Nikon HL-E5000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Wir danken Ihnen für den Kauf des Monitor-Lichtschachts HL-
E5000. Dieser eigens für die Nikon Digitalkamera COOLPIX5000
entwickelte Lichtschacht schützt den LCD-Monitor gegen Licht-
einfall und bietet eine klare Sicht, selbst bei vollem Tageslicht.
Wenn der Lichtschacht nicht gebraucht wird, lässt er sich mühe-
los abnehmen und platzsparend zusammenfalten.
Sicherheitsvorkehrungen
Um den einwandfreien Einsatz des Monitor-Lichtschachts
zu gewährleisten, sollten Sie diese kurze Anleitung unbe-
dingt lesen und sie auch allen anderen Benutzern der Ka-
mera zur Verfügung stellen.
Warnung
Produkt von Kindern fernhalten
Bitte sorgen Sie dafür, dass das Produkt nicht in die Hände
von Kleinkindern gerät, die eventuell Teile in den Mund stek-
ken und verschlucken könnten.
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung
Halten Sie stets die Kamera selbst fest, nicht nur am
Monitor-Lichtschacht. Dieser könnte sich von der Ka-
mera lösen, worauf die Kamera zu Boden fallen und
möglicherweise Schaden nehmen könnte.
Beim Gehen mit der Kamera sollte der Lichtschacht von
der Kamera abgenommen werden, da er sonst von der
Kamera fallen und beschädigt werden kann. Nehmen Sie
den Lichtschacht stets ab, wenn die Kamera nicht in
Gebrauch ist.
Lagern Sie den Lichtschacht niemals an Orten, die der
direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, also bei-
spielsweise direkt neben einem Heizkörper oder an ei-
nem heißen Tag in Ihrem Auto. Hitze kann den Licht-
schacht verfärben und deformieren.
Lagern Sie den Monitor-Lichtschacht nicht über längere
Zeit in gefaltetem Zustand, weil dies zu Verformungen füh-
ren könnte.
Damit Ihnen der Monitor-Lichtschacht nicht abhanden
kommt, führen Sie die mitgelieferte Schnur durch die Öff-
nung in der Lichtschachts und befestigen Sie die Schnur
am Kamerariemen.
Ansetzen des Lichtschachts
Um den Lichtschacht anzusetzen, schieben Sie ihn, mit
der beschrifteten Seite nach oben zeigend, über den LCD-
Monitor (Abbildung 1), bis die Schienen an der Innensei-
te des Lichtschachts vollständig von den Montageschlitzen
am LCD-Monitor aufgenommen wurden.
Abnehmen des Lichtschachts
Um den Lichtschacht abzunehmen, verriegeln Sie den
Monitor in der angezeigten Position (Abbildung 1) und
ziehen Sie den Lichtschacht gleichmäßig aus den Montage-
schlitzen am LCD-Monitor zurück.
Zusammenlegen des Lichtschachts
(zum Transport)
Legen Sie den Lichtschacht zusammen, wie in Abbildung 2
gezeigt.
Mitgeliefertes Zubehör
Schnur
Technische Daten
Abmessungen (im Einsatz):
ca.53,4 (H) × 49,2 (B) × 66 (T) mm
Gewicht: ca. 23g
Nous vous remercions d’avoir acheté cet abat-jour HL-
E5000 pour écrans à cristaux liquides (LCD). Conçu
exclusivement pour les caméras numériques
COOLPIX5000 de Nikon, le HL-E5000 entoure entiè-
rement l’écran à cristaux liquides en bloquant la lumière,
et en offrant ainsi une vision claire sur l’écran, même
avec une lumière du jour vive. Lorsque vous ne l’utilisez
pas, vous pouvez le détacher en le touchant : il se replie
alors de façon compacte et se range facilement.
Précautions de sécurité
Afin d’assurer son bon fonctionnement, vous devez lire
la présente notice avant d’utiliser cet article ; en outre,
vous devez le placer dans un lieu où tous ceux qui
l’utilisent puissent le voir.
Avertissement
Conserver hors de la portée des enfants
On doit prendre des précautions particulières afin de
s’assurer que les enfants en bas âge ne risquent pas
de mettre des pièces de petite taille dans la bouche.
Précautions en cours d’usage
Tenez toujours l’appareil photo par le boîtier, jamais
par l’abat-jour, faute de quoi ce dernier risque de se
détacher accidentellement du boîtier et d’entraîner
la chute de l’appareil photo, avec les risques d’en-
dommagement que cela comporte.
Ne pas marcher avec l’appareil photo quand l’obtu-
rateur est attaché. Sinon, l’obturateur pourrait tom-
ber de l’appareil et être endommagé. Enlevez tou-
jours l’abat-jour du moniteur de votre appareil lors-
que vous ne l’utilisez pas.
Ne placez pas ce produit dans des zones sujettes à
des températures extrêmes, par exemple à proxi-
mité d’un radiateur soufflant ou dans un véhicule
fermé par temps chaud, afin de ne pas entraîner sa
décoloration ou sa déformation.
Ne rangez pas l’abat-jour du moniteur plié pendant
des périodes prolongées : il risque de se déformer.
Afin de ne pas perdre votre écran, introduisez la
lanière fournie à cet effet dans l’orifice de l’écran,
puis attachez-la à la courroie de votre appareil.
Fixation du parasoleil
Pour fixer le parasoleil pour moniteur, faites coulis-
ser le parasoleil sur le moniteur ACL (figure 1) jus-
qu’à ce que les ergots soient positionnés dans les
encoches prévues à cet effet sur le moniteur ACL.
Retrait du parasoleil
Pour retirer le parasoleil, veuillez vous assurer que le
moniteur ACL est bien verrouillé (figure 1), puis tirer
avec précaution sur l’arrière du parasoleil jusqu’à ce
que les ergots se détachent des encoches du moni-
teur ACL.
Rangement du parasoleil
Repliez le parasoleil comme indiqué dans la figure 2.
Accessoires fournis
Cordon
Fiche technique
Dimensions :
53,4 × 49,2 × 66 mm (h × l × prof.), environ
Poids : 23 grammes, environ
Gracias por comprar esta tapa de LCD HL-E5000. Esta
tapa está diseñada para utilizarse solamente con la cá-
mara digital Nikon COOLPIX5000, y rodea el monitor
de cristal líquido para bloquear la luz, proporcionando
una clara vista del monitor incluso bajo la luz brillante
del día. Cuando no se utiliza, puede quitarse y plegarse
de una forma compacta para almacenarse fácilmente.
Precauciones de seguridad
Para asegurar el funcionamiento correcto del produc-
to, antes de utilizarlo lea este folleto y asegúrese de
guardar el mismo donde puedan verlo todos los que
utilicen el producto.
Advertencia
Mantener el producto fuera del alcance de los niños
Debe prestarse particular atención a evitar que los
niños se introduzcan pequeñas piezas del producto
en la boca.
Precauciones al utilizar el producto
Sujete siempre la cámara por su cuerpo, nunca por
la tapa. En caso contrario, si la tapa se desengancha
accidentalmente del cuerpo de la cámara, la cámara
puede caer y posiblemente dañarse.
No camine sosteniendo la cámara mientras la tapa
está colocada en la cámara. Si lo hace, la tapa puede
caerse de la cámara y dañarse. Retire siempre la tapa
del LCD de la cámara cuando ésta no se utilice.
No guarde este producto en áreas expuestas a tem-
peraturas extremas, por ejemplo, cerca de un calen-
tador o en un vehículo cerrado durante un día calu-
roso. Esto podría causar decoloración o deformación.
No guarde la tapa del LCD plegada durante un lar-
go período o puede quedar deformada.
Para evitar que la tapa se pierda, pase el cordón
suministrado a través del agujero de la tapa y átelo a
la correa de la cámara.
Colocando el parasol
Para colocar el Parasol del LCD, deslice el parasol,
con las letras hacia arriba, sobre el monitor LCD (Fi-
gura 1) hasta que entren las trabillas en las ranuras
del monitor LCD.
Retirando el parasol
Para retirar el parasol, asegúrese que el monitor LCD
está bloqueado en posición (Figura 1) y con cuidado
tire del parasol hasta que las trabillas salgan de sus
ranuras del monitor LCD.
Recogiendo del parasol (para transporte)
Recoja el parasol LCD como se mustra en la Figura 2.
Accesorios suministrados
Correa
Especificaciones principales
Dimensiones (en uso):
Aprox. 53,4 (Alt.) × 49.2 (Anch.) × 66 (Prof.) mm
Peso : Aprox. 23g
Wij danken u voor het aanschaffen van deze LCD
Beschermkap HL-E5000. Deze kap is speciaal ontwor-
pen voor gebruik bij de Nikon COOLPIX5000 Digi-
tale Camera en sluit om de LCD monitor om licht te
blokkeren, waardoor een duidelijk zicht op de monitor
verkregen wordt, zelfs in helder daglicht. Als het niet
gebruikt wordt, kunt u het er met een eenvoudige han-
deling afhalen en compact opvouwen zodat het ge-
makkelijk op te bergen is.
Voor een juiste bediening deze brochure lezen alvo-
rens dit product te gebruiken en ervoor zorgen dat
het op een plaats opgeborgen wordt waar het door
iedereen die het product gebruikt, zichtbaar is.
Waarschuwing
Buiten het bereik van kinderen houden
Men dient er vooral voor te zorgen dat voorkomen
wordt dat kinderen kleine onderdelen van het product
in hun mond steken.
Voorzorgsmaatregelen bij gebruik
Houd de camera altijd bij de body vast, nooit bij de
beschermkap. Anders, als de beschermkap per on-
geluk van de camera loskomt, kan de camera vallen
en mogelijk beschadigd worden.
Verwijder eerst de lenskap wanneer u met de ca-
mera in uw hand wilt rondwandelen. Zo voorkomt
u dat de lenskap van de camera valt en beschadigd
raakt. Altijd de LCD Beschermkap van de camera
verwijderen als de camera niet gebruikt wordt.
Berg dit product niet op in plaatsen die aan extreme
temperaturen blootgesteld zijn, bijvoorbeeld, vlakbij een
vrijstaande kachel of in een gesloten voertuig op een hete
dag. Dit zou tot verkleuring of vervorming kunnen leiden.
Berg de LCD Beschermkap niet voor een lange tijd op-
gevouwen op daar dit tot vervorming zou kunnen leiden.
Om te voorkomen dat de beschermkap verloren
wordt, haal het bijgeleverde koordje door het oog
in de beschermkap en knoop het koordje aan de
draagriem van de camera.
Bevestiging
Wilt u de LCD-lichtkap bevestigen, schuif hem dan
met de tekst rechtop over de LCD-monitor (figuur
1) totdat de nokjes aan de binnenkant van de sleuven
in de daarvoor bestemde openingen klikken.
Verwijdering
Wilt u de lichtkap verwijderen, controleer dan eerst
of de LCD-monitor is vergrendeld (figuur 1); trek dan
zachtjes aan de lichtkap totdat de nokjes uit de ope-
ningen komen.
Opvouwen (voor meenemen)
Vouw de lichtkap op zoals is aangegeven in figuur 2.
Meegeleverde accessoires
Koord
Voornaamste specificaties
Afmetingen (bij gebruik):
Ongeveer 53,4 (H) × 49.2 (B) × 66 (D) mm.
Gewicht: Ongeveer 23g.
Grazie per aver acquistato questo cappuccio LCD
Hood HL-E5000. Progettato esclusivamente per uso
con la camera digitale Nikon COOLPIX5000, avvolge
il monitor ad LCD per proteggerlo dalla luce, offrendo
una chiara visione del monitor anche alla brillante luce
diurna. Quando non viene usato, può essere staccato
ad un tocco e ripiegato in modo compatto per facile
conservazione.
Precauzioni di sicurezza
Onde garantire il corretto funzionamento, leggere que-
sto foglio illustrativo prima di usare questo prodotto,
ed assicurarsi di tenerlo dove può essere visto da tutti
coloro che usano il prodotto.
Avvertenza
Tenere distante dalla portata dei bambini
Bisogna fare particolare attenzione per impedire che
dei bebè portino in bocca piccole parti del prodotto.
Precauzioni durante l’uso
Tenere sempre la camera dal suo corpo, mai dal cap-
puccio. Altrimenti, se il cappuccio si separa acciden-
talmente dal corpo della camera, questa può cadere
e si può possibilmente danneggiare.
Non camminare tenendo la macchina fotografica con
il paraluce attaccato, perché questo potrebbe cade-
re e danneggiarsi. Rimuovere sempre il cappuccio
LCD Hood dalla camera quando non in uso.
Non conservare questo prodotto in aree esposte a
rigide temperature, ad esempio vicino ad un termo-
sifone oppure in un veicolo chiuso in un giorno cal-
do. Potrebbe subire scoloramento o deformazione.
Non conservare il cappuccio LCD Hood piegato per
un lungo periodo di tempo, potrebbe deformarsi.
Per prevenire che il cappuccio si possa perdere, pas-
sare la corda fornita attraverso il suo foro e legarlo
alla cinghia della camera.
Inserimento del paraluce
Per inserire il paraluce sul display LCD, innestatelo
accostandolo al display stesso, quindi esercitate una
leggera pressione fino a far entrare gli attacchi di in-
serimento negli appositi alloggiamenti.
Rimozione del paraluce
Per rimuovere il paraluce dal display, assicuratevi che
il monitor LCD sia bloccato in posizione (Figura 1),
quindi tiratelo leggermente verso di voi finché le gui-
de di inserimento si liberano dagli alloggiamenti
sull'LCD.
Chiusura del paraluce (per il trasporto)
Chiudete il paraluce come illustrato in Figura 2.
Accessori forniti
Cordoncino
Importanti specifiche
Dimensioni (in uso):
Circa 53,4 (A) × 49.2 (L) × 66 (P) mm
Peso: Circa. 23g
Deutsch Français Español Nederlands Italiano

Transcripción de documentos

Deutsch Wir danken Ihnen für den Kauf des Monitor-Lichtschachts HLE5000. Dieser eigens für die Nikon Digitalkamera COOLPIX5000 entwickelte Lichtschacht schützt den LCD-Monitor gegen Lichteinfall und bietet eine klare Sicht, selbst bei vollem Tageslicht. Wenn der Lichtschacht nicht gebraucht wird, lässt er sich mühelos abnehmen und platzsparend zusammenfalten. Sicherheitsvorkehrungen Um den einwandfreien Einsatz des Monitor-Lichtschachts zu gewährleisten, sollten Sie diese kurze Anleitung unbedingt lesen und sie auch allen anderen Benutzern der Kamera zur Verfügung stellen. Warnung Produkt von Kindern fernhalten Bitte sorgen Sie dafür, dass das Produkt nicht in die Hände von Kleinkindern gerät, die eventuell Teile in den Mund stekken und verschlucken könnten. Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung • Halten Sie stets die Kamera selbst fest, nicht nur am Monitor-Lichtschacht. Dieser könnte sich von der Kamera lösen, worauf die Kamera zu Boden fallen und möglicherweise Schaden nehmen könnte. • Beim Gehen mit der Kamera sollte der Lichtschacht von der Kamera abgenommen werden, da er sonst von der Kamera fallen und beschädigt werden kann. Nehmen Sie den Lichtschacht stets ab, wenn die Kamera nicht in Gebrauch ist. • Lagern Sie den Lichtschacht niemals an Orten, die der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, also beispielsweise direkt neben einem Heizkörper oder an einem heißen Tag in Ihrem Auto. Hitze kann den Lichtschacht verfärben und deformieren. • Lagern Sie den Monitor-Lichtschacht nicht über längere Zeit in gefaltetem Zustand, weil dies zu Verformungen führen könnte. • Damit Ihnen der Monitor-Lichtschacht nicht abhanden kommt, führen Sie die mitgelieferte Schnur durch die Öffnung in der Lichtschachts und befestigen Sie die Schnur am Kamerariemen. Ansetzen des Lichtschachts Um den Lichtschacht anzusetzen, schieben Sie ihn, mit der beschrifteten Seite nach oben zeigend, über den LCDMonitor (Abbildung 1), bis die Schienen an der Innenseite des Lichtschachts vollständig von den Montageschlitzen am LCD-Monitor aufgenommen wurden. Abnehmen des Lichtschachts Um den Lichtschacht abzunehmen, verriegeln Sie den Monitor in der angezeigten Position (Abbildung 1) und ziehen Sie den Lichtschacht gleichmäßig aus den Montageschlitzen am LCD-Monitor zurück. Zusammenlegen des Lichtschachts (zum Transport) Legen Sie den Lichtschacht zusammen, wie in Abbildung 2 gezeigt. Français Nous vous remercions d’avoir acheté cet abat-jour HLE5000 pour écrans à cristaux liquides (LCD). Conçu exclusivement pour les caméras numér iques COOLPIX5000 de Nikon, le HL-E5000 entoure entièrement l’écran à cristaux liquides en bloquant la lumière, et en offrant ainsi une vision claire sur l’écran, même avec une lumière du jour vive. Lorsque vous ne l’utilisez pas, vous pouvez le détacher en le touchant : il se replie alors de façon compacte et se range facilement. Précautions de sécurité Afin d’assurer son bon fonctionnement, vous devez lire la présente notice avant d’utiliser cet article ; en outre, vous devez le placer dans un lieu où tous ceux qui l’utilisent puissent le voir. Avertissement Conserver hors de la portée des enfants On doit prendre des précautions particulières afin de s’assurer que les enfants en bas âge ne risquent pas de mettre des pièces de petite taille dans la bouche. Español Gracias por comprar esta tapa de LCD HL-E5000. Esta tapa está diseñada para utilizarse solamente con la cámara digital Nikon COOLPIX5000, y rodea el monitor de cristal líquido para bloquear la luz, proporcionando una clara vista del monitor incluso bajo la luz brillante del día. Cuando no se utiliza, puede quitarse y plegarse de una forma compacta para almacenarse fácilmente. Precauciones de seguridad Para asegurar el funcionamiento correcto del producto, antes de utilizarlo lea este folleto y asegúrese de guardar el mismo donde puedan verlo todos los que utilicen el producto. Advertencia Mantener el producto fuera del alcance de los niños Debe prestarse particular atención a evitar que los niños se introduzcan pequeñas piezas del producto en la boca. Precauciones al utilizar el producto Nederlands Wij danken u voor het aanschaffen van deze LCD Beschermkap HL-E5000. Deze kap is speciaal ontworpen voor gebruik bij de Nikon COOLPIX5000 Digitale Camera en sluit om de LCD monitor om licht te blokkeren, waardoor een duidelijk zicht op de monitor verkregen wordt, zelfs in helder daglicht. Als het niet gebruikt wordt, kunt u het er met een eenvoudige handeling afhalen en compact opvouwen zodat het gemakkelijk op te bergen is. Voor een juiste bediening deze brochure lezen alvorens dit product te gebruiken en ervoor zorgen dat het op een plaats opgeborgen wordt waar het door iedereen die het product gebruikt, zichtbaar is. Waarschuwing Buiten het bereik van kinderen houden Men dient er vooral voor te zorgen dat voorkomen wordt dat kinderen kleine onderdelen van het product in hun mond steken. Voorzorgsmaatregelen bij gebruik Italiano Grazie per aver acquistato questo cappuccio LCD Hood HL-E5000. Progettato esclusivamente per uso con la camera digitale Nikon COOLPIX5000, avvolge il monitor ad LCD per proteggerlo dalla luce, offrendo una chiara visione del monitor anche alla brillante luce diurna. Quando non viene usato, può essere staccato ad un tocco e ripiegato in modo compatto per facile conservazione. Precauzioni di sicurezza Onde garantire il corretto funzionamento, leggere questo foglio illustrativo prima di usare questo prodotto, ed assicurarsi di tenerlo dove può essere visto da tutti coloro che usano il prodotto. Avvertenza Tenere distante dalla portata dei bambini Bisogna fare particolare attenzione per impedire che dei bebè portino in bocca piccole parti del prodotto. Precauzioni durante l’uso • Sujete siempre la cámara por su cuerpo, nunca por la tapa. En caso contrario, si la tapa se desengancha accidentalmente del cuerpo de la cámara, la cámara puede caer y posiblemente dañarse. • No camine sosteniendo la cámara mientras la tapa está colocada en la cámara. Si lo hace, la tapa puede caerse de la cámara y dañarse. Retire siempre la tapa del LCD de la cámara cuando ésta no se utilice. • No guarde este producto en áreas expuestas a temperaturas extremas, por ejemplo, cerca de un calentador o en un vehículo cerrado durante un día caluroso. Esto podría causar decoloración o deformación. • No guarde la tapa del LCD plegada durante un largo período o puede quedar deformada. • Para evitar que la tapa se pierda, pase el cordón suministrado a través del agujero de la tapa y átelo a la correa de la cámara. • Houd de camera altijd bij de body vast, nooit bij de beschermkap. Anders, als de beschermkap per ongeluk van de camera loskomt, kan de camera vallen en mogelijk beschadigd worden. • Verwijder eerst de lenskap wanneer u met de camera in uw hand wilt rondwandelen. Zo voorkomt u dat de lenskap van de camera valt en beschadigd raakt. Altijd de LCD Beschermkap van de camera verwijderen als de camera niet gebruikt wordt. • Berg dit product niet op in plaatsen die aan extreme temperaturen blootgesteld zijn, bijvoorbeeld, vlakbij een vrijstaande kachel of in een gesloten voertuig op een hete dag. Dit zou tot verkleuring of vervorming kunnen leiden. • Berg de LCD Beschermkap niet voor een lange tijd opgevouwen op daar dit tot vervorming zou kunnen leiden. • Om te voorkomen dat de beschermkap verloren wordt, haal het bijgeleverde koordje door het oog in de beschermkap en knoop het koordje aan de draagriem van de camera. Colocando el parasol Bevestiging Inserimento del paraluce Para colocar el Parasol del LCD, deslice el parasol, con las letras hacia arriba, sobre el monitor LCD (Figura 1) hasta que entren las trabillas en las ranuras del monitor LCD. Wilt u de LCD-lichtkap bevestigen, schuif hem dan met de tekst rechtop over de LCD-monitor (figuur 1) totdat de nokjes aan de binnenkant van de sleuven in de daarvoor bestemde openingen klikken. Per inserire il paraluce sul display LCD, innestatelo accostandolo al display stesso, quindi esercitate una leggera pressione fino a far entrare gli attacchi di inserimento negli appositi alloggiamenti. Retirando el parasol Verwijdering Rimozione del paraluce Para retirar el parasol, asegúrese que el monitor LCD está bloqueado en posición (Figura 1) y con cuidado tire del parasol hasta que las trabillas salgan de sus ranuras del monitor LCD. Wilt u de lichtkap verwijderen, controleer dan eerst of de LCD-monitor is vergrendeld (figuur 1); trek dan zachtjes aan de lichtkap totdat de nokjes uit de openingen komen. Recogiendo del parasol (para transporte) Per rimuovere il paraluce dal display, assicuratevi che il monitor LCD sia bloccato in posizione (Figura 1), quindi tiratelo leggermente verso di voi finché le guide di inserimento si liberano dagli alloggiamenti sull'LCD. Opvouwen (voor meenemen) Recoja el parasol LCD como se mustra en la Figura 2. Vouw de lichtkap op zoals is aangegeven in figuur 2. Rangement du parasoleil Accesorios suministrados Meegeleverde accessoires Précautions en cours d’usage • Tenez toujours l’appareil photo par le boîtier, jamais par l’abat-jour, faute de quoi ce dernier risque de se détacher accidentellement du boîtier et d’entraîner la chute de l’appareil photo, avec les risques d’endommagement que cela comporte. • Ne pas marcher avec l’appareil photo quand l’obturateur est attaché. Sinon, l’obturateur pourrait tomber de l’appareil et être endommagé. Enlevez toujours l’abat-jour du moniteur de votre appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. • Ne placez pas ce produit dans des zones sujettes à des températures extrêmes, par exemple à proximité d’un radiateur soufflant ou dans un véhicule fermé par temps chaud, afin de ne pas entraîner sa décoloration ou sa déformation. • Ne rangez pas l’abat-jour du moniteur plié pendant des périodes prolongées : il risque de se déformer. • Afin de ne pas perdre votre écran, introduisez la lanière fournie à cet effet dans l’orifice de l’écran, puis attachez-la à la courroie de votre appareil. Fixation du parasoleil Pour fixer le parasoleil pour moniteur, faites coulisser le parasoleil sur le moniteur ACL (figure 1) jusqu’à ce que les ergots soient positionnés dans les encoches prévues à cet effet sur le moniteur ACL. Retrait du parasoleil Pour retirer le parasoleil, veuillez vous assurer que le moniteur ACL est bien verrouillé (figure 1), puis tirer avec précaution sur l’arrière du parasoleil jusqu’à ce que les ergots se détachent des encoches du moniteur ACL. Repliez le parasoleil comme indiqué dans la figure 2. Correa Koord Mitgeliefertes Zubehör Accessoires fournis Especificaciones principales Voornaamste specificaties Schnur Cordon Technische Daten Fiche technique Abmessungen (im Einsatz): ca.53,4 (H) × 49,2 (B) × 66 (T) mm Gewicht: ca. 23g Dimensions : 53,4 × 49,2 × 66 mm (h × l × prof.), environ Poids : 23 grammes, environ Dimensiones (en uso): Aprox. 53,4 (Alt.) × 49.2 (Anch.) × 66 (Prof.) mm Peso : Aprox. 23g Afmetingen (bij gebruik): Ongeveer 53,4 (H) × 49.2 (B) × 66 (D) mm. Gewicht: Ongeveer 23g. • Tenere sempre la camera dal suo corpo, mai dal cappuccio. Altrimenti, se il cappuccio si separa accidentalmente dal corpo della camera, questa può cadere e si può possibilmente danneggiare. • Non camminare tenendo la macchina fotografica con il paraluce attaccato, perché questo potrebbe cadere e danneggiarsi. Rimuovere sempre il cappuccio LCD Hood dalla camera quando non in uso. • Non conservare questo prodotto in aree esposte a rigide temperature, ad esempio vicino ad un termosifone oppure in un veicolo chiuso in un giorno caldo. Potrebbe subire scoloramento o deformazione. • Non conservare il cappuccio LCD Hood piegato per un lungo periodo di tempo, potrebbe deformarsi. • Per prevenire che il cappuccio si possa perdere, passare la corda fornita attraverso il suo foro e legarlo alla cinghia della camera. Chiusura del paraluce (per il trasporto) Chiudete il paraluce come illustrato in Figura 2. Accessori forniti Cordoncino Importanti specifiche Dimensioni (in uso): Circa 53,4 (A) × 49.2 (L) × 66 (P) mm Peso: Circa. 23g
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon HL-E5000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para