Palram 704371 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
For your information: in the case of missing or damaged parts, do not return product to store .
Please contact:
Para su información: en caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda.
Por favor, contacte con:
15.11_82126_V2
After Sales Service:
E-Mail: customer.ser[email protected]
Toll Free: (877) 627-8476
cs
WICHTIG
Diese Anweisungen sind nur gultig fur Pa Iram's Palermo - Gartenlaube
Grossen 91,44 cm oder 109,73 cm ( 3'or 3.6')
» Sicherheitshinweis
Wenn Sie eine Trittleiter benutzen, gehen Sie sicher, dass Sie den Sicherheitshinweisen
des Herstellers folgen.
»Vor dem Anbringen
Diese Vorhange bzw. Netzgarnitur enthalt vier Teile, die den gesamten Gartenlaube
bedecken.
Um den Pavillon vollstandig zu bedecken, mussen Sie eine weitere Garnitur kaufen.
Bitte lesen Sie die Instruktionen bevor Sie mit der Anbringung beginnen.
Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Platz auf, um sie in der Zukunft nutzen
zu !carmen.
Einige der Arbeitsgange machen es notwendig, dass eine zweite Person zur Hand geht
»Wahrend des Anbringens
Um den Vorhang oder die Netzgarnitur
anzubringen, mussen Sie Teil #7829 benutzen.
Dieses Teil wird mit der Gartenlaube selbst
mitgeliefert. Wenn dieses Teil nicht wahrend der
Pavillon-Konstuktion eingefugt wurde, schauen
Sie in der Konstruktionsanleitung des Martinique
Garden Gazebo nach.
(Sie !carmen diese auch von der Webseite
herunterladen: www.palramapplications.com)
Schritt 1a: Fugen Sie die Nadel in die erste Tasche ein (ungefahr 1/3 tief), dann drucken
Sie das Gardinenkopfband zusammen und stechen die zweite Nadel in die dritteTasche.
Pressen Sie den Haken in die restlichen 2/3 der Tasche. Richten Sie das
Gardinenkopfband und den Haken so aus, dass es eine Kneiffalte formt.
Wiederholden Sie Schritt 1a mit den restlichen Haken (Wir empfehlen 16 Haken pro
Vorhang zu benutzen wie in Schritt 2 gezeigt).
Wenn Sie die Vorhange schliessen, mussen diese straff sitzen, damit sie besser erhalten
bleiben.
Wenn Sie die Vorhange offnen, sollten Sie diese an den Stangen mit den angebrachten
Schlaufen festmachen.
Schritt 3: Nach dem Aufhangen der Vorhange an die Haken, benutzen Sie bitte die
Zange, um die Haken oben zusammenzudrucken, sodass sie nicht herausrutschen.
I M PORTANTE
Estas instrucciones solo son compatibles con el modelo Palermo - Cenador
de jardin de Palram, Cinicamente los tamanos de 3'o 3,6'(7,6 cm o 9 cm).
» Consejos de seguridad
Si utiliza una escalera o herramientas electricas, por favor, asegilrese de seguir los
consejos de seguridad del fabricante.
» Antes del montaje
Este conjunto de cortinas incluye quatro piezas que cubren completamente el
cenador.
Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a montar
este producto.
Por favor, siga los pasos en el orden establecido en estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Algunos de los pasos pueden requerir ayuda de una segunda persona.
» Durante el montaje
Para montar la cortina, necesitara usar la pieza
n.° 7829.
Esta pieza se suministra con el cenador. Si la
pieza no se introdujo mientras se montaba el
cenador, por favor, consulte las instrucciones de
montaje del cenador de jardin Martinique.
(Puede descargar las instrucciones de montaje
desde nuestro sitio web: www.palramapplications.com).
Paso 1a: introduzca la aguja en el primer bolsillo (aproximadamente 1/3 de su longitud),
despues pellizque la cinta guia e introduzca la segunda aguja en el tercer bolsillo.
Introduzca el gancho el 2/3 de longitud restante en el bolsillo. Ajuste la cinta guia y el
gancho para que se forme el pliegue.
Repita el paso 1a con el resto de los ganchos (recomendamos extender 16 ganchos en
cada lado de la cortina como se muestra en el paso 2).
Cuando cierre las cortinas, tienen que estar estiradas para conservarlas.
Cuando abra las cortinas, deberfan atarse a las varas con las correas incluidas.
Paso 3: Despues de colgar las cortinas en los ganchos, por favor, utilice alicates para
apretar la parte superior de la pinza y evitar que se salgan los ganchos.
Garantía limitada de 2 años de Palram
Angaben zum Produkt: Accesorios
Palram Applications (1995) Ltd (Número de la compañía: 512106824) cuya ocina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174
Israel (“Palram”) garantiza que el Producto no tendrá defectos de material o de fabricación durante un periodo de dos años desde la fecha
de compra original sujeto a las deniciones, términos y condiciones contenidos en esta garantía.
1. Condiciones
1.1 Esta garantía solo será válida si el Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones
por escrito de Palram.
1.2 Sin derogar lo anterior, los daños causados por el uso de la fuerza, manipulación incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento
negligentes, accidentes, impacto de objetos extraños, vandalismo, contaminantes, alteración, pintado, conexión, pegado, sellado no de
acuerdo al manual del usuario, o daños resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no
están cubiertos por esta garantía.
1.3 Esta garantía no se aplica a daños resultantes de “fuerza mayor”, que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracán, ventisca,
inundación, efectos del fuego.
1.4 Esta garantía es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram.
1.5 Esta garantía se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto
(incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original).
2. Reclamaciones y noticaciones
2.1 Toda reclamación de la garantía debe ser noticada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente después de descubrir el
Producto defectuoso, adjuntando el tique de venta original y esta garantía.
2.2 El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalación en sí mismo mientras el Producto está
todavía en su posición original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningún modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo.
2.3 Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquier fallo de forma independiente.
3. Compensación
3.1 Si una reclamación bajo esta Garantía se notica apropiadamente y es aprobada por Palram, el comprador, según considere Palram,
puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza
o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario:
3.2 Para evitar cualquier duda, el cálculo de la determinación de la compensación por pieza/s defectuosas, según el calendario de arriba,
se basará en la contribución de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar
sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no está disponible o es obsoleta.
3.3 Esta garantía no cubre ningún coste ni gasto de la retirada e instalación del Producto o impuestos o gastos de envío ni cualquier otra
pérdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto.
4. Condiciones generales y limitaciones
4.1 APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA, TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA
EXTENSIÓN EN QUE LO PERMITA LA LEY.
4.2 EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA, PALRAM NO SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER PÉRDIDA O
DAÑOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE O COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO O EN CONEXIÓN DE
CUALQUIER MODO CON EL MISMO.
4.3 SI SE PROHÍBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTÍAS IMPLÍCIAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR CON RELACIÓN AL PRODUCTO, LA DURACIÓN DE DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, O SI ES MÁS TIEMPO, EL PERIODO MÁXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE.
4.4 EL COMPRADOR ES RESPONSABLE ÚNICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACIÓN O USO
DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACIÓN, PARA CUALQUIER APLICACIÓN DADA O EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA
DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO O LESIÓN DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA O CUALQUIER PROPIEDAD
QUE RESULTE DE LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN, MONTAJE O USO INADECUADOS DEL PRODUCTO O NO SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO.
4.5 A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTÁ PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIAL
NORMAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA, DAÑO, COSTE O GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO
PARA CUALQUIER PROPÓSITO QUE NO ESTÉ RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS O QUE NO ESTÉ PERMITIDO POR CUALQUIER
LEGISLACIÓN APLICABLE U OTROS CÓDIGOS EN VIGOR EN LA UBICACIÓN DONDE USARÁ EL PRODUCTO EL COMPRADOR.
ES
El periodo tras la compra Reembolso del Producto o Pieza /s Recambio Según
Desde la fecha de compra hasta el nal del primer año Sin costes 100%
Fin del 1.er año hasta el nal del 2.º año El comprador pagará el 33% del precio original de compra 50%

Transcripción de documentos

For your information: in the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact: Para su información: en caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda. Por favor, contacte con: After Sales Service: E-Mail: [email protected] 15.11_82126_V2 Toll Free: (877) 627-8476 cs WICHTIG I Diese Anweisungen sind nur gultig fur Pa Iram's Palermo - Gartenlaube Grossen 91,44 cm oder 109,73 cm » ( M PORTANTE Estas instrucciones solo son compatibles con el modelo Palermo - Cenador 3'or 3.6') de jardin de Palram, Cinicamente los tamanos de 3'o 3,6'(7,6 cm o 9 cm). Sicherheitshinweis » Consejos de seguridad Wenn Sie eine Trittleiter benutzen, gehen Sie sicher, dass Sie den Sicherheitshinweisen Si des Herstellers folgen. consejos de seguridad del fabricante. »Vor dem Anbringen » utiliza una escalera o herramientas electricas, por favor, asegilrese de seguir los Antes del montaje conjunto de cortinas incluye quatro piezas que cubren completamente el Diese Vorhange bzw. Netzgarnitur enthalt vier Teile, die den gesamten Gartenlaube Este bedecken. cenador. Um den Pavillon vollstandig zu bedecken, mussen Sie eine weitere Garnitur kaufen. Bitte lesen Sie die Instruktionen bevor Sie mit der Anbringung beginnen. Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente antes de comenzar este producto. Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Platz auf, um sie in der Zukunft nutzen Por favor, siga los pasos en el orden establecido en estas instrucciones. zu !carmen. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. Einige der Arbeitsgange machen es notwendig, dass eine zweite Person zur Hand geht Algunos de los pasos pueden requerir ayuda de una segunda persona. »Wahrend des Anbringens » Um den Vorhang oder die Netzgarnitur anzubringen, mussen Sie Teil #7829 benutzen. Dieses Teil wird mit der Gartenlaube selbst mitgeliefert. Wenn dieses Teil nicht wahrend der Pavillon-Konstuktion eingefugt wurde, schauen Sie in der Konstruktionsanleitung des Martinique Garden Gazebo nach. Para (Sie !carmen diese auch von der Webseite (Puede descargar las instrucciones de montaje desde nuestro sitio web: www.palramapplications.com). Durante el montaje montar la cortina, necesitara usar la pieza Esta pieza se suministra con el cenador. Si la pieza no se introdujo mientras se montaba el cenador, por favor, consulte las instrucciones de montaje del cenador de jardin Martinique. Schritt 1a: Fugen Sie die Nadel in die erste Tasche ein (ungefahr 1/3 tief), dann drucken Gardinenkopfband zusammen und stechen die zweite Nadel in die dritteTasche. Pressen Sie den Haken in die restlichen 2/3 der Tasche. Richten Sie das Gardinenkopfband und den Haken so aus, dass es eine Kneiffalte formt. Wiederholden Sie Schritt 1a mit den restlichen Haken (Wir empfehlen 16 Haken pro Vorhang zu benutzen wie in Schritt 2 gezeigt). Wenn Sie die Vorhange schliessen, mussen diese straff sitzen, damit sie besser erhalten bleiben. Wenn Sie die Vorhange offnen, sollten Sie diese an den Stangen mit den angebrachten Schlaufen festmachen. Schritt 3: Nach dem Aufhangen der Vorhange an die Haken, benutzen montar n.° 7829. herunterladen: www.palramapplications.com) Sie das a Sie bitte die Zange, um die Haken oben zusammenzudrucken, sodass sie nicht herausrutschen. Paso 1a: introduzca la aguja en el primer bolsillo (aproximadamente 1/3 de su longitud), despues pellizque la cinta guia e introduzca la segunda aguja en el tercer bolsillo. Introduzca el gancho el 2/3 de longitud restante en el bolsillo. Ajuste gancho para que se forme el pliegue. la cinta guia y el Repita el paso 1a con el resto de los ganchos (recomendamos extender 16 ganchos en cada lado de la cortina como se muestra en el paso 2). Cuando cierre las cortinas, tienen que estar estiradas para conservarlas. Cuando abra las cortinas, deberfan atarse a las varas con las correas incluidas. Paso 3: Despues de colgar las cortinas en los ganchos, por favor, utilice alicates para apretar la parte superior de la pinza y evitar que se salgan los ganchos. Garantía limitada de 2 años de Palram Angaben zum Produkt: Accesorios ES Palram Applications (1995) Ltd (Número de la compañía: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174 Israel (“Palram”) garantiza que el Producto no tendrá defectos de material o de fabricación durante un periodo de dos años desde la fecha de compra original sujeto a las definiciones, términos y condiciones contenidos en esta garantía. 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.1 Condiciones Esta garantía solo será válida si el Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones por escrito de Palram. Sin derogar lo anterior, los daños causados por el uso de la fuerza, manipulación incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento negligentes, accidentes, impacto de objetos extraños, vandalismo, contaminantes, alteración, pintado, conexión, pegado, sellado no de acuerdo al manual del usuario, o daños resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía no se aplica a daños resultantes de “fuerza mayor”, que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracán, ventisca, inundación, efectos del fuego. Esta garantía es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram. Esta garantía se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto (incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original). Reclamaciones y notificaciones Toda reclamación de la garantía debe ser notificada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente después de descubrir el Producto defectuoso, adjuntando el tique de venta original y esta garantía. El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalación en sí mismo mientras el Producto está todavía en su posición original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningún modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo. Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquier fallo de forma independiente. Compensación Si una reclamación bajo esta Garantía se notifica apropiadamente y es aprobada por Palram, el comprador, según considere Palram, puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario: El periodo tras la compra 3.2 3.3 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Reembolso del Producto o Pieza /s Recambio Según Desde la fecha de compra hasta el final del primer año Sin costes 100% Fin del 1.er año hasta el final del 2.º año 50% El comprador pagará el 33% del precio original de compra Para evitar cualquier duda, el cálculo de la determinación de la compensación por pieza/s defectuosas, según el calendario de arriba, se basará en la contribución de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no está disponible o es obsoleta. Esta garantía no cubre ningún coste ni gasto de la retirada e instalación del Producto o impuestos o gastos de envío ni cualquier otra pérdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto. Condiciones generales y limitaciones APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA, TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA EXTENSIÓN EN QUE LO PERMITA LA LEY. EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA, PALRAM NO SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE O COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO O EN CONEXIÓN DE CUALQUIER MODO CON EL MISMO. SI SE PROHÍBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTÍAS IMPLÍCIAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR CON RELACIÓN AL PRODUCTO, LA DURACIÓN DE DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, O SI ES MÁS TIEMPO, EL PERIODO MÁXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE. EL COMPRADOR ES RESPONSABLE ÚNICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACIÓN O USO DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACIÓN, PARA CUALQUIER APLICACIÓN DADA O EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO O LESIÓN DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA O CUALQUIER PROPIEDAD QUE RESULTE DE LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN, MONTAJE O USO INADECUADOS DEL PRODUCTO O NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO. A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTÁ PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIAL NORMAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA, DAÑO, COSTE O GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO PARA CUALQUIER PROPÓSITO QUE NO ESTÉ RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS O QUE NO ESTÉ PERMITIDO POR CUALQUIER LEGISLACIÓN APLICABLE U OTROS CÓDIGOS EN VIGOR EN LA UBICACIÓN DONDE USARÁ EL PRODUCTO EL COMPRADOR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Palram 704371 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación