Transcripción de documentos
Use & Care Guide
Model JMC9158BAB/S/W
JMC9158BCB/S/W
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
...........
Precautions to Avoid Possible Exposure
Microwave Energy ............................
Getting
The Best Cooking
Features
Cooking
to Excessive
Results ...............
....................................
Operating
instructions
2
4
6
7
........................
8
instructions .........................
22
Care and Cleaning ...........................
24
Cooking
25
Utensils ............................
Troubleshooting
.............................
JENN=AIR _ COOKING
Manuel
d'entretien
APPLIANCE
et d'utilisation
Guia de uso y cuidado
26
WARRANTY...
28
..............
29
.......................
57
Keep instructions for future reference.
Be sure Use & Care Guide stays with oven.
Pa_ No. W10177948
CONSIGNES
¢
f
V
SECURITEIMPORTANTES
;ERVEZ PREClEUSEIVlENTC
INSTRUCTIO
31
Guia de uso y cuidado
IVlodelo JIVlC9158BAB/S/W
JIVIC9158BCB/S/W
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD llVIPORTANTES..
58
Precauciones para evitar la posible exposici6n a energia
de microondas excesiva ................
60
Obtener Los IVlejores Resultados
Caracteristicas
Instrucciones de cocci6n
62
63
................
64
...............
78
Cuidado y limpieza ...................
80
Utensilios
para cocinar .................
81
Soluci6n de problemas .................
82
GARANTiA DE LOS APARATOS
JENN=AIR _ ........................
las instrucciones
....
.....................
IVlanual de instrucciones
Conserve
De Cocci6n
para consultas
DE COCCl6N
DE
84
futuras.
Aseg_rese de que esta Guia de uso y cuidado se conserve con el homo.
Pieza Nro. W10177948
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDADIMPORTANTES
Reconozca
los
simbolos,advertencias
y etiquetasde seguridad
Lo que ne.cesita sa. _r
sobre las =nstrucc=ones
de seguridad
Las advertencias e instrucciones importantessobre
seguridad que aparecen en esta Guia de uso y cuidado no
estan destinadas a cubrir todas las posibles condiciones y
situaciones que pueden ocurrir. Debe actuar con sentido
comt3n, precauci6n y cuidado cuando instale, realice el
mantenimiento o ponga en funcionamiento el microondas.
Comuniquese siempre con su vendedor, distribuidor, agente
de servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprende.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
58
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDADIMPORTANTES
Precauciones
para
evitarlaposible
exposici6n
a energia
rnicroondas
excesiva
A. NO intente hacer funcionar este homo con la puerta
abierta dado que el funcionamiento con la puerta abierta
puede dar como resultado una exposici6n nociva a energia
de microondas. Es importante no alterar ni modificar las
trabas de seguridad.
B. NO coloque ningun objeto entre la parte delantera del
homo y la puerta ni deje que se acumule suciedad o
residuos de limpiadores en las superficies de sellado.
C. NO haga funcionar el homo siesta daRado. Es
particularmente importante que la puerta del homo cierre
bien y que no se ocasionen daRos a:
1. la puerta (doblada),
2. las bisagras y pestillos (rotos o sueltos),
3. las juntas de la puerta y las superficies de sellado.
D. El homo no debe ser regulado o reparado pot ninguna
persona excepto el personal de servicio debidamente
calificado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
60
INSTRUCCIONES SEGURIDADIMPORTANTES
lnstrucciones
de
conexi6n
atierra
El homo DEBE estar conectado a tierra, La conexi6n a
tierra reduce el riesgo de descarga electrica ya que ofrece un
cable de escape para la corriente electrica en caso de que
haya un cortocircuito. Este homo esta equipado con un cable
que tiene un conductor a tierra con un enchufe con conexJ6n
a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente que
este correctamente instalado y conectado a tierra. Consulte las
instrucciones de instalaci6n.
Consulte a un electrJcista o servicio tecnico calificado si no
comprende bJenlas instrucciones de conexi6n a tierra, o si
tiene alguna duda respecto de si el homo esta conectado a
tierra correctamente.
No utilice un cable prolongador.Si el cable de alimentaci6n
del producto es demasJado corto, haga que un electricJsta
calificado instale un tomacorriente de tres ranuras. Este
homo debe enchufarse en un cJrcuito de 60 Hz separado
con los valores electricos nominales mostrados en la tabla
de especificaciones. Cuando el homo comparte el circuito
con otros equipos, quizas sea necesario un aumento en los
tiempos de cocci6n y pueden saltar los fusibles.
El microondas funciona con la corriente normal domestica,
110-120V.
Declaraci6n
de interferencia
deradiofrecuencia
de
iaComisi6n
Federal
de
Comunicaciones
(EE.UU.solamente)
Este equipo genera y utiliza energia de frecuencia ISM, y sJ
no se instala y se utiliza correctamente, es decir, en estricto
cumplimiento con las instrucciones del fabricante, puede
causar interferencia con la recepcJ6n de radio y televisi6n.
Se ha comprobado y confirmado que cumple con los limites
estipulados para Equipos ISM (Industriales, Cientificos,
Medicos) en virtud de la secci6n 18 de los reglamentos de
la FCC, que han sido diseRados para proveer protecci6n
razonable contra tal interferencia en una instalaci6n
residencJal.
Sin embargo, no se garantiza que no habra interferencia
en alguna instalaci6n determinada. Si este equipo causa
interferencia con la recepcJ6n de radio o televisi6n, Io que
puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda que el usuario intente corregJr la interferencia de
una de las siguientes maneras:
• Cambie la orientaci6n de la antena de recepci6n de radio o
televisi6n.
•
•
•
Ubique en otro lugar el homo de microondas con respecto
al receptor.
Aleje el homo de microondas del receptor.
Enchufe el homo de microondas en un tomacorriente
distinto para que el homo de microondas y el receptor
esten en circuitos diferentes.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencJa de
radio o televisi6n causada por la modificaci6n no autorizada
de este homo de microondas. Es responsabilidad del usuario
corregir tal interferencia.
C
RVE ESTAS INSTRUCC
ES
61
ores
Resultados De Cocci6n
IMPORTANTE:
•
•
r
NO almacene ni utilice el estante de alambre en este homo a menos que se vaya a cocinar mas de un alimento o una
receta Io requiera.
Podria causar da5os en el homo.
"
J
62
Cuando cocine con la funci6n de convecci6n, utilice el estante de alambre para eievar los
alimentos a fin de que el aire pueda circular completamente alrededor de la fuente.
Caracteristicas
ESPEClFICACIONES
HORNO
P}aca
Pantalia
de}antera
del homo
de }a ventana
de la puerta
Traba
de }a puerta
--
Ventana de
visualizaci6n
Panel
Manija
Alimentaci6n
electrica
120 VCA, 60 Hz
Potencia de entrada
1.500 W
Potencia de
convecci6n
1.600 W (EE.UU.)
de control
de }a puerta
Estante
de alambre
(Ver en pagina
Plato giratorio
Sistema
seguridad
de cierre
DEL
_
62).
1.450 W
(CanadA)
Potencia de cocci6n
1.000 W (Norma
60705 IE0)
Frecuencia
2.450 MHz
de
de }a puerta
_
.....
_
Aro de rodi}lo
Potencia nominal
13A
Dimensiones
23 2%2"x 13 2_/32"
x 23"
exteriores (Ancho x
Alto x Profundidad)
Capacidad interior
1,5 pies cL_bicos
Peso neto
53 Ibs.
CARACTERiSTICAS
24
7
_14
1
2
3
_ZHHHHHH_,
16
5
6
_HHHHHHHHH_'
19
_"""""""
20
10
11
P_,GINA
1. Convecci6n ................
2. Cocci6n ..................
3. Palomitas de maiz ............
4. Verduras ..................
5. Asado autom_tico ............
6. Homeado autom_tico ..........
7. Precalentamiento .............
72
69
68
69
20
20
72
8. Programa personalizado .........
9. M_s/Menos ................
10. N_meros
65
65
11. Nivel de potencia ............
12. Configuraci6n de controles
13. Apagar/Anular
14. Combinaci6n ..............
15. Recalentamiento ............
66
64
......
16. Rebanada de pizza ...........
17. Papa al homo ..............
18. Temporizador de la cocina .......
19. Descongelamiento autom_tico ....
20. Recuperar ................
21. Agregar 30 seg .............
22. Reloj ...................
23. IngresarlComenzar y Bloqueo
para nifios ................
24. Pantalla
75
69
69
68
64
71
65
64
64
65
12
13
23
63
e instrucciones
] i,/J[anllla
CONOZCA
SU HORNO
DE MICROONDAS
Esta secci6n describe los elementos basicos que debe
conocer para manejar su homo de microondas. Por favor lea
esta informaci6n antes de utilizarlo.
CONTROL
SETUP
(CONFIGURACION
CONTROLES)
Puede modificar los valores predeterminados.
Consulte la siguiente tabla para obtener mas informaci6n.
Modo de peso
seleccionado
Control Sound ON/
OFF (Sonido activado!
desactivado)
Control de pantalla de
reloj
CLOCK (RELOJ)
Ejemplo: Para porter el reloj a las 8:00.
Clock
80O
¢_ENTER
START
1. Oprima la tecla CLOCK.
2. Ingrese la hora utilizando el teclado
num@rico.
3. Oprima la tecla ENTER/START.
Velocidad de
desplazamiento de
pantalla
Serial de recordatorio de
final
Modo demo
Hora de verano
KITCHEN TIMER (TElVlPORIZADOR DE LA
Idioma
COClNA)
Para ajustar el temporizador
STOP
CLEAR
Kitchen
Timer
1. Optima la tecla STOP/CLEAR.
.
Oprima la tecla KITCHEN TIMER.
• La frase ENTER TIME IN MIN
AND SEC. (Ingresar la hora en
rain y seg) se desplaza por la
pantalla.
Ingrese la hora utilizando el teclado
num@rico.
•
•
Lbs/°F
Kg/°C
1
Sonido ON (activado)
2
Sonido OFF (desactivado)
1
12HR
2
24HR
1
Velocidad lenta
2
Velocidad normal
3
Velocidad r6.pida
1
ON (activada)
2
OFF (desactivada)
1
ON (activado)
2
OFF (desactivado)
1
ON (activada)
2
OFF (desactivada)
1
Ingles
2
Espariol
Ejemplo: Para cambiar el modo de peso (de Lbs. a Kg.).
Control
.
La cantidad maxima de tiempo es
de 99 minutos y 99 segundos.
La frase TOUCH START(Oprimir
Inicio) se desplaza pot la pantalla.
Oprima la tecla ENTER/START.
• Para cancelar eltemporizador
en cualquier momento, optima la
tecla STOP/CLEAR.
Less
I O0°F
1. Oprima la tecla CONTROL SETUP.
.1Le,_
2. Optima la tecla num@rica1.
• La indicaci6n LBS/F TOUCH 1
KG/C TOUCH 2 (LBS/°F tocar 1
KG/°C tocar 2) se desplaza por la
pantalla.
3. Oprima la tecla num@rica1 " LBS/°F
I O0°F
4. Oprima la tecla num@rica2 " KG/°C
250°F
ADD 30 SEC (AGREGAR
30 SEG)
Esta tecla ahorra tiempo y le permite configurar rapidamente
y comenzar la cocci6n en el microondas sin la necesidad de
oprimir la tecla ENTER/START.
Ejemplo: Para programar 2 minutos.
Add
30 Sec.
64
1
2
Setup
.
¢t ENTER
START
de la cocina:
DE
.
Oprima la tecla ADD 30 SEC 4 veces.
El homo comienza la cocci6n y la
pantalla muestra la cuenta regresiva
del tiempo.
Ma
CHILD
a
,e instrucciones
LOCK (BLOQUEO
PARA NINOS)
Puede bloquear el panel de control para evitar que el
microondas se inicie accidentalmente o sea utilizado por nifios.
La funci6n Child Lock tambien es util cuando se limpia el panel
de control. Child Lock evita la programaci6n accidental cuando
se limpia el panel de control.
Ejemplo: Para configurar el bloqueo para nifios.
STOP
CLEAR
¢_ENTER
_-_START
1. Oprima la tecla STOP/CLEAR.
MORE/LESS
(M/ ,S/MENOS)
Utilizando las teclas MORE(9) o LESS(l), se pueden ajustar
todas las configuraciones de cocci6n preprogramada y cocci6n
con temporizador para cocinar por mas o menos tiempo.
1. Si se presiona la tecla MORE(9) se
agregara.n 10 segundos de tiempo de
cocci6n cada vez que la presione.
More
9
425°F
Less
I O0°F
2. Si se presiona la tecla LESS(l) se
restaran 10 segundos de tiempo de
cocci6n cada vez que la presione.
2. Optima y mantenga oprimida la
tecla ENTER/START durante mas
de 3 segundos. (8) aparecera en la
pantalla, y el homo emitira una serial
sonora.
Ejemplo: Para cancelar el bloqueo para nifios.
Optima y mantenga oprimida la tecla
ENTER/START durante mas de 3
segundos. (8) desaparecera y se
escuchara una serial sonora.
¢_ENTER
_- START
CUSTOM PROGRAM
PERSONALIZADO)
RECALL
Recall
(RECUPERAR)
Esta funci6n le permite repetir el ciclo
de cocci6n anterior sin tener que
reprogramar el horno. Para utilizarla
simplemente optima la tecla STOP/
CLEAR y luego la tecla RECALL.
(PROGRAMA
CUSTOM PROGRAM le permite recuperar una instrucci6n de
cocci6n previamente incorporada a la memoria y comenzar a
cocinar automaticamente.
Ejemplo: Para cocinar durante 2 minutos a una potencia
del 70%.
Oprima la tecla CUSTOM
PROGRAM.
Custom
Program
200
Power
Level
37s°F
m ENTER
START
.
Ingrese el tiempo de cocci6n.
3. Optima la tecla POWER LEVEL.
4. Ingrese en nivel de potencia.
• ParaingresarHigh(lO0%)
optima"1"y"O".
5. Oprima la tecla ENTER/START.
Ejemplo: Para recuperar el programa personalizado.
Custom
Program
¢_ENTER
START
1. Optima la tecla CUSTOM
PROGRAM.
2. Oprima la tecla ENTER/START.
3. Cuandohayatranscurridoel tiempo
de cocci6n,escucharacuatrosefiales
sonorasy aparecerala palabraEND(FIN).
65
e instrucciones
] /J[anllla
COCINAR CON EL NIVEL DE POTENCIA
ALTO
COCINAR
COCCION
Ejemplo: Para cocinar alimentos durante 8 minutos 30
segundos a una potencia de1100%.
Para obtener mejores resultados, algunas recetas requieren
un nivel de potencia durante un tiempo y otro nivel de potencia
durante otro tiempo. Su homo puede configurarse para pasar
de uno a otro autom_tticamente, durante tres ciclos como
maximo si el primer ciclo es el de descongelamiento.
Ejemplo: Para cocinar alimentos durante 3 minutos a una
potencia del 100% y luego a una potencia del 70% durante
7 minutos 30 segundos.
8
3 0
ENTER
= START
1. Ingrese eltiempo de cocci6n.
2. Oprima la tecla ENTER/START.
.
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchara cuatro seSales
sonoras y aparecera la palabra END
(FIN).
3 0 r0F
Power
Less
f 00°F
La cocci6n con el nivel de potencia HIGH no siempre le
brinda los mejores resultados con los alimentos que necesitan
una cocci6n mas lenta, tales como las cames asadas, los
alimentos horneados o los flanes. Su homo tiene 9 ajustes de
potencia ademas de HIGH.
Ejemplo: Para cocinar alimentos durante 7 minutos 30
segundos a una potencia del 70%.
7 3 0
1. Ingrese el tiempo de cocci6n.
Power
2. Oprima la tecla POWER LEVEL.
37soF2_soF_so_F
Level
1. Ingrese el primer tiempo de cocci6n.
2. Oprima la tecla POWER LEVEL.
Level
COClNAR CON EL NIVEL DE POTENCIA
MAS BAJO
CON M/_,SDE UN ClCLO DE
0
3. Ingrese en nivel de potencia.
450°F
730
37_F 27¢F 4_o_F
Power
Level
7
4. Ingrese el segundo tiempo de
cocci6n.
5. Optima la tecla POWER LEVEL.
6. Ingrese en nivel de potencia.
375°F
r_ ENTER
START
7. Optima la tecla ENTER/START.
.
7
3. Ingrese en nivel de potencia.
375°F
¢t ENTER
START
4. Oprima la tecla ENTER/START.
,5.
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchara cuatro se5ales
sonoras y aparecera la palabra END
(FIN).
• Para conocer los niveles de
potencia consulte la guia de
cocci6n en la pagina 67.
66
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchara cuatro se5ales
sonoras y aparecera la palabra END
(FIN).
IMPORTANTE:
• NO almacene ni utilice el estante de alambre en este
homo a menos que se vaya a cocinar mas de un
alimento o una receta Io requiera.
• Podria causar dafios en el homo.
Ma
a
GUiA DE COCCl6N
e instrucciones
PARA NIVELES
DE POTENCIA
Los 10 niveles de potencia le permiten elegir el nivel de potencia mas adecuado para los alimentos que cocina. A continuaci6n
se enumeran los niveles de potencia, ejemplos de alimentos que se cocinan mejor a cada nivel y la potencia del microondas que
utiliza.
P-100 (Alto)
I OO%
•
•
Hervir agua.
Cocinar came molida.
•
Hacer dulces.
•
•
•
•
•
Cocinar frutas y verduras frescas.
Para comenzar a cocinar came, pescado y ave.
Precalentar una bandeja doradora.
Recalentar bebidas.
Rebanadas de tocino.
P-90
90%
•
•
Recalentar rebanadas de came ra.pidamente.
Saltear cebollas, apio y pimiento verde.
P-80
80%
•
•
Todotipo de recalentamiento.
Cocinar huevos revueltos.
P-70
70%
•
•
•
Seguir cocinando came de ave.
Cocinar panes y productos a base de cereales.
Cocinar platos con queso, ternera, mariscos.
•
Cocinar tortas, muffins, brownies, magdalenas
P-60
60%
•
Cocinar pasta.
P-50
50%
•
•
Seguir cocinando carnes.
Cocinar budines.
•
Cocinar un pavo entero y costillas.
P-40
40%
•
Cocinar cortes de came menos tiernos.
•
Recalentar comidas rapidas congeladas.
P-30
30%
•
•
•
Descongelar came de res, de ave y mariscos.
Cocinar pequeRas cantidades de alimentos.
Terminar de cocinar guiso, estofado y algunas salsas.
P-20
20%
•
•
Ablandar mantequilla y queso crema.
Calentar peque_as cantidades de aNmentos.
P-10
10%
•
Ablandar helado.
•
Leudar masa con levadura.
67
] /][anHa
INSTRUCCIONES
e instrucciones
DEL SENSOR
La Cocci6n con Sensor le permite cocJnar la mayoria de sus
alimentos favoritos sin seleccionar los tiempos de cocci6n
y los niveles de potencia. La pantalla Jndicara el periodo de
detecci6n desplazando el nombre del alimento. El homo
determina automaticamente el tiempo de cocci6n para cada
alimento. Cuando el sensor intemo detecta una cJertacantidad
de humedad proveniente del alimento, le indicara al homo
cuanto tiempo mas cocinarlo. La pantalla mostrara el tiempo
de cocci6n restante.
Para obtener mejores resultados cuando cocina con Sensor,
siga estas recomendaciones:
1. Los alimentos cocinados con el sistema de sensor deben
estar a temperatura de almacenamiento normal.
2. El plato giratorio de vidrio y la parte externa del recipiente
deben estar secos para asegurar mejores resultados de
cocci6n.
3. La mayoria de los alimentos deben cubrirse sin apretar con
un envoltorio plastico para microondas, papel de cera o
una tapa.
4. No abra la puerta ni toque la tecla STOP/CLEAR durante
el tiempo de detecci6n. Cuando haya transcurrido el
tiempo de detecci6n, se escucharan dos se_ales sonoras
y aparecera el tiempo de cocci6n restante en la pantalla.
En este momento puede abrir la puerta para revolver, dar
vuelta o reacomodar la comida.
5. Si los alimentos no estan cocidos completamente a su
gusto personal, siga cocinandolos utilizando el tiempo de
cocci6n y el nivel de potencia. NO reinicie el programa
de Sensor original. El sistema de Sensor debe enfriarse
durante 5 minutos antes de que se pueda volver a utilizar.
IMPORTANTE:
Antes de volver a utilizar la cocci6n con sensor, se debe
dejar enfriar el homo durante 5 minutos para que los
alimentos se cocinen correctamente.
GUJAS DE SENSORES
Consulte las guias en la pagina 70.
Los recipientes y las cubiertas adecuadas ayudan a garantizar
buenos resultados de cocci6n con Sensor.
1. Siempre utilice recipientes para microondas y cL_braloscon
sus tapas o con un envoltorio plastico con ventilaci6n.
2. Nunca utilice cubiertas de plastico hermeticas. Pueden
evitar que salga el vapor y hacer que la comida se pase.
3. Ajuste la cantidad al tama5o del recipiente. Llene los
recipientes al menos hasta la mitad para obtener mejores
resultados.
4. Asegurese de que la parte extema del recipiente de
cocci6n y la parte intema del microondas esten secas
antes de colocar la comida en el homo. Las gotas de
humedad que se convierten en vapor de agua pueden
enga_ar al sensor.
AGREGAR O RESTAR TIEIVIPO DE
COCClON
Utilizando las teclas MORE(9) (MAS) o LESS(l) (MENOS) se
pueden ajustar todas las configuraciones de cocci6n con sensor
y cocci6n con temporizador para un mayor o menor tiempo.
POPCORN
DE MAJZ)
La tecla POPCORN le permite preparar en el microondas
palomitas de maiz envasadas comercialmente. Prepare s61o
un paquete a la vez. Para obtener mejores resultados, utilice
bolsas nuevas de palomitas de maiz.
Ejemplo: Para preparar palomitas de maiz
1. Oprima la tecla POPCORN.
Popcorn
.
Cantidades
BAKED
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchara cuatro se5ales
sonoras y aparecera la palabra END
(FIN).
recomendadas:
3,0-3,5 ozs.
POTATO (PAPA AL HORNO)
La tecla BAKED POTATO le permite homear una o varias
papas sin seleccionar los tiempos de cocci6n y los niveles de
potencia.
NOTAS:
•
•
•
•
Seleccione papas de un tamaSo de 6 a 8 oz.
Antes de hornear, perfore la papa con un tenedor varias
veces.
Utilice la tecla More(9) cuando cocine papas mAs grandes.
Despues de hornear, deje reposar durante 5 minutos.
Ejemplo: Para cocJnar 2 papas.
Baked
Potato
1. Optima la tecla BAKED POTATO.
.
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchara cuatro se5ales
sonoras y aparecera la palabra END
(FIN).
Cantidades recomendadas: 1-6 papas.
NOTAS:
•
•
68
(PALOMITAS
Si las papas no estan cocinadas completamente, siga
cocinandolas utilizando el tiempo de cocci6n.
NO utilice la tecla BAKED POTATO para completar la
cocci6n.
Ma
a
e instrucciones
PIZZA SLICE (REBANADA
DE PIZZA)
Recalentar pizza con la funci6n PIZZA SLICE le permite
recalentar de una a tres rebanadas de pizza sin seleccionar
los tiempos de cocci6n y los niveles de potencia.
Ejemplo: Para recalentar 2 rebanadas de pizza.
(RECALENTAMIENTO)
La funci6n REHEAT le permite calentar alimentos sin
necesidad de programar tiempos de cocci6n ni niveles de
potencia. REHEAT tiene 3 categofias predeterminadas: Plato
de comida, Guisos y Pastas.
Ejemplo: Para recalentar un guiso.
1. Optima la tecla PIZZA SLICE.
Pizza
Slice
1. Optima la tecla REHEAT.
Reheat
.
•
REHEAT
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchara cuatro seRales
sonoras y aparecera la palabra END
(FIN).
2
2. Elija la categoria de alimento.
250°F
Cantidades recomendadas: 1-3 rebanadas.
SENSOR COOK (COCCION
CON SENSOR)
Usar la tecla SENSOR COOK le permite calentar comidas
comunes preparadas para microondas sin necesidad de
programar tiempos de cocci6n ni niveles de potencia.
SENSOR COOK tiene 4 categofias de alimentos
predeterminadas. Comidas congeladas, desayunos
congelados, bebidas, pechugas de polio.
.
1. Oprima la tecla SENSOR COOK.
.
Less
1
Guiso
2
Pastas
3
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchara cuatro se5ales
sonoras y aparecera la palabra END
(FIN).
Cantidades recomendadas:
Ejemplo: Para cocinar comidas congeladas.
Sensor
Cook
Plato de comida
Plato de comida
1 porci6n
Guiso
1-4 porciones
Pastas
1-4 porciones
Elija la categoria de alimento.
I O0°F
i
Comida
congelada
1
Desayuno
congelado
2
Bebidas
3
Pechuga de polio
4
VEGETABLES
(VERDURAS)
VEGETABLES tiene 2 categofias de alimentos
predeterminadas. Verduras frescas y Verduras congeladas.
Ejemplo: Para cocinar verduras congeladas.
Vegetables
2
1. Optima la tecla VEGETABLES.
2. Elija la categoria de alimento.
250°F
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchara cuatro seRales
sonoras y aparecera la palabra END
(FIN).
.
Cantidades recomendadas:
Comida congelada
8-14 ozs.
Desayuno
congelado
4-8 ozs.
Bebidas
8 ozs.
Pechuga de polio
8-24 ozs.
.
Comida
congelada
1
Desayuno
congelado
2
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchara cuatro se5ales
sonoras y aparecera la palabra END
(FIN).
Cantidades recomendadas: 1-4 porciones.
69
e instrucciones
GUiA DE COCCl0N
CON SENSOR
Palomitas de maiz
Utilice s61ouna bolsa para microondas de palomitas de mafz a la vez. Tenga cuidado cuando saque
y abra la bolsa caliente del horno. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo
nuevamente. No utilice el estante de alambre cuando prepare palomitas de mafz.
3,0 a 3,5 oz.
1 paquete
Papa al homo
Pinche cada papa varias veces con un tenedor. Col6quelas en el plato giratorio al estilo de los rayos
de una rueda. Deje reposar 3-5 minutos. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de
utilizaflo nuevamente. Utilice la tecla MORE(9) cuando cocine papas m6.sgrandes.
1 a 6 papas
Rebanada de
pizza
Coloque 1-3 rebanadas de pizza en un plato para microondas con el extremo ancho de la porci6n hacia
el borde exterior del plato. No permita que las rebanadas se superpongan. No las cubra. Deje enfriar
el horno durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente. Utilice la tecla MORE(9) para
aumentar el tiempo de recalentamiento para la pizza con masa gruesa.
1 a3
rebanadas
co_
_
Verduras
frescas
Coloque las verduras frescas en una fuente de pl6.stico, vidrio o cer6.mica para microondas y agregue
2-4 cucharadas de agua. Cubra con una tapa o envoltorio pl6.stico con ventilaci6n durante la cocci6n
y revuelva antes de dejar reposar. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo
nuevamente.
la4
porciones
_ >
Verduras
congeladas
Coloque las verduras congeladas en una fuente de pl6.stico,vidrio o cerb_micapara microondas y
agregue 2-4 cucharadas de agua. Cubra con una tapa o envoltorio pl6.stico con ventilaci6n durante la
cocci6n y revuelva antes de dejar reposar. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de
utilizarlo nuevamente.
la4
porciones
Comida
congelada
Quite el envoltorio externo de la comida y siga las instrucciones de la caja para cubrirla y dejarla
reposar. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente.
8 a 14 oz.
Desayuno
congelado
Siga las instrucciones del envase para cubrirlo y dejarlo reposar. Utilice esta tecla para emparedados
congelados, el plato principal del desayuno, panqueques, waffles, etc. Deje enfriar el homo durante al
menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente.
4 a 8 oz.
._
o
oO
Bebidas
Utilice una taza o jarro para medir; no Io cubra. Coloque la bebida en el homo. Despu_s de calentar,
revuelva bien. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente.
8 oz.
w"
O
O
o
Pechuga de
polio
Coloque las pechugas de polio en un plato para microondas y cObralas con un envoltorio pl6.stico.
Cocine a una temperatura interna de 170 grados F. Deje reposar durante 5 minutos. Utilice la tecla
MORE (9) para aumentar el tiempo de cocci6n para pechugas de polio m6.sgrandes o m6.sgruesas.
Voltee las pechugas de polio grandes durante la fase de conteo. Deje enfriar el homo durante al menos
5 minutos antes de utilizarlo nuevamente.
GUiA DE RECALENTAMIENTO
8 a 24 oz.
CON SENSOR
Plato de comida
Utilice s61oalimentos precocidos refrigerados. Cubra el plato con un envoltorio pla.sticocon ventilaci6n
o papel de cera, metido debajo del plato. Si la comida no esta.tan caliente como la desea despu@sde
calentarla con REHEAT(RECALENTAMIENTO),continue calenta.ndolautilizando el tiempo de cocci6n
y el nivel de potencia. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente.
Contenido :
3-_4oz. de came, ave o pescado (hasta 6 oz. con hueso)
1/2 taza de almid6n (papas, pasta, arroz, etc.)
1/2 taza de verduras (alrededor de 3-4 oz.)
1 porci6n (1 plato)
Guiso
Cubra el plato con una tapa o un envoltorio pla.sticocon ventilaci6n. Si la comida no esta.tan caliente
como la desea despu@sde calentarla con SENSOR REHEAT(RECALENTAMIENTOCON SENSOR),
continue calenta.ndolautilizando el tiempo de cocci6n y el nivel de potencia.
Revuelvala comida una vez antes de servirla. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes
de utilizarlo nuevamente.
Contenido :
Guisos refrigerados. (Ejemplos: lasagna o guiso).
Espaguetis y ravioles enlatados. (Alimentos refrigerados).
1 a 4 porciones
Pastas
NOTAS:
•
•
•
70
La temperatura deseada para los alimentos varia de persona a
persona.
Utilice las teclas More (9)/Less (1) para adecuar la temperatura
a su preferencia.
Deje reposar los alimentos de 3 a 5 minutos antes de servirlos.
NOTAS:
• Si la comida no est,, bien cocinada o recalentada cuando se
utiliza la funci6n sensor, complete la cocci6n utilizando el nivel
de potencia y el tiempo de cocci6n.
• NO siga utilizando la tecla sensor.
Ma
a
AUTO DEFROST
e instrucciones
(DESCONGELAMIENTO
Alimento
AUTOM/ TICO)
Las opciones de descongelamiento estan programadas en
el homo. La funci6n de descongelamiento le ofrece el mejor
metodo de descongelamiento para alimentos congelados,
dado que el homo configura automaticamente los tiempos de
descongelamiento de acuerdo con el peso que usted ingresa.
Para mayor comodidad, la funci6n AUTO DEFROST emite
sehales sonoras que le recuerdan controlar o dar vuelta los
alimentos durante el ciclo de descongelamiento.
Despues de tocar ia tecla AUTO DEFROST una vez,
seleccione el peso de los alimentos. Los rangos de peso
disponibles son de 0,1 a 6,0 Ibs.
Ejemplo: Para descongelar 1,2 Ibs de carrie.
1. Oprima la tecla AUTO DEFROST.
2. Ingrese el peso.
3. Optima la tecla ENTER/START.
4. El homo calcula el tiempo de descongelamiento y
comienza automaticamente. Dos veces durante el
descongelamiento, el homo emitira la sehal sonora y la
pantalla mostrara la frase TURN THE FOOD OVER (Dar
vuelta los alimentos).
5. Abra la puerta del homo y de vuelta los alimentos.
6. Despues de cerrar la puerta, oprima la tecla ENTER/
START para reanudar el descongelamiento.
NOTA:
• Despues de presionar la tecla ENTER/START, la
pantalla cuenta el tiempo de descongelamiento en forma
regresiva. El homo emitira la seSal sonora dos veces
durante el ciclo de descongelamiento. En ese momento,
abra la puerta y de vuelta los alimentos o separe las
porciones segL_nsea necesario. Saque las porciones
que se hayan descongelado luego coloque las porciones
congeladas en el homo y presione la tecla ENTER/
START para reanudar el ciclo de descongelamiento.
GUiA PARA EL DESCONGELAIVllENTO
•
Siga estas instrucciones cuando descongele los distintos
tipos de alimentos.
Alimento
Bistec
Cantidad
est_ndar
2,5-6,0 Ibs.
asado_
Cerdo
Bistecs,
Costillas,
Pescado
0,5-3,0 Ibs.
•
•
•
•
•
•
Despu6s de cada etapa, reacomode el
alimento. Si hay alguna parte caliente
o descongelada, ctJbrala con pedacitos
finDsde papel de aluminio. Saque cualquier alimento que est_ casi descongelado. Deje reposar, cubierto, durante
5-10 minutos
Procedimiento
Came
molida
0,5-3,0Ibs.
Despu_s de cada etapa, saque cualquier parte del alimento que est6 casi
descongelada. Deje reposar la came,
cubierta con papel de aluminio, durante
5-10 minutos
Polio
entero
2,5-6,0 Ibs.
Retire los menudos antes de congelar
aves. Comience descongelando con
el lado de la pechuga hacia abajo.
Despu_s de la primera etapa, gire el
polio y cubra cualquier parte caliente
con tiras finas de papel de aluminio.
Despu_s de la segunda etapa, vuelva a
cubrir cualquier parte caliente con tiras
finas de papel de aluminio. Dejelos reposar, cubiertos, durante 30- 60 minutos
en la heladera.
Trozos de
polio
0,5-3,0 Ibs.
Despu_s de cada etapa, reacomode o
saque cualquier parte del alimento que
est_ casi descongelada. Deje reposar
durante 10-20 minutos.
CONSEJOS PARA EL DESCONGELAMiENTO
Procedimiento
Comience con el alimento con el lado de
la grasa hacia abajo. Despu_s de cada
etapa, gire el alimento y cubra cualquier
parte caliente con tiras finas de papel
de aluminio. D6jelos reposar, cubiertos,
durante 15 a 30 minutos.
Cantidad
est_ndar
•
•
Cuando utiliza la funci6n AUTO DEFROST, el peso que se
debe ingresar es el peso neto en libras y decimas de libras
(el peso del alimento menDs el del recipiente).
Utilice AUTO DEFROST s61opara alimentos crudos. La
funci6n AUTO DEFROST obtiene mejores resultados
cuando los alimentos que se descongelaran estan a un
minimo de 0°F (sacados directamente de un autentico
freezer). Si el alimento se almacen6 en un refrigeradorfreezer que no mantiene una temperatura de 5°F o menDs,
siempre programe un peso inferior del alimento (durante
un tiempo de descongelamiento mAs reducido) para evitar
cocinar el alimento.
Si el alimento queda hasta 20 minutos fuera del freezer,
ingrese un peso inferior del alimento.
La forma del envase altera el tiempo de descongelamiento.
Los paquetes rectangulares chatos se descongelan mAs
rapidamente que un bloque profundo.
Separe los pedazos a medida que comienzan a
descongelarse. Los pedazos separados se descongelan
con mas facilidad.
Cubra areas de los alimentos con pedacitos pequeSos de
papel de aluminio si comienzan a calentarse.
Puede utilizar peque5os pedazos de papel de aluminio
para proteger alimentos como las alas de polio, los
extremos de las patas y las colas de pescado, pero el papel
no debe tocar los laterales del horno. El papel de aluminio
produce chispas, Io que puede da5ar el revestimiento del
horno.
Deje reposar los alimentos, cubiertos, durante 15 a 30
minutos.
Deje reposar las carnes asadas y las aves enteras de 30 a
60 minutos.
71
e instrucciones
/J[anHa
PRECALENTAR
EL HORNO
Algunas recetas pueden requerir que precaliente el horno
antes de cocinar. Para precalentar el homo:
Ejemplo: Para precalentar el homo a 350°F.
STOP
CLEAR
1. Coloque el estante de alambre en el
homo. Oprima la tecla STOP/CLEAR.
.
Preheat
6
Optima la tecla PREHEAT.
La frase ENTER TEMPERATURE
OR TOUCH ENTER (Ingresar la
temperatura u oprimir Enter) se
desplaza por la pantalla
4. Optima la tecla ENTER/START.
.
Abra la puerta, coloque los alimentos
sobre el estante de alambre y cierre
la puerta.
La frase ENTER COOKING TIME
(Ingresar tiempo de coccJ6n) se
desplaza por la pantalla.
.
Ingrese el tiempo de cocci6n deseado
utilizando el teclado num@ico.
La frase TOUCH START (Oprimir
Inicio) se desplaza por la pantalla.
8. Optima la tecla ENTER/START.
9. AI final del tiempo de cocci6n,
escuchara 4 seSales sonoras y
aparecera la palabra END (FIN).
72
•
•
Coloque el estante de alambre en el homo.
Consulte la Guia para hornear por convecci6n en la pagina
74.
CONSEJOS PARA LA COCClON POR CONVECClON
Cuando el homo Ilega a la
temperatura deseada emitir_t una
seSal sonora y la pantalla mostrara.
la frase PLACE FOOD ON RACK
(Colocar los alimentos sobre el
estante).
N ENTER
START
POR CONVECClON
El modo de convecci6n utiliza calor seco para cocinar y dorar
alimentos. Un ventilador de alta velocidad hace circular el
aire caliente dentro del homo para calentar los alimentos en
forma rapida y pareja. La coccJ6n por convecci6n es ideal
para alimentos que deben quedar dorados o crujientes en un
tiempo de coccJ6n breve.
Cuando cocine con la funcJ6n de conveccJ6n, utilice el estante
de alambre para elevar los alimentos a fin de que el aire pueda
circular completamente alrededor de la fuente. Para cocinar
con el horno de conveccJ6n,
3. Oprima la tecla 350°F(6).
350°F
ENTER
START
COCClON
•
Siga las instrucciones del paquete para ajustar la
temperatura de cocci6n.
•
Si utiliza fuentes oscuras para hornear, quiza prefiera
ajustar la temperatura del horno 25°F mas baja que
la temperaturarecomendada en las instrucciones del
paquete
Ajuste el tiempo de cocci6n para el tiempo de cocci6n
minimo indicado en el paquete.
Controle los alimentos unos minutos ANTES del tiempo
de cocci6n minimo, especialmente si utiliza recipientes
oscuros. Los alimentos pueden cocinarse mas rapido con
la funci6n de convecci6n.
•
•
ContinUa en la p4gina siguiente.
Ma
a
e instrucciones
COCClON DE CONVECCI6N
CON
COCCl0N DE CONVECCI6N
SIN
PRECALENTAMIENTO
PRECALENTAMIENTO
Ejemplo: Para cocinar alimentos durante 45 minutos a
325°F
Ejemplo: Para cocinar alimentos durante 11 minutos a
400°F
Preheat
S
1. Optima la tecla PREHEAT.
Convection
8
2. Optima la tecla 325°F.
1. Oprima la tecla CONVo.
2. Oprima la tecla 400°F.
400°F
325°F
I'_ENTER
START
.
.
4
5
300_F
325°F
Optima la tecla ENTER/START.
Cuando el homo Ilega a la
temperatura deseada emitira una
sehal sonora y la pantalla mostrara
la frase PLACE FOOD ON RACK
(Colocar los alimentos sobre el
estante).
Abra la puerta, coloque los alimentos
sobre el estante de alambre y cierre
la puerta.
La frase ENTER COOKING TIME
(Ingresar tiempo de cocci6n) se
desplaza por la pantalla.
¢t ENTER
START
1Lo,s|Lo,s
100°F
3. Oprima la tecla ENTER/START.
4. Ingreseeltiempodecocci6n.
100°F
0 0
450°F
450°F
m ENTER
START
5. Oprima la tecla ENTER/START.
ContinUa en la p#gina siguiente.
5. Ingrese el tiempo de cocci6n.
0 0
450°F
450°F
A ENTER
_---START
6. Oprima la tecla ENTER/START.
.
AI final del tiempo de cocci6n,
escuchara 4 se5ales sonoras y
aparecera la palabra END (FIN).
73
] /J[anllla
e instrucciones
GUJA PARA HORNEAR
POR CONVECCION
•
Siempre use el estante de alambre para homear por convecci6n. Retire el estante de alambre del homo cuando utiliza la
funci6n microondas.
•
•
Precaliente el homo para homear por convecci6n.
Use un recipiente para pizza de metal redondo como "plancha de galletas".
Levadura
Panes
Rapido
Recipiente: Recipiente para pan de vidrio o
metal
Temperatura : 350°F
Tiempo : 40-50 min.
Recipiente: Recipiente para pan de vidrio o
metal
Temperatura : 350°F
Proteja la parte superior del pan con papel aluminio
si la corteza se pone demasiado oscura durante el
horneado. Enfrie 10 minutos antes de cortar.
Enfrie en un estante 15 minutos antes de retirar del
recipiente.
Tiempo : 45-55 min.
Recipiente: Recipiente para pizza redondo o
de metal de 9"
Panecillos
Temperatura : 375°F
Tiempo : 11-15 min.
Recipiente: Recipiente tubular de metal
Pastel de
Temperatura : 350°F
Angel
Tiempo : 42-47 min.
Torta
Torta
Bundt
Torta en
capas
Galletitas
Magdalenas/Muffins
Bollos
74
No enmanteque el recipiente.
Coloque al reves (sobre una botella de cuello angosto)
durante 1 Y2horas para enfriar antes de retirar del
recipiente.
Tiempo : 42-47 min.
Enmanteque el recipiente.
Retire del recipiente despues de 10 a 15 minutos de
tiempo de reposo.
Recipiente: 8"-9" redondo o cuadrado
Temperatura : 350°F
Tiempo : 32-37 min.
Enmanteque el recipiente.
La torta esta hecha cuando al introducir un palillo sale
limpio.
Recipiente: Recipiente para pizza redondo.
Tipo drop Temperatura : 350°F
Tiempo : 15-20 min.
En barra
Pasteles
Recipiente: Recipiente Bundt de 12 tazas
Temperatura : 350°F
Enmanteque el recipiente. Retire de inmediato del
recipiente cuando esta cocido.
Coloque la masa en un recipiente sin enmantecar.
Retire del horno cuando los centros de las galletas
todavia estan blandos. Deje reposar en un recipiente 1
minuto antes de retirar al estante de enfriamiento.
Recipiente: 8" o 9" redondo o cuadrado
Temperatura : 350°F
Tiempo : 25-30 min.
Enmanteque el recipiente. Retire del homo cuando el
pallilo colocado entre el borde y el centro sale limpio.
Recipiente: Recipiente para magdalenas de
seis porciones
Temperatura : 350°F
Tiempo : 15-20 min.
Enmanteque los recipienteso use forros de papel. NO
utilice forros de papel.
Estan hechas cuando el pallilo sale limpio.
Recipiente: Recipiente para pasteles de
metal o vidrio.
Temperatura : 350°F
Tiempo : 45-55 min.
Recipiente: recipiente redondo de 8"-9" o
molde para pizza de 12".
Temperatura : 375°F
Tiempo : 15-19 min.
Retire del homo cuando el relleno esta listo y la corteza
dorada.
Retire del recipiente de inmediato.
Manua
COCClON
e instrucciones
COIVIBINADA
La funci6n de cocci6n combinada le permite cambiar
automaticamente entre la cocci6n de microondas y convecci6n
para alimentos que son humedos ademas de crocantes y
dorados. Este tipo de cocci6n es ideal para alimentos grandes
que requieren un tiempo de cocci6n prolongado cuando se
preparan en un homo convencional (como por ejemplo las
tortas espesas, la came asada grande y los pollos enteros
grandes).
Cuando cocine de manera combinada, utilice el estante de
alambre para permitir que el aire circule completamente
alrededor de la fuente.
Ejemplo:
Combinatior
Cooking
.
.
/_ ENTER
START
Oprima la tecla COMBI.
ROAST, USE RACK, ENTER
COOKING TIME (Asar, Utilizar
estante, Ingresar tiempo de cocci6n)
se desplaza pot la pantalla.
Ingrese el tiempo de cocci6n.
3. Oprima la tecla ENTER/START.
MWO 30% +Conv. 350°F
GUiA DE COCClON
•
•
•
EN COIVlBINACION
Cuando asa cames o aves, coloque la came directamente sobre el estante de alambre, que fue colocado sobre el plato
giratorio de vidrio y rociado con aceite de cocci6n vegetal.
Cuando usa el modo de cocci6n Combinaci6n, multiplique el peso de la came por los minutos por las libras, indicados en la
tabla que sigue para calcular su tiempo de cocci6n. Despues de la mitad del tiempo de cocci6n, de vuelta la came, retire la
grasa acumulada, vuelva a colocar en el homo y presione ENTER/START.
Las temperaturas indicadas a continuaci6n son temperaturas de extracci6n. La came continL_acocinandose despues de la
extracci6n del homo y las temperaturas aumentaran. Deje reposar los alimentos de 5 a 15 minutos despues de la cocci6n.
lVlODO ASAR
Came
de
Carnes asadas
vaca
Came
de ave
Came
de
cerdo
Guiso
Tiempo de asado:
14-16 min./Ib, para 145°F-Jugoso
16-18 min./Ib, para 160°F-A punto
18-20 min./Ib, para 170°F-Bien cocido
Agregue 5 minutos por libra en los
modelos canadienses.
Polio entero
Tiempo de asado:
12-17 min./Ib, para 170°F-carne blanca
y 185°F-came roja
Came asada
deshuesada
Tiempo de asado:
25-28 min./Ib, para 160°F-A punto
Jam6n ahumado
Tiempo de asado:
15-20 min./Ib, para 130°F
Tiempo de horneado:
35-40 min./2 QTS para 165°F
Coloque los alimentos directamente sobre el estante
de alambre que fue rociado con aceite de cocci6n
vegetal.
De vuelta las carnes asadas a la mitad del tiempo de
cocci6n.
Coloque el recipiente en el estante de alambre.
Revuelva el guiso en la mitad del tiempo.
75
e instrucciones
%/l[anHa
COCClON AUTOIVlATICA
AUTO ROAST
Es facil cocinar su comida favofita cuando utiliza AUTO BAKE
(Homeado automatico) y AUTO ROAST (Asado automatico).
S6io tiene que seleccionar el tipo de alimento que desea
cocinar y el tama5o de la porci6n, y el tiempo de cocci6n se
ajusta automaticamente.
• Consulte la Gufa de cocci6n automatica en la pagina 77.
Para asar automaticamente came, polio, guisos, pastel de
came utilizando energia de microondas y de convecci6n
alternativamente;
Auto
Roast
NOTA:
Utilice el estante de alambre para AUTO BAKE y AUTO
ROAST.
2. Optima el numero adecuado para
seleccionar el tipo de alimento.
Remitase a la Guia de cocci6n
automatica en la pagina 77.
• Ingrese el peso para la came asada y
el polio asado.
AUTO BAKE
Para cocinar automaticamente tortas, galletitas y magdalenas
utilizando s61ola convecci6n, y pizza congelada o papas fritas
congeladas utilizando energia de microondas y convecci6n
altemativamente.
Auto
Bake
.
.
¢1 ENTER
START
.
Optima la tecla AUTO BAKE.
La frase SELECT MENU 1 TO 4
(SeleccionarMenL_I a 4) se desplaza
por la pantalla.
Oprima el numero adecuado para
seleccionar el tipo de alimento.
Remitase a la Guia de cocci6n
automatica en la pagina 77.
Oprima la tecla ENTER/START.
La pantalla muestra el tipo de
alimento y el tiempo de cocci6n
que seleccion6 a medida que
cocina.
Si desea ajustar el tiempo de
cocci6n, use las teclas MORE(9) o
LESS(l).
El homo precalienta para dos tipos de alimentos.
Auto Bake 1 : Torta en capas/Torta Bundt.
Auto Bake 3 : Galletitas/Magdalenas.
Coloque estos alimentos en el horno despues de
precalentarlo. Deje que el homo se precaliente de 8 a 10
minutos a 350°F.
76
1. Oprima la tecla AUTO ROAST.
La frase SELECT MENU 1 TO 4
(Seleccionar MenL_1 a 4) se desplaza
por la pantalla.
¢_ENTER
START
.
Oprima la tecla ENTER/START.
La pantalla muestra el tipo de
alimento y el tiempo de cocci6n
que seleccion6 a medida que
cocina.
Si desea ajustar el tiempo de
cocci6n, use las teclas MORE(9) o
LESS(l).
Manua
e instrucciones
GUIA DE COCCl6N
AUTOMATICA
•
•
•
Si los alimentos estan menos o mas cocidos de Io deseado, use las teclas IVIORE(9)o LESS(l).
Use un recipiente para pizza de metal redondo como "plancha de galletas".
Se puede colocar un recipiente para pasteles de 8"- 9" sobre la bandeja de vidrio directamente debajo del estante para
recoger la grasa.
Torta (una torta en capas de
8"09")*
USAR
Oprima Auto Bake una vez, oprima 1, oprima 2, oprima
Enter/Start. Coloque los alimentos sobre el estante de
alambre una vez que se precalent6el homo. Oprima la
tecla Enter/Start.
Bundt (1 torta bundt)*
Pizza congelada (16-32 oz.)
Horneado
automatico
(* tiene un
precalentamiento)
Galletitas
Oprima Auto Bake una vez, oprima 1, oprima 1 nuevamente, oprima Enter/Start. Coloque los alimentos sobre
el estante de alambre una vez que se precalent6 el homo.
Oprima la tecla Enter/Start.
USAR
(12 galletitas)*
USAR
Coloque la pizza sin la envoltura sobre una charola para
pizza redonda y coloque la charola directamente sobre la
parrilla.
Oprima Auto Bake una vez, optima 2, oprima Enter/Start.
Vierta la masa para galletitas en forma pareja alrededor y
en el centro del molde para pizza.
Oprima Auto Bake una vez, optima 3, oprima Enter/Start.
Coloque los alimentos sobre el estante de alambre una vez
que se precalent6 el homo. Optima la tecla Enter/Start.
Divida la masa en forma pareja en 6 moldes meta.licos para
muffins.
Magdalenas
4
(6 magdalenas)*
Papas fritas congeladas
Came asada (2-4 LBS.)**
Asado automa.tico
Polio asado (2-4 LBS.)**
Oprima Auto Bake una vez, optima 3, oprima Enter/Start.
Coloque los alimentos sobre el estante de alambre una vez
que se precalent6el homo. Optima la tecla Enter/Start.
USAR
Coloque las papas fritas congeladas en el molde para
pizza, luego coloque el molde en el estante. Optima Auto
Bake una vez, oprima 4, oprima Enter/Start
USAR
Rode el estante con aceite vegetal en aerosol. Coloque la
came sobre el estante, con el lado de la grasa hacia arriba.
Oprima Auto Roast una vez, optima 1, ingrese el nL_mero
para el peso (por ejemplo: "3" y "0" para 3 libras), oprima
Enter/Start. De vuelta la came a la mitad del tiempo de
cocci6n.
USAR
Rocie el estante con aceite vegetal en aerosol. Coloque
el polio sobre el estante, con el lado de la pechuga hacia
abajo. Oprima Auto Roast una vez, optima 2, ingrese el
nL_merodel peso, oprima Enter/Start. De vuelta el polio a
la mitad del tiempo de cocci6n.
USAR
Coloque la fuente sobre el estante. Oprima Auto Roast
una vez, optima 3, oprima Enter/Start. Si el guiso es muy
denso, utilice el bot6n MORE(9).
Revuelva el guiso a la mitad del tiempo de cocci6n.
(** Ingrese
el peso)
3
4
Guiso (1 a -2 cuartos de
gal6n)
Pastel de came (1-2 LBS.)
USAR
Apisone la mezcla del pastel de came en forma ovalada en
un recipiente para pastel.
Col6quelo sobre el estante, optima Auto Roast una vez,
oprima 4, oprima Enter/Start.
77
Instrucciones
de cocci6n
GUiA DE COCClON
Guia para cocinar
came en su microondas
•
•
Coloque la carne sobre una asadera para microondas en una fuente para microondas.
Comience a cocinar la came con el lado de la grasa hacia abajo. Utilice tiras finas de papel de aluminio para proteger
cualquier punta de hueso o Area de came delgadas.
•
•
Controle la temperatura en varios lugares antes de dejar reposar la came el tiempo recomendado.
Las siguientes temperaturas son las temperaturas alas que se sacan los alimentos. La temperatura del alimento aumentara
durante el tiempo de reposo.
Espere un aumento de 10°F en la temperatura durante el tiempo de reposo.
•
12-16 min./Ib, para 145° F
(Jugosa)
Asar bistec sin hueso
(Hasta 4 Ibs.)
13-17 min./Ib, para 160° F
(A punto)
Alta (100) durante los
primeros 5 minutos,
luego media (50)
Coloque el lado de la grasa hacia abajo en la
asadera. Cubra con papel de cera. De vuelta a
la mitad del ciclo de cocci6n. Deje reposar de
10 a 15 minutos.
Alta (100) durante los
primeros 5 minutos,
luego media (50)
Coloque el lado de la grasa hacia abajo en la
asadera. Cubra con papel de cera. De vuelta a
la mitad del ciclo de cocci6n. Deje reposar de
10 a 15 minutos.
15-20 min./Ib, para 170° F
(Bien cocida)
Cerdo sin hueso o
con hueso interno
(hasta 4 Ibs.)
Came de vaca
Came de cerdo
Came de ave
Guia para cocinar
21-25 min./Ib, para 170° F
(Bien cocida)
Jugosa
135°F
145°F
A punto
150°F
160°F
Bien cocida
160°F
170°F
A punto
150°F
160°F
Bien cocida
160°F
170°F
Came oscura
170°F
180°F
Came clara
160°F
170°F
came de ave en su microondas
•
•
•
Coloque la carne de ave sobre una asadera para microondas en una fuente para microondas.
Cubra la came de ave con papel de cera para evitar salpicaduras.
Utilice papel de aluminio para cubrir las puntas de los huesos, las Areas de came delgada o las Areas que comienzan a
cocinarse demasiado.
•
Controle la tern3eratura en varios lugares antes de dejar reposar la came de ave el tiempo recomendado.
Polio entero
Hasta 4 Ibs.
Tiempo de cocci6n: 9-12 min./lb.
180°F came oscura
170°F came clara
Nivel de potencia: Mediana alta (70).
Trozos de polio
Hasta 2 Ibs.
Tiempo de cocci6n: 9-12 min./lb.
180°F came oscura
170°F came clara
Nivel de potencia: Mediana alta (70).
78
Coloque el lado de la pechuga del polio hacia abajo en la asadera.
Cubra con papel de cera. De vuelta a la mitad del ciclo de cocci6n.
Cocine hasta que los jugos sean claros y la came cerca del hueso
ya no sea rosada. Deje reposar 5-10 minutos.
Coloque el lado del hueso del polio hacia abajo en la fuente, con
las porciones mas gruesas hacia la parte externa del plato. Cubra
con papel de cera. De vuelta a la mitad del ciclo de cocci6n. Cocine
hasta que los jugos sean claros y la came cerca del hueso ya no
sea rosada. Deje reposar 5-10 minutos.
Instrucciones
Guia para cocinar
•
•
•
•
0
F
.e cocclon
pescado y mariscos
en su microondas
Cocine el pescado hasta que se pueda desmenuzar facJlmente con un tenedor.
Coloque el pescado sobre una asadera para microondas en una fuente para microondas.
Utilice una cubierta ceSida para cocinar el pescado al vapor. Una cubierta mas liviana de papel de cera o toalla de papel
genera menos vapor.
No deje que el pescado se pase, contr61elo en el tiempo de cocci6n minimo.
Bistecs
Hasta 1,5 Ibs.
Filetes
Hasta 1,5 Ibs.
Camarones
Hasta 1,5 Ibs.
Tiempo de coccJ6n: 10-14 min./lb.
Nivel de potencia: Mediana alta (70).
Acomode los bistecs en la asadera con las porcJones mas carnosas
hacia la parte exterior de la asadera. Cubra con papel de cera. De
vuelta y reacomode el pescado cuando haya transcurrido la mitad
del tiempo de coccJ6n.CocJneel pescado hasta que se pueda
desmenuzar facilmente con un tenedor. Deje reposar 3-5 minutos.
Tiempo de cocci6n: 7-11 min. / lb.
Nivel de potencia: Mediana alta (70).
Acomode los filetes en una fuente para homo, dando vuelta cualquier
pedazo finito. Cubra con papel de cera. Si tienen mas de Y2pulgada
de espesor, delos vuelta y acom6delos en la mitad del tiempo
de cocci6n. Cocine el pescado hasta que se pueda desmenuzar
facilmente con un tenedor. Deje reposar 2-3 minutos.
Tiempo de coccJ6n:7-9Y2min. / lb.
Nivel de potencia: MedJana alta (70).
Acomode los camarones en una fuente para homo sin superponerlos
ni formar capas. Cubra con papel de cera. Cocine hasta que esten
firmes y opacos, revolviendo 2 o 3 veces. Deje reposar 5 minutos.
Guia para cocinar huevos en su microondas
•
Nunca cocine huevos con cascara y nunca caliente los huevos duros con la cascara; pueden explotar.
•
•
Siempre perfore los huevos enteros para evitar que estallen.
Cocine los huevos hasta que apenas se endurezcan; quedan duros si se pasan.
Guia para cocinar
verduras
en su microondas
•
Las verduras deben lavarse antes de cocinarlas. Por Io general, no se necesita agua adicional. Si se cocinan verduras
densas tales como las papas, zanahorias y habichuelas, agregue aproximadamente % taza de agua.
•
Las verduras pequefias (zanahorias rebanadas, arvejas, frijoles, etc.) se cocinaran mas rapido que las verduras mas
grandes.
•
Las verduras enteras, tales como las papas, calabazas o mazorca, deben acomodarse en cfrculo en el plato giratorio antes
de cocJnarlas. Se cocinaran en forma mas pareja si se dan vuelta una vez transcurrida la mitad del tiempo de cocci6n.
Siempre coloque las verduras como esparragos y br6coli con los extremos de los tallos apuntando hacia el borde de la
fuente y las puntas hacia el centro.
Cuando cocine verduras cortadas, siempre cubra la fuente con una tapa o envoltorio plastico para microondas con
ventilaci6n.
•
•
•
•
•
Las verduras enteras sin pelar tales como las papas, calabaza, berenjenas, etc., deben pincharse en varios lugares antes de
cocJnarlas para evitar que estallen.
Para una cocci6n mas pareja, revuelva o reacomode las verduras enteras a la mitad del tiempo de cocci6n.
Por Io generar, cuanto mas densa es la comida, mayor sera el tiempo de reposo. (El tiempo de reposo hace referencia al
tiempo necesario para que las verduras y los alimentos densos y grandes terminen de cocinarse una vez que salen del
homo). Una papa al horno puede reposar en el mostrador durante cinco minutos, mientras que una fuente de arvejas puede
servirse de inmedJato.
79
li pieza
CUIDADOY LIMPIEZA
Para un mejor desempe_o y mayor seguridad, mantenga el
homo limpio pot dentro y por fuera. Preste especial cuidado
para que el panel interior de la puerta y el marco delantero del
homo se mantengan limpios y sin acumulaci6n de restos de
alimentos o grasa. Nunca utilice polvos abrasivos o esponjas
duras. Limpie el interior y el exterior del homo de microondas,
incluyendo la cubierta inferior de la campana, con un paRo
suave y una soluci6n con detergente suave tibio (no caliente).
Luego enjuague y seque. Utilice un limpiador de cromo y
limpie las superficies de cromo, metal y aluminio. Limpie de
inmediato las salpicaduras con una toalla de papel humeda,
especialmente despues de cocinar polio o tocino. Limpie su
homo semanalmente o mas a menudo si es necesario.
SIGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA
LIMPIAR Y CUIDAR SU HORNO.
•
Mantenga limpia la parte interna del homo. Las parficulas
de alimentos y los liquidos derramados pueden adherirse
alas paredes del homo, haciendo que el homo funcione
menos eficientemente.
•
Limpie los derrames de inmediato. Utilice un paso hL_medo
y detergente suave. No use detergentes fuertes ni
abrasivos.
•
Para ayudar a ablandar las particulas de alimentos o
liquidos, caliente dos tazas de agua (agregue el jugo de un
lim6n si desea mantener el homo fresco) en un medidor de
cuatro tazas a potencia Alta durante cinco minutos o hasta
que hierva. Dejelo en el homo durante uno o dos minutos.
Saque la bandeja de vidrio del homo cuando limpie
el horno o la bandeja. Para evitar que la bandeja se
rompa, manipt31elacon cuidado y no la ponga en agua
inmediatamente despues de cocinar. Lave la bandeja con
cuidado en agua jabonosa tibia o el en lavavajillas.
Limpie la superficie externa del homo con detergente y
un paRo humedo. Sequelo con un paRo suave. Para evitar
causar daRos alas partes operativas del homo, no deje
que entre agua en las aberturas.
Limpie la ventana de la puerta con un detergente muy
suave y agua. AsegL_resede utilizar un paRo suave para
evitar rayarla.
•
•
•
•
•
80
Si se acumula vapor dentro o fuera de la puerta del homo,
limpielo con un paso suave. Se puede acumular vapor
cuando el homo funciona con mucha humedad y esto de
ninguna manera indica una fuga del microondas.
Nunca ponga en funcionamiento el homo sin alimentos
dentro; esto puede daRar el tubo de magnetr6n o la
bandeja de vidrio. Puede dejar un vaso de agua en el
homo cuando no se use para evitar daRos en caso de que
el homo se encienda accidentalmente.
SoIuci6n
de probie
as
Si tiene algOn problema que no puede solucionar,
llame a nuestra linea de reparaciones:
1-800-536-6247
82
EE.UU. y CANADA
GARANTJA DE LOS APARATOS DE COCCiON DE JENN-AIR ®
GARANTJA LIIVIITADA
DE UN ANO
Duranteunahoa partirdela fechade compra,siemprey cuandosedea esteelectrodomestico
principalunusoy mantenimiento
deconformidad
con
lasinstrucciones
adjuntaso provistasconel producto,
lamarcaJenn-AirdeWhirlpoolCorporation
o Whirlpool
CanadaLP(enIosucesivodenominado
"Whirlpool")
seharAcargodelcostode laspiezasespecificadas
defabricay deltrabajode reparaci6n
paracorregir
defectosenlosmateriales
o en lamano
de obra.Elserviciodeberasersuministrado
potunacompahfa
deserviciodesignada
potWhirlpool.EstagarantialimitadaesvAlidasolamente
enEstados
Unidoso enCanadA,yseaplicasolamente
cuandoel electrodomestico
principal
seuseenel palsenel queseha comprado.
Estagarantialimitadano
tienevigorfueradeloscincuentaEstadosUnidosy CanadA.
Serequiereunapruebade lafechadecompraoriginalparaobtenerserviciobajoestagarantia
limitada.
GARANTIA LIiVIlTADADEL SEGUNDOAL QUINTO ANO EN ClERTASPIEZAS DE LOS COiVlPONENTES
Duranteel segundoalquintoahodesdela fechade compra,cuandoesteelectrodomestico
seaoperadoy mantenido
deacuerdoalas instrucciones
adjuntaso provistas
conel producto,
Jenn-Airpagaraporlaspiezasespecificadas
de fabricaparalossiguientes
componentes
(siesaplicableparael
producto),
paracorregirdefectosde materialo de manode obra:
[] Elementoel_ctrico
[] Controleselectr6nicos
[] Bot6nt_ctily microprocesador
[] Tubodel magnetr6n
[] Superficiede cocci6nen vidriode cer_mica:si es debido
a rupturaspor cambiost_rmicos
[] euemadoresa gassellados
EXCLUSIONESDE LA GARANTJA
Estagarantialimitadanocubre:
1.Visitasde serviciotecnicoparacorregirla instalaci6n
desuelectrodomestico
principal,paraenseharle
a usarsuelectrodomestico
principal,paracambiar
o repararfusiblesdomesticos
o paracorregirla instalaci6n
electrica
o dela tuberiadela casa.
2. Visitasdeserviciotecnicopararepararo reemplazar
focosparaelectrodomesticos,
filtrosdeaireo filtrosdeagua.Estaspiezasde consumo
estan
excluidas
de lacoberturadela garantia.
3. Reparaciones
cuandosuelectrodomestico
principal
se usede unmododiferentealdomesticonormaldeunafamilia,o cuandoseusedeun modo
contrarioalas instrucciones
publicadas
parael usuariouoperadory/o lasinstrucciones
de instalaci6n.
4. Dahoscausadosporaccidente,
alteraci6n,
usoindebido,
abuso,incendio,
inundaci6n,
actosfortuitos,instalaci6n
incorrecta,
instalaci6n
queno estede
acuerdoconlosc6digoselectricos
o deplomeria,o el empleode articulosdeconsumoo productos
de limpiezanoaprobados
potWhirlpool.
5.Dahosesteticos,incluyendo
rayaduras,
abolladuras,
desportilladuras
u ottodahoalacabadode suelectrodomestico
principal,a menosqueel mismo
seadebidoa defectosen losmateriales
o la manodeobray sele informea Whirlpoolenunlapsode30 dfasa partirdela fechade compra.
6. Cualquier
perdidadecomidadebidoa fallasdel refrigerador
o delcongelador.
7.Costosrelativos
a la remoci6ndesuelectrodomestico
principal
desdesuhogarparaobtenerreparaciones.
Esteelectrodomestico
principalestadisehado
paraserreparadoenel hogary Qnicamente
elserviciodereparaci6n
enel hogarestacubiertobajoestagarantia.
8. Reparaciones
de piezaso sistemascomoresultadode modificaciones
noautorizadas
quesehayanefectuado
enel electrodomestico.
9. Gastosde viajey transporte
paraobtenerservicioparael producto,
sisuelectrodomestico
principal
estaubicadoenun lugarremotoen elcualno haya
disponible
untecnicodeservicioautorizado
potWhirlpool.
10.Laremoci6ny reinstalaci6n
desuelectrodomestico
principal,
si estuviera
instaladoenunlugarinaccesible
o si noestuviera
instalado
de conformidad
conlasinstrucciones
de instalaci6n
publicadas.
11.Electrodomesticos
principales
connumerosde modelo/serie
quese hayanremovido,
alteradoo quenopuedanset identificados
confacilidad.
Esta
garantiaseanularasiel nQmero
deserieaplicadoen lafabricahasidoalteradoo removidodesuelectrodomestico
principal.
Elcostodela reparaci6n
o el reemplazo
bajoestascircunstancias
excluidas,
correrapotcuentadelcliente.
EXCLUSIONDE GARANTiASIlVlPLiCITAS;
LIIVllTACION
DE RECURSOS
ELONICOY EXCLUSIVORECURSODELCLIENTESEGUNLOSTERMINOSDE ESTAGARANTiALIMITADASER,_ELDE REPARARELPRODUCTOSEGONSEESTIPULA
ENLA PRESENTE.LAS GARANTiASIMPLiCITAS,INCLUYENDOLAS GARANTiASDECOMERCIABILIDAD
0 DECAPACIDADPARAUN PROPOSITOPARTICULAR,SER_,N
LIMITADASA UNANO 0 ALPERiODOM,_SCORTOPERMITIDOPORLEY.WHIRLPOOLNOSE RESPONSABILIZAR_,
PORDA_IOSINCIDENTALES
0 CONSECUENTES.
ALGUNOSESTADOSY PROVINCIASNOPERMITENLASEXCLUSIONES0 LIMITACIONESPORDANOSINCIDENTALES
0 CONSECUENTES,
0 LIMITACIONES
ACERCADE
CU,_NTODEBEDURARUNAGARANT/AIMPLiCITADE COMERCIABILIDAD
0 CAPACIDAD,DEMODOQUE LAS LIMITACIONES0 EXCLUSIONES
ARRIBAMENCIONADAS
PUEDENNOAPLICARSEENSU CASO.ESTAGARANTiALEOTORGADERECHOSLEGALESESPECiFICOSY ESPOSIBLEQUEUSTEDTENGATAMBI¢:NOTROS
DERECHOSQUE PUEDENVARIARDE UN ESTADOA OTRO0 DEUNAPROVINCIAA OTRA.
Siustedseencuentra
fuerade loscincuentaEstadosUnidosy Canada,p6ngaseencontactoconsudistribuidor
autorizado
de Whirlpool
paradeterminar
si
corresponde
otragarantia.
Sinecesitaservicio,consulteprimerolasecci6n"SoluciTn
de problemas"
delManualde usoy cuidado.Despues
de consultar
la secciTn"Soluci6nde
problemas",
puedeencontrarayudaadicionalenla secci6n"Ayudao serviciotecnico,'o Ilamando
a Whirlpool.
EnEE.UU.,
Ilameal 1-800-888-1100.
En
CanadA,
Ilameal 1-800-807-6777.
DE68-O3151B
12/07
Impreso en Malaysia