Proctor Silex 34300 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

840288401
Warming Tray
Chauffe-plats
Bandeja
Calentadora
English ......................................... 2
USA: 1-800-851-8900
www.proctorsilex.com
Français ...................................... 10
Canada: 1-800-267-2826
www.proctorsilex.ca
Español ...................................... 18
México: 01 800 71 16 100
www.proctorsilex.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
READ BEFORE USE
À LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
2
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are closely supervised and
instructed concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
4. Do not touch hot surface. Use handles or knobs, which may be
warm. Use oven mitts.
5. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug, or the
appliance in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the
appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Supply cord replacement and repairs must
be conducted by the manufacturer, its service agent, or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard. Call the provided
customer service number for information on examination, repair, or
adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
IMPORTANT SAFEGUARDS
3
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including the stove.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
13. Do not clean with metal scouring pads. They can scratch and ruin
the finish of your unit.
14. Do not use plastic dishes or plastic wrap on tray.
15. Do not use the appliance for other than intended use.
16. Always attach plug to appliance first; then plug cord into wall outlet.
To disconnect, turn any control to “Min” then remove plug from wall
outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and
serving of foods. This appliance is not intended for use with any
nonfood materials or products.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the extension cord must be
equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
5
Parts and Features
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.proctorsilex.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
Before First Use: Most heating appliances produce an odor
when used for the first time. Plug into outlet. Turn temperature
dial to highest setting. Let heat for 10 minutes. Turn off and
cool completely. Wipe warming tray base with soft, damp cloth.
Wash chafing dishes and lids in hot, soapy water. Rinse and dry.
Lids
Chafing
Dishes
ON/OFF Temperature Knob
Power Indicator
Chafing
Dish Holder
Warming Tray Base
Working Indicator
CAUTION: HOT SURFACE.
Exterior surfaces and handles
get hot. Use oven mitts or allow
unit to cool completely before
moving or removing parts.
6
How to Use
1. The heating element is equipped with a variable thermostat
knob. Heat range is from 60°C to 85°C (140°F to 185°F)
to keep foods at serving temperatures. For best results,
use maximum heat setting to quickly reach your desired
temperature; then adjust to desired temperature.
2. The working indicator will cycle on and off to maintain
preset temperature. Due to low wattage necessary for
warming trays, it can be 20–30 minutes before the light
goes off.
3. You may use unit either fully assembled with chafing dishes
or use warming tray base alone as a warming tray.
4. If using chafing dishes, place chafing dish holder on
warming tray base before placing chafing dishes in place.
5. Food placed on warming tray base or in chafing dishes
should be fully cooked and already hot. Buffet server is
designed to keep food warm only. To retain heat and
moisture, keep lids on chafing dishes when not serving.
6. Foods containing little or no liquid should be kept warm on
low setting and stirred periodically.
7. If using unit as a warming tray without chafing dishes, be
sure to use containers that are heat-proof.
NOTE: The base is not designed to keep large, deep pots
full of food or liquid warm.
7
Suggestions for Use
1. Warming tray base is ideal for placing shallow pans right
out of the oven to keep foods warm and ready to serve.
2. Keep entrees warm while preparing other foods or for
serving.
3. Make sure temperature knob is in the “Min” position before
plugging power cord into power outlet. The power indicator
and working indicator will come on once plugged in. The
power indicator will stay lit until unit is unplugged.
4. The adjustable temperature
range is 60°–85°C
(140°–185°F). See
details as follows. Select
an appropriate cooking
temperature according to different kinds of food.
The lowest temperature setting (“low”): 60°C (140°F).
The highest temperature setting (“high”): 85°C (185°F).
5. Set the temperature. Once the temperature has been set,
the working indicators will come on to heat up and will
go off once preset temperature has been reached. During
operation, it will cycle on and off to maintain the preset
temperature on the warming tray.
NOTE: If it is not necessary to keep the warming tray base
warm, turn the temperature knob to the “Min” position. The
working indicator will go off. The power indicator will not
go off until you unplug the power cord.
8
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Disconnect power before
cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid.
1. Unplug and completely cool.
2. Remove chafing dishes, lids and chafing dish holder.
3. Chafing dishes and lids are dishwasher-safe in top rack
of dishwasher.
4. Wash chafing dish holder in hot, soapy water. Rinse
and dry.
5. Wipe the warming tray surface with a soft, damp towel
and dry.
6. Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive cleansers
on any part of this appliance. Never use sharp or pointed
objects for cleaning.
NOTE: DO NOT use the “SANI” setting when washing in the
dishwasher. “SANI” cycle temperatures could damage your
appliance.
9
LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and
Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu
of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at
our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other
than single-family household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty. All liability
is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty,
including any statutory warranty or condition of merchantability or
fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent
prohibited by law, in which case such warranty or condition is
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives
you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow
limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or
visit proctorsilex.com in the U.S. or proctorsilex.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
10
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures
suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
boutons qui peuvent être chauds. Utiliser des gants cuisine.
5. Pour se protéger des décharges électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche, ni l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher de la prise murale dès la fin de l’utilisation et avant le
nettoyage. Laisser refroidir le gril avant d’installer ou de retirer des
pièces et avant de le nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon
ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas
bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque.
Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent
être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service
à la clientèle fourni pour des renseignements concernant l’examen,
la réparation ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut causer des blessures.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
11
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter
que le cordon n’entre en contact avec des surfaces chaudes, y
compris la cuisinière.
11. Ne placer pas sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz
chaud ou dans un four chaud.
12. Une très grande prudence doit être exercée lors du éplacement de
tout appareil contenant des huiles ou des liquides chauds.
13. Il est recommandé de ne pas déplacer cet appareil lorsqu’il contient
de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
14. Ne pas utiliser de tampons à récurer métalliques pour le nettoyage.
Ils peuvent érafler et détruire le fini de l’appareil.
15. Ne pas utiliser de plats en plastique ni d’emballage en plastique sur
ce chauffe-plats.
16. Ne pas utiliser cet appareil à d’autres fins que celle prévue.
17. Toujours fixer la fiche en premier sur l’appareil puis brancher le
cordon dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner pour
(
Min
) toutes les commandes puis débrancher la fiche de la prise de
courant.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
12
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir
des aliments. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec
toute autre matière ou produit non alimentaire.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
13
Pièces et caractéristiques
Avant la première utilisation : La plupart des appareils chauffants
génèrent une odeur lors de la première utilisation. Brancher dans une
prise de courant. Mettre la commande de température au degré le plus
élevé. Laisser chauffer pendant 10 minutes. Éteindre l’appareil et laisser
refroidir complètement. Essuyer la surface de la plaque chauffante du
chauffe-plats avec un linge doux et humide. Laver les plats du chauffe-
plats et les couvercles dans l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
Couvercles
Plats du
chauffe-plats
Bouton de ON/OFF (marche/
arrêt) de température
Témoin de fonctionnement
Support de
plats du
chauffe-plats
Plaque chauffante du
chauffe-plats
Témoin d’alimentation
ATTENTION : SURFACE
CHAUDE. Les surfaces extérieures
et les poignées deviendront
chaudes. Utiliser des gants de
cuisinier ou laisser refroidir
complètement l’appareil avant de
déplacer ou retirer des pièces.
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
14
Utilisation
1. L’élément chauffant est équipé d’un bouton régulateur de
chaleur à intensité variable. La plage de température est
de 60 à 85 °C (140 à 185 °F) pour permettre de garder les
aliments à une température de service. Pour des résultats
optimaux, utiliser le réglage d’intensité maximum pour
atteindre rapidement la température désirée puis abaisser
la température à l’intensité désirée.
2. Le témoin de fonctionnement s’allumera et s’éteindra
afin de maintenir la température préréglée. La puissance
électrique de ce chauffe-plats n’est pas élevée et il est
possible que le témoin ne s’éteigne pas avant 20 à
30 minutes.
3. Utiliser ce chauffe-plats avec les plats ou utiliser la plaque
chauffante du chauffe-plats seulement comme plaque
chauffante.
4. Si les plats sont utilisés, placer le support de plats sur la
plaque chauffante du chauffe-plats avant d’insérer les plats
dans le support.
5. Les aliments déposés sur la plaque chauffante du chauffe-
plats ou dans les plats doivent être entièrement cuits et
déjà chauds. Ce chauffe-plats est conçu pour garder les
aliments au chaud seulement. Pour conserver la chaleur et
l’humidité, laisser les couvercles sur les plats s’ils ne sont
pas utilisés pour le service.
6. Les aliments contenant peu ou pas de liquide doivent
être gardés au chaud au réglage minimum et remués
régulièrement.
7. Si l’appareil est utilisé comme plaque chauffante sans les
plats, s’assurer d’utiliser des contenants à l’épreuve de la
chaleur.
REMARQUE : La plaque chauffante n’est pas conçue pour
garder de grands plats, des plats profonds contenant des
aliments ou liquides chauds.
15
Suggestions d’utilisation
1. La plaque chauffante du chauffe-plats est idéale pour y
déposer des casseroles peu profondes sorties directement
du four afin de garder les aliments au chaud et prêts à
servir.
2. Garder les plats principaux au chaud pendant la préparation
d’autres aliments ou en attendant de servir.
3. S’assurer que le bouton de température est à la position
Min avant de brancher le cordon d’alimentation dans
une prise de courant. Les témoins d’alimentation et de
fonctionnement s’allumeront dès le branchement. Le
témoin de fonctionnement restera allumé tant que l’appareil
n’est pas débranché.
4. La plage de température est de
60 à 85 °C (140 à 185 °F).
Consulter les détails suivants.
Sélectionner la température de
cuisson adéquate selon les différents aliments.
Le réglage de température le plus bas (low) : 60 °C
(140 °F).
Le réglage de température le plus élevé (high) : 85 °C
(185 °F).
5. Régler la température. Dès que la température est atteinte,
les témoins de fonctionnement s’allument pour le chauffage
et s’éteignent dès que la température réglée est atteinte.
Pendant le fonctionnement, ils s’éteindront et s’allumeront
afin de maintenir la température réglée de la plaque
chauffante.
REMARQUE : S’il n’est pas nécessaire de garder la plaque
chauffante du chauffe-plats chaude, tourner le bouton de
température à la position Min. Le témoin de fonctionnement
s’éteindra. Le témoin d’alimentation ne s’éteint pas tant que
l’appareil n’est pas débranché de la prise de courant.
16
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Débrancher
l’appareil avant de le nettoyer. Ne pas immerger le cordon, la fiche
ni la base dans aucun liquide.
1. Débrancher et laisser refroidir complètement.
2. Retirer les plats du chauffe-plats, les couvercles et le
support de plats du chauffe-plats.
3. Les plats du chauffe-plats et les couvercles sont lavables
dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
4. Laver le support de plats du chauffe-plats dans l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher.
5. Essuyer la surface de la chauffe-plats avec une serviette
douce et humide puis sécher.
6. Ne jamais utiliser de laine d’acier, de tampons à récurer, ni
de nettoyants abrasifs sur aucune partie de cet appareil. Ne
jamais utiliser d’objets tranchants ou pointus pour nettoyer.
REMARQUE : NE PAS utiliser le réglage « SANI » du lave-
vaisselle. La température du cycle de désinfection (SANI)
peut endommager l’appareil.
17
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au
Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place
de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre
pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours
de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce
produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un
produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un
composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au
produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne
l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente
des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. :
120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité
marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à
la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous
habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de
cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826
au Canada ou visiter le site internet www.proctorsilex.com aux É.-U. ou
www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro
de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
18
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque las superficies calientes. Use manijas o perillas, que
pueden estar calientes. Use guantes de cocinar.
6. Para evitar el peligro de descargas eléctricas, no sumerja el cable, el
enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
7. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de limpiar.
Permita que se enfríe antes de poner o quietar partes, y antes de
limpiar el aparato.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después
de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier
manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o
personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame
al número de servicio al cliente proporcionado para información
sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar lesiones.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
19
10. No lo use en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o
que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
12. No coloque sobre o cerca de una cocina caliente eléctrica o a gas o
dentro de un horno caliente.
13. Se debe tener extrema precaución cuando se mueva un aparato
que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
14. Se recomienda no desplazar el artefacto cuando contiene aceite
caliente u otro líquido caliente.
15. No limpiar con esponjillas de metal. Pueden rayar y arruinar el
acabado de su unidad.
16. No utilice platos o envoltorios plásticos en la bandeja.
17. Sólo utilice el artefacto con el objetivo para el que fue diseñado.
18. Siempre conecte el enchufe al artefacto primero, luego enchufe el
cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire cualquier perilla
de control a Min y luego quite el enchufe del tomacorriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
20
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación,
cocción y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con
materiales que no sean alimentos ni con productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
21
Piezas y Características
Antes del Primer Uso: La mayoría de los aparatos que generan calor
producen olor cuando se utilizan por primera vez. Enchufe en el
tomacorriente. Gire la perilla de temperatura a la configuración más
alta. Deje calentar por 10 minutos. Apague y deje enfriar por completo.
Limpie la base de la bandeja calentadora con un paño suave húmedo.
Lave los platos calentadores y las tapas en agua caliente jabonosa.
Enjuague y seque.
Tapas
Platos
Calentadores
ON/OFF (encendido/apagado)/
Perilla de Temperatura
Indicador de Funcionamiento
Soporte de
los Platos
Calentadores
Base de la Bandeja
Calentadora
Indicador de Encendido
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE
CALIENTE. Las superficies externas
y las manijas se calientan. Utilice
guantes de cocina o permita que la
unidad se enfríe por completo antes
de trasladar o quitar piezas.
Para solicitar piezas:
EE.UU.: 1.800.851.8900
www.proctorsilex.com
México: 01 800 71 16 100
22
Cómo Usar
1. El elemento calentador está equipado con una perilla de
termostato variable. El rango de calor es de 60°C a 85°C
(140°F a 185°F) para mantener los alimentos a temperaturas
de servicio. Para mejores resultados, use la configuración
de calor máxima para alcanzar la temperatura deseada
rápidamente; luego ajuste a la temperatura deseada.
2. El indicador de funcionamiento se encenderá y apagará
para mantener la temperatura preconfigurada. Debido
al bajo vataje necesario para las bandejas calentadoras,
pueden pasar 20–30 minutos hasta que la luz se apague.
3. Usted puede usar la unidad completamente armada
con los platos calentadores o usar la base de la bandeja
calentadora sola como una bandeja calentadora.
4. Si usa los platos calentadores, coloque el soporte sobre la
base de la bandeja calentadora antes de colocar los platos
calentadores.
5. Los alimentos colocados en la base de la bandeja
calentadora o en los platos calentadores deben estar
completamente cocidos y ya calientes. El servidor de buffet
está diseñado sólo para mantener los alimentos calientes.
Para retener calor y humedad, mantenga los platos
calentadores cubiertos con sus tapas cuando no se esté
sirviendo la comida.
6. Los alimentos que contienen poco líquido o que no lo
contienen deben mantenerse tibios en la configuración baja
y mezclarse periódicamente.
7. Si usa la unidad como una bandeja calentadora sin
los platos calentadores, asegúrese de usar recipientes
resistentes al calor.
NOTA: La base no está diseñada para mantener ollas
grandes y profundas llenas de alimentos o para mantener
líquido caliente.
23
Sugerencias de Uso
1. La base de la bandeja calentadora es ideal para colocar
bandejas poco profundas recién salidas del horno para
mentener los alimentos calientes y listos para servir.
2. Mantenga los platos principales calientes mientras prepara
otros alimentos.
3. Asegúrese de que la perilla de temperatura se encuentre
en la posición Min antes de enchufar el cable de energía en
el tomacorriente. El indicador de encendido y el indicador
de funcionamiento se encenderán cuando se enchufe la
unidad. El indicador de encendido permanecerá iluminado
hasta que se desenchufe la unidad.
4. El rango de temperatura
ajustable es de 60°–85°C
(140°–185°F). Ver los siguientes
detalles. Seleccione una
temperatura de cocción apropiada
de acuerdo con las diferentes clases de alimentos.
La configuración de temperatura más baja (“low”) (baja):
60°C (140°F).
La configuración de temperatura más alta (“high”) (alta):
85°C (185°F).
5. Configure la temperatura. Una vez que se ha configurado la
temperatura, el indicador de funcionamiento se encenderá
para calentar y se apagará una vez que se haya alcanzado
la temperatura preconfigurada. Durante el funcionamiento,
se encenderá y apagará para mantener la temperatura
preconfigurada en la bandeja calentadora.
NOTA: No es necesario mantener caliente la base de la
bandeja calentadora, gire la perilla de temperatura a la
posición Min. El indicador de funcionamiento se apagará.
El indicador de encendido no se apagará hasta que se
desenchufe el cable de energía.
24
Cuidado y Limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica. Desconecte la
energía antes de limpiar. No sumerja el cable, el enchufe o la base
en ningún líquido.
1. Desenchufe y deje enfriar por completo.
2. Quite los platos calentadores, las tapas y el soporte de los
platos calentadores.
3. Los platos calentadores y las tapas son aptos para
lavavajillas en la bandeja superior.
4. Lave el soporte de los platos calentadores en agua caliente
jabonosa. Enjuague y seque.
5. Limpie la superficie de la bandeja calentadora con un toalla
suave y húmeda, y luego seque.
6. No use esponjillas metálicas o abrasivas o limpiadores
abrasivos en ninguna parte de la unidad. Nunca use objetos
filosos o con punta para limpiar el artefacto.
NOTA: NO utilice la configuración “SANI” cuando lave las
piezas en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su artefacto.
25
Notas
26
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano
de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la
mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante
nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre
y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir
instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
27
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
840288401
06/18
Modelo:
34300
Tipo:
BS01
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 300 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas
o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Proctor Silex 34300 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para