MTD 41AJXL-C799 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Operator's Manual
M
UNIVERSAL STRAIGHT=SHAFT EXTENDED=REACH
TRIMMER ATTACHMENT
Model No. 316.792640
CAUTION: Before using this product,
read this manual and follow all its Safety
Rules and Operating instructions.
o SAFETY
o ASSEMBLY
o OPERATION
o MAINTENANCE
o ESPANOL, R 13
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our website: www.craftsrnan.corn
769-09334 / 00 09/13
TABLEOFCONTENTS
Safety............................................... 2
Warranty............................................. 5
KnowYourUnit........................................ 6
Specifications......................................... 6
Assembly............................................. 7
Operation............................................. 9
Maintenance......................................... 10
CleaningandStorage.................................. 11
Troubleshooting....................................... 12
Allinformation,illustrationsandspecificationsinthismanualarebased
onthelatestproductinformationavailableatthetimeofprinting.We
reservetherighttomakechangesatanytimewithoutnotice.
©SeamBrands,LLC
Thepurposeofsafetysymbolsistoattractyourattentionto
possibledangers.Thesafetysymbols,andtheirexplanations,
deserveyourcarefulattentionandunderstanding.Thesafety
warningsdonotbythemselveseliminateanydanger.The
instructionsorwarningstheygivearenotsubstitutesforproper
accidentpreventionmeasures.
SYMBOL MEANING
DANGER"
= Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER signal WiLL result in
serious injury or death to yourself or to others.
WAR NING: Signa,saSERIOOShazard
Failure to obey a safety WARNING signal CAN result in
serious injury to yourself or to others.
CAUTION: Signa,saMOOERAT_hazard
Failure to obey a safety CAUTION signal MAY result in
property damage or injury to yourself or to others.
Read the operator's manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
IMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
READ ALL iNSTRUCTiONS BEFORE OPERATING
m
WAR NING. When using the unit, all safety
rules must be followed. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure the safety of
the operator and any bystanders. Please keep these
instructions for later use.
Carefully read and understand the operator's manual of the unit
that powers this attachment.
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs or medication.
Children must not operate the unit. Teens must be accompanied
and guided by an adult.
All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure.
Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any
way. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all
debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.
Only use the trimming line described in the Specifications section
of this manual. Never use metal-reinforced line, wire, chain or
rope. These can break off and become dangerous projectiles.
Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.
Clear the area of children, bystanders and pets; keep them
outside a 50-foot (15 m) radius, at a minimum. Even then, they are
still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear
eye protection. Ifyou are approached, stop the unit immediately.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
I IWARNING: Gasoline is highly flammable and
its vapors can explode if ignited. Take the following
precautions:
Store fuel only in containers specifically designed and approved
for the storage of such materials.
Always stop the engine and allow it to cool before filling the
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the
engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve
any pressure in the tank before fueling.
Always mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area
where there are no sparks or flames. DO NOT smoke.
Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any
spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit.
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine. DO NOT smoke.
Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well-
ventilated outdoor area.
SAFETY WARNINGS FOR ELECTRIC UNITS
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, use
only extension cords approved for outdoor use, such as an
extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-
A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W or SJTOW-A. Extension
cords are available from your local retailer. Use only round-
jacketed extension cords approved for outdoor use.
CORD SETS: Make sure your cord set is in good condition.
When using a cord set, be sure to use a cord that is heavy
enough to carry the current that your unit will draw. An
undersized cord set will cause a drop in line voltage resulting in
loss of power and overheating. See the operator's manual for
the unit that will power this attachment for the recommended
cord size.
Inspect all extension cords and the unit power connection
periodically. Look closely for deterioration, cuts or cracks in the
insulation. Also inspect the connections for damage. Replace
the cords if any defects or damage appear.
Prevent disconnection of the power head from the extension
cord during operation by using a plug-receptacle retaining strap,
connector, or by making a knot (Fig. A).
Avoid dangerous environments. Never operate your unit in damp
or wet conditions. Moisture is a shock hazard.
Do not use the unit in the rain. Do not use in or around water.
Do not handle the plug or unit with wet hands or standing on
any wet surfaces.
Do not leave the unit plugged in when not in use, changing
attachments or while being serviced.
Extension Cord Unit Power Cord
Fig. A
WHILE OPERATING
Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face or dust mask if
the operation is dusty.
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
The cutting head shield must always be in place while operating
the unit. Do not operate the unit without both trimming lines
extended and the proper line installed. Do not extend the
trimming line beyond the length of the shield.
Adjust the handle to provide the best grip, if applicable.
Make sure the attachment is not in contact with anything before
starting the unit.
3
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on both handles or grips.
Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take
extra care when working on stairs, steep slopes or inclines. To
avoid serious injury, do not operate the unit while on a ladder or
a roof.
Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop moving parts.
Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job.
Do not run the unit at high speed when not in use.
Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at
the intended rate.
Always stop the unit when operation is delayed or when walking
from one location to another.
Ifyou strike or become entangled with a foreign object, stop the
unit immediately and check for damage. Do not operate before
repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement
parts and accessories for this unit. Use of any other parts or
accessories could lead to serious injury to the user, or damage
to the unit, and void the warranty.
Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other
debris that could block moving parts.
If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.
Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is
generally an indicator of trouble.
OTHER SAFETY WARNINGS
Maintain the unit with care.
All service, other than the maintenance procedures described in
this manual, should be performed by a qualified service dealer.
Never remove, modify or make inoperative any safety device
furnished with the unit.
Before inspecting, maintaining, cleaning, storing, transporting or
replacing any parts on the unit:
1. Stop the unit.
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Allow the unit to cool.
4. For gas-powered units, disconnect the spark plug wire. For
electric-powered units, disconnect the unit from the power
source.
Secure the unit while transporting.
Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks
(switches, electrical motors, etc.).
Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep the unit out of the reach of
children.
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean the unit
after each use. Refer to Cleaning and Storage. Do not use
solvents or strong detergents.
Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
,, SAFETY & iNTERNATiONAL SYMBOLS ,,
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING
_ J!_ ", SAFETY ALER T SYMBOL
Indicates danger, warning Or Cautionl May be Used in
!,, _ conjunction with other symbols 0r pict0graphS,
', READ OPERATOR!S MANUAL
[]
WARNING. ReadtheoperatorS
manual(s) and follow all warnings and safety
instructions. Failuret0 do So Can result n serious
inju_ to the operator and/0r bystanders;
__11_ ,WEAR EYEAND HEARING PROTECTION
[]
WARNING. Throw0objeotsand'0ud
noise can cause severe eye injuryand hearing loss.
Wear eye Pr0tection meeting current ANSI / !SEA
Z87:1 standards and ear protection when operating
this unit. Use a full face shield when needed.
SYMBOL MEANING
,I,,, , THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN
>_',_'_ CAUSESEVEREiNJURY
:_,_ WARN ! NG: Sma,objectscanbe
' prope ed at h gh speed, caus ng njury. Keep away
. from the rotating rotor.
_. KEEP BYSTANDERS AWAY
WAR N!NG: Keep al bystanders
especially children and pets, at least 50 feet (15 m)
from the operating area.
._,,_/1_ ' SHARP BLADE
--,-,n,_,,,, _. Sharpb,adeontr,mmer
attachment shield. To prevent serious injury,do not
touch the line cutting blade.
CRAFTSMAN TWO YEAR FULL WARRANTY
FOR TWO YEARS from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship. A defective product
will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page: www.craftsman.com/warranty
This warranty does not cover the cutting line, which is an expendable part that can wear out from normal use within the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
5
APPLiCATiONS
Asatrimmer:
Cuttinggrassandlightweeds.
Edging
Decorativetrimmingaroundtrees,fences,etc.
Hanger Cap
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED:
= #2 Phillips screwdriver
Shaft Housing
Cutting Head
Cutting Head Shield
Line Cutting Blade
Approximate Unit Weight (attachment only) .......................................................... 3.5 - 4.5 Ibs. (1.6 - 2.0 kg)
Trimmer Mechanism ....................................................................................... Bump Head
Trimming Line Diameter ........................................................................... 0.095 inches (2.41 mm)
Cutting Path Diameter .................................................................................. 17 in. (43.18 cm)
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
iNSTALLiNG THE CUTTING HEAD SHIELD
_ WARNING: To prevent serious persona, injury, never j
operate the unit without the cutting head shield in place.
1. Place the cutting head shield onto the mount bracket. Align the
holes in the cutting head shield with the holes in the mount
bracket. (Fig. 1)
Screw the 2 screws through the mount bracket and into the
cutting head shield until finger tight.
Using a #2 Phillips screwdriver, tighten the screws until the
cutting head shield is firmly in place. Tighten the screws equally.
The gap between the mount bracket and the cutting head shield
should be the same on each side.
2.
3.
Screws (2)
Mount Bracket " hield
Fig. 1
_ WARNING: Before using any attachment, read and
!
understand the manual that came with the attachment.
JFollow all safety information contained within.
h_J WARNING: avoid serious personal injury and j
damage to the unit, shut the unit off before removing or
installing an attachment.
OPERATING THE COUPLER
The coupler enables the use of various optional attachments.
Installing the Attachment
1. Remove the hanger cap from the attachment. Keep the hanger
cap for use when storing the attachment. If present, remove the
gray spacer from the coupler.
2. Set the unit on a flat, level surface.
3. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).
4. Align the release button with the guide recess (Fig. 4).
5. Push the attachment straight into the coupler until the release
button snaps firmly into the primary hole (Fig. 4).
6. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 3).
NOTE: Do not tighten the nut (Fig. 4).
i, 1c,o,,o° e,o eo e atn theunt a esu ethe!
release button is fully snapped into the primary hole and
the knob is securely tightened.
_ CAUTION: The release button should be snapped into i
the primary hole only. Using the wrong hole could lead to
Jpersonal injury or damage to the unit.
Removing the Attachment
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).
3. Press and hold the release button (Fig. 4).
4. Pull the attachment straight out of the coupler (Fig. 2).
Coupler
Attachment
Fig. 2
Tighte
Knob
Fig. 3
Primary Hole Release Button
Nut
Guide Recess
Fig. 4
HOLDING THE UNiT
_WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and I
body protection to reduce the risk of injury when operating I
this unit. j
Stand in the operating position (Fig. 5). Stand up straight. Do not
bend over.
Keep feet apart and firmly planted.
Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm
slightly bent.
Hold the handle with the left hand. Keep the left arm straight.
Hold the unit at waist level.
Position the cutting head a few inches above the ground.
Fig.5
\
ADJUSTING THE TRiMMiNG LiNE LENGTH
This unit is equipped with a Bump Head. Trimming line can be
released from the cutting head without stopping the engine.
To release more line, lightly tap the bump knob on the ground (Fig. 6)
while operating the unit at high speed. For best results, tap the bump
knob on bare ground or hard soil. Attempting to release line in tall
grass may stall the engine.
NOTE: Do not rest the cutting head on the ground while the unit is
running.
Each time the bump knob is tapped, about 1.5 inches (38 mm) of
trimming line is released.
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release
becomes more difficult when the cutting line gets shorter.
A blade in the cutting head shield will cut the line to the proper
length if any excess line is released.
CAUTION: Do not remove or alter the line cutting blade
assembly. Excessive line length will make the unit
overheat. This may lead to serious personal injury or
damage to the unit.
Bump Knob
Fig. 6
TiPS FOR BEST RESULTS
To direct clippings away from the operator, tilt the cutting head
slightly down to the right; cut from left to right whenever possible.
Do not trim wet grass or weeds.
NOTE: Some line breakage will occur from:
Entanglement with foreign matter
Normal line fatigue
Attempting to cut thick vegetation
Forcing the line into objects such as walls or fence posts
DECORATIVE TRiMMiNG
When trimming around trees, posts, fences, etc., rotate the whole
unit so that the cutting head is at a 30 ° angle to the ground (Fig. 7).
3
Fig. 7
9
WARNING: To prevent serious injury, never perform
maintenance or repairs while the unit is running. Always
allow the unit to cool before servicing or repairing the unit.
For gas-powered units, disconnect the spark plug wire to
prevent the unit from starting accidentally. For electric-
powered units, disconnect the unit from the power source
to prevent the unit from starting accidentally.
REPLACING THE TRiMMiNG LiNE
Only use the trimming line described in the Specifications section.
Other types of trimming line may cause the unit to overheat or fail.
_ WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, chain or
rope. These can break off and become dangerous projectiles.
J
Entry Eyelet
Trimming
Line
Bump Knob
Fig. 8
Exit Eyelet
Arrows
NOTE: Always use the correct line length when installing trimming
line. The line may not release properly if the line is too long.
NOTE: The outer spool will remain attached to the unit.
Installing New Trimming Line
1. If necessary, remove any old trimming line and/or obstructions
from the cutting head. Refer to Removing Old Trimming Line and
Obstructions.
2. Cut one 20 foot (6 m) length of new trimming line.
3. Turn the bump knob clockwise to align the arrows (Fig. 8).
4. Insert the new trimming line into the entry eyelet (Fig. 8). Push
the line through the cutting head until a few inches protrude from
the exit eyelet. Pull the line until the ends are of equal length.
5. Turn the bump knob clockwise to wind the line until about 5 inches
(12.7 cm) protrude from each side of the cutting head (Fig. 9). DO
NOT push the bump knob down while winding the line.
Fig. 9
Spool Cover
Removing Old Trimming Line and Obstructions
If necessary, remove any old trimming line and/or obstructions from
the cutting head.
1. Firmly press in the tabs on the cutting head (Fig. 10).
2. Remove the spool cover (Fig. 10).
3. Remove any old trimming line and/or obstructions.
4. Use a clean cloth to clean the inner reel, outer spool and spool
cover (Fig. 10).
5. Align the tabs on the spool cover with the holes on the outer
spool (Fig. 10). Push the spool cover onto the outer spool until
the tabs securely snap into the holes.
Tab
Fig. 10
Reel
Outer Spool
10
CLEANING
WARNING: To avoid serious personal injury,always stop I
the unit and allow it to cool before cleaning or maintaining
I
the unit.
WARNING: Do not use strong detergents. Household I
cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon,
I
and solvents such as kerosene, can damage plastic.
Use a small brush or clean, dry cloth to clean the outside of the unit.
STO RAG E
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame
or spark.
Allow the unit to cool.
Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Replace damaged parts and tighten loose
screws, nuts or bolts.
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
Store the unit indoors, in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
To suspend the attachment from a hook, install the hanger cap
onto the attachment. Make sure the release button is securely
locked into one of the holes on the hanger cap.
11
PROBLEM
Thecuttingheadisboundwithgrass
Theinnerreelisboundup
Thelineiswelded
SOLUTION
Stoptheunitandcleanthecuttinghead
Rewindtheline
Open the cutting head and remove the welded section
Not enough line is extended
There is oil, cleaner or lubricant in the cutting head
i_!ii! 1£@!@@ii!1_!l!!if!!I! i !i!iiii ! il!i!i!i!i_il!l
Stop the unit, push the bump knob and pull the line until 4 inches
(102 mm) is outside of the cutting head
Clean and thoroughly dry the cutting head
ELP?
.................... ,,, _:;;o,'{};O_}:
_>,+,_/,, _,, s, ,+ _,,_,)' F g %, +,_
= Find this and al your other product manuals onfne.
i_!!!!!!ii
12
Manual del Operador
M
ACCESORIO DE RECORTE DE GRAN ALCANCE
CON EJE RECTO UNIVERSAL
Modelo No. 316.792640
PRECAUCION: Antes de utilizar, este
producto lea este manual y siga todas
las reglas de seguridad e instrucciones
de operaci6n.
o SEGURIDAD
o ENSAMBLAJE
o OPERACION
o MANTENIMIENTO
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visite nuestro sitio web: www.craftsrnan.corn
769-09334 / 00 09/13
TABLADE CONTENiDO
Seguridad ........................................... 14
Garantia ............................................. 17
Conozca su unidad .................................... 18
Especificaciones ...................................... 18
Montaje ............................................. 19
Funcionamiento ....................................... 21
Mantenimiento ........................................ 22
Limpieza y almacenamiento ............................. 23
Soluci6n de Problemas ................................. 23
Toda la informaci6n, las ilustraciones y especificaciones que contiene
este manual se basan en la informaci6n mas reciente del producto,
existente en el momento de la impresi6n. Nos reservamos el derecho
de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso.
© Sears Brands, LLC
El prop6sito de los simbolos de seguridad es Ilamar la atenci6n
sobre posibles peligros. Los simbolos de seguridad y sus
explicaciones merecen toda su atenci6n y comprensi6n. Las
advertencias de seguridad no eliminan de por si ningQn peligro.
Las instrucciones o advertencias que dan no sustituyen las
medidas adecuadas de prevenci6n de accidentes.
S(MBOLO SlGNIFICADO
PELIGRO: (ndica un peligro EXqREMO.
El no obedecer una sedal de seguridad de PELIGRO
TRAERA COMO CONSECUENClA que usted u otras
personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte.
Lea el manuaa del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar
lesiones graves al operador y/o a las personas presentes.
ADVERTENCIA: Indica un peligro
GRAVE.
El no obedecer una sedal de ADVERTENClA de seguridad
PUEDE conducir a que usted u otras personas sufran
graves lesiones.
PRECAUClON: Indica un peligro
MODERADO.
El no obedecer una sedal de PRECAUClON de seguridad
PUEDE conducir a dados a la propiedad o a que usted u
otras personas se lesionen.
NOTA: Indica informaci6n o instrucciones de vital importancia para
la operaci6n o el mantenimiento del equipo.
14
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR
LA UNIDAD
ADVERTENCIA:A, usar,auBidad
deben seguirse todas las normas de seguridad. Lea estas
instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar
la seguridad del operador y de cualquier otra persona
presente. Guarde estas instrucciones para poder usarlas
mas adelante.
Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado.
Limpie de inmediato todo combustible derramado de la unidad
antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad
a una distancia de 30 pies (9.1 m) como minimo del lugar de
abasto de combustible. NO fume.
No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitaci6n o
edificio cerrados. Inhalar los gases de escape puede ser fatal.
Opere esta unidad solamente en un Area exterior bien ventilada.
Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la
unidad que impulsa a este acople.
Lea detenidamente las instrucciones. Familiaricese con los
controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad siesta cansado, enfermo o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los ni_os no deben operar la unidad. Los adolescentes deben
estar acompa_ados y supervisados por un adulto.
Todos los accesorios de protecci6n y seguridad deben estar
instalados adecuadamente antes de comenzar a operar la unidad.
Inspeccione launidad antes de utilizarla. Reemplace las piezas
da_adas. Verifique que no haya fugas de combustible. AsegQrese
de que todos los sujetadores esten en su sitio y asegurados.
Cambie las piezas rajadas, melladas o da_adas de cualquier
forma. No opere la unidad si hay piezas flojas o da_adas.
Inspeccione cuidadosamente el Area antes de encender la
unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o
filosos tales como cristales, alambres, etc.
Use Qnicamente el hilo de recorte que se describe en la secci6n
Especificaciones de este manual. Nunca use un hilo, un cable,
una cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrian
separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones a la cabeza, las manos y
los pies.
Aleje a los ni_os, personas presentes y animales domesticos del
Area; mantengalos fuera de un radio de 50 pies (15 m) como
minimo. AQn asi es posible que se arriesguen a set golpeados por
los objetos lanzados. Sugiera a los presentes usar protecci6n para
los ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA UNIDADES DE
GASOUNA
I IADVERTENCIA: La gasolina es
sumamente inflamable y, de prenderse, sus vapores pueden
hacer explosi6n. Tome las siguientes precauciones:
Almacene el combustible solo en los recipientes dise_ados y
aprobados especificamente para estos materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfrie antes de Ilenar el
tanque. Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni eche
combustible cuando el motor este caliente. Antes de Ilenar el
tanque, siempre afloje la tapa lentamente para disipar la presi6n
del mismo.
Mezcle o eche siempre el combustible en un Area exterior bien
ventilada y limpia, donde no haya chispas ni llamas. NO fume.
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no esta
bien asegurada en su lugar.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES
ELECTRICAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga
electrica, use s61o cables de extensi6n aprobados para uso
en exteriores, como un cable de extensi6n con cable tipo
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-
W o SJTOW-A. Puede adquirir cables de extensi6n en su
distribuidor local. Use s61ocables de extensi6n de camisa
cilindrica aprobados para su uso al exterior.
JUEGOS DE CABLES: Verifique que su juego de cable este en
buenas condiciones. Cuando use un juego de cables, verifique
que el cable que usa es Io suficientemente grueso para conducir
la corriente que consumira la unidad. Un juego de cables de
menor calibre puede causar una caida de voltaje en la linea y
ocasionar la perdida de energia y recalentamiento. Vea el
manual del operador de la unidad que le dara electricidad a este
accesorio para saber la medida recomendada para el cable.
Inspeccione todos los cables de extensi6n y la conexi6n
electrica de la unidad con frecuencia. Observe en detalle si
existe deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Inspeccione
tambien si existen da_os en las conexiones. Cambie los cables
si encuentra algQn defecto o da_o.
Evite que el cabezal motorizado se desconecte del cable de
extensi6n durante la operaci6n usando una correa de sujeci6n en
el receptaculo o enchufe, un conector, o hagale un nudo (Fig. A).
Evite los ambientes peligrosos. No opere nunca su unidad en
ambientes hQmedos ni mojados. La humedad representa un
peligro de descarga electrica.
No use la unidad bajo la Iluvia. No la use dentro del agua ni
alrededor de ella.
No toque el enchufe ni la unidad con las manos mojadas ni
parado sobre superficies mojadas.
Do not leave the unNo deje la unidad enchufada cuando no se
utilice, este cambiando los accesorios o mientras se le esta
dando mantenimiento.
Cable de extensi6n Cable de alimentaci6n de la unidad
Fig. A
15
AL OPERAR LA UNIDAD
Use gafas o lentes de seguridad que cumplan con las normas
actuales ANSI / ISEA Z87.1 y esten marcados como tales. Use
siempre protecci6n para los oidos al operar esta unidad. Si la
operaci6n levanta polvo, Ileve puesta una mascara facial o
contra el polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de
mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni ande descalzo. Asegure su cabello por
encima del nivel de los hombros.
El protector del cabezal de corte siempre debe estar colocado
mientras se opera la unidad. No utilice la unidad si no estan
extendidos ambos hilos de recorte y si no esta instalado el hilo
adecuado. No extienda el hilo de recorte mas alia de la Iongitud
del protector.
Ajuste la manija para que brinde el mejor agarre, si corresponde.
Antes de arrancar la unidad, aseg@ese de que la cuchilla no
haga contacto con ningQn objeto.
Use la unidad Qnicamente a la luz del dia o con buena luz artificial.
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente
con el prop6sito previsto.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos al operarla.
Agarre firmemente ambos mangos o empu_aduras.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga siempre una
posici6n y equilibrio adecuados. Tenga cuidado al trabajar sobre
escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar
lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera
de mano o un techo.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
m6viles. No toque o trate de detener las piezas m6viles.
No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la
tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no
esta en uso.
No fuerce el equipo. El mismo trabajara mejor y con mayor
seguridad si Io utiliza a la velocidad para la que ha sido dise_ado.
Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o mientras
camine entre diferentes zonas de corte.
Si golpea o se enreda con un objeto extra,o, pare de inmediato
la unidad y verifique si hay algQn da_o. No ponga a funcionar el
equipo sin reparar el da_o. No opere la unidad si hay piezas
flojas o da_adas.
Use Qnicamente para esta unidad las piezas de repuesto y
accesorios del fabricante original. El uso de cualquier pieza o
accesorio no autorizado podria causar lesiones graves al
usuario o da_os a la unidad y anular la garantia.
Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de
vegetaci6n u otros residuos que puedan bloquear las piezas
m6viles.
Si la unidad comienza a vibrar anormalmente, detengala de
inmediato. Inspeccione la unidad para encontrar la causa de la
vibraci6n. Generalmente, la vibraci6n es un indicador de problemas.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso.
Todos los servicios, que no sean los procedimientos de
mantenimiento descritos en este manual, deberan realizarse por
un centro de servicio autorizado.
Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningQn dispositivo
de seguridad que venga con la unidad.
Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transportar la unidad, o
de hacer tareas de reparaci6n o mantenimiento o reemplazar
alguna de sus piezas:
1. Detenga la unidad.
2. AsegQrese de que se hayan detenido todas las piezas m6viles.
3. Deje que la unidad se enfrie.
4. Para las unidades que funcionan con gasolina, desconecte el
cable de la bujia. Para las unidades que funcionan con
electricidad, desconecte la unidad de la alimentaci6n electrica.
Sujete la unidad durante el transporte.
Nunca almacene la unidad con combustible en el dep6sito, en el
interior de una construcci6n donde las emanaciones puedan
alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas
(interruptores, motores electricos, etc.).
Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura
que evite que se la use sin autorizaci6n o se la da_e. Mantenga
la unidad lejos del alcance de los ni_os.
Nunca rocie ni arroje chorros de agua ni de ningQn otro liquido a
la unidad. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.
Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y
almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.
Guarde estas instrucciones. ConsQltelas con frecuencia y Qselas
para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras
personas, tambien debe prestarles estas instrucciones.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
16
SiMBOLOSINTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD
Este manual del operador describe simbolos y pictografias internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto.
Lea el manual del operador para informarse bien sobre la seguridad, ensamblaje, operaci6n, mantenimiento y reparaci6n.
SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO
.SiMBOLODEALERTADESEGUR DAD
_LI !ndica peiigio' advertencia o precaUci6n. Puede
!,, B I ut!!!zarse Junt0 a obos simb010s o pictografiasl
O , LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
toni Pi ig n e
instrucciones de seguridad. No hacerlo puede
ocasionar !esioneS graves al 0perador y/o a las
personas presentes. ...............................................................
an Y I " u P e 0cas0narleSi0nes
graveS a los ojoS y P6rdida de a aud ci6nl A! operar esta
unidad, Use proteccbn para 10sojos que cumpla con !a
normas ANS! / ISEA Z87:1 y protecci6n para !oSoidos.
De set necesario, use un protector facia! compieto,
:/_,_"la ... ,LOS OBJETOS QUE SON ARROJADOS POREL
/ :",q_ AIREY EL CORTADOR GIRATORIO PUEDEN
>/ PROVOCAR LESION ES GRAVES
: ADVERTENCIA: 0 jei;s
' peque5os pueden set !anzados agran ve!ocidad y
0casionar !esiones, Mant6ngase a!ejado del rotor
g!rat0ri0.
, MANTENGA ALEJADOS A LOS PRESENTES
ADVERTENCIA: Manteogaa
.... _ t0dos los presentes, espec!almente a !os niSos
ammales dom6sticos; a una distancia de al menos 50
pies (!5 m)i
__, CUCHILLA AFILADA
.,,.,,,..,-,.,..,, .0ac.oh,,,a
afi!ada en el protector del accesorio de recorte: A fin
de evitar lesiones graves, no toque la cuchilla de corte
: del hilo.
GARANTiA TOTAL POR DOS ANOS CRAFTSMAN
Este producto se garantiza POR DOS ANOS a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto de materiales o mano de obra. Un
producto defectuoso sera sustituido sin cargo alguno.
Para vet detalles sobre la cobertura de la garantia para obtener reemplazo gratuito, visite el sitio Web: www.craftsman.com/warranty
Esta garantia no cubre la linea de corte, que es una pieza consumible que se desgasta debido al uso normal dentro del periodo de garantia.
Esta garantia se anula si el producto en algQn momento se utiliza para prestar servicios comerciales o se alquila a otra persona.
Esta garantia le confiere a usted derechos legales especificos y usted puede tener, ademas, otros derechos que difieren de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
17
usos
Como recortadora:
Corta hierbas y malezas ligeras.
Bordeado
Recorte decorativo alrededor de arboles, vallas, etc.
HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO
REQUERIDAS:
Destornillador Phillips n.° 2
Tapa de
suspensibn
Cuerpo del eje
Cabezal de corte
Protector del cabezal de corte
CuchiUa de corte de hilo
Peso aproximado de la unidad (s61o el accesorio) ................................................... 3.5 - 4.5 libras (1.6 - 2.0 kg)
Mecanismo de corte ....................................................................................... Bump Head
Diametro de la linea de corte ..................................................................... 0.095 pulgadas (2.41 mm)
Diametro de la senda de corte ...................................................................... 17 pulgadas (43.18 cm)
* Todas las especificaciones se basan en la informaci6n del producto mas reciente disponible en el momento de la impresi6n. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso.
18
INSTALACI()N DEL PROTECTOR DEL CABEZAL
DE CORTE
_ADVERTENCIA: A fin de evitar que se produzcan |
I
lesiones personales graves, no opere nunca la unidad sin
J
el protector del cabezal de corte en su lugar.
1. Ubique el protector del cabezal de corte sobre el soporte de
montaje. Se deben alinear los orificios del protector del cabezal
de corte con los orificios del soporte de montaje. (Fig. 1)
2. Enrosque los 2 tornillos a traves del soporte de montaje y dentro
del protector del cabezal de corte hasta que queden ajustados
manualmente.
TornilJos (2} .__
sodo° :j o c2 : z:F;jg4o
Fig. 1
3.
Con un destornillador Phillips n.° 2, ajuste los tornillos hasta que
el protector del cabezal de corte quede firmemente en su lugar.
Apriete los tomillos de manera uniforme. Las separaci6n que
hay entre el soporte de montaje y el protector del cabezal de
corte debe ser la misma a ambos lados.
19
_ ADVERTENClA: Antes de utilizar algOn accesorio, lea y
l
comprenda el manual adjunto. Siga todas las instrucciones
Jde seguridad que contengan.
I ,_ IADVERTENOIA: Para evitar lesiones personales graves !
y dar_os a la unidad, apague la unidad antes de quitar o
instalar cualquier accesorio.
C()MO OPERAR EL ACOPLADOR
El acoplador permite usar accesorios opcionales.
Instalaci6n del accesorio
1. Quite la tapa de suspensi6n del accesorio. Guarde la tapa de
suspensi6n para utilizarla al almacenar el accesorio. De estar
presente, extraiga el espaciador gris del acoplador.
2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
3. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aflojar el acoplador (Fig. 3).
4. Alinee el bot6n de liberaci6n con el embutimiento de la guia (Fig. 4).
5. Presione el accesorio directamente dentro del acoplador hasta
que el bot6n de liberaci6n encaje a presi6n firmemente del
orificio principal (Fig. 4).
6. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el
acoplador (Fig. 3).
NOTA: No ajuste demasiado la tuerca (Fig. 4).
PRECAUCl0N: Antes de operar esta unidad,
cerci6rese de que el bot6n de desconexi6n este
completamente encajado en el agujero principal y de que
la perilla este firmemente apretada.
PRECAUCl0N: El bot6n de desconexi6n debe estar
encajado solamente en el orificio principal. Usar un orificio
incorrecto podria ocasionar lesiones personales o dar_os a
la unidad.
C6mo quitar el accesorio
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Gire la perilla en el sentido contrario alas agujas del reloj para
aflojar el acoplador (Fig. 3).
3. Oprima y mantenga apretado el bot6n de liberaci6n (Fig. 4).
4. Tire del accesorio directamente hacia fuera del acoplador (Fig. 2).
Acoplador
Apriete C
PeriJla
Orificio principal
Accesorio
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Afloje
Botbn de desconexJ6n
Agujero guia
20
SUJETAR LA UNIDAD
ADVERTENCIA: Utilice siempre protecci6n ocular, j
auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo
de sufrir lesiones durante la operaci6n de esta unidad.
Parese en la posici6n de arranque (Fig. 5). Parese derecho. No
se incline sobre el aparato.
Mantenga los pies alejados y apoyados firmemente sobre el suelo.
Sujete la empu_adura del eje con la mano derecha. Mantenga el
brazo derecho ligeramente doblado.
Sostenga la manija con la mano izquierda. Mantenga el brazo
izquierdo bien derecho.
Mantenga la unidad al nivel de la cintura.
Coloque el cabezal de corte a algunas pulgadas del suelo.
Fig. 5
\
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL HILO DE RECORTE
Esta unidad cuenta con un cabezal de impacto. Se puede soltar el
hilo de recorte del cabezal de corte sin parar el motor.
Para soltar mas hilo, golpee suavemente la perilla de impacto
contra el suelo (Fig. 6) mientras utiliza la unidad a alta velocidad.
Para obtener los mejores resultados, golpee la perilla de impacto
contra suelo descubierto o duro. Si se intenta soltar hilo en un lugar
donde el cesped esta alto, se puede parar el motor.
NOTA: No apoye el cabezal de corte en el suelo mientras la unidad
esta en marcha.
Cada vez que se golpea la perilla de impacto, se suelta
aproximadamente 1.5 pulgada (38 mm) de hilo de recorte.
NOTA: Siempre debe mantener el hilo de recorte completamente
extendido.
Resulta mas dificil soltar hilo cuando se acorta el hilo de corte. La
cuchilla del protector del cabezal de corte corta el hilo a la Iongitud
correcta si se suelta hilo excesivamente.
PRECAUCION: No extraiga ni modifique el conjunto de
la cuchilla de corte del hilo. Si la Iongitud del hilo es
excesiva, se sobrecalentara la unidad. Esto puede provocar
lesiones personales graves o da_os a la unidad.
Perilla de impacto
Fig. 6
RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS
Para alejar los recortes del operador, incline levemente el
cabezal de corte hacia abajo a la derecha, corte de izquierda a
derecha siempre que sea posible.
No recorte cesped o malezas que esten hQmedos.
NOTA: El hilo puede romperse:
Si se enreda con objetos extra_os
Por la fatiga normal del hilo
Si se intenta cortar plantas gruesas
Si se empuja el hilo contra objetos como paredes o cercas
RECORTE DECORATIVO
Cuando recorte alrededor de arboles, postes, vallas, etc., rote toda
la unidad de manera que el cabezal de corte quede en un angulo de
30° en relaci6n con el suelo (Fig. 7).
21
3
Fig. 7
ADVERTENClA: Para evitar lesiones graves, no haga
nunca ningQn mantenimiento ni reparaci6n con la unidad
funcionando. Siempre deje que la unidad se enfrie antes
de darle mantenimiento o repararla. Para las unidades que
funcionan con gasolina, desconecte el cable de la bujia
para prevenir que la unidad se encienda pot accidente.
Para las unidades que funcionan con electricidad,
desconecte la unidad de la alimentaci6n electrica para
prevenir que la unidad se encienda pot accidente.
REEMPLAZO DEL HILO DE RECORTE
Use Onicamente el hilo de recorte que se describe en la secci6n
Especificaciones. Otros tipos de hilo de recorte pueden causar el
recalentamiento o la falla de la unidad.
Ojal de entrada
Perilla de impacto
Ojal de salida
Hilo de
recorte
Fig. 8
Flechas
[_J DVERTENCIA: Nunca use un hilo, un cable, una
cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrian
separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.
1
NOTA: Utilice siempre la Iongitud de hilo correcta al instalar el hilo
de recorte. Es posible que el hilo no se suelte adecuadamente si
esta demasiado largo.
NOTA: La bobina exterior permanecera conectada a la unidad.
Instalaci6n del hilo de recorte nuevo
1. Si es necesario, extraiga el hilo de recorte viejo y/o las
obstrucciones del cabezal de corte. Consulte Extraccidn de hilo
de recorte viejo y/u obstrucciones.
2. Corte una Iongitud de 20 pies (6 m) de hilo de recorte nuevo.
3. Gire la perilla de impacto en el sentido de las agujas del reloj
para alinear las flechas (Fig. 8).
4. Inserte el nuevo hilo de recorte en el ojal de entrada (Fig. 8).
Oprima el hilo a traves del cabezal de corte hasta que
sobresalgan unas pulgadas por el ojal de salida. Tire del hilo
hasta que los extremos tengan la misma Iongitud.
5. Gire la perilla de impacto en el sentido de las agujas del reloj para
enrollar el hilo hasta que sobresalgan aproximadamente 5
pulgadas (12.7 cm) por cada lado del cabezal de corte (Fig. 9).
NO oprima la perilla de impacto mientras se enrolla el hilo.
Extracci6n de hilo de recorte viejo y obstrucciones
Si es necesario, extraiga el hilo de recorte viejo y/o las
obstrucciones del cabezal de corte.
1. Oprima firmemente las lengQetas del cabezal de corte (Fig. 10).
2. Retire la cubierta de la bobina (Fig. 10).
3. Extraiga el hilo de recorte viejo y/o las obstrucciones.
4. Utilice una tela limpia para limpiar el carrete interior, la bobina
exterior y la cubierta de la bobina (Fig. 10).
5. Se deben alinear las lengQetas de la cubierta de la bobina con
los orificios de la bobina exterior (Fig. 10). Oprima la cubierta de
la bobina sobre la bobina exterior hasta que las lengQetas entren
a presi6n firmemente en los orificios.
LengQeta
Orificio
Fig. 9
Fig. 10
la bobina
Carrete
interior
Bobina
exterior
22
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves,
apague siempre la unidad y deje que se enfrie antes de
limpiarla o darle mantenimiento.
ADVERTENOIA: No utilice detergentes fuertes. Los
limpiadores caseros que contienen aceites esenciales, pot
ejemplo, de pino y lim6n, y los solventes como el
queroseno, pueden da_ar el plfistico.
Use un cepillo pequer_o o un patio limpio y seco para limpiar la
unidad por fuera.
ALMACENAMIENTO
= No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un
lugar en el que los gases puedan ponerse en contacto con una
llama expuesta o chispas.
Deje que la unidad se enfrie.
Limpie bien la unidad y compruebe que no haya piezas sueltas
o dar_adas. Reemplace las piezas dar_adas y ajuste los tornillos,
tuercas o pernos sueltos.
Guarde la unidad bajo Ilave para evitar su uso no autorizado o dar_o.
Almacene la unidad en un espacio cerrado, en un lugar seco y
bien ventilado.
Guarde la unidad fuera del alcance de los nitros.
Para suspender el accesorio de un gancho, instale la tapa de
suspensi6n sobre el accesorio. AsegOrese de que el bot6n de
liberaci6n este firmemente trabado dentro de uno de los orificios
de la tapa de suspensi6n.
PROBLEMA
El cabezal de corte estfi atascado de hierba
El carrete interior esta trabado
La linea estfi soldada
No hay suficiente linea extendida
Hay aceite, limpiador o lubricante en el cabezal de corte
SOLUCION
Pare la unidad y limpie el cabezal de corte
Rebobine la linea
Abra el cabezal de corte y quite la secci6n soldada
Detenga la unidad, empuje la perilla percusiva y hale la linea hasta
que 4 pulgadas (102 mm) esten fuera del cabezar de corte
Limpie y seque bien el cabezal de corte
23
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

MTD 41AJXL-C799 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas