBLING TV Screen Output Bilde Modus Kontrast Tilbakestill Format Lyd Modus Balanse Normalstilling Romklang Dobbellyd Forskyvning Volum Dobbellyd Høyttaler Bruker (For ytterligere informasjon om de forskjellige lydjusteringene, slå opp i kapittelet "Justere lyden" ) Av Mono 0 Mono Hoved VIDEOTILKOBLING [TV - - - - - - -] [AV1 - - - - - - -] TV AV1 (For ytterligere informasjon, slå opp i kapittelet "Velge Euro-kontaktenes utgangssignal.") [TV - - - - - - -] [AV1 - - - - - - -] TV AV1 TIMER TIMER Innsovnings Timer TV Screen Output Av Innsovnings Timer 1:00 (For ytterligere informasjon, slå opp i kapittelet "Slå projeksjons-TVen av automatisk") FORHÅNDSINNSTILLING FORHÅNDSINNSTILLING Auto Innstilling Manuell Innstilling Flere Progr. Innstilling Preset navn Programendring Barnesperre Språk Konvergens Auto Innstilling Manuell Innstilling Flere Progr. Innstilling Preset navn Programendring Barnesperre Språk Konvergens FORHÅNDSINNSTILLING Auto Innstilling Manuell Innstilling Flere Progr. Innstilling Preset navn Programendring Barnesperre Språk Konvergens FORHÅNDSINNSTILLING Auto Innstilling Manuell Innstilling Flere Progr. Innstilling Preset navn Programendring Barnesperre Språk Konvergens Ønsker du å starte automatisk innstilling ? Ja Nei Bekreft: OK (For ytterligere informasjon, slå opp i kapittelet "Innstille projeksjons-TVen automatisk") MANUELL FORHÅNDSINNSTILLING PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS CHAN TEKST B/G C 40 MV-CH B/G C 41 TVE-1 B/G C 31 TVE-2 B/G C 34 ANT-3 B/G C 27 TELE 5 B/G C 47 C PLUS B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN B/G C 28 BBC-W (For ytterligere informasjon, slå opp i kapittelet "Innstille projeksjons-TVen manuelt") FLERE PROGR. INNSTILLING PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT På På På På På På På På På På DEKODER Av Av AV1 Av AV2 Av Av Av Av Av (For ytterligere informasjon, slå opp i kapittelet "Bruke funksjonen Flere Programinnstillinger") FORHÅNDSINNSTILLING PRESET NAVN Auto Innstilling Manuell Innstilling Flere Progr. Innstilling Preset navn Programendring Barnesperre Språk Konvergens FORHÅNDSINNSTILLING Auto Innstilling Manuell Innstilling Flere Progr. Innstilling Preset navn Programendring Barnesperre Språk Konvergens FORHÅNDSINNSTILLING Auto Innstilling Manuell Innstilling Flere Progr. Innstilling Preset navn Programendring Barnesperre Språk Konvergens FORHÅNDSINNSTILLING Auto Innstilling Manuell Innstilling Flere Progr. Innstilling Preset navn Programendring Barnesperre Språk Konvergens INPUT AV1 RGB AV2 YC2 AV3 ETIKETT --------------------- (For ytterligere informasjon, slå opp i kapittelet "Bruke funksjonen "Preset Navn"") PROGRAMENDRING PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS CHAN TEKST B/G C 28 BBC-W B/G C 40 MV-CH B/G C 41 TVE-1 B/G C 31 TVE-2 B/G C 34 ANT-3 B/G C 27 TELE 5 B/G C 47 C PLUS B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN - (For ytterligere informasjon, slå opp i kapittelet "Bytte kanalposisjoner") BARNESPERRE PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS CHAN TEKST B/G C 40 MV-CH B/G C 41 TVE-1 B/G C 31 TVE-2 B/G C 34 ANT-3 B/G C 27 TELE 5 B/G C 47 C PLUS B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN B/G C 28 - - - - - (For ytterligere informasjon, slå opp i kapittelet "Bruke programlåsen") SPRÅK English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Portugués Svenska Dansk Norsk (For ytterligere informasjon, slå opp i kapittelet "Velge språk") FORHÅNDSINNSTILLING Auto Innstilling Manuell Innstilling Flere Progr. Innstilling Preset navn Programendring Barnesperre Språk Konvergens 128 Annen informasjon (For ytterligere informasjon, slå opp i kapittelet "Justering av fargeregistrering (Konvergens) ") Annen informasjon Spesifikasjoner Foran TV-system B/G/H, D/K Fargesystem PAL, SECAM NTSC 3.58, 4.43 (bare Video Inn) Kanaldekning VHF: E2-E12 UHF: E21-E69 CATV: S1-S20 HYPER: S21-S41 D/K: R1-R12, R21-R69 Bilderør 41 tommer, Ca. 103 cm målt diagonalt Bak • C Senterhøyttaler inngangskontakter, 2 kontakter • Audioutganger - phonokontakter • :1/ 21-pin Euro-kontakt (CENELECstandard) inkludert lyd/video-inngang, S-video, utganger for audio-og videosignaler (valgbare) RGB-inngang, TV lyd/video-utgang • :2/q2 21-pin Euro-kontakt (CENELECstandard) inkludert lyd/video-inngang, S-video, utganger for audio-og videosignaler (valgbare) • :3 21-pin Euro-kontakt (CENELECstandard) inkludert lyd/video inngang, utganger for audio-og videosignaler (valgbare, samme utgangskilde for :2/q2 kontakten) k2 videoinngang - phono-plugg 22 lydinnganger - phono-plugger q 2 S-video-inngang - 4-pin DIN-plugg Hodetelefon-plugg - minijack stereo Lyd 2x30 W (musikkeffekt) 2x15 W (RMS) Senter SP inngang 30 W (RMS) (ved bruk som senterhøyttaler) Strømforbruk 145 W Strømforbruk i hvilemodus 0.7 W Mål (b x h x d) Aprox. 1020 x 1115 x 417 mm Vekt Aprox. 53 kg Medfølgende utstyr 1 RM-892 fjernkontroll 2 Batterier til fjernkontroll En stabilisator Andre funksjoner Digital kamfilter (høyoppløselig) Tekst-TV, Fastext NICAM Innsovningstimer Smartlink Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel. Økologisk papir - 100 % Klorfri Annen informasjon 129 Annen informasjon Feilsøking Her er noen enkle løsninger på problemer som kan ha innvirkning på bilde og lyd. Problem Løsning Ikke bilde (skjermen er mørk), ingen lyd • Sett projeksjons-TV-støpselet inn i stikkontakten. • Trykk på knappen foran på projeksjons-TVen. • Hvis indikatoren er på: trykk på knappen TV eller et programnummer på fjernkontrollen. • Kontroller antennetilkoblingen. • Kontroller at den valgte videokilden er på. • Slå TVen av i- 3-4 sekunder, og slå den på igjen med foran på projeksjons-TVen. knappen Dårlig bilde eller ikke bilde • Velg skjermbildet for bildejustering i (skjermen er mørk), men god lyd. menysystemet (MENU). Juster lysstyrken, bildet og fargebalansen. • Velg Tilbakestill i skjermbildet for bildejustering for å tilbakestille til fabrikkinnstillinger. Dårlig bildekvalitet fra • Trykk på knappen på fjernkontrollen RGB-videokilde. gjentatte ganger, til RGB-symbolet vises på skjermen. Godt bilde, men ingen lyd • Trykk på knappen +/- på fjernkontrollen. vises på skjermen, trykker du på knappen på • Hvis fjernkontrollen. • Sjekk on “Hoved”-høyttaler er valgt på Lydkontrollmenyen. Ingen farger på fargeprogrammer • Velg skjermbildet for bildejustering i menysystemet (MENU). Juster fargebalansen. • Velg Tilbakestill i skjermbildet for bildejustering for å tilbakestille til fabrikkinnstillinger. Forstyrrelser i bildet ved endring • Slå av eventuelt utstyr som er koblet til av programmer eller visning av tekst-TV den 21-pin Euro-kontakten bak på projeksjons-TVen. Forstyrrelser i bildet når du ser på en TV kana • Juster fininnstillingen AFT for optimalt bilde motak. For ytterligere informasjon, slå opp i kapittelet “Bruke funksjonen Flere Programinnstillinger” Fjernkontrollen virker ikke • Bytt batterier. Av/på indikatoren • Kontakt din nærmeste Sony forhandler. på TV’n blinker • Hvis disse problemene vedvarer, bør du levere TVen inn til service hos kvalifisert personell. • Du må ALDRI åpne kabinettet selv. 130 Annen informasjon Projektions-TV Tack för att du valt denna Sony Projektions-TV! Innan du använder projektions-TV:n bör instruktionsboken läsas igenom grundligt och sedan sparas för framtida bruk. Instruktionsbok SE Nyckelord för att på ett enkelt sätt läsa instruktionsboken: • Använd Att komma igång om du vill installera projektions-TV-apparaten och göra dig förtrogen med dess grundläggande funktioner. • Använd Avancerade Inställningar om du på ett grundligare sätt vill lära dig tilläggsfunktionera. • Symboler som används i denna instruktionsbok. • Möjliga risker • Viktig information • Funktionsinformation • 1, 2 ... Instruktionssekvens att följa • MENU K Fjärrkontrollens skuggade knappar visar de knappar som används för att utföra de olika momenten. • Information om instruktionsresultaten. • Tillvägagångssätt för att nå det slutliga resultatet följer på nästa sida. 131 För din säkerhet VARNING Säkerhetsinformation Alla TV-apparater arbetar med mycket höga spänningar. För att undvika brand eller el-chock ber vi dig att följa säkerhetsreglerna nedan. För säker drift För allmän säkerhet • • • • Utsätt ej projektions-TV:n för regn eller fukt. Ta ej loss projektions-TV:ns bakstycke. För din egen säkerhet ber vi dig att överlämna allt servicearbete till utbildade tekniker. • • För säker installation • • • • • • Installera ej projektions-TV:n i heta, fuktiga eller överdrivet dammiga utrymmen. Undvik att blockera eller täcka över ventilationsöppningarna. Ventilationen kräver även ett fritt utrymme på minst 10 cm på alla sidor av projektions-TV:n. Installera ej projektions-TV:n på ställen där den kan utsättas för mekaniska vibrationer. Placera endast tv-mottagaren på hylla el. dyl. som är avsedd för tv-mottagarens vikt. Du får tydligast bild om du undviker att placera projektions-TV:n i direkt belysning eller solljus. Om möjligt kan du ha en nedåtriktad spotlight i taket. Det kan hända att det bildas fukt på speglarna eller linserna i själva projektions-TV:n när den förs utifrån direkt in i ett varmt rum. Detta kan resultera i dålig bild eller färgåtergivning på delar av skärmen. Låt fukten avdunsta innan du använder projektions-TV:n. • • • För underhåll • • • 132 För din säkerhet Använd ej någon annan elektricitet till projektionsTV:n än 220-240 V växelström, 50 Hz. Använd ej projektions-TV:n om någon vätska eller något fast föremål har ramlat in genom ventilationsspringorna. Låt en serviceman kontrollera apparaten omedelbart. Med hänsyn till miljö och säkerhet rekommenderar vi att projektions-TV:n inte lämnas i standby-läge (avstängd med fjärrkontrollen) när den inte används. Slå av den med huvudströmbrytaren. Koppla ej ur projektions-TV:n genom att dra i nätsladden. Ta i stället tag i kontakten. Dra ur tv-mottagarens nätkontakt och antenn vid åska. Annars kan tv-mottagaren skadas av blixtnedslag. Visning av en stillbild under en längre tid när projektions-tv:n används som en monitor för ett videospel eller en dator kan skada bildröret. Håll kontrasten på låg nivå för att undvika skador. Rengör bildskärmen med en mjuk fuktad trasa. Använd inga starka rengöringsmedel. Du bör för säkerhets skull dra ut kontakten innan du rengör projektions-TV:n. Damm och avlagringar av cigarrettrök inuti tvmottagaren kan orsaka överhettning. På lång sikt kan det här vara en säkerhetsrisk och förkorta livslängden på din tv-mottagare. Lämna därför in din tv-mottagare på service ca. vart femte år. Undvik att röra vid bildskärmen och var försiktig så att du inte repar ytan. Innehållsförteckning Innehållsförteckning Nyckelord / Tips för instruktionsbokens läsning ........................................................................ 131 Säkerhetsinformation ........................................................................................................................ 132 Inledande tillvägagångssätt Allmän beskrivning Genomgång av levererade tillbehör ................................................................................... 134 Allmän beskrivning av projektions-TV:ns knappar ......................................................... 134 Allmän beskrivning av fjärrkontrollens knappar ............................................................ 135 Att sätta på TV:n för första gången Steg 1 - Att komma igång Att sätta batterierna i fjärrkontrollen ................................................................................. 136 Stabilisering av projektions-TV:n ........................................................................................ 136 Inkoppling av antennen ....................................................................................................... 137 Att sätta på projektions-TV:n .............................................................................................. 137 Steg 2 - Grundläggande programmering Språkval .................................................................................................................................. 138 Automatisk inställning av TV:n med hjälp av fjärrkontrollen ....................................... 139 Sortering av programpositioner ......................................................................................... 140 Avancerade Inställningar Avancerad programmering Automatisk konvergensinställning .................................................................................... 141 Automatisk inställning av TV:n .......................................................................................... 142 Manuell inställning av TV:n ................................................................................................ 143 Utvidgat kanalförval-funktion ............................................................................................ 144 Programlåsning ..................................................................................................................... 145 Överhoppade programpositioner ....................................................................................... 146 Individuell kanalidentifiering ............................................................................................. 147 SE Avancerad inställning av TV:n Justering av bilden ................................................................................................................ 148 Val av TV-skärmens bildformat .......................................................................................... 149 Justering av ljudet ................................................................................................................. 150 Insomnings-timern ............................................................................................................... 152 Text-TV Text-TV:n synlig .................................................................................................................... 153 Extraanslutningar Extraanslutningar .................................................................................................................. 154 Användning av extrautrustning ......................................................................................... 155 “Smartlink” ............................................................................................................................ 156 Använda fjärrkontrollen för annan Sony-utrustning ...................................................... 156 Val av utsignal för SCART-uttagen .................................................................................... 157 Användning av funktionen “Namnge Ingångarna” ....................................................... 158 Kompletterande information Bästa synfält ........................................................................................................................... 159 Snabbguide för förflyttning mellan menyerna ................................................................. 160 Specifikationer ....................................................................................................................... 161 Felsökning .............................................................................................................................. 162 Innehållsförteckning 133 Inledande tillvägagångssätt - Allmän beskrivning Genomgång av levererade tillbehör VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 PROGR MENU RM 892 Två batterier (typ R6) En stabilisator S En fjärrkontroll (RM-892) Allmän beskrivning av projektions TV:ns knappar Lampa Knapp för för Knappar för Knappar för standby- val av uttagskälla volymkontroll programval Läge Av/På-knapp på Tryck på luckan framsidan av TV:n så att du kan komma åt den främre kontrollpanelen. 134 Inledande tillvägagångssätt - Allmän beskrivning Uttag för Svideo Uttag för video Uttag Uttag för Knapp för Knapp för för ljud hörlurar automatisk automatisk inställning konvergens Inledande tillvägagångssätt - Allmän beskrivning Allmän beskrivning av fjärrkontrollens knappar VIDEO TV Klockan synlig Tryck på knappen för att få fram eller ta bort klockan (fungerar endast när text-TV sänds) Knapp utan funktion på denna apparat. VTR 1 2 3 4 DVD CH För att stänga av ljudet Tryck här för att stänga av ljudet. Tryck en gång till för att få det tillbaka. VIDEO TV På/Avslagning av videon Tryck på knappen för att slå på eller slå av videon.aalaaaaaall För att välja TV Tryck här för att koppla bort text-TV eller uttaget för video. För att välja text-TV Tryck här för att få fram text-TV 1 2 3 knappar utan funktion på denna apparat 4 5 6 7 8 9 För att välja kanal Tryck här för att välja kanal För tvåsiffriga programnummer, t. ex. 23 trycker du först på -/- och sedan på 2 och 3. Om du misstar dig vid val av första siffran, fortsätt med andra siffran (från 0 till 9) och gör om proceduren igen.++++++++ För att justera ljudet Tryck här för att justera ljudet 0 För att ställa in volymen Tryck här för att ställa in volymen För att tillfälligt stänga av TV:n Tryck här för att tillfälligt stänga av projektions-TV:n (standby-lampan lyser). Tryck en gång till för att sätta på projektionsTV:n från viloläge. För att spara energi rekommenderar vi att du stänger av projektions-TV:n helt och hållet när du inte använder den. OBS! Om det går 15-30 minuter utan att man rört någon knapp, kopplar TV:n automatiskt om till viloläge. För att visa information på skärmen Tryck här för att koppla på skärmvisning av information. Tryck en gång till för att ta bort den. För att välja insignalen Tryck här flera gånger tills önskad insignal syns på skärmen. Gå tillbaka till senast valda kanal Tryck här för att gå tillbaka till senast valda kanal (föregående kanal bör ha kommit upp på skärmen dessförinnan under åtminstone 5 sekunder) K PROGR MENU För att justera bilden Tryck här för att justera bilden Användning av videon För närmare information se avsnittet "Använda fjärrkontrollen för annan Sony-utrustning" RM 892 S För att växla skärmformat: Ändring av skärmläge Tryck på knappen flera gånger för att ändra skärmläge. Denna knapp fungerar bara vid användning av text-TV. Funktionen associerad till denna knapp är inte tillgänglig på denna TV-apparat. Joystick för menystyrning 4 Gå upp en nivå $ Gå ned en nivå Z Gå till menyn eller föregående val z Gå till menyn eller nästa val OK Valbekräftelse För att välja kanaler: Tryck här för att välja följande eller föregående kanal. Utöver TV funktionerna, används alla de färgade knapparna och de gröna symbolerna dessutom till text-TV. För ytterligare information, se under instruktionsbokens kapitel ”text-TV”. Aktivering av menysystemet: Tryck här för att få fram menyn på skärmen. Tryck en gång till för att få bort den och återvända till TV:ns normalskärm. Inledande tillvägagångssätt - Allmän beskrivning 135 Att sätta på TV:n för första gången - Att komma igång Att sätta batterierna i fjärrkontrollen Se till att batterierna sätts in med polerna i rätt läge. Kom ihåg att alltid lämna de gamla batterierna till batteriinsamling. Släng dem inte i naturen eller bland vanliga sopor. Stabilisering av projektions-TV:n Som säkerhetsåtgärd kan du fixera projektions-TV:n med den medskickade stabilisatorn. Placera stabilisatorn i skåran som finns i nederkanten på apparaten så som visas här nedan. 136 Att sätta på TV:n för första gången - Att komma igång Att sätta på TV:n för första gången - Att komma igång Inkoppling av antennen Anslut en vanlig antenn till uttaget märkt på baksidan av projektions-TV:n. Att sätta på projektions-TV:n Sätt i TV:ns kontakt i ett vägguttag (220-240V växelström, 50Hz). Tryck in av/på-knappen på framsidan av projektions-TV:n. Att sätta på TV:n för första gången - Att komma igång 137 Att sätta på TV:n för första gången - Grundläggande programmering Språkval Denna funktion gör att du kan välja menyspråk. Första gången du sätter på projektions-TV:n kommer menyn LANGUAGE (SPRÅK) upp automatiskt på skärmen. Om du efter en tid skulle vilja byta menyspråk igen, välj menyn Språk i (KANALINSTÄLLNING) och gör på följande sätt: 1 Tryck in av/på -knappen på projektions-TV:n. Första gången du trycker in av/på -knappen på projektions-TV:n kommer menyn LANGUAGE (SPRÅK) upp automatiskt på skärmen. LANGUAGE English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Português Svenska Dansk Norsk LANGUAGE English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Português Svenska Dansk Norsk Select Language: Confirm: OK Select Language: Confirm: OK 2 VIDEO För joysticken på fjärrkontrollen till $ eller 4 för att välja språk tryck sedan på OK knappen för att bekräfta valet. TV SPRÅK English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Português Svenska Dansk Norsk Välj Språk: Bekräfta: OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Vill du påbörja automatisk kanalinställning? Menyn Automatisk kanalinställning visar sig på skärmen på det valda språket. 0 PROGR MENU RM 892 S 138 Att sätta på TV:n för första gången - Grundläggande programmering Ja Nej Bekräfta: OK Att sätta på TV:n för första gången - Grundläggande programmering Automatisk inställning av TV:n med hjälp av fjärrkontrollen För att kunna titta på olika TV-kanaler måste du först ställa in mottagningen för varje kanal på din TV. Om du följer anvisningarna nedan, söker projektions-TV:n automatiskt efter tillgängliga kanaler och lagrar dem i minnet. Efter att ha valt språk kommer en ny meny upp på skärmen, som frågar om du vill ställa in kanalerna automatiskt på projektionsTV:n. Om du i framtiden vill göra om kanalinställningen (te x om du flyttar till annan bostad) välj Auto Kanalinst under (KANALINSTÄLLNING) och fortsätt enligt följande, eller ta hjälp av kapitlet ”Automatisk inställning av TV:n”. VIDEO TV 1 2 Tryck på OK -knappen på fjärrkontrollen för att välja Ja Det kommer upp en ny meny på skärmen för att förvissa sig om att antennen är inkopplad. Förvissa dig om att antennen är inkopplad och tryck på OK –knappen. Vill du påbörja automatisk kanalinställning? Ja Nej Bekräfta: OK Vänligen bekräfta att antennen är inkopplad Bekräfta: OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Den automatiska kanalinställningen börjar och under tiden (kanalerna kommer fram efter hand) blinkar meddelandet ”AUTO KANALINSTÄLLN” på skärmen. OBS! Detta moment kan ta några minuter. Var tålmodig och tryck inte på några knappar. AUTO KANALINSTÄLLN PROG 1 SYS B/G KA NAMN C 26 - - - - - AUTO KANALINSTÄLLN KANALSORTERING PROGR MENU När den automatiska kanalinställningen är avslutad kommer Kanalsortering upp på skärmen. RM 892 S PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KA C 28 C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 NAMN BBC-W MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN - Välj PROG: + OK Avsluta: MENU OBS! • Om du vill avbryta ”autoinställningen” trycker du på MENUknappen på fjärrkontrollen. • Om du avbryter ”autoinställningen” genom att trycka på MENU-knappen, kommer inte menyn Kanalsortering automatiskt upp på skärmen. Att sätta på TV:n för första gången - Grundläggande programmering 139 Att sätta på TV:n för första gången - Grundläggande programmering Sortering av programpositioner När inställningen av samtliga tillgängliga kanaler är avslutad kommer det automatiskt upp en ny meny som frågar om du vill ändra ordningen på TV-kanalerna. Om du i framtiden vill ändra ordningen på TV-kanalerna väljer du Kanalsortering i (KANALINSTÄLLNING) och fortsätt sedan som i avsnitt b) i detta kapitel. a) Om du inte vill ändra ordningen på kanalerna: VIDEO TV 1 Tryck på MENU- knappen för att återgå till den normala TV-skärmen. Projektions-TV:n är färdig för användning. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 KANALSORTERING PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KA C 28 C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 NAMN BBC-W MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN - Välj PROG: + OK Avsluta: MENU b) Om du vill ändra ordningen på kanalerna: 1 För joysticken på fjärrkontrollen mot $ eller 4 för att välja det programnummer (TV-kanal) du vill byta position på och tryck sedan på OK-knappen. KANALSORTERING PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KA C 28 C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 NAMN BBC-W MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN - Välj PROG: + OK Avsluta: MENU PROGR MENU 2 För joysticken mot $ eller 4 för val av ett nytt programnummer där du vill lagra vald kanal och tryck sedan på OK-knappen. RM 892 Vald kanal flyttar till sin nya programposition och de andra kanaler flyttas i enlighet med detta. S KANALSORTERING PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 Välj position: Bekräfta: OK 3 Upprepa stegen 1 och 2 om du vill ordna om andra TV-kanaler. 4 Tryck på knappen MENU för att återgå till den normala TV-skärmen. Projektions-TV:n är färdig för användning. 140 Att sätta på TV:n för första gången - Grundläggande programmering NAMN MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W Avancerade inställningar - Avancerad programmering Automatisk Konvergensinställning På grund av jordens dragningskraft kan bilden vara suddig genom att olika färger blandas i bildernas konturer. I så fall gör på följande sätt. Autokonvergens av de röda, gröna och blå linjerna 1 Tryck på -märket på luckan på framsidan av projektions-TV:n för att öppna den främre kontrollpanelen. 2 Tryck på -knappen på projektions-TV:n. Autokonvergensen startar och tar ungefär 30 sekunder. När det vita krysset försvinner från skärmen är projektions-TV:n färdig för användning. OBS! Funktionen autokonvergens fungerar inte: • när det inte finns någon ingående signal • när den ingående signalen är svag • när TV-skärmen är utsatt för starkt, direkt ljus eller direkt solljus • när text-TV:n är synlig VIDEO TV Om du vill nå en mer precis justering av konvergensen 1 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska komma upp på skärmen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 För joysticken mot $ för val av - symbolen och sedan mot z för att komma in i menyn KANALINSTÄLLNING. 3 För joysticken mot $ eller 4 för val av Konvergens och sedan mot z. 4 För joysticken mot $ eller 4 för val av "linjen" (röda och blå vertikala och horisontella linjer) du vill justera. : röd, vertikal linje (justering vänster/höger) : röd, horisontell linje (justering uppåt/nedåt) : blå, vertikal linje (justering vänster/höger) : blå, horisontell linje (justering uppåt/nedåt) 0 BILDJUSTERING Bildinställn Kontrast Normalinst Format Personlig Wide KANALINSTÄLLNING Auto kanalinst Manuell kanalinst Utvidgat Kanalförval Namnge Ingångarna Kanalsortering Låsning av kanal Språk Konvergens Tryck på OK-knappen. PROGR MENU RM 892 S 5 För joysticken mot $, 4, Z eller z flera gånger för att den valda linjen ska konvergera med den gröna linjen i mitten och sedan trycker du på OK-knappen för att bekräfta. 6 För justering av de andra linjerna, upprepa stegen 4 och 5 tills det att alla linjerna ligger ovanpå varandra och bildar ett vitt kryss. 7 Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen. Projektions-TV:n är färdig för användning. Avancerade inställningar - Avancerad programmering 141 Avancerade inställningar - Avancerad programmering Automatisk inställning av TV:n Utöver den automatiska inställningen av projektions-TV:n så som beskrivs i kapitlet “Automatisk inställning av TV:n med hjälp av fjärrkontrollen” kan du också ställa in alla tillgängliga TV-kanaler automatiskt genom att trycka på endast en knapp på projektions-TV:n och en på fjärrkontrollen. VIDEO 1 Tryck på markeringen på luckan på framsidan av projektionsTV:n för att komma åt den främre kontrollpanelen. 2 Tryck på knappen och håll kvar under några sekunder tills det kommer upp en ny meny på skärmen för att förvissa sig om att antennen är inkopplad. Vänligen bekräfta att antennen är inkopplad Förvissa dig om att antennen är inkopplad och tryck på OK-knappen på fjärrkontrollen. Vänligen bekräfta att antennen är inkopplad TV 3 Den automatiska kanalinställningen börjar och under tiden (kanalerna kommer fram efter hand) blinkar meddelandet ”AUTO KANALINSTÄLLN” på skärmen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Detta moment kan ta några minuter. Var tålmodig och tryck inte på några knappar. När den automatiska inställningen är avslutad kommer kanalsortering upp på skärmen: • Om du inte vill ändra ordningen på kanalerna, tryck på MENUknappen för att återgå till den normala TV-skärmen. • Om du vill ändra ordningen på kanalerna, fortsätt sedan som i avsnitt b) se kapitlet “Sortering av programpositioner”. 0 PROGR MENU OBS! Om du vill avbryta ”autoinställningen” trycker du på MENU-knappen på fjärrkontrollen. RM 892 S 142 Bekräfta: OK Avancerade inställningar - Avancerad programmering Bekräfta: OK AUTO KANALINSTÄLLN PROG 1 SYS B/G KA NAMN C 26 - - - - - AUTO KANALINSTÄLLN Avancerade inställningar - Avancerad programmering Manuell inställning av TV:n Använd denna funktion för att ställa in TV-kanalerna eller en video-insignal en i taget och i den programordning du vill. VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 BILDJUSTERING Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska komma upp på skärmen. Bildinställn Kontrast Normalinst Format Personlig Wide KANALINSTÄLLNING 2 För joysticken mot $ för val av -symbolen och sedan mot z för att komma in i menyn KANALINSTÄLLNING. 3 För joysticken mot $ eller 4 för val av Manuell kanalinst och sedan mot z. KANALINSTÄLLNING 4 För joysticken mot $ eller 4 för val av det programnummer (position) du vill ställa in en TV-kanal på och sedan mot z för att nå SYS-kolumnen. MANUELL KANAL INSTÄLLNING 5 För joysticken mot $ eller 4 för val av TV:ns sändningssystem (B/G för västeuropa eller D/K för östeuropa) eller en videoinsignal (AV1, AV2...) och sedan mot z för att nå KA-kolumnen. 0 PROGR MENU RM 892 S 6 För joysticken mot $ eller 4 för val av kanaltyp ("C" för marksända kanaler eller "S" för kabelkanaler) och sedan mot z. Auto kanalinst Manuell kanalinst Utvidgat Kanalförval Namnge Ingångarna Kanalsortering Låsning av kanal Språk Konvergens Auto kanalinst Manuell kanalinst Utvidgat Kanalförval Namnge Ingångarna Kanalsortering Låsning av kanal Språk Konvergens PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NAMN MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W MANUELL KANAL INSTÄLLNING PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NAMN MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W MANUELL KANAL INSTÄLLNING 7 8 9 10 Tryck på de numrerade knapparna för att direkt lägga in TVkanalnumret eller för joysticken mot $ eller 4 för att leta efter nästa disponibla kanal. Om du inte vill lagra den aktuella kanalen, för joysticken mot $ eller 4 för att leta upp en annan kanal. Om den här kanalen är den du vill lagra, tryck på OK-knappen. Upprepa stegen 4 till 8 för inställning och lagring av fler kanaler. Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen. PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NAMN MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W MANUELL KANAL INSTÄLLNING PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NAMN MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W Projektions-TV:n är färdig för användning. Avancerade inställningar - Avancerad programmering 143 Avancerade inställningar - Avancerad programmering Utvidgat kanalförval-funktion Denna funktion gör att du kan: a) Även om den automatiska fininställningen (AFT) normalt är påslagen kan kanalerna dessutom fininställas manuellt för en förbättring av bildmottagningen om det skulle behövas, eller b) Ställa in utsignalen för AV3 för programpositioner med kodade signaler som till exempel på dekodern för betalTV. På så sätt spelar den inkopplade videon in den redan avlästa signalkoden. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 0 4 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska komma upp på skärmen. För joysticken mot $ för val av symbolen och sedan mot z för att komma in i menyn KANALINSTÄLLNING. För joysticken mot $ eller 4 för val av Utvidgat kanalförval och sedan mot z. För joysticken mot $ eller 4 för val av motsvarande programnummer och sedan mot z flera gånger för val av: PROGR a) AFT, eller MENU b) DEKODER 5 a) AFT För joysticken mot $ eller 4 för justering av kanalens frekvensnivå mellan -15 och +15 och sedan trycker du på OK-knappen. Upprepa stegen 4 och 5 a) för att genomföra fininställningen av andra kanaler. b) DEKODER För joysticken mot $ eller 4 för val av AV3 och sedan trycker du på OK-knappen. När en dekoder kopplas till en video som är kopplad till :3 SCART-uttaget, som sitter på projektions-TV:ns baksida, kommer dekoderns bild upp på det programnumret. Upprepa stegen 4 och 5 b) för att ställa in utsignalen av AV3 på andra programpositioner. 6 Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen. Projektions-TV:n är färdig för användning. 144 Bildinställn Kontrast Normalinst Format Personlig Wide KANALINSTÄLLNING Auto kanalinst Manuell kanalinst Utvidgat Kanalförval Namnge Ingångarna Kanalsortering Låsning av kanal Språk Konvergens KANALINSTÄLLNING Auto kanalinst Manuell kanalinst Utvidgat Kanalförval Namnge Ingångarna Kanalsortering Låsning av kanal Språk Konvergens UTVIDGAT KANALFÖRVAL PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT På På På På På På På På På På DEKODER Av Av AV1 Av AV2 Av Av Av Av Av Den ändrade egenskapen byter färg RM 892 S BILDJUSTERING Avancerade inställningar - Avancerad programmering UTVIDGAT KANALFÖRVAL PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT 2 På På På På På På På På På DEKODER Av Av Av Av Av Av Av Av Av Av UTVIDGAT KANALFÖRVAL PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT På På På På På På På På På På DEKODER AV3 Av Av Av Av Av Av Av Av Av Avancerade inställningar - Avancerad programmering Programlåsning Denna funktion gör att vi kan hindra att oönskade TV-kanaler går att se på. Denna funktion är att rekommendera, till exempel, för att undvika att barn tittar på program icke avsedda för dem. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 0 4 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska komma upp på skärmen. Bildinställn Kontrast Normalinst Format Personlig Wide För joysticken mot $ för val av symbolen och sedan mot z för att komma in i menyn KANALINSTÄLLNING. KANALINSTÄLLNING För joysticken mot $ eller 4 för val av Låsning av Kanal och sedan mot z. KANALINSTÄLLNING För joysticken mot $ eller 4 för val av det programnummer med den kanal du vill låsa och sedan trycker du på OK-knappen. PROGR symbolen syns framför programpositionen för att ange att detta program för närvarande är låst. För att ta bort låsningen, tryck igen på OK-knappen och -symbolen försvinner. MENU BILDJUSTERING Auto kanalinst Manuell kanalinst Utvidgat Kanalförval Namnge Ingångarna Kanalsortering Låsning av kanal Språk Konvergens Auto kanalinst Manuell kanalinst Utvidgat Kanalförval Namnge Ingångarna Kanalsortering Låsning av kanal Språk Konvergens LÅSNING AV KANA PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NAMN MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN ----- RM 892 5 Upprepa steg 4 om du vill låsa andra program. 6 Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen. S Om du väljer ett låst programnummer kommer svart TV-skärm. -symbolen fram på en Avancerade inställningar - Avancerad programmering 145 Avancerade inställningar - Avancerad programmering Överhoppade programpositioner Den här projektions-TV:n kan programmeras så att den hoppar över icke önskade programnummer när de väljs med hjälp av knapparna PROGR +/-. Om du längre fram vill att TV:n ska visa de överhoppade programnumren gör enligt följande, men välj lämpligt TV-system (B/G eller D/K) i stället för "---" i steg 5. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska komma upp på skärmen. För joysticken mot $ för val av symbolen och sedan för du den mot z för att komma in i menyn KANALINSTÄLLNING. För joysticken mot $ eller 4 för val av Manuell kanalinst och sedan mot z. 0 Personlig Wide KANALINSTÄLLNING Auto kanalinst Manuell kanalinst Utvidgat Kanalförval Namnge Ingångarna Kanalsortering Låsning av kanal Språk Konvergens KANALINSTÄLLNING Auto kanalinst Manuell kanalinst Utvidgat Kanalförval Namnge Ingångarna Kanalsortering Låsning av kanal Språk Konvergens För joysticken mot $ eller 4 för val av den programposition du vill hoppa över och sedan mot z för att nå SYS-kolumnen. MANUELL KANAL INSTÄLLNING 5 För joysticken mot $ för val av “- - -” och sedan trycker du på OKknappen. MANUELL KANAL INSTÄLLNING PROGR S 6 Upprepa stegen 4 och 5 för att hoppa över andra programpositioner. 7 Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen. Då du väljer TV-kanal med hjälp av PROGR +/- -knappen kommer den överhoppade kanalen inte fram. Dock kan denna kanal väljas genom att trycka på motsvarande programnummer med hjälp av de numrerade knapparna. 146 Bildinställn Kontrast Normalinst Format 4 MENU RM 892 BILDJUSTERING Avancerade inställningar - Avancerad programmering PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G --- KA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 KA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NAMN MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W NAMN MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W Avancerade inställningar - Avancerad programmering Individuell kanalidentifiering Namn på kanalerna hämtas normalt automatiskt från text-TV om de är tillgängliga. Om du vill kan du själv namnge en kanal eller videokälla med upp till fem tecken (bokstäver eller siffror) På så sätt kan du lätt identifiera TV-kanalen eller videokällan som visas på TV-skärmen. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 0 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska komma upp på skärmen. För joysticken mot $ för val av symbolen och sedan mot z för att komma in i menyn KANALINSTÄLLNING. För joysticken mot $ eller 4 för val av Manuell kanalinst och sedan mot z. 4 För joysticken mot $ eller 4 för val av programnummer med den kanal du vill namnge och sedan mot z. 5 För joysticken mot z flera gånger tills den första positionen i NAMN -kolumnen är ljusmarkerad. 6 För joysticken mot $ eller 4 för val av en bokstav eller siffra (välj "-" för ett blanksteg) och sedan mot z för att bekräfta. Välj de andra fyra tecknen på samma sätt. 7 När du har valt alla tecknen trycker du på OK-knappen. 8 Upprepa steg 4 till 7 om du vill namnge andra kanaler. 9 Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen. PROGR MENU RM 892 S BILDJUSTERING Bildinställn Kontrast Normalinst Format Personlig Wide KANALINSTÄLLNING Auto kanalinst Manuell kanalinst Utvidgat Kanalförval Namnge Ingångarna Kanalsortering Låsning av kanal Språk Konvergens KANALINSTÄLLNING Auto kanalinst Manuell kanalinst Utvidgat Kanalförval Namnge Ingångarna Kanalsortering Låsning av kanal Språk Konvergens MANUELL KANAL INSTÄLLNING PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NAMN ----------------------------------------- MANUELL KANAL INSTÄLLNING PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NAMN ----------------------------------------- MANUELL KANAL INSTÄLLNING PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NAMN ----------------A- - - --------------------- När du väljer en redan namngiven kanal visas namnet under några sekunder på TV-skärmen. Avancerade inställningar - Avancerad programmering 147 Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n Justering av bilden Även om bilden har justerats på fabriken, kan du ställa in den för att passa dina egna önskemål. VIDEO TV 1 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska komma upp på skärmen. 2 För joysticken mot z för att komma in i menyn BILDJUSTERING. 3 För joysticken mot $ eller 4 för val av den egenskap du vill ändra och sedan mot z. Se nedanstående tabell för att se vilken effekt varje egenskap ger: Bildinställn Bildinställn Personlig (för egna önskemål) Film (för filmer) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BILDJUSTERING Bildinställn Kontrast Normalinst Format Kontrast Normalinst PROGR Format MENU BILDJUSTERING Bildinställn Kontrast Normalinst Format Ljusstyrka* mörkare ljusare Personlig Wide Färg* mindre mer Skärpa* svagare skarpare Färgton** grönskala rödskala mindre BILDINSTÄLLNING Bildinställn Ljusstyrka Färg Skärpa Färgton mer Återställer alla bildvärden till de fabriksinställda. (För mer information se kapitel “Val av skärmformat” i denna instruktionsbok). * Ändringar kan bara göras om man väljer “Personlig” i “Bildinställn”. ** Endast tillgänglig för färgsystem NTSC ( t. ex. Nordamerikanska videoband) RM 892 4 För joysticken mot Z eller z för att ändra justeringen av den valda egenskapen och sedan trycker du på OK-knappen för att lagra den nya justeringen. 5 Upprepa stegen 3 och 4 för att ändra andra justeringar. 6 Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen. Snabbväxling av bildläge Bildläget kan snabbt växlas utan att behöva gå in i menyn “Bildjustering” 148 Wide Direktsändn (för direktsända program) 0 S Personlig 1 Tryck på -knappen på fjärrkontrollen för att direkt komma till bildlägesvalen. 2 För joysticken mot $ eller 4 för val av önskad bildinställning (Personlig, Film eller Direktsändn) och sedan trycker du på OKknappen för att menyn ska försvinna från skärmen. Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n Personlig Film Direktsändn Personlig Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n Val av TV-skärmens bildformat Denna funktion gör att du kan ändra TV-skärmens bildformat. VIDEO TV 1 2 3 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska komma upp på skärmen. BILDJUSTERING Bildinställn Kontrast Normalinst Format Personlig Wide För joysticken mot z för att komma in i menyn BILDJUSTERING. För joysticken mot $ eller 4 för val av Format och sedan mot z för att komma in i denna meny. BILDJUSTERING 4 5 För joysticken mot $ eller 4 för val av Format, Rullning eller Auto 16:9. 1 2 3 4 5 6 Format För joysticken mot z för att gå in nämnd meny och sedan mot Z eller z flera gånger för val av något av följande format: 7 8 9 • Smart: 0 • 4:3: imiterar effekten av en utvidgad TV-skärm (16:9) för 4:3-sändningar konventionell 4:3-bild • Zoom: imiterar effekten av en utvidgad TV-skärm (16:9) för filmer som sänds i biograf-format. • Wide: för 16:9-sändningar Bildinställn Kontrast Normalinst Format Personlig Wide FORMAT Wide 0 På Format Rullning Auto 16:9 Tryck på OK-knappen. PROGR 6 MENU Rullning Denna funktion gör att du kan gå upp eller ned längs TVskärmen för att kunna se de ofullständiga delarna; denna funktion fungerar bara om du i steg fem valt Zoom- eller Smartformatet. Smart RM 892 För joysticken mot z för att gå in nämnd meny och sedan mot Z eller z flera gånger för att justera TV-skärmens läge mellan -5 och +5 och tryck sedan på OK-knappen. S 7 Auto 16:9 För joysticken mot z för att gå in nämnd meny och sedan mot Z eller z för val av: 4:3 Zoom På: om du vill att TV-skärmen ska byta till wide-format automatiskt när den känner av en 16:9-sändning eller Av: för normalt format. Tryck på OK-knappen. 8 Wide Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen. Snabbväxling av TV-skärmens formattyp TV-skärmens format kan snabbt ändras utan att behöva gå in i menyn "Bildjustering". 1 Tryck flera gånger på -knappen på fjärrkontrollen för val av TVskärmens formattyp (Smart, 4:3, Zoom eller Wide) Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n 149 Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n Justering av ljudet Även om ljudet justerats på fabriken, kan du ställa in det för att passa dina egna önskemål. VIDEO TV 1 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska komma upp på skärmen. 2 För joysticken mot $ för val av -symbolen och sedan mot z för att komma in i menyn LJUDJUSTERING. 3 För joysticken mot $ eller 4 för val av den egenskap du vill ändra på och sedan mot z. Se nedanstående tabell för att se vilken effekt varje egenskap ger: BILDJUSTERING Bildinställn Kontrast Normalinst Format Personlig Wide LJUDJUSTERING Ljudlägen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Läge mindre mer * mindre mer vänster Normalinst K höger Återställer alla (OBS!) ljudvärden till de fabriksinställda Rymdljud På: speciell akustisk effekt Av: normal Ljudkanalsval • För stereosändningar: Mono Stereo För tvåspråkssändningar: Mono (för mono kanal, om tillgänglig) A (för språk 1) B (för språk 2) PROGR MENU Diskant* Bas Balans Personlig (för egna önskemål) Rock Jazz Pop • RM 892 S Volymjust/kanal Hörlurar: l Volym mindre l Ljudkanalsval • • Högtalare -12 .......... +12 (kanalvolymen kan justeras individuellt mellan nivåerna -12 och +12) mer För stereosändningar: Mono Stereo För tvåspråkssändningar: Mono (för mono kanal, om tillgänglig) A (för språk 1) B (för språk 2) Huvud: ljud från projektions-TV:n Mitten in: ljud från extern förstärkare. *Går endast att ändra under “Personlig” i “Ljudlägen”. 150 Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n Ljudiägen Balans Normalinst Rymdljud Ljudkanalsval Volymjust/kanal Volym Ljudkanalsval Högtalare Personlig Av Mono 0 Mono Huvud LJUDLÄGEN Läge Diskant Bas Personlig Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 För joysticken mot Z eller z för ändring av justeringen av vald egenskap och tryck sedan på OK-knappen för att lagra den nya justeringen. 5 Upprepa stegen 3 och 4 för ändring av andra justeringar. 6 Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen. 0 Snabbväxling av ljudläge Du kan snabbt ändra ljudet utan att behöva gå in i menyn “Ljudjustering”” PROGR MENU 1 Tryck på -knappen på fjärrkontrollen för att direkt komma åt ljudinställningen. 2 För joysticken mot $ eller 4 för val av önskad ljudtyp (Personlig, Rock, Jazz eller Pop)och tryck sedan på OK-knappen för att få bort menyn från TV-skärmen. Personlig Rock Jazz Pop RM 892 S Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n 151 Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n Insomnings-timern Du kan ställa in TV:n så att den automatiskt går över till viloläge (standby) efter en viss tid som du själv väljer. VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska komma upp på skärmen. För joysticken mot $ för val av t-symbolen och sedan mot z för att komma in i TIMER- menyn. 3 För joysticken mot z och sedan mot Z eller z flera gånger tills tidsfördröjningen du vill ha visas på skärmen. Av z 0:30 z 1:00..... 4:00 timmar 4 Tryck på OK-knappen. 5 Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen. PROGR MENU RM 892 S En minut innan TV:n går över till viloläge (standby) visas indikeras 0:01 på skärmen. OBS! 152 Bildinställn Kontrast Normalinst Format Personlig Wide TIMER 2 0 BILDJUSTERING • Medan du tittar på TV kan du trycka på -knappen för att se hur lång tid som återstår. • För att gå tillbaka till normal funktion från viloläge trycker -knappen på fjärrkontrollen. du på TV Avancerade inställningar - Avancerad inställning av TV:n Avstängningstimer Av TIMER Avstängningstimer 1:00 Avancerade Inställningar - Text-TV Text-TV:n synlig Text-TV är en informationstjänst som sänds av de flesta TV-stationer. Se till att du använder en TV-kanal med stark signal. Annars kan du lätt få problem med text-TV. Visning av text-TV VIDEO TV 1 Välj den TV-kanal vars text-TV du vill titta på. 2 Tryck på -knappen på fjärrkontrollen för att koppla på text-TV. TELETEXT Index TELETEXT Index Programme 1 2 3 4 5 6 7 8 9 25 News 153 Sport 101 Weather 3 Mata in tre siffror med siffertangenterna på fjärrkontrollen för att välja text-TV-sida (om du misstar dig, fortsätt med de andra siffrorna (från 0 till 9) och gör om proceduren igen). 4 Tryck på Programme 25 News 153 Sport 101 Weather 98 98 0 -knappen för att stänga av text-TV. Andra text-TV funktioner PROGR FÖR ATT TRYCK PÅ MENU För att gå en sida framåt eller bakåt för följande sida för föregående sida RM 892 För att se text-TV ovanpå TV-bilden Tryck på text-TV. S igen för att stänga av TELETEXT Index Programme 25 News 153 Sport 101 Weather 98 För att ”frysa” en text-TV-sida Tryck på igen för ta bort den ”frysningen”. TELETEXT Index Programme 153 Sport 101 Weather För att visa dold text (t.ex. svaren till en frågesport) 25 News 98 Tryck på igen för att dölja texten igen. Användning av Fastext Fastext gör att du kan slå fram text-TV sidor genom att trycka på en enda knapp. När du använder Fastext kommer en meny med färgkoder upp på nedre delen av skärmen. Tryck på färgknappen (röd, grön, gul eller blå) på fjärrkontrollen för att nå motsvarande sida. Avancerade Inställningar - Text-TV 153 Extraanslutningar Extraanslutningar Du kan ansluta en mängd extrautrustning till din projektions-TV. framsida baksida Dekoder Videokamera S-VHS/Hi8 DVD Videobandspelare För att undvika bildstörningar: • Anslut ej utrustning samtidigt till F- och G-uttaget. • Anslut ej någon C E utrustning i uttagen på TV:ns framsida och till SCART-uttag D samtidigt. A B D F G H I Videobandspelare DVD Stereo 154 Extraanslutningar Videokamera 8mm/VHS-C Tillåtna insignaler Tillgängliga utsignaler A Ljud-insignal för centralhögtalaren Justera “Mitten in” i menyn “Ljudjustering” inom “Högtalare”-val Inga utsignaler B Inga insignaler Ljudsignal C Ljud-/videosignaler och RGB D Ljud-/videosignaler och S-video Video/ljud från TV:ns inställning E Ljud-/videosignaler Video/ljud från vald källa (samma utkälla som :2/ q 2-kontakten) F S-videosignal Ingen utsignal G Videosignal Ingen utsignal H Ljudsignal Ingen utsignal I Ingen insignal Ljudsignal till hörlurarna Video/ljud från vald källa Extraanslutningar Användning av extrautrustning Ytterligare information för anslutning av extrautrustning Anslutning av videobandspelare Vi rekommenderar att du ansluter videobandspelaren till D eller E SCART-uttaget på projektions-TV:ns baksida Om du inte har någon SCART-sladd rekommenderar vi dig att ställa in videobandspelarens signal på programnummer "0" med hjälp av avsnittet "Manuell kanalinställning" i den här instruktionsboken. Om din videobandspelare tillåter Smartlink, se under kapitlet "Smartlink" i denna instruktionsbok. Anslutning av en extern ljudutrustning 1 För att höra projektions-TV:n genom en stereoanläggning: Om du vill förstärka TV-ljudet, anslut en stereoanläggning till B-uttagen på baksidan av projektions-TV:n. Den anslutna anläggningens volym, till B-uttagen, kan justeras genom att ändra hörlurarnas volymjusteringar. Se kapitlet “Justering av ljudet” i denna instruktionsbok. 2 För att lyssna på stereoanläggningen genom projektions-TV:n: Om du vill lyssna på stereoanläggningen genom projektions-TV:ns högtalare, koppla stereoanläggningen till Auttagen på baksidan av projektions-TV:n. Om den är utrustad med Dolbyförstärkare koppla förstärkarens centralutsignal till nämnda uttag för att den ska fungera som centralhögtalare. Se under kapitlet “Justering av ljudet” och välj “Mitten in” i “Högtalare”. Anslutning av mono-utrustning Anslut ljudkontakten till L/G/S/I-kontakten på framsidan av projektions-TV:n och välj instruktionerna här nedan. Välj därefter "A" i menyn "LJUDJUSTERING" 2- insignal, enligt Val och visning av insignalen VIDEO TV 1 2 Anslut extrautrustningen till rätt uttag så som beskrivs på föregående sida. Tryck flera gånger på Symbol k -knappen på fjärrkontrollen tills rätt symbol visas på TV-skärmen. Insignaler • Ljud-insignal / video-insignal genom C SCART-uttaget • RGB-insignal genom C SCART-uttaget 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 K • Ljud-insignal / video-insignal genom D SCART-uttaget eller H och G RCA-kontakter q2 • Ljud-insignal / S video-insignal genom D SCART-uttaget eller H och F RCA-kontakter K 3 • Ljud-/ video-insignal genom E SCART-uttaget 3 Slå på den anslutna utrustningen 4 För att gå tillbaka till vanlig TV-bild trycker du på -knappen på fjärrkontrollen. PROGR MENU RM 892 S Extraanslutningar 155 Extraanslutningar “Smartlink” Smartlink är en direktlänk mellan projektions-TV-mottagaren och en video. baksida För Smartlink behöver du: • En video som stöder Smartlink, NexTView Link, Easy Link eller Megalogic. Megalogic är ett registrerat varumärke som tillhör Grundig Corporation. EasyLink är ett varumärke som tillhör Philips Corporation. • En ljud/videokabel med 21-poliga scartkontakter för att ansluta din video till en Scart-kontakt :3 (SMARTLINK). Smartlink innehåller följande funktioner: • Inställningsinformation, som t. ex. kanalinställningen, hämtas från TV- mottagaren till videon. • Direkt TV-inspelning: Medan du tittar på TV behöver du bara trycka in en knapp för att spela in det programmet. • När projektions-TV:n är i tillfälligt avstängd-läge: Tryck på “Play z” på videon. På så sätt sätts TV:n igång automatiskt. Videobandspelare Om du har en dekoder kopplad till videon som tillåter Smartlink, välj Utvidgat kanalförvalmenyn i (KANALINSTÄLLNING) och välj DEKODER i AV3-läget för varje kodad kanal. Mer information om Smartlink hittar du i din videomanual. Dekoder Använda fjärrkontrollen för annan Sony-utrustning Med hjälp av knapparna under locket på fjärrkontrollen kan du styra andra Sonyprodukter. 1 2 3 Öppna fjärrkontrollens lock. VIDEO Ställ in VTR 1234 DVD-omkopplaren för den produkt som du vill styra: VTR 1 Beta-video VTR 2 8 mm-video VTR 3 VHS-video VTR 4 Digital video (DCR-VX 1000/9000 E, VHR-1000) DVD DVD-spelare Använd knapparna som finns under locket på fjärrkontrollen för att hantera utrustningen. • Om din video har en COMMAND MODE-omkopplare ställer du in den i samma läge som VTR 1234 DVD-omkopplaren på fjärrkontrollen står i. • Om produkten saknar en speciell funktion, fungerar inte motsvarande knapp på fjärrkontrollen. 156 Extraanslutningar TV VTR 1 2 3 4 DVD CH VTR 1 2 3 4 DVD CH Extraanslutningar Val av utsignal för SCART-uttagen Använd denna funktion om du vill spela in signaler från en extern utrustning på din video (kopplad till :2/q2 eller :3 SCART-uttagen på baksidan av projektions-TV:n). För att kunna göra detta måste du först välja utgångskälla så som beskrivs här nedan (ej nödvändigt om din video tillåter Smartlink): VIDEO TV 1 2 1 2 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska komma upp på skärmen. För joysticken mot $ för val av -symbolen och sedan mot z för att komma in i menyn VIDEOANSLUTNING. 3 BILDJUSTERING Bildinställn Kontrast Normalinst Format Personlig Wide VIDEOANSLUTNING TV Skärm Utgång [TV - - - - - - -] [AV1 - - - - - - -] TV AV1 4 5 6 7 8 9 3 0 För joysticken mot $ eller 4 för att markera: TV Skärm: för insignalen för TV-skärmen eller, Utgång: för utsignalen för projektions-TV:n till :2/q2 och :3-SCART-kontakter. För joysticken mot z för att bekräfta. PROGR MENU 4 RM 892 För joysticken mot Z eller z flera gånger för val av lämplig signal: TV Skärm: TV, AV1, RGB, AV2, YC2 eller AV3 Utgång: TV, AV1, AV2, YC2, AV3 eller AUTO Efter att ha valt signaltyp tryck på OK-knappen för att bekräfta. S Om du väljer AUTO, kommer utsignalen alltid att vara densamma som den som syns på TV-skärmen. Om du har en dekoder välj Utgång igen i "TV" för en korrekt avkodning. 5 Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen. Vald signal är tillgänglig för den valfria utrustning som kopplats till lämpligt SCART-uttag. Extraanslutningar 157 Extraanslutningar Användning av funktionen “Namnge Ingångarna” Med denna funktion kan du ange ett namn med upp till fem tecken (bokstäver eller siffror) för extra utrustning som du har ansluten till kontakterna på projektions-TV:n. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen för att menyn ska komma upp på skärmen. För joysticken mot $ för val av -symbolen och sedan mot z för att komma in i menyn KANALINSTÄLLNING. BILDJUSTERING Bildinställn Kontrast Normalinst Format Personlig Wide KANALINSTÄLLNING Auto kanalinst Manuell kanalinst Utvidgat Kanalförval Namnge Ingångarna Kanalsortering Låsning av kanal Språk Konvergens 3 För joysticken mot $ eller 4 för val av Namnge Ingångarna och sedan mot z. KANALINSTÄLLNING Auto kanalinst Manuell kanalinst Utvidgat Kanalförval Namnge Ingångarna Kanalsortering Låsning av kanal Språk Konvergens 0 4 För joysticken mot $ eller 4 för val av den insignal du vill namnge (t ex AV2) och sedan mot z för att markera första positionen i kolumnen NAMN. PROGR NAMNGE INGÅNGARNA INGÅNG AV1 RGB AV2 YC2 AV3 NAMN --------------------- MENU 5 RM 892 För joysticken mot $ eller 4 för val av en bokstav eller siffra (""-"" för ett blanksteg) och sedan mot z för att bekräfta vald bokstav/ siffra. Välj de fyra resterande bokstäverna/siffrorna på samma sätt. S 6 När du valt alla bokstäver/siffror, tryck på OK-knappen. 7 Upprepa stegen 4 till 6 om du vill namnge andra insignaler. 8 Tryck på MENU-knappen för att återgå till den normala TVskärmen. När du väljer en utrustning du namngett, kommer namnet upp på TVskärmen under några sekunder. 158 Extraanslutningar NAMNGE INGÅNGARNA INGÅNG AV1 RGB AV2 YC2 AV3 NAMN --------A- - - --------- Kompletterande information Bästa synfält För bästa bildkvalitet bör du placera projektions-TVn så att du kan sitta inom det område som visas på bilden när du ser på TV. 4 Vågrätt synfält 2.1m (Minsta avstånd) 4 75˚ 75˚ Bästa placering 4 Lodrätt synfält 2.1m (Minsta avstånd) 4 22.5˚ 22.5˚ Bästa placering Kompletterande information 159 Kompletterande information Snabbguide för förflyttning mellan menyerna BILDJUSTERING Bildinställn Kontrast Normalinst Format BILDJUSTERING Personlig Wide LJUDJUSTERING Ljudiägen Balans Normalinst Rymdljud Ljudkanalsval Volymjust/kanal Volym Ljudkanalsval Högtalare Av Mono 0 Mono Huvud Wide Ljudiägen Balans Normalinst Rymdljud Ljudkanalsval Volymjust/kanal Volym Ljudkanalsval Högtalare Personlig (För mer information om ljudjusteringar, se kapitlet ”Justering av ljudet”) Av Mono 0 Mono Huvud VIDEOANSLUTNING [TV - - - - - - -] [AV1 - - - - - - -] TV TV Skärm Utgång (För mer information, se kapitlet ”Val av utsignal för SCART-uttagen”) [TV - - - - - - -] [AV1 - - - - - - -] TV AV1 AV1 TIMER TIMER Avstängningstimer (För mer information om bildjusteringar, se kapitlet ”Justering av bilden”) Personlig LJUDJUSTERING Personlig VIDEOANSLUTNING TV Skärm Utgång Bildinställn Kontrast Normalinst Format Av Avstängningstimer KANALINSTÄLLNING KANALINSTÄLLNING Auto kanalinst Manuell kanalinst Utvidgat Kanalförval Namnge Ingångarna Kanalsortering Låsning av kanal Språk Konvergens Auto kanalinst Manuell kanalinst Utvidgat Kanalförval Namnge Ingångarna Kanalsortering Låsning av kanal Språk Konvergens KANALINSTÄLLNING Auto kanalinst Manuell kanalinst Utvidgat Kanalförval Namnge Ingångarna Kanalsortering Låsning av kanal Språk Konvergens KANALINSTÄLLNING Auto kanalinst Manuell kanalinst Utvidgat Kanalförval Namnge Ingångarna Kanalsortering Låsning av kanal Språk Konvergens (För mer information, se kapitlet ”Insomnings-timern”) 1:00 Vill du påbörja automatisk kanalinställning? Ja Nej Bekräfta: OK (För mer information, se kapitlet ”Automatisk inställning av TV:n med hjälp av fjärrkontrollen”) MANUELL KANAL INSTÄLLNING PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NAMN MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W (För mer information, se kapitlet ”Manuell inställning av TV:n”) UTVIDGAT KANALFÖRVAL PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT På På På På På På På På På På DEKODER Av Av AV1 Av AV2 Av Av Av Av Av (För mer information, se kapitlet ”Utvidgat kanalförval-funktion”) KANALINSTÄLLNING NAMNGE INGÅNGARNA Auto kanalinst Manuell kanalinst Utvidgat Kanalförval Namnge Ingångarna Kanalsortering Låsning av kanal Språk Konvergens KANALINSTÄLLNING Auto kanalinst Manuell kanalinst Utvidgat Kanalförval Namnge Ingångarna Kanalsortering Låsning av kanal Språk Konvergens KANALINSTÄLLNING Auto kanalinst Manuell kanalinst Utvidgat Kanalförval Namnge Ingångarna Kanalsortering Låsning av kanal Språk Konvergens KANALINSTÄLLNING Auto kanalinst Manuell kanalinst Utvidgat Kanalförval Namnge Ingångarna Kanalsortering Låsning av kanal Språk Konvergens INGÅNG AV1 RGB AV2 YC2 AV3 NAMN --------------------- (För mer information, se kapitlet ”Användning av funktionen “Namnge Ingångarna””) KANALSORTERING PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KA C 28 C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 NAMN BBC-W MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN - (För mer information, se kapitlet ”Sortering av programpositioner”) LÅSNING AV KANA PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G KA C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NAMN MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN ----- (För mer information, se kapitlet ”Programlåsning”) SPRÅK English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Português Svenska Dansk Norsk (För mer information, se kapitlet ”Språkval”) KANALINSTÄLLNING Auto kanalinst Manuell kanalinst Utvidgat Kanalförval Namnge Ingångarna Kanalsortering Låsning av kanal Språk Konvergens 160 Kompletterande information (För mer information, se kapitlet ”Automatisk Konvergensinställning”) Specifikationer TV-system B/G/H,D/K Färgsystem PAL, SECAM NTSC 3.58, 4.43 (endast videoinsignal) Kanaler VHF: UHF: CATV: HYPER: D/K: E2-E12 E21-E69 S1-S20 S21-S41 R1-R12, R21-R69 Bildrör 41 tum Ca. 103 cm diagonalt Uttag på baksidan • Ingångsanslutningar för C mittenhögtalare, 2 anslutningar • Ljudutgångar - phono-kontakter • :1/ 21-poligt SCART-uttag (Euro) (CENELEC-standard) som inkluderar audio/video-insignal, RGB-insignal, TV audio/video-utsignal • :2/q2 21-poligt SCART-uttag (Euro) (CENELEC-standard) som inkluderar audio/video-insignal, S-video-insignal, Audio-/video-utgång (valbara) • :3 21-poligt SCART-uttag (Euro) (CENELEC-standard) som inkluderar audio/video-insignal, audio-/videoutgång (valbart, samma utgående källa som via :2/q2) Uttag på framsidan k2 videoingång - phono-kontakt 22 audioingångar - phono-kontakter q 2 S-video-ingång - 4-polig DIN Hörlurar - stereominijack Ljud ut: 2 x 30 W (musikuteffekt) 2 x 15 W (RMS) Ingång för mittenhögtalaren 30 W (RMS) (som mittenhögtalares) Effektförbrukning 145 W Energiförbrukning i viloläge 0.7 W Dimensioner (b x h x d) Cirka 1020 x 1115 x 417 mm Vikt Cirka 53 kg Medföljande tillbehör 1 RM-892 Fjärrkontroll 2 Batterier enligt IEC-standard En stabilisator Andra finesser Digitalt kamfilter (hög upplösning) Text-TV, Fastext NICAM Insomnings-timer Smartlink Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Miljövänligt papper - 100% klorfritt Kompletterande information 161 Kompletterande information Felsökning Här är några enkla lösningar på fel som kan påverka bild och ljud. Problem Lösning Ingen bild (skärmen är svart), inget ljud • Sätt i kontakten. • Tryck på -knappen på framsidan av apparaten. • Om -indikatorn lyser: tryck på TV eller på ett programnummer på fjärrkontrollen. • Kontrollera antennanslutningen. • Kontrollera att den valda videokällan är påslagen. • Stäng av apparaten 3-4 sekunder och slå sedan på den igen med -knappen på apparatens framsida. Dålig bild eller ingen alls (skärmen är svart), • Använd MENU-systemet och välj bildjusteringsmenyn. men bra ljud. Justera ljusstyrka, kontrast och färgmätt. • Gå till bildjusteringsmenyn och välj Normalinst för att gå tillbaka till fabriksinställningarna. Dålig bildkvalitet från ansluten apparat med RGB-utsignal. • Tryck flera gånger på -knappen för RGB-källa. visas på skärmen. Bra bild, inget ljud. • Tryck på +/--knappen på fjärrkontrollen. • Om -symbolen visas på skärmen: tryck på -knappen på fjärrkontrollen. • Kontrollera att du har huvudhögtalarna på menyn Ljudjustering. Ingen färg i färgsändningar. • Använd MENU-systemet och välj bildjusteringsmenyn. Justera färgmättnaden. • Gå till bildjusteringsmenyn och välj Normalinst för att gå tillbaka till fabriksinställningarna. Bildstörningar vid kanalbyte eller när man slår på text-TV. • Stäng av eventuell utrustning som är ansluten till det 21-poliga SCART- uttaget på apparatens baksida. Störningar i bilden när man tittar på en vanlig TV-kanal. • Justera fininställningen (AFT) för att få bättre kanalinställning. För mer information, se kapitelt “Utvidgat kanalförval-funktion” Fjärrkontrollen fungerar ej. • Byt batterier. Standby - indikatorn • Kontakta er närmaste auktoriserade Sony - verkstad. på TV:n blinkar • Om problemen fortsätter skall du lämna din TV för service hos utbildad TV-tekniker. • Öppna ALDRIG själv TV:ns hölje. 162 Kompletterande information Taustaprojektori Kiitos että valitsit tämän Sony-taustaprojektori. Ennen television käynnistämistä lue nämä käyttöohjeet tarkasti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. Miten lukea tätä ohjekirjaa: Käyttöohjeet FI • Lue Perustoiminnot, kun haluat asentaa taustaprojektori ja tutustua sen perustoimintoihin. • Lue Lisätoiminnot, kun haluat tietää enemmän taustaprojektori lisäpiirteistä. • Tämän ohjekirjan symbolit: • Ilmoitus mahdollisesta vaarasta • Tärkeätä tietoa • Tietoa toiminnasta • 1, 2 ... Seurattavien ohjeiden järjestys • MENU K Kaukosäätimen tummennetut painikkeet ovat ne painikkeet, joita on painettava ohjeiden mukaan järjestyksessä eri toimintojen tulostamiseksi. • Ohjeiden lopputulos. • Ohjeet jatkuvat seuraavalla sivulla lopputulokseen. 163 Turvaohjeita VAROITUS Turvaohjeita Televisiot toimivat erittäin suurella jännitteellä. Välttyäksesi tulipalon tai sähköiskun vaaralta noudata alla esitettyjä turvaohjeita. Turvallinen käyttö Yleinen turvallisuus • • • Älä vie taustaprojektori sateeseen tai kosteaan paikkaan. Älä avaa takalevyä. Oman turvallisuutesi vuoksi käänny kaikissa huoltotoimissa ammattitaitoisen henkilökunnan puoleen. • • • • Turvallinen asennus • • • • • • Älä asenna taustaprojektori kuumaan, kosteaan tai kovin pölyiseen paikkaan. Älä tuki tai peitä tuuletusaukkoja. Jätä laitteen ympärille vähintään 10 cm tilaa ilmankiertoa varten. Älä asenna taustaprojektori paikkaan, jossa se voi olla alttiina mekaaniselle tärinälle. Käytä taustaprojektori alla vain sellaista pöytää tai jalustaa, joka on suunniteltu kestämään taustaprojektori painon. Jotta kuva olisi selkeä, älä päästä ruutuun suoraa keinovaloa tai auringonvaloa. Jos mahdollista, käytä katosta suoraan alas suunnattua kohdevalaistusta. Siirrettyäsi taustaprojektori suoraan kylmästä lämpimään, tai jos huoneenlämpö on muuttunut äkisti, kuva saattaa tulla epäselväksi tai värit näkyä huonosti kuvan joissain osissa. Tämä johtuu siitä, että kosteus on tiivistynyt television sisällä oleviin peileihin tai linsseihin. Anna kosteuden haihtua, ennen kuin käytät laitetta. • • Kunnossapidosta • • • 164 Turvaohjeita Älä käytä taustaprojektori millään muulla kuin 220240 V vaihtovirtajännitteellä, 50 Hz. Älä käytä taustaprojektori, jos jotakin nestettä tai jokin esine on joutunut sisään laitteen tuuletusaukoista. Tarkistuta laite välittömästi. Ympäristönsuojelu- ja turvallisuussyistä emme suosittele taustaprojektori jättämistä valmiustilaan, kun sitä ei käytetä.Kytke se irti sähköverkosta. Älä sammuta taustaprojektori vetämällä virtajohdosta. Irrota pistoke pistorasiasta. Ukkosmyrskyn aikana irroita sekä verkkojohto että antenni. Salamanisku saattaa vaurioittaa taustaprojektori. Pysäytyskuvan pitkäaikainen näyttö, esimerkiksi videopeliä pelattaessa tai tietokonetta käytettäessä, samoin kuin pitkäaikainen käyttö kuvasuhteella 4:3 saattaa vahingoittaa kuvaputkea. Välttyäksesi tältä, pidä kuvan kontrastitaso alhaisena. Puhdista television ruutu ainostaan pehmeällä, nukkaamattomalla liinalla. Älä käytä minkäänlaisia liuottimia!. Älä koskaan käytä puhdistukseen liuottimia tai tinneriä. TV:n sisään joutunut pöly ja nikotiini saattavat aiheuttaa laitteen liiallista lämpenemistä. Ajan mittaan niistä muodostuu turvallisuusriski ja laitteen käyttöikä lyhenee. Siksi onkin suositeltavaa huollattaa televisio vähintään viiden vuoden välein. Vältä ruudun koskettamista ja varo naarmuttamasta pintaa kovilla esineillä. Sisällysluettelo Sisällysluettelo Miten lukea tätä ohjekirjaa ................................................................................................................ 163 Turvaohjeita ......................................................................................................................................... 164 Perustoiminnot Yleiskuvaus Toimitettujen varusteiden tarkastus .................................................................................... 166 Taustaprojektori painikkeiden kuvaus ............................................................................... 166 Kaukosäätimen painikkeiden kuvaus ................................................................................ 167 Ensimmäinen päällekytkentä Askel 1 - Asennus Paristojen asennus kaukosäätimeen .................................................................................... Taustaprojektorin kiinnitys ................................................................................................... Antennin liittäminen ............................................................................................................. Taustaprojektori päällekytkentä .......................................................................................... 168 168 169 169 Askel 2 - Perusohjelmointi Kielen valinta .......................................................................................................................... 170 Kanavien automaattinen viritys kaukosäätimen avulla .................................................. 171 Kanavien vaihto ..................................................................................................................... 172 Lisätoiminnot Lisäohjelmointi Värien kohdistussäätö (konvergenssi) ................................................................................ Kanavien automaattinen viritys .......................................................................................... Kanavien manuaalinen viritys ............................................................................................. “Pikavalintojen asetus”-toiminto ......................................................................................... Lapsilukko ............................................................................................................................... Kanavien ohittaminen ........................................................................................................... Kanavien nimeäminen .......................................................................................................... 173 174 175 176 177 178 179 FI Television lisätoiminnot Kuvasäädöt ............................................................................................................................. Näyttötoiminnan vaihtaminen ............................................................................................ Äänisäädöt .............................................................................................................................. Uniajastimen käyttö ............................................................................................................... 180 181 182 184 Teksti-tv Teksti-tv:n katselu .................................................................................................................. 185 Lisäliitännät Lisälaitteiden kytkentä .......................................................................................................... Lisälaitteiden käyttö .............................................................................................................. Smartlink ................................................................................................................................. Muiden Sony-laitteiden käyttö kauko-ohjaimella ............................................................. Euroliittimien ulostulosignaalin valinta. ............................................................................ “Liitännän Nimeäminen”- toiminto .................................................................................... 186 187 188 188 189 190 Lisätietoa Ihanteellinen katselupaikka .................................................................................................. Nopea valikko-opas ............................................................................................................... Tekniset tiedot ........................................................................................................................ Vianetsintä ............................................................................................................................... 191 192 193 194 Sisällysluettelo 165 Perustoiminnot - Yleiskuvaus Toimitettujen varusteiden tarkastus VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 PROGR MENU RM 892 Kaksi paristoa (R6 tyyppiä) Kiinnittäjä S Yksi kaukosäädin (RM-892) Taustaprojektori painikkeiden kuvaus Sisääntulolähteen Äänen Valmiustilan valinta- säätöpainikkeet ilmaisin painike Edellinen tai seuraava ohjelmapainikkeet (valitsee tvkanavan) On/Off-kytkin Paina taustaprojektori etulevyn luukkua, (paina nuolen kohdalta ), jotta painikkeet tulevat näkyviin. 166 Perustoiminnot - Yleiskuvaus S-video Phono- Audioliittymä ja video laitteiden liittymä liittymä Automaattisen Automaattisen virityksen konvergenssi painike painike Korvakuulokkeiden liittymä Perustoiminnot - Yleiskuvaus Kaukosäätimen painikkeiden kuvaus VIDEO Painike, jolla ei ole tehtävää tässä laitteessa. VTR 1 2 3 4 DVD CH Äänen vaientaminen Paina painiketta äänen vaientamiseksi. Paina uudelleen äänen palauttamiseksi. VIDEO TV Videon käynnistys/sulkeminen. Paina käynnistääksesi tai sulkeaksesi videon. Tv:n toiminnan valinta Paina painiketta teksti-tv:n poistamiseksi näytöstä tai videoyhteyden peruuttamiseksi. Teksti-tv:n valinta Paina painiketta teksti-tv:n toiminnon alkamiseksi.------ 1 2 3 4 5 6 Painikkeet, joilla ei ole tehtävää tässä laitteessa. 7 8 9 Kanavien valinta Paina painiketta kanavien valintaa varten. Kaksinumeroisia kanavia varten, esim. 23, paina ensin -/- ja sitten numeronäppäimiä 2 ja 3. Jos ensimmäinen painamasi numero on väärä, paina kuitenkin toista numeroa (0-9) ja seuraavaksi paina uudelleen painiketta -/ - ja haluamiasi numeronäppäimiä. + +++++++++ Äänitilan valinta Paina painiketta vaihtaaksesi äänen toimintatapaa.---------------------------- 0 K PROGR MENU RM 892 S Kuvatilan valinta Paina painiketta vaihtaaksesi kuvan toimintatapaa.---------------------------.Äänen voimakkuuden säätö Paina painiketta äänen voimakkuuden säätämiseksi.---------------------------------Kaikkia värillisiä painikkeita, ja vihreitä symbooleja, käytetään niin television toimintoja varten, kuin teksti-tv:n katselussa. Tarkempaa tietoa varten lue tämän ohjekirjan luku "Teksti-tv:n katselu". TV Kellonaika. Paina käynnistääksesi tai pysäyttääksesi kellon. (on toiminnassa vain Teksti-TV:n lähetyksen aikana). Videon käyttö Lisätietoa varten lue luku “Muiden Sony-laitteiden kaukosäätimet”. Taustaprojektori väliaikainen sammuttaminen Paina painiketta vastaanottimen väliaikaista sammuttamista varten, (valmiustilan ilmaisin syttyy televisiossa). Paina uudelleen painiketta, kun haluat palauttaa vastaanottimen valmiustilasta tavalliseen toimintaan. Energian säästämiseksi suosittelemme taustaprojektori kytkemistä pois, kun laitetta ei käytetä. Kun on kulunut 15-30 minuuttia ilman tv-signaalia ja ilman minkään painikkeen painamista, laite kytkeytyy automaattisesti valmiustilaan. Kuvaruudun tietojen näyttö Paina painiketta nähdäksesi kaikki kuvaruudun tiedot. Peruuta painamalla uudelleen.-----Sisääntulolähteen valinta Paina painiketta niin monta kertaa, kunnes haluamasi sisääntulolähteen symboli ilmaantuu kuvaruutuun. Paluu kanavalle, joka oli viimeksi kuvaruudussa Paina painiketta palauttaaksesi viimeksi valittu kanava, (joka oli kuvaruudussa vähintään 5:n sekunnin ajan). Kuvasuhteen valinta Kuvaruudun kuvasuhteen valinta. Paina useita kertoja vaihtaaksesi kuvaruudun kokoa. Tämä painike toimii vain teksti-tv:tä katsottaessa. joka on yhteydessä tähän Se toiminto painikkeeseen, ei toimi tâssâ televisiossa. Valikon valitsemista varten paina nuolirinkiä. 4 Askel ylös $ Askel alas Z Edelliseen valikkoon tai valintaan z Seuraavaan valikkoon tai valintaan OK Valinnan vahvistus Kanavien valinta Paina painiketta, kun haluat valita edellisen tai seuraavan kanavan. Valikkosysteemin aktivointi Paina painiketta saadaksesi valikon kuvaruutuun. Paina uudestaan poistaaksesi sen ja jotta tavallinen tv-toiminta palautuu. Perustoiminnot - Yleiskuvaus 167 Ensimmäinen päällekytkentä - Asennus Paristojen asennus kaukosäätimeen Pidä huolta, että asetat paristot oikeaan suuntaan ottaen huomioon niiden polarisoitumisen. Pidä huolta siitä, että käytetyt paristot hävitetään luontoystävällisellä tavalla. Taustaprojektorin kiinnitys Turvasyistä voit kiinnittää taustaprojektorin mukana olevalla kiinnittimellä. Aseta kiinnitin laitteen alaosassa olevaan aukkoon, seuraavien ohjeiden mukaan. 168 Ensimmäinen päällekytkentä - Asennus Ensimmäinen päällekytkentä - Asennus Antennin liittäminen Kytke antenni vastaanottimen takana olevaan liitäntäkantaan. Taustaprojektori päällekytkentä Kytke television pistoke sähköverkon pistorasiaan (220-240V vaihtovirta, 50Hz). Paina On/Off-kytkintä taustaprojektori etuosassa. Ensimmäinen päällekytkentä - Asennus 169 Ensimmäinen päällekytkentä - Perusohjelmointi Kielen valinta Käytä tätä toimintoa vaihtaaksesi kielen kuvaruudun valikossa. Kun kytket taustaprojektori ensimmäisen kerran päälle ilmaantuu valikko LANGUAGE (KIELI) automaattisesti kuvaruutuun. Jos kuitenkin myöhemmin haluat vaihtaa valikoiden kielen, valitse ensin valikko (ESIVIRITYS) ja siinä valikko Kieli ja suorita seuraavat toiminnot. 1 Paina on/off-painiketta kytkeäksesi vastaanottimen päälle. Kun painat ensimmäisen kerran on/off-painiketta, ilmaantuu valikko LANGUAGE (KIELI) automaattisesti taustaprojektori kuvaruutuun. LANGUAGE English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Portugués Svenska Dansk Norsk LANGUAGE English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Portugués Svenska Dansk Norsk Select Language: Confirm: OK Select Language: Confirm: OK 2 VIDEO Kielen valitsemiseksi paina kaukosäätimen nuolirinkiä $ tai 4, ja seuraavaksi paina OK-painiketta vahvistaaksesi valinnan. TV KIELI English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Portugués Svenska Dansk Norsk Valitse kieli: Vahvista: OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Haluatko aloittaa automaattisen virityksen? Valikko Automaattinen Viritys ilmaantuu taustaprojektori kuvaruutuun valitulla kielellä. 0 PROGR MENU RM 892 S 170 Ensimmäinen päällekytkentä - Perusohjelmointi Kyllä Ei Vahvista: OK Ensimmäinen päällekytkentä - Perusohjelmointi Kanavien automaattinen viritys kaukosäätimen avulla On tarpeellista virittää televisio, jotta se vastaanottaa eri kanavia (television lähetysasemia). Suorita seuraavat toiminnot, jotta taustaprojektori etsii ja tallentaa automaattisesti kaikki saatavilla olevat kanavat. Kun ensin olet valinnut kielen, ilmaantuu uusi valikko kuvaruutuun, jonka avulla voit virittää taustaprojektori automaattisesti. Jos kuitenkin haluat myöhemmin muuttaa tai toistaa kanavien virityksen, (esim. muuton jälkeen), valitse ensin valikko (ESIVIRITYS) ja siinä valikko Automaattinen Viritys ja menettele allaolevien ohjeiden mukaan, tai lue tämän ohjekirjan luku "Kanavien automaattinen viritys". VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Paina kaukosäätimen OK-painiketta, jotta valitset Kyllä. Kuvaruutuun ilmestyy uusi valikko, jossa pyydetään varmistamaan, että antenni on kytketty hyvin liitäntäkantaan. Varmista että antenni on kytketty hyvin ja paina sitten OK-painiketta. Automaattinen viritys alkaa ja virityksen aikana kuvaruudussa vilkkuu sana "AUTOMAATTINEN VIRITYS". 0 Tämä prosessi voi kestää muutamia minuutteja. Älä paina mitään painiketta etsinnän ollessa käynnissä. Haluatko aloittaa automaattisen virityksen? Kyllä Ei Vahvista: OK Varmista antenni johdon kiinnitys Vahvista: OK AUTOMAATTINEN VIRITYS PROG 1 SYS B/G CH NIMI C 26 - - - - - AUTOMAATTINEN VIRITYS OHJELMIEN VAIHTO PROGR Kun automaattinen viritys on päättynyt ilmaantuu kuvaruutuun valikko Ohjelmien Vaihto. MENU RM 892 S Huomio: • Jos haluat pysäyttää automaattisen viritysprosessin, paina kaukosäätimen MENU-painiketta. • Jos pysäytät automaattisen viritysprosessin painamalla MENU-painiketta, ei kuvaruutuun ilmaannu automaattisesti valikko Kanavien Vaihto. PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CH C 28 C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 Valitse PROG: Poistu: MENU NIMI BBC-W MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN + OK Ensimmäinen päällekytkentä - Perusohjelmointi 171 Ensimmäinen päällekytkentä - Perusohjelmointi Kanavien vaihto Kun kaikki kanavat (television lähetysasemat) on haettu ja viritetty, ilmaantuu uusi valikko automaattisesti kuvaruutuun, joka antaa mahdollisuuden vaihtaa television kanavien järjestystä. Jos kuitenkin myöhemmin haluat vaihtaa kanavien järjestystä, valitse ensin valikko (ESIVIRITYS) ja siinä valikko Ohjelmien Vaihto ja suorita tämän luvun b-kohdassa mainitut toiminnot. a) Jos et halua vaihtaa kanavien järjestystä: VIDEO TV 1 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta television tavallinen toiminta palautuu. OHJELMIEN VAIHTO PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CH C 28 C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 Valitse PROG: Poistu: MENU NIMI BBC-W MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN + OK Taustaprojektori on toimintavalmis. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 b) Jos haluat vaihtaa kanavien järjestyksen: 1 0 Paina kaukosäätimen nuolirinkiä $ tai 4 , valitaksesi sen kanavan (television lähetysaseman), jonka järjestysasemaa haluat vaihtaa ja seuraavaksi paina OK- painiketta. OHJELMIEN VAIHTO PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CH C 28 C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 Valitse PROG: Poistu: MENU PROGR 2 MENU Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen uuden kanavanumeron, jolle haluat siirtää valitsemasi kanavan, ja seuraavaksi paina OKpainiketta. RM 892 Valittu kanava siirtyy uuteen kanava-asemaan ja muut kanavat vaihtavat paikkaansa vastaavasti. S Toista kohdat 1 ja 2, jos haluat vaihtaa television muiden kanavien paikkaa. 4 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta tavallinen toiminta palautuu. Taustaprojektori on toimintavalmis. 172 Ensimmäinen päällekytkentä - Perusohjelmointi + OK OHJELMIEN VAIHTO PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CH C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 Valitse paikka: Vahvista: OK 3 NIMI BBC-W MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN - NIMI MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W Lisätoiminnot - Lisäohjelmointi Värien kohdistussäätö (Konvergenssi) Johtuen maan magneettikentän vaikutuksesta, voi kuva näkyä epäselvänä, siten että kuvassa olevien kohteiden reunojen ympärillä näkyy värisotkua. Tässä tapauksessa toimi seuraavien ohjeiden mukaan. Punaisten, vihreiden ja sinisten juovien konvergointi. 1 Paina taustaprojektorin etulevyn luukkussa olevaa merkkiä, jotta kojetaulu tulee näkyviin. 2 Paina taustaprojektorin painiketta. Värien kohdistustoiminto on käynnissä noin 30 sekunnin ajan. Kun valkoinen risti poistuu kuvaruudusta, taustaprojektori on toimintavalmis. Huomaa: Värien kohdistusmenetelmä ei toimi silloin kun: • televisio ei saa tulosignaalia. • television tulosignaali on heikko. • television kuvaruutuun osuu kirkas kohdevalo tai suora auringonvalo. • katsot teksti-tv-lähetystä. VIDEO TV Jos haluat tarkemman värien kohdistuksen 1 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu KUVASÄÄDÖT television kuvaruutuun. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 Paina nuolirinkiä $ valitaksesi symbolin ja seuraavaksi paina sitä z, jotta ESIVIRITYS – valikko tulee näkyviin. 3 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi Värien Kohdistus ja seuraavaksi paina sitä z. 4 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen “juovan” (punaiset ja siniset vaaka- tai pystysuorat kuvan osaviivat), jota haluat säätää: : punainen pystyjuova (vasen/oikea-säätö) : punainen vaakajuova (ylös/alas-säätö) : sininen pystyjuova (vasen/oikea-säätö) : sininen vaakajuova (ylös/alas-säätö) 0 Muut kuvasäädöt Kontrasti Palautus Kuvasuhde Omat Laaja ESIVIRITYS Automaattinen Viritys Manuaalinen Viritys Pikavalintojen asetus Litännän Nimeäminen Ohjelmien vaihto Katselun esto Kieli Värien kohdistus Paina OK-painiketta. PROGR 5 Paina nuolirinkiä $, 4, Z tai z useita kertoja, jotta valittu juova konvergoituu yhteen vihreän keskijuovan kanssa ja seuraavaksi paina OK-painiketta vahvistaaksesi säädön. 6 Säädä toiset juovat toistamalla kohdat 4 ja 5, kunnes kaikki juovat ovat päällekkäin ja muodostavat valkoisen ristin. 7 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta tavallinen toiminta palautuu. MENU RM 892 S Taustaprojektori on toimintavalmis. Lisätoiminot - Lisäohjelmointi 173 Lisätoiminnot - Lisäohjelmointi Kanavien automaattinen viritys Sen lisäksi että taustaprojektorin voi virittää automaattisesti, kuten on selitetty luvussa “Kanavien automaattinen viritys kaukosäätimen avulla”, voidaan kaikki tarjolla olevat kanavat (television lähetysasemat) virittää ja tallentaa muistiin automaattisesti, vain painamalla yhtä taustaprojektorin painiketta ja toista painiketta kaukosäätimessä. VIDEO 1 Paina vastaanottimen etulevyn luukkussa olevaa nuolta painikkeet tulevat näkyviin. 2 Pidä painiketta painettuna muutamien sekunttien ajan, kunnes kuvaruutuun ilmestyy uusi valikko, jossa pyydetään varmistamaan, että antenni on kytketty hyvin liitäntäkantaan. Varmista antenni johdon kiinnitys Varmista että antenni on kytketty hyvin ja sitten paina OK-painiketta. Varmista antenni johdon kiinnitys , jotta Vahvista: OK TV 3 Vahvista: OK AUTOMAATTINEN VIRITYS Automaattinen viritys alkaa ja virityksen aikana kuvaruudussa vilkkuu sana "AUTOMAATTINEN VIRITYS". PROG 1 SYS B/G CH NIMI C 26 - - - - - AUTOMAATTINEN VIRITYS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 PROGR Tämä prosessi voi kestää muutamia minuutteja. Älä paina mitään painiketta etsinnän ollessa käynnissä. Kun automaattinen viritys on päättynyt ilmaantuu kuvaruutuun valikko Ohjelmien vaihto: • Jos et halua vaihtaa kanavien järjestystä, paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta television tavallinen toiminta palautuu. • Jos haluat vaihtaa kanavien järjestyksen, saat lukemalla luvun “kanavien vaihto”, b-kohdasa. MENU Huomio: RM 892 S 174 Lisätoiminnot - Lisäohjelmointi Jos haluat pysäyttää automaattisen viritysprosessin, paina kaukosäätimen MENU-painiketta. Lisätoiminnot - Lisäohjelmointi Kanavien manuaalinen viritys Käytä tätä toimintoa virittääksesi yksitellen kanavat (television lähetysasemat) tai videotulo haluamaasi ohjelmajärjestykseen. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu television kuvaruutuun. S 6 7 8 9 10 Laaja Paina nuolirinkiä $ tai 4, valitaksesi Manuaalinen Viritys ja seuraavaksi paina sitä z. ESIVIRITYS Paina nuolirinkiä $ tai 4, valitaksesi sen kanavan (Television lähetysaseman), jonka haluat virittää manuaalisesti ja seuraavaksi paina sitä z, jotta SYS – sarake ilmaantuu kuvaruutuun. MANUAALINEN VIRITYS Automaattinen Viritys Manuaalinen Viritys Pikavalintojen asetus Litännän Nimeäminen Ohjelmien vaihto Katselun esto Kieli Värien kohdistus PROGR 5 Omat Automaattinen Viritys Manuaalinen Viritys Pikavalintojen asetus Litännän Nimeäminen Ohjelmien vaihto Katselun esto Kieli Värien kohdistus MENU RM 892 Muut kuvasäädöt Kontrasti Palautus Kuvasuhde ESIVIRITYS Paina nuolirinkiä $, valitaksesi symbolin ja seuraavaksi paina sitä z, jotta ESIVIRITYS – valikko ilmaantuu kuvaruutuun. 0 4 KUVASÄÄDÖT Paina nuolirinkiä $ tai 4, valitaksesi haluamasi TVlähetysjärjestelmä (B/G on Länsi-Euroopan maissa ja D/K on ItäEuroopan maissa) tai videotuloa varten (AV1, AV2...), ja seuraavaksi paina sitä z, jotta CH- sarake ilmaantuu kuvaruutuun. Paina nuolirinkiä $ tai 4, valitaksesi kanavatyypin (“C” vastaa tavallista kanavaa ja “S” kaapelikanavaa) ja seuraavaksi paina sitä z. Paina numeronäppäimiä asettaaksesi suoraan television lähetysaseman kanavan numeron, tai paina nuolirinkiä $ tai 4, etsiäksesi seuraavan vapaan kanavan. Jos et halua tallentaa muistiin tätä kanavaa paina nuolirinkiä $ tai 4, etsiäksesi toisen kanavan. Jos haluat tallentaa tämän kanavan, paina OK-painiketta. PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CH C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NIMI MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W MANUAALINEN VIRITYS PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CH C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NIMI MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W MANUAALINEN VIRITYS PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CH C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NIMI MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W MANUAALINEN VIRITYS PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CH C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NIMI MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W Toista kohdat 4 – 8, jos haluat virittää ja tallentaa useampia kanavia. Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta tavallinen toiminta palautuu. Taustaprojektori on toimintavalmis. Lisätoiminot - Lisäohjelmointi 175 Lisätoiminot - Lisäohjelmointi “Pikavalintojen asetus”-toiminto Tämän toiminnon avulla voit: a)Vaikka kanavien automaattinen hienoviritystoiminto (AFT) on normaalisti aktivoidussa muodossa, on lisäksi mahdollista suorittaa käsin television hienoviritys, jotta kuvan vastaanotto on parempi, jos se näkyy huonosti, tai, b)Virittää AV3 liittimen ulostulo niitä ohjelmia varten, joissa käytetään kooditettuja signaaleja, kuten esimerkiksi, maksullisen televisiokanavan koodiavaaja. Täten, video joka on yhdistetty taustaprojektoriin, nauhoittaa avatun koodin signaalin. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 0 4 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu television kuvaruutuun. Paina nuolirinkiä $ valitaksesi symbolin ja seuraavaksi paina sitä z, jotta ESIVIRITYS- valikko ilmaantuu kuvaruutuun. Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi Pikavalintojen asetus ja seuraavaksi paina sitä z. Paina nuolirinkiä $ tai 4, valitaksesi haluamasi ohjelmanumeron ja seuraavaksi paina sitä useita kertoja z valitaksesi: PROGR a) AFT, tai MENU b) DECODER RM 892 S KUVASÄÄDÖT Muut kuvasäädöt Kontrasti Palautus Kuvasuhde Omat Laaja ESIVIRITYS Automaattinen Viritys Manuaalinen Viritys Pikavalintojen asetus Litännän Nimeäminen Ohjelmien vaihto Katselun esto Kieli Värien kohdistus ESIVIRITYS Automaattinen Viritys Manuaalinen Viritys Pikavalintojen asetus Litännän Nimeäminen Ohjelmien vaihto Katselun esto Kieli Värien kohdistus PIKAVALINTOJEN ASETUS PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT On On On On On On On On On On DECODER Ei Ei AV1 Ei AV2 Ei Ei Ei Ei Ei Valittu kohde vaihtaa väriä. 5 a) AFT Paina nuolirinkiä $ tai 4 hienosäätääksesi kanavan taajuus asteikolla –15 - +15 ja seuraavaksi paina OK-painiketta. Toista vaiheet 4 ja 5 a), jos haluat hienosäätää muita kanavia. b) DECODER Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi AV3 ja seuraavaksi paina OKpainiketta. PIKAVALINTOJEN ASETUS PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT 2 On On On On On On On On On DECODER Ei Ei Ei Ei Ei Ei Ei Ei Ei Ei PIKAVALINTOJEN ASETUS Kun koodinavaaja yhdistetään videoon, joka puolestaan on yhdistetty Euro-liittimeen :3, joka on taustaprojektorin takaosassa, tämän koodiavaajan kuva ilmantuu tämän ohjelman numerossa. Toista vaiheet 4 ja 5 b) hienovirittääksesi AV3:n ulostulo muissa ohjelmapaikoissa. 6 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta tavallinen toiminta palautuu. Taustaprojektori on toimintavalmis. 176 Lisätoiminot - Lisäohjelmointi PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT On On On On On On On On On On DECODER AV3 Ei Ei Ei Ei Ei Ei Ei Ei Ei Lisätoiminot - Lisäohjelmointi Lapsilukko Tällä toiminnolla voit estää niiden lähetysasemien katselun kuvaruudussa, joita ei haluta katsottavan. Tämä toiminto on suositeltavaa, esimerkiksi, kun halutaan estää että lapset katsovat heille epäsopivia ohjelmia. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 0 4 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu television kuvaruutuun. KUVASÄÄDÖT Muut kuvasäädöt Kontrasti Palautus Kuvasuhde Paina nuolirinkiä $ valitaksesi symbolin ja seuraavaksi paina sitä z, jotta ESIVIRITYS-valikko ilmantuu kuvaruutuun. ESIVIRITYS Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi Katselun esto ja seuraavaksi paina sitä z. ESIVIRITYS Laaja Automaattinen Viritys Manuaalinen Viritys Pikavalintojen asetus Litännän Nimeäminen Ohjelmien vaihto Katselun esto Kieli Värien kohdistus Automaattinen Viritys Manuaalinen Viritys Pikavalintojen asetus Litännän Nimeäminen Ohjelmien vaihto Katselun esto Kieli Värien kohdistus KATSELUN ESTO Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen kanavan, jonka haluat lukita ja seuraavaksi paina OK-painiketta. PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PROGR ilmaantuu ohjelmapaikan edellä ilmaisten, että Symboli tämän kanavan katselu on nyt estetty. Avataksesi lukituksen, paina uudestaan OK-painiketta ja silloin symboli häviää. MENU Omat SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CH C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NIMI MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN ----- RM 892 5 Toista vaihe 4, jos haluat estää muiden kanavien katselun. 6 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta tavallinen toiminta palautuu. S Kun valitset lukitun ohjelman, kuvaruutu on musta ja siinä näkyy symboli. Lisätoiminot - Lisäohjelmointi 177 Lisätoiminot - Lisäohjelmointi Kanavien ohittaminen On mahdollista ohjelmoida tämä taustaprojektori siten, että se ohittaa ne kanavat, joita ei haluta, kun ohjelmia valitaan käyttäen PROGR +/- painikkeita. Jos myöhemmin haluat takaisin jonkun ohitetun kanavan, toimi uudestaan seuraavien ohjeiden mukaan, mutta valitse kuuluva TV-järjestelmä (B/G tai D/K) sen sijaan että valitset “---“ kohdassa numero 5. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu television kuvaruutuun. Paina nuolirinkiä $ valitaksesi symbolin ja seuraavaksi paina sitä z, jotta ESIVIRITYS- valikko ilmaantuu kuvaruutuun.. Muut kuvasäädöt Kontrasti Palautus Kuvasuhde Omat Laaja ESIVIRITYS Automaattinen Viritys Manuaalinen Viritys Pikavalintojen asetus Litännän Nimeäminen Ohjelmien vaihto Katselun esto Kieli Värien kohdistus 3 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi Manualinen Viritys ja seuraavaksi paina sitä z. ESIVIRITYS Automaattinen Viritys Manuaalinen Viritys Pikavalintojen asetus Litännän Nimeäminen Ohjelmien vaihto Katselun esto Kieli Värien kohdistus 0 4 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen ohjelmapaikan, jonka haluat ohittaa ja seuraavaksi paina sitä z, jotta kuvaruutuun ilmantuu SYS-sarake. PROGR MENU 5 RM 892 Paina nuolirinkiä $ valitaksesi “- - -” ja seuraavaksi paina OKpainiketta. S 6 Toista vaiheet 4 ja 5, jos haluat ohittaa muita ohjelmapaikkoja. 7 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta tavallinen toiminta palautuu. Kun valitset kanavan (television lähetysaseman) käyttäen PROGR +/painiketta, tämä kanava ei ilmaannu. Kuitenkin voit valita ohitetun kanavan, painamalla kanavan numeron kaukosäätimen numeronäppäimillä. 178 KUVASÄÄDÖT Lisätoiminot - Lisäohjelmointi MANUAALINEN VIRITYS PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CH C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NIMI MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W MANUAALINEN VIRITYS PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G --- CH C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NIMI MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W Lisätoiminot - Lisäohjelmointi Kanavien nimeäminen Televisio hakee tavallisesti kanaville (television lähetysasemille) automaattisesti nimet teksti-TV:stä mikäli mahdollista, vaikka kuitenkin voit halutessasi nimetä kanavan tai videotulon, käyttäen enintään viittä merkkiä (kirjainta tai numeroa). Tällä tavalla voit helposti tunnistaa kanavan (television lähetysaseman) tai videotulon, joka näkyy kuvaruudussa. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 KUVASÄÄDÖT Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu television kuvaruutuun. Muut kuvasäädöt Kontrasti Palautus Kuvasuhde Laaja Paina nuolirinkiä $ valitaksesi symbolin ja seuraavaksi paina sitä z, jotta ESIVIRITYS-valikko ilmaantuu kuvaruutuun. ESIVIRITYS Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi Manualinen Viritys ja seuraavaksi paina sitä z. ESIVIRITYS 4 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen kanavan, jonka haluat nimetä. MANUAALINEN VIRITYS 5 Paina nuolirinkiä z useita kertoja, kunnes pääset NIMI-sarakkeen ensimmäisen rivin kohdalle. 6 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi yksi kirjain tai numero (paina “-“ tyhjäksi väliksi) ja seuraavaksi paina nuoli z vahvistaaksesi valintasi. Valitse muut neljä kirjainta tai numeroa samalla tavalla. 7 Kun olet valinnut kaikki merkit, paina OK-painiketta. 8 Toista vaiheet 4 - 7 , jos haluat nimetä muita kanavia.. 9 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta tavallinen toiminta palautuu. 3 0 Automaattinen Viritys Manuaalinen Viritys Pikavalintojen asetus Litännän Nimeäminen Ohjelmien vaihto Katselun esto Kieli Värien kohdistus Automaattinen Viritys Manuaalinen Viritys Pikavalintojen asetus Litännän Nimeäminen Ohjelmien vaihto Katselun esto Kieli Värien kohdistus PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PROGR MENU RM 892 Omat S SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CH C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NIMI ----------------------------------------- MANUAALINEN VIRITYS PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CH C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NIMI ----------------------------------------- MANUAALINEN VIRITYS PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CH C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NIMI ----------------A- - - --------------------- Kun valitset nimetyn kanavan, sen nimi ilmaantuu kuvaruutuun muutaman sekunnin ajaksi. Lisätoiminot - Lisäohjelmointi 179 Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot Kuvasäädöt Kuva on valmiiksi säädetty tehtaalla, vaikka voit kuitenkin säätää sen oman makusi mukaan. VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu television kuvaruutuun. 2 Paina nuolirinkiä z, jotta KUVASÄÄDÖT-valikko ilmaantuu kuvaruutuun. 3 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen ominaisuuden, jota haluat muuttaa ja seuraavaksi paina sitä z. Katso seuraavaa taulukkoa voidaksesi tehdä valintasi, ottaen huomioon jokaisen ominaisuuden vaikutuksen : Muut Kuvasäädot Kuvasäädot Omat (yksilöllisiä asetuksia varten) KUVASÄÄDÖT Muut kuvasäädöt Kontrasti Palautus Kuvasuhde Omat Laaja KUVASÄÄDÖT Muut kuvasäädöt Kontrasti Palautus Kuvasuhde Omat Laaja Elokuva (elokuvia varten) Live (suoria ohjelmia varten) 0 PROGR tummempi vaaleampi Väri* vähemmän enemmän Terävyys* pienempi suurempi Värisävy** vihertävä punertava Kontrasti vähemmän Palautus K Kuvasuhde MENU MUUT KUVASÄÄDÖT Kirkkaus* Kuvasäädot Kirkkaus Väri Terävyys Värisävy enemmän Palauttaa kuvan tehdasasetukset (lisätietoa varten lue tämän ohjekirjan luku “Näyttötoiminnan vaihtaminen“). * Voidaan muuttaa, vain jos valitset ensin “Kuvasäädöt” ja sitten “Omat”. ** Vain käytettävissä värijärjestelmää NTSC varten (esim. amerikkalaiset videoelokuvat) RM 892 S 4 Paina nuolirinkiä Z tai z, muuttaaksesi valitun ominaisuuden säätöä ja seuraavaksi paina OK-painiketta tallentaaksesi uusi säätö. 5 Toista vaiheet 3 y 4 muuttaksesi muita säätöjä. 6 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta tavallinen toiminta palautuu. Kuvan pikasäätö Kuvaa voidaan säätää ilman että tarvitsee siirtyä “Kuvasäädöt”valikkoon. 180 1 Paina kaukosäätimen painiketta, jotta saat kuvaruutuun suoraan kuvasäädön vaihtoehdot. 2 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi haluamasi kuvasäädön (Omat, Elokuva tai Live) ja seuraavaksi paina OK-painiketta, jotta valikko poistuu kuvaruudusta. Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot Omat Elokuva Live Elokuva Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot Näyttötoiminnan vaihtaminen Tämän toiminnon avulla voit muuttaa kuvaruudun kuvasuhdetta. VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu television kuvaruutuun. 2 Paina nuolirinkiä z, jotta KUVASÄÄDÖT-valikko ilmaantuu kuvaruutuun. 3 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi Kuvasuhde ja seuraavaksi paina sitä z, jotta se valikko ilmaantuu kuvaruutuun. 4 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi: Kuvasuhde, Rullaus tai Auto 16:9. 5 Kuvasuhde Paina nuolirinkiä z jotta valikko ilmaantuu kuvaruutuun ja seuraavaksi paina sitä Z tai z useita kertoja valitaksesi joku seuraavista vaihtoehdoista: 0 • Smart: • 4:3: laajakangas efektin jäljittely (16:9), 4:3 lähetyksille. tavallinen 4:3 kuva. • Zoomaus: laajakangas efektin jäljittely (16:9) kaitafilmimuodossa esitettäville elokuville. • Laaja: 16:9 lähetyksille. KUVASÄÄDÖT Muut kuvasäädöt Kontrasti Palautus Kuvasuhde Omat Laaja KUVASÄÄDÖT Muut kuvasäädöt Kontrasti Palautus Kuvasuhde Omat Laaja KUVASUHDE Kuvasuhde Rullaus Auto 16:9 Laaja 0 On Paina OK-painiketta. PROGR MENU 6 RM 892 Rullaus Tämän toiminnon avulla voit rullata kuvaruutua ylös tai alas nähdäksesi pois leikkaantuvat osat; tätä vaihtoehtoa voit käyttää vain jos kohdassa 5 olet valinnut kooksi Zoomaus tai Smart. Paina nuolirinkiä z jotta valikko ilmaantuu kuvaruutuun ja seuraavaksi paina sitä Z tai z useita kertoja säätääksesi ruudun kohdistus asteikolla –5 ja +5 ja seuraavaksi paina OK-painiketta. S 7 Auto 16:9 Paina nuolirinkiä z jotta valikko ilmaantuu kuvaruutuun ja seuraavaksi paina sitä Z tai z valitaksesi: Smart 4:3 Zoomaus On: jos haluat että televisio kytkeytyy automaattisesti laajakangasmuotoon, silloin kun lähetys on muotoa 16:9, tai Ei: normaalitila käytössä. Laaja Paina OK-painiketta. 8 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta tavallinen toiminta palautuu. Kuvaruudun kuvasuhteen nopea muutos Kuvaruudun kuvasuhteen voit muuttaa nopeasti, ilman että siirryt “Kuvasäädöt”-valikkoon. 1 Paina useita kertoja kaukosäätimen painiketta valitaksesi kuvaruudun kuvasuhde, (Smart, 4:3, Zoomaus tai Laaja). Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot 181 Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot Äänisäädöt Ääni on valmiiksi säädetty tehtaalla, vaikka voit kuitenkin säätää sitä makusi mukaan. VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu television kuvaruutuun. 2 Paina nuolirinkiä $ valitaksesi symbolin ja seuraavaksi paina sitä z, jotta ÄÄNISÄÄDÖT-valikko ilmaantuu kuvaruutuun. 3 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen omainaisuuden, jota haluat muuttaa ja seuraavaksi paina sitä z. Katso seuraavaa taulukkoa voidaksesi tehdä valintasi, ottaen huomioon jokaisen ominaisuuden vaikutuksen:: Äänitehoste Tehoste 0 Omat (yksilöllisiä asetuksia varten) Rock Jazz Pop Diskantti* Vähemmän Enemmän Basso* Vähemmän Enemmän Vasen Oikea KUVASÄÄDÖT Muut kuvasäädöt Kontrasti Palautus Kuvasuhde Omat Laaja ÄÄNISÄÄDÖT Äänitehoste Tasapaino Palautus Keinoääni Kakslääni Voim. asetus Voimakkuus Kakslääni Kaiutin Omat Ei Mono 0 Mono Pääkaiutin ÄÄNITEHOSTE Tasapaino Palautus K Keinoääni Palauttaa äänen tehdasasetukset On: Akustinen äänen laajennus. Ei: Normaali ääni. PROGR MENU Kaksiääni RM 892 • • S Voim. asetus -12 .......... +12 (kanavan äänenvoimakkuutta voi säätää asteikolla – 12 ja +12) Kuulokkeet l Voimakkuus l Kaksiääni • • Kaiutin Stereolähetyksiä varten: Mono Stereo Kaksikielisiä lähetyksiä varten: Mono (Mono kanavalle, jos tarjolla) A (kanavalle 1) B (kanavalle 2) pienempi suurempi Stereolähetyksiä varten: Mono Stereo Kaksikielisiä lähetyksiä varten: Mono (Mono kanavalle, jos tarjolla) A (kanavalle 1) B (kanavalle 2) Pääkaiutin: taustaprojektorin ääni Keskikaiutin: ulkokaiuttimen ääni * Voit muuttaa vain jos valitset ensin “Äänitehoste” ja sitten “Omat”. 182 Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot Tehoste Diskantti Basso Omat Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 Paina nuolirinkiä Z tai z, muuttaksesi valitsemasi ominaisuuden säätöä ja seuraavaksi paina OK-painiketta tallentaaksesi uusi säätö. 5 Toista vaiheet 3 ja 4 muuttaksesi muita säätöjä. 6 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta tavallinen toiminta palautuu. 0 Äänen pikasäätö Ääntä voidaan säätää nopeasti ilman että tarvitsee siirtyä “Äänisäädot”-valikkoon. PROGR MENU 1 Paina kaukosäätimen nuolirinkiä , jotta saat kuvaruutuun suoraan äänisäädön vaihtoehdot. 2 Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi haluamasi äänisäätö (Omat, Rock, Jazz tai Pop) ja seuraavaksi paina OK-painiketta jotta valikko poistuu kuvaruudusta. Omat Rock Jazz Pop RM 892 S Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot 183 Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot Uniajastimen käyttö Televisio voidaan asettaa kytkeytymään valmiustilaan valitsemasi ajan kuluttua. VIDEO TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu television kuvaruutuun. Paina nuolirinkiä $ valitaksesi t symboli ja seuraavaksi paina sitä z jotta AJASTIN-valikko ilmaantuu kuvaruutuun. 3 Paina nuolirinkiä z ja seuraavaksi paina sitä Z tai z useita kertoja, kunnes kuvaruudussa näkyy se aikamäärä, jonka jälkeen haluat että televisio siirtyy valmiustilaan. Ei z 0:30 z 1:00..... 4:00 tuntia 4 Paina OK-painiketta. 5 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta tavallinen toiminta palautuu. PROGR MENU RM 892 S Minuuttia ennen kuin taustaprojektori siirtyy valmiustilaan, näkyy kuvaruudussa automaattisesti lukema 0:01. Huomio: • Televisiota katsellasi voit painaa painiketta, jos haluat nähdä paljonko aikaa on jäljellä ennen valmiustilaa. • Normaalikatseluun palataan valmiustilasta painamalla painiketta. kaukosäätimen TV 184 Muut kuvasäädöt Kontrasti Palautus Kuvasuhde Omat Laaja AJASTIN 2 0 KUVASÄÄDÖT Lisätoiminnot - Television lisätoiminnot Unikytkin Ei AJASTIN Unikytkin 1:00 Teksti-tv Teksti-tv:n katselu Teksti-tv on tietopalvelu, jota tarjoavat suurin osa televisioasemista. Käytä televisiokanavaa, jonka lähetyssignaali saapuu voimakkaana, jotta teksti-tv:n vastaanottoon ei tule virheitä. Teksti-tv:n valinta VIDEO TV 1 Valitse se kanava, jonka teksti-tv-lähetyksen haluat nähdä. 2 Paina kaukosäätimen painiketta alkamiseksi. teksti-tv-toiminnon TELETEXT Index TELETEXT Index Programme 1 2 3 4 5 6 7 8 9 25 News 153 Sport 101 Weather 3 Syötä sivunumero kolmella kaukosäätimen numeronäppäimellä (jos erehdyt, syötä mitkä tahansa kolme numeroa ja sitten uudestaan oikea sivunumero). 4 Paina painiketta teksti-tv:n poistamiseksi näytöstä, jotta tavallinen tv-toiminto palautuu. Programme 25 News 153 Sport 101 Weather 98 98 0 PROGR Teksti-tv:n muiden toimintojen käyttö MENU TOIMINTO RM 892 S PAINA PAINIKETTA Seuraavalle tai edelliselle sivulle seuraavalle sivulle tai siirtyminen. edelliselle sivulle TELETEXT Teksti tv:n ja tv-kuvan yhdistäminen. Index Programme Paina uudestaan poistaaksesi teksti-tv:n toiminto. 153 Sport 101 Weather 98 TELETEXT Teksti-tv:n sivun pysäytys. Index Programme Paina uudestaan peruuttaaksesi pysäytyksen. Piilotetun tiedon kutsuminen (esim. vastaus kilpailukysymykseen) 25 News 25 News 153 Sport 101 Weather 98 Paina Tiedon piilottamiseksi paina uudestaan. Fastext:n käyttö Fastext:n avulla saat Teksti-tv:n sivuja suoraan kuvaruutuun painamalla vain yhtä painiketta. Kun Fastext-lähetys toimii, tulee teksti-tv:n sivun alareunaan värikoodattu valikko. Paina kaukosäätimen värillistä painiketta, (punainen, vihreä, keltainen tai sininen), jotta pääset suoraan vastaavalle sivulle. Teksti-tv 185 Lisäliitännät Lisälaitteiden kytkentä On mahdollista kytkeä taustaprojektoriin monenlaisia lisälaitteita, kuten näkyy seuraavasti : takaosa etuosa Decoder S-VHS/Hi8 videokamera DVD Videonauhuri Kuvan vääristymistä välttääksesi:: • Älä kytke laitteita samanaikaisesti F ja G liittimiin. • Älä kytke C E samanaikaisesti mitään laitetta edessä oleviin liittimiinn ja Euro D-liittimeen . A B D F G H I Videonauhuri DVD Hi-Fi 186 Lisäliitännät 8mm/Hi8 videokamera Hyväksytyt tulosignaalit Käytettävät ulostulosignaalit A Keskikaiuttimen tulo. “Äänisäädötvalikossa” valitse ensin “Kaiutin” ja sitten “Keskikaiutin” Ei ulostuloa B Ilman tuloa Audiosignaali C Audio/vídeosignaali ja RGB-signaali TV-virityksen video/audio. D Audio/vídeo signaali ja S vídeosignaali Valitun lähteen vídeo/audio. E Audio/vídeosignaali Valitun lähteen vídeo/audio (sama ulostulolähde kuin liittimellä :2/ q 2 ) F S videosignaali Ei ulostuloa G Videosignaali Ei ulostuloa H Audiosignaali Ei ulostuloa I Ilman tuloa Kuulokkeiden audiosignaali Lisäliitännät Lisälaitteiden käyttö Lisätietoa laitteiden kytkemisestä Vídeon kytkentä Suosittelemme että kytket videon taustaprojektorin takana olevaan D tai E Euro-liittimeen. Jos käytössäsi ei ole Euroliittimen kaapelia, suosittelemme videosignaalin virittämistä käsin noudattaen tämän ohjekirjan kohdan “Kanavien viritys käsin” ohjeita siten, että videosignaali tulee kanavapaikkaan“0”. Jos videosi ottaa vastaan Smartlink-järjestelmän, lue tämän ohjekirjan luku “Smartlink”. Ulkopuolisten audiolaitteiden kytkeminen 1 Taustaprojektorin äänen kuunteleminen stereolaitteen avulla: Jos haluat laajentaa taustaprojektorin audioulostuloa, kytke stereolaite taustaprojektorin takana olevaan B liittimeen. Laitteen ulostulon voimakuutta, joka on kytketty B liittimeen, voidaan vaihdella säätämällä kulokkeiden äänenvoimakkutta. Katso tämän ohjekirjan lukua “Äänisäädöt” . 2 Stereolaitteen kuunteleminen taustaprojektorin avulla: Jos haluat kuunnella stereolaitteen ääntä taustaprojektorin kaiuttimista, kytke stereolaite taustaprojektorin takana olevaan A liittimeen. Jos käytössäsi on Dolby kaiutin, kytke kaiuttimen keskilähtö tähän liittimeen, jotta se toimii keskikauittimena. Katso támän ohjekirjan luku “Äänisäädöt” ja valitse ensin “Kaiutin” ja sitten “Keskikaiutin”. Monolaitteen liitäntä Liitä audiojohto L/G/S/I liittimeen, joka on taustaprojektorin etuosassa ja valitse tulosignaali olevia ohjeita. Seuraavaksi valitse “A” “Äänisäädöt-valikosta”. 2, seuraten alla Tulosignaalin valinta ja katsonta VIDEO TV 1 2 Kytke lisälaite sille tarkoitettuun taustaprojektorin liittimeen, kuten edellisellä sivulla selitetään. Paina useita kertoja kaukosäätimen asiaankuuluva tulosymboli. Symboli k 1 2 3 4 5 6 7 8 9 painiketta, kunnes kuvaruutuun ilmestyy lisälaitteen Tulosignaalit • Audio / vídeo tulosignaali Euro C liittimestä. • RGB-tulosignaali Euro C liittimestä. 0 K • Audio / vídeo tulosignaali Euro D liittimestä, tai RCA H ja G liittimistä. q2 • Audio / vídeo S tulosignaali Euro D liittimestä, tai RCA H ja F liittimistä. K 3 • Audio/vídeo tulosignaali Euro E liittimestä. 3 Käynnistä liitetty laite. 4 Palauttaaksesi television normaalin kuvaruudun paina kaukosäätimen painiketta. PROGR MENU RM 892 S Lisäliitännät 187 Lisäliitännät Smartlink Smartlink on kommunikointiväylä taustaprojektori ja kuvanauhurin välillä. Taustaprojektori takaosa Smartlink toimii, jos: • Kuvanauhurisi tukee Smartlink, NexTView Link, Easy Link tai Megalogic - järjestelmää. Megalogic on Grundig Corporationin rekisteröity tavaramerkki. EasyLink on Philips Corporationin tavaramerkki. • Kuvanauhuri liitetään täysin kytketyllä, 21-napaisella SCART-kaapelilla taustaprojektori :3 (SMARTLINK)-liitäntään. Smartlinkin etuja ovat: • Viritystiedot ohjelmataulukoineen voidaan kopioida kuvanauhuriin suoraan taustaprojektori muistista. • Suora nauhoitus: tv:stä katsottavan ohjelman nauhoittamiseen riittää yhden painikkeen painaminen kuvanauhurista. • Taustaprojektori valmiustilassa (standby): Paina videon painiketta "Play z" ja televisio käynnistyy automaattisesti. Jos videoosi on liitetty dekooderi, johon samalla voidaan liittää Smartlink, valitse valikko (ESIVIRITYS) ja sitten valikko Pikavalintojen asetus ja valitse DECODER painamalla AV3 jokaisen kooditetun kanavan kohdalla. Videonauhuri Katso tarkemmin kuvanauhurisi käyttöohjeesta. Decoder Muiden Sony-laitteiden käyttö kauko-ohjaimella Voit ohjata samalla kaukosäätimellä muitakin Sony-laitteita. Käytä kannen alla olevia painikkeita. 1 2 3 Avaa kaukosäätimen kansi. VIDEO Aseta valitsin VTR 1234 DVD ohjattavan Sony-laitteen mukaan: VTR 1 Beta-kuvanauhuri VTR 2 8 mm-kuvanauhuri VTR 3 VHS-kuvanahuri VTR 4 Digitaalinen videolaite (DCR-VX 1000/9000 E, VHR-1000) DVD Kuvalevysoitin VTR 1 2 3 4 DVD CH Käytä kaukosäätimen painikkeita, jotka ovat kannen alla, laitetta käyttääksesi. • Jos videolaitteessasi on COMMAND MODE -valitsin, aseta se samaan asentoon kuin television kaukosäätimen valitsin VTR 1234 DVD. • Jos laitteessasi ei ole jotain maarättyä toimintoa, ei se ole käytössä, vaikka kaukosäätimessä onkin vastaava painike. 188 TV Lisäliitännät VTR 1 2 3 4 DVD CH Lisäliitännät Euroliittimien ulostulosignaalin valinta Käytä tätä toimintoa jos haluat nauhoittaa videoosi ( liitetty Euroliittimiin :2/q2 tai :3, jotka ovat taustaprojektorin takaosassa) minkä tahansa signaalin joka tulee ulkopuolisesta laitteesta. Sitä varten on valittava tulolähde, siten kuten seuraavasti selitetään, (jos videosi ottaa vastaan Smartlink-järjestelmän tämä menettely ei ole tarpeen ): VIDEO TV 1 2 1 2 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu television kuvaruutuun. Paina nuolirinkiä $ valitaksesi symbolin ja seuraavaksi paina sitä z jotta VIDEOLIITÄNNÄT-valikko ilmaantuu kuvaruutuun. 3 KUVASÄÄDÖT Muut kuvasäädöt Kontrasti Palautus Kuvasuhde Omat Laaja VIDEOLIITÄNNÄT TV-ruutu Ulostulo [TV - - - - - - -] [AV1 - - - - - - -] TV AV1 4 5 6 7 8 9 3 0 Paina nuolirinkiä $ tai 4 korostaaksesi: TV-ruutu: TV-kuvaruudun tulosignaali tai, Ulostulo: taustaprojektorin ulostulosignaali, käytössä Euroliittimiä :2/q2 ja :3 varten. Paina nuolirinkiä z vahvistaaksesi. PROGR MENU 4 RM 892 Paina nuolirinkiä Z tai z useita kertoja valitaksesi oikea signaali: TV-ruutu: TV, AV1, RGB, AV2, YC2 tai AV3 Ulostulo: TV, AV1, AV2, YC2, AV3 tai AUTO Kun olet valinnut signaalityypin, paina OK-painiketta vahvistaaksesi valintasi. S Jos valitset AUTO, ulostulosignaali on aina sama, joka ilmestyy kuvaruutuun. Jos sinulla on koodiavaaja, muista valita uudestaan TV:ssä Ulostulo jotta koodiavaaja toimii hyvin. 5 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta tavallinen toiminta palautuu. Valittu signaali on käytettävissä lisälaitteessa, joka on yhdistetty tarvittavaan Euroliittimeen. Lisäliitännät 189 Lisäliitännät “Liitännän Nimeäminen”- toiminto Tämän toiminnon avulla voit nimetä lisälaitteen, joka on yhdistetty taustaprojektorin liittimiin, käyttämällä enintään viittä kirjainta tai numeroa. VIDEO TV 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 Paina kaukosäätimen MENU-painiketta, jotta valikko ilmaantuu television kuvaruutuun. PROGR Muut kuvasäädöt Kontrasti Palautus Kuvasuhde Omat Laaja Paina nuolirinkiä $ valitaksesi symbolin ja seuraavaksi paina sitä z, jotta ESIVIRITYS-valikko ilmaantuu kuvaruutuun. ESIVIRITYS Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi Liitännän Nimeäminen ja seuraavaksi paina sitä z. ESIVIRITYS Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi sen tulosignaalin, jonka haluat nimetä (esim. AV2) ja seuraavaksi paina sitä z korostaaksesi NIMIsarakkeen ensimmäistä merkkiä. LITÄNNÄN NIMEÄMINEN Paina nuolirinkiä $ tai 4 valitaksesi yksi kirjain tai numero (“-“ tarkoittaa tyhjää väliä) ja seuraavaksi paina sitä z vahvistaaksesi merkin. Valitse muut neljä merkkiä samalla tavalla. LITÄNNÄN NIMEÄMINEN 0 4 KUVASÄÄDÖT Automaattinen Viritys Manuaalinen Viritys Pikavalintojen asetus Litännän Nimeäminen Ohjelmien vaihto Katselun esto Kieli Värien kohdistus Automaattinen Viritys Manuaalinen Viritys Pikavalintojen asetus Litännän Nimeäminen Ohjelmien vaihto Katselun esto Kieli Värien kohdistus SISÄÄNTULO AV1 RGB AV2 YC2 AV3 NIMI --------------------- MENU 5 RM 892 S 6 Kun olet valinnut kaikki merkit, paina OK-painiketta.. 7 Toista vaiheet 4 - 6, jos haluat nimetä muita tulolähteitä. 8 Paina MENU-painiketta valikon poistamiseksi kuvaruudusta, jotta tavallinen toiminta palautuu. Kun valitset käyttöösi sen laitteen, jonka tulosignaalille olet antanut nimen, ilmestyy tämä nimi muutaman sekunnin ajaksi kuvaruutuun. 190 Lisäliitännät SISÄÄNTULO AV1 RGB AV2 YC2 AV3 NIMI --------A- - - --------- Lisätietoa Ihanteellinen katselupaikka Parhaan kuvanlaadun saamiseksi yritä sijoittaa taustaprojektori niin, että voit katsella ruutua alla kuvatusta paikasta. 4 Vaakakatselukulma 2.1m Pienin katseluetäisyys 4 75˚ 75˚ Ihanteellinen katselupaikka 4 Pystykatselukulma 2.1m Pienin katseluetäisyys 4 22.5˚ 22.5˚ Ihanteellinen katselupaikka Lisätietoal 191 Lisätietoa Nopea valikko-opas KUVASÄÄDÖT KUVASÄÄDÖT Muut kuvasäädöt Kontrasti Palautus Kuvasuhde Omat Laaja ÄÄNISÄÄDÖT Omat (Tarkempaa tietoa koskien kuvan säätöä saat lukemalla luvun "Kuvasäädöt") Laaja ÄÄNISÄÄDÖT Omat Äänitehoste Tasapaino Palautus Keinoääni Kakslääni Voim. asetus Voimakkuus Kakslääni Kaiutin Ei Mono 0 Pääkaiutin VIDEOLIITÄNNÄT Äänitehoste Tasapaino Palautus Keinoääni Kakslääni Voim. asetus Voimakkuus Kakslääni Kaiutin Omat (Tarkempaa tietoa koskien äänen säätöä saat lukemalla luvun "Äänisäädöt") Ei Mono 0 Mono Pääkaiutin VIDEOLIITÄNNÄT [TV - - - - - - -] [AV1 - - - - - - -] TV-ruutu Ulostulo TV AV1 TV-ruutu Ulostulo [TV - - - - - - -] [AV1 - - - - - - -] (Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun "Euroliittimien ulostulosignaalin valinta") TV AV1 AJASTIN AJASTIN Unikytkin Muut kuvasäädöt Kontrasti Palautus Kuvasuhde Ei ESIVIRITYS Automaattinen Viritys Manuaalinen Viritys Pikavalintojen asetus Litännän Nimeäminen Ohjelmien vaihto Katselun esto Kieli Värien kohdistus Unikytkin 1:00 (Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun "Uniajastimen käyttö") ESIVIRITYS Automaattinen Viritys Manuaalinen Viritys Pikavalintojen asetus Litännän Nimeäminen Ohjelmien vaihto Katselun esto Kieli Värien kohdistus ESIVIRITYS Automaattinen Viritys Manuaalinen Viritys Pikavalintojen asetus Litännän Nimeäminen Ohjelmien vaihto Katselun esto Kieli Värien kohdistus ESIVIRITYS Automaattinen Viritys Manuaalinen Viritys Pikavalintojen asetus Litännän Nimeäminen Ohjelmien vaihto Katselun esto Kieli Värien kohdistus Haluatko aloittaa automaattisen virityksen? Kyllä Ei Vahvista: OK (Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun "Kanavien automaattinen viritys kaukosäätimen avulla") MANUAALINEN VIRITYS PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CH C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NIMI MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN BBC-W (Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun "Kanavien manuaalinen viritys") PIKAVALINTOJEN ASETUS PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AFT On On On On On On On On On On DECODER Ei Ei AV1 Ei AV2 Ei Ei Ei Ei Ei (Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun "“Pikavalintojen asetus”-toiminto") ESIVIRITYS LITÄNNÄN NIMEÄMINEN Automaattinen Viritys Manuaalinen Viritys Pikavalintojen asetus Litännän Nimeäminen Ohjelmien vaihto Katselun esto Kieli Värien kohdistus ESIVIRITYS Automaattinen Viritys Manuaalinen Viritys Pikavalintojen asetus Litännän Nimeäminen Ohjelmien vaihto Katselun esto Kieli Värien kohdistus ESIVIRITYS Automaattinen Viritys Manuaalinen Viritys Pikavalintojen asetus Litännän Nimeäminen Ohjelmien vaihto Katselun esto Kieli Värien kohdistus ESIVIRITYS Automaattinen Viritys Manuaalinen Viritys Pikavalintojen asetus Litännän Nimeäminen Ohjelmien vaihto Katselun esto Kieli Värien kohdistus SISÄÄNTULO AV1 RGB AV2 YC2 AV3 NIMI --------------------- (Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun "“Liitännän Nimeäminen”- toiminto") OHJELMIEN VAIHTO PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS CHAN NIMI B/G C 28 BBC-W B/G C 40 MV-CH B/G C 41 TVE-1 B/G C 31 TVE-2 B/G C 34 ANT-3 B/G C 27 TELE 5 B/G C 47 C PLUS B/G C 44 - - - - B/G C 23 - - - - B/G C 35 CNN - (Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun "Kanavien vaihto") KATSELUN ESTO PROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYS B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G B/G CH C 40 C 41 C 31 C 34 C 27 C 47 C 44 C 23 C 35 C 28 NIMI MV-CH TVE-1 TVE-2 ANT-3 TELE 5 C PLUS --------CNN ----- (Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun "Lapsilukko") KIELI English Deutsch Français Español Suomi Nederlands Portugués Svenska Dansk Norsk (Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun "Kielen valinta") ESIVIRITYS Automaattinen Viritys Manuaalinen Viritys Pikavalintojen asetus Litännän Nimeäminen Ohjelmien vaihto Katselun esto Kieli Värien kohdistus 192 Lisätietoa (Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun "Värien kohdistussäätö (Konvergenssi)") Lisätietoa Tekniset tiedot TV-järjestelmä B/G/H, D/K Edessä Värijärjestelmä PAL, SECAM NTSC 3.58, 4.43 (vain Video In) Viritystaajuus VHF: E2-E12 UHF: E21-E69 CATV: S1-S20 HYPER: S21-S41 D/K: R1-R12, R21-R69 Kuvaputki Noin 103 cm (41 tuumaa) kulmasta kulmaan. Takana • C 2-napainen keskikaiutinliitänta • Audiolähtö - phonoliitännät •:1/ 21-napainen Euro-liitin (CENELEC normi), sisältää audio/video-tulon, RGB-tulon, tv audio/videolähdön • :2/q2 21-napainen Euro-liitin (CENELECnormi), sisältää audio/video-tulon, S-videotulon, valittavissa audio/ videolähtö • :3 21-napainen Euro-liitin (CENELECnormi), sisältää audio/video-tulon (valittavissa, sama lähtö kuin liittimessä :2/q2) k2 videotulo - phonoliitin 22 audiotulot - phonoliittimet q 2 S videotulo - 4-napainen DIN Kuulokkeille - stereo miniliitäntä Keskikanavasignaalin tuloliitäntä 30 W (RMS) Jos käytetään keskikaiuttimena Äänen lähtöteho 2 x 30 W (musiikkiteho) 2 x 15 W (RMS) keskikaiutinkäytössä Virrankulutus 145 W Virrankulutus valmiustilassa 0.7 W Mitat (l x k x s) Noin 1020 x 1115 x 417 mm Paino Noin 53 kg Vakiovarusteet 1 Kaukosäädin RM-892 2 Paristot IEC es Kiinnittäjä (1) Muita ominaisuuksia Digitaalinen kampasuodin (Korkea erottelutarkkuus) TELETEXT, Fastext NICAM Uniajastimen käyttö Smartlink Laitteen muotoilua ja teknisiä arvoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Luontoystävällinen paperi - 100% ilman klooria Lisätietoa 193 Lisätietoa Vianetsintä Tässä muutamia ratkaisumalleja mahdollisiin kuvaan tai ääneen liittyviin ongelmiin. Vika Ratkaisu Ei kuvaa (kuvaruutu musta), ei ääntä • Kytke tv:n pistoke pistorasiaan. • Paina painiketta vastaanottimen etuosassa. tai kaukosäätimen • Jos ilmaisin palaa, paina TV numeronäppäintä. • Tarkista antenniliitäntä. • Tarkista, onko valittu videolaite päällä. • Sammuta vastaanotin 3 - 4 sekunniksi ja kytke se sitten takaisin päälle etuosan painikkeella . Huono kuva tai ei kuvaa (kuvaruutu musta), mutta hyvä ääni. • Valitse kuvasäätövalikko MENUn avulla. Säädä kuvan valoisuus, kontrasti ja väritasapaino. • Kuvasäädön painikkeella Palautus palautat tehtaalla asetetut säädöt. Huono kuva RGB-videolähdettä katsottaessa. • Paina useamman kerran RGB:n symboli . Hyvä kuva, mutta ei ääntä. • Paina kaukosäätimen painiketta +/-. • Jos kuvaruudussa näkyy , paina kaukosäätimen painiketta . • Tarkista, että ÄÄNISÄÄDÖT-valikosta on valittu “Pääkaiutin”. Värilähetyksessä ei ole värejä. • Valitse kuvasäätövalikko MENUn avulla. Säädä väritasapaino. • Kuvasäädön painikkeella Palautus palautat tehtaalla asetetut säädöt. Kuvahäiriöitä ohjelmaa vaihdettaessa teksti-tv:tä käytettäessä. • Sammuta kaikki takaosan 21-napaiseen Euro-liittimeen kytketyt laitteet. Häiriöitä kanavaa katsellessa. • Hienoviritä kanava (AFT) a paremman kuvan vastaanottamiseksi. Tarkempaa tietoa saat lukemalla luvun ““Pikavalintojen asetus”-toiminto” Kaukosäädin ei toimi. • Vaihda paristot. TV:n valmiustilan merkkivalo vilkkuu. • Ota yhteys lähimpään Sonyn valtuutettuun huoltoliikkeeseen. kunnes kuvaruutuun tulee • Jos ongelmasi ei korjaudu näillä ohjeilla, toimita vastaanotin valtuutettuun huoltoliikkeeseen. • ÄLÄ KOSKAAN avaa vastaanottimen koteloa itse. 194 Lisätietoa
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195

Sony KP-41PZ1E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario