Jenn-Air JMC9158BAB El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Guia de uso y
IVlodeloJIVlC9158BAB/S/W
JIVIC9158B CB/S/W
cuidado
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD llVIPORTANTES.. 58
Precauciones para evitar la posible e×posici6n a energfa
de microondas excesiva ................ 60
Obtener Los Mejores Resultados De Cocci6n .... 62
Caracter[sticas ..................... 63
Manual de instrucciones ................ 64
Instrucciones de cocci6n ............... 78
Cuidado y limpieza ................... B0
Utensilios para cocinar ................. 81
Soluci6n de problemas ................. B2
Garanfia y servicio t_cnico ................. 84
Conserve las instrucciones para consultas futuras.
Aseg_rese de que esta Gufa de uso y cuidado se conserve con el homo.
Pieza Nro, 8112P309-60
Formulario Nro.: A/08/05 C6digo Nro. DE68-03151A
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES
Reconozcalos
s[rnbolos,advertencias
y etiquetasdeseguridad
Loque ne.cesitasa. _r
sobre ias =nstrucc=ones
de seguridad
Las advertencias e instruccionesimportantessobre
seguridad que aparecen en esta Guia de uso y cuidado no
est;&ndestinadas a cubrir todas las posibles condiciones y
situaciones que pueden ocurrir. Debe actuar con sentido
comun, precauci6n y cuidado cuando instale,realice el
mantenimiento o ponga en funcionamiento el microondas.
Comuniquese siempre con su vendedor, distribuidor, agente
de servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprende.
CO }ERVE ESTASi }TRUCCION
58
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES
Precaucionespara
evitar pos
exposici6naenergiade
rnicroondase×cesiva
A. NO intentehacer funcionar este horno con la puerta
abierta dado que el funcionamiento con la puerta abierta
puede dar come resultado una exposici6n nociva a energia
de microondas. Es importanteno alterar ni modificar las
trabas de seguridad.
B. NO coloque ningun objeto entre la parte delantera del
homo y la puerta ni deje que se acumule suciedad o
residues de limpiadores en las superficies de sellado.
C. NO haga funcionar el homo si est;&daSado. Es
particularmente importanteque la puerta del homo cierre
bien y que no se ocasionen daSos a:
1. la puerta (doblada),
2. las bisagras y pestillos (rotes o sueltos),
3. las juntas de la puerta y las superficies de sellado.
D. El homo no debe ser regulado o reparado por ninguna
persona excepto el personal de servicio debidamente
calificado.
CO ;ERVE ESTAS! ;TRUCCION
60
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES
instruccionesde
conexi6natierra
El homo DEBE estar conectado a tierra.La conexi6n a
tierra reduce el rJesgo de descarga electrica ya que ofrece un
cable de escape para la corriente electrica en caso de que
haya un cortocircuito. Este homo est& equipado con un cable
que tiene un conductor a tierra con un enchufe con conexi6n
a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente que
este correctamente instaladoy conectado a tierra. Consulte las
instruccionesde instalaci6n.
Consulte a un electricista o servicio tecnico calificado si no
comprende bien las instruccionesde conexJ6n a tierra, o si
tiene alguna duda respecto de si el homo estA conectado a
tierra correctamente.
No utilice un cable prolongador.Si el cable de alimentaci6n
del producto es demasiado corto, haga que un electricista
calificado instaleun tomacorriente de tres ranuras. Este
homo debe enchufarse en un circuito de 60 Hz separado
con los valores electricos nominales mostrados en la tabla
de especificaciones. Cuando el homo comparte el circuito
con otros equipos, quizas sea necesario un aumento en los
tiempos de cocci6n y pueden saltar los fusibles.
El microondas funciona con la corriente normal domestica,
110-120V.
Declaraci6ndeinterferencia
deradiofrecuenciade
laComisidnFederalde
Comunicaciones
(EE.UU.solamente)
Este equipo genera y utiliza energia de frecuencia JSM,y si
no se instalay se utiliza correctamente, es decir, en estricto
cumpJimiento con las instruccionesdel fabrJcante, puede
causar interferencia con la recepci6n de radio y televisi6n.
Se ha comprobado y confirmado que cumple con los limites
estipulados para Equipos ISM (Jndustriales, Cientificos,
Medicos) en virtud de la secci6n 18 de los reglamentos de
la FCC, que han sido diseBados para proveer protecci6n
razonable contra tal interferenciaen una instalaci6n
residencial.
Sin embargo, no se garantiza que no habr& interferencia
en alguna instalaci6ndetermJnada. Si este equipo causa
interferenciacon la recepci6n de radio o televisi6n, Io que
puede determinarse apagando y encendiendo el equJpo,se
recomienda que el usuario intentecorregir la interferenciade
una de las siguientes maneras:
* Cambie la orientaci6n de la antena de recepci6n de radio o
televisi6n.
* Ubique en otro lugar el homo de microondas con respecto
al receptor.
* Aleje el homo de microondas del receptor.
* Enchufe el homo de microondas en un tomacorriente
distinto para que el homo de microondas y el receptor
esten en circuitos diferentes.
El fabricante no es responsable de ninguna interferenciade
radio o televisi6n causada pot la modificaci6n no autorizada
de este homo de mJcroondas. Es responsabilidad del usuario
corregir tal interferencia.
CONSE ESTAS ! ;TRUCC
61
Obtener Los Me'ores Resultados De Cocci6n
ii_i!i_i!ii¸iiii¸iii!iiiiilii!i!i:!ii¸_ii!i:i!!libel!!i!iii_i¸i!!i:!ii¸_!i¸!i!iii!i¸iii!ii¸iiili¸i!i!i:!ii¸_ii!i:i!!libel!!i!iii_i¸i!!i:!i_!i¸!i!iii!i¸iii!ii¸iiili¸i!i!i:!i_ii!i:i!!libel!!i!iii_i¸i!!i:!ii¸_!i¸!i!iii!i¸iii!ii¸iiili¸i!i!i:!ii¸_ii!i:i!!libel!!i!iii_i¸i!!i:!ii¸_!i¸!i!iii!i¸iii!ii¸iiili¸i!i!i:!ii¸_ii!i:i!!libel!!i!iii_i¸i!!i:!i_!i¸!i!iii!i¸iii!ii¸iiili¸i!i!i:!ii¸_ii!i:i!!libel!!i!iii_i¸i!!i:!ii¸_!i¸!i!iii!i¸iii!ii¸iiili¸i!i!i:!ii¸_ii!i:i!!libel!!i!iii_i¸i!!i:!ii¸_!i¸!i!iii!i¸iii!ii¸iiili¸i!i!i:!i_ii!i:i!!libel!!i!iii_i¸i!!i:!i_!i¸!i!iii!i¸iii!ii¸iiili¸i!i!i:!ii¸_ii!i:i!!libel!!i!iii_i¸i!!i:!ii¸_!i¸!i!iii!i¸iii!ii¸iiili¸i!i!i:!ii¸_ii!i:i!!libel!!i!iii_i¸i!!i:!ii¸_!i¸!i!iii!i¸iii!ii¸iiili¸i!i!i:!i_ii!i:i!!libel!!i!iii_i¸i!!i:!i_!i¸!i!iii!i¸iii!ii¸iiili¸i!i!i:!ii¸_ii!i:i!!libel!!i!iii_i¸i!!i:!ii¸_!i¸!i!iii!i¸iii!ii¸iiili¸i!i!i:!ii¸_ii!i:i!!libel!!i!iii_i¸i!!i:!ii¸_!i¸!i!iii!i¸iii!ii¸iiili¸i!i!i:!i_ii!i:i!!libel!!i!iii_i¸i!!i:!ii¸_!i¸!i!iii!i¸iii!ii¸iiili¸i!i!i:!ii¸_ii!i:i!!libel!!i!iii_i¸i!!i:!ii¸_!i¸!i!iii!i¸iii!ii¸iiili¸i!i!i:!ii¸_ii!i:i!!libel!!i!iii_i¸i!!i:!ii¸_!i¸!i!iii!i¸iii!ii¸iiili¸i!i!i:!i_ii!i:i!!libel!!i!iii_i¸i!!i:!ii¸_!i¸!i!iii!i¸iii!ii¸iiili¸i!i!i:!ii¸_ii!i:i!!libel!!i!iii_i¸i!!i:!ii¸_!i¸!i!iii!i¸iii!ii¸iiili¸i!i!i:!ii¸_ii!i:i!!libel!!i!iii_i¸i!!i:!i_!i¸!i!iii!i¸iili_;i¸¸
IoMPORTANTE:
NO almacene ni utilice el estante de alambre en este homo a menos que se vaya a cocinar mas de un alimento o una
I receta Io requiera.
[_ Podr{a causar daSos en el homo.
r "_ Cuando cocine con la funci6n de convecci6n, utilice el estante de alambre para elevar los
alimentos a fin de que el aire pueda circular completamente alrededor de la fuente.
,,. j
62
CaracterJsticas
Manija de la
Pantalla de la ventana
de la puerta
Traba de Eapuerta
Placadelanteradelhomo
Ventana de
visualizaci6n
Sistema de cJerre de
seguddad de Eapuerta
Panel de control
Estante de alambre
(Vet en pagina 62)
Plato giratorio @ 1
Aro de rodillo
24
7
1
2
3
5
6
10
13
_14
...................................15
.................16
....................................19
...................18
....................................20
23
ESPECIFICACIONES DEL
HORNO
Alimentaci6n
electrica
Potencia de entrada
Potencia de
convecci6n
120 VCA, 60 Hz
Potencia de cocci6n
Frecuencia
Potencia nominal
Dimensiones
exteriores (Ancho x
Alto x Profundidad)
Capacidad interior 1,5 pies cubicos
Peso neto 53 Ibs.
1.500 W
1.600 W (EE.UU.)
1.450 W
(CanadA)
1.000 W (Norma
60705 IEC)
2.450 MHz
13A
23 2%2"x 13 2s/3_"
x 23"
CARACTERJSTICAS PAGINA
1. Conveccion ................ 72
2, CoccJ6n .................. 69
3. Palomitas de maiz ............ 68
4.Verduras .................. 69
5. Asado automatico ............ 20
6. Horneado automatico .......... 20
7. Precalentamiento............. 72
8. Programa personalizado ......... 65
9. Mas/Menos ................ 65
10. Numeros
11. Nivel de potencia ............ 66
12. Configuracion de controles ...... 64
13. Apagar/Anular
14. Combinaci6n .............. 75
15. RecaJentamiento ............ 69
16. Rebanada de pizza ........... 69
17. Papa al homo .............. 68
18. Temporizador de la cocina ....... 64
19. Descongelamiento automatico .... 71
20. Recuperar ................ 65
21. Agregar 30 seg ............. 64
22. Reioj ................... 64
23. Ingresar/Comenzar y Bloqueo
para ni_os ................ 65
24. Pantalla
63
Manual de instrucciones
CONOZCA SU HORNO DE IVUCROONDAS
Esta secci6n describe los elementos b&sicos que debe
conocer para manejar su homo de microondas. Por favor lea
esta informaci6n antes de utilizaflo.
CLOCK (RELOJ)
Ejemplo: Para poner el reloj alas 8:00.
Clock
8OO
4"0 4','_ _Se
¢l ENTER
_- START
1. Optima la tecla CLOCK,
2. Ingrese la hora utilizando el teclado
num6rico.
3. Optima la tecla ENTER/START.
KITCHEN TIMER (TEMPORIZADOR DE LA
COClNA)
Para ajustar el temporizador de la cocina:
STOP
CLEAR
1. Optima la tecla STOP/CLEAR,
Kitchen
Timer
p_ENTER
_- START
2. Optima la tecla KITCHEN TIMER,
La frase ENTER TIME IN MIN
AND $EC. (Ingresar la hora en
rain y seg) se desplaza por la
pantalla.
3,
Ingrese la hora utilizando el teclado
numerico.
,, La cantidad maxima de tiempo es
de 99 minutos y 99 segundos.
La frase TOUCH START (Oprimir
Inicio) se desplaza por la pantalla.
4. Optima la tecla ENTER/START.
,, Para cancelar el tempofizador
en cualquJer momento, optima la
tecla STOP/CLEAR.
CONTROL SETUP (CONFIGURAClON DE
CONTROLES)
Puede modificar los valores predeterminados,
Consulte la siguiente tabla para obtener m&s informaci6n,
Modo de peso 1 Lbs/°F
seleccionado 2 Kg/°C
Control Sound ON/
2 OFF (Sonido activado/
desactivado)
1 Sonido ON (activado)
2 Sonido OFF (desactivado)
3 Control de pantalla de 1 12HR
reloj 2 24HR
Velocidad de 1 Velocidad lenta
4 desplazamiento de 2 Velocidad normal
pantalla 3 Velocidad rapida
Serial de recordatorio de 1 ON (activada)
5
final 2 OFF (desactivada)
6 Modo demo
1 ON (activado)
2 OFF (desactivado)
7 Hora de verano
1 ON (activada)
2 OFF (desactivada)
8 Idioma
1 Ingles
2 Espariol
Ejemplo: Para cambiar el modo de peso (de Lbs. a Kg.).
Control
Setup
1. Optima la tecla CONTROL SETUP.
Less
] 00°F
2. Optima la tecla num6rica 1.
,, La indJcaci6n LBS/F TOUCH 1
KG/CTOUCH2 (LBS/°F tocar 1
KG/°C tocar 2) se desplaza por la
pantalla.
l tess
100°F
3. Optima la tecla numerica 1 :LBS/°F
2
250°F
4. Optima la tecla num6rica 2 :KG/°C
ADD 30 SEC (AGREGAR 30 SEG)
Esta tecla ahorra tiempo y le permite configurar r&pidamente
y comenzar la cocci6n en el mJcroondas sin la necesidad de
opfimir la tecla ENTER/START.
Ejemplo: Para programar 2 minutos.
Add
30 Sec.
1. Optima la tecla ADD 30 SEC 4 veces.
El homo comienza la cocci6n y la
pantalla muestra la cuenta regresiva
del tiempo.
64
Manual de instrucciones
CHILD LOCK (BLOQUEO PARA NII/OS)
Puede bloquear el panel de control para evitar que el
microondas se inicieaccidentaimente o sea utilizado por niffos.
La funci6n Child Lock tambien es 0til cuando se iimpiaei panel
de control. Child Lock evita la programaci6n accidental cuando
se limpia ei panel de control.
Ejemplo: Para configurar el bloqueo para nifios.
STOP
CLEAR
1. Optima latecla STOP/CLEAR
rt ENTER
START
2. Optima y mantenga oprimida la
tec[a ENTER/START durante m&s
de 3 segundos. (@ aparecer& en [a
pantalla, y el homo emitira una seffal
sonora.
Ejemplo: Para cancelar el bloqueo para nihos.
_t ENTER
START
1. Optima y mantenga oprimida la tecla
ENTER/START durante mas de 3
segundos. (8) desaparecera, y se
escuchar& una seffal sonora.
CUSTOM PROGRAM (PROGRAMA
PERSONALIZADO)
CUSTOM PROGRAM le permite recuperar una instrucci6nde
cocci6n previamente incorporadaa la memoria y comenzar a
cocinar automa,ticamente.
Ejemplo: Para cocinar durante 2 minutos a una potencia
de170%.
Custom 1.
Program
2 0 0 2.
Power 3.
Level
Optima la tecla CUSTOM
PROGRAM.
Ingrese el tiempo de cocci6n.
Optima la tecla POWER LEVEL.
7 4. Ingrese en nivel de potencia.
37s°F ParaingresarHigh(lO0%)optima'T'y"O".
¢t ENTER 5. Optima la tecla ENTER/START.
START
Ejemplo: Para reeuperar el programa personalizado.
Custom 1. Optima la tecla CUSTOM
Program PROGRAM.
r_ ENTER
_- START
2. Optima la tecla ENTER/START.
3. Cuandohayatranscurridoel tiempo
de cocci6n,escuchar_,cuatroseffales
sonorasy aparecera,lapalabraEND(FIN).
MORE/LESS (M ,S/MENOS)
Uti[izando [as tedas MORE(9) o LESS(l), se pueden ajustar
todas las configuraciones de cocci6n preprogramada y cocci6n
con tempofizador para cocinar pot mAs o menos tiempo.
1. Si se presiona la tecla MORE(9) se
425°F agregaran 10 segundos de tiempo de
cocci6n cada vez que la presione.
Less
100°F
2. Si se presiona la tecla LESS(l) se
restar&n 10 segundos de tiempo de
cocci6n cada vez que la presione.
RECALL (RECUPERAR)
Recall
Esta funci6n le permite repetir el ciclo
de cocci6n anterior sin tener que
reprogramar el horno. Para utilizarla
simplemente optima la tecla STOP/
CLEAR y luego la tecla RECALL.
65
Manual de instrucciones
COCINAR CON EL NIVEL DE POTENCiA
ALTO
Ejemplo: Para cocinar alimentos durante 8 minutos 30
segundos a una potencia del 100%.
8 _3,,q 1. Ingrese el tiempo de cocci6n.
r_ ENTER 2. Optima la tecla ENTER/START.
_--START
3.
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchara, cuatro sefiales
sonoras y aparecera la palabra END
(FIN).
COCINAR CON EL NIVEL DE POTENCIA
MAS BAJO
La cocci6n con el nivel de potencia HIGH no siempre le
bfinda los mejores resultados con los aiimentos que necesitan
una cocciOn mas lenta, tales come las carnes asadas, los
alimentos horneados o los flanes. Su homo tiene 9 ajustes de
potencia ademas de HIGH.
Ejemplo: Para cocinar alimentos durante 7 minutos 30
segundos a una potencia del 70%.
,7r5,7,_3_,,_0 1. Ingrese el tiempo de cocci6n.
Power 2. Optima la tecla POWER LEVEL.
Level
7 3. Ingrese en nivel de potencia.
375°F
¢1.ENTER 4. Optima la tecla ENTER/START.
START
5.
Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchara cuatro sefiales
sonoras y aparecera la palabra END
(FIN).
Para conocer los niveles de
potencia consulte la guia de
cocci6n en la pagina 67.
COClNAR CON M._,SDE UN ClCLO DE
COCCI()N
Para obtener mejores resultados, algunas recetas requieren
un nivel de potencia durante un tiempo y otro nivel de potencia
durante otro tiempe. Su homo puede configurarse para pasar
de uno a otro autematicamente, durante tres ciclos come
m&ximo si el primer ciclo es el de descongelamiente.
Ejemplo: Para cocinar alimentos durante 3 minutos a una
potencia de1100% y luego a una potencia del 70% durante
7 minutos 30 segundos.
230 0 1. Ingrese el primer tiempo de cocci6n.
Power
Level
2. Optima la tecla POWER LEVEL.
_Less 0
100°F 450°F
7 ,_,o
Power
Level
3. Ingrese en nivel de potencia.
4. ingrese ei segundo tiempo de
cocci6n.
5. Optima la tecla POWER LEVEL.
7
375°F
f_ ENTER
START
6. Ingrese en nivel de potencia.
7. Optima la tecla ENTER/START.
8. Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchara cuatro sefiales
sonoras y aparecera la palabra END
(FIN).
IMPORTANTE:
NO almacene ni utilice el estante de alambre en este
homo a menos que se vaya a cocinar mas de un
alimento o una receta Io requiera.
Podfia causar dafios en el homo.
66
Manual de instrucciones
GU[A DE COCCl6N PARA NIVELES DE POTENCIA
Los 10 niveies de potencia le permiten elegir ei nivei de potencia m&s adecuado para los alimentos que cocina. A continuaci6n
se enumeran los niveles de potencia, ejemplos de aNmentos que se cocinan mejor a cada nivel y la potencia del microondas que
utiliza.
P-IO0 (Alto)
100%
P-90 90%
P-80 80%
P-70 70%
P-60 60%
P-50 50%
P-40 40%
P-30 30%
P-20 20%
P-IO 10%
,, Hervir agua.
,, Cocinar came moNda.
,, Hacer dulces.
Cocinar frutas y verduras frescas.
Para comenzar a cocinar came, pescado y ave.
Precalentar una bandeja doradora.
Recalentar bebidas.
Rebanadas de tocino.
Recalentar rebanadas de came rapidamente.
Saltear cebollas, apio y pimiento verde.
Todo tipo de recalentamiento.
Cocinar huevos revueltos.
Seguir cocinando came de ave.
Cocinar panes y productos a base de cereales.
Cocinar platos con queso, ternera, mariscos.
Cocinar tortas, muffins, brownies, magdalenas
Cocinar pasta.
Seguir cocinando carnes.
Cocinar budines.
Cocinar un pavo entero y costillas.
Cocinar cortes de came menos tiernos.
Recalentar comidas rapidas congeladas.
Descongelar came de res, de ave y mariscos.
Cocinar pequefias cantidades de aNmentos.
Terminar de cocinar guiso, estofado y algunas salsas.
Ablandar mantequilla y queso crema.
Calentar pequefias cantidades de aNmentos.
Ablandar helado.
Leudar masa con levadura.
67
Manual de instrucciones
INSTRUCCIONES DEL SENSOR
La Cocci6n con Sensor le permite cocinar la mayor[a de sus
alimentos favoritos sin seleccionar los tiempos de cocci6n
y los niveles de potencia. La pantalla indicaMel pefiodo de
detecci6n desplazando el nombre del alimento. El homo
determina automaticamente el tiempo de cocci6n para cada
alimento. Cuando el sensor internodetecta una cierta cantidad
de humedad proveniente del alimento, le indicaraal homo
cuanto tiempo mas cocinado. La pantalla mostrara el tiempo
de cocci6n restante.
Para obtener mejores resultados cuando cocina con Sensor,
siga estas recomendaciones:
1. Los alimentos cocinados con el sistema de sensor deben
estar a temperatura de almacenamiento normal.
2. El plato giratofio de vidfio y la parte externa del recipiente
deben estar secos para asegurar mejores resultados de
cocci6n.
3. La mayoria de los alimentos deben cubrirse sin apretar con
un envoltorio plastico para microondas, papel de cera o
una tapa.
4. No abra la puerta ni toque la tecla STOP/CLEAR durante
el tiempo de detecci6n. Cuando haya transcurfido el
tiempo de detecci6n, se escucharan dos sefiales sonoras
y aparecera el tiempo de cocci6n restante en la pantalla.
En este momento puede abrir la puerta para revolver, dar
vuelta o reacomodar la comida.
5. Si los alimentos no estan cocidos completamente a su
gusto personal, siga cocinandolos utilizando el tiempo de
cocci6n y el nivel de potencia. NO reinicie el programa
de Sensor original. El sistema de Sensor debe enfriarse
durante 5 minutes antes de que se pueda volver a utilizar.
IMPORTANTE:
Antes de volver a utilizar la cocci6n con sensor, se debe
dejar enffiar el homo durante 5 minutos para que los
alimentos se cocinen correctamente.
GUiAS DE SENSORES
Consulte las guias en la p&gina 70.
Los recipientes y las cubiertas adecuadas ayudan a garantizar
buenos resultados de cocci6n con Sensor.
1. Siempre utilice recipientes para microondas y cubralos con
sus tapas o con un envoltofio plastico con ventilaci6n.
2. Nunca utilice cubiertas de plastico hermeticas. Pueden
evitar que salga el vapor y hacer que la comida se pase.
3. Ajuste la cantidad al tamafio del recipiente. Llene los
recipientes al menos hasta la mitad para obtener mejores
resultados.
4. Asegurese de que la parte externa del recipiente de
cocci6n y la parte internadel microondas esten secas
antes de colocar la comida en el homo. Las gotas de
humedad que se convierten en vapor de agua pueden
engaSar al sensor.
AGREGAR O RESTAR TIEIVIPO DE
COCCION
Utilizando las teclas MORE(9) (M_,S) o LESS(l) (MENOS) se
pueden ajustar todas las configuraciones de cocci6n con sensor
y cocci6n con temporizador para un mayor o menor tiempo.
POPCORN (PALOIVlITAS DE IVIAiZ)
La tecla POPCORN le permite preparar en el microondas
palomitas de maiz envasadas comercialmente. Prepare s61o
un paquete a la vez. Para obtener mejores resultados, utilice
bolsas nuevas de palomitas de maiz.
Ejemplo: Para preparar palomitas de maiz
Popcorn
1. Optima la tecla POPCORN.
2. Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchara cuatro sefiales
sonoras y aparecera la palabra END
(FIN).
Cantidades recomendadas: 3,0-3,5 ozs.
BAKED POTATO (PAPA AL HORNO)
La tecla BAKED POTATO le permite hornear una o vafias
papas sin seleccionar los tiempos de cocci6n y los niveles de
_otencia.
NOTAS:
Seleccione papas de un tamafio de 6 a 8 oz.
Antes de hornear, perfore la papa con un tenedor varias
veoes.
Utilice la tecla More(9) cuando cocine papas m_.sgrandes.
Despues de hornear, deje reposar durante 5 minutos.
Ejemplo: Para cocinar 2 papas.
Baked
Potato
1. Optima la tecla BAKED POTATO.
2. Cuando haya transcurfido el tiempo
de cocci6n, escuchara cuatro sefiales
sonoras y aparecera la palabra END
(FIN).
Cantidades recomendadas: 1-6 papas.
NOTAS:
Si las papas no estAn cocinadas completamente, siga
cocinandolas utilizando el tiempo de cocci6n.
NO utilice la tecla BAKED POTATO para completar la
cocci6n.
68
Manual de instrucciones
PIZZA SLICE (REBANADA DE PIZZA)
Recalentar pizza con ia funci6n PIZZA SLICE ie permite
recaientar de una a tres rebanadas de pizza sin seieccionar
los tiempos de cocci6n y los niveles de potencia.
Ejemplo: Para recalentar 2 rebanadas de pizza.
Pizza
Slice
1. Optima ia tecla PIZZA SLICE.
2. Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchar& cuatro seSales
sonoras y aparecer& la palabra END
(FIN).
Cantidades recomendadas: 1-3 rebanadas.
SENSOR COOK (COCCl0N CON SENSOR)
Usar la tecla SENSOR COOK le permite calentar comidas
comunes preparadas para microondas sin necesidad de
programar tiempos de cocci6n ni niveies de potencia.
SENSOR COOK tiene 4 categorias de alimentos
predeterminadas. Comidas congeladas, desayunos
congelados, bebidas, pechugas de polio.
Ejemplo: Para cocinar comidas congeladas.
Sensor
Cool<
1. Optima la tecla SENSOR COOK.
"_L.... 2. Elija la categoria de alimento.
100°F
Comida 1
congelada
Desayuno 2
congelado
Bebidas 3
Pechuga de polio 4
3. Cuando haya transcurfido ei tiempo
de cocci6n, escuchara cuatro sefiaies
sonoras y aparecera la palabra END
(FIN).
Cantidades recomendadas:
Comida congelada 8-14 ozs.
Desayuno 4-8 ozs.
congelado
Bebidas 8 ozs.
Pechuga de polio 8-24 ozs.
REHEAT (RECALENTAMIENTO)
La funci6n REHEAT ie permite caientar alimentos sin
necesidad de programar tiempos de cocci6n ni niveles de
potencia. REHEAT tiene 3 categofias predeterminadas: Plato
de comida, Guisos y Pastas.
Ejemplo: Para recalentar un guiso.
Reheat
1. Optima la tecla REHEAT.
2
250°F
2. Elija la categoria de alimento.
Plato de comida 1
Guiso 2
Pastas 3
3. Cuando haya transcurfido el tiempo
de cocci6n, escuchara cuatro sefiaies
sonoras y aparecera la palabra END
(FIN).
Cantidades recomendadas:
Plato de comida 1 porci6n
Guiso 1-4 porciones
Pastas 1-4 porciones
VEGETABLES (VERDURAS)
VEGETABLES tiene 2 categofias de aiimentos
predeterminadas. Verduras frescas y Verduras congeladas.
Ejemplo: Para cocinar verduras congeladas.
Vegetables
1. Optima la tecla VEGETABLES.
2
250°F
2. Elija la categoria de alimento.
Comida 1
congelada
Desayuno 2
congelado
3. Cuando haya transcurrido el tiempo
de cocci6n, escuchara cuatro sefiales
sonoras y aparecera la palabra END
(FIN).
Cantidades recomendadas: 1-4 porciones.
69
Manual de instrucciones
GUJA DE COCClON CON SENSOR
Palomitas de maiz
Papa al horno
Rebanada de
pizza
o_ Verduras
_ frescas
mr'c"
_w
_, > Verduras
congeladas
Comida
congelada
,_ Desayuno
o congelado
c)
O
Bebidas
",¢
o
o
o Pechuga de
polio
Utilice s61ouna bolsa para microondas de palomitas de maiz a la vez. Tenga cuidado cuando saque
y abra la bolsa caliente del homo. Deje enfriar el horno durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo
nuevamente. No utilice el estante de alambre cuando prepare palomitas de mafz.
Pinche cada papa varias veces con un tenedor. Col6quelas en el plato giratorio al estilo de los rayos
de una rueda. Deje reposar 3-5 minutos. Deje enfriar el horno durante al menos 5 minutos antes de
utilizarlo nuevamente. Utilice latecla MORE(9) cuando cocine papas mb.sgrandes.
Coloque 1-3 rebanadas de pizza en un plato para microondas con el extremo ancho de la porcion hacia
el borde exterior del plato. No permita que las rebanadas se superpongan. No las cubra. Deje enfriar
el homo durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente. Utilice la tecla MORE(9) para
aumentar el tiempo de recalentamiento para la pizza con masa gruesa.
Coloque las verduras frescas en una fuente de pl_tstico,vidrio o cera.mica para microondas y agregue
2-4 cucharadas de agua. Cubra con una tapa o envoltorio pla.stico con ventilacion durante la cocci6n
y revuelva antes de dejar reposar. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo
nuevamente.
Coloque las verduras congeladas en una fuente de pl_.stico,vidrio o ceramica para microondas y
agregue 2-4 cucharadas de agua. Cubra con una tapa o envoltorio pla.stico con ventilaci6n durante la
coccion y revuelva antes de dejar reposar. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de
utilizarlo nuevamente.
Quite el envoltorio extemo de la comida y siga las instrucciones de la caja para cubrirla y dejarla
reposar. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente.
Siga las instrucciones del envase para cubrirlo y dejarlo reposar. Utilice esta tecla para emparedados
congelados, el plato principal del desayuno, panqueques, waffles, etc. Deje enfriar el homo durante al
menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente.
Utilice una taza o jarro para medir; no Io cubra. Coloque la bebida en el homo. Despues de calentar,
revuelva bien. Deje enfriar el horno durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente.
Coloque las pechugas de polio en un plato para microondas y cLibralas con un envoltorio pla.stico.
Cocine a una temperatura interna de 170 grados R Deje reposar durante 5 minutos. Utilice la tecla
MORE(9) para aumentar el tiempo de coccion para pechugas de polio ma.s grandes o ma.sgruesas.
Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente.
GU[A DE RECALENTAIVIIENTO CON SENSOR
3,0 a 3,5 oz.
1 paquete
1a 6 papas
la3
rebanadas
la4
porciones
la4
porciones
8a 14oz.
4a8oz.
8 OZ.
8 a24 oz.
Plato de comida
Guiso
Pastas
Utilice s61oalimentos precocidos refrigerados. Cubra el platocon un envoltorio plastico con ventilaci6n
o papel de cera, metido debajo del plato. Si la comida no esta tan caliente como la desea despues de
calentarla con REHEAT (RECALENTAMIENTO),continue calenta.ndolautilizando el tiempo de cocci6n
y el nivel de potencia. Dejeenfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente.
Contenido :
3-4 oz. de came, ave o pescado (hasta 6 oz.con hueso)
1/2taza de almid6n (papas, pasta, arroz,etc.)
1/2taza de verduras (alrededor de 3-4 oz.)
Cubra el platocon una tapa o un envoltorio plastico con ventilaci6n. Si la comida no esta tan caliente
como la desea despues de calentarla con SENSOR REHEAT (RECALENTAMIENTOCON SENSOR),
continQecalentandola utilizando el tiempo de cocci6n y el nivelde potencia.
Revuelvala comida una vez antes de servirla. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes
de utilizarlo nuevamente.
Contenido :
Guisos refrigerados. (Ejemplos: lasagna o guiso).
Espaguetis y raviolesenlatados. (Alimentos refrigerados).
1 porcion (1 plato)
1a 4 porciones
NOTAS:
La temperatura deseada para los alimentos varfa de persona a
persona.
Utilice las teclas More (9)/Less (1) para adecuar la temperatura
a su preferencia.
Deje reposar los alimentos de 3 a 5 minutos antes de servirlos.
NOTAS:
Si la comida no esta bien cocinada o recalentada cuando se
utiliza la funcion sensor, complete la coccion utilizando el nivel
de potencia y el tiempo de coccion.
NO siga utilizando la tecla sensor.
70
Manual de instrucciones
AUTO DEFROST (DESCONGELAIVllENTO
AUTOMATICO)
Las opciones de descongelamiento estb,n programadas en
el horno. La funci6n de descongelamiento le ofrece el mejor
metodo de descongelamiento para alimentos congelados,
dado que el homo configura autom_,ticamente los tiempos de
descongelamiento de acuerdo con el peso que usted ingresa.
Para mayor comodidad, la funci6n AUTO DEFROST emite
serales sonoras que le recuerdan controlar o dar vuelta los
alimentos durante el ciclo de descongelamiento.
Despues de tocar la tecla AUTO DEFROST una vez,
seleccione el peso de los alimentos. Los tangos de peso
disponibles son de 0,1 a 6,0 Ibs.
Ejemplo: Para descongelar 1,2 Ibs de came.
1. Oprima la tecla AUTO DEFROST.
2. Ingrese el peso.
3. Optima la tecla ENTER/START.
4. El homo calcula el tiempo de descongeiamiento y
comienza automaticamente. Dos veces durante el
descongelamiento, el homo emitira la serial sonora y la
pantalla mostrara la frase TURN THE FOOD OVER (Dar
vuelta los alimentos).
5. Abra la puerta del homo y de vuelta los alimentos.
6. Despues de cerrar la puerta, oprima la tecla ENTER/
START para reanudar el descongelamiento.
NOTA:
* Despues de presionar la tecla ENTER/START, la
pantalla cuenta el tiempo de descongelamiento en forma
regresiva. El homo emitira la serial sonora dos veces
durante el ciclo de descongelamiento. En ese momento,
abra la puerta y de vuelta los alimentos o separe las
porciones segun sea necesario. Saque las porciones
que se hayan descongelado luego coloque las porciones
congeladas en el homo y presione la tecla ENTER/
START para reanudar el ciclo de descongelamiento.
GUiA PARA EL DESCONGELAIVIIENTO
Siga estas instrucciones cuando descongele los distintos
tipos de alimentos.
Alimento
Bietec
aeado,
Cerdo
Bistecs,
Coetillae,
Peecado
Cantidad
est_ndar
2,5-6,0 Ibs.
0,5-3,0 Ibs.
Procedimiento
Comience con el alimento con el lado de
la grasa hacia abajo. Despues de cada
etapa, gire el alimento y cubra cualquier
parte caliente con tiras finas de papel
de aluminio. Dejelos reposar, cubiertes,
durante 15 a 30 minutos.
Despues de cada etapa, reacomode el
alimento. Si hay alguna parte caliente
o descongelada, cQbrala con pedacitos
fines de papel de aluminio. Saque cu-
alquier alimento que este casi descon-
gelado. Deje reposar, cubierto, durante
5-10 minutes
Cantidad
Alimento Procedimiento
est_ndar
Came 0,5-3,0 Ibs. Despuesde cadaetapa,saquecu-
molida alquierpartedel alimentoque estecasi
descongelada.Deje reposarlacame,
cubierta conpapelde aluminio,durante
5-10minutes
Polio 2,5-6,0Ibs.
entero
Trozoe de
polio
0,5-3,0 Ibs.
Retire los menudos antes de congelar
aves. Comience descongelando con
el lado de la pechuga hacia abaje.
Despues de la primera etapa, gire el
polio y cubra cualquier parte caliente
con tiras finas de papel de aluminio.
Despues de la segunda etapa, vuelva a
cubrir cualquier parte caliente con tiras
finas de papel de aluminio. Dejelos repo-
sar, cubiertos, durante 30- 60 minutos
en la heladera.
Despues de cada etapa, reacomode o
saque cualquier parte del alimento que
este casi descongelada. Deje reposar
durante 10-20 minutos.
CONSEJOS PARA EL DESCONGELAIVIIENTO
* Cuando utiliza la funci6n AUTO DEFROST, el peso que se
debe ingresar es el peso neto en libras y decimas de libras
(el peso del alimento menos el del recipiente).
. Utilice AUTO DEFROST s61opara alimentos crudos. La
funci6n AUTO DEFROST obtiene mejores resultados
cuando los alimentos que se descongelaran estan a un
minimo de 0°F (sacados directamente de un autentico
freezer). Si el alimento se almacen6 en un refrigerador-
freezer que no mantiene una temperatura de 5°F o menos,
siempre programe un peso inferior del alimento (durante
un tiempo de descongelamiento mas reducido) para evitar
cocinar el alimento.
* Si el alimento queda hasta 20 minutos fuera del freezer,
ingrese un peso inferior del alimento.
* La forma del envase altera el tiempo de descongelamiento.
Los paquetes rectangulares chatos se descongelan mas
rapidamente que un bloque profundo.
* Separe los pedazos a medida que comienzan a
descongelarse. Los pedazos separados se descongelan
con mas facilidad.
* Cubra Areas de los alimentos con pedacitos pequeros de
papel de aluminio si comienzan a calentarse.
* Puede utilizar pequeros pedazos de papel de aluminio
para proteger alimentos como las alas de polio, los
extremos de las patas y las colas de pescado, pero el papel
no debe tocar los laterales del homo. El papel de aluminio
produce chispas, Io que puede darar el revestimiento del
horno.
* Deje reposar los alimentos, cubiertos, durante 15 a 30
minutos.
Deje reposar las carnes asadas y las ayes enteras de 30 a
60 minutos.
71
Manual de instrucciones
PRECALENTAR EL HORNO
Algunas recetas pueden requerir que precaliente el homo
antes de cocinar. Para precalentar el homo:
Ejemplo: Para precalentar el homo a 350°F.
STOP
CLEAR
1. Coloque el estante de alambre en el
homo. Optima la tecla STOP/CLEAR
Preheat
6
350_
2.
Optima la tecla PREHEAT.
La frase ENTER TEMPERATURE
OR TOUCH ENTER (Ingresar la
temperatura u oprimir Enter) se
desplaza per la pantalla
3. Optima la tecla 350°F(6).
¢_ENTER
START
4. Optima la tecla ENTER/START.
¢_ENTER
START
5.
6.
7.
Cuando el homo Ilega a la
temperatura deseada emitira una
serial sonora y la pantalla mostrara
la frase PLACE FOOD ON RACK
(Colocar los alimentos sobre el
estante).
Abra la puerta, coloque los alimentos
sobre el estante de alambre y cierre
la puerta.
La frase ENTER COOKING TIME
(Ingresar tiempo de cocci6n) se
desplaza per la pantalla.
Ingrese el tiempo de cocci6n deseado
utilizando el teclado numerico.
La frase TOUCH $TART (Oprimir
Inicio) se desplaza per la pantalla.
8. Optima la tecla ENTER/START.
9. AI final del tiempo de cocci6n,
escuchaM 4 serales sonoras y
aparecer& la palabra END (FIN).
COCClON POR CONVECCI(SN
El mode de convecci6n utiliza calor seco para cocinar y dorar
alimentos. Un ventilador de alta velocidad hace circular el
aire caliente dentro del homo para calentar los alimentos en
forma r@ida y pareja. La cocci6n per convecci6n es ideal
para alimentos que deben quedar dorados o crujientes en un
tiempo de cocci6n breve.
Cuando cocine con la funci6n de convecci6n, utilice el estante
de alambre para elevar los alimentos a fin de que el aire pueda
circular completamente alrededor de la fuente. Para cocinar
con el homo de convecci6n,
Coloque el estante de alambre en el borne.
Consulte la Guia para hornear per convecci6n en la pagina
74.
CONSEJOS PARA LA COCClON POR CONVECCION
,, Siga las instrucciones del paquete para ajustar la
temperatura de cocci6n.
Si utiliza fuentes oscuras para hornear, quiza prefiera
ajustar la temperatura del homo 25°F ma.sbaja que
la temperaturarecomendada en las instrucciones del
paquete
Ajuste el tiempo de cocci6n para el tiempo de cocci6n
minimo indicado en el paquete.
Controle los alimentos unos minutes ANTES del tiempo
de cocci6n minimo, especialmente si utiliza recipientes
oscuros. Los alimentos pueden cocinarse m_.sra.pidocon
la funci6n de convecci6n.
ContinUa en la p#gina siguiente.
72
Manual de instrucciones
COCCl6N DE CONVECCI6N CON
PRECALENTAMIENTO
Ejemplo: Para cocinar alimentos durante 45 minutos a
325°F
Preheat
1. Optima iatecla PREHEAT.
S 2. Optima iatecla 325°F.
325°F
rh ENTER
START
4 5
300°F 325°F
0 0
450°F 450°F
ENTER
START
3.
4.
Optima la tecla ENTER/START.
Cuando el homo Ilega a la
temperatura deseada emitir& una
seSal sonora y la pantalla mostrara
lafrase PLACE FOOD ON RACK
(Colocar los alimentos sobre el
estante).
Abra la puerta, coloque los alimentos
sobre el estante de alambre y cierre
la puerta.
La frase ENTER COOKING TIME
(Ingresar tiempo de cocci6n) se
desplaza por la pantalla.
5. Ingrese el tiempo de cocci6n.
6. Optima la tecla ENTER/START.
7. AI final del tiempo de cocci6n,
escuchara 4 sefiales sonoras y
aparecera la palabra END (FIN).
COCClON DE CONVECCl6N SIN
PRECALENTAMIENTO
Ejemplo: Para cocinar alimentos durante 11 minutos a
400°F
Convection
1. Optima la tecla CONV..
8
400°F
rt ENTER
_-- START
l kess 1 _ess
]O0°F 100°F
0 0
450°F 450°F
A ENTER
START
2. Optima la tecla 400°F.
3. Optima la tecla ENTER/START.
4. Ingrese el tiempo de cocci6n.
5. Optima la tecla ENTER/START.
Continda en la pbgina siguiente.
73
Manual de instrucciones
GUJA PARA HORNEAR POR CONVECCION
Siempre use el estante de alambre para hornear por convecci6n. Retire el estante de alambre del homo cuando utiliza la
funci6n microondas.
Precaliente el homo para hornear por convecci6n.
Use un recipiente para pizza de metal redondo como "plancha de galletas".
Levadura
Panes
R@ido
Panecillos
Pastel de
Angel
Torta Torta
Bundt
Torta en
capas
Tipo drop
Galletitas
En barra
Magdalenas/Muffins
Pasteles
Recipiente: Recipiente para pan de vidrio o
metal
Temperatura :350°F
Tiempo : 40-50 min.
Recipiente: Recipiente para pan de vidrio o
metal
Temperatura :350°F
Tiempo : 45-55 min.
Recipiente: Recipiente para pizza redondo o
de metal de 9"
Temperatura :375°F
Tiempo : 11-15 min.
Recipiente: Recipiente tubular de metal
Temperatura :350°F
Tiempo : 42-47 min.
Recipiente: Recipiente Bundt de 12 tazas
Temperatura :350°F
Tiempo : 42-47 min.
Recipiente: 8"-9" redondo o cuadrado
Temperatura :350°F
Tiempo : 32-37 min.
RecipJente: Recipiente para pizza redondo.
Temperatura :350°F
Tiempo : 15-20 min.
RecipJente:8" o 9" redondo o cuadrado
Temperatura :350°F
Tiempo : 25-30 min.
RecipJente: Recipiente para magdalenas de
seis porciones
Temperatura :350°F
Tiempo : 15-20 min.
Recipiente: Recipiente para pasteles de
metal o vidrio.
Temperatura :350°F
Tiempo : 45-55 min.
Recipiente: recipiente redondo de 8"-9" o
molde para pizza de 12".
Temperatura :375°F
Tiempo : 15-19 min.
Bollos
Proteja la parte superior del pan con papel alumJnio
si la corteza se pone demasiado oscura durante el
horneado. Enfrie 10 minutos antes de cortar.
Enfrie en un estante 15 minutos antes de retirar del
recipiente.
Enmanteque el recipiente. Retire de inmediato del
recipiente cuando esta cocido.
No enmanteque el recipJente.
Coloque al reves (sobre una botella de cuello angosto)
durante 1 V2horas para enfriar antes de retirar del
recipiente.
Enmanteque el recipiente.
Retire del recipiente despues de 10 a 15 minutos de
tiempo de reposo.
Enmanteque el recipiente.
La torta esta hecha cuando al introducir un palillo sale
limpio.
Coloque la masa en un recipiente sin enmantecar.
Retire del homo cuando los centros de las galletas
todavia estan blandos. Deje reposar en un recipiente 1
minuto antes de retirar al estante de enfriamiento.
Enmanteque el recipiente. Retire del homo cuando el
pallilo colocado entre el horde y el centro sale limpio.
Enmanteque los recipienteso use forros de papel. NO
utilice forros de papel.
Estan hechas cuando el pallid sale limpio.
Retire del homo cuando el relleno esta listo y la corteza
dorada.
Retire del recipiente de inmediato.
74
Manual de instrucciones
COCClON COMBINADA
La funci6n de cocci6n combinada le permite cambiar
automaticamente entre la cocci6n de microondas y convecci6n
para alimentos que son humedos ademas de crocantes y
dorados. Este tipo de cocci6n es ideal para alimentos grandes
que requJeren un tiempo de cocci6n prolongado cuando se
preparan en un homo convencional (come per ejemplo [as
tortas espesas, la came asada grande y los pollos enteros
grandes).
Cuando cocine de manera combinada, utilice el estante de
alambre para permitir que el aire circule completamente
alrededor de la fuente.
Ejemplo:
Zombinatior'
Cooking
1. Oprima la tecla COMBI.
ROAST, USE RACK, ENTER
COOKING TIME (Asar, Utilizar
estante, [ngresar tiempe de cocd6n)
se desplaza por la pantalla.
2. Ingrese el tiempo de cocci6n.
3. Optima la tecla ENTER/START.
Mwo30o,0+Cony350°F
GUJA DE COCClON EN COMBINAClON
,, Cuando asa cames o ayes, celoque la came directamente sobre el estante de alambre, que fue celocado sobre el plato
gJraterio de vidrio y rociado con aceite de cocci6n vegetal.
Cuando usa el modo de cocci6n Combinaci6n, multiplique el peso de la came por los minutes por las libras, indicados en la
tabla que sJguepara ca[cular su tiempo de cocci6n. Despues de la mJtaddel tiempo de cocci6n, de vuelta la came, retire la
grasa acumulada, vuelva a colocar en el homo y presione ENTER/START.
Las temperaturas indicadas a continuaci6n son temperaturas de extracci6n. La came continua cocinandose despues de la
extracci6n del homo y las temperaturas aumentaran. Deje reposar los alimentos de 5 a 15 minutes despues de la cocci6n.
IVIODOASAR
!iiiiiii! !!!!!!!!ii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i !!! i iiii ! ! ! i iii!!!! i! i! i! i! i i i i i i i i i i i i ii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i
Came
de Cames asadas
vaca
Carne
de ave
Came
de
cerdo
¸i i! iia ! !i ! !]! ! ! i! !! i! i! i! i! i! i i i i ii ii i i iii ii iiiiiiiiiiiiiii ii ii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i i
Tiempo de asado:
14-16 min./Ib, para 145°F-Jugoso
16-18 min./Ib, para 160°F-A punto
18-20 min./Ib, para 170°F-Bien cocido
Tiempo de asado:
Polio entero 12-17 min./Ib, para 170°F-came blanca
y 185°F-came roja
Came asada Tiempo de asado:
deshuesada 25-28 min./Ib, para 160°F-A punto
Jam6n ahumado Tiempo de asado:
15-20 min./Ib, para 130°F
TJempode homeado:
35-40 min./2 QTS para 165°F
Co[oque los alimentos directamente sobre el estante
de alambre que rue rociado con aceite de cocci6n
vegetal.
De vuelta las carnes asadas a la mitad de[ tiempo de
cocci6n.
Coloque el recipiente en el estante de alambre.
Guiso Revuelva el guiso en la mitad del tiempo.
75
Manual de instrucciones
COCClON AUTOIVlATICA
Es fAcil cocinar su comida favorita cuando utiliza AUTO BAKE
(Horneado aurora&rico) y AUTO ROAST (Asado autom&tico).
$61otiene que seleccionar el fipo de alimento que desea
cocinar y el tamaSo de la porci6n, y el tiempo de cocci6n se
ajusta automAficamente.
Consulte la Guia de cocci6n automAtica en la pagina 77.
NOT#,:
Utilice el estante de alambre para AUTO BAKE y AUTO
ROAST.
AUTO BAKE
Para cocinar autom_,ticamente tortas, galletitas y magdalenas
utilizando s61ola convecci6n, y pizza congelada o papas fritas
congeladas utilizando energia de microondas y convecci6n
altemativamente.
Auto
Bake
1. Optima la tecla AUTO BAKE.
La frase SELECT MENU 1TO 4
(Seleccionar Menu 1 a 4) se desplaza
pot la pantalla.
2. Optima el numero adecuado para
seleccionar el tipo de alimento.
Remitase a la Guia de cocci6n
autom&tica en la pagina 77.
r_LENTER
START
3. Optima la tecla ENTER/START.
La pantalla muestra el tipo de
alimento y el tiempo de cocci6n
que seleccion6 a medida que
cocina.
Si desea ajustar el tiempo de
cocci6n, use las teclas MORE(9) o
LESS(l).
El homo precalienta para dos tipos de alimentos.
Auto Bake 1 :Torta en capas/Torta Bundt.
Auto Bake 3 : Gallefitas/Magdalenas.
Coloque estos alimentos en el homo despues de
precalentarlo. Deje que el homo se precaliente de 8 a 10
minutos a 350°F.
AUTO ROAST
Para asar automAticamente came, polio, guisos, pastel de
came utilizando energia de microondas y de convecci6n
alternativamente;
Auto
Roast
¢_ENTER
_- START
1. Optima la tecla AUTO ROAST.
La frase SELECT MENU 1 TO4
(Seleccionar Menu 1 a 4) se desplaza
por la pantalla.
2. Optima el numero adecuado para
seleccionar el tipo de alimento.
Remitase a la Guia de cocci6n
automatica en la pagina 77.
Ingrese el peso para la came asada y
el polio asado.
3. Optima la tecla ENTER/START.
La pantalla muestra el tipo de
alimento y el fiempo de cocci6n
que seleccion6 a medida que
cocina.
Si desea ajustar el tiempo de
cocci6n, use las teclas MORE(9) o
LESS(l).
76
Manual de instrucciones
GUJA DE COCCION AUTOlVlATICA
Si los alJmentos esta.nmenos o mas cocidos de Io deseado, use las teclas MORE(g) o LESS(l).
Use un recipiente para pizza de metal redondo como"plancha de galletas".
Se puede colocar un recipiente para pasteles de 8"- 9" sobre la bandeja de vidrio directamente debajo del estante para
i
Torta (una torta en capas de
8"09")*
recoger la grasa.
Bundt (1 torta bundt)*
USAR
Pizza congelada (16-32 oz.) USAR
GalletJtas (12 galletJtas)*
Magdalenas (6 magdalenas)*
USAR
2
Horneado
automatico
(* tiene un
precalenta-
miento)
4 Papas fritas congeladas USAR
1 Came asada (2-4 LBS.)**
USAR
Asado au- 2 Polio asado (2-4 LBS.)** USAR
tomatico
(** Ingrese
el peso)
3 Guise (1 a -2 cuartos de USAR
gal6n)
4 Pastel de came (1-2 LBS.) USAR
Oprima Auto Bake una vez, oprima 1, oprima 1 nueva-
mente, oprima Enter/Start. Coloque los alimentos sobre
el estante de alambre una vez que se precalent6 el horno.
Qprima la tecla Enter/Start.
Oprima Auto Bake una vez, oprima 1, oprima 2, oprima
Enter/Start. Coloque los alimentos sobre el estante de
alambre una vez que se precalent6el homo. Oprima la
tecla Enter/Start.
Coloque la pizza sin envoltorio directamente sobre el
estante.
Oprima Auto Bake una vez, oprima 2, oprima Enter/Start.
VJerta la masa para galletitas en forma pareja alrededor y
en el centro del molde para pizza.
Oprima Auto Bake una vez, oprima 3, oprima Enter/Start.
Coloque los alimentos sobre el estante de alambre una vez
que se precalent6 el homo. Oprima la tecla Enter/Start.
Divida la masa en forma pareja en 6 moldes metalicos para
muffins.
Oprima Auto Bake una vez, oprima 3, oprima Enter/Start.
Coloque los alimentos sobre el estante de alambre una vez
que se precalent6el horno. Oprima la tecla Enter/Start.
Coloque las papas frJtas congeladas en el molde para
pizza, luego coloque el molde en el estante. Oprima Auto
Bake una vez, oprima 4, oprima Enter/Start
Rode el estante con aceJtevegetal en aerosol. Coloque la
came sobre el estante, con el lado de la grasa hacia arriba.
Oprima Auto Roast una vez, oprima 1, ingrese el numero
para el peso (por ejemplo: "3" y "0" para 3 libras), oprima
Enter/Start. De vuelta la came a la mitad del tiempo de
cocci6n.
Rode el estante con aceite vegetal en aerosol. Coloque
el polio sobre el estante, con el lado de la pechuga hada
abajo. Oprima Auto Roast una vez, oprima 2, ingrese el
n0mero del peso, oprima Enter/Start. De vuelta el polio a
la mitad del tiempo de cocci6n.
Coloque la fuente sobre el estante. Optima Auto Roast
una vez, oprima 3, oprima Enter/Start. Si el guiso es muy
denso, utilice el bot6n MORE(g).
Revuelva el guiso a la mitad del tiempo de cocci6n.
Apisone la mezcla del pastel de came en forma ovalada en
un redpiente para pastel.
Col6quelo sobre el estante, oprima Auto Roast una vez,
oprima 4, oprima Enter/Start.
77
Instrucciones de cocci6n
GU[A DE COCClON
Gu[a para cocinar came en su microondas
Coloque la came sobre una asadera para m[croondas en una fuente para microondas.
,, Comience a cocinar ia came con ei ladode iagrasa hacia abajo. Utiiice tiras finas de papei de aiuminio para proteger
cuaiquier punta de hueso o _.reade came delgadas.
,, Controle ia temperatura en varios iugares antes de dejar reposar iacame ei tiempo recomendado.
,, Las sigu[entes temperaturas son ias temperaturas aias que se sacan los aiimentos. La temperatura del aiimento aumentara.
durante ei tiempo de reposo.
,, Espere un aumento de 10°F en iatemperatura durante ei tiempo de reposo.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iii! i ! ! i ! !ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!iii!i!ii
Asar bistec sin hueso
(Hasta 4 ibs.)
Cerdo sin hueso o
con hueso intemo
(hasta 4 ibs.)
12-16 min./lb, para 145° F
(Jugosa)
13-17 min./Ib, para 160° F
(A punto)
15-20 min./lb, para 170° F
(Bien cocida)
21-25 min./lb, para 170° F
(Bien cocida)
Alta (100) durante los
primeros 5 minutos,
luego media (50)
Alta (100) durante los
primeros 5 minutos,
luego media (50)
Coloque el [ado de la grasa hada abajo en la
asadera. Cubra con papel de cera. De vue[ta a
la mitad del cic[o de cocc[6n. Deje reposar de
10 a 15 minutos.
Co[oque el lado de [a grasa hacia abajo en la
asadera. Cubra con pape[ de cera. De vuelta a
la mitad del cic[o de cocc[6n. Deje reposar de
10 a 15 minutos.
Came de vaca
Came de cerdo
Came de ave
[Jugosa
A punto
Bien cocida
A punto
Bien cocida
Carrie oscLira
Came clara
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii itli ii ii i i! ! i
.................................................................. i'
135°F
150°F
160°F
150°F
160°F
170°F
160°F
145°F
160°F
170°F
160°F
170°F
180°F
170°F
Gu[a para cocinar came de ave en su microondas
,, Coloque la came de ave sobre una asadera para microondas en una fuente para microondas.
Cubra [a came de ave con pape[ de cera para evitar saipicaduras.
Utilice pape[ de alumin[o para cubrir las puntas de los huesos, las areas de came delgada o las areas que comienzan a
cocinarse demasiado.
Controle la temperatura en varios lugares antes de dejar reposar la came de ave el tiempo recomendado.
Polio entero
IHasta 4 Ibs.
Trozos de polio
Hasta 2 Ibs.
Tiempo de cocci6n: 9-12 min./lb.
180°F came oscura
170°F came clara
Nivel de potenda: Mediana alta (70).
Tiempo de cocc[6n: 9-12 min./lb.
180°F came oscura
170°F came clara
Nivel de potenda: Mediana alta (70).
Coloque e[ lado de la pechuga del polio hacia abajo en [a asadera.
Cubra con papel de cera. Devuelta a la mitad del cic[o de cocci6n.
Cocine hasta que los jugos sean claros y la came cerca del hueso
ya no sea rosada. Deje reposar 5-10 minutos.
Co[oque el lado de[ hueso de[ polio hacia abajo en la fuente, con
las porciones mas gruesas hacia la parte extema del plato. Cubra
con papel de cera. De vuelta a la mitad de[ cic[o de cocc[6n. Cocine
hasta que los jugos sean c[aros y la came cerca del hueso ya no
sea rosada. Deje reposar 5-10 minutos.
78
Instrucciones de cocci6n
Gu[a para cocinar pescado y mariscos en su microondas
Cocine el pescado hasta que se pueda desmenuzar f&cilmente con un tenedor.
Coloque el pescado sobre una asadera para mJcroondas en una fuente para microondas.
UtilJceuna cubierta ceBida para cocinar el pescado al vapor. Una cubierta mAs liviana de papel de cera o toalla de papel
genera menos vapor.
No deje que el pescado se pase, contr61elo en el tiempo de cocci6n minimo.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii !i i !i!iii ! ! ! ii ii i i !i!iii i iiiiiiiiiiii
Bistecs
Hasta 1,5 Ibs.
Filetes
Hasta 1,5 Ibs.
Tiempo de cocci6n: 10-14 min./lb.
Nivel de potencia: Mediana alta (70).
Tiempo de cocci6n: 7-11 min. / lb.
Nivel de potencia: Mediana alta (70).
Camarones Tiempo de cocci6n: 7@1/2min. / lb.
Hasta 1,5 Ibs. Nivel de potencia: Mediana alta (70).
Acomode los bistecs en la asadera con las porciones mas carnosas
hacia la parte exterior de la asadera. Cubra con papel de cera. De
vuelta y reacomode el pescado cuando haya transcurrido la mitad
del tiempo de cocci6n. Cocine el pescado hasta que se pueda
desmenuzar facilmente con un tenedor. Deje reposar 3-5 minutos.
Acomode los filetes en una fuente para homo, dando vuelta cualquier
pedazo finito. Cubra con papel de cera. Si tienen mas de Y2pulgada
de espesor, delos vuelta y acom6delos en la mitad del tiempo
de cocci6n. Cocine el pescado hasta que se pueda desmenuzar
facilmente con un tenedor. Deje reposar 2-3 minutos.
Acomode los camarones en una fuente para homo sin superponerlos
ni formar capas. Cubra con papel de cera. Cocine hasta que esten
firmes y opacos, revolviendo 2 o 3 veces. Deje reposar 5 minutos.
Gu[a para cocinar huevos en su microondas
Nunca cocine huevos con cascara y nunca caliente los huevos duros con la cascara; pueden explotar.
Siempre perfore los huevos enteros para evitar que estallen.
Cocine los huevos hasta que apenas se endurezcan; quedan duros si se pasan.
Guia para cocinar verduras en su microondas
Las verduras deben lavarse antes de cocinarlas. Por Io general, no se necesita agua adicional. Si se cocinan verduras
densas tales como las papas, zanahorias y habichuelas, agregue aproximadamente 1Ataza de agua.
Las verduras pequefias (zanahorias rebanadas, arvejas, frijoles, etc.) se cocinaran mas rapido que las verduras mas
grandes.
Las verduras enteras, tales como las papas, calabazas o mazorca, deben acomodarse en circulo en el plato giratorio antes
de cocinarlas. Se cocinaran en forma mas pareja si se dan vuelta una vez transcurrJda la mitad del tiempo de cocci6n.
Siempre coloque las verduras como esparragos y br6coli con los extremos de los tallos apuntando hacia el horde de la
fuente y las puntas hacia el centro.
Cuando cocine verduras cortadas, siempre cubra la fuente con una tapa o envoltorio plastico para microondas con
ventilaci6n.
Las verduras enteras sin pelar tales como las papas, calabaza, berenjenas, etc., deben pincharse en varios lugares antes de
cocinarlas para evitar que estallen.
Para una cocci6n mas pareja, revuelva o reacomode las verduras enteras a la mitad del tiempo de cocci6n.
Por Io generar, cuanto mas densa es la comida, mayor sera el tiempo de reposo. (El tiempo de reposo hace referencia al
tiempo necesario para que las verduras y los alimentos densos y grandes terminen de cocinarse una vez que salen del
horno). Una papa al homo puede reposar en el mostrador durante cinco minutos, mientras que una fuente de arvejas puede
servirse de inmediato.
79
Cuidado lira -ieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para un mejor desempeSo y mayor seguridad, mantenga ei
homo limpio por dentro y por fuera. Preste especial cuJdado
para que el panel interior de la puerta y el marco delantero del
homo se mantengan limpios y sin acumulaci6n de restos de
alimentos o grasa. Nunca utilice polvos abrasivos o esponjas
duras. Limpie el interior y el exterior del homo de microondas,
incluyendo la cubierta inferior de la campana, con un paBo
suave y una soluci6n con detergente suave tibio (no caliente).
Luego enjuague y seque. Utilice un limpiador de cromo y
limpie las superficies de cromo, metal y alumJnio. Limpie de
inmediato las salpJcaduras con una toalla de papel humeda,
especialmente despues de cocinar polio o tocino. LJmpiesu
homo semanalmente o mas a menudo si es necesario.
SIGA ESTAS INSTRUCClONES PARA
LllVlPIARY CUIDAR SU HORNO.
Mantenga limpia la parte interna del horno. Las particulas
de alimentos y los liquidos derramados pueden adhefirse
a las paredes del homo, haciendo que el homo funcione
menos eficientemente.
Limpie los derrames de inmediato. Utilice un paBo humedo
y detergente suave. No use detergentes fuertes ni
abrasivos.
Para ayudar a ablandar las particulas de alimentos o
liquidos, caliente dos tazas de agua (agregue el jugo de un
lim6n si desea mantener el homo fresco) en un medidor de
cuatro tazas a potencia AIta durante cinco minutos o hasta
que hierva. Dejelo en el homo durante uno o dos minutos.
Saque la bandeja de vidrio del homo cuando limpie
el homo o la bandeja. Para evitar que la bandeja se
rompa, manipulela con cuJdado y no la ponga en agua
inmediatamente despues de cocinar. Lave la bandeja con
cuidado en agua jabonosa tibia o el en lavavajillas.
Limpie la superficie externa del homo con detergente y
un paBo humedo. Sequelo con un paBo suave. Para evitar
causar daSos alas partes operativas del homo, no deje
que entre agua en las aberturas.
Limpie la ventana de la puerta con un detergente muy
suave y agua. Asegurese de utilizar un paho suave para
evitar rayarla.
Si se acumula vapor dentro o fuera de la puerta del homo,
limpielo con un patio suave. Se puede acumular vapor
cuando el homo funciona con mucha humedad y esto de
ninguna manera indica una fuga del microondas.
Nunca ponga en funcionamiento el homo sin alimentos
dentro; esto puede datar el tubo de magnetr6n o la
bandeja de vidrJo.Puede dejar un vaso de agua en el
homo cuando no se use para evitar datos en caso de que
el homo se encienda accidentalmente.
80
Soluci6n e roblemas
82
Si tiene algOn probiema que no puede solucionar,
[lame a nuestra [[nea de reparaciones:
1=800=536=6247 EE.UU. y CANADA
Garantia servicio t cnico
Garantfa
Garantia pot un completo - Piezas y mano de obra
Jenn-A=rrepararA o reemplazar_ cualquier p=ezaque pruebe ser defectuosa en cuanto a la fabncaci6n o los materiales,
incluyendola mano de obra relacionada
Garantia limitada
Despu_s de un abe desde la fecha de la compra m=nonstaoriginal, Jenn-Air ofrecerA una pieza gratu=ta,seg_n se =nd=caa
contlnuac=6n,para reemplazar cualquier pleza que falle deb=doa un defecto en los materiales o la fabncac=6n El propietano
ser_,responsable de pagar todos los demAs costos =ncluyendola mane de obra, la d=stancia,el transporte, el viaje y los
cargos de diagn6st=co, si fueran necesanos
Desde el segundo al quinto a_o
Jenn-A=rreemplazara el magnetr6n, el teclado dig=taly el mlcroprocesador que prueben set defectuosos en cuanto a la
fabncaci6n o los materlales, =ncluyendo piezas y mano de obra
Garantia limitada de piezas fuera de los Estados Unidos y Canad_
Durante un (1) abe a partlr de la fecha de compra m.noHsta original, cualquier pieza que falle en el uso dom_stico normal
serA reparada o reemplazada sin cargo pot la pieza mlsma, pero el propietano pagarA todos los demas costos, =ncluyendola
mano de obra, la distancia, el transporte, el vlaje y los cargos de dlagn6stico, si fueran necesarlos.
Residentes canadienses
Esta garantia cubre s6Hoaquellos artefactos unstaladosen Canada que est6n _ncHu=dosen la hstade la Asoc_acu6nCanad=ensede
Normas a menos que los artefactos se Ileven a Canada debudoa un traslado de resldencla desde los Estados Unldos a Canada
no cubren estas garantias
* El reemplazo delos fuslblesde la casa. el reajustede
dlsyuntores o el arreglo del cableadoo lasca_erias de la casa
* El mantenlmlento y hmpleza normal del producto,
.ncluyendo lasbomb.llas de luz
* Los productos a los que se les hayan qultado o alterado
los numeros de serle ong_nales,o en los que no se puedan
determ_nar fac=lmente
* Los productos comprados para use comerclal, industrial,
para alquller o leasmng
, Los productos que se encuentran fuera de los Estados
Unldos o Canada
* Los cargos per servlclo premium, sl se le sohclta al tAcnlco
que reahce una reparacl6n ad_c=onalal serwclo normal o
fuera de las horas o el area de servlclo normal
* Los ajustes despues del primer argo
, Las reparaclones que resultan de Io slgu_ente
Instalacl6n, slstema de escape o mantenlmlento
inadecuados
Cualquler modlflcacl6n, alteracl6n o ajuste no
autonzado per el fabncante
Accldente, uso incorrecto, abuse, incendlo, inundacl6n,
o case fortu_to
Conexlones a cornente electnca, sumlnlstro de tensl6n,
o sumlHstro de gas madecuados
Use de fuentes, reclplentes o accesonos inadecuados
que ocaslonan dahos al producto
* VlaJe
SI neceslta reparaclones
Llame aJdlstnbuldor al que le compr6 el electrodomAstlco
o a Maytag Serwces LLc,Serwclo de Atencl6n al Chente
al 1-800-536-6247, EE UU y CANADa, para Iocahzar un
servlclo tAcnlco autonzado
Asegurese de conservar una prueba de compra para
venflcar el estado de la garantia Remitase a la seccl6n
GARANTiA para obtener mb,s informacl6n acerca de las
responsablhdades del propletano en cuanto al servlclo de
garantia
SI el dlstnbuldor o la compar_ia de servlclo no puede
resolver el problema, escnba a Maytag ServicesLLc,Attn
CAIR_'Center PO Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, o
Ilame al 1-800-536-6247 EE UU y CANADa,
Los chentes estadouHdenses que utlhzan TTY para
personas sordas, con deflclenclas audltwas o del habla,
deben Ilamar al 1-800-688-2080
NOTA:
* Cuando escnba o Ilame para consultar sobre un
probiema de servlclo, _ncluyala slgulente informac_6n
a Su hombre, d_reccl6ny numero telef6nlco,
b El numero de modelo y el nL'_merode sene,
c El nombre y la dlreccl6n de su dlstnbuldor o centre de
servlclo,
d Una descnpcl6n preclsa del problema que tlene,
e Prueba de compra (reclbo de ventas)
* Las guias del usuano, los manuales de serv=cloy la
informacl6n sobre p_ezasestan dlsponlbles en Maytag
ServicesLLc,Servlclo de Atencl6n al Chente
MAYTAG NO SER/_ RESPONSABLE BAJO NHNGUNACIRCUNSTANCIA POR LOS DANOS IMPREVISTOS O DERIVADOS.
Esta garantia le otorga derechos legales especiflcos, y ademas puede tener otros que varian segun el Estado en el que se
encuentre Por ejemplo, algunos Estados no permlten la exclusl6n o hmltacl6n de dahos imprevlstos o derwados, per Io tanto
esta exclusl6n puede no aphcarse en su case
84

Transcripción de documentos

Guia de uso y cuidado IVlodelo JIVlC9158BAB/S/W J IVIC9158B C B/S/W INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD llVIPORTANTES.. 58 Precauciones para evitar la posible e×posici6n a energfa de microondas excesiva ................ 60 Obtener Los Mejores Caracter[sticas Resultados ..................... Manual de instrucciones Instrucciones De Cocci6n de cocci6n Cuidado y limpieza ................ ............... ................... .... 62 63 64 78 B0 Utensilios para cocinar ................. 81 Soluci6n de problemas ................. B2 Garanfia y servicio t_cnico ................. 84 Conserve las instrucciones para consultas futuras. Aseg_rese de que esta Gufa de uso y cuidado se conserve con el homo. Pieza Nro, 8112P309-60 Formulario Nro.: A/08/05 C6digo Nro. DE68-03151A INSTRUCCIONES DESEGURIDAD IMPORTANTES Reconozcalos s[rnbolos,advertencias y etiquetasde seguridad Lo que ne.cesitasa. _r sobre ias =nstrucc=ones de seguridad Las advertencias e instruccionesimportantes sobre seguridad que aparecen en esta Guia de uso y cuidado no est;&ndestinadas a cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Debe actuar con sentido comun, precauci6n y cuidado cuando instale, realice el mantenimiento o ponga en funcionamiento el microondas. Comuniquese siempre con su vendedor, distribuidor, agente de servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprende. CO 58 }ERVE ESTASi }TRUCCION INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Precauciones para evitar pos exposici6n a energiade rnicroondas e×cesiva A. NO intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta dado que el funcionamiento con la puerta abierta puede dar come resultado una exposici6n nociva a energia de microondas. Es importante no alterar ni modificar las trabas de seguridad. B. NO coloque ningun objeto entre la parte delantera del homo y la puerta ni deje que se acumule suciedad o residues de limpiadores en las superficies de sellado. C. NO haga funcionar el homo si est;&daSado. Es particularmente importante que la puerta del homo cierre bien y que no se ocasionen daSos a: 1. la puerta (doblada), 2. las bisagras y pestillos (rotes o sueltos), 3. las juntas de la puerta y las superficies de sellado. D. El homo no debe ser regulado o reparado por ninguna persona excepto el personal de servicio debidamente calificado. CO 60 ;ERVE ESTAS! ;TRUCCION INSTRUCCIONES DESEGURIDAD IMPORTANTES Declaraci6n de interferencia de radiofrecuenciade la ComisidnFederalde Comunicaciones (EE.UU.solamente) instrucciones de conexi6na tierra El homo DEBE estar conectado a tierra.La conexi6n a tierra reduce el rJesgo de descarga electrica ya que ofrece un cable de escape para la corriente electrica en caso de que haya un cortocircuito. Este homo est& equipado con un cable que tiene un conductor a tierra con un enchufe con conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente que este correctamente instalado y conectado a tierra. Consulte las instruccionesde instalaci6n. Consulte a un electricista o servicio tecnico calificado si no comprende bien las instruccionesde conexJ6n a tierra, o si tiene alguna duda respecto de si el homo estA conectado a tierra correctamente. No utilice un cable prolongador.Si el cable de alimentaci6n del producto es demasiado corto, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente de tres ranuras. Este homo debe enchufarse en un circuito de 60 Hz separado con los valores electricos nominales mostrados en la tabla de especificaciones. Cuando el homo comparte el circuito con otros equipos, quizas sea necesario un aumento en los tiempos de cocci6n y pueden saltar los fusibles. El microondas funciona con la corriente normal domestica, 110-120V. Este equipo genera y utiliza energia de frecuencia JSM, y si no se instala y se utiliza correctamente, es decir, en estricto cumpJimiento con las instruccionesdel fabrJcante, puede causar interferencia con la recepci6n de radio y televisi6n. Se ha comprobado y confirmado que cumple con los limites estipulados para Equipos ISM (Jndustriales, Cientificos, Medicos) en virtud de la secci6n 18 de los reglamentos de la FCC, que han sido diseBados para proveer protecci6n razonable contra tal interferenciaen una instalaci6n residencial. Sin embargo, no se garantiza que no habr& interferencia en alguna instalaci6ndetermJnada. Si este equipo causa interferencia con la recepci6n de radio o televisi6n, Io que puede determinarse apagando y encendiendo el equJpo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia de una de las siguientes maneras: * Cambie la orientaci6n de la antena de recepci6n de radio o televisi6n. * Ubique en otro lugar el homo de microondas con respecto al receptor. * * Aleje el homo de microondas del receptor. Enchufe el homo de microondas en un tomacorriente distinto para que el homo de microondas y el receptor esten en circuitos diferentes. El fabricante no es responsable de ninguna interferenciade radio o televisi6n causada pot la modificaci6n no autorizada de este homo de mJcroondas. Es responsabilidad del usuario corregir tal interferencia. CONSE ESTAS ! ;TRUCC 61 Obtener Los Me'ores Resultados De Cocci6n ii_i !i_i !ii ¸iiii ¸iii!ii iiili i!i!i:!i i¸_ii !i:i! !libel! !i!i ii_i ¸i!!i:!i i¸_!i ¸!i!i ii!i¸ iii!ii ¸iiili ¸i!i!i:!i i¸_ii !i:i! !libel! !i!i ii_i¸ i!!i:!i i¸_!i ¸!i!i ii!i ¸iii!ii ¸iiili ¸i!i!i:!i i¸_ii !i:i! !libel! !i!i ii_i ¸i!!i:!i i¸_!i ¸!i!i ii!i ¸iii!ii ¸iiili ¸i!i!i:!i i¸_ii !i:i! !libel! !i!i ii_i ¸i!!i:!i i¸_!i ¸!i!i ii!i ¸iii!ii ¸iiili ¸i!i!i:!i i¸_ii !i:i! !libel! !i!i ii_i ¸i!!i:!i i¸_!i ¸!i!i ii!i ¸iii!ii ¸iiili ¸i!i!i:!i i¸_ii !i:i! !libel! !i!i ii_i ¸i!!i:!i i¸_!i ¸!i!i ii!i ¸iii!ii ¸iiili ¸i!i!i:!i i¸_ii !i:i! !libel! !i!i ii_i ¸i!!i:!i i¸_!i ¸!i!i ii!i ¸iii!ii ¸iiili ¸i!i!i:!i i¸_ii !i:i! !libel! !i!i ii_i ¸i!!i:!i i¸_!i¸ !i!i ii!i ¸iii!ii ¸iiili ¸i!i!i:!i i¸_ii !i:i! !libel! !i!i ii_i ¸i!!i:!i i¸_!i ¸!i!i ii!i ¸iii!ii ¸iiili ¸i!i!i:!i i¸_ii !i:i! !libel! !i!i ii_i ¸i!!i:!i i¸_!i ¸!i!i ii!i ¸iii!ii ¸iiili ¸i!i!i:!i i¸_ii !i:i! !libel! !i!i ii_i ¸i!!i:!i i¸_!i¸ !i!i ii!i ¸iii!ii ¸iiili ¸i!i!i:!i i¸_ii !i:i! !libel! !i!i ii_i ¸i!!i:!i i¸_!i ¸!i!i ii!i ¸iii!ii ¸iiili ¸i!i!i:!i i¸_ii !i:i! !libel! !i!i ii_i ¸i!!i:!i i¸_!i ¸!i!i ii!i ¸iii!ii ¸iiili ¸i!i!i:!i i¸_ii !i:i! !libel! !i!i ii_i ¸i!!i:!i i¸_!i ¸!i!i ii!i ¸iii!ii ¸iiili ¸i!i!i:!i i¸_ii !i:i! !libel! !i!i ii_i ¸i!!i:!i i¸_!i ¸!i!i ii!i¸ iii!ii ¸iiili ¸i!i!i:!i i¸_ii !i:i! !libel! !i!i ii_i¸ i!!i:!i i¸_!i ¸!i!i ii!i ¸iii!ii ¸iiili ¸i!i!i:!i i¸_ii !i:i! !libel! !i!i ii_i ¸i!!i:!i i¸_!i ¸!i!i ii!i ¸iii!ii ¸iiili ¸i!i!i:!i i¸_ii !i:i! !libel! !i!i ii_i ¸i!!i:!i i¸_!i ¸!i!i ii!i¸ iii!ii ¸iiili ¸i!i!i:!i i¸_ii !i:i! !libel! !i!i ii_i¸ i!!i:!i i¸_!i ¸!i!i ii!i ¸iili_ ;i¸¸ IoMPORTANTE: NO almacene ni utilice el estante de alambre en este homo a menos que se vaya a cocinar mas de un alimento o una I receta Io requiera. [_ Podr{a causar daSos en el homo. r "_ Cuando cocine con la funci6n de convecci6n, utilice el estante de alambre para elevar los alimentos a fin de que el aire pueda circular completamente alrededor de la fuente. ,,. 62 j CaracterJsticas ESPECIFICACIONES HORNO DEL Placadelanteradelhomo Pantalla de la ventana de la puerta Traba de Eapuerta Ventana de visualizaci6n Alimentaci6n electrica 120 VCA, 60 Hz Potencia de entrada 1.500 W Potencia de convecci6n 1.600 W (EE.UU.) Panel de control Manija de la (CanadA) Estante de alambre (Vet en pagina 62) Sistema de cJerre de seguddad Plato giratorio @ 1 de Eapuerta Aro de rodillo 1.450 W Potencia de cocci6n 1.000 W (Norma 60705 IEC) Frecuencia 2.450 MHz Potencia nominal 13A Dimensiones 23 2%2"x 13 2s/3_" x 23" exteriores (Ancho x Alto x Profundidad) Capacidad interior 1,5 pies cubicos Peso neto 53 Ibs. CARACTERJSTICAS 24 7 _14 1 2 3 ................................... 15 PAGINA 1. Conveccion ................ 72 2, CoccJ6n .................. 3. Palomitas de maiz ............ 4. Verduras .................. 5. Asado automatico ............ 69 68 69 20 6. Horneado automatico .......... 7. Precalentamiento ............. 20 72 8. Programa personalizado ......... 9. Mas/Menos ................ 65 65 10. Numeros .................16 5 6 11. Nivel de potencia ............ 12. Configuracion de controles ...... 13. Apagar/Anular 14. Combinaci6n .............. 66 64 .................................... 19 15. RecaJentamiento ............ 69 ................... 18 .................................... 20 16. Rebanada de pizza ........... 17. Papa al homo .............. 18. Temporizador de la cocina ....... 69 68 64 19. Descongelamiento automatico 20. Recuperar ................ 21. Agregar 30 seg ............. 22. Reioj ................... 10 23. Ingresar/Comenzar y Bloqueo para ni_os ................ 75 .... 71 65 64 64 65 24. Pantalla 13 23 63 Manual de instrucciones CONOZCA SU HORNO DE IVUCROONDAS Esta secci6n describe los elementos b&sicos que debe conocer para manejar su homo de microondas. Por favor lea esta informaci6n antes de utilizaflo. CONTROL SETUP (CONFIGURAClON CONTROLES) Puede modificar los valores predeterminados, Consulte la siguiente tabla para obtener m&s informaci6n, 2 3 CLOCK (RELOJ) Ejemplo: Para poner el reloj alas 8:00. 8OO 4','_ 4"0 4 1. Optima la tecla CLOCK, Clock _Se ¢l ENTER _- START 2. Ingrese la hora utilizando el teclado num6rico. 5 3. Optima la tecla ENTER/START. 6 7 KITCHEN TIMER (TEMPORIZADOR COClNA) Para ajustar el temporizador STOP CLEAR 1. Optima la tecla STOP/CLEAR, Kitchen Timer 2. Optima la tecla KITCHEN TIMER, • La frase ENTER TIME IN MIN AND $EC. (Ingresar la hora en rain y seg) se desplaza por la pantalla. 3, Ingrese la hora utilizando el teclado numerico. ,, • p_ ENTER _- START La cantidad maxima de tiempo es de 99 minutos y 99 segundos. La frase TOUCH START (Oprimir Inicio) se desplaza por la pantalla. 4. Optima la tecla ENTER/START. ,, Modo de peso 1 Lbs/°F seleccionado 2 Kg/°C Control Sound ON/ OFF (Sonido activado/ desactivado) 1 Sonido ON (activado) 2 Sonido OFF (desactivado) Control de pantalla de reloj 1 2 12HR 24HR Velocidad de 1 Velocidad lenta desplazamiento de 2 Velocidad normal pantalla 3 Velocidad rapida Serial de recordatorio de 1 ON (activada) final 2 OFF (desactivada) 1 ON (activado) 2 OFF (desactivado) 1 ON (activada) 2 OFF (desactivada) 1 Ingles 2 Espariol Modo demo Hora de verano DE LA de la cocina: Para cancelar el tempofizador en cualquJer momento, optima la tecla STOP/CLEAR. 8 Idioma Ejemplo: Para cambiar el modo de peso (de Lbs. a Kg.). Control Setup Less ] 00°F l tess 1. Optima la tecla CONTROL SETUP. 2. Optima la tecla num6rica 1. ,, La indJcaci6n LBS/F TOUCH 1 KG/CTOUCH2 (LBS/°F tocar 1 KG/°C tocar 2) se desplaza por la pantalla. 3. Optima la tecla numerica 1 : LBS/°F 100°F 2 4. Optima la tecla num6rica 2 : KG/°C 250°F ADD 30 SEC (AGREGAR 30 SEG) Esta tecla ahorra tiempo y le permite configurar r&pidamente y comenzar la cocci6n en el mJcroondas sin la necesidad de opfimir la tecla ENTER/START. Ejemplo: Para programar 2 minutos. Add 30 Sec. 64 DE 1. Optima la tecla ADD 30 SEC 4 veces. El homo comienza la cocci6n y la pantalla muestra la cuenta regresiva del tiempo. Manual de instrucciones CHILD LOCK (BLOQUEO PARA NII/OS) MORE/LESS (M ,S/MENOS) Puede bloquear el panel de control para evitar que el microondas se inicie accidentaimente o sea utilizado por niffos. La funci6n Child Lock tambien es 0til cuando se iimpia ei panel de control. Child Lock evita la programaci6n accidental cuando se limpia ei panel de control. Ejemplo: Para configurar el bloqueo para nifios. Uti[izando [as tedas MORE(9) o LESS(l), se pueden ajustar todas las configuraciones de cocci6n preprogramada y cocci6n con tempofizador para cocinar pot mAs o menos tiempo. STOP CLEAR rt ENTER START 1. Optima la tecla STOP/CLEAR Less 100°F 2. Optima y mantenga oprimida la tec[a ENTER/START durante m&s de 3 segundos. (@ aparecer& en [a pantalla, y el homo emitira una seffal sonora. Ejemplo: Para cancelar el bloqueo para nihos. _t ENTER START 425°F 1. Optima y mantenga oprimida la tecla ENTER/START durante mas de 3 1. Si se presiona la tecla MORE(9) se agregaran 10 segundos de tiempo de cocci6n cada vez que la presione. 2. Si se presiona la tecla LESS(l) se restar&n 10 segundos de tiempo de cocci6n cada vez que la presione. RECALL (RECUPERAR) Recall Esta funci6n le permite repetir el ciclo de cocci6n anterior sin tener que reprogramar el horno. Para utilizarla simplemente optima la tecla STOP/ CLEAR y luego la tecla RECALL. segundos. (8) desaparecera, y se escuchar& una seffal sonora. CUSTOM PROGRAM (PROGRAMA PERSONALIZADO) CUSTOM PROGRAM le permite recuperar una instrucci6nde cocci6n previamente incorporada a la memoria y comenzar a cocinar automa,ticamente. Ejemplo: Para cocinar durante 2 minutos a una potencia de170%. Custom Program 1. Optima la tecla CUSTOM PROGRAM. 2 0 0 2. Ingrese el tiempo de cocci6n. Power Level 3. 7 37s°F ¢t ENTER START Optima la tecla POWER LEVEL. 4. Ingrese en nivel de potencia. • ParaingresarHigh(lO0%) optima'T'y"O". 5. Optima la tecla ENTER/START. Ejemplo: Para reeuperar el programa personalizado. Custom Program r_ ENTER _- START 1. Optima la tecla CUSTOM PROGRAM. 2. Optima la tecla ENTER/START. 3. Cuandohayatranscurridoel tiempo de cocci6n,escuchar_,cuatro seffales sonorasy aparecera,la palabra END(FIN). 65 Manual de instrucciones COCINAR CON EL NIVEL DE POTENCiA ALTO COClNAR CON M._,S DE UN ClCLO DE COCCI()N Ejemplo: Para cocinar alimentos durante 8 minutos 30 segundos a una potencia del 100%. Para obtener mejores resultados, algunas recetas requieren un nivel de potencia durante un tiempo y otro nivel de potencia durante otro tiempe. Su homo puede configurarse para pasar de uno a otro autematicamente, durante tres ciclos come m&ximo si el primer ciclo es el de descongelamiente. Ejemplo: Para cocinar alimentos durante 3 minutos a una potencia de1100% y luego a una potencia del 70% durante 7 minutos 30 segundos. 8 _3,,q r_ ENTER _-- START 1. Ingrese el tiempo de cocci6n. 2. Optima la tecla ENTER/START. 3. Cuando haya transcurrido el tiempo de cocci6n, escuchara, cuatro sefiales sonoras y aparecera la palabra END (FIN). 23 0 0 _Less 0 100°F La cocci6n con el nivel de potencia HIGH no siempre le bfinda los mejores resultados con los aiimentos que necesitan una cocciOn mas lenta, tales come las carnes asadas, los alimentos horneados o los flanes. Su homo tiene 9 ajustes de potencia ademas de HIGH. Power Level Power Level 7 7 f_ ENTER START la tecla POWER LEVEL. 5. Optima la tecla POWER LEVEL. 6. Ingrese en nivel de potencia. 7. Optima la tecla ENTER/START. 8. Cuando haya transcurrido el tiempo de cocci6n, escuchara cuatro sefiales sonoras y aparecera la palabra END (FIN). 3. Ingrese en nivel de potencia. 375°F ¢1.ENTER START 4. ingrese ei segundo tiempo de cocci6n. 375°F 1. Ingrese el tiempo de cocci6n. 2. Optima 3. Ingrese en nivel de potencia. 450°F 7 ,_,o Ejemplo: Para cocinar alimentos durante 7 minutos 30 segundos a una potencia del 70%. ,7r5 ,7,_3 _,,_0 2. Optima la tecla POWER LEVEL. Power Level COCINAR CON EL NIVEL DE POTENCIA MAS BAJO 1. Ingrese el primer tiempo de cocci6n. 4. Optima la tecla ENTER/START. IMPORTANTE: 5. 66 Cuando haya transcurrido el tiempo de cocci6n, escuchara cuatro sefiales sonoras y aparecera la palabra END (FIN). • Para conocer los niveles de potencia consulte la guia de cocci6n en la pagina 67. • • NO almacene ni utilice el estante de alambre en este homo a menos que se vaya a cocinar mas de un alimento o una receta Io requiera. Podfia causar dafios en el homo. Manual de instrucciones GU[A DE COCCl6N PARA NIVELES DE POTENCIA Los 10 niveies de potencia le permiten elegir ei nivei de potencia m&s adecuado para los alimentos que cocina. A continuaci6n se enumeran los niveles de potencia, ejemplos de aNmentos que se cocinan mejor a cada nivel y la potencia del microondas que utiliza. P-IO0 (Alto) 100% ,, Hervir agua. ,, Cocinar came moNda. ,, Hacer dulces. • • P-90 90% • Cocinar frutas y verduras frescas. Para comenzar a cocinar came, pescado y ave. Precalentar una bandeja doradora. Recalentar bebidas. Rebanadas de tocino. Recalentar rebanadas de came rapidamente. Saltear cebollas, apio y pimiento verde. P-80 80% • P-70 70% Todo tipo de recalentamiento. Cocinar huevos revueltos. • Seguir cocinando came de ave. Cocinar panes y productos a base de cereales. • • Cocinar platos con queso, ternera, mariscos. Cocinar tortas, muffins, brownies, magdalenas P-60 60% • Cocinar pasta. P-50 50% • • Seguir cocinando carnes. Cocinar budines. • Cocinar un pavo entero y costillas. P-40 40% Cocinar cortes de came menos tiernos. Recalentar comidas rapidas congeladas. P-30 30% • Descongelar came de res, de ave y mariscos. Cocinar pequefias cantidades de aNmentos. Terminar de cocinar guiso, estofado y algunas salsas. P-20 20% P-IO 10% • • Ablandar mantequilla y queso crema. Calentar pequefias cantidades de aNmentos. Ablandar helado. • Leudar masa con levadura. 67 Manual de instrucciones INSTRUCCIONES DEL SENSOR La Cocci6n con Sensor le permite cocinar la mayor[a de sus alimentos favoritos sin seleccionar los tiempos de cocci6n y los niveles de potencia. La pantalla indicaM el pefiodo de detecci6n desplazando el nombre del alimento. El homo determina automaticamente el tiempo de cocci6n para cada alimento. Cuando el sensor interno detecta una cierta cantidad de humedad proveniente del alimento, le indicara al homo cuanto tiempo mas cocinado. La pantalla mostrara el tiempo de cocci6n restante. Para obtener mejores resultados cuando cocina con Sensor, siga estas recomendaciones: 1. Los alimentos cocinados con el sistema de sensor deben estar a temperatura de almacenamiento normal. 2. El plato giratofio de vidfio y la parte externa del recipiente deben estar secos para asegurar mejores resultados de cocci6n. 3. La mayoria de los alimentos deben cubrirse sin apretar con un envoltorio plastico para microondas, papel de cera o una tapa. 4. No abra la puerta ni toque la tecla STOP/CLEAR durante el tiempo de detecci6n. Cuando haya transcurfido el tiempo de detecci6n, se escucharan dos sefiales sonoras y aparecera el tiempo de cocci6n restante en la pantalla. En este momento puede abrir la puerta para revolver, dar vuelta o reacomodar la comida. 5. Si los alimentos no estan cocidos completamente a su gusto personal, siga cocinandolos utilizando el tiempo de cocci6n y el nivel de potencia. NO reinicie el programa de Sensor original. El sistema de Sensor debe enfriarse durante 5 minutes antes de que se pueda volver a utilizar. IMPORTANTE: Antes de volver a utilizar la cocci6n con sensor, se debe dejar enffiar el homo durante 5 minutos para que los alimentos se cocinen correctamente. AGREGAR O RESTAR TIEIVIPO DE COCCION Utilizando las teclas MORE(9) (M_,S) o LESS(l) (MENOS) se pueden ajustar todas las configuraciones de cocci6n con sensor y cocci6n con temporizador para un mayor o menor tiempo. POPCORN (PALOIVlITAS DE IVIAiZ) La tecla POPCORN le permite preparar en el microondas palomitas de maiz envasadas comercialmente. Prepare s61o un paquete a la vez. Para obtener mejores resultados, utilice bolsas nuevas de palomitas de maiz. Ejemplo: Para preparar palomitas de maiz 1. Optima la tecla POPCORN. Popcorn 2. Cuando haya transcurrido el tiempo de cocci6n, escuchara cuatro sefiales sonoras y aparecera la palabra END (FIN). Cantidades recomendadas: 3,0-3,5 ozs. BAKED POTATO (PAPA AL HORNO) La tecla BAKED POTATO le permite hornear una o vafias papas sin seleccionar los tiempos de cocci6n y los niveles de _otencia. NOTAS: • Seleccione papas de un tamafio de 6 a 8 oz. • Antes de hornear, perfore la papa con un tenedor varias veoes. • Utilice la tecla More(9) cuando cocine papas m_.sgrandes. • Despues de hornear, deje reposar durante 5 minutos. GUiAS DE SENSORES Consulte las guias en la p&gina 70. Los recipientes y las cubiertas adecuadas ayudan a garantizar buenos resultados de cocci6n con Sensor. 1. Siempre utilice recipientes para microondas y cubralos con sus tapas o con un envoltofio plastico con ventilaci6n. 2. Nunca utilice cubiertas de plastico hermeticas. Pueden evitar que salga el vapor y hacer que la comida se pase. 3. Ajuste la cantidad al tamafio del recipiente. Llene los recipientes al menos hasta la mitad para obtener mejores resultados. 4. Asegurese de que la parte externa del recipiente de cocci6n y la parte interna del microondas esten secas antes de colocar la comida en el homo. Las gotas de humedad que se convierten en vapor de agua pueden engaSar al sensor. 68 Ejemplo: Para cocinar 2 papas. Baked Potato 1. Optima la tecla BAKED POTATO. 2. Cuando haya transcurfido el tiempo de cocci6n, escuchara cuatro sefiales sonoras y aparecera la palabra END (FIN). • Cantidades recomendadas: 1-6 papas. NOTAS: • Si las papas no estAn cocinadas completamente, siga cocinandolas utilizando el tiempo de cocci6n. • NO utilice la tecla BAKED POTATO para completar la cocci6n. Manual de instrucciones PIZZA SLICE (REBANADA DE PIZZA) REHEAT (RECALENTAMIENTO) Recalentar pizza con ia funci6n PIZZA SLICE ie permite recaientar de una a tres rebanadas de pizza sin seieccionar los tiempos de cocci6n y los niveles de potencia. Ejemplo: Para recalentar 2 rebanadas de pizza. La funci6n REHEAT ie permite caientar alimentos sin necesidad de programar tiempos de cocci6n ni niveles de potencia. REHEAT tiene 3 categofias predeterminadas: Plato de comida, Guisos y Pastas. Ejemplo: Para recalentar un guiso. Pizza Slice 1. Optima ia tecla PIZZA SLICE. Reheat 2. Cuando haya transcurrido el tiempo de cocci6n, escuchar& cuatro seSales sonoras y aparecer& la palabra END (FIN). • 2 1. Optima la tecla REHEAT. 2. Elija la categoria de alimento. 250°F Cantidades recomendadas: 1-3 rebanadas. SENSOR COOK (COCCl0N CON SENSOR) Usar la tecla SENSOR COOK le permite calentar comidas comunes preparadas para microondas sin necesidad de programar tiempos de cocci6n ni niveies de potencia. SENSOR COOK tiene 4 categorias de alimentos predeterminadas. Comidas congeladas, desayunos congelados, bebidas, pechugas de polio. "_L.... 1 Guiso 2 Pastas 3 3. Cuando haya transcurfido el tiempo de cocci6n, escuchara cuatro sefiaies sonoras y aparecera la palabra END (FIN). Cantidades recomendadas: Ejemplo: Para cocinar comidas congeladas. Sensor Cool< Plato de comida 1. Optima la tecla SENSOR COOK. Plato de comida 1 porci6n Guiso 1-4 porciones Pastas 1-4 porciones 2. Elija la categoria de alimento. VEGETABLES 100°F Comida 1 congelada Desayuno congelado 2 Bebidas 3 Pechuga de polio 4 (VERDURAS) VEGETABLES tiene 2 categofias de aiimentos predeterminadas. Verduras frescas y Verduras congeladas. Ejemplo: Para cocinar verduras congeladas. Vegetables 2 1. Optima la tecla VEGETABLES. 2. Elija la categoria de alimento. 250°F 3. Cuando haya transcurfido ei tiempo de cocci6n, escuchara cuatro sefiaies sonoras y aparecera la palabra END (FIN). Cantidades recomendadas: Comida congelada 8-14 ozs. Desayuno congelado 4-8 ozs. Bebidas 8 ozs. Pechuga de polio 8-24 ozs. Comida congelada 1 Desayuno congelado 2 3. Cuando haya transcurrido el tiempo de cocci6n, escuchara cuatro sefiales sonoras y aparecera la palabra END (FIN). Cantidades recomendadas: 1-4 porciones. 69 Manual de instrucciones GUJA DE COCClON CON SENSOR Palomitas de maiz Utilice s61ouna bolsa para microondas de palomitas de maiz a la vez. Tenga cuidado cuando saque y abra la bolsa caliente del homo. Deje enfriar el horno durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente. No utilice el estante de alambre cuando prepare palomitas de mafz. 3,0 a 3,5 oz. 1 paquete Papa al horno Pinche cada papa varias veces con un tenedor. Col6quelas en el plato giratorio al estilo de los rayos de una rueda. Deje reposar 3-5 minutos. Deje enfriar el horno durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente. Utilice la tecla MORE(9) cuando cocine papas mb.sgrandes. 1 a 6 papas Rebanada de pizza Coloque 1-3 rebanadas de pizza en un plato para microondas con el extremo ancho de la porcion hacia el borde exterior del plato. No permita que las rebanadas se superpongan. No las cubra. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente. Utilice la tecla MORE(9) para aumentar el tiempo de recalentamiento para la pizza con masa gruesa. la3 rebanadas Verduras frescas Coloque las verduras frescas en una fuente de pl_tstico, vidrio o cera.mica para microondas y agregue 2-4 cucharadas de agua. Cubra con una tapa o envoltorio pla.stico con ventilacion durante la cocci6n y revuelva antes de dejar reposar. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente. la4 porciones Verduras congeladas Coloque las verduras congeladas en una fuente de pl_.stico, vidrio o ceramica para microondas y agregue 2-4 cucharadas de agua. Cubra con una tapa o envoltorio pla.stico con ventilaci6n durante la coccion y revuelva antes de dejar reposar. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente. la4 porciones Comida congelada Quite el envoltorio extemo de la comida y siga las instrucciones de la caja para cubrirla y dejarla reposar. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente. 8a 14oz. Desayuno congelado Siga las instrucciones del envase para cubrirlo y dejarlo reposar. Utilice esta tecla para emparedados congelados, el plato principal del desayuno, panqueques, waffles, etc. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente. o_ _ mr'c" _w _, > ,_ o c) O Bebidas Utilice una taza o jarro para medir; no Io cubra. Coloque la bebida en el homo. Despues de calentar, revuelva bien. Deje enfriar el horno durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente. 8 OZ. Pechuga de polio Coloque las pechugas de polio en un plato para microondas y cLibralas con un envoltorio pla.stico. Cocine a una temperatura interna de 170 grados R Deje reposar durante 5 minutos. Utilice la tecla MORE(9) para aumentar el tiempo de coccion para pechugas de polio ma.s grandes o ma.s gruesas. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente. 8 a 24 oz. ",¢ o o o 4a8oz. GU[A DE RECALENTAIVIIENTO CON SENSOR Plato de comida Utilice s61oalimentos precocidos refrigerados. Cubra el plato con un envoltorio plastico con ventilaci6n o papel de cera, metido debajo del plato. Si la comida no esta tan caliente como la desea despues de calentarla con REHEAT (RECALENTAMIENTO), continue calenta.ndola utilizando el tiempo de cocci6n y el nivel de potencia. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente. Contenido : 3-4 oz. de came, ave o pescado (hasta 6 oz. con hueso) 1/2 taza de almid6n (papas, pasta, arroz, etc.) 1/2 taza de verduras (alrededor de 3-4 oz.) 1 porcion (1 plato) Guiso Cubra el plato con una tapa o un envoltorio plastico con ventilaci6n. Si la comida no esta tan caliente como la desea despues de calentarla con SENSOR REHEAT (RECALENTAMIENTO CON SENSOR), continQe calentandola utilizando el tiempo de cocci6n y el nivel de potencia. Revuelva la comida una vez antes de servirla. Deje enfriar el homo durante al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente. Contenido : Guisos refrigerados. (Ejemplos: lasagna o guiso). Espaguetis y ravioles enlatados. (Alimentos refrigerados). 1 a 4 porciones Pastas NOTAS: La temperatura deseada para los alimentos varfa de persona a persona. Utilice las teclas More (9)/Less (1) para adecuar la temperatura a su preferencia. Deje reposar los alimentos de 3 a 5 minutos antes de servirlos. 70 NOTAS: • Si la comida no esta bien cocinada o recalentada cuando se utiliza la funcion sensor, complete la coccion utilizando el nivel de potencia y el tiempo de coccion. • NO siga utilizando la tecla sensor. Manual de instrucciones AUTO DEFROST (DESCONGELAIVllENTO Alimento AUTOMATICO) Las opciones de descongelamiento estb,n programadas en el horno. La funci6n de descongelamiento le ofrece el mejor metodo de descongelamiento para alimentos congelados, dado que el homo configura autom_,ticamente los tiempos de descongelamiento de acuerdo con el peso que usted ingresa. Para mayor comodidad, la funci6n AUTO DEFROST emite serales sonoras que le recuerdan controlar o dar vuelta los alimentos durante el ciclo de descongelamiento. Despues de tocar la tecla AUTO DEFROST una vez, seleccione el peso de los alimentos. Los tangos de peso disponibles son de 0,1 a 6,0 Ibs. Ejemplo: Para descongelar 1,2 Ibs de came. 1. Oprima la tecla AUTO DEFROST. 2. Ingrese el peso. 3. Optima la tecla ENTER/START. 4. El homo calcula el tiempo de descongeiamiento y comienza automaticamente. Dos veces durante el descongelamiento, el homo emitira la serial sonora y la pantalla mostrara la frase TURN THE FOOD OVER (Dar vuelta los alimentos). 5. Abra la puerta del homo y de vuelta los alimentos. 6. Despues de cerrar la puerta, oprima la tecla ENTER/ START para reanudar el descongelamiento. NOTA: * GUiA PARA EL DESCONGELAIVIIENTO • Siga estas instrucciones cuando descongele los distintos tipos de alimentos. Alimento Cantidad est_ndar Bietec aeado, Cerdo 2,5-6,0 Ibs. * Bistecs, Coetillae, Peecado 0,5-3,0 Ibs. * * * Procedimiento Comience con el alimento con el lado de la grasa hacia abajo. Despues de cada etapa, gire el alimento y cubra cualquier parte caliente con tiras finas de papel de aluminio. Dejelos reposar, cubiertes, durante 15 a 30 minutos. Despues de cada etapa, reacomode el alimento. Si hay alguna parte caliente o descongelada, cQbrala con pedacitos fines de papel de aluminio. Saque cualquier alimento que este casi descongelado. Deje reposar, cubierto, durante 5-10 minutes Procedimiento Came molida 0,5-3,0 Ibs. Despuesde cada etapa, saquecualquier parte del alimentoque este casi descongelada.Deje reposarla came, cubierta con papel de aluminio,durante 5-10 minutes Polio entero 2,5-6,0 Ibs. Retire los menudos antes de congelar aves. Comience descongelando con el lado de la pechuga hacia abaje. Despues de la primera etapa, gire el polio y cubra cualquier parte caliente con tiras finas de papel de aluminio. Despues de la segunda etapa, vuelva a cubrir cualquier parte caliente con tiras finas de papel de aluminio. Dejelos reposar, cubiertos, durante 30- 60 minutos en la heladera. Trozoe de polio 0,5-3,0 Ibs. Despues de cada etapa, reacomode o saque cualquier parte del alimento que este casi descongelada. Deje reposar durante 10-20 minutos. CONSEJOS PARA EL DESCONGELAIVIIENTO . Despues de presionar la tecla ENTER/START, la pantalla cuenta el tiempo de descongelamiento en forma regresiva. El homo emitira la serial sonora dos veces durante el ciclo de descongelamiento. En ese momento, abra la puerta y de vuelta los alimentos o separe las porciones segun sea necesario. Saque las porciones que se hayan descongelado luego coloque las porciones congeladas en el homo y presione la tecla ENTER/ START para reanudar el ciclo de descongelamiento. Cantidad est_ndar * * * Cuando utiliza la funci6n AUTO DEFROST, el peso que se debe ingresar es el peso neto en libras y decimas de libras (el peso del alimento menos el del recipiente). Utilice AUTO DEFROST s61opara alimentos crudos. La funci6n AUTO DEFROST obtiene mejores resultados cuando los alimentos que se descongelaran estan a un minimo de 0°F (sacados directamente de un autentico freezer). Si el alimento se almacen6 en un refrigeradorfreezer que no mantiene una temperatura de 5°F o menos, siempre programe un peso inferior del alimento (durante un tiempo de descongelamiento mas reducido) para evitar cocinar el alimento. Si el alimento queda hasta 20 minutos fuera del freezer, ingrese un peso inferior del alimento. La forma del envase altera el tiempo de descongelamiento. Los paquetes rectangulares chatos se descongelan mas rapidamente que un bloque profundo. Separe los pedazos a medida que comienzan a descongelarse. Los pedazos separados se descongelan con mas facilidad. Cubra Areas de los alimentos con pedacitos pequeros de papel de aluminio si comienzan a calentarse. Puede utilizar pequeros pedazos de papel de aluminio para proteger alimentos como las alas de polio, los extremos de las patas y las colas de pescado, pero el papel no debe tocar los laterales del homo. El papel de aluminio produce chispas, Io que puede darar el revestimiento del horno. Deje reposar los alimentos, cubiertos, durante 15 a 30 minutos. Deje reposar las carnes asadas y las ayes enteras de 30 a 60 minutos. 71 Manual de instrucciones PRECALENTAR EL HORNO Algunas recetas pueden requerir que precaliente el homo antes de cocinar. Para precalentar el homo: Ejemplo: Para precalentar el homo a 350°F. STOP CLEAR 1. Coloque el estante de alambre en el homo. Optima la tecla STOP/CLEAR 2. Preheat Optima la tecla PREHEAT. La frase ENTER TEMPERATURE OR TOUCH ENTER (Ingresar la temperatura u oprimir Enter) se desplaza per la pantalla 6 4. Optima la tecla ENTER/START. 6. Cuando el homo Ilega a la temperatura deseada emitira una serial sonora y la pantalla mostrara la frase PLACE FOOD ON RACK (Colocar los alimentos sobre el estante). Abra la puerta, coloque los alimentos sobre el estante de alambre y cierre la puerta. La frase ENTER COOKING TIME (Ingresar tiempo de cocci6n) se desplaza per la pantalla. 7. Ingrese el tiempo de cocci6n deseado utilizando el teclado numerico. La frase TOUCH $TART (Oprimir Inicio) se desplaza per la pantalla. 8. Optima la tecla ENTER/START. 9. AI final del tiempo de cocci6n, escuchaM 4 serales sonoras y aparecer& la palabra END (FIN). 72 aire caliente dentro del homo para calentar los alimentos en forma r@ida y pareja. La cocci6n per convecci6n es ideal para alimentos que deben quedar dorados o crujientes en un tiempo de cocci6n breve. Cuando cocine con la funci6n de convecci6n, utilice el estante de alambre para elevar los alimentos a fin de que el aire pueda circular completamente alrededor de la fuente. Para cocinar con el homo de convecci6n, • • Coloque el estante de alambre en el borne. Consulte la Guia para hornear per convecci6n en la pagina 74. CONSEJOS PARA LA COCClON POR CONVECCION 5. ¢_ ENTER START El mode de convecci6n utiliza calor seco para cocinar y dorar alimentos. Un ventilador de alta velocidad hace circular el 3. Optima la tecla 350°F(6). 350_ ¢_ ENTER START COCClON POR CONVECCI(SN ,, Siga las instrucciones del paquete para ajustar la temperatura de cocci6n. • Si utiliza fuentes oscuras para hornear, quiza prefiera ajustar la temperatura del homo 25°F ma.s baja que la temperaturarecomendada en las instrucciones del paquete • • Ajuste el tiempo de cocci6n para el tiempo de cocci6n minimo indicado en el paquete. Controle los alimentos unos minutes ANTES del tiempo de cocci6n minimo, especialmente si utiliza recipientes oscuros. Los alimentos pueden cocinarse m_.sra.pido con la funci6n de convecci6n. ContinUa en la p#gina siguiente. Manual de instrucciones COCCl6N DE CONVECCI6N CON COCClON DE CONVECCl6N SIN PRECALENTAMIENTO PRECALENTAMIENTO Ejemplo: Para cocinar alimentos durante 45 minutos a 325°F Ejemplo: Para cocinar alimentos durante 11 minutos a 400°F Preheat S 1. Optima ia tecla PREHEAT. Convection 8 2. Optima ia tecla 325°F. rh ENTER START 3. 4. 4 2. Optima la tecla 400°F. 400°F 325°F 300°F 1. Optima la tecla CONV.. 5 Optima la tecla ENTER/START. Cuando el homo Ilega a la temperatura deseada emitir& una seSal sonora y la pantalla mostrara la frase PLACE FOOD ON RACK (Colocar los alimentos sobre el estante). Abra la puerta, coloque los alimentos sobre el estante de alambre y cierre la puerta. La frase ENTER COOKING TIME (Ingresar tiempo de cocci6n) se desplaza por la pantalla. rt ENTER _-- START l kess ]O0°F 1 _ess 3. Optima la tecla ENTER/START. 4. Ingrese el tiempo de cocci6n. 100°F 0 0 450°F 450°F A ENTER START 5. Optima la tecla ENTER/START. Continda en la pbgina siguiente. 5. Ingrese el tiempo de cocci6n. 325°F 0 0 450°F 450°F ENTER START 6. Optima la tecla ENTER/START. 7. AI final del tiempo de cocci6n, escuchara 4 sefiales sonoras y aparecera la palabra END (FIN). 73 Manual de instrucciones GUJA PARA HORNEAR POR CONVECCION • Siempre use el estante de alambre para hornear por convecci6n. Retire el estante de alambre del homo cuando utiliza la funci6n microondas. Precaliente el homo para hornear por convecci6n. Use un recipiente para pizza de metal redondo como "plancha de galletas". Levadura Recipiente: Recipiente para pan de vidrio o metal Temperatura : 350°F Tiempo : 40-50 min. Panes Recipiente: Recipiente para pan de vidrio o metal R@ido Temperatura : 350°F Tiempo : 45-55 min. Recipiente: Recipiente para pizza redondo o de metal de 9" Panecillos Temperatura : 375°F Tiempo : 11-15 min. Pastel de Angel Torta Torta Bundt Recipiente: Recipiente tubular de metal Temperatura : 350°F Tiempo : 42-47 min. Recipiente: Recipiente Bundt de 12 tazas Temperatura : 350°F Tiempo : 42-47 min. Torta en capas Recipiente: 8"-9" redondo o cuadrado Temperatura : 350°F Tiempo : 32-37 min. RecipJente: Recipiente para pizza redondo. Galletitas Tipo drop Temperatura : 350°F Tiempo : 15-20 min. En barra RecipJente: 8" o 9" redondo o cuadrado Temperatura : 350°F Tiempo : 25-30 min. Magdalenas/Muffins Pasteles Bollos RecipJente: Recipiente para magdalenas de seis porciones Temperatura : 350°F Tiempo : 15-20 min. Recipiente: Recipiente para pasteles de metal o vidrio. Temperatura : 350°F Tiempo : 45-55 min. Recipiente: recipiente redondo de 8"-9" o molde para pizza de 12". Temperatura : 375°F Tiempo : 15-19 min. 74 Proteja la parte superior del pan con papel alumJnio si la corteza se pone demasiado oscura durante el horneado. Enfrie 10 minutos antes de cortar. Enfrie en un estante 15 minutos antes de retirar del recipiente. Enmanteque el recipiente. Retire de inmediato del recipiente cuando esta cocido. No enmanteque el recipJente. Coloque al reves (sobre una botella de cuello angosto) durante 1 V2horas para enfriar antes de retirar del recipiente. Enmanteque el recipiente. Retire del recipiente despues de 10 a 15 minutos de tiempo de reposo. Enmanteque el recipiente. La torta esta hecha cuando al introducir un palillo sale limpio. Coloque la masa en un recipiente sin enmantecar. Retire del homo cuando los centros de las galletas todavia estan blandos. Deje reposar en un recipiente 1 minuto antes de retirar al estante de enfriamiento. Enmanteque el recipiente. Retire del homo cuando el pallilo colocado entre el horde y el centro sale limpio. Enmanteque los recipienteso use forros de papel. NO utilice forros de papel. Estan hechas cuando el pallid sale limpio. Retire del homo cuando el relleno esta listo y la corteza dorada. Retire del recipiente de inmediato. Manual de instrucciones COCClON COMBINADA La funci6n de cocci6n combinada le permite cambiar automaticamente entre la cocci6n de microondas y convecci6n para alimentos que son humedos ademas de crocantes y dorados. Este tipo de cocci6n es ideal para alimentos grandes que requJeren un tiempo de cocci6n prolongado cuando se preparan en un homo convencional (come per ejemplo [as tortas espesas, la came asada grande y los pollos enteros grandes). Cuando cocine de manera combinada, utilice el estante de alambre para permitir que el aire circule completamente alrededor de la fuente. Ejemplo: Zombinatior' Cooking 1. Oprima la tecla COMBI. ROAST, USE RACK, ENTER COOKING TIME (Asar, Utilizar estante, [ngresar tiempe de cocd6n) se desplaza por la pantalla. 2. Ingrese el tiempo de cocci6n. 3. Optima la tecla ENTER/START. Mwo 30o,0+ Cony 350°F GUJA DE COCClON EN COMBINAClON ,, Cuando asa cames o ayes, celoque la came directamente sobre el estante de alambre, que fue celocado sobre el plato gJraterio de vidrio y rociado con aceite de cocci6n vegetal. • Cuando usa el modo de cocci6n Combinaci6n, multiplique el peso de la came por los minutes por las libras, indicados en la tabla que sJgue para ca[cular su tiempo de cocci6n. Despues de la mJtaddel tiempo de cocci6n, de vuelta la came, retire la grasa acumulada, vuelva a colocar en el homo y presione ENTER/START. Las temperaturas indicadas a continuaci6n son temperaturas de extracci6n. La came continua cocinandose despues de la extracci6n del homo y las temperaturas aumentaran. Deje reposar los alimentos de 5 a 15 minutes despues de la cocci6n. • IVIODO ASAR !iiiiiii! !!!!!!!!ii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ! ! ! i iii!!!! i! i! i! i! i i i i i i¸ii i!i i i i !!! i iiiia iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiii ! !i ! !]! ! ! i! !! i! i! i! i! i!i i i i i ii ii i i iii ii iiiiiiiiiiiiiii ii ii ii Came de vaca Carne de ave Cames asadas Polio entero Tiempo de asado: 14-16 min./Ib, para 145°F-Jugoso 16-18 min./Ib, para 160°F-A punto 18-20 min./Ib, para 170°F-Bien cocido Tiempo de asado: 12-17 min./Ib, para 170°F-came blanca y 185°F-came roja Came de cerdo Guiso Came asada deshuesada Tiempo de asado: 25-28 min./Ib, para 160°F-A punto Jam6n ahumado Tiempo de asado: 15-20 min./Ib, para 130°F TJempo de homeado: 35-40 min./2 QTS para 165°F Co[oque los alimentos directamente sobre el estante de alambre que rue rociado con aceite de cocci6n vegetal. De vuelta las carnes asadas a la mitad de[ tiempo de cocci6n. Coloque el recipiente en el estante de alambre. Revuelva el guiso en la mitad del tiempo. 75 Manual de instrucciones COCClON AUTOIVlATICA AUTO ROAST Es fAcil cocinar su comida favorita cuando utiliza AUTO BAKE Para asar automAticamente came, polio, guisos, pastel de came utilizando energia de microondas y de convecci6n alternativamente; (Horneado aurora&rico) y AUTO ROAST (Asado autom&tico). $61o tiene que seleccionar el fipo de alimento que desea cocinar y el tamaSo de la porci6n, y el tiempo de cocci6n se ajusta automAficamente. • Consulte la Guia de cocci6n automAtica en la pagina 77. Auto Roast 1. Optima la tecla AUTO ROAST. La frase SELECT MENU 1 TO 4 (Seleccionar Menu 1 a 4) se desplaza por la pantalla. NOT#,: Utilice el estante de alambre para AUTO BAKE y AUTO ROAST. 2. Optima el numero adecuado para seleccionar el tipo de alimento. Remitase a la Guia de cocci6n automatica en la pagina 77. AUTO BAKE Para cocinar autom_,ticamente tortas, galletitas y magdalenas utilizando s61ola convecci6n, y pizza congelada o papas fritas congeladas utilizando energia de microondas y convecci6n altemativamente. Auto Bake 1. Optima la tecla AUTO BAKE. La frase SELECT MENU 1 TO 4 (Seleccionar Menu 1 a 4) se desplaza pot la pantalla. 2. Optima el numero adecuado para seleccionar el tipo de alimento. Remitase a la Guia de cocci6n autom&tica en la pagina 77. r_LENTER START 3. Optima la tecla ENTER/START. La pantalla muestra el tipo de alimento y el tiempo de cocci6n que seleccion6 a medida que cocina. Si desea ajustar el tiempo de cocci6n, use las teclas MORE(9) o LESS(l). El homo precalienta para dos tipos de alimentos. Auto Bake 1 : Torta en capas/Torta Bundt. Auto Bake 3 : Gallefitas/Magdalenas. Coloque estos alimentos en el homo despues de precalentarlo. Deje que el homo se precaliente de 8 a 10 minutos a 350°F. 76 • ¢_ENTER _- START Ingrese el peso para la came asada y el polio asado. 3. Optima la tecla ENTER/START. La pantalla muestra el tipo de alimento y el fiempo de cocci6n que seleccion6 a medida que cocina. Si desea ajustar el tiempo de cocci6n, use las teclas MORE(9) o LESS(l). Manual de instrucciones GUJA DE COCCION AUTOlVlATICA • • Si los alJmentos esta.n menos o mas cocidos de Io deseado, use las teclas MORE(g) o LESS(l). Use un recipiente para pizza de metal redondo como"plancha de galletas". • Se puede colocar un recipiente para pasteles de 8"- 9" sobre la bandeja de vidrio directamente debajo del estante para recoger la grasa. i Torta (una torta en capas de 8"09")* USAR Oprima Auto Bake una vez, oprima 1, oprima 2, oprima Enter/Start. Coloque los alimentos sobre el estante de alambre una vez que se precalent6el homo. Oprima la tecla Enter/Start. Bundt (1 torta bundt)* Horneado automatico 2 Pizza congelada (16-32 oz.) Oprima Auto Bake una vez, oprima 1, oprima 1 nuevamente, oprima Enter/Start. Coloque los alimentos sobre el estante de alambre una vez que se precalent6 el horno. Qprima la tecla Enter/Start. USAR Coloque la pizza sin envoltorio directamente sobre el estante. Oprima Auto Bake una vez, oprima 2, oprima Enter/Start. VJerta la masa para galletitas en forma pareja alrededor y en el centro del molde para pizza. (* tiene un precalentamiento) GalletJtas (12 galletJtas)* USAR Oprima Auto Bake una vez, oprima 3, oprima Enter/Start. Coloque los alimentos sobre el estante de alambre una vez que se precalent6 el homo. Oprima la tecla Enter/Start. Divida la masa en forma pareja en 6 moldes metalicos para muffins. Magdalenas (6 magdalenas)* 4 1 Asado automatico 2 Papas fritas congeladas Came asada (2-4 LBS.)** Polio asado (2-4 LBS.)** Oprima Auto Bake una vez, oprima 3, oprima Enter/Start. Coloque los alimentos sobre el estante de alambre una vez que se precalent6el horno. Oprima la tecla Enter/Start. USAR Coloque las papas frJtas congeladas en el molde para pizza, luego coloque el molde en el estante. Oprima Auto Bake una vez, oprima 4, oprima Enter/Start USAR Rode el estante con aceJtevegetal en aerosol. Coloque la came sobre el estante, con el lado de la grasa hacia arriba. Oprima Auto Roast una vez, oprima 1, ingrese el numero para el peso (por ejemplo: "3" y "0" para 3 libras), oprima Enter/Start. De vuelta la came a la mitad del tiempo de cocci6n. USAR Rode el estante con aceite vegetal en aerosol. Coloque el polio sobre el estante, con el lado de la pechuga hada abajo. Oprima Auto Roast una vez, oprima 2, ingrese el n0mero del peso, oprima Enter/Start. De vuelta el polio a la mitad del tiempo de cocci6n. USAR Coloque la fuente sobre el estante. Optima Auto Roast una vez, oprima 3, oprima Enter/Start. Si el guiso es muy denso, utilice el bot6n MORE(g). Revuelva el guiso a la mitad del tiempo de cocci6n. USAR Apisone la mezcla del pastel de came en forma ovalada en un redpiente para pastel. Col6quelo sobre el estante, oprima Auto Roast una vez, oprima 4, oprima Enter/Start. (** Ingrese el peso) 3 4 Guise (1 a -2 cuartos de gal6n) Pastel de came (1-2 LBS.) 77 Instrucciones de cocci6n GU[A DE COCClON Gu[a para cocinar came en su microondas • Coloque la came sobre una asadera para m[croondas en una fuente para microondas. ,, Comience a cocinar ia came con ei lado de ia grasa hacia abajo. Utiiice tiras finas de papei de aiuminio para proteger cuaiquier punta de hueso o _.reade came delgadas. ,, Controle ia temperatura en varios iugares antes de dejar reposar ia came ei tiempo recomendado. ,, Las sigu[entes temperaturas son ias temperaturas aias que se sacan los aiimentos. La temperatura del aiimento aumentara. durante ei tiempo de reposo. ,, Espere un aumento de 10°F en ia temperatura durante ei tiempo de reposo. i iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i ! !ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!iii!i!ii iii! i ! ! 12-16 min./lb, para 145° F (Jugosa) Asar bistec sin hueso (Hasta 4 ibs.) 13-17 min./Ib, para 160° F (A punto) Alta (100) durante los primeros 5 minutos, luego media (50) Coloque el [ado de la grasa hada abajo en la asadera. Cubra con papel de cera. De vue[ta a la mitad del cic[o de cocc[6n. Deje reposar de 10 a 15 minutos. Alta (100) durante los primeros 5 minutos, luego media (50) Co[oque el lado de [a grasa hacia abajo en la asadera. Cubra con pape[ de cera. De vuelta a la mitad del cic[o de cocc[6n. Deje reposar de 10 a 15 minutos. 15-20 min./lb, para 170° F (Bien cocida) Cerdo sin hueso o con hueso intemo (hasta 4 ibs.) 21-25 min./lb, para 170° F (Bien cocida) i iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii itli ii ii i i! ! i .................................................................. Came de vaca Came de cerdo Came de ave Gu[a para cocinar i' 135°F 145°F A punto 150°F 160°F Bien cocida 160°F 170°F A punto 150°F 160°F Bien cocida 160°F 170°F Carrie oscLira 170°F 180°F Came clara 160°F 170°F [ Jugosa came de ave en su microondas ,, Coloque la came de ave sobre una asadera para microondas en una fuente para microondas. • • Cubra [a came de ave con pape[ de cera para evitar saipicaduras. Utilice pape[ de alumin[o para cubrir las puntas de los huesos, las areas de came delgada o las areas que comienzan a cocinarse demasiado. • Controle la temperatura en varios lugares antes de dejar reposar la came de ave el tiempo recomendado. Polio entero I Hasta 4 Ibs. Tiempo de cocci6n: 9-12 min./lb. 180°F came oscura 170°F came clara Nivel de potenda: Mediana alta (70). Trozos de polio Hasta 2 Ibs. Tiempo de cocc[6n: 9-12 min./lb. 180°F came oscura 170°F came clara Nivel de potenda: Mediana alta (70). 78 Coloque e[ lado de la pechuga del polio hacia abajo en [a asadera. Cubra con papel de cera. De vuelta a la mitad del cic[o de cocci6n. Cocine hasta que los jugos sean claros y la came cerca del hueso ya no sea rosada. Deje reposar 5-10 minutos. Co[oque el lado de[ hueso de[ polio hacia abajo en la fuente, con las porciones mas gruesas hacia la parte extema del plato. Cubra con papel de cera. De vuelta a la mitad de[ cic[o de cocc[6n. Cocine hasta que los jugos sean c[aros y la came cerca del hueso ya no sea rosada. Deje reposar 5-10 minutos. Instrucciones de cocci6n Gu[a para cocinar pescado y mariscos en su microondas • • Cocine el pescado hasta que se pueda desmenuzar f&cilmente con un tenedor. Coloque el pescado sobre una asadera para mJcroondas en una fuente para microondas. • UtilJce una cubierta ceBida para cocinar el pescado al vapor. Una cubierta mAs liviana de papel de cera o toalla de papel genera menos vapor. No deje que el pescado se pase, contr61elo en el tiempo de cocci6n minimo. • iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii !i i !i!iii ! ! ! ii ii i i !i!iii i iiiiiiiiiiii Bistecs Tiempo de cocci6n: 10-14 min./lb. Hasta 1,5 Ibs. Nivel de potencia: Mediana alta (70). Filetes Hasta 1,5 Ibs. Tiempo de cocci6n: 7-11 min. / lb. Nivel de potencia: Mediana alta (70). Acomode los filetes en una fuente para homo, dando vuelta cualquier pedazo finito. Cubra con papel de cera. Si tienen mas de Y2pulgada de espesor, delos vuelta y acom6delos en la mitad del tiempo de cocci6n. Cocine el pescado hasta que se pueda desmenuzar facilmente con un tenedor. Deje reposar 2-3 minutos. Camarones Hasta 1,5 Ibs. Tiempo de cocci6n: 7@1/2min. / lb. Nivel de potencia: Mediana alta (70). Acomode los camarones en una fuente para homo sin superponerlos ni formar capas. Cubra con papel de cera. Cocine hasta que esten firmes y opacos, revolviendo 2 o 3 veces. Deje reposar 5 minutos. Acomode los bistecs en la asadera con las porciones mas carnosas hacia la parte exterior de la asadera. Cubra con papel de cera. De vuelta y reacomode el pescado cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de cocci6n. Cocine el pescado hasta que se pueda desmenuzar facilmente con un tenedor. Deje reposar 3-5 minutos. Gu[a para cocinar huevos en su microondas • • Nunca cocine huevos con cascara y nunca caliente los huevos duros con la cascara; pueden explotar. Siempre perfore los huevos enteros para evitar que estallen. • Cocine los huevos hasta que apenas se endurezcan; quedan duros si se pasan. Guia para cocinar verduras en su microondas • Las verduras deben lavarse antes de cocinarlas. Por Io general, no se necesita agua adicional. Si se cocinan verduras densas tales como las papas, zanahorias y habichuelas, agregue aproximadamente 1Ataza de agua. • Las verduras pequefias (zanahorias rebanadas, arvejas, frijoles, etc.) se cocinaran mas rapido que las verduras mas grandes. Las verduras enteras, tales como las papas, calabazas o mazorca, deben acomodarse en circulo en el plato giratorio antes de cocinarlas. Se cocinaran en forma mas pareja si se dan vuelta una vez transcurrJda la mitad del tiempo de cocci6n. • Siempre coloque las verduras como esparragos y br6coli con los extremos de los tallos apuntando hacia el horde de la fuente y las puntas hacia el centro. Cuando cocine verduras cortadas, siempre cubra la fuente con una tapa o envoltorio plastico para microondas con ventilaci6n. • • Las verduras enteras sin pelar tales como las papas, calabaza, berenjenas, etc., deben pincharse en varios lugares antes de cocinarlas para evitar que estallen. • • Para una cocci6n mas pareja, revuelva o reacomode las verduras enteras a la mitad del tiempo de cocci6n. Por Io generar, cuanto mas densa es la comida, mayor sera el tiempo de reposo. (El tiempo de reposo hace referencia al tiempo necesario para que las verduras y los alimentos densos y grandes terminen de cocinarse una vez que salen del horno). Una papa al homo puede reposar en el mostrador durante cinco minutos, mientras que una fuente de arvejas puede servirse de inmediato. 79 Cuidado lira -ieza CUIDADO Y LIMPIEZA Para un mejor desempeSo y mayor seguridad, mantenga ei homo limpio por dentro y por fuera. Preste especial cuJdado para que el panel interior de la puerta y el marco delantero del homo se mantengan limpios y sin acumulaci6n de restos de alimentos o grasa. Nunca utilice polvos abrasivos o esponjas duras. Limpie el interior y el exterior del homo de microondas, incluyendo la cubierta inferior de la campana, con un paBo suave y una soluci6n con detergente suave tibio (no caliente). Luego enjuague y seque. Utilice un limpiador de cromo y limpie las superficies de cromo, metal y alumJnio. Limpie de inmediato las salpJcaduras con una toalla de papel humeda, especialmente despues de cocinar polio o tocino. LJmpie su homo semanalmente o mas a menudo si es necesario. SIGA ESTAS INSTRUCClONES PARA LllVlPIARY CUIDAR SU HORNO. • Limpie los derrames de inmediato. Utilice un paBo humedo y detergente suave. No use detergentes fuertes ni abrasivos. • • • • 80 Mantenga limpia la parte interna del horno. Las particulas de alimentos y los liquidos derramados pueden adhefirse a las paredes del homo, haciendo que el homo funcione menos eficientemente. Para ayudar a ablandar las particulas de alimentos o liquidos, caliente dos tazas de agua (agregue el jugo de un lim6n si desea mantener el homo fresco) en un medidor de cuatro tazas a potencia AIta durante cinco minutos o hasta que hierva. Dejelo en el homo durante uno o dos minutos. Saque la bandeja de vidrio del homo cuando limpie el homo o la bandeja. Para evitar que la bandeja se rompa, manipulela con cuJdado y no la ponga en agua inmediatamente despues de cocinar. Lave la bandeja con cuidado en agua jabonosa tibia o el en lavavajillas. Limpie la superficie externa del homo con detergente y un paBo humedo. Sequelo con un paBo suave. Para evitar causar daSos alas partes operativas del homo, no deje que entre agua en las aberturas. Limpie la ventana de la puerta con un detergente muy suave y agua. Asegurese de utilizar un paho suave para evitar rayarla. Si se acumula vapor dentro o fuera de la puerta del homo, limpielo con un patio suave. Se puede acumular vapor cuando el homo funciona con mucha humedad y esto de ninguna manera indica una fuga del microondas. Nunca ponga en funcionamiento el homo sin alimentos dentro; esto puede datar el tubo de magnetr6n o la bandeja de vidrJo. Puede dejar un vaso de agua en el homo cuando no se use para evitar datos en caso de que el homo se encienda accidentalmente. Soluci6n e roblemas Si tiene algOn probiema que no puede solucionar, [lame a nuestra [[nea de reparaciones: 1=800=536=6247 EE.UU. y CANADA 82 Garantia servicio t cnico Garantfa Garantia pot un completo - Piezas y mano de obra Jenn-A=r repararA o reemplazar_ cualquier p=ezaque pruebe ser defectuosa en cuanto a la fabncaci6n o los materiales, incluyendola mano de obra relacionada Garantia limitada Despu_s de un abe desde la fecha de la compra m=nonsta original, Jenn-Air ofrecerA una pieza gratu=ta, seg_n se =nd=ca a contlnuac=6n, para reemplazar cualquier pleza que falle deb=doa un defecto en los materiales o la fabncac=6n El propietano ser_, responsable de pagar todos los demAs costos =ncluyendo la mane de obra, la d=stancia,el transporte, el viaje y los cargos de diagn6st=co, si fueran necesanos Desde el segundo al quinto a_o Jenn-A=r reemplazara el magnetr6n, el teclado dig=tal y el mlcroprocesador que prueben set defectuosos en cuanto a la fabncaci6n o los materlales, =ncluyendo piezas y mano de obra Garantia limitada de piezas fuera de los Estados Unidos y Canad_ Durante un (1) abe a partlr de la fecha de compra m.noHsta original, cualquier pieza que falle en el uso dom_stico normal serA reparada o reemplazada sin cargo pot la pieza mlsma, pero el propietano pagarA todos los demas costos, =ncluyendola mano de obra, la distancia, el transporte, el vlaje y los cargos de dlagn6stico, si fueran necesarlos. Residentes canadienses Esta garantia cubre s6Hoaquellos artefactos unstaladosen Canada que est6n _ncHu=dos en la hsta de la Asoc_acu6nCanad=ensede Normas a menos que los artefactos se Ileven a Canada debudoa un traslado de resldencla desde los Estados Unldos a Canada no cubren estas garantias * * * * , El reemplazo de los fuslbles de la casa. el reajuste de dlsyuntores o el arreglo del cableado o las ca_erias de la casa El mantenlmlento y hmpleza normal del producto, .ncluyendo las bomb.llas de luz Los productos a los que se les hayan qultado o alterado los numeros de serle ong_nales, o en los que no se puedan determ_nar fac=lmente Los productos comprados para use comerclal, industrial, para alquller o leasmng Los productos que se encuentran fuera de los Estados Unldos o Canada * Los cargos per servlclo premium, sl se le sohclta al tAcnlco que reahce una reparacl6n ad_c=onalal serwclo normal o fuera de las horas o el area de servlclo normal * , Los ajustes despues del primer argo Las reparaclones que resultan de Io slgu_ente Instalacl6n, slstema de escape o mantenlmlento inadecuados Cualquler modlflcacl6n, alteracl6n o ajuste no autonzado per el fabncante Accldente, uso incorrecto, abuse, incendlo, inundacl6n, o case fortu_to Conexlones a cornente electnca, sumlnlstro de tensl6n, o sumlHstro de gas madecuados Use de fuentes, reclplentes o accesonos inadecuados que ocaslonan dahos al producto VlaJe * SI neceslta reparaclones • Llame aJdlstnbuldor al que le compr6 el electrodomAstlco o a Maytag Serwces LLc,Serwclo de Atencl6n al Chente al 1-800-536-6247, EE UU y CANADa, para Iocahzar un servlclo tAcnlco autonzado • Asegurese de conservar una prueba de compra para venflcar el estado de la garantia Remitase a la seccl6n GARANTiA para obtener mb,s informacl6n acerca de las responsablhdades del propletano en cuanto al servlclo de garantia SI el dlstnbuldor o la compar_ia de servlclo no puede resolver el problema, escnba a Maytag Services LLc,Attn CAIR _'Center PO Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, o Ilame al 1-800-536-6247 EE UU y CANADa, Los chentes estadouHdenses que utlhzan TTY para personas sordas, con deflclenclas audltwas o del habla, deben Ilamar al 1-800-688-2080 • NOTA: * * Cuando escnba o Ilame para consultar sobre un probiema de servlclo, _ncluya la slgulente informac_6n a Su hombre, d_reccl6n y numero telef6nlco, b El numero de modelo y el nL'_merode sene, c El nombre y la dlreccl6n de su dlstnbuldor o centre de servlclo, d Una descnpcl6n preclsa del problema que tlene, e Prueba de compra (reclbo de ventas) Las guias del usuano, los manuales de serv=clo y la informacl6n sobre p_ezas estan dlsponlbles en Maytag Services LLc,Servlclo de Atencl6n al Chente MAYTAG NO SER/_ RESPONSABLE BAJO NHNGUNACIRCUNSTANCIA POR LOS DANOS IMPREVISTOS O DERIVADOS. Esta garantia le otorga derechos legales especiflcos, y ademas puede tener otros que varian segun el Estado en el que se encuentre Por ejemplo, algunos Estados no permlten la exclusl6n o hmltacl6n de dahos imprevlstos o derwados, per Io tanto esta exclusl6n puede no aphcarse en su case 84
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Jenn-Air JMC9158BAB El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para