This appliance is equipped with an ESP® Electric Shock Protector™/ALCI
(appliance leakage current interrupter) specifically engineered for safety. It is for
household use and may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary
household current). Do not use any other electrical outlet.
HOW ESP/ALCI WORKS
The ESP/ALCI safety device in this unit is built into the plug. This device will
make it inoperable under some abnormal conditions, such as accidental
immersion in water. If the appliance is immersed in water, do not attempt to
reset the ESP/ALCI safety device. Please take the unit to the nearest service
facility for examination.
The ESP/ALCI safety device is equipped with a test button so that its operation
can be checked.
TO USE (See Fig. A):
1. Press the reset button on the ESP /ALCI safety device.
2. Plug appliance into AC electrical outlet.
3. Then press the test button. The reset button will pop out. This verifies that the
safety device is operating properly. Should the reset button not pop out,
do not use the unit. Return immediately for service.
4. Press the reset button to re-activate the ESP /ALCI safety device and use the
appliance.
At any time, should this unit detect an electrical shock hazard, it will
immediately shut off. To restore power, the reset button on the ESP /ALCI safety
device must be pressed to reactivate the circuit.
Repeat the above procedure each time this appliance is used to confirm that the
safety device is operational.
IMPORTANT: Never block air intake grille, as this will cause the unit to overheat.
Should this happen, a built-in safety system will operate, and the unit will shut
off automatically. At this point, turn the switch to Off and wait a while before
attempting to operate appliance again. If the unit fails to operate after 10
minutes, it may indicate that the appliance has sustained extensive internal
damage.
Do not try to repair it yourself. Take it to an electrical service facility, or return
it to the manufacturer. See warranty for instructions.
CAUTION: Heating section should never be touched as it may be hot and burns
may occur.
To avoid possible scalp or hair burns, use very hot setting only when hair is wet.
Reduce to lower heat as hair dries.
Do not keep appliance directed at one place; keep it in constant motion. This is
especially important if drying a wig, which could be damaged by heat.
For maximum airflow, hold dryer no closer to the head than six inches.
SPECIAL ATTENTION:
This appliance is designed with a protective coating around the heating coils.
During the first few minutes of initial use and immediately after the dryer is
switched OFF, you may notice smoke and a slight odor. This is normal and will
quickly disappear. This represents no danger to the user and does not indicate a
defect in the unit.
To extend the life of the dryer, it is advisable to switch it to the coolest setting
for a few seconds before shutting it off.
HOW TO USE
CARE AND CLEANING
This appliance is permanently lubricated and will not require additional lubrication
for the life of the unit. It contains no user serviceable parts. Refer service to
qualified service personnel.
WHILE USING: Untwist cord from time to time to avoid tangling.
TO CLEAN: Unplug unit and allow to cool. Use a soft, slightly damp cloth to wipe
appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into the unit.
Intake grille must be cleared of any build-up of lint or hair with a small brush.
TO STORE: Unplug appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place.
Never store it while it is hot or still plugged in. Never wrap the cord tightly around
the appliance. Never hang unit by the cord -- use the hanging ring provided. Do
not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord
to fray and break.
SERVICE NOTE: Before returning unit for service, please make sure the air intake
grille is free of lint and hair. If it needs cleaning, clean by hand with a small brush,
or use a vacuum cleaner brush attachment. If unit has a removable grille, be sure
to clean the fixed grille attached to the housing as well as the removable grille.
Then try to operate the unit again.
Este artefacto con ESP
®
Electric Shock Protector™ (protector contra descargas
eléctricas)/ALCI (interruptor de filtración de corriente) está especialmente
diseñado para seguridad. Es para uso doméstico y puede ser enchufado en
cualquier toma de corriente alterna (CA) (corriente ordinaria doméstica). No use
ningúna otra toma de corriente.
COMO FUNCIONA ESP/ALCI: El dispositivo de seguridad ESP/ALCI en esta unidad
está incorporado en el enchufe. Este dispositivo lo hará inoperable bajo ciertas
condiciones anormales, tales como inmersión accidental en el agua. Si el
artefacto es sumergido en el agua, no trate de reiniciar el dispositivo. Por favor
lleve la unidad a un centro de servicio más cercano para su revisión.
El dispositivo de seguridad está equipado con un botón de prueba, para que su
funcionamiento pueda ser revisado.
PARA USAR (Vea la Fig. A):
1. Presione el botón de reinicio (Reset) en el dispositivo de seguridad.
2. Enchufe el artefacto a una toma de corriente ordinaria.
3. Luego presione el botón de prueba (Test). El botón de reinicio saltará. Esto
verifica que el dispositivo de seguridad está funcionando adecuadamente. Si
el botón de reinicio no saltara, no use la unidad; regrésela inmediatamente
para servicio.
4. Siempre que use el secador, oprima el botón de renicio del dispositivo de
seguridad para reactivarlo y asegurarse que esté funcionando
apropiadamente.
Esta unidad se apagará de inmediato si llegase a detectar cualquier peligro de
choque eléctrico. Oprima el botón del dispositivo de seguridad para reactivar el
circuito.
Repita el procedimiento de arriba cada vez que el artefacto es usado para
confirmar que el dispositivo de seguridad está funcionando bien.
IMPORTANTE: A fin de evitar que el secador se caliente demasiado, no obstruya
las entradas de aire. En dado caso, un sistema de seguridad incorporado se
activa, y la unidad se apaga automáticamente. Apague el interruptor y limpie toda
obstrucción de la rejilla en la entrada de aire. Espere 10 minutos antes de
encender el secador nuevamente. Si el secador no funciona, es posible que ha
sostenido daño más serio.
No trate de reparar el secador en casa. Acuda a un centro de servicio para
electrodomésticos o devuélvalo al fabricante. Consulte las instrucciones de la
garantía.
PRECAUCION: A fin de evitar quemaduras, no toque el sistema de calentamiento
del secador. Para evitar posibles quemaduras al cuero cabelludo o al cabello, use
la posición y la velocidad más caliente sólo cuando el cabello esté mojado.
Reduzca la temperatura a medida el cabello se vaya secando. No dirija el calor a
una sola parte del cabello; mantenga el secador en movimiento constante. Esto
es muy importante especialmente al secar pelucas que pueden dañarse con el
calor. Para lograr máximo flujo de aire, sujete el secador a una distancia no
menor de seis pulgadas de la cabeza.
CUIDADO ESPECIAL:
Esta unidad ha sido diseñada con una capa de recubrimiento que protege las
resistencias de calor. No se alarme si en los primeros minutos de uso e
inmediatamente después de apagar el secador, éste emite humo y un ligero olor.
Esto es normal y desaparece en poco tiempo. No representa ningún peligro al
usuario, como tampoco indica desperfecto en la unidad.
A fin de prolongar la vida útil del secador, se recomienda ajustarlo a la
temperatura más fría por unos segundos antes de apagarlo.
CARACTERISTICAS DEL SECADOR
Este secador cuenta con ajuste de dos velocidades y tres temperaturas.
• Temperatura/velocidad alta para estilizar/peinar casi todo tipo de cabello.
Este aparato trae lubricante permanente de fábrica y no requiere más lubricación
a lo largo de su vida útil. No contiene partes serviles al consumidor. Cualquier
mantenimiento debe realizarse por personal de servicio calificado.
MIENTRAS USE EL SECADOR: Asegúrese de mantener el cable desenredado.
PARA LIMPIAR: Desconecte el secador y permita que se enfríe. Use un paño
suave humedecido para limpiar la superficie de la unidad. No permita la
penetración de agua ni ningún otro líquido adentro del secador. Limpie la rejilla
de admisión de aire con una escobilla pequeña a fin de eliminar cualqier
acumulación de pelusa o de pelo.
ALMACENAMIENTO: Desconecte el secador, permita que se enfríe y almacénelo
en la caja original de empaque o en un lugar seco. Nunca lo guarde mientras
esté caliente o aún enchufado. Nunca enrolle el cable de manera ajustada
alrededor de la unidad. Nunca cuelgue el secador por el cable — use el aro
provisto. A fin de evitar que el cable se debilite y se rompa, no aplique presión
excesiva a la unión del cable con la unidad.
NOTA CON RESPECTO A SERVICIO: Antes de devolver la unidad para cualquier
servicio o revisión, por favor asegúrese que la rejilla de admisión de aire esté
libre de pelusa y pelo. Si la rejilla requiere limpieza, límpiela a mano con una
escobilla pequeña o use el accesorio de cepillo de la aspiradora. Si el secador
tiene una rejilla removible, asegúrese de limpiar tanto la rejilla fija, sujeta al
cuerpo del secador como la removible. Luego encienda el secador nuevamente
para comprobar si está funcionando apropiadamente.
COMO USAR
CUIDADO Y LIMPIEZA
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any
are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line
cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue
stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray
and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF
APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD CON EL CABLE
1. Nunca hale ni tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar el enchufe, sujételo con firmeza e introdúzcalo con cuidado en
la toma de corriente.
3. Para desconectar la unidad, sujete el enchufe y retírelo de la toma de
corriente.
4. Antes de cada uso, revise el cable eléctrico y asegúrese que no tenga
cortaduras ni seña de abrasiones. De ser así, el aparato debe someterse a
mantenimiento y el cable debe ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor de la unidad. El exceso
de presión a la unión del cable con la unidad hace que los alambres se
debiliten y se rompan.
NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CABLE MUESTRA CUALQUIER
DAÑO, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE
FUNCIONAR COMPLETAMENTE
YOUR DRYER:
This dryer features two speeds and three temperature settings.
• High heat/speed for most styling/setting procedures and hair types.
• Low heat/speed for "finishing" a hairstyle or for drying and styling permed,
color-treated or fragile hair.
• Cool setting, to set the style in place.
HOW TO ADD/REMOVE ATTACHMENTS:
Align attachment with track and slide along the track until it locks into place (See
Fig. B). To remove slide attachment off of the track.
DRYING AND DETANGLING
1. For initial drying use the High heat/speed setting.
2. As hair begins to dry attach the wide-tooth comb for detangling and continue
drying. Use Low heat/speed for fragile, permed or color-treated hair.
SHAPING- To add fullness and body to your hair:
1. Half-way dry hair, attach the thermal styling brush.
2. Set to the Low heat/speed setting.
3. Brush-dry your entire head of hair against its natural growth pattern, then
brush-dry into place.
4. Stop when your hair is almost dry.
STYLING - Both the thermal styling brush and fine-tooth comb attachments can be
used for final styling.
• Thermal styling brush – adds body, soft waves and smoothes out unruly hair.
• Fine-tooth comb – adds height and fullness.
HOW TO USE YOUR DUAL VOLTAGE DRYER
For use in the U.S.A., the voltage selector should be in the 125-volt position. On
125 volts AC, you can use Low or High heat/speed or the Cool setting.
When in the Cool setting it will have a reduced motor speed.
For use in several countries overseas, the voltage selector may need to be placed
in the 250-volt position. Confirm the voltage available at each overseas location
before using the appliance. For connection to a 220-250 volt supply, use an
attachment plug adapter of the proper configuration for the power supply
receptacle.
HOW TO CHANGE VOLTAGE
NOTE:
Be sure switch is in the Off position
Use an appropriate instrument to move the voltage selector to the 125- or 250-volt
setting.
When using the 250-volt setting, this dryer will work only in the Low and Cool
positions. When in the Low position it will be operating at High heat/speed. Do not,
at any time, try to force the switch into the High heat/speed
When in the Cool position it will have a reduced motor speed.
• Temperatura/velocidad baja para "retocar" el peinado o para secar y estilizar
cabello tratado con permanente, teñido o marchito.
• Temperatura fría para darle acabado al peinado.
COMO INSTALAR Y RETIRAR LOS ACCESORIOS:
Alinee la ranura del accesorio con el carril y deslice el accesorio hacia adentro
hasta quedar seguro en su lugar (Vea la Fig. B). Para retirarlo, deslícelo sobre el
carril hacia afuera.
COMO SECAR Y DESENREDAR EL CABELLO
1. Comience por secar el cabello con la temperatura alta.
2. A medida vaya secando el cabello, instale el peine descentrado de dientes
anchos para desenredar el cabello y continuar secándolo. Utilice la
temperatura y velocidad baja para secar y desenredar el cabello marchito,
teñido o tratado con permanente.
COMO DAR FORMA AL CABELLO - Para darle cuerpo y volumen al cabello:
1. A medio secar el cabello, instale el cepillo térmico.
2. Ajuste el secador a la temperatura/velocidad baja.
3. Séquese todo el cabello en dirección contraria a la raíz y luego cepíllese el
cabello de manera normal.
4. Pare una vez que el cabello esté casi completamente seco.
COMO ESTILIZAR - Tanto el cepillo térmico como el peine de dientes finos puede
usarse para estilizar.
• Cepillo térmico para estilizar – agrega cuerpo, ondas suaves y suaviza el
cabello rebelde.
• Peine fino descentrado – agrega altura y volumen.
COMO USAR EL SECADOR DE DOBLE VOLTAJE
Para usar el secador en los E. U. A., ajuste el selector de voltaje a la posición que
indica 125V. Con 125V AC, se puede ajustar el secador a la temperatura/velocidad
alta o baja. Cuando el secador se ajusta a la posición fría, el motor funciona a
una velocidad más baja.
Para usar la unidad en algunos países extranjeros, quizás deba ajustar el selector
de voltaje a la posición que indica 250V. Antes de usar el secador en un país
extranjero, asegúrese de verificar el voltaje disponible. Para conectar la unidad a
una toma de 220-250V, utilice un adaptador o un enchufe apropiado para el
receptáculo.
COMO CAMBIAR EL VOLTAJE
NOTA:
Asegúrese que el interruptor esté apagado.
Utilice un instrumento apropiado para mover el selector de voltaje de una
posición a otra (de 125V a 250V).
Este secador funcionará únicamente a velocidad baja y temperatura fría cuando
el selector de voltaje se ajusta a 250V. Cuando el secador está en posición baja
funciona a temperatura y velocidad alta. NO trate de forzar el interruptor y
ajustarlo a la posición de temperatura/velocidad alta.
Cuando el secador está ajustado a la posición de temperatura fría, el motor
funciona con menos fuerza.
DO NOT PULL PLUG
BY THE CORD
NO HALE EL ENCHUFE
POR EL CABLE
Reset Button
Botón de reinicio
Test Button
Botón de prueba
ESP/ALCI Safety Device
Dispositivo de Seguridad ESP/ALCI
FIG. A
1. Attachment Track
Carril para los accesorios
2. Air Intake Grille; keep free of lint and hair
Rejilla de admisión de aire;
manténgase libre de pelusa y pelos
3. Rubberized handle Insert
Mango engomado
4. Hanging Ring
Aro para colgar
5. Cord; store loosely coiled
Cable; almacene enrollado
holgadamente
6. High/Low/Off/ Cool Switch
Interruptor alto/bajo/apagado/frío
7. Dual Voltage Selector
Selector de doble voltaje
8. Air Output
Salida de aire
† 9. Offset Wide-tooth Comb
(069-0019-1)
Peine descentrado de
dientes anchos
† 10. Offset Fine-tooth Comb
(069-0020-1)
Peine fino descentrado
† 11. Thermal Styling Brush
(833-0245)
Cepillo térmico para estilizar
쐈
쐅
† Consumer replaceable
† Reemplazable por el consumidor
FIG. B