Palram 704370 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
For your information: in the case of missing or damaged parts, do not return product to store .
Please contact:
Para su información: en caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda.
Por favor, contacte con:
15.11_82126_V2
After Sales Service:
E-Mail: customer.ser[email protected]
Toll Free: (877) 627-8476
WICHTIG
Diese Anweisungen sind nur gültig für Palrams Palermo - Gartenlaube
Grössen 91,44 cm oder 109,73 cm ( 3’ or 3.6’)
IMPORTANTE
Estas instrucciones solo son compatibles con el modelo Palermo - Cenador
de jardín de Palram, únicamente los tamaños de 3’ o 3,6’ (7,6 cm o 9 cm).
» Sicherheitshinweis
Wenn Sie eine Trittleiter benutzen, gehen Sie sicher, dass Sie den Sicherheitshinweisen
des Herstellers folgen.
» Vor dem Anbringen
Diese Vorhänge/Umnetzung bzw. Netzgarnitur enthält vier Teile, die den gesamten
Gartenlaube bedecken.
Um den Pavillon vollständig zu bedecken, müssen Sie eine weitere Garnitur kaufen.
Bitte lesen Sie die Instruktionen bevor Sie mit der Anbringung beginnen.
Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Platz auf, um sie in der Zukunft nutzen
zu können.
Einige der Arbeitsgänge machen es notwendig, dass eine zweite Person zur Hand geht
» Während des Anbringens
Um den Vorhang anzubringen, müssen Sie
Teil #7829 benutzen. Dieses Teil wird mit der
Gartenlaube selbst mitgeliefert. Wenn dieses
Teil nicht während der Pavillon-Konstuktion
eingefügt wurde, schauen Sie in der
Konstruktionsanleitung des Palermo Garden
Gazebo nach.
(Sie können diese auch von der Webseite
herunterladen: www.palramapplications.com)
Schritt 1a: Fügen Sie die Nadel in die erste Tasche ein (ungefähr 1/3 tief), dann drücken
Sie das Gardinenkopfband zusammen und stechen die zweite Nadel in die dritte Tasche.
Pressen Sie den Haken in die restlichen 2/3 der Tasche. Richten Sie das
Gardinenkopfband und den Haken so aus, dass es eine Kneialte formt.
Wiederholden Sie Schritt 1a mit den restlichen Haken (Wir empfehlen 24 Haken pro
Vorhang zu benutzen wie in Schritt 2 gezeigt).
Wenn Sie die Vorhänge schliessen, müssen diese stra sitzen, damit sie besser erhalten
bleiben.
Wenn Sie die Vorhänge önen, sollten Sie diese an den Stangen mit den angebrachten
Schlaufen festmachen.
Schritt 3: Nach dem Aufhängen der Vorhänge/Umnetzung an die Haken, benutzen
Sie bitte die Zange, um die Haken oben zusammenzudrücken, sodass sie nicht
herausrutschen.
» Consejos de seguridad
Si utiliza una escalera o herramientas eléctricas, por favor, asegúrese de seguir los
consejos de seguridad del fabricante.
» Antes del montaje
Este conjunto de cortinas / redes incluye quatro piezas que cubren completamente el
cenador.
Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a montar
este producto.
Por favor, siga los pasos en el orden establecido en estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Algunos de los pasos pueden requerir ayuda de una segunda persona.
» Durante el montaje
Para montar la cortina, necesitará usar la pieza
n.º 7829.
Esta pieza se suministra con el cenador. Si la
pieza no se introdujo mientras se montaba el
cenador, por favor, consulte las instrucciones de
montaje del cenador de jardín Palermo.
(Puede descargar las instrucciones de montaje
desde nuestro sitio web: www.palramapplications.com).
Paso 1a: introduzca la aguja en el primer bolsillo (aproximadamente 1/3 de su longitud),
después pellizque la cinta guía e introduzca la segunda aguja en el tercer bolsillo.
Introduzca el gancho el 2/3 de longitud restante en el bolsillo. Ajuste la cinta guía y el
gancho para que se forme el pliegue.
Repita el paso 1a con el resto de los ganchos (recomendamos extender 24 ganchos en
cada lado de la cortina como se muestra en el paso 2).
Cuando cierre las cortinas, tienen que estar estiradas para conservarlas.
Cuando abra las cortinas, deberían atarse a las varas con las correas incluidas.
Paso 3: Después de colgar las cortinas / redes en los ganchos, por favor, utilice alicates
para apretar la parte superior de la pinza y evitar que se salgan los ganchos.
DE ES
7829
7829
Garantía limitada de 2 años de Palram
Angaben zum Produkt: Accesorios
Palram Applications (1995) Ltd (Número de la compañía: 512106824) cuya ocina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174
Israel (“Palram”) garantiza que el Producto no tendrá defectos de material o de fabricación durante un periodo de dos años desde la fecha
de compra original sujeto a las deniciones, términos y condiciones contenidos en esta garantía.
1. Condiciones
1.1 Esta garantía solo será válida si el Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones
por escrito de Palram.
1.2 Sin derogar lo anterior, los daños causados por el uso de la fuerza, manipulación incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento
negligentes, accidentes, impacto de objetos extraños, vandalismo, contaminantes, alteración, pintado, conexión, pegado, sellado no de
acuerdo al manual del usuario, o daños resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no
están cubiertos por esta garantía.
1.3 Esta garantía no se aplica a daños resultantes de “fuerza mayor”, que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracán, ventisca,
inundación, efectos del fuego.
1.4 Esta garantía es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram.
1.5 Esta garantía se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto
(incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original).
2. Reclamaciones y noticaciones
2.1 Toda reclamación de la garantía debe ser noticada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente después de descubrir el
Producto defectuoso, adjuntando el tique de venta original y esta garantía.
2.2 El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalación en sí mismo mientras el Producto está
todavía en su posición original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningún modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo.
2.3 Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquier fallo de forma independiente.
3. Compensación
3.1 Si una reclamación bajo esta Garantía se notica apropiadamente y es aprobada por Palram, el comprador, según considere Palram,
puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza
o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario:
3.2 Para evitar cualquier duda, el cálculo de la determinación de la compensación por pieza/s defectuosas, según el calendario de arriba,
se basará en la contribución de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar
sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no está disponible o es obsoleta.
3.3 Esta garantía no cubre ningún coste ni gasto de la retirada e instalación del Producto o impuestos o gastos de envío ni cualquier otra
pérdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto.
4. Condiciones generales y limitaciones
4.1 APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA, TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA
EXTENSIÓN EN QUE LO PERMITA LA LEY.
4.2 EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA, PALRAM NO SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER PÉRDIDA O
DAÑOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE O COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO O EN CONEXIÓN DE
CUALQUIER MODO CON EL MISMO.
4.3 SI SE PROHÍBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTÍAS IMPLÍCIAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR CON RELACIÓN AL PRODUCTO, LA DURACIÓN DE DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, O SI ES MÁS TIEMPO, EL PERIODO MÁXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE.
4.4 EL COMPRADOR ES RESPONSABLE ÚNICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACIÓN O USO
DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACIÓN, PARA CUALQUIER APLICACIÓN DADA O EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA
DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO O LESIÓN DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA O CUALQUIER PROPIEDAD
QUE RESULTE DE LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN, MONTAJE O USO INADECUADOS DEL PRODUCTO O NO SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO.
4.5 A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTÁ PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIAL
NORMAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA, DAÑO, COSTE O GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO
PARA CUALQUIER PROPÓSITO QUE NO ESTÉ RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS O QUE NO ESTÉ PERMITIDO POR CUALQUIER
LEGISLACIÓN APLICABLE U OTROS CÓDIGOS EN VIGOR EN LA UBICACIÓN DONDE USARÁ EL PRODUCTO EL COMPRADOR.
ES
El periodo tras la compra Reembolso del Producto o Pieza /s Recambio Según
Desde la fecha de compra hasta el nal del primer año Sin costes 100%
Fin del 1.er año hasta el nal del 2.º año El comprador pagará el 33% del precio original de compra 50%

Transcripción de documentos

For your information: in the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact: Para su información: en caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda. Por favor, contacte con: After Sales Service: E-Mail: [email protected] 15.11_82126_V2 Toll Free: (877) 627-8476 DE ES WICHTIG IMPORTANTE Diese Anweisungen sind nur gültig für Palram’s Palermo - Gartenlaube Grössen 91,44 cm oder 109,73 cm ( 3’ or 3.6’) Estas instrucciones solo son compatibles con el modelo Palermo - Cenador de jardín de Palram, únicamente los tamaños de 3’ o 3,6’ (7,6 cm o 9 cm). » Sicherheitshinweis • Wenn Sie eine Trittleiter benutzen, gehen Sie sicher, dass Sie den Sicherheitshinweisen » Consejos de seguridad • Si utiliza una escalera o herramientas eléctricas, por favor, asegúrese de seguir los des Herstellers folgen. » Vor dem Anbringen • Diese Vorhänge/Umnetzung bzw. Netzgarnitur enthält vier Teile, die den gesamten • • • • Gartenlaube bedecken. Um den Pavillon vollständig zu bedecken, müssen Sie eine weitere Garnitur kaufen. Bitte lesen Sie die Instruktionen bevor Sie mit der Anbringung beginnen. Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Platz auf, um sie in der Zukunft nutzen zu können. Einige der Arbeitsgänge machen es notwendig, dass eine zweite Person zur Hand geht consejos de seguridad del fabricante. » Antes del montaje • Este conjunto de cortinas / redes incluye quatro piezas que cubren completamente el • • • • cenador. Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a montar este producto. Por favor, siga los pasos en el orden establecido en estas instrucciones. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. Algunos de los pasos pueden requerir ayuda de una segunda persona. » Während des Anbringens » Durante el montaje Um den Vorhang anzubringen, müssen Sie Teil #7829 benutzen. Dieses Teil wird mit der Gartenlaube selbst mitgeliefert. Wenn dieses Teil nicht während der Pavillon-Konstuktion eingefügt wurde, schauen Sie in der 7829 Konstruktionsanleitung des Palermo Garden Gazebo nach. (Sie können diese auch von der Webseite herunterladen: www.palramapplications.com) Schritt 1a: Fügen Sie die Nadel in die erste Tasche ein (ungefähr 1/3 tief ), dann drücken Sie das Gardinenkopfband zusammen und stechen die zweite Nadel in die dritte Tasche. Pressen Sie den Haken in die restlichen 2/3 der Tasche. Richten Sie das Gardinenkopfband und den Haken so aus, dass es eine Kneiffalte formt. Wiederholden Sie Schritt 1a mit den restlichen Haken (Wir empfehlen 24 Haken pro Vorhang zu benutzen wie in Schritt 2 gezeigt). • Wenn Sie die Vorhänge schliessen, müssen diese straff sitzen, damit sie besser erhalten bleiben. • Wenn Sie die Vorhänge öffnen, sollten Sie diese an den Stangen mit den angebrachten Schlaufen festmachen. Schritt 3: Nach dem Aufhängen der Vorhänge/Umnetzung an die Haken, benutzen Sie bitte die Zange, um die Haken oben zusammenzudrücken, sodass sie nicht herausrutschen. Para montar la cortina, necesitará usar la pieza n.º 7829. Esta pieza se suministra con el cenador. Si la pieza no se introdujo mientras se montaba el cenador, por favor, consulte las instrucciones de montaje del cenador de jardín Palermo. 7829 (Puede descargar las instrucciones de montaje desde nuestro sitio web: www.palramapplications.com). Paso 1a: introduzca la aguja en el primer bolsillo (aproximadamente 1/3 de su longitud), después pellizque la cinta guía e introduzca la segunda aguja en el tercer bolsillo. Introduzca el gancho el 2/3 de longitud restante en el bolsillo. Ajuste la cinta guía y el gancho para que se forme el pliegue. Repita el paso 1a con el resto de los ganchos (recomendamos extender 24 ganchos en cada lado de la cortina como se muestra en el paso 2). • Cuando cierre las cortinas, tienen que estar estiradas para conservarlas. • Cuando abra las cortinas, deberían atarse a las varas con las correas incluidas. Paso 3: Después de colgar las cortinas / redes en los ganchos, por favor, utilice alicates para apretar la parte superior de la pinza y evitar que se salgan los ganchos. Garantía limitada de 2 años de Palram Angaben zum Produkt: Accesorios ES Palram Applications (1995) Ltd (Número de la compañía: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174 Israel (“Palram”) garantiza que el Producto no tendrá defectos de material o de fabricación durante un periodo de dos años desde la fecha de compra original sujeto a las definiciones, términos y condiciones contenidos en esta garantía. 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.1 Condiciones Esta garantía solo será válida si el Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones por escrito de Palram. Sin derogar lo anterior, los daños causados por el uso de la fuerza, manipulación incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento negligentes, accidentes, impacto de objetos extraños, vandalismo, contaminantes, alteración, pintado, conexión, pegado, sellado no de acuerdo al manual del usuario, o daños resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía no se aplica a daños resultantes de “fuerza mayor”, que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracán, ventisca, inundación, efectos del fuego. Esta garantía es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram. Esta garantía se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto (incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original). Reclamaciones y notificaciones Toda reclamación de la garantía debe ser notificada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente después de descubrir el Producto defectuoso, adjuntando el tique de venta original y esta garantía. El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalación en sí mismo mientras el Producto está todavía en su posición original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningún modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo. Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquier fallo de forma independiente. Compensación Si una reclamación bajo esta Garantía se notifica apropiadamente y es aprobada por Palram, el comprador, según considere Palram, puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario: El periodo tras la compra 3.2 3.3 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Reembolso del Producto o Pieza /s Recambio Según Desde la fecha de compra hasta el final del primer año Sin costes 100% Fin del 1.er año hasta el final del 2.º año 50% El comprador pagará el 33% del precio original de compra Para evitar cualquier duda, el cálculo de la determinación de la compensación por pieza/s defectuosas, según el calendario de arriba, se basará en la contribución de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no está disponible o es obsoleta. Esta garantía no cubre ningún coste ni gasto de la retirada e instalación del Producto o impuestos o gastos de envío ni cualquier otra pérdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto. Condiciones generales y limitaciones APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA, TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA EXTENSIÓN EN QUE LO PERMITA LA LEY. EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA, PALRAM NO SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE O COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO O EN CONEXIÓN DE CUALQUIER MODO CON EL MISMO. SI SE PROHÍBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTÍAS IMPLÍCIAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR CON RELACIÓN AL PRODUCTO, LA DURACIÓN DE DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, O SI ES MÁS TIEMPO, EL PERIODO MÁXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE. EL COMPRADOR ES RESPONSABLE ÚNICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACIÓN O USO DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACIÓN, PARA CUALQUIER APLICACIÓN DADA O EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO O LESIÓN DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA O CUALQUIER PROPIEDAD QUE RESULTE DE LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN, MONTAJE O USO INADECUADOS DEL PRODUCTO O NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO. A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTÁ PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIAL NORMAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA, DAÑO, COSTE O GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO PARA CUALQUIER PROPÓSITO QUE NO ESTÉ RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS O QUE NO ESTÉ PERMITIDO POR CUALQUIER LEGISLACIÓN APLICABLE U OTROS CÓDIGOS EN VIGOR EN LA UBICACIÓN DONDE USARÁ EL PRODUCTO EL COMPRADOR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Palram 704370 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación