MTD 41AJCB-C799 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Operator's Manual
M
UNIVERSAL HIGH-PERFORMANCE BLOWER ATTACHMENT
Model No. 316.792590
,/
//
CAUTION: Before using this product,
read this manual and follow all its Safety
Rules and Operating instructions.
o SAFETY
o ASSEMBLY
o OPERATION
o PARTS LIST
o ESPANOL, R 11
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our website: www.craftsrnan.corn
769-09296 / 01 09/13
TABLEOFCONTENTS
Safety............................................... 2
Warranty............................................. 5
KnowYourUnit........................................ 6
Specifications......................................... 6
Assembly............................................. 7
Operation............................................. 9
CleaningandStorage.................................. 10
PartsList............................................ 23
Allinformation,illustrationsandspecificationsinthismanualarebased
onthelatestproductinformationavailableatthetimeofprinting.We
reservetherighttomakechangesatanytimewithoutnotice.
©SeamBrands,LLC
Thepurposeofsafetysymbolsistoattractyourattentionto
possibledangers.Thesafetysymbols,andtheirexplanations,
deserveyourcarefulattentionandunderstanding.Thesafety
warningsdonotbythemselveseliminateanydanger.The
instructionsorwarningstheygivearenotsubstitutesforproper
accidentpreventionmeasures.
SYMBOL MEANING
DANGER"
= Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER signal WiLL result in
serious injury or death to yourself or to others.
WAR NING: Signa,saSERIOOShazard
Failure to obey a safety WARNING signal CAN result in
serious injury to yourself or to others.
CAUTION: Signa,saMOOERAT_hazard
Failure to obey a safety CAUTION signal MAY result in
property damage or injury to yourself or to others.
Read the operator's manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
READ ALL iNSTRUCTiONS BEFORE OPERATING
m
WAR NING. When using the unit, all safety
rules must be followed. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure the safety of
the operator and any bystanders. Please keep these
instructions for later use.
Carefully read and understand the operator's manual of the unit
that powers this attachment.
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs or medication.
Children must not operate the unit. Teens must be accompanied
and guided by an adult.
All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure.
Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any
way. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all
debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.
Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.
Clear the area of children, bystanders and pets; keep them
outside a 50-foot (15 m) radius, at a minimum. Even then, they are
still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear
eye protection. Ifyou are approached, stop the unit immediately.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
WARNING: Gasoline is highly flammable and
its vapors can explode if ignited. Take the following
precautions:
Store fuel only in containers specifically designed and approved
for the storage of such materials.
Always stop the engine and allow it to cool before filling the
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the
engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve
any pressure in the tank before fueling.
Always mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area
where there are no sparks or flames. DO NOT smoke.
Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any
spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit.
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine. DO NOT smoke.
Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well-
ventilated outdoor area.
WHILE OPERATING
Wear safety glasses or goggles that meet current ANSi Z87.1
standards and are marked as such. Wear ear/hearing protection
when operating this unit. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty.
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
Adjust the handle to provide the best grip, if applicable.
Make sure the attachment is not in contact with anything before
starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on both handles or grips.
Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take
extra care when working on stairs, steep slopes or inclines. To
avoid serious injury, do not operate the unit while on a ladder or
a roof.
Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop moving parts.
Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job.
Do not run the unit at high speed when not in use.
Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at
the intended rate.
Always stop the unit when operation is delayed or when walking
from one location to another.
If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
unit immediately and check for damage. Do not operate before
repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement
parts and accessories for this unit, as listed in the Parts List
section of this manual. Use of any other parts or accessories
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,
and void the warranty.
Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other
debris that could block moving parts.
If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.
Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is
generally an indicator of trouble.
BLOWER SAFETY
Do not insert anything into the air openings, blower tubes or
nozzle. Do not operate the unit if any of the air openings or
tubes are blocked. Keep the air openings free from dust, lint,
hair and anything else that may reduce airflow.
Do not use the unit to spray liquids, especially flammable or
combustible liquids, such as gasoline. Do not use the unit in
areas where such liquids are present.
Do not use the unit for spreading chemicals, fertilizer or any
other substance that may contain toxic materials.
Do not set the unit down on any surface while the unit is
running. Debris can be picked up by the air intake and thrown
out the discharge opening, resulting in damage to the unit or
property or causing serious injury to bystanders or the operator.
During operation, never point the unit in the direction of people,
animals, windows or automobiles. Always direct blowing debris
away from people, animals, windows or automobiles.
3
Use extra caution when blowing debris near solid objects, such
trees, walls, fences, etc. When possible, blow away from such
objects, not toward them.
Take care when working near valuable plants. The force of the
blown air could damage tender plants.
Never attempt to clear a clogged air intake opening while the
unit is running.
Keep hair, fingers and all other body parts away from moving
parts and openings.
OTHER SAFETY WARNINGS
Maintain the unit with care.
Do not perform maintenance procedures other than those
described in this manual. Do not attempt to repair the unit; there
are no user-serviceable parts inside.
Never remove, modify or make inoperative any safety device
furnished with the unit.
Before inspecting, maintaining, cleaning, storing, transporting or
replacing any parts on the unit:
1. Stop the unit.
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Allow the unit to cool.
4. Disconnect the spark plug wire.
Secure the unit while transporting.
Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks
(switches, electrical motors, etc.).
Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep the unit out of the reach of
children.
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean the unit
after each use. Refer to Cleaning and Storage. Do not use
solvents or strong detergents.
Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
,, SAFETY & iNTERNATiONAL SYMBOLS ,,
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING
o SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
o READ OPERATOR'S MANUAL
_,&rl|_ ||_= Read the operator's
manual(s) and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious
injury to the operator and/or bystanders.
r ,qt IhWARNING: Thrown objects and loud
WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
[]
_! noise cause injury and hearing loss.
can severe
eye
Wear eye protection meeting current ANSI Z87.1
standards and ear protection when operating this unit.
Use a full face shield when needed.
_ THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE iNJURY
¢ _ _f'&--|" ||'_, Sina!! objects can be
_ propelled at high speed, causing injury:
Mi",50{t mKEEP BYSTAN DERS AWAY
[]
WARNING. eopa,bystanders,
i - n especially children and pets, at least 50 feet (15 m)
fr0m the operating areal
i_iill_I_ iiii!ii
mBLOWERS. ROTATING iMPELLER BLADES CAN
CAUSE SEVERE iNJURY
WllAer tRosN LN GciStOp" ihtu_;:t a_da!li
! P i p ifoe i gig , e ng
performing any maintenance: Keep hands and feet
away from moving parts:
CRAFTSMANTWO YEAR FULL WARRANTY
FOR TWO YEARS from the date of purchase, this product iswarranted against any defects in material or workmanship. A defective product
will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page: www.craftsman.com/warranty
This warranty isvoid if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
5
APPLICATIONS
Asablower:
Cleaningyards,garages,driveways,porches,patios,around ShaftHousing HangerCap
walls,fencesandmore
NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
Blower Tube
Air intake
Nozzle
Approximate Unit Weight (attachment only) ............................................................. 3 - 4 Ibs. (1.4 - 1.8 kg)
Blower Air Volume ............................................................................... up to 500 cfm (14 cmm)
Blower Air Speed ................................................................................ up to 95 mph (153 kmh)
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
WARNING: To prevent serious personal injury, take the
following steps before installing or removing the nozzle:
Stop the unit and allow the impeller to come to a
I complete stop
I I Dsconnect the spark pug w re
I_ _WARNING: To prevent serious personal injury, do not
insert hands into the nozzle or blower tube when removing
or installing the nozzle.
Nozzle
Bump Slots Bumps
Blower Tube
Fig. 1
iNSTALLiNG AND REMOVING THE NOZZLE
Installing the Nozzle
1. Align the bump slots on the inside of the nozzle with the bumps
on the blower tube (Fig. 1). Push the nozzle onto the blower tube.
2. Turn the nozzle clockwise until it locks into place with an audible
click (Fig. 2).
Removing the Nozzle
1. Turn the nozzle counterclockwise until it unlocks from the blower
tube (Fig. 2).
2. Pull the nozzle off of the blower tube (Fig. 2).
Lock
Fig. 2
_ ARNING: Do not use this attachment with an electric
or battery-powered unit. Doing so could cause the motor
to overheat, resulting in damage to the unit and possible
personal injury.
_ ARNING: Before using any attachment, read and
understand the manual that came with the attachment.
Follow all safety information contained within.
_ ARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before removing or
installing an attachment.
Coupler
Attachment
Fig. 3
OPERATING THE COUPLER
The coupler enables the use of various optional attachments.
Installing the Attachment
1. Remove the hanger cap from the attachment. Keep the hanger
cap for use when storing the attachment. If present, remove the
gray spacer from the coupler.
2. Set the unit on a flat, level surface.
3. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 4).
4. Align the release button with the guide recess (Fig. 5).
5. Push the attachment straight into the coupler until the release
button snaps firmly into the primary hole (Fig. 5).
6. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 4).
NOTE: Do not tighten the nut (Fig. 5).
_ CAUTION: Before operating the unit, make sure the
|
release button is fully snapped into the primary hole and
J
the knob is securely tightened.
_ CAUTION: The release button should be snapped into i
the primary hole only. Using the wrong hole could lead to
J
personal injury or damage to the unit.
Removing the Attachment
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 4).
3. Press and hold the release button (Fig. 5).
4. Pull the attachment straight out of the coupler (Fig. 3).
Tighte
Knob
Fig. 4
Primary Hole Release Button
Nut
Guide Recess
Fig. 5
HOLDING THE UNiT
WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and I
body protection to reduce the risk of injury when operating|
this unit.
J
Stand in the operating position (Fig. 6).
Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm
slightly bent.
Hold the handle with the left hand. Keep the left arm straight.
Hold the unit at waist level.
Fig.6
TiPS FOR BEST RESULTS
Make sure the unit is not directed at anybody or any loose
debris before starting the unit.
To reduce the risk of hearing loss associated with sound level(s),
hearing protection is required.
Operate power equipment only at reasonable hours-- not early
in the morning or late at night when people might be disturbed.
Comply with times listed in local ordinances. Usual
recommendations are 9:00 am to 5:00 pm, Monday through
Saturday.
To reduce noise levels, limit the number of pieces of equipment
used at any one time.
To reduce noise levels, operate power blowers at the lowest
possible speed to do the job.
Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
In dusty conditions, slightly dampen surfaces.
Conserve water by using power blowers instead of hoses for
many lawn and garden applications, including areas such as
screens, patios, grills, porches and gardens.
Watch out for children, pets, open windows and freshly washed
cars; blow debris safely away.
Clean up after using blowers and other equipment. Dispose of
debris appropriately.
Use the nozzle for hard-to-reach places, such as corners in a
garage, or to control dust in a dust-laden environment (Fig. 7).
44J
Fig. 7
9
CLEANING
WARNING: To avoid serious personal injury,always stop I
the unit and allow it to cool before cleaning or maintaining
!
the unit.
WARNING: Do not use strong detergents. Household i
cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon,
I
and solvents such as kerosene, can damage plastic.
Use a small brush or clean, dry cloth to clean the outside of the unit.
STORAGE
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame
or spark.
Allow the unit to cool.
Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Replace damaged parts and tighten loose
screws, nuts or bolts.
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
Store the unit indoors, in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
To suspend the attachment from a hook, install the hanger cap
onto the attachment. Make sure the release button is securely
locked into one of the holes on the hanger cap.
ELP?
i_!!!!!!!!!!!il
10
Manual del Operador
M
ACCESORIO DE SOPLADOR UNIVERSAL DE ALTO RENDIMIENTO
Modelo No. 316.792590
//
/
/
/
/
PRECAUCION: Antes de utilizar, este
producto lea este manual y siga todas
las reglas de seguridad e instrucciones
de operaci6n.
o SEGURIDAD
o ENSAMBLAJE
o OPERACION
o LISTA DE PIEZAS
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visite nuestro sitio web: www.craftsrnan.corn
769-09296 / 01 09/13
TABLA DE CONTENiDO
Seguridad ........................................... 12
Garantia ............................................. 15
Conozca su unidad .................................... 16
Especificaciones ...................................... 16
Ensamblaje .......................................... 17
Operaci6n ........................................... 19
Limpieza y almacenamiento ............................. 20
Lista de piezas ....................................... 23
Toda la informaci6n, las ilustraciones y especificaciones que contiene
este manual se basan en la informaci6n mas reciente del producto,
existente en el momento de la impresi6n. Nos reservamos el derecho
de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso.
© Seam Brands, LLC
El prop6sito de los simbolos de seguridad es Ilamar la atenci6n
sobre posibles peligros. Los simbolos de seguridad y sus
explicaciones merecen toda su atenci6n y comprensi6n. Las
advertencias de seguridad no eliminan de por si ningQn peligro.
Las instrucciones o advertencias que dan no sustituyen las
medidas adecuadas de prevenci6n de accidentes.
S(MBOLO SlGNIFICADO
PELIGRO: (ndica un peligro EXqREMO.
El no obedecer una sedal de seguridad de PELIGRO
TRAERA COMO CONSECUENClA que usted u otras
personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte.
Lea el manuaa del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar
lesiones graves al operador y/o alas personas presentes.
ADVERTENCIA: Indica un peligro
GRAVE.
El no obedecer una sedal de ADVERTENClA de seguridad
PUEDE conducir a que usted u otras personas sufran
graves lesiones.
PRECAUClON: Indica un peligro
MODERADO.
El no obedecer una sedal de PRECAUClON de seguridad
PUEDE conducir a dados a la propiedad o a que usted u
otras personas se lesionen.
NOTA: Indica informaci6n o instrucciones de vital importancia para
la operaci6n o el mantenimiento del equipo.
12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR
LA UNIDAD
,Rl
ADVERTENCIA:A, usar,auBidad
deben seguirse todas las normas de seguridad. Lea estas
instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar
la seguridad del operador y de cualquier otra persona
presente. Guarde estas instrucciones para poder usarlas
mas adelante.
Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la
unidad que impulsa a este acople.
Lea detenidamente las instrucciones. Familiaricese con los
controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad siesta cansado, enfermo o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los ni_os no deben operar la unidad. Los adolescentes deben
estar acompa_ados y supervisados por un adulto.
Todos los accesorios de protecci6n y seguridad deben estar
instalados adecuadamente antes de comenzar a operar la unidad.
Inspeccione launidad antes de utilizarla. Reemplace las piezas
da_adas. Verifique que no haya fugas de combustible. AsegQrese
de que todos los sujetadores esten en su sitio y asegurados.
Cambie las piezas rajadas, melladas o da_adas de cualquier
forma. No opere la unidad si hay piezas flojas o da_adas.
Inspeccione cuidadosamente el Area antes de encender la
unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o
filosos tales como cristales, alambres, etc.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones a la cabeza, las manos y
los pies.
Aleje a los ni_os, personas presentes y animales domesticos del
Area; mantengalos fuera de un radio de 50 pies (15 m) como
minimo. AQn asi es posible que se arriesguen a set golpeados por
los objetos lanzados. Sugiera a los presentes usar protecci6n para
los ojos. Si alguien se leacerca, pare la unidad inmediatamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA UNIDADES DE
GASOUNA
ADVERTENCIA: La gasolina es
sumamente inflamable y, de prenderse, sus vapores pueden
hacer explosi6n. Tome las siguientes precauciones:
Almacene el combustible solo en los recipientes dise_ados y
aprobados especificamente para estos materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfrie antes de Ilenar el
tanque. Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni eche
combustible cuando el motor este caliente. Antes de Ilenar el
tanque, siempre afloje la tapa lentamente para disipar la presi6n
del mismo.
Mezcle o eche siempre el combustible en un Area exterior bien
ventilada y limpia, donde no haya chispas ni llamas. NO fume.
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no esta
bien asegurada en su lugar.
Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado.
Limpie de inmediato todo combustible derramado de la unidad
antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad
a una distancia de 30 pies (9.1 m) como minimo del lugar de
abasto de combustible. NO fume.
No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitaci6n o
edificio cerrados. Jnhalarlos gases de escape puede ser fatal.
Opere esta unidad solamente en un Area exterior bien ventilada.
AL OPERAR LA UNIDAD
Use gafas o lentes de seguridad que cumplan con las normas
actuales ANSI Z87.1 y esten marcados como tales. Use siempre
protecci6n para los oidos al operar esta unidad. Si la operaci6n
levanta polvo, Ileve puesta una mascara facial o contra el polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de
mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni ande descalzo. Asegure su cabello por
encima del nivel de los hombros.
Ajuste la manija para que brinde el mejor agarre, si corresponde.
Antes de arrancar la unidad, asegQrese de que la cuchilla no
haga contacto con ningQn objeto.
Use la unidad Qnicamente a la luz del dia o con buena luz artificial.
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente
con el prop6sito previsto.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos al operarla.
Agarre firmemente ambos mangos o empu_aduras.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga siempre una
posici6n y equilibrio adecuados. Tenga cuidado al trabajar sobre
escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar
lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera
de mano o un techo.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
m6viles. No toque o trate de detener las piezas m6viles.
No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la
tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no
esta en uso.
No fuerce el equipo. El mismo trabajara mejor y con mayor
seguridad si Io utiliza a la velocidad para la que ha sido dise_ado.
Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o mientras
camine entre diferentes zonas de corte.
Si golpea o se enreda con un objeto extra,o, pare de inmediato
la unidad y verifique si hay algQn da_o. No ponga a funcionar el
equipo sin reparar el da_o. No opere la unidad si hay piezas
flojas o da_adas.
Utilice solamente las piezas de repuesto y accesorios del
fabricante original que se listan en la secci6n Lista de piezas de
este manual. El uso de cualquier pieza o accesorio no
autorizado podria causar lesiones graves al usuario o da_os a la
unidad y anular la garantia.
Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de
vegetaci6n u otros residuos que puedan bloquear las piezas
m6viles.
Si la unidad comienza a vibrar anormalmente, det6ngala de
inmediato. Inspeccione la unidad para encontrar la causa de la
vibraci6n. Generalmente, la vibraci6n es un indicador de problemas.
13
SEGURIDAD DE LA SOPLADORA
No inserte nada en los pasos de aire, los tubos o la boquilla de la
sopladora. No utilice la unidad si uno de los pasos de aire o tubos
esta tapado. Mantenga los pasos de aire libres de polvo, pelusa,
pelo y cualquier cosa que pueda reducir la circulaci6n de aire.
No use la unidad para rociar liquidos, especialmente liquidos
inflamables o combustibles, como la gasolina. No use la unidad
en lugares donde esos liquidos estan presentes.
No use la unidad para rociar sustancias quimicas, fertilizantes u
otras substancias que puedan contener materiales t6xicos.
No apoye la unidad sobre ninguna superficie mientras esta
funcionando. La toma de aire puede levantar residuos y
expulsarlos por el escape, da_ando la unidad u otros bienes o
causando lesiones graves a los observadores o al operador.
Durante la operaci6n, no apunte nunca la unidad en direcci6n a
las personas, animales, ventanas o autom6viles. Dirija siempre
los residuos soplados lejos de las personas, animales, ventanas
y autom6viles.
Tenga aQn mas cuidado al soplar residuos cerca de objetos
s61idos como arboles, muros, vallas, etc. Siempre que pueda,
sople en direcci6n opuesta a esos objetos y no hacia ellos.
Tenga cuidado cuando trabaja cerca de plantas valiosas. La
fuerza del aire soplado puede da_ar alas plantas j6venes.
No intente nunca destapar una toma de aire mientras la unidad
esta funcionando.
Mantenga el cabello, los dedos y otras partes del cuerpo
alejados de las piezas m6viles y las aberturas.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso.
No realice ningQn procedimiento de mantenimiento que no
figure en este manual. No intente reparar la unidad; no tiene
piezas internas recambiables por el usuario.
Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningQn dispositivo
de seguridad que venga con la unidad.
Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transportar la unidad, o
de hacer tareas de reparaci6n o mantenimiento o reemplazar
alguna de sus piezas:
1. Detenga la unidad.
2. AsegQrese de que se hayan detenido todas las piezas m6viles.
3. Deje que la unidad se enfrie.
4. Desconecte el cable de la bujia.
Sujete la unidad durante el transporte.
Nunca almacene la unidad con combustible en el dep6sito, en el
interior de una construcci6n donde las emanaciones puedan
alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas
(interruptores, motores electricos, etc.).
Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura
que evite que se la use sin autorizaci6n o se la da_e. Mantenga
la unidad lejos del alcance de los ni_os.
Nunca rocie ni arroje chorros de agua ni de ningQn otro liquido a
la unidad. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.
Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y
almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.
Guarde estas instrucciones. ConsQltelas con frecuencia y Qselas
para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras
personas, tambien debe prestarles estas instrucciones.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
SiMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD
Este manual del operador describe simbolos y pictografias internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto.
Lea el manual del operador para informarse bien sobre la seguridad, ensamblaje, operaci6n, mantenimiento y reparaci6n.
SJMBOLO SIGNIFICADO SJMBOLO SIGNIFICADO
Ilk " SJMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
,d
,_, Indica peligro, advertencia o precauci6n. Puede
I _ . utilizarse junto a otros simbolos o pictografias.
_. LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA. ,eae,o,os
manuales del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. No hacerlo puede
ocas onar es ones graves a operador y/o a as
personas presentes.
o USE PROTECCION PARA LOS OJOS Y O|DOS
I_ Aza_dYeEruRidoTfuEerteN2d!nAo[aLOS, °b{:_Snes
an o y I i p s'n i:
graves a los ojos y p6rdida de la audici6n. AI operar
esta unidad, use protecci6n para los ojos que cumpla
, con la normas ANSI Z87.1 y protecci6n para los oidos.
De set necesario, use un protector facial completo.
m,LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCAR
LESIONES GRAVES
n .
ADVERTENCIAn Losobjetos
peque_0s pueden Set !anzad0s agran _e!0cidad
ocasionar lesiones.
Mi,;50_t, MANTENGA ALEJADOS A LOS PRESENTES
o []
[ADVERTENCIA. Mantengaa
i: n todos los presentes especialmente a los ni_os y
t _m! i animales dom6stic0s a Una distancia deal menos 50
pies (15 m):
ii i i
, SOPLADORAS ; LAS CUCHILLAS EN MOVIMIENTO
PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES
AddeDeVE roRtT a_re_anteCs_eAcc:"D_i:iga s auUbnoidad
j q P a i t
limpiar o rea!izar cualquie[ mantenimiento, Mantenga las
manos y !ospies a!ejados de las partes m6vi!es,
14
GARANTiA TOTAL POR DOS ANOS CRAFTSMAN
Este producto se garantiza POR DOS AN©S a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto de materiales o mano de obra. Un
producto defectuoso sera sustituido sin cargo alguno.
Para vet detalles sobre la cobertura de la garant{a para obtener reemplazo gratuito, visite el sitio Web: www.craftsman.com/warranty
Esta garantia se anula si el producto en alg0n momento se utiliza para prestar servicios comerciales o se alquila a otra persona.
Esta garantia le confiere a usted derechos legales especificos y usted puede tener, ademas, otros derechos que difieren de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
15
usos
Como sopladora: Tapa de
Limpieza de patios, garajes, entrada de autos, p6rticos, terrazas, Cuerpo del eje suspensi6n
aceras, derredores de muros, cercas y otros
NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS
PARA EL ENSAMBLAJE
Tubo de sopladora
Entrada de aire
BoquiUa
Peso aproximado de la unidad (s61o el accesorio) ...................................................... 3 - 4 libras (1.4 - 1.8 kg)
Caudal de aire de la sopladora ................................................................. hasta 500 pies3/min (14 mm 3)
Velocidad de aire de la sopladora ................................................................... hasta 95 mph (153 kmh)
* Todas las especificaciones se basan en la informaci6n del producto mas reciente disponible en el momento de la impresi6n. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso.
16
ADVERTENClA: Para evitar las lesiones personales
graves, siga los pasos siguientes antes de instalar o retirar
la boquilla:
Deje que la unidad y el impelente se detengan por
completo.
, Desconecte el cable de la bujia
ADVERTENClA: Para evitar las lesiones personales
graves, no inserte las manos en la boquilla o el tubo de la
sopladora al retirar o instalar la boquilla.
Ranuras de tope Topes
Boquifla
Tubo de sopladora
Fig. 1
INSTALACK)N Y RETIRO DE LA BOQUILLA
Instalaci6n de la boquilla
1. Alinee las ranuras de tope del interior de la boquilla con los
topes del tubo de la sopladora (Fig. 1). Empuje la boquilla hacia
el tubo de la sopladora.
2. Gire la boquilla hacia la derecha hasta que calce con un
chasquido sonoro (Fig. 2).
Retiro de la boquilla
1. Gire la boquilla hacia la izquierda hasta que se separa del tubo
de la sopladora (Fig. 2).
2. Extraiga la boquilla del tubo de la sopladora (Fig. 2).
Destrabar
Fig. 2
Trabar
17
ADVERTENClA: No utilice este accesorio con una
unidad electrica o accionada pot bateria. Hacerlo puede
causar que el motor se sobrecaliente, Io que puede
provocar dar_os a la unidad y posibles lesiones personales.
ADVERTENOIA: Antes de utilizar algOn accesorio, lea y
comprenda el manual adjunto. Siga todas las instrucciones
de seguridad que contengan.
[_U DVERTENOIA: Para evitar lesiones personales graves
y dar_os a la unidad, apague la unidad antes de quitar o
instalar cualquier accesorio.
Acoplador
Accesorio
Fig. 3
C()MO OPERAR EL ACOPLADOR
El acoplador permite usar accesorios opcionales.
Instalaci6n del accesorio
1. Quite la tapa de suspensi6n del accesorio. Guarde la tapa de
suspensi6n para utilizarla al almacenar el accesorio. De estar
presente, extraiga el espaciador gris del acoplador.
2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
3. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aflojar el acoplador (Fig. 4).
4. Alinee el bot6n de liberaci6n con el embutimiento de la guia (Fig. 5).
5. Presione el accesorio directamente dentro del acoplador hasta
que el bot6n de liberaci6n encaje a presi6n firmemente del
orificio principal (Fig. 5).
6. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el
acoplador (Fig. 4).
NOTA: No ajuste demasiado la tuerca (Fig. 5).
PRECAUCION: Antes de operar esta unidad,
cerci6rese de que el bot6n de desconexi6n este
completamente encajado en el agujero principal y de que
la perilla este firmemente apretada.
PRECAUCl0N: El bot6n de desconexi6n debe estar
encajado solamente en el orificio principal. Usar un orificio
incorrecto podria ocasionar lesiones personales o dar_os a
la unidad.
C6mo quitar el accesorio
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Gire la perilla en el sentido contrario alas agujas del reloj para
aflojar el acoplador (Fig. 4).
3. Oprima y mantenga apretado el bot6n de liberaci6n (Fig. 5).
4. Tire del accesorio directamente hacia fuera del acoplador (Fig. 3).
Apriete C
Perilla
Orificio principal
Fig. 4
Fig. 5
Afloje
Botbn de desconexJ6n
Agujero guia
18
SUJETAR LA UNIDAD
ADVERTENCIA: AI operar esta unidad, Ileve siempre I
puesta protecci6n para los ojos, oidos, pies y cuerpo a fin
Jde reducir el riesgo de lesiones.
Parese en la posici6n de operaci6n (Fig. 6).
Sostenga la empur_adura del eje con la mano derecha.
Mantenga el brazo derecho ligeramente flexionado.
Sujete el mango con la mano izquierda. Mantenga el brazo
izquierdo recto.
Sujete la unidad a la altura de la cintura.
Fig.6
RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS
AsegOrese que la unidad no apunte hacia desechos sueltos o
personas antes de ponerla en marcha.
Se requiere el uso de protecci6n auditiva para reducir el riesgo
de perdida auditiva asociada con los niveles de sonido.
Opere el equipo solamente durante horas razonables -- no muy
temprano en las rear,arias ni muy tarde en las noches, cuando la
gente se pueda molestar. Acate las horas detalladas en las
ordenanzas locales. La recomendaci6n usual es de 9:00 am a
5:00 pro, de lunes a sb.bado.
Limite el nOmero de equipos que se usen simultaneamente, para
reducir los niveles de ruido.
Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad posible,
para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.
Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de
soplarlos.
Cuando hay mucho polvo, humedezca ligeramente las superficies.
Conserve agua mediante el uso de sopladoras motorizadas en
vez de usar mangueras para muchas de las aplicaciones de
prados y ajardinado, incluyendo _,reas tales como canales,
mallas, patios, parrillas, p6rticos y jardines.
Este atento a los ni_os, las mascotas, las ventanas abiertas y
los autos recien lavados; sople los residuos lejos de ellos.
Limpie despues de usar las sopladoras y otros equipos.
Deposite los desechos en recipientes para la basura.
Use la boquilla para los lugares dificiles de alcanzar, como los
rincones de un garaje, o para controlar el polvo en un entorno
polvoriento (Fig. 7).
44J
Fig. 7
19
UMPIEZA
ADVERTENClA: Para evitar lesiones personales graves,
apague siempre la unidad y deje que se enfrie antes de
limpiarla o darle mantenimiento.
ADVERTENCIA: No utilice detergentes fuertes. Los
limpiadores caseros que contienen aceites esenciales, por
ejemplo, de pino y lim6n, y los solventes como el
queroseno, pueden dadar el plastico.
ALMACENAMIENTO
Use un cepillo pequedo o un pado limpio y seco para limpiar la
unidad per fuera.
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un
lugar en el que los gases puedan ponerse en contacto con una
llama expuesta o chispas.
Deje que la unidad se enfrie.
Limpie bien la unidad y compruebe que no haya piezas sueltas
o da_adas. Reemplace las piezas dadadas y ajuste los tornillos,
tuercas o pernos sueltos.
Guarde la unidad bajo Ilave para evitar su use no autorizado o dado.
Almacene la unidad en un espacio cerrado, en un lugar seco y
bien ventilado.
Guarde la unidad fuera del alcance de los nidos.
Para suspender el accesorio de un gancho, instale la tapa de
suspensi6n sobre el accesorio. AsegQrese de que el bot6n de
liberaci6n este firmemente trabado dentro de uno de los orificios
de la tapa de suspensi6n.
AYUDA?
€.
'< _ < _/' ,['[_I,,<)_,S_,,it:},,l,¢,[,[[I,,<';t,CI1,,(,),[/,,(_:}°ii",,l[I,,d,[I,,dC,<;;,['[,I,,v!_t)!<;;,,<,,{¢,[[I,," ........
Busqueen Intemet6stey todosbs demosmanua_esdesusproductos.
oPreg_nteLeanuestmequipodeexpertosde_hogaro
oRedbaun plande mantenimientopersona_izadoparasu hogar.
i_!!!!!!!!!!!il
i
2O
21
22
REPLACEMENT PARTS - 316.792590
UNIVERSAL HIGH-PERFORMANCE BLOWER ATTACHMENT
item Part No. Description
1 731-08926 Hanger
2 753-08188 Blower intake Housing
3 753-04595 Screw
4 753-08187 Blower Nozzle
To purchase replacement parts, call 1-800-469-4663.
//
/'
/
/
/
/
23
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

MTD 41AJCB-C799 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas