Velux VS C06 2005DS02 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

2 VELUX
ENGLISH: Installation check list
Installer should verify:
 Deck mounted skylights VS and VSE are
installed in roof pitches from 14° to 85°.
 Rough opening is dimensioned correctly ac-
cording to these installation instructions.
 Skylight/skylight curb is properly wrapped
in VELUX adhesive skylight underlayment
according to installation instructions sup-
plied with skylight, flashing or underlay-
ment.
 Proper VELUX flashing for the actual
roofing material is installed according to
installation instructions supplied with the
flashing.
 Skylight cladding is properly secured and
counter-flashed over all flashing on the
skylight frame.
 Skylight and accessories operate properly.
 Customer is informed of the required
maintenance of the product as found at
www.velux.com.
 Customer is informed of the warranty
claim procedure. For full VELUX warranty,
go to www.velux.com.
IMPORTANT: Failure to install the skylight,
flashing and blinds in strict accordance with
these VELUX instructions shall void the VELUX
warranty.
ESPAÑOL: Lista de verificación de instalación
El instalador debe verificar que:
 
tablero estén instalados en techos con
inclinación de 14° a 85°.
 -
tas según estas instrucciones de instala-
ción.
 
correctamente envuelto con lámina de

según las instrucciones de instalación

lámina de soporte.
 
material de cubierta correspondiente se
instale según las instrucciones de instala-

 -



 
correctamente.
 -
to que requiere el producto tal como se
describe en www.velux.com.
 
de uso de la garantía. Para obtener infor-
mación completa sobre la garantía VELUX,
visitar www.velux.com.
IMPORTANTE:
-
miento con las instrucciones VELUX, la garantía
VELUX será anulada.
FRANÇAIS : Liste de vérification préinstal-
lation
L'installateur devrait vérifier que :
 
intégré montés directement sur la toiture

85°.
 -
sionnée selon ces instructions d'installation.
 

la membrane de toiture autocollante pour
-
tions d'installation fournies avec le puits de

 
fonction du type de matériel de toiture soit
installé selon les instructions d'installation
fournies avec le solin.
 
proprement fixé et que du contre-solin soit
posé par-dessus tous les solins du cadrage

 
fonctionnent correctement.
 -
duit requis tel que décrit sur le site internet
www.velux.com.
 
réclamation sous la garantie. Pour la

www.velux.com.
IMPORTANT : L'omission d'installer le puits de
-
mité avec les instructions VELUX annulera la
garantie VELUX.
ENGLISH: Index
Page 2 Installation check list
Pages 3-4 Important installation requirements
Page 5 Warning (VSE only)
Page 6 Planning
Pages 7-9 Preparing roof and mounting sky-
light
Pages 10-12 Installing underlayment
Page 13 Flashing
Pages 14-15 Electrical connection (VSE only)
ESPAÑOL: Índice
Página 2 Lista de verificación de instalación
Páginas 3-4 Requisitos importantes de instala-
ción
Página 5 Advertencia (VSE solamente)
Página 6 Planificación
 

Páginas 10-12 Instalación de la lámina de soporte
 
ginas 14-15 Conexión eléctrica (VSE solamente)
FRANÇAIS : Index
Page 2 Liste de vérification préinstallation
Pages 3-4 Spécifications d'installation impor-
tantes
Page 5 Avertissement (VSE seulement)
Page 6 Planification
Pages 7-9 Préparation de la toiture et mon-

Pages 10-12 Installation de la membrane de
toiture
Page 13 Solin
Pages 14-15 Connexion électrique (VSE seule-
ment)
VELUX 3
ENGLISH: Important installation requirements
Roof pitch
VS/VSE is designed for roof pitches 14°-8
(3:12 - 137:12). In case of roof pitches below 14°
(3:12), please contact your VELUX sales company for
installation guidelines.
Importance of proper installation
Satisfactory product performance depends on
proper installation.
Seller accepts no responsibility whatsoever for
failure of an installer to install VELUX
®
roof windows
and skylights in accordance with these installation
instructions. Although VELUX roof windows and
skylights are designed and manufactured to the
highest standards, severe climatic exposure as well
as adverse indoor conditions (ie high humidity) may
produce temperature conditions which exceed prod-
uct performance standards. In these cases, special
preventive measures may be necessary.
Seller reserves the right to implement product
changes for improvement without prior notification.
Operation and accessories
VS: Deck mounted skylight VS is designed for manual
operation and prepared for solar accessories.
VSE: Deck mounted skylight VSE is designed for
electrical operation and prepared for electrical ac-
cessories.
Refer to instructions for accessory type in question
or contact your VELUX sales company for further
information.
Vapor barrier
Where a vapor barrier is part of the roof construc-
tion, this barrier must be extended and connected to
the skylight finish groove.
Treatment of wooden frame
Most VELUX skylights are pre-painted white but the
option exists to order stain grade skylights. These
stain grade skylights received a temporary treat-
ment against mold and mildew. Further treatment
with wood stain, paint etc is necessary and can be
done prior to installation or shortly after installation.
Care should be taken to ensure wood stain, paint etc
is not applied to gaskets.
Seller assumes no obligation whatsoever for
failure of an architect, installer or building owner
to comply with all applicable laws, ordinances,
building codes and safety requirements.
NOTICE

unexpected and spontaneous breakage due to im-
perfections in the glass that are undetectable during
the manufacturing and inspection process by the
manufacturer of the glass and the VELUX factory.
Your VELUX sales company offers the choice of
laminated or tempered glass skylights. Laminated
glass is a combination of two or more glass sheets
with one or more interlayers of plastic (PVB) or resin.
In case of breakage, the interlayer is designed to hold
the fragments together. Tempered glass does not
contain an interlayer to hold the fragments together.
Instead, tempered glass is designed to break into
small, pebble-like pieces. When tempered glass
breaks, pieces of glass come loose and may strike an
individual.
Consult local regulations and/or building ma-teri-
al consultants to determine which type of glass
is right for you or if laminated glass is required in
your application.
ESPAÑOL: Requisitos importantes de instalación
Inclinación del techo
VS/VSE está diseñado para techos con inclinación de
14-85° (3:12 - 137:12). Para los techos con inclinación
de menos de 14° (3:12), póngase en contacto con
su distribuidor VELUX para solicitar las pautas de
instalación.
Importancia de una instalación correcta
El rendimiento satisfactorio del producto depende de
su correcta instalación.

deben instalarse siguiendo estas instrucciones. El
proveedor no acepta responsabilidad alguna por

y los tragaluces VELUX se han diseñado y fabrica-
do para lograr los niveles de calidad más altos, la
exposición a condiciones climáticas severas e incluso
unas condiciones interiores pueden producir niveles
de temperatura que exceden las condiciones de
desempeño del producto. En estos casos puede ser
necesario establecer medidas preventivas.
El proveedor se reserva el derecho a hacer modifica-
ciones a los productos sin notificación previa con el

Funcionamiento y accesorios
VS:-
ñado para funcionamiento manual y preparado para
la instalación de accesorios solares.
VSE:-
ñado para accionamiento eléctrico y preparado para
instalación de accesorios eléctricos.
Consulte las instrucciones por tipo de accesorio o
comuníquese con su distribuidor VELUX para obtener
más información.
Barrera de vapor
Cuando una barrera de vapor forma parte de la cons-
trucción de un techo, debe extenderse y conectarse a

Tratamiento del marco de madera
La mayoría de los tragaluces VELUX vienen prepin-
tados en blanco pero se pueden pedir tragaluces

un tratamiento temporario que los protege del moho
-
tura, etc. antes de su instalación o inmediatamente

pintura, etc. a las empaquetaduras.
El proveedor no asume responsabilidad alguna
por el incumplimiento de leyes, ordenanzas,
normas de construcción o requisitos de seguridad
por parte del arquitecto, instalador o propietario
del edificio.
AVISO

a romperse de manera inesperada o esponnea
debido a imperfecciones en el cristal no detectadas
durante su manufacturación o durante el proceso de
inspección por el fabricante del cristal y de la fábrica
VELUX.
Su distribuidor VELUX ofrece la opción de tragaluces
de cristal laminado o templado: El cristal laminado

con una o más capas intercaladas de plástico (pvb) o
resina. En caso de rotura, la capa está diseñada para
sostener unidos los fragmentos de cristal. El cristal
templado no contiene capa intercalada para sostener
unidos los fragmentos de cristal. En su lugar, el
cristal templado está diseñado para que se rompa en


golpear a un individuo.
Consulte con los reglamentos locales y/o asesores
de material de construcción para determinar cual
tipo de cristal es el más adecuado para usted o si
se requiere cristal laminado en su aplicación.
FRANÇAIS : Spécifications d'installation impor-
tantes
Pente de toit
VS/VSE est conçu pour les pentes de toit de
14°-85° (3:12 - 137:12). En cas d'installation sur

vous plait votre société de vente VELUX pour des
instructions d'installation spécifiques.
L'importance d'une bonne installation
La qualité de l'installation influence le rendement du
produit et, pour cette raison, l'entreprise.
Le vendeur désire vous informer qu'il n'accepte
aucune responsabilité, quelle qu'elle soit, dans le cas
où un installateur ne se conforme pa s aux instruc-
tions recommandées dans ce feuillet pour l'instal-

VELUX
®




-
rieur, aectent la performance du produit. Dans ces

D'autre part, le vendeur se réserve le droit d'apporter,

but de les améliorer.
Fonctionnement et accessoires
VS :
directement sur la toiture fonctionne manuellement

VSE :
monté directement sur la toiture a été conçu pour

accessoires électriques.
Voir les instructions pour le type d'accessoires en
question ou contacter votre société de vente VELUX
pour de plus amples informations.
Coupe-vapeur
Lorsque la toiture comprend un coupe-vapeur, ce


Entretien du cadrage de bois
-
peints en blanc, mais l'option de commander une




-

de ne pas appliquer de teinture, peinture, etc. sur les

Le vendeur n'assume aucune responsabilité,
quelle qu'elle soit, dans le cas où un architecte,
un installateur ou un propriétaire n'observe pas
les règlements de la loi qui sont applicables, les
normes du code du bâtiment et de sécurité.
ATTENTION
Tout thermo/verre pourrait éclater d'une façon
brusque et inattendue dans de rares circonstances

pas détectable lors de la fabrication et de l'inspec-
tion suivant la fabrication par le manufacturier du
thermo/verre et 
Votre société de vente VELUX ore une sélection
de thermo/verre laminé ou trempé pour ses puits

combinaison de deux ou plus d'unité de verre incluant
une ou plusieurs couches intérieures de plastique
(pvb) ou résine. Dans le cas de bris instantané,
cette/ces couches intérieures auront la propriété de
retenir les fragments du thermo/verre ensemble. Par
contre, le thermo/verre trempé n'inclus pas cette/
ces couches intérieures pour retenir les fragments
du thermo/verre ensemble. Le thermo/verre trempé
est conçu pour s'émietter en de petits fragments de
verre. Lorsque le thermo/verre trempé se casse, les
-
taines occasions causées des dommages physiques

proximité.
Consulter votre code du bâtiment et/ou un pro-
fessionnel-consultant afin de bien déterminé le
thermo/verre recommandé pour votre application
ou si un thermo/verre laminé est nécessaire dans
votre cas.
4 VELUX
ENGLISH: Important installation requirements
for the USA
VELUX
®
series A21 skylights are designed and
engineered to be installed with VELUX flashing
systems. VELUX flashing systems include VELUX
adhesive skylight underlayment in a quantity suf-

the flashing system was designed.
The VELUX "No Leak" installation limited warran-
ty is based upon installation strictly in accordance
with VELUX deck or curb mounted skylight and
related deck or curb mounted flashing installation
instructions, which specify the use and proper
installation of the VELUX adhesive skylight under-
layment packaged with the flashing system.
If VELUX adhesive skylight underlayment is not
used or is not properly installed and a service
issue occurs related to underlayment omission,
failure, or its proper installation as detailed in the
VELUX deck or curb mounted skylight and deck
or curb mounted flashing installation instructions,
the VELUX "No Leak" installation limited war-
ranty is void.
VELUX America Inc. understands that there are
other types of adhesive underlayment that are of
equal or higher quality than what is provided by
VELUX America Inc. However, VELUX America
Inc. cannot approve or validate that any specific
type of adhesive underlayment is better or worse.
Thus, VELUX America Inc. places the risk of using
an alternative adhesive underlayment onto the
specifier by stating that if the alternative under-
layment becomes a failure point for the skylight
or flashing system even if installed according
to our instructions, then the VELUX "No Leak"
installation limited warranty cannot be honored.
Further, the alternative underlayment must not
in any way obstruct, alter or prevent the proper
functioning of the complete skylight and flashing
installation, such as increasing the overall flashing
system thickness beyond prescribed dimensions.
VELUX America Inc. affirms that if a high quality
alternative adhesive underlayment, installed
per our instructions, does not fail but a leak
occurs in some other VELUX skylight or flashing
component due to no cause from the alternative
underlayment, then such a leak would be covered
under the terms of the VELUX "No Leak" installa-
tion limited warranty.
ESPAÑOL: Requisitos importantes de instala-
ción para los Estados Unidos
La serie A21 de tragaluces VELUX
®
está diseñada
y construida para instalarse con los sistemas de

VELUX incluyen cantidad suficiente de lámina de



La garantía limitada de instalación VELUX de "fil-

en estricto cumplimiento con las instrucciones de

-
tado sobre tablero o en brocal correspondiente,
que especifica el uso y la correcta instalación de


La garantía limitada de instalación VELUX de
"filtración cero" queda anulada si la lámina de



la lámina, o de su correcta instalación, como se
describe en las instrucciones de instalación del


tablero o en brocal.
VELUX America Inc. entiende que existen otros
tipos de láminas de soporte autoadhesivas que
son de igual o mayor calidad que la provista
VELUX America Inc. Sin embargo, VELUX
America Inc. no puede aprobar o validar que
ningún tipo específico de lámina autoadhesiva


una lámina de soporte autoadhesiva alternativa,
al enunciar que si la lámina de soporte alternativa


con nuestras instrucciones, la garantía limitada
de instalación VELUX de "filtración cero" no será
válida. Asimismo, la lámina de soporte alternativa
de ninguna manera debe obstruir, modificar o
evitar el funcionamiento correcto de la instalación

aumentando el grosor total del sistema de ta-

VELUX America Inc. afirma que si una lámina de
soporte autoadhesiva alternativa, de alta calidad,
instalada de acuerdo con nuestras instrucciones,
funciona correctamente, pero ocurre una filtra-
-
tas VELUX que no fue causada por la lámina de
soporte alternativa, la filtración estaría cubierta
de acuerdo con las condiciones de la garantía
limitada de instalación VELUX de "filtración cero".
FRANÇAIS : Spécifications d'installation
importantes pour les États-Unis

®
est

trousses de solins VELUX. Les trousses de solins
VELUX comprennent la membrane de toiture

quantité susante pour l'installation d'un puits de

a été conçue.
La garantie VELUX contre les fuites d'eau s'appli-
que strictement aux installations conformes aux

VELUX avec cadre intégré ou monté sur cadre et
des solins VELUX reliés, lesquelles spécifient l'uti-
lisation et l'installation adéquate de la membrane

VELUX fournie avec la trousse de solin.
Advenant le cas où la membrane de toiture auto-

utilisée ou n'est pas proprement installée selon

VELUX avec cadre intégré ou monté sur cadre et


membrane survient, la garantie VELUX contre les
fuites d'eau serait annulée.
VELUX America Inc. est conscient qu'il existe
d'autres types de membranes de toiture autocol-

que celle fournie par VELUX America Inc. Toute-
fois, VELUX America Inc. ne peut approuver ou
valider qu'un type particulier de membrane de toi-
ture autocollante est de meilleure ou moindre qua-
lité. À cet eet, en stipulant qu'advenant le cas ou
une membrane alternative cause une défaillance

est installée conforment aux instructions d'ins-
tallation, VELUX America Inc. se réserve le droit
de refuser la responsabilité, qui incombera alors
au spécificateur. Dans ce cas, VELUX America Inc.
pourra donc refuser d'honorer la garantie VELUX
contre les fuites d'eau. De plus, cette membrane
alternative ne doit en aucune façon nuire, altérer



des dimensions prescrites.
VELUX America Inc. arme par contre qu'adve-
nant une fuite d'une composante du puits de

de toiture autocollante alternative de qualité
supérieure installée selon nos instructions, mais

couverte selon les termes de la garantie VELUX
contre les fuites d'eau.
VELUX 5
ENGLISH:
WARNING
Electrical connection
It is customer's responsibility:
 
 
adequate and in conformity with National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edi-
tion*, and all local codes and ordinances.
Failure to do so could result in fire, electrical

Deck mounted skylight VSE is designed for use in
both in-reach and out-of-reach places. To reduce

 
a height where unsupervised children may be
present.
 
operator at the service panel when connecting
the skylight, when installing accessories and
whenever the operator cover is removed
 
and call for service.
 
function when getting wet.
 
remote control away from children.
 
or death.
 
skylight operator. Accessories are to be
connected according to VELUX installation
instructions.
Electrical Shock Hazard
 
 
before servicing the skylight.
 
could result in a fire, electrical shock or other

*National Fire Protection Association, Battery-
march Park, Quincy Massachusetts 02269.
Save these installation instructions. Consult
user manual for important safety warnings.
ESPAÑOL:
ADVERTENCIA
Conexión eléctrica
Es responsabilidad del cliente:
 -
co calificado.
 
adecuada y cumpla con las normas del Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 - última
edición*, y con todas las reglamentaciones y

En caso de no hacerlo, puede producirse un
incendio, electrocución u otras lesiones serias
o muerte.

diseñado para usarse en lugares de fácil alcance
y lugares que no son de fácil alcance. Para reducir
los peligros de incendio, lesiones personales y
muerte:
 

 



del motor.
 -
mente, desconecte la alimentación y llame al
servicio de reparación.
 

 

del alcance de los niños.
 
o muerte.
 
partes reparables. Los accesorios deben
conectarse de acuerdo con las instrucciones
de instalación VELUX.
Peligro de descarga eléctrica
 -
ducto de clase I.
 


 
Esto podría provocar un incendio, descarga
eléctrica u otras lesiones personales.
*Asociación Nacional de Protección contra Incen-
dios, Batterymarch Park, Quincy Massachusetts
02269.
Conserve estas instrucciones de instalación.
Consulte el manual del usuario para verificar
advertencias de seguridad importantes.
FRANÇAIS :
AVERTISSEMENT
Connexion électrique
Il incombe aux clients :
 -
trique compétent.
 
adéquate et conforme aux normes du Code
national de l'électricité, ANSI/NFPA 70 -


Le défaut de suivre ces directives pourrait
occasionner un incendie, une décharge élec-
trique, des blessures graves ou la mort.

directement sur la toiture a été conçu pour une

réduire les risques d'incendie, de blessures ou de
mort :
 
accessible aux enfants non supervisés.
 

sur le panneau de service au moment de la

d'accessoires et du retrait du couvercle du
moteur.
 
comme il se doit, couper l'alimentation et
appeler un représentant de service.
 

mouillé.
 

de portée des enfants.
 -
relles graves ou pouvant causer la mort.
 


les instructions d'installation VELUX.
Risque d'électrocution
 
un produit de classe I.
 -
dement avant de faire l'entretien du puits de

 
neutre, car cela pourrait occasionner un
incendie, des décharges électriques ou des
blessures.
*National Fire Protection Association, Battery-
march Park, Quincy Massachusetts 02269.
Conserver ces instructions d'installation.
Consulter le manuel de l'utilisateur pour des
avertissements importants de sécurité.
VSE
VELUX 7
Skylight size
Tamaño del
tragaluz
Taille du puits
de lumière
Rough opening
Medida del
hueco
W x H
Dimensions de
l'ouverture brute
A06
14
1
2" x 45
3
4"
368 mm x 1162 mm
C01
21" x 26
7
8"
533 mm x 682 mm
C04
21" x 37
7
8"
533 mm x 962 mm
C06
21" x 45
3
4"
533 mm x 1162 mm
C08
21" x 54
7
16"
533 mm x 1382 mm
C12
21" x 70
1
4"
533 mm x 1784 mm
D26
22
1
2" x 22
15
16"
572 mm x 582 mm
D06
22
1
2" x 45
3
4"
572 mm x 1162 mm
M02
30
1
16" x 30"
763 mm x 762 mm
M04
30
1
16" x 37
7
8"
763 mm x 962 mm
M06
30
1
16" x 45
3
4"
763 mm x 1162 mm
M08
30
1
16" x 54
7
16"
763 mm x 1382 mm
S01
44
1
4" x 26
7
8"
1123 mm x 682 mm
S06
44
1
4" x 45
3
4"
1123 mm x 1162 mm
W
H
W
H
1
ENGLISH: Cut rough opening according to the
measurements in the chart.
Roof with battens:
Clear away battens from rough opening to allow
for proper installation of underlayment.
ESPAÑOL: Corte el hueco de acuerdo a las medi-
das en la tabla.
Techo con rastreles:
Quite los rastreles del hueco para permitir la cor-
recta instalación de la lámina de soporte.
FRANÇAIS : Couper l'ouverture brute selon les
dimensions du tableau.
Toiture avec voliges :
Retirer les lattes de toit de l'ouverture brute
pour permettre une installation adéquate de la
membrane.
min 12"
min 300 mm
min 12"
min 300 mm
min 12"
min 300 mm
8 VELUX
2
3
4½"
113 mm
4½"
113 mm
7"
180 mm
ENGLISH: Remove existing roofing underlayment
around the rough opening as shown.
ESPAÑOL: Retire la lámina de soporte existente

FRANÇAIS : Retirer la membrane de toiture exis-
tante autour de l'ouverture brute, tel qu'illustré.
ENGLISH: Mark corners of the rough opening.
ESPAÑOL: Marque las esquinas alrededor del
hueco.
FRANÇAIS : Marquer les coins de l'ouverture
brute.
1½"
38 mm
X
X
ENGLISH: Roof with battens: Place 1½"
(38 mm) wide battens around rough opening.
Batten thickness around rough opening should
be equal to thickness of battens used for roofing
material.
ESPAÑOL: Techo con rastreles: Coloque rastre-
les de 1½" (38 mm) de ancho alrededor del hueco.
Los rastreles a colocar sobre el hueco deben tener
el mismo grosor que los usados para el material de
cubierta.
FRANÇAIS : Toiture avec voliges : Placer
des lattes de largeur 1½" (38 mm) autour de
l'ouverture brute. L'épaisseur des lattes uti-

l'épaisseur des lattes utilisées pour le matériel de
toiture.
VELUX 9
4
ENGLISH: Center skylight over properly cut and
framed rough opening using alignment notches
as shown (a). Anchor skylight with 1¼" (30 mm)
nails provided with the skylight, one nail per pre-
punched hole in mounting flange. The carbon steel

ESPAÑOL:-
rectamente abierto y enmarcado, usando ranuras
de alineación, tal como se indica (a-




por doble inmersión).
FRANÇAIS :
dessus de l'ouverture brute au moyen d'encoches
d'alignement, tel qu'illustré (a). Fixer le puits de

-
foré de la bride de fixation. Les clous en acier au

chaud).
5
ENGLISH: To properly install VELUX adhesive
skylight underlayment, remove cladding as shown.
ESPAÑOL: Para la correcta instalación de la lámi-

debe retirar el recubrimiento como se indica.
FRANÇAIS : Pour une installation adéquate de
la membrane de toiture autocollante pour puits

qu'illustré.
UP
Skylight size
Tamaño del
tragaluz
Taille du puits
de lumière
Nails
Clavos
Clous
C01
18
C04
20
C06
22
C08
24
M04
22
M06
24
M08
26
S01
22
S06
26
1
1
4"
30 mm
3
8"
10 mm
3
16"
4 mm
1
a
1
2
10 VELUX
6
ENGLISH: To ensure waterproofing, skylight
frames should be completely wrapped in VELUX
adhesive skylight underlayment supplied with
the flashing. This underlayment must be applied
before installing the flashing.
Note: If snow accumulation on the roof is likely,
waterproofing is achieved by installing a continu-
ous self-adhesive waterproof membrane beneath
the roofing material and flashing material. VELUX
adhesive skylight underlayment around the
skylight frame must be properly integrated with
waterproof membrane on roof decking.
Peel off backing from VELUX adhesive skylight
underlayment prior to applying it to roof decking
and skylight frame. Ensure that surfaces are clean,
dry and free of debris.
Wrap the bottom frame and corners of the
skylight with the underlayment and create water-
shedding laps over roofing underlayment.
Note:
ESPAÑOL:

envueltos con la lámina de soporte autoadhesiva


Nota: Si se acumula nieve sobre el techo, se logra
la impermeabilidad instalando una membrana im-


La lámina de soporte autoadhesiva VELUX

integrarse correctamente con la membrana imper-
meable del tablero.
Despegue la protección del reverso de la lámina de
soporte autoadhesiva VELUX antes de aplicarla al

que las superficies estén limpias, secas y sin resi-
duos.

con la lámina de soporte para crear solapas imper-

Nota: Respete las medidas especificadas.
FRANÇAIS : Pour en assurer son étanchéité, les
-



appliquée avant l'installation du solin.
Note : Si des accumulations de neige sont
probables, l'étanchéité sera assurée en instal-

intempéries en continu sous le matériel de toiture
et sous les solins. La membrane de toiture autocol-



Retirer le papier protecteur de la membrane de




Envelopper le cadre inférieur et les coins du puits
-
lante et replier de façon former des rebords pour
l'évacuation de l'eau par-dessus la membrane de
toiture.
Note : Respecter les dimensions illustrées.
½"
13 mm
6"
150 mm
6"
150 mm
VELUX 15
A
B
ENGLISH: Power cable
(supplied with skylight):
20 ft (6 m)
ESPAÑOL: Cable de
alimentación (suminis-

20 pies (6 m)
FRANÇAIS : Câble
électrique (fourni avec

20 pi (6 m)
ENGLISH: Junction or
outlet box (not provided
with skylight)
ESPAÑOL: -
palmes o distribución
(no suministrada con el

FRANÇAIS : 
de raccordement (non
fourni avec le puits de

VSE
A
B
ENGLISH:
provided with skylight) is required for permanent
connection of the 20 ft (6 m) skylight power cable.

(continuous electrical feed) is required. The branch
circuit must be protected by a 15 A circuit breaker
or time delay fuse.

power cable is terminated must be accessible for
inspection after installation is complete. A listed

used for the connection to the branch circuit.
ESPAÑOL: Para conectar el cable de alimentación



Se requiere un circuito derivado monofásico de
-
tinua). El circuito derivado debe estar protegido
por un disyuntor de 15 amperios o un fusible



estar en un lugar accesible para su inspección una


para alambre listadas para la conexión al circuito
derivado.
FRANÇAIS :

la connexion permanente du câble électrique du

Un circuit de dérivation monophasé de 120 V,






inspecté lorsque l'installation est terminée. Il faut

de câble indiqués pour la connexion au circuit de
dérivation.
 

ENGLISH:
Home owner information
Please complete and give to home owner.
Date: ...................................................................................................................................................................................................................................................................
Product number: ............................................................................................................................................................................................................................................
Quantity: ...........................................................................................................................................................................................................................................................
Flashing: ............................................................................................................................................................................................................................................................
Accessories installed: ...................................................................................................................................................................................................................................

Roofing material: ...........................................................................................................................................................................................................................................
Installation contractor: ................................................................................................................................................................................................................................
Dealer purchased from: ...............................................................................................................................................................................................................................
ESPAÑOL:
Información del propietario
Completar y entregar al propietario.
Fecha: ................................................................................................................................................................................................................................................................
Número de producto: ....................................................................................................................................................................................................................................
Cantidad: ..........................................................................................................................................................................................................................................................

Accesorios instalados: ..................................................................................................................................................................................................................................
Modelo ............... Tamaño .............. Código de variante ..........................
Material de cubierta: ..................................................................................................................................................................................................................................
Instalador: ........................................................................................................................................................................................................................................................
Distribuidor al que se comp el producto: ...........................................................................................................................................................................................
FRANÇAIS :
Information pour le propriétaire occupant
Veuillez compléter et remettre au propriétaire occupant.
Date : ..................................................................................................................................................................................................................................................................
Numéro de produit : .....................................................................................................................................................................................................................................
Quantité : ..........................................................................................................................................................................................................................................................
Solin : .................................................................................................................................................................................................................................................................
Accessoires installés : ..................................................................................................................................................................................................................................

Matériel de toiture : .....................................................................................................................................................................................................................................
Entrepreneur en installation : ...................................................................................................................................................................................................................
Détaillant : .......................................................................................................................................................................................................................................................
USA: VELUX America Inc.
1-800-88-VELUX
CDN: VELUX Canada Inc.
1 800 88-VELUX (888-3589)
www.velux.com

Transcripción de documentos

English: Index Español: Índice Français : Index Page 2 Página 2 Installation check list Pages 3-4 Important installation requirements Lista de verificación de instalación Page 2 Liste de vérification préinstallation Pages 3-4  pécifications d'installation imporS tantes Page 5 Warning (VSE only) Páginas 3-4 Requisitos importantes de instalación Page 6 Planning Página 5 Advertencia (VSE solamente) Page 5 Avertissement (VSE seulement) Página 6 Planificación Page 6 Planification Páginas 7-9  reparación del techo y montaje P del tragaluz Pages 7-9 Préparation de la toiture et montage du puits de lumière Pages 7-9 Preparing roof and mounting skylight Pages 10-12 Installing underlayment Page 13 Flashing Pages 14-15 Electrical connection (VSE only) Pages 10-12 Installation de la membrane de toiture Páginas 10-12 Instalación de la lámina de soporte Página 13 Tapajuntas Page 13 Páginas 14-15 Conexión eléctrica (VSE solamente) Solin Pages 14-15 Connexion électrique (VSE seulement) English: Installation check list Español: Lista de verificación de instalación Installer should verify: El instalador debe verificar que: Français : Liste de vérification préinstallation • • L'installateur devrait vérifier que : Deck mounted skylights VS and VSE are installed in roof pitches from 14° to 85°. • Rough opening is dimensioned correctly according to these installation instructions. • Skylight/skylight curb is properly wrapped in VELUX adhesive skylight underlayment according to installation instructions supplied with skylight, flashing or underlayment. •  roper VELUX flashing for the actual P roofing material is installed according to installation instructions supplied with the flashing. •  kylight cladding is properly secured and S counter-flashed over all flashing on the skylight frame. • Skylight and accessories operate properly. •  ustomer is informed of the required C maintenance of the product as found at www.velux.com. •  ustomer is informed of the warranty C claim procedure. For full VELUX warranty, go to www.velux.com. IMPORTANT: Failure to install the skylight, flashing and blinds in strict accordance with these VELUX instructions shall void the VELUX warranty.  os tragaluces VS y VSE montados sobre L tablero estén instalados en techos con inclinación de 14° a 85°. •  as dimensiones del hueco sean las correcL tas según estas instrucciones de instalación. •  l tragaluz/el brocal del tragaluz esté E correctamente envuelto con lámina de soporte autoadhesiva para tragaluz VELUX según las instrucciones de instalación provistas con el tragaluz, el tapajuntas o la lámina de soporte. • •  l tapajuntas VELUX indicado para el E material de cubierta correspondiente se instale según las instrucciones de instalación provistas con el tapajuntas.  l recubrimiento del tragaluz esté correcE tamente colocado y reforzado alrededor de todo el tapajuntas sobre el marco del tragaluz. •  l tragaluz y los accesorios funcionen E correctamente. •  l cliente esté informado del mantenimienE to que requiere el producto tal como se describe en www.velux.com. •  l cliente esté informado del procedimiento E de uso de la garantía. Para obtener información completa sobre la garantía VELUX, visitar www.velux.com. IMPORTANTE: De no instalarse el tragaluz, el tapajuntas y las persianas en estricto cumplimiento con las instrucciones VELUX, la garantía VELUX será anulada. 2 VELUX •  es puits de lumière VS et VSE à cadre L intégré montés directement sur la toiture sont installés sur une pente de toit de 14° à 85°. •  'ouverture brute soit correctement dimenL sionnée selon ces instructions d'installation. •  e puits de lumière/le cadre du puits de L lumière soit adéquatement enveloppé avec la membrane de toiture autocollante pour puits de lumière VELUX selon les instructions d'installation fournies avec le puits de lumière, le solin ou la membrane de toiture. •  e bon type de solin VELUX choisi en L fonction du type de matériel de toiture soit installé selon les instructions d'installation fournies avec le solin. •  e revêtement du puits de lumière soit L proprement fixé et que du contre-solin soit posé par-dessus tous les solins du cadrage du puits de lumière. •  e puits de lumière et ses accessoires L fonctionnent correctement. •  e client est informé de l'entretien du proL duit requis tel que décrit sur le site internet www.velux.com. •  e client est informé de la procédure de L réclamation sous la garantie. Pour la garantie complète VELUX, visiter le www.velux.com. IMPORTANT : L'omission d'installer le puits de lumière, le solin et les stores en stricte conformité avec les instructions VELUX annulera la garantie VELUX. English: Important installation requirements Roof pitch VS/VSE is designed for roof pitches 14°-85° (3:12 - 137:12). In case of roof pitches below 14° (3:12), please contact your VELUX sales company for installation guidelines. Importance of proper installation Satisfactory product performance depends on proper installation. Seller accepts no responsibility whatsoever for failure of an installer to install VELUX® roof windows and skylights in accordance with these installation instructions. Although VELUX roof windows and skylights are designed and manufactured to the highest standards, severe climatic exposure as well as adverse indoor conditions (ie high humidity) may produce temperature conditions which exceed product performance standards. In these cases, special preventive measures may be necessary. Seller reserves the right to implement product changes for improvement without prior notification. Operation and accessories VS: Deck mounted skylight VS is designed for manual operation and prepared for solar accessories. VSE: Deck mounted skylight VSE is designed for electrical operation and prepared for electrical accessories. Refer to instructions for accessory type in question or contact your VELUX sales company for further information. Vapor barrier Where a vapor barrier is part of the roof construction, this barrier must be extended and connected to the skylight finish groove. Treatment of wooden frame Most VELUX skylights are pre-painted white but the option exists to order stain grade skylights. These stain grade skylights received a temporary treatment against mold and mildew. Further treatment with wood stain, paint etc is necessary and can be done prior to installation or shortly after installation. Care should be taken to ensure wood stain, paint etc is not applied to gaskets. Seller assumes no obligation whatsoever for failure of an architect, installer or building owner to comply with all applicable laws, ordinances, building codes and safety requirements. NOTICE In rare circumstances, all glass may be subject to unexpected and spontaneous breakage due to imperfections in the glass that are undetectable during the manufacturing and inspection process by the manufacturer of the glass and the VELUX factory. Your VELUX sales company offers the choice of laminated or tempered glass skylights. Laminated glass is a combination of two or more glass sheets with one or more interlayers of plastic (PVB) or resin. In case of breakage, the interlayer is designed to hold the fragments together. Tempered glass does not contain an interlayer to hold the fragments together. Instead, tempered glass is designed to break into small, pebble-like pieces. When tempered glass breaks, pieces of glass come loose and may strike an individual. Consult local regulations and/or building ma-terial consultants to determine which type of glass is right for you or if laminated glass is required in your application. Español: Requisitos importantes de instalación Inclinación del techo VS/VSE está diseñado para techos con inclinación de 14-85° (3:12 - 137:12). Para los techos con inclinación de menos de 14° (3:12), póngase en contacto con su distribuidor VELUX para solicitar las pautas de instalación. Importancia de una instalación correcta El rendimiento satisfactorio del producto depende de su correcta instalación. Las ventanas de tejado y los tragaluces VELUX® deben instalarse siguiendo estas instrucciones. El proveedor no acepta responsabilidad alguna por errores del instalador. Aunque las ventanas de tejado y los tragaluces VELUX se han diseñado y fabricado para lograr los niveles de calidad más altos, la exposición a condiciones climáticas severas e incluso unas condiciones interiores pueden producir niveles de temperatura que exceden las condiciones de desempeño del producto. En estos casos puede ser necesario establecer medidas preventivas. El proveedor se reserva el derecho a hacer modificaciones a los productos sin notificación previa con el fin de mejorarlos. Funcionamiento y accesorios VS: El tragaluz montado sobre tablero VS está diseñado para funcionamiento manual y preparado para la instalación de accesorios solares. VSE: El tragaluz montado en tablero VSE está diseñado para accionamiento eléctrico y preparado para instalación de accesorios eléctricos. Consulte las instrucciones por tipo de accesorio o comuníquese con su distribuidor VELUX para obtener más información. Barrera de vapor Cuando una barrera de vapor forma parte de la construcción de un techo, debe extenderse y conectarse a la ranura de remate del tragaluz. Tratamiento del marco de madera La mayoría de los tragaluces VELUX vienen prepintados en blanco pero se pueden pedir tragaluces barnizables. Los tragaluces barnizables han recibido un tratamiento temporario que los protege del moho y los hongos. Es necesario tratarlos con barniz, pintura, etc. antes de su instalación o inmediatamente después. Debe tenerse cuidado de no aplicar barniz, pintura, etc. a las empaquetaduras. El proveedor no asume responsabilidad alguna por el incumplimiento de leyes, ordenanzas, normas de construcción o requisitos de seguridad por parte del arquitecto, instalador o propietario del edificio. AVISO Bajo ciertas circunstancias, todo cristal está sujeto a romperse de manera inesperada o espontánea debido a imperfecciones en el cristal no detectadas durante su manufacturación o durante el proceso de inspección por el fabricante del cristal y de la fábrica VELUX. Su distribuidor VELUX ofrece la opción de tragaluces de cristal laminado o templado: El cristal laminado es una combinación de dos o más hojas de cristal con una o más capas intercaladas de plástico (pvb) o resina. En caso de rotura, la capa está diseñada para sostener unidos los fragmentos de cristal. El cristal templado no contiene capa intercalada para sostener unidos los fragmentos de cristal. En su lugar, el cristal templado está diseñado para que se rompa en pedazos bien pequeños. Cuando el cristal templado se rompe, pedazos de cristal pueden soltarse y golpear a un individuo. Consulte con los reglamentos locales y/o asesores de material de construcción para determinar cual tipo de cristal es el más adecuado para usted o si se requiere cristal laminado en su aplicación. Français : Spécifications d'installation importantes Pente de toit VS/VSE est conçu pour les pentes de toit de 14°-85° (3:12 - 137:12). En cas d'installation sur pente de toit inférieure à 14° (3:12), contactez s'il vous plait votre société de vente VELUX pour des instructions d'installation spécifiques. L'importance d'une bonne installation La qualité de l'installation influence le rendement du produit et, pour cette raison, l'entreprise. Le vendeur désire vous informer qu'il n'accepte aucune responsabilité, quelle qu'elle soit, dans le cas où un installateur ne se conforme pa s aux instructions recommandées dans ce feuillet pour l'installation d'un puits de lumière ou d'une fenêtre de toit VELUX®. Veuillez aussi remarquer que même si les fenêtres de toit et puits de lumière VELUX répondent à des normes de fabrication élevées, il se peut que certaines conditions climatiques particulièrement sévères, à l'intérieur (ex. humidité) comme à l'extérieur, affectent la performance du produit. Dans ces cas, des mesures préventives s'avèrent nécessaires. D'autre part, le vendeur se réserve le droit d'apporter, sans préavis, des changements à ses produits dans le but de les améliorer. Fonctionnement et accessoires VS : Le puits de lumière VS à cadre intégré monté directement sur la toiture fonctionne manuellement et est prêt à recevoir des accessoires solaires. VSE : Le puits de lumière VSE à cadre intégré monté directement sur la toiture a été conçu pour fonctionner électriquement et est prêt à recevoir des accessoires électriques. Voir les instructions pour le type d'accessoires en question ou contacter votre société de vente VELUX pour de plus amples informations. Coupe-vapeur Lorsque la toiture comprend un coupe-vapeur, ce matériau doit être étendu et joint à la rainure du surface du puits de lumière. Entretien du cadrage de bois La plupart des puits de lumière VELUX sont prépeints en blanc, mais l'option de commander une teinture particulière est également offerte. Les puits de lumière teints sont traités temporairement contre la moisissure. Un traitement additionnel à base de teinture, peinture, etc. est nécessaire et peut être appliqué avant l'installation ou peu après l'installation. Une attention particulière doit être portée afin de ne pas appliquer de teinture, peinture, etc. sur les joints. Le vendeur n'assume aucune responsabilité, quelle qu'elle soit, dans le cas où un architecte, un installateur ou un propriétaire n'observe pas les règlements de la loi qui sont applicables, les normes du code du bâtiment et de sécurité. ATTENTION Tout thermo/verre pourrait éclater d'une façon brusque et inattendue dans de rares circonstances dues à des imperfections du thermo/verre qui ne sont pas détectable lors de la fabrication et de l'inspection suivant la fabrication par le manufacturier du thermo/verre et à l'usine de VELUX. Votre société de vente VELUX offre une sélection de thermo/verre laminé ou trempé pour ses puits de lumière. Le thermo/verre laminé représente une combinaison de deux ou plus d'unité de verre incluant une ou plusieurs couches intérieures de plastique (pvb) ou résine. Dans le cas de bris instantané, cette/ces couches intérieures auront la propriété de retenir les fragments du thermo/verre ensemble. Par contre, le thermo/verre trempé n'inclus pas cette/ ces couches intérieures pour retenir les fragments du thermo/verre ensemble. Le thermo/verre trempé est conçu pour s'émietter en de petits fragments de verre. Lorsque le thermo/verre trempé se casse, les petites pièces de verre éclatées pourraient dans certaines occasions causées des dommages physiques ou de légères blessures aux individus se trouvant à proximité. Consulter votre code du bâtiment et/ou un professionnel-consultant afin de bien déterminé le thermo/verre recommandé pour votre application ou si un thermo/verre laminé est nécessaire dans votre cas. VELUX 3 English: Important installation requirements for the USA Español: Requisitos importantes de instalación para los Estados Unidos Français : Spécifications d'installation importantes pour les États-Unis VELUX® series A21 skylights are designed and engineered to be installed with VELUX flashing systems. VELUX flashing systems include VELUX adhesive skylight underlayment in a quantity sufficient to install one skylight of the size for which the flashing system was designed. The VELUX "No Leak" installation limited warranty is based upon installation strictly in accordance with VELUX deck or curb mounted skylight and related deck or curb mounted flashing installation instructions, which specify the use and proper installation of the VELUX adhesive skylight underlayment packaged with the flashing system. If VELUX adhesive skylight underlayment is not used or is not properly installed and a service issue occurs related to underlayment omission, failure, or its proper installation as detailed in the VELUX deck or curb mounted skylight and deck or curb mounted flashing installation instructions, the VELUX "No Leak" installation limited warranty is void. VELUX America Inc. understands that there are other types of adhesive underlayment that are of equal or higher quality than what is provided by VELUX America Inc. However, VELUX America Inc. cannot approve or validate that any specific type of adhesive underlayment is better or worse. Thus, VELUX America Inc. places the risk of using an alternative adhesive underlayment onto the specifier by stating that if the alternative underlayment becomes a failure point for the skylight or flashing system even if installed according to our instructions, then the VELUX "No Leak" installation limited warranty cannot be honored. Further, the alternative underlayment must not in any way obstruct, alter or prevent the proper functioning of the complete skylight and flashing installation, such as increasing the overall flashing system thickness beyond prescribed dimensions. VELUX America Inc. affirms that if a high quality alternative adhesive underlayment, installed per our instructions, does not fail but a leak occurs in some other VELUX skylight or flashing component due to no cause from the alternative underlayment, then such a leak would be covered under the terms of the VELUX "No Leak" installation limited warranty. La serie A21 de tragaluces VELUX® está diseñada y construida para instalarse con los sistemas de tapajuntas VELUX. Los sistemas de tapajuntas VELUX incluyen cantidad suficiente de lámina de soporte autoadhesiva para tragaluz VELUX para instalar un tragaluz del tamaño para el cual se diseñó el sistema de tapajuntas. La garantía limitada de instalación VELUX de "filtración cero" se basa sobre la instalación realizada en estricto cumplimiento con las instrucciones de instalación del tragaluz VELUX montado sobre tablero o en brocal y el tapajuntas VELUX montado sobre tablero o en brocal correspondiente, que especifica el uso y la correcta instalación de la lámina de soporte autoadhesiva para tragaluz VELUX, incluida con el sistema de tapajuntas. La garantía limitada de instalación VELUX de "filtración cero" queda anulada si la lámina de soporte autoadhesiva para tragaluz VELUX no se utiliza o no se instala correctamente y se produce un problema técnico a raíz de la falta o falla de la lámina, o de su correcta instalación, como se describe en las instrucciones de instalación del tragaluz VELUX montado sobre tablero o en brocal y del tapajuntas VELUX montado sobre tablero o en brocal. VELUX America Inc. entiende que existen otros tipos de láminas de soporte autoadhesivas que son de igual o mayor calidad que la provista VELUX America Inc. Sin embargo, VELUX America Inc. no puede aprobar o validar que ningún tipo específico de lámina autoadhesiva sea mejor o peor. Por lo tanto, VELUX America Inc. responsabiliza al especificador por el uso de una lámina de soporte autoadhesiva alternativa, al enunciar que si la lámina de soporte alternativa es motivo de falla del tragaluz o del sistema de tapajuntas, incluso si se ha instalado de acuerdo con nuestras instrucciones, la garantía limitada de instalación VELUX de "filtración cero" no será válida. Asimismo, la lámina de soporte alternativa de ninguna manera debe obstruir, modificar o evitar el funcionamiento correcto de la instalación completa del tragaluz y tapajuntas, por ejemplo, aumentando el grosor total del sistema de tapajuntas por encima de las dimensiones indicadas. VELUX America Inc. afirma que si una lámina de soporte autoadhesiva alternativa, de alta calidad, instalada de acuerdo con nuestras instrucciones, funciona correctamente, pero ocurre una filtración en otro componente del tragaluz o tapajuntas VELUX que no fue causada por la lámina de soporte alternativa, la filtración estaría cubierta de acuerdo con las condiciones de la garantía limitada de instalación VELUX de "filtración cero". La série A21 de puits de lumière VELUX® est conçue et construite pour être installée avec les trousses de solins VELUX. Les trousses de solins VELUX comprennent la membrane de toiture autocollante pour puits de lumière VELUX en quantité suffisante pour l'installation d'un puits de lumière du format pour lequel la trousse de solins a été conçue. La garantie VELUX contre les fuites d'eau s'applique strictement aux installations conformes aux instructions d'installation des puits de lumière VELUX avec cadre intégré ou monté sur cadre et des solins VELUX reliés, lesquelles spécifient l'utilisation et l'installation adéquate de la membrane de toiture autocollante pour puits de lumière VELUX fournie avec la trousse de solin. Advenant le cas où la membrane de toiture autocollante pour puits de lumière VELUX n'est pas utilisée ou n'est pas proprement installée selon les instructions fournies pour le puits de lumière VELUX avec cadre intégré ou monté sur cadre et pour solins VELUX reliés et qu'un problème relié à l'omission ou l'installation inadéquate de cette membrane survient, la garantie VELUX contre les fuites d'eau serait annulée. VELUX America Inc. est conscient qu'il existe d'autres types de membranes de toiture autocollantes de même qualité ou de qualité supérieure que celle fournie par VELUX America Inc. Toutefois, VELUX America Inc. ne peut approuver ou valider qu'un type particulier de membrane de toiture autocollante est de meilleure ou moindre qualité. À cet effet, en stipulant qu'advenant le cas ou une membrane alternative cause une défaillance du puits de lumière ou du solin, même si celle-ci est installée conformément aux instructions d'installation, VELUX America Inc. se réserve le droit de refuser la responsabilité, qui incombera alors au spécificateur. Dans ce cas, VELUX America Inc. pourra donc refuser d'honorer la garantie VELUX contre les fuites d'eau. De plus, cette membrane alternative ne doit en aucune façon nuire, altérer ou empêcher le bon fonctionnement de l'entière installation du puits de lumière et système de solin, p. ex. augmenter l'épaisseur du solin au-delà des dimensions prescrites. VELUX America Inc. affirme par contre qu'advenant une fuite d'une composante du puits de lumière ou des solins en présence d'une membrane de toiture autocollante alternative de qualité supérieure installée selon nos instructions, mais non reliée à ladite fuite, alors celle-ci pourrait être couverte selon les termes de la garantie VELUX contre les fuites d'eau. 4 VELUX VSE English: WARNING Electrical connection It is customer's responsibility: • To contact a qualified electrical installer. • To assure that the electrical installation is adequate and in conformity with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition*, and all local codes and ordinances. Failure to do so could result in fire, electrical shock, other serious personal injury or death. Deck mounted skylight VSE is designed for use in both in-reach and out-of-reach places. To reduce the risk of fire, personal injury and death: • Do not install the skylight in a location or at a height where unsupervised children may be present. • Always switch off power to the skylight operator at the service panel when connecting the skylight, when installing accessories and whenever the operator cover is removed • On suspicion of malfunction, switch off power and call for service. • Observe that the rain sensor activates closing function when getting wet. • Never let children play with the skylight. Keep remote control away from children. • Beware of potential for serious personal injury or death. • There are no serviceable parts inside the skylight operator. Accessories are to be connected according to VELUX installation instructions. Electrical Shock Hazard • The skylight operator is a class I product. • Disconnect power to the junction or outlet box before servicing the skylight. • Do not have a fuse in the neutral circuit. This could result in a fire, electrical shock or other personal injury. *National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy Massachusetts 02269. Save these installation instructions. Consult user manual for important safety warnings. Español: ADVERTENCIA Français : AVERTISSEMENT Conexión eléctrica Es responsabilidad del cliente: • Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado. • Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y cumpla con las normas del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 - última edición*, y con todas las reglamentaciones y ordenanzas locales. En caso de no hacerlo, puede producirse un incendio, electrocución u otras lesiones serias o muerte. Connexion électrique Il incombe aux clients : • De communiquer avec un installateur électrique compétent. • De s'assurer que l'installation électrique est adéquate et conforme aux normes du Code national de l'électricité, ANSI/NFPA 70 dernière édition*, ainsi qu'aux normes et aux règlements locaux en vigueur. Le défaut de suivre ces directives pourrait occasionner un incendie, une décharge électrique, des blessures graves ou la mort. El tragaluz montado sobre tablero VSE está diseñado para usarse en lugares de fácil alcance y lugares que no son de fácil alcance. Para reducir los peligros de incendio, lesiones personales y muerte: • No instalar en lugares o a una altura que los niños puedan alcanzar sin supervisión. • Siempre desconecte la alimentación eléctrica del motor de apertura del tragaluz en el panel de servicio al conectar el tragaluz, instalar los accesorios y cada vez que se retire la cubierta del motor. • Si el motor de apertura no funciona normalmente, desconecte la alimentación y llame al servicio de reparación. • Verifique que el sensor de lluvia active la función de cierre al mojarse. • Nunca permita que los niños jueguen con el tragaluz. Mantenga el mando a distancia fuera del alcance de los niños. • Esté atento por el potencial de lesiones graves o muerte. • El motor de apertura del tragaluz no contiene partes reparables. Los accesorios deben conectarse de acuerdo con las instrucciones de instalación VELUX. Le puits de lumière VSE à cadre intégré monté directement sur la toiture a été conçu pour une installation à portée ou hors de portée. Pour réduire les risques d'incendie, de blessures ou de mort : • Ne pas installer dans un endroit ou à hauteur accessible aux enfants non supervisés. • Couper toujours l'alimentation électrique du moteur d'ouverture du puits de lumière sur le panneau de service au moment de la connexion au puits de lumière, de l'installation d'accessoires et du retrait du couvercle du moteur. • Si le moteur d'ouverture ne fonctionne pas comme il se doit, couper l'alimentation et appeler un représentant de service. • Vérifier si le détecteur de pluie entraîne la fermeture du puits de lumière lorsqu'il devient mouillé. • Ne laisser jamais des enfants jouer avec le puits de lumière. Garder la télécommande hors de portée des enfants. • Méfiez-vous des risques de blessures corporelles graves ou pouvant causer la mort. • Le moteur d'ouverture du puits de lumière ne contient aucune pièce pouvant être réparée. Les accessoires doivent être raccordés selon les instructions d'installation VELUX. Risque d'électrocution • Le moteur d'ouverture du puits de lumière est un produit de classe I. • Couper l'alimentation au boîtier de raccordement avant de faire l'entretien du puits de lumière. • Il ne faut pas de fusible dans le conducteur neutre, car cela pourrait occasionner un incendie, des décharges électriques ou des blessures. *National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy Massachusetts 02269. Peligro de descarga eléctrica • El motor de apertura del tragaluz es un producto de clase I. • Desconecte la alimentación de la caja de empalmes o distribución antes se realizar reparaciones en el tragaluz. • No coloque un fusible en el circuito neutro. Esto podría provocar un incendio, descarga eléctrica u otras lesiones personales. *Asociación Nacional de Protección contra Incendios, Batterymarch Park, Quincy Massachusetts 02269. Conserve estas instrucciones de instalación. Consulte el manual del usuario para verificar advertencias de seguridad importantes. Conserver ces instructions d'installation. Consulter le manuel de l'utilisateur pour des avertissements importants de sécurité. VELUX 5 ENGLISH: Cut rough opening according to the measurements in the chart. Roof with battens: Clear away battens from rough opening to allow for proper installation of underlayment. H Español: Corte el hueco de acuerdo a las medidas en la tabla. Techo con rastreles: Quite los rastreles del hueco para permitir la correcta instalación de la lámina de soporte. Français : Couper l'ouverture brute selon les dimensions du tableau. Toiture avec voliges : Retirer les lattes de toit de l'ouverture brute pour permettre une installation adéquate de la membrane. 1 W Skylight size Tamaño del tragaluz Rough opening Medida del hueco WxH Taille du puits de lumière Dimensions de l'ouverture brute A06 141⁄2" x 453⁄4" C01 21" x 267⁄8" C04 21" x 377⁄8" C06 21" x 453⁄4" C08 21" x 547⁄16" C12 21" x 701⁄4" D26 221⁄2" x 2215⁄16" D06 221⁄2" x 453⁄4" M02 301⁄16" x 30" M04 301⁄16" x 377⁄8" M06 301⁄16" x 453⁄4" M08 301⁄16" x 547⁄16" S01 441⁄4" x 267⁄8" S06 441⁄4" x 453⁄4" H W 368 mm x 1162 mm 533 mm x 682 mm 533 mm x 962 mm 533 mm x 1162 mm 533 mm x 1382 mm 533 mm x 1784 mm 572 mm x 582 mm min 12" min 300 mm 572 mm x 1162 mm 763 mm x 762 mm 763 mm x 962 mm 763 mm x 1162 mm min 12" min 300 mm 763 mm x 1382 mm 1123 mm x 682 mm 1123 mm x 1162 mm min 12" min 300 mm VELUX 7 2 English: Remove existing roofing underlayment around the rough opening as shown. 7" 180 mm Español: Retire la lámina de soporte existente de la zona alrededor del hueco tal como se indica. Français : Retirer la membrane de toiture existante autour de l'ouverture brute, tel qu'illustré. 4½" 113 mm 4½" 113 mm English: Mark corners of the rough opening. 3 Español: Marque las esquinas alrededor del hueco. Français : Marquer les coins de l'ouverture brute. English: Roof with battens: Place 1½" (38 mm) wide battens around rough opening. Batten thickness around rough opening should be equal to thickness of battens used for roofing material. Español: Techo con rastreles: Coloque rastreles de 1½" (38 mm) de ancho alrededor del hueco. Los rastreles a colocar sobre el hueco deben tener el mismo grosor que los usados para el material de cubierta. 1½" 38 mm X 8 VELUX X Français : Toiture avec voliges : Placer des lattes de largeur 1½" (38 mm) autour de l'ouverture brute. L'épaisseur des lattes utilisées autour de l'ouverture devrait être égale à l'épaisseur des lattes utilisées pour le matériel de toiture. 4 3 ⁄8" 10 mm 11⁄4" 30 mm UP ⁄16" 3 4 mm a Skylight size Nails Tamaño del tragaluz Clavos Taille du puits de lumière Clous C01 C04 C06 C08 M04 M06 M08 S01 S06 18 20 22 24 22 24 26 22 26 English: Center skylight over properly cut and framed rough opening using alignment notches as shown (a). Anchor skylight with 1¼" (30 mm) nails provided with the skylight, one nail per prepunched hole in mounting flange. The carbon steel nails are zinc-coated (double hot-dipped). Español: Centre el tragaluz sobre el hueco, correctamente abierto y enmarcado, usando ranuras de alineación, tal como se indica (a). Sujete el tragaluz con clavos de 1¼" (30 mm) suministrados en la caja, usando un clavo por agujero preperforado en el reborde de montaje. Los clavos de acero al carbón tienen revestimiento de zinc (galvanizados por doble inmersión). Français : Centrer le puits de lumière audessus de l'ouverture brute au moyen d'encoches d'alignement, tel qu'illustré (a). Fixer le puits de lumière à l'aide des clous de 1¼" (30 mm) fournis avec le puits de lumière, un clou par trou préperforé de la bride de fixation. Les clous en acier au carbone sont enduits de zinc (double immersion à chaud). English: To properly install VELUX adhesive skylight underlayment, remove cladding as shown. 5 Español: Para la correcta instalación de la lámina de soporte autoadhesiva para tragaluz VELUX, debe retirar el recubrimiento como se indica. 1 1 Français : Pour une installation adéquate de la membrane de toiture autocollante pour puits de lumière VELUX, enlever le revêtement, tel qu'illustré. 2 VELUX 9 English: To ensure waterproofing, skylight frames should be completely wrapped in VELUX adhesive skylight underlayment supplied with the flashing. This underlayment must be applied before installing the flashing. 6 Note: If snow accumulation on the roof is likely, waterproofing is achieved by installing a continuous self-adhesive waterproof membrane beneath the roofing material and flashing material. VELUX adhesive skylight underlayment around the skylight frame must be properly integrated with waterproof membrane on roof decking. 6" 150 mm Peel off backing from VELUX adhesive skylight underlayment prior to applying it to roof decking and skylight frame. Ensure that surfaces are clean, dry and free of debris. Wrap the bottom frame and corners of the skylight with the underlayment and create watershedding laps over roofing underlayment. Note: Observe the measurements stated. 6" 150 mm Español: Para garantizar la impermeabilidad, los marcos del tragaluz deben estar completamente envueltos con la lámina de soporte autoadhesiva VELUX que viene con el tapajuntas. La lámina debe aplicarse antes de instalar el tapajuntas. Nota: Si se acumula nieve sobre el techo, se logra la impermeabilidad instalando una membrana impermeable autoadhesiva continua por debajo del material de cubierta y del material del tapajuntas. La lámina de soporte autoadhesiva VELUX colocada alrededor del marco del tragaluz debe integrarse correctamente con la membrana impermeable del tablero. Despegue la protección del reverso de la lámina de soporte autoadhesiva VELUX antes de aplicarla al tablero del techo y el marco del tragaluz. Verifique que las superficies estén limpias, secas y sin residuos. Envuelva las esquinas y marco inferior del tragaluz con la lámina de soporte para crear solapas impermeabilizantes sobre la lámina de soporte del techo. ½" 13 mm Nota: Respete las medidas especificadas. Français : Pour en assurer son étanchéité, les cadres du puits de lumière devraient être complètement enveloppés à l'aide de la membrane de toiture autocollante pour puits de lumière VELUX fournie avec le solin. Cette membrane doit être appliquée avant l'installation du solin. Note : Si des accumulations de neige sont probables, l'étanchéité sera assurée en installant une membrane autocollante à l'épreuve des intempéries en continu sous le matériel de toiture et sous les solins. La membrane de toiture autocollante pour puits de lumière VELUX autour du cadre du puits de lumière doit être proprement intégrée à la membrane étanche du tablier de toiture. Retirer le papier protecteur de la membrane de toiture autocollante pour puits de lumière VELUX avant de l'appliquer à la toiture et au cadre du puits de lumière. Assurez-vous que les surfaces sont propres, sèches et sans débris. Envelopper le cadre inférieur et les coins du puits de lumière à l'aide de la membrane autocollante et replier de façon former des rebords pour l'évacuation de l'eau par-dessus la membrane de toiture. Note : Respecter les dimensions illustrées. 10 VELUX VsE English: A junction box or an outlet box (not provided with skylight) is required for permanent connection of the 20 ft (6 m) skylight power cable. A single phase 120 V, 60 Hz, 40 W branch circuit (continuous electrical feed) is required. The branch circuit must be protected by a 15 A circuit breaker or time delay fuse. The junction or outlet box in which the skylight power cable is terminated must be accessible for inspection after installation is complete. A listed junction or outlet box and listed wire nuts must be used for the connection to the branch circuit. Español: Para conectar el cable de alimentación permanente de 20 pies (6 m) del tragaluz hace falta una caja de empalmes o distribución (no suministrada con el tragaluz). Se requiere un circuito derivado monofásico de 120 V, 60 Hz, 40 W (alimentación eléctrica continua). El circuito derivado debe estar protegido por un disyuntor de 15 amperios o un fusible temporizado. La caja de empalmes o distribución donde se conecta el cable de alimentación del tragaluz debe estar en un lugar accesible para su inspección una vez completada la instalación. Debe usarse una caja de empalmes o distribución listada y tuercas para alambre listadas para la conexión al circuito derivado. B Français : Un boîtier de raccordement (non fourni avec le puits de lumière) est nécessaire pour la connexion permanente du câble électrique du puits de lumière de 20 pi (6 m). Un circuit de dérivation monophasé de 120 V, 60 Hz, 40 W d'alimentation électrique continue est nécessaire. Le circuit de dérivation doit être protégé par un mécanisme à retardement ou un disjoncteur de 15 ampères. Le boîtier de raccordement auquel câble électrique du puits de lumière est connecté doit pouvoir être inspecté lorsque l'installation est terminée. Il faut utiliser le boîtier de raccordement et les écrous de câble indiqués pour la connexion au circuit de dérivation. A A English: Power cable (supplied with skylight): 20 ft (6 m) Español: Cable de alimentación (suministrado con el tragaluz): 20 pies (6 m) Français : Câble électrique (fourni avec le puits de lumière) : 20 pi (6 m) B English: Junction or outlet box (not provided with skylight) Español: Caja de empalmes o distribución (no suministrada con el tragaluz) Français : Boîtier de raccordement (non fourni avec le puits de lumière) VELUX 15 Français : Information pour le propriétaire occupant Veuillez compléter et remettre au propriétaire occupant. Date : .................................................................................................................................................................................................................................................................. Numéro de produit : ..................................................................................................................................................................................................................................... Quantité : .......................................................................................................................................................................................................................................................... Solin : ................................................................................................................................................................................................................................................................. Accessoires installés : .................................................................................................................................................................................................................................. Modèle ................ Dimension ............... Code .......................... Matériel de toiture : ..................................................................................................................................................................................................................................... Entrepreneur en installation : ................................................................................................................................................................................................................... Détaillant : ....................................................................................................................................................................................................................................................... USA:  VELUX America Inc. 1-800-88-VELUX CDN:  VELUX Canada Inc. 1 800 88-VELUX (888-3589) www.velux.com VS/VSE Deck Mounted Skylight Installation Instructions. ©2010, 2011 VELUX Group ®V ELUX and the VELUX logo are registered trademarks used under licence by the VELUX Group Español: Información del propietario Completar y entregar al propietario. Fecha: ................................................................................................................................................................................................................................................................ Número de producto: .................................................................................................................................................................................................................................... Cantidad: .......................................................................................................................................................................................................................................................... Tapajuntas: ...................................................................................................................................................................................................................................................... Accesorios instalados: .................................................................................................................................................................................................................................. Modelo ............... Tamaño .............. Código de variante .......................... Material de cubierta: .................................................................................................................................................................................................................................. Instalador: ........................................................................................................................................................................................................................................................ Distribuidor al que se compró el producto: ........................................................................................................................................................................................... Instruction d'installation du puits de lumière VS/VSE à cadre intégré monté directement sur la toiture. ©2010, 2011 VELUX Group ®VELUX et le logo VELUX sont des marques de commerce déposées et employées sous licence de VELUX Group English: Home owner information Please complete and give to home owner. Date: ................................................................................................................................................................................................................................................................... Product number: ............................................................................................................................................................................................................................................ Quantity: ........................................................................................................................................................................................................................................................... Flashing: ............................................................................................................................................................................................................................................................ Accessories installed: ................................................................................................................................................................................................................................... Model ................ Size ............... Variant code .......................... Roofing material: ........................................................................................................................................................................................................................................... Installation contractor: ................................................................................................................................................................................................................................ Dealer purchased from: ...............................................................................................................................................................................................................................
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Velux VS C06 2005DS02 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para