ATV or Youth ATP 330 4x4 / ATP 500 4x4 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para
























2
Copyright 2004 Polaris Sales Inc. Toda la información contenida en esta publicación está
basada en la información más actualizada disponible sobre el producto en el momento de
la publicación. Debido a constantes mejoras en el diseño y la calidad de los componentes
utilizados en su producción, pueden existir algunas discrepancias menores entre su
vehículo y la información presentada en esta publicación. Las ilustraciones y/o
procedimientos contenidos en esta publicación son para su referencia solamente. El
fabricante no acepta responsabilidad alguna por omisiones o inexactitudes. Queda
expresamente prohibida cualquier reimpresión o reutilización total o parcial de las
ilustraciones y/o los procedimientos aquí contenidos.
Impreso en EE. UU.
Manual del propietario del QUAD ATP 330 4X4 2005. Nº de pieza 9919785
3
CONTENIDO
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO 5. . . . .
SEGURIDAD 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES 40. . . . . . . . . . . . . . .
OPERACIÓN 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES 64. . . . . . . . .
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 65. . . . . . . . . . . . . . . .
PRODUCTOS POLARIS 109. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 110. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPECIFICACIONES 114. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTÍA 116. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÍNDICE 118. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
2
1
31XX
3
5
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO
Registre los números de identificación de su vehículo y el número de llave.
Retire la llave de repuesto y guárdela en un lugar seguro. Su llave sólo puede
duplicarse emparejando una llave Polaris en blanco con una de sus llaves
originales, así que si usted pierde ambas llaves, será necesario cambiar el
interruptor de encendido.
Número de modelo del vehículo:
Nº de Identificación (NIV) del bastidor (1)(delante a la derecha):
Número de serie del motor (2):
(parte derecha delantera del motor)
Número de llave (3):
6
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Las siguientes palabras y símbolos especiales aparecen a lo largo de este
manual y en su vehículo. Familiarícese con su significado antes de leer el
manual.
El símbolo de alerta de seguridad, sobre su vehículo o en este
manual, le alerta ante la posibilidad de lesiones personales.
ADVERTENCIA
Alerta de seguridad – Advertencia indica un peligro potencial que
puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Alerta de seguridad – Precaución indica un peligro potencial que
puede dar lugar a lesiones personales menores o daños al vehículo.
PRECAUCIÓN
Precaución indica una situación que puede dar lugar a daños al
vehículo.
NOTA:
Nota le alerta ante información o instrucciones importantes.
7
SEGURIDAD
Seguridad del operador
ADVERTENCIA
El hacer caso omiso de las advertencias contenidas en este manual
puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Un Quad Polaris no es un juguete y su operación puede ser
peligrosa. Una colisión o un vuelco pueden producirse rápidamente,
incluso durante maniobras rutinarias, si usted no toma las
precauciones adecuadas.
Lea y entienda el manual del propietario y todas las advertencias
antes de manejar un Quad Polaris.
Formación de seguridad
Cuando usted compró su nuevo Quad, el distribuidor le ofreció un curso
práctico de formación de seguridad. Se le proporcionó asimismo material
impreso sobre los procedimientos de operación segura. Repase esta
información de forma regular.
Si compró un Quad Polaris usado a una persona que no es un distribuidor
Polaris, puede solicitar esta formación de seguridad gratuita a cualquier
distribuidor Polaris autorizado.
Restricciones de edad
Este vehículo es PARA ADULTOS SOLAMENTE. Queda prohibido su
manejo por menores de 16 años.
8
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Conozca su vehículo y la zona donde lo va a utilizar
Usted es responsable de su propia seguridad, de la de otras personas y de la
protección del medio ambiente. Lea y comprenda el manual del propietario.
Incluye información importante sobre la seguridad de los Quads.
Conduzca con responsabilidad. Familiarícese con toda la legislación y
normativas relacionadas con la operación de este vehículo en su zona.
Restricciones
Este vehículo está homologado para REMOLCAR ÚNICAMENTE FUERA
DE LA VÍA PÚBLICA. Está prohibido usar una combinación de
Quad/remolque en la vía pública.
Está prohibida la operación de este Quad en la vía pública con el portón
bajado.
Modificaciones del equipamiento
La garantía de su Quad Polaris puede quedar invalidada si se ha añadido
algún equipamiento, o si se han realizado modificaciones que aumentan la
velocidad o la potencia.
NOTA: La adición de determinados accesorios, incluyendo (pero sin
limitarse a) cortacéspedes, cuchillas, neumáticos,
pulverizadores y portaobjetos o bandejas grandes puede
modificar las características de manejo del vehículo. Utilice
únicamente accesorios homologados por Polaris. Sepa cuál es
su función y su efecto sobre el vehículo.
<
9
SEGURIDAD
Seguridad del operador
ADVERTENCIA
El no observar los procedimientos indicados aquí y en el resto de
este manual puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Antes de usar el Quad, lea y comprenda
todas las advertencias, las
precauciones y los procedimientos
de operación de este manual y de las
pegatinas de seguridad.
No utilice nunca un Quad sin haber
recibido una formación correcta. Haga
un curso de formación. Los
principiantes deben recibir formación de
un instructor certificado. Póngase en
contacto con un distribuidor autorizado de
Quad Polaris o llame a Polaris al 1-800-342-3764.
No permita nunca que otras personas utilicen el Quad a menos que
hayan leído y comprendido este manual y todas las pegatinas del
producto, y hayan completado un curso de formación de seguridad
homologado.
No permita nunca que un menor de
16 años conduzca este vehículo.
No lleve pasajeros nunca. El
propósito del sillín largo es permitir
al operador cambiar de posición.
50
40
0
10
20
30
10
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Nunca lleve pasajeros en la
caja de carga. Si son lanzados
del vehículo o entran en
contacto con componentes en
movimiento, pueden sufrir
graves lesiones o la muerte.
Lleve siempre un casco
homologado de la talla
correcta. Lleve protección
ocular (gafas o pantalla
facial), guantes, botas,
mangas largas y pantalón
largo.
No consuma nunca alcohol o
drogas antes de conducir o
mientras conduce el Quad.
No conduzca nunca a una
velocidad excesiva.
Conduzca a una
velocidad apropiada al
terreno, a la visibilidad y a
las condiciones de
operación, y a su nivel de
experiencia.
11
SEGURIDAD
Seguridad del operador
No intente nunca hacer “el caballito”,
saltos u otros trucos.
Inspeccione siempre el
Quad antes de cada uso
para asegurarse de que
está en condiciones de
uso seguras. Siga los
procedimientos de
inspección y mantenimiento
descritos en este manual.
Ver página 58.
Mantenga ambas
manos en el manillar.
Mantenga los pies en
los estribos.
Conduzca siempre
lentamente en terrenos que
no conoce. Extreme las
precauciones.
12
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Tenga cuidado cuando
conduce en terreno abrupto,
resbaladizo o suelto.
En los giros, siga siempre los
procedimientos descritos en
este manual. Ver página
27.
No gire nunca bruscamente a
velocidad excesiva, porque
podría volcar el vehículo.
Si un Quad ha sufrido un
accidente, haga siempre que un
distribuidor autorizado Polaris
revise el vehículo entero por si
hubiera daños, incluyendo
(pero sin limitarse a) los
sistemas de freno, acelerador
y dirección.
> 25_
13
SEGURIDAD
Seguridad del operador
No conduzca nunca en
pendientes demasiado
empinadas para el Quad o
para su nivel de habilidad.
Practique en pendientes
menos pronunciadas antes de
conducir en pendientes más
pronunciadas. Evite subir pendientes
de más de 25_.
Al subir pendientes, siga
siempre los procedimientos
descritos en este manual. Ver
página 32.
Al bajar pendientes y frenar en las
pendientes, siga siempre los
procedimientos descritos en
este manual. Ver página 30.
Al conducir de través en una
pendiente, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. Ver página 31.
No intente nunca girar el Quad en una
pendiente hasta haber dominado (en
terreno llano) la técnica de giro
descrita en este manual.
14
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Para frenar si el motor se cala o el
vehículo se va hacia atrás en una
pendiente, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. No baje una pendiente
nunca en marcha atrás.
Ver página 33.
Al conducir sobre obstáculos,
siga siempre los
procedimientos descritos
en este manual. Ver
página 29.
Al conducir sobre superficies
resbaladizas o de material
suelto, siga siempre los
procedimientos descritos en
este manual. Extreme las
precauciones. Evite siempre
derrapar o patinar. Ver página 28.
15
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Al conducir a través de
agua, siga siempre los
procedimientos
descritos en este
manual. No conduzca
nunca por agua
profunda o con corriente
fuerte. Ver página 36.
Al conducir en marcha atrás,
siga siempre los
procedimientos descritos en
este manual. Ver página 38.
Utilice siempre el tipo
y tamaño de neumáticos
especificados para su
Quad. Mantenga la
presión correcta de
los neumáticos.
2/3
1/3
2/3
1/3
16
SEGURIDAD
Seguridad del operador
No modifique nunca
un Quad instalando o
usando accesorios de
manera inapropiada.
No supere nunca la
capacidad de carga
especificada para su
Quad. La carga debe
estar correctamente
distribuida y firmemente
sujeta. Reduzca la
velocidad y siga las
instrucciones de este
manual sobre la forma de llevar
carga o remolcar. Deje una distancia de frenado mayor.
No conduzca nunca el Quad
sobre un cuerpo de agua
congelada.
Utilice siempre la reductora al
conducir sobre superficies
asfaltadas. La operación sobre
superficies asfaltadas puede
afectar seriamente al
manejo y control del Quad,
y podría dar lugar a
pérdida de control,
accidente y/o lesión. Evite
los giros repentinos y los
movimientos bruscos del manillar.
17
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Retire siempre la llave de
contacto si el vehículo no se
está usando a fin de evitar
su uso no autorizado o un
arranque accidental.
Mantenga alejado todo material combustible del sistema de
escape. La exposición de combustibles a componentes calientes
podría causar un incendio.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA
SEGURIDAD DEL QUAD, llame a Polaris al 1-800-342-3764.
A
B
C
D
E
F
G
H
18
SEGURIDAD
Pegatinas de seguridad y su ubicación
Se han colocado pegatinas de advertencia en el vehículo para su protección.
Lea detenidamente y siga con cuidado las instrucciones de cada pegatina. Si
alguna pegatina se vuelve ilegible o se despega, póngase en contacto con su
distribuidor Polaris para comprar un repuesto. Las pegatinas de seguridad
son suministradas por Polaris sin cargo alguno. El número de pieza viene
impreso sobre la pegatina.
Texto de la pegatina
No conduzca nunca este
vehículo en pendientes de
más de 25 grados. Para evitar
vuelcos en terrenos con
muchas subidas y bajadas,
utilice el acelerador y los
frenos poco a poco al subir o bajar.
A
19
SEGURIDAD
Pegatinas de seguridad y su ubicación
Texto de la pegatina
Retire los recipientes de materiales inflamables de la caja antes de
llenarla.
Los pasajeros podrían salir despedidos. Esto puede causar lesiones
graves o la muerte.
No lleve pasajeros nunca.
Carga máxima de la caja del ATP 330 = 113 kg.
B
C
E
H
D
F
20
SEGURIDAD
Pegatinas de seguridad y su ubicación
NO PISAR
PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS EN PSI (KPa): DELANTE 5 (34,5)
DETRÁS 5 (34,5)
PESO MÁXIMO (Peso bruto del vehículo)
INCLUYENDO MÁQUINA, CONDUCTOR Y CARGA: 1300 LIBRAS (590 kg)
CAPACIDAD DE CARGA MÁXIMA 350 LIBRAS (158 kg)
Lea en el Manual del propietario una información más amplia sobre la carga.
Texto de la pegatina
NO REMOLCAR USANDO LA BANDEJA O EL GUARDABARROS COMO PUNTO DE
AMARRE. Puede provocar daños o vuelcos, causando lesiones graves o la muerte.
Para remolcar, utilizar únicamente los ganchos de remolcar o el enganche trasero. El
peso máximo combinado de la caja de almacenamiento delantera y la bandeja es de 90
libras. (41 kg)
G
NO REMOLCAR USANDO LA BANDEJA O EL GUARDABARROS COMO PUNTO DE AMARRE. Puede provocar daños o
vuelcos, causando lesiones graves o la muerte. Para remolcar, utilizar únicamente los ganchos de remolcar o el enganche
trasero. El peso máximo combinado de la caja de almacenamiento delantera y la bandeja es de 90 libras. (41 kg)
21
SEGURIDAD
Pegatinas de seguridad y su ubicación
FABRICADO
POR: POLARIS IND, INC.
FECHA:
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO:
ESTE QUAD PUEDE UTILIZARSE LEGALMENTE EN LA VÍA PÚBLICA
Si se pulsa el botón de
sobrecontrol de marcha atrás,
puede haber aumentos
repentinos de potencia y
tracción si se acelera
demasiado. Esto puede dar
lugar a una pérdida de control
o un vuelco hacia adelante,
sobre todo en AWD
(tracción total).
Ver Manual del propietario.
MANDO DE
TRACCIÓN A TODAS
LAS RUEDAS (AWD)
No accione el mando para
engranar la tracción AWD si
las ruedas traseras están
girando.
Puede causar graves daños
al eje de transmisión y al
embrague.
Consulte el Manual
del propietario.
1
2
3
4
5
22
SEGURIDAD
Equipamiento de conducción segura
Lleve siempre prendas de protección para reducir la posibilidad de lesiones.
1. Casco
Lleve siempre un casco que cumpla o
supere los niveles de seguridad
establecidos. Un casco puede prevenir
graves lesiones en la cabeza.
2. Protección ocular
Lleve gafas de seguridad o una pantalla
facial de seguridad (con cristales que no se
astillan) en el casco. Utilice un producto
antivaho para mantener limpios los
cristales.
3. Guantes
Lleve guantes tipo todo terreno con
almohadillas de protección en los nudillos.
4. Botas
Lleve botas fuertes y altas con tacón tipo
motocross.
5. Ropa
Lleve mangas largas y pantalón largo para
proteger los brazos y las piernas. La mejor
protección es la que ofrece un pantalón de montar
con almohadillas en las rodillas y un jersey con
protección para los hombros. No lleve prendas
sueltas que puedan enredarse al vehículo, o en
ramas de árboles o arbustos.
23
SEGURIDAD
Transporte de carga
ADVERTENCIA
El sobrecargar el vehículo o remolcar cargas de manera inadecuada
puede modificar el comportamiento del vehículo y provocar pérdidas
de control o instabilidad de frenado. Siga siempre estas
precauciones al llevar carga.
S No supere nunca la capacidad de carga especificada para este
vehículo.
S Reduzca la velocidad y deje una distancia de frenado mayor.
Extreme las precauciones al aplicar los frenos. Evite situaciones
que requieran bajar pendientes en marcha atrás.
S Al conducir sobre terrenos abruptos o irregulares, reduzca la
velocidad y la carga.
S No obstruya los faros al cargar la bandeja de carga delantera.
S DISTRIBUCIÓN DE PESO: en la plataforma de carga, el peso
debe distribuirse lo más hacia adelante y lo más bajo posible. Una
carga alta eleva el centro de gravedad y crea unas condiciones de
operación menos estables. Reduzca el peso de la carga si ésta es
alta. Si, debido a su forma, la carga no puede ser centrada al
vehículo, amárrela y conduzca extremando las precauciones.
S El LLEVAR UNA CARGA únicamente sobre la bandeja de carga
delantera o únicamente sobre la plataforma de carga puede causar
un vuelco. Divida la carga entre la bandeja de carga delantera y la
plataforma de carga, con 1/3 de la carga delante y 2/3 detrás. No
supere la capacidad de carga de la bandeja de carga y de la
plataforma de carga. (ver especificaciones en la página 114 y
siguientes.)
S TODAS LAS CARGAS DEBEN SER AMARRADAS ANTES DE
CONDUCIR EL VEHÍCULO. Las cargas sueltas pueden
desplazarse y causar condiciones de operación inestables, que
podrían causar una pérdida de control. Asegúrese siempre de que
la plataforma de carga está bajada y enganchada antes de
conducir el vehículo.
S SI LA CARGA SOBRESALE DE LA BANDEJA DE CARGA O DE
LA PLATAFORMA DE CARGA, pueden verse negativamente
afectadas la estabilidad y la maniobrabilidad, causando un vuelco.
Extreme las precauciones.
S Este vehículo está homologado para REMOLCAR FUERA DE LA
VÍA PÚBLICA ÚNICAMENTE. Está prohibido usar una
combinación de Quad/remolque en la vía pública.
S Remolque únicamente mediante el enganche trasero. Evite
situaciones que requieran bajar pendientes en marcha atrás.
S LA VELOCIDAD DE REMOLQUE no debe superar nunca los 16
km/h. No supere nunca los 8 km/h si remolca en terrenos abruptos,
en los giros o bajando o subiendo pendientes.
2/3
1/3
24
SEGURIDAD
Transporte de carga
Distribución de la carga
Lea y comprenda las advertencias sobre la distribución de la carga que
figuran en las pegatinas de advertencia del vehículo. No supere nunca los
pesos especificados.
Distribuya la carga lo más bajo posible. Al conducir sobre terrenos abruptos
o irregulares, reduzca la carga y conduzca lentamente para mantener unas
condiciones de conducción estables.
1. Cargue la caja de carga con la carga lo más adelantado posible.
PRECAUCIÓN
Un peso colocado cerca de la parte trasera de la caja de carga
puede volcarse inesperadamente y causar lesiones personales.
Coloque siempre el peso lo más adelantado y tan bajo como sea
posible.
2. Conduzca extremando la precaución al llevar o remolcar carga. Pueden
verse afectados el equilibrio, el manejo y el control.
3. Reduzca la velocidad.
4. Asegúrese de que el enganche de volquete de la caja de carga está
firmemente sujeto antes de cargar y conducir. La caja se inclinará
inesperadamente si el peso de la carga está cerca de la parte trasera de la
caja y el enganche no está fijado.
25
SEGURIDAD
Transporte de carga
Remolcar
Este vehículo está homologado para remolcar FUERA DE LA VÍA
PÚBLICA ÚNICAMENTE. Está prohibido usar una combinación de
Quad/remolque en la vía pública. No supere la capacidad máxima de carga
cuando conduce con remolque. No remolque en pendientes de más de 15°.
QUAD
ATP 330 4X4
Carga máxima remolcada
(terreno llano)
Peso máximo vertical en
el
enganche trasero
454 kg 45,4 kg
Vaciado de la carga
1. Seleccione un lugar llano para vaciar la carga. No intente vaciar o
descargar el vehículo si está aparcado en una pendiente o rampa.
2. Ponga la transmisión en APARCAR.
3. Baje del vehículo.
4. Baje el portón trasero.
5. Tire hacia arriba de la palanca de liberación de la caja de carga.
6. Levante la parte delantera de la caja de carga y vacíe la carga.
7. Baje la caja de carga y fije el enganche.
8. Fije el portón trasero.
PRECAUCIÓN
No conduzca nunca este vehículo con el portón en posición bajada.
No conduzca nunca este vehículo con la caja de carga elevada. El
hacerlo puede causar lesiones personales y daños al vehículo. La
caja de carga podría bajarse inesperadamente y lesionar al
conductor. Los neumáticos traseros se engancharán asimismo en la
parte trasera de la caja, dañando el vehículo y creando condiciones
de conducción peligrosas.
26
SEGURIDAD
Conducción segura
Procedimientos de conducción
1. Siéntese derecho. Mantenga los pies en los estribos. Mantenga ambas
manos en el manillar.
2. Arranque el motor y deje que se caliente, luego ponga una marcha.
3. Compruebe su entorno y determine el camino que usted va a seguir.
4. Apriete lentamente la maneta del acelerador hacia el manillar para empezar
a desplazarse. Apriete más la maneta del acelerador para aumentar la
velocidad.
5. Conduzca lentamente. Practique con la dirección y con el uso del
acelerador y los frenos sobre una superficie llana.
50
40
0
10
20
30
27
SEGURIDAD
Conducción segura
Cómo hacer giros
1. Para hacer un giro, gire el manillar
en el sentido del giro, inclinando la
parte superior del cuerpo hacia el
interior del giro y apoyando el
peso del cuerpo en el estribo
exterior. Utilice la misma técnica
para girar en marcha atrás.
2. Practique los giros a velocidad
baja antes de intentar girar a
velocidad más alta.
No conduzca nunca a una
velocidad excesiva.
Conduzca a una
velocidad apropiada al
terreno, a la visibilidad y a
las condiciones de
operación, y a su nivel de
experiencia.
En los giros, siga siempre los
procedimientos descritos en
este manual. No gire nunca
bruscamente a velocidad
excesiva, porque podría
volcar el vehículo.
28
SEGURIDAD
Conducción segura
Conducción en superficies resbaladizas
Siempre que conduzca en superficies resbaladizas, tales como caminos
mojados, gravilla, nieve o hielo, observe estas precauciones:
1. Reduzca la velocidad antes de llegar a la superficie resbaladiza.
2. Extreme las precauciones.
3. Esté alerta. Mire el camino. Evite giros rápidos y bruscos.
NOTA: Para corregir un derrape de las ruedas traseras, gire el manillar
en la dirección del derrape y desplace el peso de su cuerpo
hacia adelante.
4. Engrane la AWD antes de llegar a una superficie resbaladiza.
PRECAUCIÓN
Pueden producirse graves daños a la transmisión si se engrana la
AWD mientras las ruedas están patinando. Engrane la AWD cuando
las ruedas tengan tracción.
Cuando conduzca sobre
superficies resbaladizas o de
material suelto, siga siempre
los procedimientos descritos
en este manual. Extreme las
precauciones. Evite siempre
derrapar o patinar.
29
SEGURIDAD
Conducción segura
Conducción sobre obstáculos
1. Compruebe siempre la presencia de obstáculos antes de conducir en una
zona desconocida. Pueden producirse graves lesiones o la muerte si su
vehículo entra en contacto con un obstáculo oculto.
2. Esté alerta. Mire el terreno. Extreme las precauciones.
3. No conduzca nunca sobre obstáculos grandes.
4. Evite peligros tales como troncos, rocas y ramas bajas.
Cuando conduzca sobre
obstáculos, siga siempre los
procedimientos descritos
en este manual.
50
40
0
10
20
30
30
SEGURIDAD
Conducción segura
Bajadas
Al bajar una pendiente, observe
estas precauciones:
1. Nunca suba ni baje pendientes
o rampas con el mando de
AWD en modo de
CARRETERA.
2. Inspeccione cuidadosamente el
terreno.
3. Evite pendientes cuya
superficie sea excesivamente
resbaladiza o suelta.
4. No baje nunca una pendiente a
alta velocidad.
5. Vaya más despacio.
6. Evite bajar las pendientes oblicuamente, porque el vehículo podría
inclinarse bruscamente hacia un lado.
7. Baje las pendientes en línea recta.
8. Desplace su peso hacia atrás.
9. Aplique los frenos de maneta única ligeramente para ayudar a reducir la
velocidad.
10. Sepa utilizar el freno de pie.
Al bajar pendientes y frenar en las
pendientes, siga siempre los
procedimientos descritos en
este manual.
No conduzca nunca a una
velocidad excesiva.
Conduzca a una
velocidad apropiada al
terreno, a la visibilidad y a
las condiciones de
operación, y a su nivel de
experiencia.
31
SEGURIDAD
Conducción segura
Pendientes laterales
Evite conducir de través en las pendientes si es posible. Si es necesario
atravesar una pendiente, siga estas precauciones:
1. Vaya más despacio.
2. Evite pendientes cuya superficie sea excesivamente resbaladiza o suelta.
3. Desplace su peso cuesta arriba.
4. Evite cruzar de través pendientes muy inclinadas.
5. Mantenga los pies en los estribos.
6. Dirija el Quad ligeramente hacia la cuesta.
NOTA: Si el vehículo empieza a volcar, gire rápidamente las ruedas
delanteras cuesta abajo (si es posible), o bájese del vehículo
¡inmediatamente! por el lado opuesto al vuelco.
Al conducir de través en una
pendiente, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual.
No intente nunca girar el Quad en una
pendiente hasta haber dominado (en
terreno llano) la técnica de giro
descrita en este manual.
25_ Máximo
32
SEGURIDAD
Conducción segura
Subir pendientes
Al subir pendientes, observe estas precauciones:
1. Nunca suba ni baje pendientes o rampas con el mando de AWD en modo
de CARRETERA.
2. Evite las pendientes muy empinadas (25_ como máximo).
3. Inspeccione cuidadosamente el terreno.
4. Evite pendientes cuya superficie sea excesivamente resbaladiza o suelta.
5. Desplace su peso cuesta arriba.
6. Suba las pendientes en línea recta.
7. Mantenga los pies en los estribos.
8. Conduzca a velocidad constante para evitar que se cale el motor.
9. Esté alerta. Esté preparado para tomas medidas de emergencia. Éstas
pueden incluir bajarse inmediatamente del Quad.
10. Nunca abra el acelerador repentinamente ni cambie repentinamente la
marcha.
11. No corone nunca una cuesta a alta velocidad.
> 25_
33
SEGURIDAD
Conducción segura
Subir pendientes
Si el vehículo no avanza:
Mantenga su peso desplazado cuesta arriba.
Si el vehículo empieza a rodar cuesta abajo, no acelere nunca. No apriete
nunca la maneta del freno trasero mientras rueda hacia atrás.
Pise el pedal de freno poco a poco. Una vez que el vehículo se haya detenido
por completo, apriete también la maneta de freno.
Bájese por el lado más alto, o, si el vehículo está orientado directamente
cuesta arriba, por cualquier lado. Gire el vehículo 180
_ y vuelva a subirse,
siguiendo el procedimiento descrito en la página 34.
Al subir pendientes, siga
siempre los procedimientos
descritos en este manual. Evite
subir pendientes de más
de 25_.
Para frenar si el motor se cala o el
vehículo se va hacia atrás en una
pendiente, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. No baje una pendiente nunca
en marcha atrás.
2,4 m
34
SEGURIDAD
Conducción segura
Cómo girar 180_ en una pendiente
Si el motor se cala mientras sube una pendiente, ¡no baje la pendiente nunca
en marcha atrás! Utilice el ‘giro de tres puntos’ para girar el vehículo.
1. Detenga el vehículo. Mantenga su peso desplazado cuesta arriba.
2. Apriete la maneta de freno y no la suelte mientras completa los pasos
3–5.
3. Deje la transmisión en marcha adelante. Pare el motor.
4. Bájese por el lado cuesta arriba del vehículo, o por el lado izquierdo si el
vehículo está orientado directamente hacia arriba.
5. Permanezca siempre más alto que el vehículo, y gire el manillar
totalmente hacia la izquierda.
6. Suelte poco a poco la maneta de freno y deje que el vehículo vaya
desplazándose a la derecha de usted, hasta que esté orientado
lateralmente o ligeramente cuesta abajo.
> 25_
35
SEGURIDAD
Conducción segura
Cómo girar 180_ en una pendiente
7. Apriete la maneta de freno y vuelva a subirse al vehículo desde el lado
más alto. Mantenga su peso desplazado cuesta arriba.
8. Con la transmisión todavía en marcha adelante, arranque el motor.
9. Suelte la maneta de freno y conduzca lentamente cuesta abajo. Controle
la velocidad con la maneta de freno hasta que el vehículo esté en terreno
llano.
Al subir pendientes, siga
siempre los procedimientos
descritos en este manual. Ver
página 32.
Al conducir de través en una
pendiente, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. Ver página 31.
1
36
SEGURIDAD
Conducción segura
Conducción por el agua
Siga estos procedimientos para conducir por el agua:
1. Compruebe la profundidad del agua y la corriente antes de cruzar.
2. Evite conducir en agua
que sobrepase la parte
inferior de los estribos (1). Si
esto es imprescindible,
conduzca lentamente,
distribuya
cuidadosamente su peso
de forma equilibrada y
evite movimientos
bruscos. Avance a
velocidad lenta y
constante. No haga giros
repentinos, y no se detenga ni
acelere bruscamente.
3. Seleccione un vado en el que
las orillas tengan una inclinación gradual.
4. Conduzca lentamente.
5. Evite rocas y otros
obstáculos.
6. Si los frenos se mojan, se reducirá su capacidad para detener el vehículo.
Pruebe los frenos siempre después de salir del agua. Si es necesario,
aplique los frenos varias veces para que las pastillas se sequen con la
fricción.
Al conducir a través de
agua, siga siempre los
procedimientos
descritos en este
manual. No conduzca
nunca por agua
profunda o con corriente
fuerte.
37
SEGURIDAD
Conducción segura
Conducción por el agua
PRECAUCIÓN
Si el vehículo se detiene estando totalmente sumergido, el motor
puede quedar gravemente dañado si no se revisa la máquina a
fondo. Lleve el vehículo a su distribuidor antes de arrancar el motor.
Si su vehículo llega a estar totalmente sumergido, y no es posible llevarlo al
distribuidor antes de arrancarlo, siga los pasos descritos en la página 96.
Haga que su distribuidor revise el vehículo lo antes posible.
NOTA: Si ha entrado agua en la transmisión (PVT), siga el
procedimiento descrito en la página 63.
38
SEGURIDAD
Conducción segura
Conducción en marcha atrás
Observe estas precauciones al conducir en marcha atrás:
1. Evite bajar pendientes en marcha
atrás.
2. Compruebe siempre que no hay
obstáculos o personas detrás del
vehículo antes de ir hacia atrás.
3. Conduzca lentamente.
4. Aplique los frenos
suavemente para
detenerse.
5. Evite los giros cerrados.
6. No acelere repentinamente.
7. No utilice el mando de sobrecontrol a menos que necesite más potencia
para desplazar el vehículo. Extreme las precauciones.
NOTA: La velocidad hacia atrás aumenta mucho cuando se utiliza el
mando de sobrecontrol. No utilice el acelerador al máximo.
Acelere justo lo suficiente para mantener la velocidad deseada.
PRECAUCIÓN
Una aceleración excesiva en el modo de limitación de velocidad
puede provocar una acumulación de combustible en el tubo de
escape, haciendo que el motor produzca ruidos de burbujeo y/o
causando daños al motor.
Al conducir en marcha atrás,
siga siempre los
procedimientos descritos en
este manual.
39
SEGURIDAD
Conducción segura
Cómo aparcar en una pendiente
Evite aparcar en una pendiente. Si no se puede evitar, observe estas
precauciones:
1. Pare el motor.
1. Ponga la transmisión en APARCAR.
2. Siempre calce las ruedas que queden más bajas.
3. Cierre la válvula de combustible.
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
40
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Controles/Instrumentos
(1) Interruptor principal
Utilice el interruptor principal para arrancar el motor. Ver página 59. Gire la
llave a desconectado para cortar toda la alimentación eléctrica del vehículo.
ADVERTENCIA
No ponga un llavero o cadena grande en la llave del interruptor
principal. Puede tocar el tapón del depósito de combustible en un
giro, causando una interrupción en el sistema eléctrico y parando el
motor inesperadamente durante la conducción. Esto podría causar
lesiones graves o la muerte.
(2) Mando de modos del velocímetro/sobrecontrol (Limitador de
velocidad en marcha atrás)
Pulse el botón para cambiar entre los diferentes modos de presentación del
velocímetro (salvo en marcha atrás). Ver página 54.
Para obtener potencia adicional en marcha atrás, cancele la función de
limitación de velocidad en marcha atrás pulsando el mando de sobrecontrol
antes de acelerar.
NOTA: El mando de sobrecontrol también permite activar la AWD en
marcha atrás si está puesto el interruptor AWD.
ADVERTENCIA
La activación del mando de sobrecontrol en marcha atrás con el
acelerador ya abierto puede causar una pérdida de control. No active
el mando de sobrecontrol con el acelerador abierto.
PARADA
(3)
APAGADO
(4)
(5)
41
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Controles/Instrumentos
(3) Mando de parada del motor
Ponga el mando en posición de
PARADA para parar el motor. Se
cortará toda la alimentación eléctrica
al vehículo. El motor no se arrancará
ni funcionará si el mando está en la
posición de PARADA.
(4) Mando de los faros
Cambia entre luces largas a luces
cortas.
NOTA: Los faros no funcionan a
menos que el interruptor
principal esté conectado y
el mando de parada del
motor esté en posición de
MARCHA.
(5) Gatillo del acelerador
Pulse el gatillo del acelerador
para aumentar la velocidad del
motor y del vehículo. Suelte el
gatillo del acelerador para
reducir la velocidad del motor y
del vehículo.
ADVERTENCIA
El no comprobar o mantener el funcionamiento correcto del sistema
de aceleración puede dar lugar a un accidente si el gatillo del
acelerador se atasca durante la operación. Compruebe que el gatillo
funciona correctamente antes de arrancar el motor. Compruebe el
funcionamiento de vez en cuando durante la operación.
No arranque ni conduzca el Quad si los controles del acelerador se
atascan o no funcionan correctamente.
Póngase en contacto con el distribuidor para su reparación si surgen
problemas con el funcionamiento del acelerador.
(7)
(6)
(10)
(8)
(9)
(6)
APAGADO
(8)
(9)
42
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Controles/Instrumentos
(6) Control electrónico del acelerador (ETC)
El sistema ETC hace que se pare
el motor si el cable del
acelerador se atasca en posición
abierta cuando el operador suelta
el gatillo del acelerador.
ADVERTENCIA
El Control electrónico del acelerador (ETC) para el motor en el caso
de un mal funcionamiento del sistema de aceleración. No modifique
el sistema ETC ni lo cambie por otro mecanismo de aceleración.
(7) Estárter
El estárter ayuda a arrancar el motor cuando está frío. Ver página 59.
(8) Claxon
Pulse el botón del claxon para alertar a otras
personas de su presencia.
(9) Luces de emergencia
Pulse el mando de las luces de emergencia
para encender simultáneamente todos los
intermitentes. Utilice esta función para
alertar a los demás en caso de emergencia
u otra situación que requiera precaución.
ROAD
(10)
43
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Controles/Instrumentos
(10) Mando de tracción total (AWD)
El mando AWD tiene tres modos:
AWD, 2X4 y ROAD.
NOTA: Consulte en la página 45
los procedimientos de
operación del sistema AWD.
AWD
Cuando el mando está en posición
AWD, está conectada la tracción a
cuatro ruedas y el diferencial está
bloqueado, lo que proporciona la
máxima tracción. Cuando las ruedas
traseras pierden tracción, la caja de cambios delantera se engrana
automáticamente. Cuando las ruedas traseras recuperan la tracción, la caja de
cambios delantera se desengrana automáticamente.
2X4
Cuando el mando está en posición
2X4, está conectada de forma
permanente la tracción a dos
ruedas y el diferencial está
bloqueado.
CARRETERA
Cuando está seleccionado ROAD, el
diferencial trasero está desbloqueado,
lo cual permite que la rueda interior
gire independientemente de la exterior
durante los giros. Utilizando el modo
ROAD, se reduce la tensión en los componentes de la transmisión sobre
superficies pavimentadas y se minimizan los daños a céspedes y superficies
similares.
PRECAUCIÓN
No suba ni baje pendientes, ni cruce terrenos abruptos con el mando
AWD en la posición ROAD. Una de las ruedas puede perder la
tracción, dando lugar a una pérdida de control.
(12)
(11)
(13)
(14)
APAGADO
L
R
(12)
N
HOT
44
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Controles/Instrumentos
(11) Maneta de freno trasero
La maneta de freno acciona los frenos traseros únicamente. Ver página 46.
(12) Intermitente
Mueva el mando a la derecha o a la izquierda
para activar el intermitente correspondiente.
Mueva el mando de nuevo al centro para
apagar el intermitente.
(13) Espejos
Utilice los espejos para facilitar las maniobras
en tráfico. Siempre compruebe y ajuste los
espejos antes de conducir el Quad.
(14) panel de instrumentos
El panel de instrumentos permite visualizar el estado de determinadas
funciones del vehículo. Los indicadores se encienden cuando se activa la
función correspondiente.
:
Giro a la izquierda Motor caliente Punto muerto Luces largas Giro a la derecha
45
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Operación AWD
La AWD (tracción total) puede activarse y desactivarse con el vehículo en
movimiento. La AWD no se activará hasta que la velocidad del motor esté
por debajo de las 3100 RPM. La AWD permanece conectada hasta que se
desactive con el mando. Si se acciona el mando con la caja de cambios
delantera engranada, no se desengranará hasta que las ruedas traseras
recuperen la tracción.
Engrane la AWD antes de meterse en situaciones en las que se requiere la
máxima tracción. Si las ruedas traseras están patinando, suelte el acelerador
antes de cambiar a AWD.
NOTA: No hay límite al tiempo que el vehículo puede funcionar con la
AWD activada.
NOTA: El mando de sobrecontrol permite activar la AWD en marcha
atrás si está puesto el interruptor AWD. Ver página 40.
PRECAUCIÓN
Si se cambia a AWD (o desde ROAD a 2x4) mientras las ruedas
traseras están patinando, se puede causar daños al eje de
transmisión y a la caja de cambios. Cambie a AWD (o a ROAD
desde 2x4) mientras las ruedas traseras tienen tracción o están
paradas.
1
2
46
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Bloqueo de dirección
Bloquee la dirección para impedir el uso no autorizado o el robo del
vehículo.
1. Gire el manillar totalmente a la izquierda.
2. Introduzca la llave de bloqueo de dirección y gírela en el sentido de las
agujas del reloj.
3. Retire la llave.
4. Invierta el procedimiento para desbloquear la dirección.
NOTA: Guarda las llaves de bloqueo de dirección en un lugar seguro.
Si se pierden las llaves, será necesario cambiar la cerradura.
Freno trasero
La maneta de freno (1) acciona los frenos
traseros únicamente.
Apriete la maneta de freno hacia el manillar
para aplicar el freno trasero.
NOTA: Puesto que la maneta de freno
acciona los frenos traseros
únicamente, no es tan eficaz como el freno de pie, que actúa
sobre todas las ruedas.
Si las ruedas traseras empiezan a patinar o a deslizarse cuando se usa este
freno, reduzca la presión en la maneta.
Inspeccione y mantenga el nivel recomendado de líquido de frenos en el
cilindro maestro (2). Ver las páginas 58 y 83.
ADVERTENCIA
Un uso agresivo del freno trasero al bajar una pendiente en marcha
atrás puede causar un vuelco hacia atrás.
Un uso agresivo del freno trasero mientras conduce hacia adelante
puede hacer que las ruedas traseras derrapen, con la consiguiente
pérdida de control.
47
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Freno de pie
El freno de pie (1), que actúa sobre todas las
ruedas, está situado en el estribo derecho.
Empuje el pedal hacia adelante con el pie
para accionar los cuatro frenos,
proporcionando la máxima potencia de
frenado.
El cilindro maestro (2) está situado cerca del
freno de pie. Inspeccione y mantenga el nivel
del líquido de frenos según lo descrito en este
manual. Ver las páginas 58 y 83.
Freno de estacionamiento mecánico (si está
instalado)
ADVERTENCIA
La operación del Quad con el freno de estacionamiento mecánico
puesto podría causar un accidente y lesiones graves o la muerte.
Compruebe siempre que el freno de estacionamiento está quitado
antes de usar el vehículo.
Bloqueo del freno de estacionamiento
1. Apriete y suelte la maneta de freno
(1) dos o tres veces, luego apriétela y
manténgala apretada del todo.
2. Empuje hacia adelante el bloqueo del
freno de estacionamiento (2) para
poner el freno. Suelte la maneta de
freno.
3. Para quitar el bloqueo del freno de
estacionamiento, apriete y suelte la
maneta de freno.
Precauciones importantes
S Ponga siempre la palanca de cambios en APARCAR antes de poner el
freno de estacionamiento.
S El freno de estacionamiento puede perder fuerza si se deja puesto durante
mucho tiempo. Calce siempre las ruedas para evitar que el vehículo se
desplace.
S No dependa nunca del freno de estacionamiento solo si el vehículo está
aparcado en una pendiente. Siempre calce las ruedas situadas más hacia
abajo para evitar que el vehículo se desplace, o aparque el vehículo
lateralmente en la pendiente.
1
2
1
2
48
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Seguridad con el combustible
ADVERTENCIA
S La gasolina es altamente inflamable y es explosiva bajo ciertas
condiciones.
S Extreme la precaución cuando maneje la gasolina.
S Reposte con el motor parado. Reposte al exterior o en una zona
bien ventilada.
S No llene nunca un recipiente de combustible si éste está colocado
en la caja de carga. La electricidad estática entre la caja y el
recipiente podría causar una chispa.
S No fume ni deje que haya llamas desnudas o chispas en la zona
en la que reposta o guarda combustible.
S No llene demasiado el depósito. No llene el cuello del depósito.
S Si se derrama gasolina sobre su piel o sobre su ropa, lávela
inmediatamente con agua y jabón y cámbiese de ropa.
S Cierre la válvula de combustible siempre que aparque o almacene
el vehículo.
2
1
RES
ON
OFF
49
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Válvula de combustible
La válvula de combustible (1) está
ubicada en el panel lateral izquierdo.
OFF
Cierre la válvula antes del almacenamiento
y durante el transporte.
ON
Abra la válvula para la operación
normal.
RES
Ponga la válvula en la posición de
reserva si se agota el suministro de
combustible principal. Reposte tan
pronto como sea posible. El vehículo
tiene un alcance de unos 11–16 km con
la reserva.
NOTA: Vuelva a poner la válvula en
la posición ON después de
repostar.
Depósito de combustible
El tapón de llenado del depósito de combustible (2) está situado justo por
debajo del manillar. El indicador del tapón muestra la cantidad aproximada
de combustible que queda en el depósito. Reposte con gasolina con o sin
plomo de un octanaje mínimo de 87.
1
H
N
P
L
R
*
*
50
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Selector de marchas
El selector de marchas (1) está
situado en el lado derecho del
vehículo. Cuando deje el vehículo
desatendido, ponga el selector en
APARCAR. En esta posición, la
transmisión queda bloqueada.
H: Larga
L: Reductora
N: Punto muerto
R: Marcha atrás
P: Aparcar
PRECAUCIÓN
El cambio de marchas con la velocidad del motor por encima del
ralentí o con el vehículo en movimiento puede causar daños a la
transmisión. Pare el vehículo, suelte el acelerador y mueva la
palanca a la marcha deseada. Ponga el freno de pie antes de
intentar cambiar a marcha larga o aparcar. Consulte a su distribuidor
si experimenta problemas con el cambio de marchas.
Vida de la correa
Para aumentar la vida de la correa, utilice la reductora en situaciones de trabajo
duro y de funcionamiento a menos de 11 km/hora durante largos periodos de
tiempo.
Si es necesario remolcar el vehículo, ponga la transmisión en punto muerto
para mejorar la movilidad y evitar daños a la correa.
1
51
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Arrancador de retroceso
Si la batería no tiene suficiente fuerza
para arrancar el motor, utilice el
arrancador de retroceso (1). Siga los
procedimientos de arranque de las
páginas 59 y 61, haciendo girar el
motor con el arrancador de retroceso
en lugar del interruptor principal.
1. Agarre firmemente el asa de la
cuerda del arrancador de
retroceso. Tire un poco hasta que se
engrane el mecanismo de
arranque.
2. Luego tire de la cuerda de un golpe para arrancar el motor.
PRECAUCIÓN
Si saca demasiado la cuerda del arrancador, causará daños al
mecanismo de retroceso. No saque la cuerda tanto como para que
haga tope.
Si el asa de la cuerda del arrancador no está correctamente
asentada, puede entrar agua en la carcasa del arrancador, dañando
los componentes. Asegúrese de que el asa está bien asentada en la
carcasa del arrancador, sobre todo cuando conduzca en zonas
húmedas.
52
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Grupo de instrumentos
El grupo de instrumentos detecta la velocidad del vehículo en la rueda
delantera derecha. Mide la distancia recorrida y las horas de operación.
También incluye una función de limitación de velocidad en marcha atrás que
limita la velocidad en marcha atrás a unos 11–14 km/h. Ver la página 40 para
más información.
1. Centro de información al conductor
2. Aguja del velocímetro (además de mostrar la velocidad del vehículo, la
aguja parpadea cuando existe una condición de advertencia).
3. Velocímetro
PRECAUCIÓN
Para evitar daños al grupo de instrumentos, lave el Quad a mano o
con una manguera de jardín, usando un jabón suave.
No utilice alcohol para limpiar el grupo de instrumentos.
Enjuague inmediatamente cualquier salpicadura de gasolina del
grupo de instrumentos.
2
3
1
7
5
4
3
1
6
2
8
53
CARACTERÍSTICAS Y CONTROL
E
Grupo de instrumentos
Centro de información al conductor
El centro de información al conductor está situado en el grupo de
instrumentos. Todos los segmentos se encienden durante 2,5 segundos en e
l
arranque.
NOTA: Si el grupo de instrumentos no se enciende, es posible que u
n
sobretensión de la batería lo haya desconectado con el fin de
proteger el sistema eléctrico. Si esto ocurre, lleve el Quad a s
u
distribuidor Polaris.
1. Indicador de marcha - Cuando se mueve la palanca de cambios, este
indicador indica la marcha seleccionada.
H = Larga
L = Reductora
N = Punto muerto
R = Marcha atrás
P = Aparcar
2. Indicador AWD - Este
indicador se enciende
cuando está activada la
sección eléctrica del sistema
AWD.
3. Indicador de horas de funcionamiento del motor
4. Indicador de intervalos de servicio/modo diagnóstico
5. Batería baja y sobretensión - Esta advertencia indica normalmente q
u
el vehículo se está conduciendo a unas RPM demasiado bajas para que
se mantenga la carga de la batería. La advertencia tambn puede
producirse si el motor está en ralentí y se aplica una carga eléctrica alta
(faros, ventilador, accesorios).Conduzca a más RPM o recargue la bater
í
para borrar la advertencia.
6. Cuentakilómetros/Tacómetro/Cuentakilómetros parcial/Contador
d
horas
7. Indicador de advertencia de control del motor - Muestra “HOT”
(caliente) cuando el motor se sobrecalienta. Pare el motor para evitar
posibles daños graves al mismo.
8. Indicador de modo
54
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Grupo de instrumentos
Centro de información al conductor
El botón de sobrecontrol de marcha atrás, situado en el manillar izquierdo, es
también el botón de modo. Utilice el botón de modo para cambiar entre los
cuatro (4) modos estándar del centro de información al conductor.
NOTA: La transmisión no puede estar en marcha atrás.
Modo 1 - Cuentakilómetros
El cuentakilómetros registra la distancia total recorrida por el vehículo desde
su fabricación.
Modo 2 - Cuentakilómetros parcial
El cuentakilómetros parcial registra la distancia recorrida en cada viaje si es
reiniciado antes del viaje. Para reiniciar el cuentakilómetros parcial,
seleccione el modo cuentakilómetros parcial. Mantenga pulsado el botón de
modo (botón de sobrecontrol) hasta que el total cambie a 0.
NOTA: El cuentakilómetros parcial muestra un punto decimal, el
cuentakilómetros no lo muestra.
Modo 3 - Contador de horas
El contador de horas registra el total de horas de funcionamiento del motor.
Modo 4 - Tacómetro
El tacómetro muestra las RPM del motor. Las pequeñas fluctuaciones de
RPM son normales, y se deben a cambios de humedad, temperatura y altitud.
55
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Grupo de instrumentos
Centro de información al conductor
Modo diagnóstico
El modo diagnóstico es meramente informativo. Lleve su Quad al
distribuidor para cualquier reparación de importancia.
Aparecerá el icono de la llave inglesa cuando el indicador está en modo
diagnóstico.
Cómo entrar en el modo diagnóstico:
1. Apague el interruptor principal y espere 10 segundos.
2. Ponga la transmisión en Punto muerto o Aparcar.
3. Mantenga pulsado el botón de modo y gire la llave de contacto.
4. Suelte la llave tan pronto como se active el indicador.
5. Utilice el botón de modo para cambiar entre las seis (6) pantallas
diagnósticas.
Tres (3) maneras de salir del modo diagnóstico:
S Ponga la transmisión en cualquier posición que no sea punto muerto.
S Gire y suelte la llave de contacto.
S Mueva los neumáticos.
Pantalla 1: Tensión de la batería
Pantalla 2: Tacómetro
Pantalla 3: Diagnóstico AWD
Esta pantalla indica si fluye corriente o no por el sistema AWD.
Pantalla 4: Diagnóstico del circuito de cambio de marchas
Esta pantalla muestra la resistencia (en ohmios) leída en la entrada del
cambio de marchas.
56
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Grupo de instrumentos
Centro de información al conductor
Modo diagnóstico
Pantalla 5: Intervalo de servicio programable
El intervalo de servicio programable ofrece un recordatorio permanente de
las fechas previstas de mantenimiento rutinario. El valor preestablecido para
esta función es de 50 horas.
Usted debe activar el intervalo de servicio programable antes de poder
utilizarlo.
Una vez activado, las horas de funcionamiento son restadas al total de horas
establecido, hasta que llegue a 0. El icono de la llave inglesa parpadeará
rápidamente durante cinco segundos cada vez que se arranca el motor como
recordatorio del mantenimiento previsto.
Cómo establecer el intervalo de
servicio
1. Mantenga pulsado el botón de modo/sobrecontrol hasta que parpadee el
icono de la llave inglesa. Suelte el botón.
2. Pulse el botón una vez para avanzar el ajuste en una hora. Mantenga
pulsado el botón para avanzar las horas más rápidamente.
3. Cuando el indicador muestre el incremento de tiempo deseado, suelte el
botón. Cuando el icono de la llave inglesa deje de parpadear, queda
establecido el intervalo de servicio.
NOTA: Si usted se pasa del número deseado, mantenga pulsado el
botón hasta que el número vuelva a 0. Luego puede establecer
el número de nuevo.
Cómo desactivar el intervalo de
servicio
1. Cambie al modo de intervalo de servicio.
2. Mantenga pulsado el botón de modo durante aproximadamente (7)
segundos. Cuando aparezca la palabra OFF, quedará desactivado el
intervalo de servicio.
Pantalla 6: Selección de millas/kilómetros
La pantalla del cuentakilómetros parcial y el cuentakilómetros puede mostrar
millas o kilómetros. El modo actual se indica como KM o MP.
1. Mantenga pulsado el botón de modo hasta que parpadeen las letras
deseadas.
2. Pulse y suelte una vez el botón de modo. Cuando la pantalla deje de
parpadear, el modo quedará establecido.
57
OPERACIÓN
Rodaje
El periodo de rodaje de su nuevo Quad Polaris abarca las diez primeras horas
de operación, o el tiempo necesario para consumir dos depósitos llenos de
gasolina. Lo mejor que usted puede hacer para alargar la vida y mejorar el
rendimiento de su Quad es seguir el procedimiento de rodaje correcto. Un
motor nuevo tratado con cuidado durará más y su rendimiento será mejor.
No conduzca con el acelerador al máximo o a alta velocidad durante largos
periodos de tiempo durante las tres primeras horas de uso.
Siga estos procedimientos con cuidado.
1. Llene el depósito de combustible con gasolina.
2. Compruebe el nivel de aceite con la varilla. Añada aceite si es
necesario. Ver página 73.
3. Busque una zona despejada con sitio suficiente para familiarizarse con el
funcionamiento y el manejo del vehículo.
4. Conduzca lentamente. Varíe la posición del acelerador. No haga
funcionar el motor al ralentí de forma continuada.
5. Compruebe con regularidad los niveles de fluidos, los controles y las
zonas descritas en la lista de inspección diaria previa al uso. Ver página
58.
6. Remolque únicamente cargas ligeras.
7. Realice el cambio de aceite de rodaje después de un mes.
58
OPERACIÓN
Inspección previa al uso
Lista de inspección previa al uso
Artículo Comentarios Ver
Página
Sistema de frenos Comprobar la operación correcta 82
Líquido de frenos Comprobar que el nivel es correcto 83
Freno de pie Comprobar la operación correcta 47
Suspensión delantera Inspeccionar, lubricar si es necesario 71
Suspensión trasera Inspeccionar, lubricar si es necesario 71
Dirección Comprobar el libre funcionamiento
Neumáticos Inspeccionar la condición y la presión 90, 115
Ruedas/herrajes Inspeccionar, asegurarse de que los herrajes
están apretados
89
Tuercas, pernos y demás herrajes
del bastidor
Inspeccionar, asegurarse de que están
apretados
Combustible y aceite Comprobar que los niveles son correctos 49, 73
Acelerador Comprobar la operación correcta 41, 87
Indicadores/mandos Comprobar la operación 40
Mando de parada del motor Comprobar la operación correcta 41
Filtro y pre-filtro de aire Inspeccionar, limpiar 91
Tubo de sedimentos de la caja del
filtro de aire
Vaciar el sedimento en cuanto sea visible
Faro Comprobar la operación, aplicar grasa
dieléctrica Polaris al cambiar la lámpara
92
Luz de freno/luz trasera Comprobar la operación, aplicar grasa
dieléctrica Polaris al cambiar la lámpara
93
Equipamiento de conducción Llevar casco, gafas, prendas de protección 22
RES
ON
OFF
1
59
OPERACIÓN
Cómo arrancar el motor
Arranque de un motor frío
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que
es tóxico y puede causar la pérdida de conocimiento, con resultado
de grave lesión o la muerte. No haga funcionar nunca el motor en un
lugar cerrado.
PRECAUCIÓN
La conducción del vehículo inmediatamente después del arranque
podría causar daños al motor. Deje que el motor se caliente durante
varios minutos antes de conducir.
1. Coloque la máquina en una
superficie llana.
2. Ponga la transmisión en
APARCAR.
3. Abra la válvula de combustible.
4. Mueva el mando de parada del motor a MARCHA.
5. Tire del estárter (1) hasta
que haga tope.
TOTALMENTE ABIERTO
MEDIO ABIERTO
CERRADO
NOTA: Asegúrese de que el estárter está cerrado durante la operación.
Un exceso de combustible mezclado con el aceite del motor
aumentará el desgaste de los componentes del motor.
H
N
P
L
R
ON
(MARCHA)
OFF
60
OPERACIÓN
Cómo arrancar el motor
Arranque de un motor frío
NOTA: No pulse el acelerador mientras arranca el motor.
6. Gire la llave de contacto más
allá de la posición ON para
engranar el motor de arranque.
Active el motor de arranque
durante un máximo de cinco
segundos, y suelte la llave
cuando el motor arranque.
7. Si el motor no arranca, suelte la
llave y espere cinco segundos.
8. Repita los pasos 6 y 7 hasta que el
motor arranque.
9. Si el motor se ralentiza o se cala, empuje el estárter hacia la posición
intermedia.
10. Varíe ligeramente la velocidad del motor usando el acelerador. Cuando
el motor funcione suavemente al ralentí, cierre del todo el estárter.
61
OPERACIÓN
Cómo arrancar el motor
Arranque de un motor caliente
Normalmente no es necesario usar el estárter si el motor está caliente. Un uso
excesivo del estárter puede hacer que se ensucie la bujía.
1. Si el motor está caliente, arránquelo usando el mismo procedimiento que
para un motor frío, pero sin usar el estárter. Ver página 59.
NOTA: Si el motor se ha enfriado y no arranca fácilmente, puede ser
necesario un uso intermitente del estárter (posición intermedia).
2. Si se ha usado el estárter excesivamente con el motor caliente, cierre el
estárter y pulse a fondo el gatillo del acelerador mientras acciona el
motor de arranque.
3. Suelte el gatillo del acelerador inmediatamente cuando el motor
arranque.
4. Si el motor no arranca y todas las condiciones son favorables, cambie la
bujía y empiece de nuevo.
Operación de motores de 4 tiempos a baja temperatura
La condensación interna del motor aumenta a medida que baja la
temperatura en el exterior. Si el vehículo se utiliza durante todo el año,
compruebe frecuentemente el nivel de aceite. Si el nivel de aceite aumenta,
podría indicar la presencia de condensación en el fondo del depósito de
aceite, que puede producir daños en el motor. Cualquier condensación debe
eliminarse.
Siempre deje funcionar el motor el tiempo suficiente como para que llegue a
su temperatura de operación, lo cual reduce la condensación. Consulte a su
Distribuidor Polaris, que dispone de kits de calentadores de motor que hacen
que el motor se caliente antes y facilitan el arranque a bajas temperaturas.
62
OPERACIÓN
Transmisión Variable Polaris
Cómo evitar patinajes/fallos de las correas
Si las correas patinan, crean calor que destruye las correas y provoca fallos
en las cubiertas exteriores de los embragues. Cambie a la reductora para
conducir a velocidad reducida. La temperatura del aire dentro de la cubierta
del embrague quedará muy reducida, aumentando así la vida de los
componentes de la PVT (correa, cubierta, etc.).
Cuándo usar las marchas largas y la reductora
Utilice la reductora para:
S Remolcar cargas pesadas
S Conducción en terreno difícil (marismas, montañas, etc.) a baja velocidad
S Conducción sobre superficies pavimentadas
Utilice las marchas largas para:
S Conducción fuera de la carretera a mayor velocidad
63
OPERACIÓN
Sistema PVT
ADVERTENCIA
No modifique ningún componente del sistema PVT. Si lo hace,
puede reducir su resistencia, y puede ocurrir un fallo a alta
velocidad. El sistema PVT está equilibrado con precisión. Cualquier
modificación hará que el sistema se desequilibre, creando
vibraciones y cargas adicionales sobre los componentes.
El sistema PVT gira a alta velocidad, creando grandes fuerzas que
actúan sobre los componentes del embrague. Se han realizado
extensos procesos de ingeniería y prueba para garantizar la
seguridad de este producto. No obstante, usted, como propietario,
tiene las siguientes responsabilidades para que se mantenga la
seguridad del sistema:
S Siga siempre todos los procedimientos de mantenimiento
recomendados. Consulte a su distribuidor cuando se lo indique el
manual del propietario.
S Este sistema PVT está diseñado para ser utilizado en productos
Polaris solamente. No lo instale en ningún otro producto.
S Asegúrese siempre de que la carcasa de la PVT está firmemente
fijada en su lugar durante la operación.
Secado de la PVT
Si entra agua en el sistema PVT, séquela antes de conducir el vehículo.
1. Retire el tapón de vaciado. Drene el agua. Vuelva a colocar el tapón de
vaciado.
2. Arranque el motor. Ponga la transmisión en APARCAR. Varíe la presión
en el acelerador durante 10–15 segundos para expulsar la humedad y
para secar al aire la correa y los embragues. No mantenga el acelerador
al máximo.
3. Deje que las RPM del motor vuelvan al ralentí, luego cambie la
transmisión al intervalo de marchas más bajo disponible.
4. Compruebe que la correa no patina. Si la correa patina, repita el proceso.
5. Lleve el vehículo a su distribuidor lo antes posible para que lo revise.
64
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES
Sistema de control de emisión de ruidos
No modifique los componentes del motor, ni de la admisión o del escape,
puesto que el hacerlo puede afectar al cumplimiento de requisitos legales de
emisión de ruidos.
Parachispas
Su vehículo Polaris dispone de un parachispas que fue diseñado para el uso
en y fuera de la carretera. Es obligatorio que este parachispas permanezca
instalado y en buenas condiciones de funcionamiento para operar el vehículo.
Sistema de control de emisión de gases de escape
Las emisiones procedentes del escape de este vehículo son controlados por el
diseño del motor, incluyendo la admisión de combustible y el encendido,
reglados en fábrica. El motor y los componentes relacionados deben
mantenerse en las especificaciones de Polaris para obtener un rendimiento
óptimo.
El único ajuste que se recomienda sea llevado a cabo por el usuario es el
ajuste del ralentí. Cualquier otro ajuste debe ser realizado por un distribuidor
autorizado Polaris.
Interferencia electromagnética
Este sistema de encendido por chispa cumple los requisitos de EE.UU., la
norma canadiense ICES-002 y las directivas europeas 89/336/EEC y
97/24/EC.
65
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cuadro de mantenimiento periódico
Los intervalos de mantenimiento del cuadro siguiente están basados en
condiciones de conducción normales. Los vehículos sujetos a un uso
intensivo deben ser inspeccionados y mantenidos con mayor frecuencia.
Definición del uso intensivo
S Inmersión frecuente en barro, agua o arena
S Carreras o uso deportivo similar a altas RPM
S Operación prolongada a baja velocidad con cargas pesadas
S Ralentí prolongado
S Operación en clima frío, en viajes cortos
NOTA: El mantenimiento y los reglajes son de vital importancia. Si
usted no está familiarizado con los procedimientos seguros de
mantenimiento y reglaje, haga que estas operaciones sean
realizadas por un Distribuidor Polaris cualificado.
El modo de intervalo de servicio programable del grupo de instrumentos
ayudará a determinar la necesidad de mantenimiento. Ver página 56.
Leyenda del cuadro de mantenimiento
" Realice estos procedimientos con mayor frecuencia en vehículos
sometidos a un uso intensivo.
E Mantenimiento del sistema de control de emisiones
J Haga que un distribuidor autorizado Polaris realice estos servicios.
ADVERTENCIA
Una realización incorrecta de los procedimientos señalados con J
podría provocar fallos en los componentes y dar lugar a lesiones
graves o la muerte. Haga que un distribuidor autorizado Polaris
realice estos servicios.
66
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cuadro de mantenimiento periódico
Realice todo el mantenimiento en el primer intervalo de mantenimiento alcanzado.
Artículo Intervalos de mantenimiento
(lo que ocurra primero)
Comentarios
Horas Calendario Kilómetros
J Dirección Antes del uso
Haga los ajustes necesarios.
Consulte Lista de inspección
" Suspensión delantera Antes del uso
Haga los ajustes necesarios.
Consulte Lista de inspección
p
revia al uso en la
p
á
g
ina
" Suspensión trasera Antes del uso
previa al uso en la página
58.
Neumáticos Antes del uso
" Nivel de líquido de frenos Antes del uso
" Recorrido de la maneta
de freno
Antes del uso
Sistemas de frenado Antes del uso
Ruedas/herrajes Antes del uso
Herrajes del bastidor Antes del uso
"
E
Nivel de aceite del motor Antes del uso
"
E
Filtro y pre-filtro de aire A diario Inspeccionar; limpiar a
menudo
"
E
Tubo de sedimentos de
la caja del filtro de aire
A diario Vaciar el sedimento si es
visible
Refrigerante
(en su caso)
A diario Comprobar el nivel a diario,
cambiar el refrigerante cada
2 años
Faro/luz trasera A diario Comprobar la operación;
aplicar grasa dieléctrica si se
cambia
"
E
Filtro de aire,
elemento principal
Semanalmente Inspeccionar; cambiar según
sea necesario
Alojamiento del
mecanismo de retroceso
Semanalmente Drenar el agua según sea
necesario, comprobar a
menudo en condiciones
húmedas
"
J
Desgaste de las pastillas
de freno
10 Mensualmente 100 Inspeccionar periódicamente
Batería 20 Mensualmente 200 Comprobar bornes; limpiar;
probar
" Aceite de la caja de
cambios delantera (si
está instalada)
25 Mensualmente 250 Inspeccionar nivel; cambiar
cada año
" Aceite de la caja de
cambios central (si está
instalada)
25 Mensualmente 250 Inspeccionar nivel; cambiar
cada año
" Aceite de la caja de
cambios trasera
(si está instalada)
25 Mensualmente 250 Inspeccionar nivel; cambiar
cada año
" Aceite de la transmisión 25 Mensualmente 250 Inspeccionar nivel; cambiar
cada año
" Realice estos procedimientos con mayor frecuencia en vehículos sometidos a un uso
intensivo.
E Mantenimiento del sistema de control de emisiones
J Haga que un distribuidor autorizado Polaris realice estos servicios.
67
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cuadro de mantenimiento periódico
Artículo Intervalos de mantenimiento
(lo que ocurra primero)
Comentarios
Horas Calendario Kilómetros
"
E
Filtro del respiradero del
motor (si está instalado)
25 Mensualmente 250 Inspeccionar, cambiar si es
necesario
"
E
Cambio del aceite del
motor (rodaje)
25 1 M 250 Realizar el cambio de
aceite del rodaje después
de un mes
" Lubricación
general
50 3 M 500 Lubricar todos los herrajes,
pivotes, cables, etc.
Acoplamiento de
transmisión
50 6 M 500 Inspeccionar, lubricar,
ajustar
J Dirección 50 6 M 500 Lubricar
" Suspensión delantera 50 6 M 500 Lubricar
" Suspensión trasera 50 6 M 500 Lubricar
Cámara de flotador del
carburador
50 6 M 500 Drenar la cámara
periódicamente y antes del
almacenamiento
J
E
Cable del
acelerador/Mando ETC
50 6 M 500 Inspeccionar, lubricar,
ajustar:
cambiar si es necesario
J
E
Cable del estárter 50 6 M 500 Inspeccionar, lubricar,
ajustar:
cambiar si es necesario
E Conductos/brida de la
entrada de aire del
carburador
50 6 M 500 Inspeccionar los
conductos; comprobar que
están correctamente
sellados y que no tienen
fugas de aire
Correa de transmisión 50 6 M 500 Inspeccionar; ajustar;
cambiar según sea
necesario
Sistema de refrigeración
(en su caso)
50 6 M 500 Inspeccionar la
concentración del
refrigerante cada
temporada; realizar una
prueba a presión del
sistema cada año
"
E
Cambio del aceite del
motor
100 6 M 1000 Realice el cambio de aceite
del rodaje después de un
mes
"
E
Cambio del filtro de
aceite
100 6 M 1000 Cambiar al cambiar el
aceite
"
E
Tubo del respiradero del
depósito de aceite
100 12 M 1000 Inspeccionar colocación,
condición
J
E
Holgura de las válvulas 100 12 M 1000 Inspeccionar, ajustar
" Realice estos procedimientos con mayor frecuencia en vehículos sometidos a un uso
intensivo.
E Mantenimiento del sistema de control de emisiones
J Haga que un distribuidor autorizado Polaris realice estos servicios.
68
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cuadro de mantenimiento periódico
Artículo Intervalos de mantenimiento
(lo que ocurra primero)
Comentarios
Horas Calendario Kilómetros
J
E
Sistema de combustible 100 12 M 1000) Comprobar que no hay
fugas en el tapón del
depósito, los tubos, la
válvula de combustible, el
filtro, la bomba, el
carburador; cambiar los
tubos cada dos años
J
E
Filtro de combustible 100 12 M 1000 Cambiar cada año
" Radiador
(en su caso)
100 12 M 1000 Inspeccionar, limpiar
superficies externas
" Manguitos de
refrigeración
(en su caso)
100 12 M 1000 Inspeccionar, comprobar
que no hay fugas
" Soportes del motor 100 12 M 1000 Inspeccionar
Silencioso/tubo de
escape
100 12 M 1000 Inspeccionar
J
E
Bujía 100 12 M 1000 Inspeccionar; cambiar
según sea necesario
J
E
Sincronización del
encendido
100 12 M 1000 Inspeccionar
" Cableado 100 12 M 1000 Inspeccionar la colocación;
comprobar que no hay
desgaste; aplicar grasa
dieléctrica a los conectores
sometidos a agua, barro,
etc.
J Embragues (primario y
secundario)
100 12 M 1000 Inspeccionar; limpiar;
cambiar piezas
desgastadas
J Cojinetes de las ruedas
delanteras
100 12 M 1600 Inspeccionar; cambiar
según sea necesario
J Líquido de frenos 200 24 M 2000 Cambiar cada dos años
Parachispas 300 36 M 3000 Limpiar el interior
E Velocidad de ralentí Ajustar según sea
necesario
J Ajuste de convergencia Inspeccionar
periódicamente; ajustar al
cambiar piezas
"
J
Freno de pie Inspeccionar diariamente;
ajustar según sea
necesario
Orientación faros Ajustar según sea
necesario
" Realice estos procedimientos con mayor frecuencia en vehículos sometidos a un uso
intensivo.
E Mantenimiento del sistema de control de emisiones
J Haga que un distribuidor autorizado Polaris realice estos servicios.
69
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Registro de mantenimiento periódico
Utilice el cuadro siguiente para registrar el mantenimiento periódico.
Intervalo del
Mantenimiento
Realizado
Fecha de
Mantenimiento
Realizado por
Distribuidor o
Persona
Comentarios
70
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Registro de mantenimiento periódico
Utilice el cuadro siguiente para registrar el mantenimiento periódico.
Intervalo del
Mantenimiento
Realizado
Fecha de
Mantenimiento
Realizado por
Distribuidor o
Persona
Comentarios
71
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Símbolo del par de apriete
=Apriete la pieza según lo especificado.
Recomendaciones de lubricación
Compruebe y lubrique todos los componentes en los intervalos especificados
en el Cuadro de mantenimiento periódico, que empieza en la página 65. Los
elementos que no figuran en el cuadro deben ser lubricados en el Intervalo de
Lubricación general.
Artículo Lubricante Método
Motor Polaris Premium 4 sintético
0W40
Ver página 72.
Frenos Líquido DOT 3 solamente Ver página 82.
Transmisión Lubricante para cajas de
engranajes Premium AGL
Sintético
Ver página 82.
Caja de cambios
delantera
Aceite para bujes Polaris
Premium Demand
Ver página 80.
Caja de cambios
trasera
Premium ATV Angle Drive
Fluid
Ver página 81.
Eje de propulsión
delantero
Grasa para cardanes Premium Localizar los puntos de
engrase y engrasar.
Eje de propulsión
trasero
Grasa para cardanes Premium Localizar los puntos de
engrase y engrasar.
Rótula del
amortiguador
delantero
Grasa para cardanes Premium Localizar los puntos de
engrase y engrasar.
72
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Aceite del motor
El único aceite recomendado para este motor es el aceite sintético Polaris
Premium 4. El uso de otro aceite con certificación API “SH” es aceptable
siempre que sea 0W-40. Es posible que el aceite se tenga que cambiar con
más frecuencia si no se utiliza Polaris Premium 4. Consulte en la página 109
los números de pieza de los productos Polaris.
Compruebe y cambie siempre el aceite del motor en los intervalos
especificados en el Cuadro de mantenimiento periódico, que empieza en la
página 65.
PRECAUCIÓN
El uso de un aceite no recomendado puede causar graves daños al
motor. Utilice únicamente aceite sintético Polaris Premium 4 All
Season o un aceite 0W-40 “SH” con certificación API. Nunca lo
sustituya ni lo mezcle con diferentes marcas de aceite.
73
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Comprobación del aceite
1. Coloque la máquina en una
superficie llana.
2. Ponga la transmisión en
APARCAR.
3. Arranque el motor. Déjelo en
ralentí durante 30 segundos.
4. Pare el motor.
5. Retire la varilla.
Límpiela.
6. Vuelva a colocar la varilla hasta el fondo.
7. Retire la varilla. Compruebe el nivel de
aceite.
8. Añada el aceite necesario para que el nivel
quede entre las marcas mínimo (MIN) y
máximo (MAX) (1).
H
N
P
L
R
ON
(MARCHA)
OFF
1
74
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cambio de aceite y filtro
Cambie siempre el aceite del motor en los intervalos especificados en el
Cuadro de mantenimiento periódico, que empieza en la página 65. Cambie
siempre el filtro de aceite cuando cambie el aceite. Cambie el aceite más a
menudo si el vehículo está sometido habitualmente a:
S operación en condiciones de mucho polvo o humedad.
S operación cuando la temperatura del aire está por debajo de los -12° C.
S viajes cortos a -12° a -1° C. (el motor no llega a su temperatura de
operación).
PRECAUCIÓN
Si el Quad se deja sin aceite en el sistema durante periodos
extendidos, la bomba de aceite puede quedar sin cebar, lo que
podría provocar daños al motor. Cambie siempre el aceite y el filtro
en el espacio de pocas horas después de vaciar el aceite. No permita
que el vehículo se quede sin aceite durante toda la noche.
1. Utilice productos recomendados
por Polaris.
S Filtro de aceite (P/N 3084963)
S Dos botellas de 0,95 litros de aceite 0W/40
2. Coloque la máquina en una
superficie llana.
3. Ponga la transmisión en
APARCAR.
4. Arranque el motor. Déjelo en
ralentí durante dos minutos.
5. Pare el motor.
H
N
P
L
R
ON
(MARCHA)
OFF
12
3
19 N-m
4
75
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cambio de aceite y filtro
6. Coloque un recipiente (1)
debajo del vehículo.
7. Retire el tapón de vaciado (2).
8. Drene el aceite.
PRECAUCIÓN
El aceite caliente puede provocar quemaduras graves. No deje que
el aceite caliente entre en contacto con la piel.
9. Vuelva a colocar el tapón de vaciado con
una junta nueva (3).
=19 N-m
10. Coloque toallitas de papel debajo
del filtro de aceite.
11. Usando una llave para filtros de
aceite (4), gire el filtro en el sentido
contrario a las agujas del reloj
para retirarlo.
12. Limpie la zona del motor donde
hace sello el filtro.
1
ON
(MARCHA)
OFF
76
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cambio de aceite y filtro
13. Lubrique la junta tórica.
14. Instale el filtro de aceite
nuevo. Cuando el filtro entre
en contacto con la superficie
del motor, gírelo 1/2 vuelta
más a mano.
15. Retire la varilla (1).
16. Añada dos botellas de 0,95
litros de aceite 0W/40.
17. Vuelva a colocar la varilla.
18. Arranque el motor. Déjelo en ralentí
durante dos minutos.
19. Pare el motor.
20. Compruebe que no hay fugas de aceite.
21. Compruebe el nivel de aceite. Añada el
aceite necesario para que el nivel quede
entre las marcas mínimo (MIN) y máximo
(MAX) (2).
22. Deseche correctamente el aceite usado y el
filtro.
2
1
77
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento del enfriador de aceite del motor
El sistema de enfriamiento del
aceite requiere poco
mantenimiento aparte de
mantener el enfriador (1) libre
de barro y residuos.
PRECAUCIÓN
No utilice una manguera
a alta presión para
retirar los residuos del
enfriador. La presión
puede dañar las aletas
de enfriamiento. Utilice
únicamente agua a baja
presión.
1
4,13 cm
19 N-m
78
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Comprobación del aceite de la transmisión
Consulte en la página 71 los lubricantes recomendados.
1. Coloque la máquina en una
superficie llana.
2. Ponga la transmisión en
APARCAR.
3. Retire el tapón de llenado
(1).
4. Introduzca un instrumento de
medición limpio en el orificio del
tapón de llenado.
5. Mantenga el nivel de
aceite a 4,13 cm por
debajo del borde superior
del orificio del tapón de
llenado.
6. Añada aceite según sea
necesario. Vuelva a
colocar el tapón de
llenado.
=19 N-m
H
N
P
L
R
19 N-m
19 N-m
1
79
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cambio del aceite de la transmisión
1. Coloque la máquina en una
superficie llana.
2. Ponga la transmisión en
APARCAR.
3. Retire el tapón de vaciado.
4. Deje fluir el aceite a un
recipiente apropiado.
5. Vuelva a colocar el tapón de
vaciado.
=19 N-m
6. Retire el tapón de llenado (1).
7. Añada 400 ml del aceite
recomendado.
8. Vuelva a colocar el tapón de
llenado.
=19 N-m
H
N
P
L
R
1
15 N-m
2
DHF
150 ml
3
4
12 N-m
80
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Comprobación/cambio del aceite de la caja de
cambios delantera
Consulte en la página 71 los lubricantes recomendados.
1. Coloque la máquina
en una superficie
llana.
2. Ponga la transmisión
en APARCAR.
3. El tapón de vaciado (1) está debajo
de la chapa de protección. Retire el
tapón de vaciado.
4. Deje fluir el aceite a un
recipiente apropiado.
5. Vuelva a colocar el
tapón de vaciado con
una arandela nueva (2).
=15 N-m
6. Retire el tapón de llenado (3).
7. Añada 150 ml del aceite
recomendado.
8. Mantenga el nivel de fluido en el borde
inferior de la rosca del orificio del tapón
de llenado (4).
9. Vuelva a colocar el tapón
de llenado.
=12 N-m
H
N
P
L
R
1
4 N-m
2
532 ml
3
54 N-m
81
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Comprobación/cambio del aceite de la caja de
cambios trasera
Consulte en la página 71 los lubricantes recomendados.
1. Coloque la máquina en una
superficie llana.
2. Ponga la transmisión en
APARCAR.
3. Retire el tapón de vaciado (1).
4. Deje fluir el aceite a un recipiente
apropiado.
5. Vuelva a colocar el tapón de
vaciado.
=4 N-m
6. Retire el tapón de llenado
(2).
7. Añada 532 ml del aceite
recomendado. Mantenga el
nivel de fluido en el borde
inferior de la rosca del
orificio del tapón de llenado
(3).
8. Vuelva a instalar el tapón de llenado.
=54 N-m
H
N
P
L
R
1 mm
82
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Frenos
En la operación normal, un diafragma se va extendiendo dentro del depósito
a medida que el nivel de líquido va descendiendo. Si el nivel de líquido es
bajo y el diafragma no se extiende, es probable que haya una fuga. Su
distribuidor debe inspeccionar el sistema de frenos. Llene el depósito según
sea necesario cada vez que retire o afloje la tapa para asegurar la operación
correcta del diafragma. Utilice líquido de frenos Polaris DOT 3. No llene
demasiado.
NOTA: El nivel del depósito se irá reduciendo a medida que se
desgasten las pastillas de freno. Para comprobar el nivel de
líquido, el vehículo debe estar sobre terreno llano con el
manillar recto. Si el nivel de líquido es bajo, compruebe el
grosor de las pastillas de freno antes de añadir líquido de
frenos. NO LLENE DEMASIADO.
Comprobación de los frenos
Realice las siguientes comprobaciones para mantener el sistema de frenos en
buenas condiciones de funcionamiento. Compruebe los frenos más a menudo
si se utilizan intensivamente en la operación normal.
ADVERTENCIA
No llene demasiado los depósitos. Si el cilindro maestro está
demasiado lleno, el freno puede no liberarse correctamente o
bloquearse, lo que podría causar un fallo de los frenos o una pérdida
de control. Mantenga el líquido de frenos en el nivel recomendado.
1. Compruebe regularmente que los sistemas
de freno no tienen fugas.
2. Compruebe que los frenos no tienen un
recorrido excesivo o un tacto esponjoso.
3. Compruebe que las pastillas de freno no
están desgastadas, dañadas o sueltas.
Cambie las pastillas cuando, debido al
desgaste, su grosor queda reducido a 1 mm.
4. Compruebe la seguridad y la condición
superficial de los discos de freno.
2
3
1
Mín
Máx
4
83
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Frenos
Comprobación del líquido de frenos
Compruebe los niveles del líquido de frenos antes de cada uso del vehículo.
Los frenos deben tener un tacto firme en el uso. Si tienen un tacto esponjoso
o sin fuerza, puede haber una fuga o un bajo nivel de líquido. Si el nivel es
bajo, es posible que las pastillas estén desgastadas y deben ser cambiadas. No
conduzca el vehículo si los frenos están esponjosos o sin fuerza. Haga que su
distribuidor los revise.
Cilindro maestro (Manillar)
El cilindro maestro (1) está
situado en el manillar
izquierdo. El nivel de líquido
puede verse a través de la
mirilla situada en la parte
superior del cilindro maestro.
Si está oscuro (2) el nivel de
líquido es correcto.
Si está claro (3) el nivel de
líquido es bajo.
Cilindro maestro (Freno de pie)
El cilindro maestro del freno de
pie (4) está situado debajo del
guardabarros derecho trasero. El
nivel de líquido se ve a través del
cuerpo del depósito. El nivel de
líquido debe llegar a la marca MAX.
Añada líquido de frenos si el nivel llega a la
marca MIN.
ADVERTENCIA
Una vez abierta, una botella de líquido de frenos absorbe humedad
del aire, lo cual hace caer la temperatura de ebullición del líquido de
frenos. Esto puede causar una pérdida temprana de eficacia de los
frenos y posiblemente un accidente. No almacene el líquido de
frenos una vez abierto. Deseche correctamente el líquido no usado.
2
1
84
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Dirección / Suspensión
Paralelismo de las ruedas
Utilice el procedimiento siguiente para comprobar el paralelismo de las
ruedas del vehículo. El ajuste recomendado es una divergencia de 3–6 mm.
1. Coloque el manillar en posición
recta, hacia adelante.
2. Coloque unos soportes (1) delante
del vehículo, en línea con los
neumáticos traseros.
3. Ate una cuerda elástica alrededor
de los soportes, asegurándose de
que la cuerda apenas toca la
superficie lateral de los
neumáticos traseros en cada lado
del vehículo y rodea los soportes
situados delante del vehículo (2).
4. Mida la distancia desde la cuerda
hasta el borde delantero y trasero
de la llanta delantera (3). La
distancia debe ser de 2 a 3 mm
más detrás que delante.
NOTA: Si descubre que la distancia
es incorrecta, haga que su
Distribuidor Polaris revise el
paralelismo.
ADVERTENCIA
No intente ajustar el paralelismo. Cualquier ajuste de la dirección
debe ser realizado por un distribuidor autorizado Polaris.
Muelles de los amortiguadores
traseros
Los muelles de los amortiguadores traseros son
ajustables. Utilice la llave (1) suministrada en
el kit de herramientas.
Gire el ajustador (2) en el sentido de las agujas
del reloj para aumentar la tensión del muelle, y
en el sentido contrario a las agujas del reloj
para reducir la tensión.
1
2
3
2
1
3
4
15–18 N-m
85
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Dirección / Suspensión
Conjunto de dirección
Compruebe el conjunto de
dirección del vehículo
periódicamente, verificando que las
tuercas y los pernos están bien
apretados. Si hay tuercas o pernos
sueltos, haga que los revise su
Distribuidor Polaris antes de conducir el
vehículo.
Ajuste del manillar
1. Retire los dos tornillos de
cabeza hexagonal (1) del
panel de instrumentos (2).
Retire el panel de
instrumentos.
2. Afloje (no retire) los cuatro
pernos del manillar.
3. Ajuste el manillar a la
altura deseada.
NOTA: Asegúrese de que
el manillar no entre
en contacto con el
depósito de
gasolina o ninguna
otra parte de la
máquina cuando se
gira totalmente a la
derecha o a la izquierda.
4. Apriete los dos pernos
delanteros (3), luego apriete los dos
pernos traseros (4).
=15–18 N-m
NOTA: Debe quedar un hueco de hasta 3 mm en los pernos traseros.
ADVERTENCIA
Un ajuste incorrecto del manillar o un apriete incorrecto de los
pernos de la abrazadera del manillar puede limitar el recorrido de la
dirección o que se suelte el manillar, dando lugar a una pérdida de
control. Siga exactamente el procedimiento de ajuste, o
encárgueselo a su Distribuidor Polaris.
1
RPM
RPM
86
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Ajuste del ralentí del Carburador
IMPORTANTE: Su vehículo Polaris está calibrado en fábrica para un
rendimiento óptimo a altitudes de 0 a 1800 metros y a temperaturas de 4
_ C
o superiores. Por encima de los 1800 metros la mezcla de aire/combustible
del motor se hace demasiado rica, y el motor pierde aproximadamente el 3%
de su potencia por cada aumento de 300 metros de altitud. Aunque no es
posible recuperar esta potencia, sí es posible realizar ajustes al carburador y
al sistema de transmisión con el fin de permitir un funcionamiento más
eficiente. Para la operación por encima de los 1800 metros, se requieren
chiclés y componentes de embrague opcionales, disponibles en su
Distribuidor Polaris. Se requieren chiclés especiales solamente para la
operación por debajo de los 4
_ C. a 1800 metros y menos.
NOTA: La operación del motor con chiclés inadecuados puede causar
un rendimiento deficiente, sobrecalentamiento o daños al motor.
Consulte a su Distribuidor Polaris si desea más información
sobre los chiclés.
Si es necesario, el carburador puede ser ajustado.
1. Ponga la transmisión en APARCAR.
2. Haga funcionar el motor
durante unos cinco minutos.
3. Retire el sillín.
4. Retire el panel lateral derecho.
Ver página 88.
5. Ajuste el tornillo de ralentí del carburador (1)
en el sentido de las agujas del reloj para elevar
las RPM o en el sentido contrario a las agujas
del reloj para reducir las RPM.
H
N
P
L
R
1
3
2
4
2
1,6–3,2 mm
2
4
2
2
2
87
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Ajuste de la holgura del cable del acelerador
1. Localice el tornillo de
ajuste del cable del
acelerador (1) en el
manillar.
2. Retire las cubiertas (2) del
manguito de ajuste del
cable (3). Afloje el tornillo
de ajuste (4).
3. Gire el tornillo de ajuste hasta que haya
1,6–3,2 mm de holgura en el
gatillo.
NOTA: Mueva el gatillo del
acelerador hacia
adelante y hacia atrás mientras
ajusta el cable.
4. Apriete el tornillo de
ajuste. Coloque las
cubiertas (2) sobre el
tornillo de ajuste hasta que
se toquen en el punto
intermedio del tornillo de ajuste.
NOTA: Las RPM del motor no
deben aumentar al girar
el manillar totalmente a
la derecha o a la
izquierda. Vuelva a
ajustar la holgura del
cable si esto ocurre.
88
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cómo retirar los paneles laterales
NOTA: Puede ser difícil retirar los paneles laterales hasta que las
pestañas hayan sido acopladas y separadas de sus
alojamientos unas cuantas veces.
1. Retire el sillín.
2. Sujete la parte trasera del panel
lateral cerca de la carrocería
trasera. Tire del panel hacia
adelante y hacia fuera con un
movimiento firme y rápido, para
separar las pestañas traseras.
3. Ponga la mano en la parte
superior del panel lateral, detrás
del depósito de combustible.
Empuje hacia abajo, de manera
rápida y firme, para separar las
pestañas traseras superiores.
4. Tire hacia arriba del panel lateral
para separar las pestañas
delanteras.
Colocación
5. Alinee las pestañas con las
ranuras de la carrocería
delantera.
6. Empuje el panel hacia arriba y
hacia adelante hasta que las
pestañas encajen.
7. Doble la parte de atrás del panel
lateral e introduzca las dos
pestañas en las ranuras de la
carrocería trasera.
1
2
4
27 N-m
3
89
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cómo retirar / instalar las ruedas
PRECAUCIÓN
La operación del vehículo con ruedas incorrectamente instaladas
afectará al manejo del mismo y podría causar un accidente, con
resultado de graves lesiones o la muerte. Utilice siempre neumáticos
del mismo tipo y tamaño que el equipamiento original. Instale las
ruedas correctamente.
1. Coloque la máquina en una
superficie llana.
2. Ponga la transmisión en
APARCAR.
3. Coloque soportes fijos (1)
debajo del vehículo.
4. Retire las tuercas de la rueda
(2) y retire la rueda.
5. Coloque la rueda en el buje (3).
6. Coloque las tuercas de la
rueda y apriételas con la
mano solamente (4).
7. Retire con cuidado los soportes.
8. Apriete las tuercas de la
rueda.
=27 N-m
H
N
P
L
R
3 mm
90
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Neumáticos
Profundidad del dibujo de los neumáticos
Siempre cambie los neumáticos si el
dibujo se ha desgastado a una
profundidad de 3 mm o menos.
ADVERTENCIA
La operación de su vehículo con
neumáticos desgastados, neumáticos mal
inflados, neumáticos no estándar o
neumáticos incorrectamente instalados
afectará al manejo del vehículo y podría
causar un accidente.
Mantenga la presión correcta de los neumáticos según lo descrito en
la pegatina de su vehículo y en la sección de especificaciones del
manual del propietario, empezando en la página 114.
Utilice únicamente neumáticos del mismo tipo y tamaño que el
equipamiento original.
Asegúrese de que las ruedas están correctamente instaladas.
Cambie los neumáticos cuando el dibujo tenga una profundidad de 3
mm o menos.
Apriete de ruedas y bujes
El apriete de los bujes y cojinetes de las ruedas y la retención de la tuerca del
buje son de vital importancia. Estos servicios deben ser realizados por un
distribuidor autorizado.
1
2
3
4
5
91
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Filtro de Aire
1. Ponga la transmisión en APARCAR.
2. Retire el sillín.
3. Desenganche los cierres de la
caja del filtro de aire (1). Retire
la tapa de la caja del filtro de aire.
4. Afloje la abrazadera (2) y
retire el filtro (3).
5. Retire el pre-filtro (4) del filtro (5).
Lave el pre-filtro en agua jabonosa.
Enjuague y deje secar al aire.
NOTA: Cambie el filtro si es necesario.
6. Invierta el procedimiento para volver a
instalar todos los componentes.
1
2
92
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Faros
ADVERTENCIA
Una iluminación defectuosa puede causar la pérdida de control o un
accidente. Los faros se ensucian en la operación normal. Lave los
faros y las luces traseras con frecuencia.
Los componentes calientes pueden causar quemaduras graves en la
piel. No realice ninguna tarea de mantenimiento en los faros hasta
que se hayan enfriado.
Cambio de los faros
Al realizar mantenimiento en una
lámpara halógena, no toque la
lámpara con los dedos. Sujete la
parte de plástico (1) de la lámpara.
La grasa de la piel deja residuos,
que forman un punto caliente que acorta la vida
de la lámpara.
1. Ponga la transmisión en APARCAR.
2. Gire la pieza trasera de la
lámpara en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
3. Retire el faro (2). Instale el
faro nuevo.
4. Gire la pieza trasera del faro
en el sentido de las agujas
del reloj para reinstalarlo.
1
2
3
93
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Faros
Ajuste de las luces largas
Los faros pueden ajustarse girando los alojamientos de los mismos.
NOTA: Incluya el peso de un conductor en el sillín cuando realice la
medición.
1. Coloque la máquina en una superficie llana. El faro debe estar a una
distancia de unos 7,6 metros de una pared.
2. Mida la distancia desde el suelo hasta el centro del faro y haga una
marca en la pared a la misma altura.
3. Arranque el motor. Ponga el mando de los faros en la posición de luces
largas.
4. Observe el haz del faro en la pared. La parte más intensa del haz debe
quedar a unos 5,1 cm por debajo de la marca hecha sobre la pared.
5. Gire los alojamientos para ajustar el haz.
Cambio de la luz trasera
1. Ponga la transmisión en APARCAR.
2. Retire los dos tornillos en
cruz (1) situados junto al
enganche del portón trasero.
3. Retire el conjunto de la luz
(2).
4. Retire las lámparas (3) de la
base.
5. Instale lámparas nuevas.
6. Vuelva a colocar todos los componentes en orden inverso.
7,6 m
x
5,1 cm
x
2
3
1
19 N-m
94
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Bujías
1. Retire el panel lateral izquierdo.
Ver página 88.
2. Retire el cable de la
bujía (1). Utilice la llave
para bujías (2) para
retirar la bujía (3). Gire la
bujía en el sentido contrario a
las agujas del reloj para
retirarla.
3. Inspeccione los electrodos
para detectar cualquier
desgaste o acumulación de
hollín. Cambie cualquier
bujía que esté desgastada o
sucia. Verifique el hueco
entre electrodos antes de instalar la bujía.
4. Vuelva a instalar la bujía.
=19 N-m
5. Vuelva a conectar el cable de
la bujía.
95
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Bujías
Condición de la bujía
Normal
La punta del aislante es de color beige o marrón claro. Hay poca
acumulación de residuos de combustión. Los electrodos no están quemados
ni corroídos. Esto indica el tipo y el intervalo de calor correctos para un
motor y un servicio determinados.
NOTA: La punta no debe ser blanca. Si la punta del aislante es blanca,
indica que la bujía se sobrecalienta, porque el tipo de bujía es
incorrecto o los ajustes del carburador son incorrectos.
Sucia
La punta del aislante es de color negro. Una película húmeda cubre el
extremo del electrodo. Puede haber una capa de hollín en toda la punta. En
general, los electrodos no están desgastados. Las causas más habituales del
ensuciamiento son un consumo excesivo de aceite, el uso incorrecto del
estárter, o un ajuste incorrecto del carburador.
RES
ON
OFF
96
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Inmersión del vehículo
PRECAUCIÓN
Si el vehículo se detiene estando totalmente sumergido, el motor
puede quedar gravemente dañado si no se revisa la máquina a
fondo. Lleve el vehículo a su distribuidor antes de arrancar el motor.
Si su vehículo ha estado totalmente sumergido en agua y es imposible
realizar el mantenimiento antes de continuar usándolo, siga este
procedimiento.
1. Saque el vehículo del agua.
2. Cierre la válvula de
combustible.
3. Retire la bujía. Ver página
94.
4. Vacíe el agua de la caja del
filtro de aire.
1
ON
(MARCHA)
OFF
RES
ON
OFF
97
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Inmersión del vehículo
5. Afloje el tornillo de purga del carburador (1)
y vacíe el carburador.
6. Gire la llave de contacto más allá de la
posición ON para engranar el motor de
arranque. Accione el motor de arranque
durante 2–3 segundos
solamente.
7. Apriete el tornillo de purga del
carburador.
8. Vuelva a instalar la bujía.
=19 N-m
9. Abra la válvula de
combustible.
10. Intente arrancar el motor. Si es necesario, repita el proceso de secado.
11. Aunque logre arrancar el vehículo, hágalo revisar por su distribuidor lo
antes posible.
NOTA: Si ha entrado agua en la transmisión (PVT), siga el
procedimiento de secado de la PVT, descrito en la página 63.
ON
(MARCHA)
OFF
98
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Parachispas
De vez en cuando, puede haber una acumulación de hollín, que si no se
remedia puede restringir la salida de gases de escape. Purgue el parachispas.
ADVERTENCIA
Deje que los componentes se enfríen antes de realizar el
mantenimiento. El sistema de escape puede alcanzar muy altas
temperaturas. No haga funcionar nunca el motor en un lugar
cerrado. Los gases de escape contienen gas de monóxido de
carbono, que es tóxico. No se meta nunca debajo del vehículo
cuando está inclinado.
Retire cualquier material combustible de la zona. Lleve protección
ocular y guantes de trabajo de cuero. No se ponga delante ni detrás
del vehículo durante la purga.
1. Retire el tapón de vaciado
del parachispas del fondo
del silencioso.
2. Ponga la transmisión en APARCAR.
3. Arranque el motor.
4. Apriete y suelte
rápidamente el gatillo del
acelerador varias veces
para purgar el hollín del
sistema.
1
30 cm
99
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Parachispas
5. Si sale hollín del tubo de
escape, cubra o tapone la
salida del tubo de escape(1).
Lleve guantes de cuero para
protegerse.
6. Golpee suavemente el tubo
de escape con un mazo de
goma mientras repite el paso
4.
7. Si sospecha que todavía
quedan partículas en el
silencioso, eleve la parte
trasera del vehículo 30 cm
más alto que la parte
delantera. Bloquee las
ruedas. Asegúrese de que la
transmisión está en
APARCAR. Repita los
pasos 4 a 6 hasta que no se
expulsen más partículas.
8. Pare el motor. Deje que el parachispas se enfríe. Vuelva a colocar el
tapón del parachispas y retire la tapa o el tapón de la salida del tubo de
escape.
1
2
3
100
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Purga del alojamiento del mecanismo de retroceso
Purgue siempre el alojamiento del
mecanismo de retroceso (1) después de
conducir el vehículo en condiciones
húmedas. Retire siempre el tapón de
purga antes de almacenar el vehículo.
NOTA: Entrará agua en el
alojamiento del mecanismo
de retroceso si el asa del
arrancador (2) es separada
de la guía de la cuerda
debajo del agua.
1. Ponga la transmisión en APARCAR.
2. Usando una llave, retire el tornillo
de purga (3) del fondo del
alojamiento del mecanismo de
retroceso.
3. Vuelva a colocar el tornillo después
de purgar el alojamiento.
1
2
3
4
101
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Batería
ADVERTENCIA
El conectar o desconectar incorrectamente los cables de la batería
puede provocar chispas, que podrían causar una explosión, con
resultado de lesiones graves o la muerte. Al retirar la batería,
desconecte siempre el cable negativo (negro) en primer lugar. Al volver
a conectar la batería, conecte siempre el cable negativo (negro) en
último lugar.
Cómo retirar la batería
1. Ponga la transmisión en APARCAR.
2. Retire el sillín.
3. Localice la batería (1).
4. Retire la pletina de la batería (2).
5. Desconecte primero el cable
negativo negro (–) (3).
6. Desconecte por último el cable
positivo rojo (+) (4).
7. Levante y retire la batería.
1
2
4
3
102
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Batería
Instalación de la batería
Instale siempre una batería
totalmente cargada. Ver página
103.
1. Baje la batería (1) al
compartimiento de la
batería.
2. Instale la pletina de la
batería (2).
3. Verifique que los cables
están bien colocados.
4. Conecte primero el
cable positivo rojo
(+) (3).
5. Conecte por último el
cable negativo negro (–) (4).
103
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Batería
Almacenamiento de la batería
Si el vehículo no va a ser utilizado durante un periodo de tres meses o más,
retire la batería del vehículo. Compruebe que está totalmente cargada, y
almacénela fuera del sol en un lugar fresco y seco. Compruebe la tensión de
la batería cada mes durante el almacenamiento y cárguela según sea
necesario para mantenerla totalmente cargada.
NOTA: La carga de la batería puede mantenerse usando un cargador
Polaris Battery Tendert (P/N 2871076) o cargando
aproximadamente una vez al mes para compensar la descarga
natural normal. El Battery Tendert puede dejarse conectado
durante todo el periodo de almacenamiento, y cargará
automáticamente la batería si la tensión cae por debajo de un
punto predeterminado.
Carga de la batería
Las siguientes instrucciones para la carga de la batería son aplicables
únicamente a la instalación de una batería sellada y activada. Lea todas las
instrucciones antes de proceder con la instalación de esta batería.
Una batería sellada ya está llena de electrolito. Ha sido sellada y totalmente
cargada en fábrica. Mantenga las baterías selladas siempre totalmente
cargadas.
S NO arranque el sello.
S NO añada ningún otro fluido a esta batería.
S Una batería totalmente cargada registrará 12,8 V o más.
1. Compruebe la tensión de la
batería con un voltímetro o un
multímetro.
2. Si la tensión es baja, cargue la
batería a 1,2 amperios o
menos hasta que la tensión
alcance los 12,8 voltios o
más.
NOTA: Si utiliza un cargador
automático, consulte las
instrucciones de carga del
fabricante. Si utiliza un cargador de
corriente constante, siga las
directrices de la página 104.
104
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Batería
Cuadro de carga de la batería (Cargador de corriente
constante)
Estado de la
carga
Tensión Acción Tiempo de carga*
(Usando cargador de
corriente constante al
amperaje estándar
especificado en la parte
superior de la batería)
100% 12,8–13,0 voltios Ninguna, comprobar a
los 3 meses a partir de la
fecha de fabricación
No se requiere.
75%–100% 12,5–12,8 voltios Puede necesitar una
pequeña carga; si no se
carga, comprobar en 3
meses
3–6 horas
50%–75% 12,0–12,5 voltios Debe cargarse 5–11 horas
25%–50% 11,5–12,0 voltios Debe cargarse Al menos 13 horas,
verificar el estado de la
carga
0%–25% 11,5 voltios o menos Debe cargarse Al menos 20 horas
NOTA: Compruebe siempre la condición de la batería antes de la
carga, y una o dos horas después.
ADVERTENCIA
Una batería sobrecalentada puede explotar, causando lesiones
graves o la muerte. Siempre controle cuidadosamente los tiempos
de carga. Pare la carga si la batería se vuelve muy caliente al tacto.
Deje que se enfríe antes de reanudar la carga.
105
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Limpieza del vehículo
El mantener limpio el vehículo alargará la vida de los componentes.
S Utilice una manguera de jardín y un cubo de agua y jabón suave
S Utilice un guante de lavar de tipo profesional, limpiando primero la parte
superior de la carrocería y por último las partes bajas.
S Enjuague frecuentemente con agua limpia.
S Seque el vehículo con una gamuza.
S No use agua a presión.
El agua a presión puede dañar los componentes. Si es imprescindible utilizar
un sistema de lavado a presión, extreme las precauciones para evitar dirigir
agua sobre los cojinetes de las ruedas, las juntas de la transmisión, los
paneles de la carrocería, los frenos y las pegatinas de advertencia. Engrase
todos los puntos de engrase inmediatamente después del lavado, y deje
funcionando el vehículo durante un rato para que se evapore el agua que
pueda haber entrado en el motor o el tubo de escape.
NOTA: Si las pegatinas de advertencia y seguridad están dañadas,
póngase en contacto con su Distribuidor Polaris para solicitar
repuestos gratis.
Encerado del vehículo
Encere el vehículo con cualquier cera en pasta no abrasiva para automóviles.
Evite los productos de limpieza agresivos, porque pueden arañar el acabado.
PRECAUCIÓN
Algunos productos, incluyendo los repelentes de insectos y
productos químicos, dañan las superficies de plástico. Tenga
precaución al utilizar estos productos cerca de las superficies de
plástico.
106
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Almacenamiento del vehículo
Consulte en la página 109 los números de pieza de los productos Polaris.
Limpie el vehículo
Ver página 105.
Estabilice el combustible
1. Llene el depósito de combustible.
2. Añada tratamiento de combustible Polaris Carbon Clean o estabilizador
de combustible Polaris. Siga las instrucciones del envase. (Carbon Clean
Plus reduce la posibilidad del crecimiento de bacterias en el sistema de
combustible.) Deje el vehículo en funcionamiento durante unos 15–20
minutos para que el estabilizador se disperse por el combustible del
depósito y el carburador.
3. Cierre la válvula de combustible.
4. Vacíe la cámara del carburador.
Cambie el aceite y el filtro
Cambie el filtro de aceite y el aceite. Ver página 74.
Filtro de aire / caja del filtro de aire
Inspeccione y limpie (o cambie) el prelimpiador y el filtro de aire. Limpie la
caja del filtro de aire y vacíe el tubo de sedimentos. Ver página 91.
Compruebe / cambie los fluidos
Inspeccione los niveles de fluidos y cambie los fluidos si es necesario.
S Caja de cambios delantera
S Transmisión
S Líquido de frenos
Purgue el alojamiento del mecanismo de retroceso
Ver página 100.
Almacenamiento de la batería
Retire la batería. Asegúrese de que está totalmente cargada. Ver página 103.
107
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Almacenamiento del vehículo
Condensación en el motor
Utilice aceite anti-condensación para motores Polaris. Siga cuidadosamente las
instrucciones de la etiqueta.
PRECAUCIÓN
Si se arranca el motor durante el periodo de almacenamiento, se
removerá la película protectora de aceite, lo cual puede causar daños
al motor. No arranque el motor nunca durante el periodo de
almacenamiento.
Zona de almacenamiento / Funda
1. Asegúrese de que los neumáticos tienen la presión especificada.
2. Usando soportes apropiados debajo del bastidor, eleve ligeramente el
vehículo para que los neumáticos no toquen el suelo.
3. Asegúrese de que la zona de almacenamiento está bien ventilada.
4. Tape la máquina con una funda apropiada. No utilice materiales de plástico
o revestidos, puesto que no dejan una ventilación adecuada para prevenir la
condensación, la corrosión y la oxidación.
108
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cómo transportar el vehículo
Siga estos procedimientos para transportar el vehículo.
1. Pare el motor. Retire la llave para evitar que se pierda durante el
transporte.
2. Ponga la transmisión en APARCAR.
3. Cierre la válvula de combustible.
4. Asegúrese de que el tapón de combustible, el tapón de aceite y el sillín
están correctamente instalados.
5. Sujete firmemente el BASTIDOR del Quad al vehículo de transporte
usando correas o cuerdas apropiadas.
Accesorios
Las tomas de corriente auxiliares proporcionan corriente a 12V para la
operación de accesorios tales como focos de mano. Consulte a su
Distribuidor Polaris si desea más información sobre los accesorios.
109
PRODUCTOS POLARIS
Pieza Nº Descripción
Lubricante de motor
2870791 Aceite anti-condensación (aerosol de 355 ml)
2871281 Aceite de Motor Premium 4 sintético 0W-40 (4-tiempos)
(0,95 l)
2871844 Aceite de Motor Premium 4 sintético 0W-40 (4-tiempos) (3,8 l)
Lubricantes de caja de cambios/transmisión
2873602
Lubricante sintético para cajas de cambios Premium AGL
(0,95 l)
2873603 Lubricante sintético para cajas de cambios Premium AGL
(3,8 l)
2871653
Premium ATV Angle Drive Fluid (237 ml)
2872276 Premium ATV Angle Drive Fluid (0,95 l)
2870465
Bomba para recipiente de 3,8 litros
2871654
Aceite para bujes Polaris Premium Demand (237 ml)
2872277
Aceite para bujes Polaris Premium Demand (9,5 l)
Grasa / lubricantes especializados
2871322 Grasa Premium All Season (cartucho de 89 ml)
2871423 Grasa Premium All Season (cartucho de 414 ml)
2871460 Grasa para Motor de arranque
2871515 Grasa para cardanes Premium (89 ml)
2871551 Grasa para cardanes Premium (414 ml)
2871312 Kit de pistola de engrasar
2871329
Grasa dieléctrica (Nyogelt)
2872073
Lubricante para cadenas (aerosol de 185 ml)
2872348
Lubricante para cadenas (aerosol de 473 ml)
Refrigerante
2871323 Refrigerante 60/40 (3,8 l)
2871534 Refrigerante 60/40 (0,95 l)
Aditivos / misceláneo
2872889
Limpiador de frenos y embrague
2871326 Carbon Clean Plus (355 ml)
2870652 Estabilizador de combustible (473 ml)
2870990
Líquido de frenos DOT3
2872893
Desengrasador para motores
2871956 Sellador de roscas LOCTITE 565
110
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas con la correa de transmisión y la cubierta
Posible causa Solución
Conducir el vehículo sobre
un camión o remolque alto
sin usar la reductora.
Cambie a la reductora mientras carga el vehículo para evitar que
se queme la correa.
Arranque hacia arriba en
pendientes empinadas.
Para arrancar en una pendiente, use la reductora, o bájese y
realice el giro de tres puntos descrito en la página 34.
Conducir con bajas RPM o
baja velocidad sobre el
terreno (a aproximadamente
3–7 MPH).
Conduzca a velocidad más alta o utilice la reductora con mayor
frecuencia. Se recomienda encarecidamente el uso de la
reductora para obtener temperaturas de funcionamiento de la
PVT más bajas y para alargar la vida de los componentes.
No calentar suficientemente
un vehículo expuesto a baja
temperatura ambiente.
Caliente el motor durante al menos 5 minutos. Con la
transmisión en Aparcar, acelere hasta aproximadamente la
octava parte de su recorrido en ráfagas cortas, unas 5 a 7 veces.
La correa se hará más flexible y se evitará que se queme.
Embragado lento y suave. Utilice el acelerador de manera rápida y eficaz para un
embragado eficiente.
Remolcar/empujar a bajas
RPM/baja velocidad sobre el
terreno.
Utilice únicamente la reductora.
Uso utilitario como
quitanieves, etc.
Utilice únicamente la reductora.
Atascado en barro o nieve. Ponga la reductora, y con cuidado, utilice ráfagas rápidas y
agresivas del acelerador para engranar el embrague.
ADVERTENCIA: Una aceleración excesiva puede causar una
pérdida de control y un vuelco del vehículo.
Pasar por encima de grandes
obstáculos desde parado.
Ponga la reductora, y con cuidado, utilice ráfagas rápidas, cortas
y agresivas del acelerador para engranar el embrague.
ADVERTENCIA: Una aceleración excesiva puede causar una
pérdida de control y un vuelco del vehículo.
Patinaje de la correa debido
a la entrada de agua o nieve
en el sistema PVT.
Ponga la transmisión en Aparcar. Usando el acelerador, varíe las
RPM del motor desde ralentí a acelerador máximo. Repita varias
veces según se requiera. Durante este procedimiento, el
acelerador no debe mantenerse en posición máxima durante más
de 10 segundos. Compruebe que las juntas del embrague no
están dañadas si se producen fugas repetidamente.
Avería del embrague. Póngase en contacto con su Distribuidor Polaris para que
inspeccione los componentes del embrague.
Bajo rendimiento del motor. Compruebe que las bujías no están sucias y que no hay materia
extraña en el depósito de combustible, los tubos de combustible
o el carburador. Póngase en contacto con su distribuidor para
que haga una revisión.
111
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Póngase en contacto con su Distribuidor Polaris si no ha podido identificar
soluciones usando los siguientes cuadros.
El motor no gira
Posible causa Solución
Disyuntor activado Reiniciar el disyuntor
Baja tensión de la batería Cargar la batería a 12,5 VCC
Conexiones de batería sueltas Comprobar y apretar todas las conexiones
Conexiones sueltas del solenoide / motor de
arranque
Comprobar y apretar todas las conexiones
El motor gira pero no arranca
Posible causa Solución
Sin combustible Girar la válvula de combustible a la reserva,
repostar combustible
Válvula de combustible o filtro atascado Inspeccionar y limpiar o cambiar
Agua en el combustible Drenar el sistema de combustible y repostar
combustible
Válvula de combustible cerrada Abrir la válvula de combustible
Combustible viejo o no recomendado Cambiar por combustible nuevo
Bujía(s) sucia(s) o defectuosa(s) Inspeccionar bujía(s), cambiar si es necesario
La bujía no hace chispa Inspeccionar la(s) bujía(s), comprobar que el
mando de parada está puesto
Cárter lleno de agua o combustible Acuda inmediatamente a su Distribuidor
Polaris
Uso excesivo del estárter Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s) bujía(s)
Filtro de combustible atascado Cambiar filtro
Baja tensión de la batería Cargar la batería a 12,5 VCC
Fallo mecánico Acuda a su Distribuidor Polaris
Golpeteo o ruidos en el motor
Posible causa Solución
Combustible de baja calidad o de bajo
octanaje
Cambiar por combustible recomendado
Sincronización del encendido incorrecta Acuda a su Distribuidor Polaris
Espacio incorrecto entre los electrodos de la
bujía o rango térmico incorrecto
Ajustar el espacio según las especificaciones o
cambiar las bujías
112
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Detonación en el motor
Posible causa Solución
Chispa débil de las bujías Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s) bujía(s)
Espacio incorrecto entre los electrodos de la
bujía o rango térmico incorrecto
Ajustar el espacio según las especificaciones o
cambiar las bujías
Combustible viejo o no recomendado Cambiar por combustible nuevo
Cables de las bujías mal instalados Acuda a su Distribuidor Polaris
Sincronización del encendido incorrecta Acuda a su Distribuidor Polaris
Fallo mecánico Acuda a su Distribuidor Polaris
El motor funciona de forma irregular, se cala o falla la explosión
Posible causa Solución
Bujías sucias o defectuosas Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s) bujía(s)
Cables de bujía desgastados o defectuosos Acuda a su Distribuidor Polaris
Espacio incorrecto entre los electrodos de la
bujía o rango térmico incorrecto
Ajustar el espacio según las especificaciones o
cambiar las bujías
Conexiones de encendido sueltas Comprobar y apretar todas las conexiones
Agua en el combustible Cambiar por combustible nuevo
Baja tensión de la batería Cargar la batería a 12,5 VCC
Tubo del respiradero del combustible doblado
o taponado
Inspeccionar y cambiar
Combustible incorrecto Cambiar por combustible recomendado
Filtro de aire atascado Inspeccionar y limpiar o cambiar
Avería del limitador de velocidad en marcha
atrás
Acuda a su Distribuidor Polaris
Avería en el control electrónico del acelerador Acuda a su Distribuidor Polaris
Otro fallo mecánico Acuda a su Distribuidor Polaris
Posible mezcla pobre de combustible causa Solución
Combustible bajo o contaminado Añadir o cambiar el combustible, limpiar el
sistema de combustible
Combustible de bajo octanaje Cambiar por combustible recomendado
Filtro de combustible atascado Cambiar filtro
Chiclé incorrecto Acuda a su Distribuidor Polaris
Posible mezcla rica de combustible causa Solución
Uso excesivo del estárter Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s) bujía(s)
Combustible de muy alto octanaje Cambiar por combustible de octanaje más bajo
Chiclé incorrecto Acuda a su Distribuidor Polaris
113
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor se para o pierde potencia
Posible causa Solución
Sin combustible Girar la válvula de combustible a la reserva,
repostar combustible
Tubo del respiradero del combustible doblado
o taponado
Inspeccionar y cambiar
Agua en el combustible / combustible viejo Cambiar por combustible nuevo
Uso excesivo del estárter Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s) bujía(s)
Bujías sucias o defectuosas Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s) bujía(s)
Cables de bujía desgastados o defectuosos Acuda a su Distribuidor Polaris
Espacio incorrecto entre los electrodos de la
bujía o rango térmico incorrecto
Ajustar el espacio según las especificaciones o
cambiar las bujías
Conexiones de encendido sueltas Comprobar y apretar todas las conexiones
Baja tensión de la batería Cargar batería / comprobar sistema de carga
Combustible incorrecto Cambiar por combustible recomendado
Filtro de aire atascado Inspeccionar, limpiar o cambiar
Avería del limitador de velocidad en marcha
atrás
Acuda a su Distribuidor Polaris
Avería en el control electrónico del acelerador Acuda a su Distribuidor Polaris
Otro fallo mecánico Acuda a su Distribuidor Polaris
Motor sobrecalentado Limpiar la rejilla del radiador y el núcleo si
está instalado
Limpiar el exterior del motor
Acuda a su distribuidor Polaris
114
ESPECIFICACIONES
QUAD ATP 330 4X4
Peso bruto del vehículo 590 kg
Capacidad de combustible 12,3 l
Capacidad de remolque 454 kg
Peso máximo sobre el enganche trasero 45,4 kg (la capacidad de la caja trasera y
sobre el enganche no podrán superar los
113 kg)
Capacidad de la bandeja de carga y la
caja de almacenamiento delanteras
40,8 kg
Capacidad de la caja de carga trasera 113 kg
Longitud Total 231 cm
Anchura Total 116,8 cm
Altura Total 116,8 cm
Distancia entre ejes 142 cm
Altura sobre el suelo 16,5 cm
Peso en seco 326 kg
Radio mínimo de giro 190,5 cm sin carga
Capacidad de aceite del motor 1,8 l
Motor ES320PFE110
Cilindrada 329 cc.
Calibre x Carrera 78,5 x 68
Chiclé de baja 42.5
Chiclé principal 117.5
Chiclé de aguja P-0M (829)
Aguja de chiclé 4HB48-2 (3ª posición)
Tornillo de baja 2 vueltas hacia fuera
Salida del alternador 200 w a 5000 rpm
Relación de compresión 9.2:1 carrera completa
Sistema de arranque Eléctrico
Carburador 1/BST34 (Tipo CV)
Sistema de encendido CDI (Analógico)
Sincronización del encendido 24° ± 2° a 5000 RPM
Bujía / espacio entre electrodos NGK BKR6E / 0,9 mm
Sistema de lubricación Cárter húmedo
Sistema de transmisión PVT
115
ESPECIFICACIONES
QUAD ATP 330 4X4
Tipo de cambio de marchas Palanca lateral (H/L/N/R/P)
Reductora 11.57:1
Reductora marcha atrás 6.84:1
Largas 4.41:1
Transmisión delantera: 3.7:1
Relación de transmisión final: 3.08:1
Neumáticos delanteros 24 x 8 - 12
Neumáticos traseros 24 x 10 - 12
Presión neumáticos delanteros 5 psi
Presión neumáticos traseros 5 psi
Frenos delanteros/traseros Disco hidráulico
Freno de pie Disco hidráulico
Freno de estacionamiento (estándar) Bloqueo de transmisión, rueda trasera
Freno de estacionamiento, mecánico (ac-
cesorio)
Bloqueo hidráulico, todas las ruedas
Faro Cruce/largas 60/55 vatios
Luces traseras Dos 12v/2,88 vatios
Luz de freno Dos 12v/16,8 vatios
Grupo de instrumentos LCD
Cuadros de embrague y chiclés
Altitud TEMPERATURA
AMBIENTE
Menos de 5° C 5° C y más de
Metros 0–1800 122.5 117.5
1800–3700
115 110
Altitud Peso Muelle
embrague
primario
Muelle
embrague
secundario
Helix*
Metros 0–1800 20-40
PN 5631356
Azul/gris
PN 7042202
Negro
PN 7041782
41-35°
5133701
2+2
1800–3700 20-38
PN 5631357
Azul/gris
PN 7042202
Negro
PN 7041782
41-35°
5133701
2+2
116
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
Polaris Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, ofrece una GARANTÍA
LIMITADA DE DOS AÑOS sobre todos los componentes del Quad Polaris contra defectos
en materiales o mano de obra. Esta garantía cubre los costes de piezas y mano de obra para
la reparación o sustitución de piezas defectuosas cubiertas por esta garantía. Esta garantía
entra en vigor en la fecha de la compra. Esta garantía es transferible a otro consumidor
durante el periodo de garantía a través de un Distribuidor Polaris.
REGISTRO
En el momento de la venta, el distribuidor debe rellenar el Impreso de Registro de Garantía
y enviarlo a Polaris en el plazo de diez días. Al recibir este impreso de registro, quedará
constancia en Polaris de la garantía. EL COMPRADOR DEBE COMPLETAR UN CURSO
DE FORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA QUADS PROPORCIONADO POR EL
DISTRIBUIDOR PARA QUE LA GARANTÍA SOBRE EL QUAD SEA VÁLIDA. No se
enviará ninguna verificación de registro al comprador, puesto que la copia del Impreso de
Registro de Garantía será el comprobante del derecho a la garantía. Si usted no ha firmado
el registro original y recibido la “copia para el cliente”, por favor póngase en contacto con
el distribuidor inmediatamente. NO SE PERMITIRÁ NINGUNA COBERTURA DE
GARANTÍA A MENOS QUE SU QUAD ESTÉ REGISTRADO CON POLARIS.
Es muy importante que su distribuidor realice la preparación y configuración iniciales de su
vehículo para asegurar un funcionamiento sin problemas. Si usted compra la máquina
embalada o sin que haya sido correctamente configurada por el distribuidor, su cobertura
bajo esta garantía será nula.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Y REMEDIOS
La garantía limitada Polaris excluye cualquier fallo que no haya sido causado por un defecto
de material o de mano de obra. Esta garantía no cubre daños accidentales, desgaste normal,
mal uso o manejo inadecuado. Asimismo, esta garantía no cubre ningún Quad que haya
sufrido cambios estructurales, o que haya sido modificado, descuidado, mantenido
incorrectamente, utilizado en carreras o utilizado con propósitos diferentes de los propósitos
para los que fue fabricado, o por cualquier daño que se produzca durante el transporte por
remolque o como resultado de un mantenimiento no autorizado o el uso de piezas no
autorizadas. Además, esta garantía no cubre daños físicos a pintura o acabados, grietas por
stress, rotura o perforación de material de tapizado, corrosión, o defectos de piezas,
componentes o el vehículo debido a incendio, explosión u otra causa cualquiera fuera del
control de Polaris.
Esta garantía no cubre el uso de lubricantes, productos químicos o combustibles no
autorizados que no sean compatibles con el Quad. El único remedio contra un
incumplimiento de esta garantía será la reparación o sustitución, a la discreción absoluta de
Polaris, de cualquier material, componente o producto defectuoso. LOS REMEDIOS
ESTIPULADOS EN ESTA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS REMEDIOS
DISPONIBLES PARA CUALQUIER PERSONA POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA
GARANTÍA. POLARIS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA ANTE
PERSONA ALGUNA RESPECTO A DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O
ESPECIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, QUE SURJAN DE GARANTÍAS
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, O DE CUALQUIER OTRO CONTRATO,
NEGLIGENCIA U OTRO DOLO O DE OTRA MANERA. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes o las garantías implícitas,
de manera que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables a usted si
no son compatibles con la legislación estatal aplicable.
117
GARANTÍA
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Y REMEDIOS
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS (INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO) ESTÁN LIMITADAS EN SU DURACIÓN AL CITADO
PERIODO DE GARANTÍA DE DOS AÑOS. POLARIS ASIMISMO RECHAZA
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA NO INCLUIDA EN ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de
manera que la limitación anterior puede no ser aplicable a usted si no es compatible con la
legislación estatal aplicable.
CÓMO OBTENER ASISTENCIA BAJO LA GARANTÍA
Si su Quad necesita atención bajo la garantía, debe llevarlo a un Distribuidor Polaris
autorizado para la reparación de Quads Polaris. Al solicitar atención bajo la garantía, usted
debe presentar su copia del Impreso de Registro de Garantía al distribuidor. (EL COSTE
DEL TRANSPORTE A Y DESDE EL DISTRIBUIDOR ES RESPONSABILIDAD DE
USTED). Polaris recomienda que acuda al distribuidor que le vendió el Quad originalmente;
no obstante, puede ir a cualquier Distribuidor de Asistencia Polaris para obtener asistencia
bajo la garantía.
Por favor, colabore con su distribuidor para resolver cualquier problema relacionado con la
garantía. Si su distribuidor necesita más ayuda se pondrá en contacto con la persona
apropiada en Polaris.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos; es posible que usted tenga otros
derechos que varían de un estado a otro.
Si alguno de los anteriores términos queda nulo por causa de una ley estatal o federal, todos
los demás términos de la garantía permanecerán vigentes.
118
ÍNDICE
A
Accesorios 108. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aceite del motor 72. . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de las luces largas 93. . . . . . . . . .
Ajuste del manillar 85. . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento de la batería 103, 106.
Almacenamiento del vehículo 106–107.
Alojamiento del mecanismo
de retroceso 100. . . . . . . . . . . . . . .
Apriete de los bujes de las ruedas 90. . .
Arrancador de retroceso 44, 51. . . . . . .
Arranque de un motor caliente 61. . . . .
Arranque de un motor frío 59, 60. . . . .
B
Bajadas 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batería 101–104. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloqueo de dirección 46. . . . . . . . . . . .
Bocina 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bujías 94–95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C
Cambio de aceite 74–76. . . . . . . . . . . . .
Cambio del aceite de la caja de cambios
delantera 80. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio del aceite de la caja de cambios
trasera 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio del aceite de la transmisión 79.
Cambio del filtro de aceite 74–76. . . . .
CARACTERÍSTICAS Y
CONTROLES 40–56. . . . . . . . . .
Carburador 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga de la batería 103–104. . . . . . . . . .
Casco 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centro de información
al conductor 53–56. . . . . . . . . . . .
Cilindro maestro (Freno de pie) 83. . . .
Cilindro maestro (Manillar) 83. . . . . . . .
Cómo aparcar en una pendiente 39. . . .
Cómo arrancar el motor 59–61. . . . . . .
Cómo girar 180º en una pendiente 34–35
Cómo hacer giros 27. . . . . . . . . . . . . . .
Cómo instalar las ruedas 89. . . . . . . . . .
Cómo retirar la batería 101. . . . . . . . . . .
Cómo retirar las ruedas 89. . . . . . . . . . .
Cómo retirar los paneles laterales 88. . .
Cómo transportar el vehículo 108. . . . .
Comprobación del aceite 73. . . . . . . . . .
Comprobación del aceite de la caja de
cambios delantera 80. . . . . . . . . . .
Comprobación del aceite de la caja de
cambios trasera 81. . . . . . . . . . . . .
Comprobación del aceite de
la transmisión 78. . . . . . . . . . . . . .
Condensación en el motor 107. . . . . . . .
Conducción en marcha atrás 38. . . . . . .
Conducción en superficies
resbaladizas 28. . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción por el agua 36–37. . . . . . .
Conducción segura 26–39. . . . . . . . . . .
Conducción sobre obstáculos 29. . . . . .
Conjunto de dirección 85. . . . . . . . . . . .
Contador de horas 54. . . . . . . . . . . . . . .
CONTENIDO 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control electrónico del acelerador 42. . .
Controles 40–44. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuadro de mantenimiento
periódico 65–68. . . . . . . . . . . . . . .
Cuadros de embrague y chiclés 115. . . .
Cuentakilómetros 54. . . . . . . . . . . . . . .
Cuentakilómetros parcial 54. . . . . . . . . .
D
Depósito de combustible 49. . . . . . . . . .
Dirección 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distribución de la carga 24. . . . . . . . . . .
E
Encerado del vehículo 105. . . . . . . . . . .
Enfriador de aceite 77. . . . . . . . . . . . . .
Equipamiento de conducción 22. . . . . .
Equipamiento de conducción segura 22.
ESPECIFICACIONES 114–115. . . . . .
Espejos 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estabilizador de combustible 106. . . . . .
ETC 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F
Faros 92–93. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de Aire 91. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formación de seguridad 7. . . . . . . . . . .
Freno de estacionamiento 47. . . . . . . . .
Freno de pie 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freno, pie 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frenos 46, 82–83. . . . . . . . . . . . . . . . . .
G
Garantía 116–117. . . . . . . . . . . . . . . . .
Gatillo del acelerador 41. . . . . . . . . . . .
Giro de tres puntos 34. . . . . . . . . . . . . .
Grupo de instrumentos 52–56. . . . . . . .
119
ÍNDICE
H
Holgura del cable del acelerador 87. . . .
I
Inmersión 96–97. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inmersión del vehículo 96–97. . . . . . . .
Inspección previa al uso 58. . . . . . . . . .
Instalación de la batería 102. . . . . . . . . .
Instrumentos 40–44. . . . . . . . . . . . . . . .
Interferencia electromagnética 64. . . . . .
Intermitente 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptor principal 40. . . . . . . . . . . . .
L
Largas 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leyenda del cuadro de mantenimiento 65
Limpieza del vehículo 105. . . . . . . . . . .
Líquido de frenos 83. . . . . . . . . . . . . . .
Luces de emergencia 42. . . . . . . . . . . . .
Luces traseras 93. . . . . . . . . . . . . . . . . .
M
Mando AWD 43. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mando de los faros 41. . . . . . . . . . . . . .
Mando de modos del velocímetro 40. . .
Mando de parada 41. . . . . . . . . . . . . . . .
Mando de parada del motor 41. . . . . . . .
Mando de sobrecontrol 40. . . . . . . . . . .
Maneta del freno 44. . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento del enfriador 77. . . . . . .
MANTENIMIENTO Y
LUBRICACIÓN 65–108. . . . . . . .
Modificaciones del equipamiento 8. . . .
Modo diagnóstico 55–56. . . . . . . . . . . .
Muelles de los amortiguadores
traseros 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Muelles, amortiguadores traseros 84. . .
N
Neumáticos 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO 5. . . . . . . . . . . .
O
OPERACIÓN 57–63. . . . . . . . . . . . . . .
Operación a baja temperatura
(4 tiempos) 61. . . . . . . . . . . . . . . .
Operación AWD 45. . . . . . . . . . . . . . . .
P
Par de apriete, símbolo 71. . . . . . . . . . .
Parachispas 64, 98–99. . . . . . . . . . . . . .
Paralelismo de las ruedas 84. . . . . . . . . .
Pegatinas de seguridad y
su ubicación 18–21. . . . . . . . . . . .
Pendientes laterales 31. . . . . . . . . . . . . .
Procedimientos de conducción 26. . . . .
PRODUCTOS POLARIS 109. . . . . . . .
Profundidad del dibujo de los
neumáticos 90. . . . . . . . . . . . . . . .
Protección ocular 22. . . . . . . . . . . . . . .
R
Recomendaciones de lubricación 71. . .
Reductora 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro de mantenimiento 69–70. . . . .
Remolcar 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restricciones 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restricciones de edad 7. . . . . . . . . . . . .
Rodaje 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S
Secado de la PVT 63. . . . . . . . . . . . . . .
SEGURIDAD 6–39. . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad con el combustible 48. . . . . .
Seguridad del operador 6–17. . . . . . . . .
Selector de marchas 50. . . . . . . . . . . . . .
Símbolo de identificación 71. . . . . . . . .
Sistema de control de emisión
de gases de escape 64. . . . . . . . . . .
Sistema de control de emisión
de ruidos 64. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema PVT 62–63. . . . . . . . . . . . . . . .
SISTEMAS DE CONTROL DE
EMISIONES 64. . . . . . . . . . . . . . .
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS 110–113. . . . . . . .
Subir pendientes 32–33. . . . . . . . . . . . .
Suspensión 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T
Tacómetro 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmisión 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte de carga 23–25. . . . . . . . . . .
U
Uso intensivo 65. . . . . . . . . . . . . . . . . .
V
Vaciado de la carga 25. . . . . . . . . . . . . .
Válvula de combustible 49. . . . . . . . . . .
Vida de la correa 50. . . . . . . . . . . . . . . .
Para saber la dirección de su distribuidor
Polaris más próximo, llame al 1-800 POLARIS
o visite www.polarisindustries.com
Polaris Sales Inc., 2100 Hwy. 55,
Medina, MN 55340
Teléfono (763) 417-8650 Fax (763) 542-0599
Pieza Nº 9919785 Rev 01
Impreso en EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121

ATV or Youth ATP 330 4x4 / ATP 500 4x4 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para