Velux FS A06 2004CS01X Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
2 VELUX
®
ENGLISH: Index
Page 3 Installation check list
Page 3 Important installation
requirements
Page 6 Planning
Pages 7-9 Preparing roof and
mounting skylight
Pages 10-13 Installing underlayment
Page 14 Installing flashing
Page 15 Interior finish
ESPAÑOL: Índice
Página 4 Lista de verificación de
instalación
Página 4 Requisitos importantes de
instalación
Página 6 Planificación
Páginas 7-9 Preparación del techo y
montaje del tragaluz
Páginas 10-13 Instalación de la lámina de
soporte
Página 14 Instalación del tapajuntas
Página 15 Acabado interior
FRANÇAIS : Index
Page 5 Liste de vérification
préinstallation
Page 5 Spécifications d'installation
importantes
Page 6 Planification
Pages 7-9 Préparation de la toiture
et montage du puits de
lumière
Pages 10-13 Installation de la membrane
de toiture
Page 14 Installattion du solin
Page 15 Finition intérieure
TOOLS
HERRAMIENTAS
OUTILS
4 VELUX
®
ESPAÑOL: Lista de verificación de instalación
El instalador debe verificar que:
Los tragaluces FS montados sobre tablero estén instalados en techos
con inclinación de 14° a 85°.
Las dimensiones del hueco sean las correctas según estas instruccio-
nes de instalación.
El tragaluz esté correctamente envuelto con lámina de soporte auto-
adhesiva para tragaluz VELUX según las instrucciones de instalación
provistas con la lámina de soporte.
El tapajuntas VELUX indicado para el material de cubierta correspon-
diente se instale sen las instrucciones de instalación provistas con
el tapajuntas.
El recubrimiento del tragaluz esté correctamente colocado y reforza-
do alrededor de todo el tapajuntas sobre el marco del tragaluz.
La empaquetadura de goma del marco inferior cubra la sección
inferior del tapajuntas del alféizar y se pueda ver por debajo del recu-
brimiento del marco inferior.
El tragaluz y los accesorios funcionen correctamente.
El cliente esté informado del mantenimiento que requiere el producto
tal como se describe en www.velux.com.
El cliente esté informado del procedimiento de uso de la garantía.
Para obtener información completa sobre la garantía VELUX, visitar
www.velux.com.
IMPORTANTE: De no instalarse el tragaluz, el tapajuntas y las persianas
en estricto cumplimiento con las instrucciones VELUX, la garantía VELUX
será anulada.
Requisitos importantes de instalación
Inclinación del techo
VS/VSE está diseñado para techos con inclinación de 14° - 85°
(3:12 - 137:12). Para los techos con inclinación de menos de 14° (3:12),
ngase en contacto con su distribuidor VELUX para solicitar las pautas de
instalación.
Importancia de una instalación correcta
El rendimiento satisfactorio del producto depende de su correcta instala-
ción.
Las ventanas de tejado y los tragaluces VELUX
®
deben instalarse siguiendo
estas instrucciones. El proveedor no acepta responsabilidad alguna por
errores del instalador. Aunque las ventanas de tejado y los tragaluces
VELUX se han diseñado y fabricado para lograr los niveles de calidad más
altos, la exposición a condiciones climáticas severas e incluso a condiciones
interiores adversas (por ejemplo, humedad muy alta) pueden producir
niveles de temperatura que exceden las condiciones de desempeño del pro-
ducto. En estos casos puede ser necesario establecer medidas preventivas.
El proveedor se reserva el derecho a hacer modificaciones a los productos
sin notificación previa con el fin de mejorarlos.
Accesorios de protección solar
Consulte las instrucciones por tipo de accesorio o comuníquese con su
distribuidor VELUX para obtener más información.
Barrera de vapor
Cuando una barrera de vapor forma parte de la construcción de un techo,
debe extenderse y conectarse a la ranura de remate del tragaluz.
Tratamiento del marco de madera
La mayoría de los tragaluces VELUX vienen prepintados en blanco pero
se pueden pedir tragaluces barnizables. Los tragaluces barnizables han
recibido un tratamiento temporario que los protege del moho y los hongos.
Es necesario tratarlos con barniz, pintura, etc. antes de su instalación o in-
mediatamente después. Debe tenerse cuidado de no aplicar barniz, pintura,
etc. a las empaquetaduras.
Consulte a las autoridades y jurisdicciones locales respecto de las nor-
mas de reciclaje y correcta eliminación de tragaluces y materiales.
AVISO
Los tragaluces y las superficies interiores en las viviendas más antiguas
pueden haberse pintado con pintura que contiene plomo, que puede
desprenderse al retirar los tragaluces. Tenga la debida precaución para
minimizar la exposición al polvo y los residuos.
Para obtener más información acerca de la correcta eliminación de pintura
con plomo, visite el sitio web: www.epa.gov/lead.
El proveedor no asume responsabilidad alguna por el incumplimiento
de leyes, ordenanzas, normas de construcción o requisitos de seguri-
dad por parte del arquitecto, instalador o propietario del edificio.
AVISO
Bajo ciertas circunstancias, todo cristal está sujeto a romperse de manera
inesperada o espontánea debido a imperfecciones en el cristal no detecta-
das durante su manufacturación o durante el proceso de inspección por el
fabricante del cristal y de la fábrica VELUX.
Su distribuidor VELUX ofrece la opción de tragaluces de cristal laminado
o templado: El cristal laminado es una combinación de dos o más hojas de
cristal con una o más capas intercaladas de pstico (pvb) o resina. En caso
de rotura, la capa está diseñada para sostener unidos los fragmentos de
cristal. El cristal templado no contiene capa intercalada para sostener uni-
dos los fragmentos de cristal. En su lugar, el cristal templado está disado
para que se rompa en pedazos bien pequeños. Cuando el cristal templado
se rompe, pedazos de cristal pueden soltarse y golpear a un individuo.
Consulte con los reglamentos locales y/o asesores de material de
construcción para determinar cual tipo de cristal es el más adecuado
para usted o si se requiere cristal laminado en su aplicación.
Requisitos importantes de instalación para los Estados Unidos
La serie A21 de tragaluces VELUX
®
está disada y construida para insta-
larse con los sistemas de tapajuntas VELUX. Los sistemas de tapajuntas
VELUX incluyen cantidad suficiente de lámina de soporte autoadhesiva
para tragaluz VELUX para instalar un tragaluz del tamaño para el cual se
diseñó el sistema de tapajuntas.
La garantía de instalación VELUX de "filtración cero" se basa sobre la
instalación realizada en estricto cumplimiento con las instrucciones de
instalación del tragaluz VELUX montado sobre tablero o en brocal y del
tapajuntas VELUX montado sobre tablero o en brocal correspondiente, que
especifica el uso y la correcta instalación de la lámina de soporte autoadhe-
siva para tragaluz VELUX, incluida con el sistema de tapajuntas.
La garantía de instalación VELUX de "filtración cero" queda anulada si la
lámina de soporte autoadhesiva para tragaluz VELUX no se utiliza o no se
instala correctamente y se produce un problema técnico a raíz de la falta
o falla de la lámina, o de su correcta instalación, como se describe en las
instrucciones de instalación del tragaluz VELUX montado sobre tablero o
en brocal y del tapajuntas VELUX montado sobre tablero o en brocal.
VELUX America Inc. entiende que existen otros tipos de láminas de soporte
autoadhesivas que son de igual o mayor calidad que la provista
VELUX America Inc. Sin embargo, VELUX America Inc. no puede aprobar
o validar que ninn tipo espefico de lámina autoadhesiva sea mejor o
peor. Por lo tanto, VELUX America Inc. responsabiliza al especificador por
el uso de una lámina de soporte autoadhesiva alternativa, al enunciar que
si la lámina de soporte alternativa es motivo de falla del tragaluz o del
sistema de tapajuntas, incluso si se ha instalado de acuerdo con nuestras
instrucciones, la garantía de instalación VELUX de "filtración cero" no será
válida. Asimismo, la lámina de soporte alternativa de ninguna manera debe
obstruir, modificar o evitar el funcionamiento correcto de la instalación
completa del tragaluz y tapajuntas, por ejemplo, aumentando el grosor
total del sistema de tapajuntas por encima de las dimensiones indicadas.
VELUX America Inc. afirma que si una lámina de soporte autoadhesiva al-
ternativa, de alta calidad, instalada de acuerdo con nuestras instrucciones,
funciona correctamente, pero ocurre una filtración en otro componente del
tragaluz o tapajuntas VELUX que no fue causada por la lámina de soporte
alternativa, la filtración estaría cubierta de acuerdo con las condiciones de
la garantía de instalación VELUX de "filtración cero".
VELUX
®
7
Skylight size
Tamaño del
tragaluz
Taille du puits
de lumière
Rough opening
Medida del
hueco
Dimensions de
l'ouverture brute
A06
14
1
2" x 45
3
4"
368 mm x 1162 mm
C01
21" x 26
7
8"
533 mm x 682 mm
C04
21" x 37
7
8"
533 mm x 962 mm
C06
21" x 45
3
4"
533 mm x 1162 mm
C08
21" x 54
7
16"
533 mm x 1382 mm
C12
21" x 70
1
4"
533 mm x 1784 mm
D26
22
1
2" x 22
15
16"
572 mm x 582 mm
D06
22
1
2" x 45
3
4"
572 mm x 1162 mm
M02
30
1
16" x 30"
763 mm x 762 mm
M04
30
1
16" x 37
7
8"
763 mm x 962 mm
M06
30
1
16" x 45
3
4"
763 mm x 1162 mm
M08
30
1
16" x 54
7
16"
763 mm x 1382 mm
S01
44
1
4" x 26
7
8"
1123 mm x 682 mm
S06
44
1
4" x 45
3
4"
1123 mm x 1162 mm
W
H
1
W
H
min 12"
min 300 mm
min 12"
min 300 mm
min 12"
min 300 mm
ENGLISH: Cut rough opening according to the
measurements in the chart.
Roof with battens:
Clear away battens from rough opening to allow
for proper installation of underlayment.
ESPAÑOL: Corte el hueco de acuerdo a las medi-
das en la tabla.
Techo con rastreles:
Quite los rastreles del hueco para permitir la cor-
recta instalación de la lámina de soporte.
FRANÇAIS : Coupez l'ouverture brute selon les
dimensions du tableau.
Toiture avec voliges :
Retirez les lattes de toit de l'ouverture brute
pour permettre une installation adéquate de la
membrane.
8 VELUX
®
2
3
4½"
113 mm
4½"
113 mm
7"
180 mm
1½"
38 mm
X
X
ENGLISH: Remove existing roofing underlayment
around the rough opening as shown.
ESPAÑOL: Retire la lámina de soporte existente
de la zona alrededor del hueco tal como se indica.
FRAAIS : Retirez la membrane de toiture
existante autour de l'ouverture brute, tel
qu'illustré.
ENGLISH: Mark corners of the rough opening.
ESPAÑOL: Marque las esquinas alrededor del
hueco.
FRAAIS : Marquez les coins de l'ouverture
brute.
ENGLISH: Roof with battens: Place 1½"
(38 mm) wide battens around rough opening.
Batten thickness around rough opening should
be equal to thickness of battens used for roofing
material.
ESPAÑOL: Techo con rastreles: Coloque
rastreles de 1½" (38 mm) de ancho alrededor
del hueco. Los rastreles a colocar sobre el hueco
deben tener el mismo grosor que los usados para
el material de cubierta.
FRAAIS : Toiture avec voliges : Placez
des lattes de largeur 1½" (38 mm) autour de
l'ouverture brute. L'épaisseur des lattes utilisées
autour de l'ouverture devrait être égale à
l'épaisseur des lattes utilisées pour le matériel de
toiture.
VELUX
®
9
4
5
Skylight size
Tamaño del
tragaluz
Taille du puits
de lumière
Nails
Clavos
Clous
A06
20
C01
18
C04
20
C06
22
C08
24
C12
24
D26
16
D06
22
M02
20
M04
22
M06
24
M08
26
S01
22
S06
26
1¼"/30 mm
3
8"/10 mm
3
16"/4 mm
1
1
2
ENGLISH: Center skylight over properly cut and
framed rough opening using alignment notches
as shown (a). Anchor skylight with 1¼" (30 mm)
nails provided with the skylight, one nail per pre-
punched hole in mounting flange. The carbon steel
nails are zinc-coated (double hot-dipped).
ESPAÑOL: Centre el tragaluz sobre el hueco, cor-
rectamente abierto y enmarcado, usando ranuras
de alineación, tal como se indica (a). Sujete el
tragaluz con clavos de 1¼" (30 mm) suministrados
en la caja, usando un clavo por agujero preperfora-
do en el reborde de montaje. Los clavos de acero al
carbón tienen revestimiento de zinc (galvanizados
por doble inmersión).
FRAAIS : Centrez le puits de lumière au-dessus
de l'ouverture brute au moyen d'encoches d'aligne-
ment, tel qu'illustré (a). Fixez le puits de lumre
à l'aide des clous de 1¼" (30 mm) fournis avec le
puits de lumière, un clou par trou pperforé de
la bride de fixation. Les clous en acier au carbone
sont enduits de zinc (double immersion à chaud).
ENGLISH: To properly install VELUX adhesive
skylight underlayment, remove cladding as shown.
ESPAÑOL: Para la correcta instalación de la
lámina de soporte autoadhesiva para tragaluz
VELUX, debe retirar el recubrimiento como se
indica.
FRAAIS : Pour une installation adéquate de
la membrane de toiture autocollante pour puits
de lumière VELUX, retirez le revêtement, tel
qu'illustré.
14 VELUX
®
E K L
E K W
E D L
E D W
E D M
E K L
E K W
E D L
E D W
E D M
E K L
E K W
E D L
E D W
E D M
10
2
2
1
ENGLISH: You are now ready to install the
flashing. If the flashing is not to be installed
immediately, reinstall cladding.
ESPAÑOL: Ya puede instalar el tapajuntas. Si no
va a instalar el tapajuntas inmediatamente, vuelva
a colocar el recubrimiento.
FRAAIS : Vous êtes maintenant prêt à installer
les solins. Si les solins ne sont pas installés
immédiatement, réinstallez le revêtement.
ENGLISH: For flashing information, see
instructions supplied with the relevant flashing.
ESPAÑOL: Para obtener información sobre el
tapajuntas, consulte las instrucciones provistas
con el tapajuntas pertinente.
FRAAIS : Pour des informations sur les solins,
veuillez vous rérer aux instructions fournies
selon les difrents types de solins.
VELUX
®
15
11a
11b
ENGLISH: If the drywall is not installed tight into
the lining groove, add on-site insulation and trim
for finished appearance and to prevent conditions
that may contribute to condensation.
ESPAÑOL: Si la tablaroca no está firmemente
instalada en la ranura del borde, puede agregar
aislamiento y una moldura para lograr un aspecto
de acabado y para evitar situaciones que puedan
contribuir a la condensación.
FRAAIS : Si le panneau de gypse n'est pas
installé serré dans la rainure de finition, ajoutez
de l'isolant et de pce de finitions sur site pour en
rehausser l'apparence et prévenir la condensation.
US: VELUX America LLC
1-800-88-VELUX
CA: VELUX Canada Inc.
1 800 88-VELUX (888-3589)
www.velux.com
ENGLISH:
Home owner information
Please complete and give to home owner.
Date: ...................................................................................................................................................................................................................................................................
Product number: ............................................................................................................................................................................................................................................
(stamped on product exterior)
Quantity: ...........................................................................................................................................................................................................................................................
Flashing: ............................................................................................................................................................................................................................................................
Accessories installed: ...................................................................................................................................................................................................................................
Model ................ Size ............... Variant code ..........................
Roofing material: ...........................................................................................................................................................................................................................................
Installation contractor: ................................................................................................................................................................................................................................
Dealer purchased from: ...............................................................................................................................................................................................................................
ESPAÑOL:
Información del propietario
Completar y entregar al propietario.
Fecha: ................................................................................................................................................................................................................................................................
Número de producto: ....................................................................................................................................................................................................................................
(impreso en la parte externa del producto)
Cantidad: ..........................................................................................................................................................................................................................................................
Tapajuntas: ......................................................................................................................................................................................................................................................
Accesorios instalados: ..................................................................................................................................................................................................................................
Modelo ............... Tamaño .............. Código de variante ..........................
Material de cubierta: ..................................................................................................................................................................................................................................
Instalador: ........................................................................................................................................................................................................................................................
Distribuidor al que se comp el producto: ...........................................................................................................................................................................................
FRANÇAIS :
Information pour le propriétaire occupant
Veuillez compléter et remettre au propriétaire occupant.
Date : ..................................................................................................................................................................................................................................................................
Numéro de produit : .....................................................................................................................................................................................................................................
(étampé sur la partie exrieure du produit)
Quantité : ..........................................................................................................................................................................................................................................................
Solin : .................................................................................................................................................................................................................................................................
Accessoires installés : ..................................................................................................................................................................................................................................
Modèle ................ Dimension ............... Code ..........................
Matériel de toiture : .....................................................................................................................................................................................................................................
Entrepreneur en installation : ...................................................................................................................................................................................................................
Détaillant : .......................................................................................................................................................................................................................................................
FS DECK MOUNTED SKYLIGHT INSTALLATION INSTRUCTIONS. ©2009, 2016 VELUX GROUP ® VELUX AND THE VELUX LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS USED UNDER LICENSE BY THE VELUX GROUP
INSTRUCTION D'INSTALLATION DU PUITS DE LUMIÈRE FS À CADRE INTÉGRÉ MONTÉ DIRECTEMENT SUR LA TOITURE. ©2009, 2016 VELUX GROUP ®VELUX ET LE LOGO VELUX SONT DES MARQUES DE COMMERCE DÉPOSÉES ET EMPLOYÉES SOUS LICENCE DE VELUX GROUP

Transcripción de documentos

ENGLISH: Index ESPAÑOL: Índice FRANÇAIS : Index Page 3 Página 4 Lista de verificación de instalación Page 5 Liste de vérification préinstallation Página 4 Requisitos importantes de instalación Page 5 Spécifications d'installation importantes Página 6 Planificación Page 6 Páginas 7-9 Preparación del techo y montaje del tragaluz Pages 7-9 Préparation de la toiture et montage du puits de lumière Installation check list Page 3 Important installation requirements Page 6 Planning Pages 7-9 Preparing roof and mounting skylight Pages 10-13 Installing underlayment Page 14 Installing flashing Page 15 Interior finish TOOLS • H E R R A M I E N TA S 2 VELUX® • OUTILS Páginas 10-13 Instalación de la lámina de soporte Página 14 Instalación del tapajuntas Página 15 Acabado interior Planification Pages 10-13 Installation de la membrane de toiture Page 14 Installattion du solin Page 15 Finition intérieure ESPAÑOL: Lista de verificación de instalación • Las dimensiones del hueco sean las correctas según estas instrucciones de instalación. AVISO Los tragaluces y las superficies interiores en las viviendas más antiguas pueden haberse pintado con pintura que contiene plomo, que puede desprenderse al retirar los tragaluces. Tenga la debida precaución para minimizar la exposición al polvo y los residuos. Para obtener más información acerca de la correcta eliminación de pintura con plomo, visite el sitio web: www.epa.gov/lead. • El tragaluz esté correctamente envuelto con lámina de soporte autoadhesiva para tragaluz VELUX según las instrucciones de instalación provistas con la lámina de soporte. El proveedor no asume responsabilidad alguna por el incumplimiento de leyes, ordenanzas, normas de construcción o requisitos de seguridad por parte del arquitecto, instalador o propietario del edificio. El instalador debe verificar que: • Los tragaluces FS montados sobre tablero estén instalados en techos con inclinación de 14° a 85°. • El tapajuntas VELUX indicado para el material de cubierta correspondiente se instale según las instrucciones de instalación provistas con el tapajuntas. • El recubrimiento del tragaluz esté correctamente colocado y reforzado alrededor de todo el tapajuntas sobre el marco del tragaluz. • La empaquetadura de goma del marco inferior cubra la sección inferior del tapajuntas del alféizar y se pueda ver por debajo del recubrimiento del marco inferior. • El tragaluz y los accesorios funcionen correctamente. • El cliente esté informado del mantenimiento que requiere el producto tal como se describe en www.velux.com. • El cliente esté informado del procedimiento de uso de la garantía. Para obtener información completa sobre la garantía VELUX, visitar www.velux.com. IMPORTANTE: De no instalarse el tragaluz, el tapajuntas y las persianas en estricto cumplimiento con las instrucciones VELUX, la garantía VELUX será anulada. Requisitos importantes de instalación Inclinación del techo VS/VSE está diseñado para techos con inclinación de 14° - 85° (3:12 - 137:12). Para los techos con inclinación de menos de 14° (3:12), póngase en contacto con su distribuidor VELUX para solicitar las pautas de instalación. Importancia de una instalación correcta El rendimiento satisfactorio del producto depende de su correcta instalación. Las ventanas de tejado y los tragaluces VELUX® deben instalarse siguiendo estas instrucciones. El proveedor no acepta responsabilidad alguna por errores del instalador. Aunque las ventanas de tejado y los tragaluces VELUX se han diseñado y fabricado para lograr los niveles de calidad más altos, la exposición a condiciones climáticas severas e incluso a condiciones interiores adversas (por ejemplo, humedad muy alta) pueden producir niveles de temperatura que exceden las condiciones de desempeño del producto. En estos casos puede ser necesario establecer medidas preventivas. El proveedor se reserva el derecho a hacer modificaciones a los productos sin notificación previa con el fin de mejorarlos. Accesorios de protección solar Consulte las instrucciones por tipo de accesorio o comuníquese con su distribuidor VELUX para obtener más información. Barrera de vapor Cuando una barrera de vapor forma parte de la construcción de un techo, debe extenderse y conectarse a la ranura de remate del tragaluz. Tratamiento del marco de madera La mayoría de los tragaluces VELUX vienen prepintados en blanco pero se pueden pedir tragaluces barnizables. Los tragaluces barnizables han recibido un tratamiento temporario que los protege del moho y los hongos. Es necesario tratarlos con barniz, pintura, etc. antes de su instalación o inmediatamente después. Debe tenerse cuidado de no aplicar barniz, pintura, etc. a las empaquetaduras. Consulte a las autoridades y jurisdicciones locales respecto de las normas de reciclaje y correcta eliminación de tragaluces y materiales. 4 VELUX® AVISO Bajo ciertas circunstancias, todo cristal está sujeto a romperse de manera inesperada o espontánea debido a imperfecciones en el cristal no detectadas durante su manufacturación o durante el proceso de inspección por el fabricante del cristal y de la fábrica VELUX. Su distribuidor VELUX ofrece la opción de tragaluces de cristal laminado o templado: El cristal laminado es una combinación de dos o más hojas de cristal con una o más capas intercaladas de plástico (pvb) o resina. En caso de rotura, la capa está diseñada para sostener unidos los fragmentos de cristal. El cristal templado no contiene capa intercalada para sostener unidos los fragmentos de cristal. En su lugar, el cristal templado está diseñado para que se rompa en pedazos bien pequeños. Cuando el cristal templado se rompe, pedazos de cristal pueden soltarse y golpear a un individuo. Consulte con los reglamentos locales y/o asesores de material de construcción para determinar cual tipo de cristal es el más adecuado para usted o si se requiere cristal laminado en su aplicación. Requisitos importantes de instalación para los Estados Unidos La serie A21 de tragaluces VELUX® está diseñada y construida para instalarse con los sistemas de tapajuntas VELUX. Los sistemas de tapajuntas VELUX incluyen cantidad suficiente de lámina de soporte autoadhesiva para tragaluz VELUX para instalar un tragaluz del tamaño para el cual se diseñó el sistema de tapajuntas. La garantía de instalación VELUX de "filtración cero" se basa sobre la instalación realizada en estricto cumplimiento con las instrucciones de instalación del tragaluz VELUX montado sobre tablero o en brocal y del tapajuntas VELUX montado sobre tablero o en brocal correspondiente, que especifica el uso y la correcta instalación de la lámina de soporte autoadhesiva para tragaluz VELUX, incluida con el sistema de tapajuntas. La garantía de instalación VELUX de "filtración cero" queda anulada si la lámina de soporte autoadhesiva para tragaluz VELUX no se utiliza o no se instala correctamente y se produce un problema técnico a raíz de la falta o falla de la lámina, o de su correcta instalación, como se describe en las instrucciones de instalación del tragaluz VELUX montado sobre tablero o en brocal y del tapajuntas VELUX montado sobre tablero o en brocal. VELUX America Inc. entiende que existen otros tipos de láminas de soporte autoadhesivas que son de igual o mayor calidad que la provista VELUX America Inc. Sin embargo, VELUX America Inc. no puede aprobar o validar que ningún tipo específico de lámina autoadhesiva sea mejor o peor. Por lo tanto, VELUX America Inc. responsabiliza al especificador por el uso de una lámina de soporte autoadhesiva alternativa, al enunciar que si la lámina de soporte alternativa es motivo de falla del tragaluz o del sistema de tapajuntas, incluso si se ha instalado de acuerdo con nuestras instrucciones, la garantía de instalación VELUX de "filtración cero" no será válida. Asimismo, la lámina de soporte alternativa de ninguna manera debe obstruir, modificar o evitar el funcionamiento correcto de la instalación completa del tragaluz y tapajuntas, por ejemplo, aumentando el grosor total del sistema de tapajuntas por encima de las dimensiones indicadas. VELUX America Inc. afirma que si una lámina de soporte autoadhesiva alternativa, de alta calidad, instalada de acuerdo con nuestras instrucciones, funciona correctamente, pero ocurre una filtración en otro componente del tragaluz o tapajuntas VELUX que no fue causada por la lámina de soporte alternativa, la filtración estaría cubierta de acuerdo con las condiciones de la garantía de instalación VELUX de "filtración cero". ENGLISH: Cut rough opening according to the measurements in the chart. ESPAÑOL: Corte el hueco de acuerdo a las medidas en la tabla. FRANÇAIS : Coupez l'ouverture brute selon les dimensions du tableau. Roof with battens: Clear away battens from rough opening to allow for proper installation of underlayment. Techo con rastreles: Quite los rastreles del hueco para permitir la correcta instalación de la lámina de soporte. Toiture avec voliges : Retirez les lattes de toit de l'ouverture brute pour permettre une installation adéquate de la membrane. H 1 W Skylight size Rough opening Tamaño del tragaluz Medida del hueco Taille du puits de lumière Dimensions de l'ouverture brute A06 141⁄2" x 453⁄4" C01 21" x 267⁄8" C04 21" x 377⁄8" C06 21" x 453⁄4" C08 21" x 547⁄16" C12 21" x 701⁄4" D26 221⁄2" x 2215⁄16" D06 22 ⁄2" x 45 ⁄4" M02 301⁄16" x 30" M04 301⁄16" x 377⁄8" M06 301⁄16" x 453⁄4" M08 301⁄16" x 547⁄16" S01 441⁄4" x 267⁄8" S06 441⁄4" x 453⁄4" H W 368 mm x 1162 mm 533 mm x 682 mm 533 mm x 962 mm 533 mm x 1162 mm 533 mm x 1382 mm 533 mm x 1784 mm 572 mm x 582 mm 1 min 12" min 300 mm 3 572 mm x 1162 mm 763 mm x 762 mm 763 mm x 962 mm 763 mm x 1162 mm min 12" min 300 mm 763 mm x 1382 mm 1123 mm x 682 mm 1123 mm x 1162 mm min 12" min 300 mm VELUX® 7 2 ENGLISH: Remove existing roofing underlayment around the rough opening as shown. 7" 180 mm ESPAÑOL: Retire la lámina de soporte existente de la zona alrededor del hueco tal como se indica. FRANÇAIS : Retirez la membrane de toiture existante autour de l'ouverture brute, tel qu'illustré. 4½" 113 mm 4½" 113 mm ENGLISH: Mark corners of the rough opening. 3 ESPAÑOL: Marque las esquinas alrededor del hueco. FRANÇAIS : Marquez les coins de l'ouverture brute. ENGLISH: Roof with battens: Place 1½" (38 mm) wide battens around rough opening. Batten thickness around rough opening should be equal to thickness of battens used for roofing material. ESPAÑOL: Techo con rastreles: Coloque rastreles de 1½" (38 mm) de ancho alrededor del hueco. Los rastreles a colocar sobre el hueco deben tener el mismo grosor que los usados para el material de cubierta. 1½" 38 mm X 8 VELUX® X FRANÇAIS : Toiture avec voliges : Placez des lattes de largeur 1½" (38 mm) autour de l'ouverture brute. L'épaisseur des lattes utilisées autour de l'ouverture devrait être égale à l'épaisseur des lattes utilisées pour le matériel de toiture. 4 ⁄8"/10 mm 3 1¼"/30 mm 3 Skylight size ⁄16"/4 mm Nails Tamaño del tragaluz Clavos Taille du puits de lumière Clous A06 C01 C04 C06 C08 C12 D26 D06 M02 M04 M06 M08 S01 S06 20 18 20 22 24 24 16 22 20 22 24 26 22 26 ENGLISH: Center skylight over properly cut and framed rough opening using alignment notches as shown (a). Anchor skylight with 1¼" (30 mm) nails provided with the skylight, one nail per prepunched hole in mounting flange. The carbon steel nails are zinc-coated (double hot-dipped). ESPAÑOL: Centre el tragaluz sobre el hueco, correctamente abierto y enmarcado, usando ranuras de alineación, tal como se indica (a). Sujete el tragaluz con clavos de 1¼" (30 mm) suministrados en la caja, usando un clavo por agujero preperforado en el reborde de montaje. Los clavos de acero al carbón tienen revestimiento de zinc (galvanizados por doble inmersión). FRANÇAIS : Centrez le puits de lumière au-dessus de l'ouverture brute au moyen d'encoches d'alignement, tel qu'illustré (a). Fixez le puits de lumière à l'aide des clous de 1¼" (30 mm) fournis avec le puits de lumière, un clou par trou préperforé de la bride de fixation. Les clous en acier au carbone sont enduits de zinc (double immersion à chaud). ENGLISH: To properly install VELUX adhesive skylight underlayment, remove cladding as shown. 5 1 1 ESPAÑOL: Para la correcta instalación de la lámina de soporte autoadhesiva para tragaluz VELUX, debe retirar el recubrimiento como se indica. FRANÇAIS : Pour une installation adéquate de la membrane de toiture autocollante pour puits de lumière VELUX, retirez le revêtement, tel qu'illustré. 2 VELUX® 9 10 ENGLISH: You are now ready to install the flashing. If the flashing is not to be installed immediately, reinstall cladding. 2 2 ESPAÑOL: Ya puede instalar el tapajuntas. Si no va a instalar el tapajuntas inmediatamente, vuelva a colocar el recubrimiento. FRANÇAIS : Vous êtes maintenant prêt à installer les solins. Si les solins ne sont pas installés immédiatement, réinstallez le revêtement. 1 ENGLISH: For flashing information, see instructions supplied with the relevant flashing. ESPAÑOL: Para obtener información sobre el tapajuntas, consulte las instrucciones provistas con el tapajuntas pertinente. EDL EE D D LL EKL EE K K LL 14 VELUX® EDW EE D DW W EKW EE K KW W EDM EE D DM M FRANÇAIS : Pour des informations sur les solins, veuillez vous référer aux instructions fournies selon les différents types de solins. 11a 11b ENGLISH: If the drywall is not installed tight into the lining groove, add on-site insulation and trim for finished appearance and to prevent conditions that may contribute to condensation. ESPAÑOL: Si la tablaroca no está firmemente instalada en la ranura del borde, puede agregar aislamiento y una moldura para lograr un aspecto de acabado y para evitar situaciones que puedan contribuir a la condensación. FRANÇAIS : Si le panneau de gypse n'est pas installé serré dans la rainure de finition, ajoutez de l'isolant et de pièce de finitions sur site pour en rehausser l'apparence et prévenir la condensation. VELUX® 15 FRANÇAIS : Information pour le propriétaire occupant Veuillez compléter et remettre au propriétaire occupant. Date : .................................................................................................................................................................................................................................................................. Numéro de produit : ..................................................................................................................................................................................................................................... (étampé sur la partie extérieure du produit) Quantité : .......................................................................................................................................................................................................................................................... Solin : ................................................................................................................................................................................................................................................................. Accessoires installés : .................................................................................................................................................................................................................................. Modèle ................ Dimension ............... Code .......................... Matériel de toiture : ..................................................................................................................................................................................................................................... Entrepreneur en installation : ................................................................................................................................................................................................................... Détaillant : ....................................................................................................................................................................................................................................................... US:  VELUX America LLC 1-800-88-VELUX CA: VELUX Canada Inc. 1 800 88-VELUX (888-3589) www.velux.com INSTRUCTION D'INSTALLATION DU PUITS DE LUMIÈRE FS À CADRE INTÉGRÉ MONTÉ DIRECTEMENT SUR LA TOITURE. ©2009, 2016 VELUX GROUP ®VELUX ET LE LOGO VELUX SONT DES MARQUES DE COMMERCE DÉPOSÉES ET EMPLOYÉES SOUS LICENCE DE VELUX GROUP ESPAÑOL: Información del propietario Completar y entregar al propietario. Fecha: ................................................................................................................................................................................................................................................................ Número de producto: .................................................................................................................................................................................................................................... (impreso en la parte externa del producto) Cantidad: .......................................................................................................................................................................................................................................................... Tapajuntas: ...................................................................................................................................................................................................................................................... Accesorios instalados: .................................................................................................................................................................................................................................. Modelo ............... Tamaño .............. Código de variante .......................... Material de cubierta: .................................................................................................................................................................................................................................. Instalador: ........................................................................................................................................................................................................................................................ Distribuidor al que se compró el producto: ........................................................................................................................................................................................... FS DECK MOUNTED SKYLIGHT INSTALLATION INSTRUCTIONS. ©2009, 2016 VELUX GROUP ®V ELUX AND THE VELUX LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS USED UNDER LICENSE BY THE VELUX GROUP ENGLISH: Home owner information Please complete and give to home owner. Date: ................................................................................................................................................................................................................................................................... Product number: ............................................................................................................................................................................................................................................ (stamped on product exterior) Quantity: ........................................................................................................................................................................................................................................................... Flashing: ............................................................................................................................................................................................................................................................ Accessories installed: ................................................................................................................................................................................................................................... Model ................ Size ............... Variant code .......................... Roofing material: ........................................................................................................................................................................................................................................... Installation contractor: ................................................................................................................................................................................................................................ Dealer purchased from: ...............................................................................................................................................................................................................................
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Velux FS A06 2004CS01X Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación