Palram 705760 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
FOUNDATION
Site Preparation!
Base or foundation must be flattened, leveled
and prepped prior to installing the product!
The product must be built on a solid level
surface in order to perform properly. We
recommend using concrete or wood deck as base.
* We recommend checking for restrictions or
covenants for building this product in your area.
In addition we advise you to check if you need to
sumbit any forms or if any permits are required
prior to building the product.
Clear the surface of loose empediments
Level the ground surface
* See below recommended option
A Solid Base (Concrete / Wood Deck) (drawing)
In order to allow easy access during assembly,
make sure you clear the surface around the
product's assembly site.
Make sure you have at least 5 cm (2 in.)
between the product's base and the edge of your
foundation.
A
Use the screws and masonry anchors supplied
with the kit.
*For frozen areas, please check the required depth
needed for these holes.
La preparation du terrain !
La base ou la fondation doivent etre aplaties,
nivelees et preparees avant !Installation du
produit !
Le produit doit etre construit sur une surface de
niveau solide afin de fonctionner correctement.
Nous recommandons !'utilisation de beton ou le
plancher en bois comme fondation.
* Nous recommandons la verification des
restrictions ou les accords de construction de
cette produits dans votre region. Nous vous
recommandons de verifier si vous avez besoin de
soumettre des formulaires ou si des permis sont
requis avant la construction du produit.
Degagez la terrain des obstacles libres
Niveler la surface du terrain
* Voir option recommandees ci-dessous
A - Base Solide (Beton / terrasse en bois)
(dessin)
Afin de permettre un acces facile pendant
!'assemblage, assurez-vous de &gager la surface
autour du site de montage du produit.
Assurez-vous d'avoir au moins 5 cm (2 po) entre
la base du produit et le bord de votre fondation.
A
Utilisez les vis et les ancrages de maconnerie
fournis avec le kit.
* Pour les zones gelees, veuillez verifier la
profondeur requise pour ces trous.
Baustellenvorbereitung!
Der Boden oder das Fundament mussen vor
der Montage des Produkt planiert, nivelliert und
vorbereitet werden!
Der Produkt muss auf einem festen, ebenen
Untergrund errichtet werden, um seine Funktion
einwandfrei leisten zu konnen. Wir empfehlen die
Verwendung von Beton oder eines Holzdecks als
Untergrund.
* Wir empfehlen die Prufung auf Einschrankungen
oder Verpflichtungen an Ihrem Wohnort hinsichtlich
dem Erbau dies Produkt. Daruber hinaus empfehlen
wir Ihnen, vor dem Bau des Produkt zu prufen, ob
Sie irgendwelche Formulare ausfullen mussen oder
ob Genehmigungen erforderlich sind.
Entfernen Sie die jegliche Hindernisse von der
Oberflache.
Bodenoberflache nivellieren
* Siehe unten empfohlene Option
A Massiver Untergrund (Beton / Holzdeck)
(Zeichnung)
Um einen leichten Zugang wahrend der Montage
zu ermoglichen, ist darauf zu achten, dass die
Oberflache um den Montageort des Produkt herum
frei ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens 5 cm (2
in.) zwischen dem Schuppenboden und dem Rand
Ihres Fundaments haben.
A
Verwenden Sie die im Kit enthaltenen Schrauben
und Mauerwerksanker.
* Bei gefrorenen Bereichen Oberprufen Sie bitte
die erforderliche Tiefe fur diese Locher.
iPreparacion del Sitio!
iLa base o cimentaci6n debe estar aplanada,
nivelada y lista antes de instalar el producto!
El producto debe construirse sobre una
superficie sOlida y nivelada para funcionar
correctamente. Recomendamos usar una
plataforma de concreto o madera como base.
* Recomendamos verificar restricciones u
ordenanzas para la construcci6n de esbo producto
en su area. Adernas, le aconsejamos que verifique
si necesita enviar aligun formulario o si se requieren
permisos antes de construir el producto.
Despeje la superficie de obstaculos sueltos
Nivele la superficie del suelo
Ver abajo la opci6n recomendada
A Base Salida (Hormigon / Deck de Madera)
(dibujo)
Para permitir un facil acceso durante el montaje,
asegurese de despejar la superficie alrededor del
sitio de montaje del producto.
Asegurese de tener al menos 5 cm (2 pulgadas)
entre la base del producto y el borde de su cimiento.
A
Utilice los tornillos y los anclajes de mamposteria
suministrados con el kit.
* Para areas congeladas, verifique la profundidad
requerida para estos orificios.
0
Attention!
It is imperative for the base to be perfectly flat and leveled. A solid base should be prepared in advance.
The below measurements of the walls' perimeter do not include the gazebo's poles.
The measurements of the walls' perimeter may vary due to direction of the doors and set walls, see below
drawings of both options.
Attention !
II est imperatif que la base soit parfaitement plane et nivelee. Une base solide devrait etre preparee par avance.
Les mesures ci-dessous du perimetre des murs n>incluent pas les poteaux du gazebo.
Les mesures du perimetre des murs peuvent varier en fonction de la direction des portes et des murs de pose,
voir ci-dessous les dessins des deux options.
Achtung!
Es ist zwingend erforderlich, dass die Basis perfekt Hach und eben ist. Eine solide Unterlage sollte im Voraus vorbereitet werden.
Die unter den Perimeter des Wande liegenden Messungen umfassen nicht die pfosten des Gazebo.
Die Messungen des Perimeter des Wande konnen aufgrund der Richtung der Turen und der Wande variieren, siehe die
Zeichnungen beider Optionen.
iAtencion!
Es imperativo que la base este perfectamente plana y nivelada. Una base sOlida debe ser preparada con anticipaci6n.
Las medidas inferiores del perimetro de las paredes no incluyen los postes del gazebo.
Las medidas del perimetro de las paredes pueden variar segun la direcci6n de las puertas y paredes del set, a
continuaciOn, yea los dibujos de ambas opciones.
!-1315 nniwn5
-nwan pyin v,v11'3n5
.n5enn lawa iwn nivv v,vanv mvn
.n31on nivin nx m5513 1],N ni-ppn n'nnn cipm 5v nn,nn
.nvn5 nyNniNn
vivivnH nrn ,n,Nnapn nrpprn nin57n 111,3 apv nonvn5 ranvw ni-ppn cipm nn,n
Uppmarksamhet!
Det ar absolut nodvandigt att basen ar helt platt och jamn. En fast bas b6r beredas i forvag.
Nedanstaende matningar av vaggarnas omkrets omfattar inte lusthusens poler.
Matten pa vaggarnas omkrets kan variera beroende pa dorrens och vaggens riktning, se nedan ritningar av
bada alternativen.
Vaer oppmerksom!
Det er viktig at basen/grunnen er helt flat og utjevnet. En solid base/grunn bor gjores pa forhand.
Malingene av veggens perimeter inkluderer ikke lysthusets paler.
Malingene av veggens omkrets kan variere pa grunn av dorretning og innstillingsvegger, se under tegninger
av begge alternativene.
430cm
14"10'
295.6cnn
9'8"
IMPORTANTE
Debes construir el Gazebo Palermo antes de agregar los muros Ledro.
Antes de comenzar, consulte el Manual de ensamblaje en la caja del Gazebo Palermo.
Por favor, lea estas instrucciones detenidamente antes de empezar a montar este
producto. Por favor, siga los pasos en el orden establecido en estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas.
Consejos de cuidado y seguridad
Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado
al menos por dos personas.
Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los
componentes. Lleve siempre guantes, protecci6n ocular y mangas largas al montar o realizar
cualquier mantenimiento de su producto.
No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad.
Tire todas las bolsas de plastico con seguridad; mantengalas fuera del alcance de los ninos
pequenos.
Mantenga a los ninos lejos del area de montaje.
No intente montar el producto si esta cansado, ha tornado drogas, medicamentos o alcohol
o si es propenso a ataques de mareo.
Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas, asegurese de seguir los
consejos de seguridad del fabricante.
No trepe ni se ponga de pie en el tejado.
No se deben apoyar objetos pesados a las barras.
No se cuelgue ni se tumbe en los perfiles.
Mantenga el tejado y el canal& sin nieve, suciedad ni hojas.
No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo.
Si se arana el color durante el montaje, se puede arreglar.
Instrucciones de limpieza
Limpie el producto una vez terminado el montaje.
Cuando necesite limpiar su producto, use una solucion de detergente suave y aclarelo con
agua limpia fria.
No utilice acetona, limpiadores abrasivos ni otros detergentes especiales para limpiar los
paneles.
Antes de empezar:
Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial.
La superficie del terreno debe estar perfectamente plana, nivelada y tener una base solida
tal como concreto, asfalto, cubierta, etc.
Las partes deben disponerse al alcance de la mano.
Mantenga todas las piezas pequenas (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan.
Consulte las limitaciones, requisitos, permisos y a las autoridades locales para la
construction de este cobertizo de jardin.
Durante el montaje
c;
Cuando yea el icono de informacion, por favor, acuda al paso de montaje
correspondiente para ver comentarios y asistencia adicional.
Este icono indica que
el instalador debe estar
dentro del producto.
Atencion
Este icono indica que
el instalador debe estar
fuera del producto.
Asegurese de que instala los paneles con la cara que protege de los rayos UV hacia
afuera (marcado con "THIS SIDE OUT") Retire el adhesivo de plastico cuando los
paneles esten en su lugar.
Durante el montaje, ponga algo suave por debajo de las piezas, para evitar que se
rayen o estropeen.
Paso 1: Por favor, monte el gazebo segun las instrucciones del mismo. No monte las piezas
plasticas de esquina (parte n.° 8327), los clips de plastico (parte n.° 7829) ni ancle a la base
que prepare) de antemano.
Paso 2: Desmonte las almohadillas internas (parte n.° 212 o 8758).
Paso 5,13: Durante el montaje, y a partir de este paso, utilice carton u otro material blando
debajo de las piezas para evitar aranazos y danos.
Paso 8: Despegue el film protector de los bordes de los paneles antes de deslizarlos en los
perfiles, luego quite todo el film una vez que se complete el montaje.
Paso 12: Nota: hecho desde el interior del gazebo.
Paso 21: Aplique silicona en el interior para sellar, como se muestra en el dibujo a.
iLos tornillos y la tapa de la esquina se suministran con el gazebo!
Paso 22: Asegurese de que el gazebo este nivelado antes de anclar los postes de las esquinas,
utilice tornillos y tarugos adecuados segun la base de su eleccion.
Paso 24: Asegurese de que todo el gazebo este nivelado antes de anclarlo a la superficie de su
eleccion. Use tornillos y tarugos adecuados.
Paso 25: Instale la tira de sellado en el lado externo como se muestra en el diagrama.
Use jab& suave si es necesario.
Ajuste todos los tornillos al final del montaje.
Ne pas serrer les vis et les emus (8192 & 466) jusqu'a la fin du processus d'assemblage.
Ces deux icones indiquent si le serrage de vis est necessaire ou non
A
466
Por favor:
tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez.
Es necesario completar esta fase para que su garantia sea valida.
Garantía limitada de 10 años de Palram
Angaben zum Produkt: Invernaderos
Palram Applications (1995) Ltd (Número de la compañía: 512106824) cuya ocina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel (“Palram”) garantiza que el Producto no tendrá defectos de material o de fabricación durante un periodo de 10 años desde la fecha
de compra original sujeto a las deniciones, términos y condiciones contenidos en esta garantía.
1. Condiciones
1.1 Esta garantía solo será válida si el Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones
por escrito de Palram.
1.2 Sin derogar lo anterior, los daños causados por el uso de la fuerza, manipulación incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento
negligentes, accidentes, impacto de objetos extraños, vandalismo, contaminantes, alteración, pintado, conexión, pegado, sellado no de
acuerdo al manual del usuario, o daños resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no
están cubiertos por esta garantía.
1.3 Esta garantía no se aplica a daños resultantes de “fuerza mayor, que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracán, ventisca,
inundación, efectos del fuego.
1.4 Esta garantía es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram.
1.5 Esta garantía se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto
(incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original).
2. Reclamaciones y noticaciones
2.1 Toda reclamación de la garantía debe ser noticada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente después de descubrir el
Producto defectuoso, adjuntando el tique de venta original y esta garantía.
2.2 El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalación en sí mismo mientras el Producto está
todavía en su posición original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningún modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo.
2.3 Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquier fallo de forma independiente.
3. Compensación
3.1 Si una reclamación bajo esta Garantía se notica apropiadamente y es aprobada por Palram, el comprador, según considere Palram,
puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza
o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario:
3.2 Para evitar cualquier duda, el cálculo de la determinación de la compensación por pieza/s defectuosas, según el calendario de arriba,
se basará en la contribución de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar
sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no está disponible o es obsoleta.
3.3 Esta garantía no cubre ningún coste ni gasto de la retirada e instalación del Producto o impuestos o gastos de envío ni cualquier otra
pérdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto.
4. Condiciones generales y limitaciones
4.1 APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA, TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA
EXTENSIÓN EN QUE LO PERMITA LA LEY.
4.2 EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA, PALRAM NO SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER PÉRDIDA O
DAÑOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE O COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO O EN CONEXIÓN DE
CUALQUIER MODO CON EL MISMO.
4.3 SI SE PROHÍBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTÍAS IMPLÍCIAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR CON RELACIÓN AL PRODUCTO, LA DURACIÓN DE DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, O SI ES MÁS TIEMPO, EL PERIODO MÁXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE.
4.4 EL COMPRADOR ES RESPONSABLE ÚNICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACIÓN O USO
DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACIÓN, PARA CUALQUIER APLICACIÓN DADA O EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA
DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO O LESIÓN DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA O CUALQUIER PROPIEDAD
QUE RESULTE DE LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN, MONTAJE O USO INADECUADOS DEL PRODUCTO O NO SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO.
4.5 A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTÁ PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIAL Y
COMERCIAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA, DAÑO, COSTE O GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO
PARA CUALQUIER PROPÓSITO QUE NO ESTÉ RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS O QUE NO ESTÉ PERMITIDO POR CUALQUIER
LEGISLACIÓN APLICABLE U OTROS CÓDIGOS EN VIGOR EN LA UBICACIÓN DONDE USARÁ EL PRODUCTO EL COMPRADOR.
4.6 ANCLAR ESTE PRODUCTO AL SUELO ES ESENCIAL PARA SU ESTABILIDAD Y RIGIDEZ. ES NECESARIO COMPLETAR ESTA FASE PARA QUE SU GARANTIA
SEA VALIDA.
ES
El periodo tras la compra Reembolso del Producto o Pieza /s Recambio Según
Desde la fecha de compra hasta el nal del primer año Sin costes 100%
Fin del 1.er año hasta el nal del 2.º año El comprador pagará el 10 % del precio original de compra 90%
Fin del 2.º año hasta el nal del 3.er año El comprador pagará el 20 % del precio original de compra 80%
Fin del 3.er año hasta el nal del 4.º año El comprador pagará el 30 % del precio original de compra 70%
Fin del 4.º año hasta el nal del 5.º año El comprador pagará el 40 % del precio original de compra 60%
Fin del 5.º año hasta el nal del 6.º año El comprador pagará el 50 % del precio original de compra 50%
Fin del 6.º año hasta el nal del 7.º año El comprador pagará el 60 % del precio original de compra 40%
Fin del 7.º año hasta el nal del 8.º año El comprador pagará el 70 % del precio original de compra 30%
Fin del 8.º año hasta el nal del 9.º año El comprador pagará el 80 % del precio original de compra 20%
Fin del 9.º año hasta el nal del 10.º año El comprador pagará el 90 % del precio original de compra 10%
HE
רזחה םיפלח וא יפולח רצומ השיכרה רחאלש הפוקת
100%         
90%             
80%             
70%             
60%             
50%             
40%             
30%             
20%             
10%             
HE
תוממח - םרלפ לש םינש 10-ל תלבגומ תוירחא
,  .. ,      , .. “   
                
        .      ,  ,
.   ,    ,
םיאנת .1
.       , ,        .
, , ,   ,  ,      ,       .
     , , , ,  , ,   , ,  
.       ,   ,      
:םיאבה םיאנתל הפופכ תוירחאה ,קפס רסה ןעמל
.     ,    ,         
.       
.           
.        
.                  
     , , ,  ,        
.  
.           -    
.        
.       
.   , ,  , , , ,            
.                  .
         .          .
.               
תועדוהו תועיבת .2
   ,                .
.    :    
,                  .
.      / ,        
.              .
םולשת .3
     ,   ,  ,           .
:      ,            ,
,    ,        ,   .
       .         
.         
       ,             .
.          
תולבגהו םייללכ םיאנת .4
   ,      ,   ,       .
.        ,     
,   ,         ,        .
.     ,       
  ,                .
   ,     ,          
.   
,         , , ,      .
  ,          .      
     ,    , , ,    ,  
.   , , , 
,     .       ,          .
  ,                 ,
.               
.       .      .

Transcripción de documentos

FOUNDATION Baustellenvorbereitung! Site Preparation! Base or foundation must be flattened, leveled and prepped prior to installing the product! * See below recommended option The product must be built on a solid level surface in order to perform properly. We recommend using concrete or wood deck as base. A Solid Base (Concrete / Wood Deck) (drawing) * We recommend checking for restrictions or covenants for building this product in your area. In addition we advise you to check if you need to sumbit any forms or if any permits are required prior to building the product. In order to allow easy access during assembly, make sure you clear the surface around the product's assembly site. Make sure you have at least 5 cm (2 in.) between the product's base and the edge of your foundation. A Use the screws and masonry anchors supplied Clear the surface of loose empediments Level the ground surface with the kit. Der Boden oder das Fundament mussen vor der Montage des Produkt planiert, nivelliert und vorbereitet werden! Der Produkt muss auf einem festen, ebenen Untergrund errichtet werden, um seine Funktion einwandfrei leisten zu konnen. Wir empfehlen die Verwendung von Beton oder eines Holzdecks als Untergrund. * Wir empfehlen die Prufung auf Einschrankungen oder Verpflichtungen an Ihrem Wohnort hinsichtlich dem Erbau dies Produkt. Daruber hinaus empfehlen wir Ihnen, vor dem Bau des Produkt zu prufen, ob Sie irgendwelche Formulare ausfullen mussen oder ob Genehmigungen erforderlich sind. *For frozen areas, please check the required depth needed for these holes. Entfernen Sie die jegliche Hindernisse von der Oberflache. Bodenoberflache nivellieren La preparation du terrain ! La base ou la fondation doivent etre aplaties, nivelees et preparees avant !Installation du produit ! Le produit doit etre construit sur une surface de niveau solide afin de fonctionner correctement. Nous recommandons !'utilisation de beton ou le plancher en bois comme fondation. * Voir option recommandees ci-dessous A - Base Solide (Beton / terrasse en bois) (dessin) Afin de permettre un acces facile pendant !'assemblage, assurez-vous de &gager la surface autour du site de montage du produit. * Nous recommandons la verification des restrictions ou les accords de construction de cette produits dans votre region. Nous vous recommandons de verifier si vous avez besoin de soumettre des formulaires ou si des permis sont requis avant la construction du produit. Assurez-vous d'avoir au moins 5 cm (2 po) entre la base du produit et le bord de votre fondation. Degagez la terrain des obstacles libres * Pour les zones gelees, veuillez verifier la profondeur requise pour ces trous. Niveler la surface du terrain A * Siehe unten empfohlene Option A Massiver Untergrund (Beton / Holzdeck) (Zeichnung) Um einen leichten Zugang wahrend der Montage zu ermoglichen, ist darauf zu achten, dass die Oberflache um den Montageort des Produkt herum frei ist. Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens 5 cm (2 in.) zwischen dem Schuppenboden und dem Rand Ihres Fundaments haben. A Verwenden Sie die im Kit enthaltenen Schrauben und Mauerwerksanker. * Bei gefrorenen Bereichen Oberprufen Sie bitte die erforderliche Tiefe fur diese Locher. iPreparacion del Sitio! Ver abajo la opci6n recomendada iLa base o cimentaci6n debe estar aplanada, nivelada y lista antes de instalar el producto! El producto debe construirse sobre una superficie sOlida y nivelada para funcionar correctamente. Recomendamos usar una plataforma de concreto o madera como base. * Recomendamos verificar restricciones u ordenanzas para la construcci6n de esbo producto en su area. Adernas, le aconsejamos que verifique si necesita enviar aligun formulario o si se requieren permisos antes de construir el producto. A Base Salida (Hormigon / Deck de Madera) (dibujo) Para permitir un facil acceso durante el montaje, asegurese de despejar la superficie alrededor del sitio de montaje del producto. Asegurese de tener al menos 5 cm (2 pulgadas) entre la base del producto y el borde de su cimiento. A Utilice los tornillos y los anclajes de mamposteria suministrados con el kit. Utilisez les vis et les ancrages de maconnerie fournis avec le kit. Despeje la superficie de obstaculos sueltos Nivele la superficie del suelo * Para areas congeladas, verifique la profundidad requerida para estos orificios. Attention! It is imperative for the base to be perfectly flat and leveled. A solid base should be prepared in advance. The below measurements of the walls' perimeter do not include the gazebo's poles. The measurements of the walls' perimeter may vary due to direction of the doors and set walls, see below drawings of both options. Attention ! II est imperatif que la base soit parfaitement plane et nivelee. Une base solide devrait etre preparee par avance. Les mesures ci-dessous du perimetre des murs n>incluent pas les poteaux du gazebo. Les mesures du perimetre des murs peuvent varier en fonction de la direction des portes et des murs de pose, voir ci-dessous les dessins des deux options. Achtung! Es ist zwingend erforderlich, dass die Basis perfekt Hach und eben ist. Eine solide Unterlage sollte im Voraus vorbereitet werden. Die unter den Perimeter des Wande liegenden Messungen umfassen nicht die pfosten des Gazebo. Die Messungen des Perimeter des Wande konnen aufgrund der Richtung der Turen und der Wande variieren, siehe die Zeichnungen beider Optionen. 0 iAtencion! Es imperativo que la base este perfectamente plana y nivelada. Una base sOlida debe ser preparada con anticipaci6n. Las medidas inferiores del perimetro de las paredes no incluyen los postes del gazebo. Las medidas del perimetro de las paredes pueden variar segun la direcci6n de las puertas y paredes del set, a continuaciOn, yea los dibujos de ambas opciones. !-1315 nniwn5 -nwan pyin v,v11'3n5 .n5enn lawa iwn nivv v,vanv mvn .n31on nivin nx m5513 1],N ni-ppn n'nnn cipm 5v nn,nn .nvn5 nyNniNn vivivnH nrn ,n,Nnapn nrpprn nin57n 111,3 apv nonvn5 ranvw ni-ppn cipm nn,n Uppmarksamhet! Det ar absolut nodvandigt att basen ar helt platt och jamn. En fast bas b6r beredas i forvag. Nedanstaende matningar av vaggarnas omkrets omfattar inte lusthusens poler. Matten pa vaggarnas omkrets kan variera beroende pa dorrens och vaggens riktning, se nedan ritningar av bada alternativen. Vaer oppmerksom! Det er viktig at basen/grunnen er helt flat og utjevnet. En solid base/grunn bor gjores pa forhand. Malingene av veggens perimeter inkluderer ikke lysthusets paler. Malingene av veggens omkrets kan variere pa grunn av dorretning og innstillingsvegger, se under tegninger av begge alternativene. 430cm 14"10' 295.6cnn 9'8" Durante el montaje IMPORTANTE Debes construir el Gazebo Palermo antes de agregar los muros Ledro. Antes de comenzar, consulte el Manual de ensamblaje en la caja del Gazebo Palermo. Por favor, lea estas instrucciones detenidamente antes de empezar a montar este producto. Por favor, siga los pasos en el orden establecido en estas instrucciones. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. c; Cuando yea el icono de informacion, por favor, acuda al paso de montaje correspondiente para ver comentarios y asistencia adicional. Este icono indica que el instalador debe estar dentro del producto. Este icono indica que el instalador debe estar fuera del producto. Consejos de cuidado y seguridad Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado al menos por dos personas. Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los componentes. Lleve siempre guantes, protecci6n ocular y mangas largas al montar o realizar cualquier mantenimiento de su producto. No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad. Tire todas las bolsas de plastico con seguridad; mantengalas fuera del alcance de los ninos pequenos. Mantenga a los ninos lejos del area de montaje. No intente montar el producto si esta cansado, ha tornado drogas, medicamentos o alcohol o si es propenso a ataques de mareo. Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas, asegurese de seguir los consejos de seguridad del fabricante. No trepe ni se ponga de pie en el tejado. No se deben apoyar objetos pesados a las barras. No se cuelgue ni se tumbe en los perfiles. Mantenga el tejado y el canal& sin nieve, suciedad ni hojas. No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo. Si se arana el color durante el montaje, se puede arreglar. Instrucciones de limpieza Limpie el producto una vez terminado el montaje. Cuando necesite limpiar su producto, use una solucion de detergente suave y aclarelo con agua limpia fria. No utilice acetona, limpiadores abrasivos ni otros detergentes especiales para limpiar los paneles. Antes de empezar: Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial. La superficie del terreno debe estar perfectamente plana, nivelada y tener una base solida tal como concreto, asfalto, cubierta, etc. Las partes deben disponerse al alcance de la mano. Mantenga todas las piezas pequenas (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan. Consulte las limitaciones, requisitos, permisos y a las autoridades locales para la construction de este cobertizo de jardin. Atencion Asegurese de que instala los paneles con la cara que protege de los rayos UV hacia afuera (marcado con "THIS SIDE OUT") Retire el adhesivo de plastico cuando los paneles esten en su lugar. Durante el montaje, ponga algo suave por debajo de las piezas, para evitar que se rayen o estropeen. Paso 1: Por favor, monte el gazebo segun las instrucciones del mismo. No monte las piezas plasticas de esquina (parte n.° 8327), los clips de plastico (parte n.° 7829) ni ancle a la base que prepare) de antemano. Paso 2: Desmonte las almohadillas internas (parte n.° 212 o 8758). Paso 5,13: Durante el montaje, y a partir de este paso, utilice carton u otro material blando debajo de las piezas para evitar aranazos y danos. Paso 8: Despegue el film protector de los bordes de los paneles antes de deslizarlos en los perfiles, luego quite todo el film una vez que se complete el montaje. Paso 12: Nota: hecho desde el interior del gazebo. Paso 21: Aplique silicona en el interior para sellar, como se muestra en el dibujo a. iLos tornillos y la tapa de la esquina se suministran con el gazebo! Paso 22: Asegurese de que el gazebo este nivelado antes de anclar los postes de las esquinas, utilice tornillos y tarugos adecuados segun la base de su eleccion. Paso 24: Asegurese de que todo el gazebo este nivelado antes de anclarlo a la superficie de su eleccion. Use tornillos y tarugos adecuados. Paso 25: Instale la tira de sellado en el lado externo como se muestra en el diagrama. Use jab& suave si es necesario. Ajuste todos los tornillos al final del montaje. Ne pas serrer les vis et les emus (8192 & 466) jusqu'a la fin du processus d'assemblage. Ces deux icones indiquent si le serrage de vis est necessaire ou non A 466 Por favor: tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez. Es necesario completar esta fase para que su garantia sea valida. Garantía limitada de 10 años de Palram Angaben zum Produkt: Invernaderos ES Palram Applications (1995) Ltd (Número de la compañía: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel (“Palram”) garantiza que el Producto no tendrá defectos de material o de fabricación durante un periodo de 10 años desde la fecha de compra original sujeto a las definiciones, términos y condiciones contenidos en esta garantía. 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.1 Condiciones Esta garantía solo será válida si el Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones por escrito de Palram. Sin derogar lo anterior, los daños causados por el uso de la fuerza, manipulación incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento negligentes, accidentes, impacto de objetos extraños, vandalismo, contaminantes, alteración, pintado, conexión, pegado, sellado no de acuerdo al manual del usuario, o daños resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía no se aplica a daños resultantes de “fuerza mayor”, que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracán, ventisca, inundación, efectos del fuego. Esta garantía es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram. Esta garantía se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto (incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original). Reclamaciones y notificaciones Toda reclamación de la garantía debe ser notificada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente después de descubrir el Producto defectuoso, adjuntando el tique de venta original y esta garantía. El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalación en sí mismo mientras el Producto está todavía en su posición original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningún modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo. Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquier fallo de forma independiente. Compensación Si una reclamación bajo esta Garantía se notifica apropiadamente y es aprobada por Palram, el comprador, según considere Palram, puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario: El periodo tras la compra Desde la fecha de compra hasta el final del primer año Fin del 1.er año hasta el final del 2.º año Fin del 2.º año hasta el final del 3.er año Fin del 3.er año hasta el final del 4.º año Fin del 4.º año hasta el final del 5.º año Fin del 5.º año hasta el final del 6.º año Fin del 6.º año hasta el final del 7.º año Fin del 7.º año hasta el final del 8.º año Fin del 8.º año hasta el final del 9.º año Fin del 9.º año hasta el final del 10.º año 3.2 3.3 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Reembolso del Producto o Pieza /s Sin costes El comprador pagará el 10 % del precio original de compra El comprador pagará el 20 % del precio original de compra El comprador pagará el 30 % del precio original de compra El comprador pagará el 40 % del precio original de compra El comprador pagará el 50 % del precio original de compra El comprador pagará el 60 % del precio original de compra El comprador pagará el 70 % del precio original de compra El comprador pagará el 80 % del precio original de compra El comprador pagará el 90 % del precio original de compra Recambio Según 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% Para evitar cualquier duda, el cálculo de la determinación de la compensación por pieza/s defectuosas, según el calendario de arriba, se basará en la contribución de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no está disponible o es obsoleta. Esta garantía no cubre ningún coste ni gasto de la retirada e instalación del Producto o impuestos o gastos de envío ni cualquier otra pérdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto. Condiciones generales y limitaciones APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA, TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA EXTENSIÓN EN QUE LO PERMITA LA LEY. EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA, PALRAM NO SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE O COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO O EN CONEXIÓN DE CUALQUIER MODO CON EL MISMO. SI SE PROHÍBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTÍAS IMPLÍCIAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR CON RELACIÓN AL PRODUCTO, LA DURACIÓN DE DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, O SI ES MÁS TIEMPO, EL PERIODO MÁXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE. EL COMPRADOR ES RESPONSABLE ÚNICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACIÓN O USO DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACIÓN, PARA CUALQUIER APLICACIÓN DADA O EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO O LESIÓN DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA O CUALQUIER PROPIEDAD QUE RESULTE DE LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN, MONTAJE O USO INADECUADOS DEL PRODUCTO O NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO. A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTÁ PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIAL Y COMERCIAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA, DAÑO, COSTE O GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO PARA CUALQUIER PROPÓSITO QUE NO ESTÉ RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS O QUE NO ESTÉ PERMITIDO POR CUALQUIER LEGISLACIÓN APLICABLE U OTROS CÓDIGOS EN VIGOR EN LA UBICACIÓN DONDE USARÁ EL PRODUCTO EL COMPRADOR. ANCLAR ESTE PRODUCTO AL SUELO ES ESENCIAL PARA SU ESTABILIDAD Y RIGIDEZ. ES NECESARIO COMPLETAR ESTA FASE PARA QUE SU GARANTIA SEA VALIDA. ‫ חממות‬- ‫ שנים של פלרם‬10-‫אחריות מוגבלת ל‬ ,2017400 ‫ משגב‬.‫נ‬.‫ ד‬,‫ אשר משרדיה נמצאים בפארק תעשיות תרדיון‬,)512106824 .‫פ‬.‫) בע”מ (ח‬1995( ‫פלרם אפליקציות‬ ‫ שנים מתאריך הרכישה‬10 ‫ישראל (“פלרם”) תהא אחראית לטיפול בפגמים בלתי צפויים שמקורם בחומרים ובטיב העבודה למשך‬ ‫ פלרם שומרת לעצמה הזכות לשנות את מגוון המוצרים‬.‫ התנאים וההתניות הכלולים בכתב אחריות זה‬,‫ בכפוף להגדרות‬,‫המקורי‬ .‫ או להוציאם מהמגוון‬,‫ או חלקי החילוף שלהם‬,‫שברשותה‬ ‫תנאים‬ .‫ מטופל ומתוחזק בהתאם להמלצות הכתובות של פלרם‬,‫ מנוקה‬,‫אחריות זו תהא תקפה רק אם המוצר הותקן‬ ,‫ הרכבה‬,‫ שימוש‬,‫ שימוש שאינו הולם‬,‫ טיפול שגוי‬,‫ נזק אשר נגרם עקב שימוש בכוח‬,‫בלי לפגוע או להפחית מערך האמור לעיל‬ ‫ הדבקה או נזק אשר נגרם‬,‫ חיבור‬,‫ צביעה‬,‫ שינוי‬,‫ חומרים מזהמים‬,‫ ונדליזם‬,‫ מכה מעצמים זרים‬,‫ תאונות‬,‫או תחזוקה רשלניים‬ .‫ אינם מכוסים על ידי כתב אחריות זה‬,‫ וסטיות קטנות במוצר‬,‫עקב ניקוי באמצעות חומרי ניקוי שאינם מתאימים‬ :‫ האחריות כפופה לתנאים הבאים‬,‫למען הסר ספק‬ .‫ תאונות או מכה מעצמים זרים‬,‫ הרכבה או תחזוקה רשלניים‬,‫) הפגם לא נגרם כתוצאה משימוש שאינו הולם או משימוש‬1( .‫) הפגם לא נגרם בזדון או ברשלנות חמורה‬2( .‫) השימוש במוצר או בחלקיו היה סביר ורגיל ונעשה בהתאם להוראות פלרם‬3( .‫) הפגם אינו נובע מבלאי סביר עקב שימוש רגיל‬4( .‫) לא נעשה ניסיון לתיקון הפגם על ידי גורם כלשהו מלבד נציג מוסמך מטעם פלרם או בהתאם להוראות פלרם‬5( ‫ נזק שנגרם כתוצאה משימוש בחומרי‬,‫ הדבקה‬,‫ צביעה‬,‫ חומר מזהם‬,‫) הפגם לא נגרם כתוצאה משימוש בחומר לא מתאים‬6( .‫ניקוי שאינם מתאימים‬ .‫ הפגם לא נגרם במהלך הרכבת המוצר או כתוצאה מהרכבה לא נכונה‬- ‫) במוצרים להרכבה עצמית‬7( .‫) הפגם לא נגרם במהלך הובלה עצמית של המוצר‬8( .‫) הפגם לא נגרם כתוצאה משינוי שנעשה במוצר‬9( .‫ שריפות ונזקי שמש‬,‫ הצפות‬,‫ סופות שלג‬,‫ הוריקן‬,‫ טורנדו‬,‫ ברד‬,‫) הפגם אינו נגרם כתוצאה מכוח עליון לרבות אך לא רק סופות רוח‬10( .‫אחריות זו בטלה אם רכיבים וחלקים קונסטרוקטיביים כלשהם שנעשה בהם שימוש אינם תואמים את ההמלצות הכתובות של פלרם‬ ‫ הוא אינו עובר אל קונים או משתמשים אחרים במוצר‬.‫כתב אחריות זה חל רק על הקונה המקורי של המוצר‬ .)‫(לרבות אך לא מוגבל לכל אדם אשר רוכש או מקבל את המוצר לרשותו מידי הקונה המקורי‬ ‫תביעות והודעות‬ ‫ בצירוף קבלת הרכישה‬,‫ יום ממועד גילוי הפגם במוצר‬30 ‫יש להודיע בכתב על כל פנייה במסגרת כתב האחריות תוך‬ .)”‫ “פנייה במסגרת כתב האחריות‬:‫המקורית וכתב אחריות זה (“להלן‬ ,‫התובע חייב לאפשר לפלרם לבדוק את המוצר האמור ואת אתר ההתקנה עצמו כאשר המוצר נמצא עדיין במיקומו המקורי‬ .‫או להחזיר את המוצר לפלרם לצורך בדיקתו‬/‫ ו‬,‫ולא הוסר או הוזז ממקומו או שונה באופן כלשהו‬ .‫פלרם שומרת לעצמה את הזכות לחקור באופן עצמאי את הגורם לכל כשל או תקלה‬ ‫תשלום‬ ‫ (א) לרכוש מוצר חלופי או‬,‫ לפי בחירת פלרם‬,‫ הקונה רשאי‬,‫אם פניה במסגרת כתב האחריות נמסרה כהלכה לפלרם ואושרה על ידה‬ :‫ וכל זאת בהתאם לאמור בפירוט הבא‬,‫ או (ב) לקבל החזר תמורת המוצר המקורי או מחיר הקנייה של החלפים‬,‫חלפים‬ ‫החזר‬ 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% ‫מוצר חלופי או חלפים‬ (‫בחינם (ללא עלות‬ ‫ ממחיר הרכישה המקורי‬10% ‫הקונה ישלם‬ ‫ ממחיר הרכישה המקורי‬20% ‫הקונה ישלם‬ ‫ ממחיר הרכישה המקורי‬30% ‫הקונה ישלם‬ ‫ ממחיר הרכישה המקורי‬40% ‫הקונה ישלם‬ ‫ ממחיר הרכישה המקורי‬50% ‫הקונה ישלם‬ ‫ ממחיר הרכישה המקורי‬60% ‫הקונה ישלם‬ ‫ ממחיר הרכישה המקורי‬70% ‫הקונה ישלם‬ ‫ ממחיר הרכישה המקורי‬80% ‫הקונה ישלם‬ ‫ ממחיר הרכישה המקורי‬90% ‫הקונה ישלם‬ HE .1 1.1 1.2 1.3 1.4 .2 2.1 2.2 2.3 .3 3.1 ‫תקופה שלאחר הרכישה‬ ‫מתאריך הרכישה ועד לסוף השנה הראשונה‬ ‫מסוף השנה הראשונה ועד לסוף השנה השנייה‬ ‫מסוף השנה השנייה ועד לסוף השנה השלישית‬ ‫מסוף השנה הרביעית ועד לסוף השנה החמישית‬ ‫מסוף השנה הרביעית ועד לסוף השנה החמישית‬ ‫מסוף השנה החמישית ועד לסוף השנה השישית‬ ‫מסוף השנה השישית ועד לסוף השנה השביעית‬ ‫מסוף השנה השביעית ועד לסוף השנה השמינית‬ ‫מסוף השנה השמינית ועד לסוף השנה התשיעית‬ ‫מסוף השנה התשיעית ועד לסוף השנה העשירית‬ ,‫ בהתאם לפירוט שצוין לעיל‬,‫ החישוב לקביעת התשלום המגיע לקונה תמורת חלקים פגומים‬,‫ למען הסר ספק‬3.2 ‫ פלרם שומרת לעצמה את הזכות לספק תחליפים‬.‫יתבסס על חלקו של החלק הפגום בעלות המקורית של המוצר‬ .‫במקרה שהמוצר או חלק כלשהו ממנו אינם זמינים או מיושנים‬ ‫ וכן מסים ועלויות משלוח או כל הפסד‬,‫ כתב אחריות זה אינו מכסה עלויות והוצאות כלשהן עקב הסרה והתקנה של המוצר‬3.3 .‫ישיר או עקיף אשר עשוי להיגרם עקב הכשל או התקלה במוצר‬ ‫ תנאים כלליים והגבלות‬.4 ‫ לרבות כל ההתחייבויות‬,‫ בין אם מפורשות ובין אם משתמעות‬,‫ כל ההתחייבויות האחרות‬,‫ פרט למה שצוין במפורש בכתב אחריות זה‬4.1 .‫ אינן כלולות בכתב אחריות זה ככל שמתיר החוק‬,‫המשתמעות לסחירות או התאמה לשימוש ספציפי‬ ,‫ בין אם ישירים‬,‫ פלרם לא תישא באחריות להפסדים או נזקים כלשהם לקונה‬,‫ למעט היכן שציינו זאת במפורש בכתב אחריות זה‬4.2 .‫ ובכל אופן אחר שקשור למוצר‬,‫בין אם עקיפים ובין אם כתוצאה מהשימוש במוצר‬ ‫ משך ההתחייבות‬,‫ אם החוק החל אוסר על פלרם לשלול התחייבות משתמעת לסחירות או התאמה לשימוש ספציפי הנוגעות למוצר‬4.3 ‫ למשך התקופה המרבית‬,‫ או אם הוא ארוך יותר‬,‫המשתמעת האמורה יוגבל באופן מפורש למשך האחריות המוגדר בכתב אחריות זה‬ .‫הנדרשת על פי חוק‬ ,‫ ההתקנה והשימוש במוצר באופן בטוח והולם בכל מיקום שהוא‬,‫ ההרכבה‬,‫ האחסון‬,‫ הקונה נושא באחריות בלעדית לביצוע הטיפול‬4.4 ‫ לאדם אחר‬,‫ פלרם אינה נושאת באחריות לנזקים כלשהם או פגיעה כלשהי לקונה‬.‫עבור כל יישום נתון ובכל נסיבה נתונה‬ ‫ וכן מאי ביצוע ההוראות הכתובות‬,‫ הרכבה ושימוש שאינם הולמים‬,‫ התקנה‬,‫ אחסון‬,‫ אשר נגרמו עקב טיפול‬,‫כלשהו ולרכוש כלשהו‬ .‫ הרכבה ושימוש במוצר‬,‫ התקנה‬,‫ אחסון‬,‫בנוגע לטיפול‬ ,‫ פלרם לא תישא באחריות להפסד‬.‫ המוצר מיועד לשימוש ביתי ומסחרי רגיל בלבד‬,‫ אלא אם כן צוין אחרת באופן מפורש על ידי פלרם‬4.5 ‫ או למטרה‬,‫ עלות או הוצאה כלשהם אשר נגרמו עקב שימוש כלשהו במוצר למטרה שאינה מומלצת על ידי ההוראות הכתובות‬,‫נזק‬ .‫שאסורה על פי חוק או דין ישים כלשהו אשר תקפים במיקום בו הקונה מתכוון להשתמש במוצר‬ .‫ תוקף אחריות המוצר תלוי בהשלמת העיגון לקרקע‬.‫ עיגון המוצר לקרקע חיוני ליציבות ועמידותו‬4.6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Palram 705760 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación