Kenmore 91147869100 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Double 30" Electric Self-Cleaning
Built-In Wall Oven with Upper
Microwave
Homo Electrico
Doble de 30" Empotrado con Autolimpieza
y Microondas Superior
Models, Modelos 911.47862, 47869
!
Sears, Roebuck and Co.,
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
229C4020P284
(SR-10478) www.sears.com
SELF-CLEANINGBUILT-IN
WALLOVENWITHMICROWAVE
TABLEOFCONTENTS
Oven Safety .......................... 3-6
Removal of Packaging Tape .... 6
Features of Your Oven .............. 7
Microwave Oven Control .......... 8
Power Level .......................... 8-9
Time Cook I .............................. 9
Time Cook Guide ...................... 9
Time Cook II ........................... 10
Time Defrost ........................... 10
Add 30 Seconds ..................... 10
Express Cook ......................... 10
Auto Feature ........................... 10
Timed Defrosting Guide ......... 11
Humidity Sensor ..................... 12
Popcorn .................................. 12
Reheat .................................... 12
Potato ..................................... 12
Beverage ................................ 13
Snacks .................................... 13
Snacks Guide ......................... 13
Cook ....................................... 13
Cook Guide ............................ 13
Upper Oven Clock .................. 14
Display On/Off ........................ 14
Reminder ................................ 14
Delay Start .............................. 14
Sound On/Off .......................... 14
Lower Oven Control ................ 15
Lower Oven Display ............... 16
Lower Oven Clock .................. 17
Lower Oven Kitchen Timer ..... 17
Lower Oven Tones ................. 18
Lower Oven F Code ............... 18
Lower Oven Cooking Tips.. 19-21
Baking With Margarine ........... 20
Baking .................................... 22
Broiling ................................... 23
Setting Special Features .. 24-25
Self-Cleaning Cycle .......... 26-27
Microwave Oven interior ........ 28
Microwave Oven Floor ............ 28
Microwave Oven Door Window ...28
Outside Oven Surfaces .......... 28
Microwave Control Panel ........ 28
Lower Oven Control Panel ...... 29
Broiler Pan and Grid ............... 29
Oven Racks ............................ 29
Walls of the Oven ................... 29
Glass ...................................... 29
Oven Light Bulb ...................... 30
Oven Door .............................. 30
Removable Oven Racks ......... 30
Before Calling for
Service .............................. 31-33
Temperature Adjustment ........ 34
Warranty ................................. 36
Consumer Service Numbers .. 76
For your convenience and future reference, please write down your model
and serial numbers in the space provided. They are located on the inside
of the microwave on the right side.
MODEL NUMBER:
SERIAL NUMBER:
© Sears, Roebuck and Co.
2
IMPORTANTSAFETY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all Instructions before using this appliance. When using gas or
electrical appliances, basic safety precautions should be followed,
including the following:
IMPORTANT: To insure safety for
yourself, family, and home, please
read your Owner's Manual carefully.
Keep it handy for reference. Pay
close attention to Safety Sections. BE
SURE your appliance is installed and
grounded by a qualified technician.
DO NOT leave children alone
or unattended near an appliance
in use.
TEACH CHILDREN not to play with
controls or any part of the appliance
and not to sit, climb, or stand on the
door, or any part of the appliance.
CAUTION: NEVER STORE items of
interest to children in cabinets
above the appliance. Children
climbing on the appliance could be
seriously injured.
KEEP THIS book for later use
NEVER TRY to repair or replace
any part of the appliance unless
instructions are given in this manual.
All other work should be done by a
qualified technician.
NEVER USE your appliance for
warming or heating the room.
ALWAYS KEEP combustible wall
coverings, curtains, dishcloths,
towels, potholders, and other linens
a safe distance from the appliance.
NEVER USE a towel or other bulky
cloth as a potholder. Make sure the
potholder is dry. Moist potho}ders
could cause steam burns DO NOT
let pothorders touch hot surfaces.
ALWAYS KEEP your appliance
clear of things that will burn
(gasoline and other flammable
vapors or liquids).
ALWAYS KEEP the oven area free
from things that will burn. Food,
wooden utensils, and grease
buildup could catch fire. Plastic
utensils could melt and canned
foods could explode. Your
appliance should never be used as
a storage area.
NEVER HEAT unopened food
containers. Pressure buildup can
cause the container to burst and
cause injury.
NEVER LEAVE containers of fat or
drippings in your oven.
NEVER TRY to clean a hot surface.
Some cleaners produce noxious
fumes and wet cloths or sponges
could cause steam burns.
BE SURE the oven is securely
installed in a cabinet that is firmly
attached to the house structure.
LARGE SCRATCHES OR
IMPACTS to glass doors can lead
to broken or shattered glass.
DO NOT touch heating elements,
surfaces near them, or interior oven
surfaces. These may be hot enough
to cause burns even though they
are dark in color. During and after
use, do not touch or let clothing or
flammable material contact the
elements or hot surfaces until they
have had time to cool Other
surfaces near the oven vent
openings, oven door, and window
surfaces may also be hot enough to
cause burns.
3
IMPORTANTSAFETY
INSTRUCTIONS
PLACE OVEN RACKS in the desired
position while the oven iscool. If racks
must be moved while oven is hot, do not
let potholder contact the hot oven
element.
AFTER BROILING, always take the
broiler pan and grid out of the oven
and clean them. Leftover grease in the
broiler pan could catch fire the next time
you use your oven.
ALWAYS USE care when opening the
oven door. Let hot air and steam escape
before moving foods.
NEVER USE aluminum foil to line the
oven bottom. Improper use of foil could
start a fire, or electrical shock could
result.
NEVER BLOCK the oven vent opening.
CLEAN ONLY the parts listed in this
manual. Follow all cleaning instructions.
Be sure to remove the broiler pan and
grid before self-cleaning.
NEVER RUB, move, clean, or damage
the door gasket on self-cleaning ovens.
It is essential for a good seal.
NEVER TRY to clean utensils,
cookware, removable parts, or broiler
pan and grid in the self-clean cycle.
DO NOT USE oven cleaners -
No commercial oven cleaner or
protective coating of any kind should be
used in or around any part of the oven.
IF THE SELF-CLEANING mode
malfunctions, turn the oven off and
disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
IMPORTANT SAFETY NOTICE!
The California Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act requires the
governor of California to publish a list
of substances known to the state to
cause birth defects or other
reproductive harm and requires
businesses to warn their customers of
potential exposure to such substances.
The fiberglass Insulation in a self-
cleaning oven will give off a very small
amount of carbon monoxide during the
cleaning cycle. Exposure can be
minimized by venting with an open
door or window or using a ventilation
fan or hood.
IMPORTANT: The health of some
birds is extremely sensitive to the
fumes given off during the self-cleaning
cycle of any oven. Move birds to
another well-ventilated room.
READ AND UNDERSTAND
THIS INFORMATION NOW!
Be sure everyone in your home knows
what to do in case of fire. Never use
water on a grease fire; it will only
spread the flames.
OVEN FIRE:
Do not try to move the pan!
1. Close the oven door and turn
controls off.
2. If fire continues, carefully open the
door, throw baking soda on the fire,
or use a dry chemical, foam, or
halon-type extinguisher.
4
When using electrical
appliances, basic safety
precautions should be
followed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of
burns, electric shock, fire, injury
to persons, or exposure to
excessive microwave energy:
Read all instructions before
using this appliance.
Read and follow the specific
microwave safety instructions.
IMPORTANTSAFETY
INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE must be
grounded. Connect only to properly
grounded outlet. See the Grounding
Instructions in the Installation
Instructions.
USE this appliance only for its
intended use as described in this
manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this
appliance. This microwave oven is
specifically designed to heat or
cook food and is not intended for
laboratory or industrial use.
INSTALL or locate this appliance
only in accordance with the
provided Installation Instructions.
DO NOT cover or block any
openings on the appliance.
THIS MICROWAVE oven is not
approved or tested for marine use.
DO NOT operate this appliance if it
is not working properly or if it has
been damaged or dropped.
AS WITH ANY APPLIANCE, close
supervision is necessary when used
by children.
DO NOT overcook food. Carefully
attend appliance if paper, plastic,
or other combustible materials are
placed inside the oven to facilitate
cooking.
REMOVE wire twist-ties from paper
or plastic bags before placing in the
oven.
DO NOT use your microwave oven
to dry newspapers.
DO NOT use recycled paper
products. Recycled paper towels,
napkins, and waxed paper can
contain metal flecks which may
cause arcing or ignite. Paper
products containing nylon or nylon
filaments should be avoided.
DO NOT heat food in closed
containers, such as glass jars,
which may explode.
DO NOT pop popcorn in your
microwave unless you use popcorn
labeled for use in microwave ovens.
DO NOT overcook potatoes. They
could dehydrate and catch fire,
causing damage to your oven.
DO NOT operate the microwave oven
if it is empty.
DO NOT use your microwave oven
as a storage space.
IF MATERIAL INSIDE the oven
should ignite, close the door, turn
the oven off, and disconnect the
power to the appliance.
OVERSIZED food or oversized
metal cookware should not be used
in a microwave oven. Electrical
shock or fire could occur.
DO NOT clean with metal scouring
pads. Pieces can break off the pad,
causing electrical shock.
DO NOT defrost frozen beverages
that have narrow-necked bottles.
Pressure could build up, causing
the bottle to burst.
USE POTHOLDERS when
removing cookware from the oven.
Cookware could become hot during
cooking due to the transferred heat
from the food.
BE CAREFUL touching the walls
or the oven bottom during or after
cooking. The walls and floor could
become hot.
DO NOT boil eggs in a microwave
oven. Pressure will build up inside
the egg yolk and will cause the egg
to burst.
USE PLASTIC containers that are
approved by the manufacturer for
microwave use. Do not allow
children to use plastic containers
unless supervised. Do not subject
empty containers to microwaving.
5
IMPORTANTSAFETY
INSTRUCTIONS
FOODS WITH UNBROKEN OUTER
SKIN, such as potatoes, sausages,
tomatoes, apples, chicken liver, egg
yolks, and other giblets, should be
pierced to allow steam to escape
during cooking.
MAKE SURE PLASTIC WRAPS
used during microwave cooking are
approved for microwave use.
SPONTANEOUS BOIUNG: Under
certain circumstances, liquids may
start to boil during or shortly after
removal from the oven. Stirring the
liquid briefly before removing the
container will help prevent burns or
splashing of liquids.
DO NOT heat baby food in glass
jars in the microwave.
BOILABLE COOKING POUCHES
and tightly closed plastic bags
should be slit, pierced, or vented as
directed by package. If they are not
vented in some way, pressure will
cause them to burst.
DO NOT attempt to operate this
oven with the door open since open-
door operation can result in harmful
exposure to microwave energy. It is
important not to defeat or tamper
with the safety interlocks.
DO NOT place any object between
the oven front face and the door or
allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
THE OVEN should not be adjusted
or repaired by anyone except
properly qualified service personnel.
DO NOT operate the oven if it is
damaged. It is particularly important
that the oven door close properly
and that there is no damage to the:
1. door (bent)
2. hinges and latches (broken or
loosened)
3. door seals and sealing surfaces.
To remove the adhesive residue left
from packaging tape, use household
dishwashing liquid, mineral oil, or
cooking oil. With a soft cloth, rub into
the area and allow to soak. Rinse and
dry well. Repeat procedure using an
appliance polish to insure no damage
is done. This should be done before
the oven Is turned on for the first
time. The tape cannot be removed
once the oven has heated.
Packaging tape may be found in the
following areas: Door Handle, Control
Panel Area, Door Trim, and Oven
Area,
6
OPERATION
FEATURESOFYOUROVEN
Model & Serial
Microwave Turn Oven Light
Table
Jpper Oven Vent
Grill
Microwave
Lower Oven
Auto Self-Clean
Door Latcl_
Open Door Push
Lower Oven Vent
& Grill
Broiler Pan &
Grid
Oven Rack
Guides
Self-Clean Oven
Removable
Oven Rack
III
II
Automatic Oven
Switch
Element
Temperature
isor
Oven Door Gasket
7
OPERATION
UPPER MICROWAVE OVEN
( )
SENSOR COOKING CONVENIENCE COOKING
GUIDE BEHIND DOOR
With your new Microwave Oven, you can
microwave by time by using the Sensor
features or by using the Auto features.
TIME COOK EXPRESS COOK
TIME DEFROST ADD 30 SEC
Time Features allow you to set the exact
amount of time needed to prepare foods,
up to 99 minutes and 59 seconds.
Below is a list of buttons that control
Sensor features.
POPCORN SNACKS
BEVERAGE POTATO
REHEAT COOK
AUTO DEFROST
When using sensor cooking, the oven will
automatically adjust the cooking time for
you by detecting the humidity released
during cooking. The cooking time will vary
according to the types and amounts of
foods.
When power is restored, all digits
in the display will light up, then the
display will read RESET•
This feature adds flexibility to
microwave cooking. Each level of
power gives you microwave
energy with a certain percent of
the power. Such as:
1= 10% of power
2= 20% of power
3= 30% of power 6= 60%of power
4= 40% of power 7= 70%of power
5= 50% of power 8= 80%of power
9=9Q°/_)0_9o of p.wer
Most of your cooking1 wJJ,!,,De,done
using 100% of pow_. _:_°c_ _'f'l'er
cook faster but will need to be
stirred, rotated, or turned over
more frequently•
Using a lower level of power will
cook foods more evenly and need
less stirring or rotating. Some
foods may have a better flavor,
texture, or appearance if one of
the lower power levels is used. A
lower power is much better for
foods that have tendencies to boil
over.
POWER
LEVEL
10
7
5
2or3
1
FOODS
Fish, bacon, vegetables, boiling liquids
Meat,poultry,casseroles,or reheating
Stews, less tender cuts of meat
Defrosting,simmering
Keeping foods warm,softening butter
The power level may be entered or
changed immediately after entering
the feature time, such as TIME
COOK, TIME DEFROST, or
EXPRESS COOK. The power level
may also be changed during a time
countdown•
8
OPERATION
1. Press the TIME COOK pad or the
TIME DEFROST pad.
2. Press the NUMBER pads to set a
cooking or defrosting time.
3. Press the POWER LEVEL pad.
4. Press a NUMBER pad to set the power
level you need.
5. Press the START pad.
TIME COOK 1 is automatically set for
power level 10, but you can change this
level to one you prefer. You may set a
cooking time up to 99 minutes and 59
seconds.
1. Press the TIME COOK pad.
2. Press the NUMBER pads to enter your
preferred cooking time.
3. If you wish to change the power level,
press the POWER LEVEL pad and
then press a NUMBER pad to select
your preferred power level.
4. Press the START pad.
If you open the oven door during cooking
to check foods, when the door is closed
press the START pad to continue
cooking.
VEGETABLE WEIGHT
Beans
(fresh) 1 lb.
(frozen) 10oz. package
Broccoli
fresh) 11bunch
(1¼to l_izIbs.)
(frozenchopped) 10oz. package
Carrots
fresh,sliced) 10oz. packagei
(frozen) 10oz. package
Cornon the
cob 1 to 5 ears
(fresh) 1 ear
(frozen) 2 to 6 ears
Mixed veg.
(frozen) lOoz. package
Peas
fresh,she ed) I2 Ibs.unshelled
(frozen) 10oz. package
Potatoes
(fresh, cubed, 4 potatoes
white) (6 to8 oz.each)
(fresh,whole, 1 (6 to 8 oz.)
sweel,orwhite
TIME COOK GUIDE
(Use power level 10 unless noted)
COOKINGTIME COMMENTS
10 to 15 min. In 1V2-qt.casserole, place 1/2cup water.
4 to 8 min. In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
5 to 9 min. In 2-qt. casserole, place _,_cup water.
4 to 7 min. In 1-qt. casserole.
4 to 8 min. In 1V2-qt.casserole, place V4cup water.
3 to 7 rain. In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
l_hmin.perear In 2-qt. oblong glass baking dish, place corn. If corr
is in no water, husk corn and add 1/4cup water.
Rearrange after half the time.
3 to 6 rain. Place in 2-qt. oblong glass baking dish. Cover with
21o3 rain.perear vented plastic wrap. Rearrange after half the time.
2 to 6 min. In 1-qt. casserole, place 3 tablespoons water.
7 to 10 rain. In 1-qt. casserole, place _Acup water.
2 to 6 rain. In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
9 to 12 min. Peel and cut into 1-inch cubes. Place in 2-qt.
casserole with _/_cup water. Stir after half the time.
1 to4 min. Pierce with cooking fork. Place in center of the oven
Let stand 5 minutes.
9
OPERATION
TimedCooking
TIME COOK II allows you to change
power levels automatically during
cooking.
1. Press the TIME COOK pad.
2. Press the NUMBER pads to enter your
first cooking time.
3. If you wish to change the power level,
press the POWER LEVEL pad and
then press the NUMBER pad to select
your preferred power level.
4. Press the TIME COOK pad again.
5. Press the NUMBER pads again to
enter your second preferred cooking
time.
6. If you wish to change the power level,
press the POWER LEVEL pad and
then press the NUMBER pad to select
your preferred power level.
7. Press the START pad.
At the end of the first cooking time
countdown, the second cooking time will
start its countdown.
Allows you to defrost for a selected length
of time. The Power Level is automatically
set for level 3 but can be changed. When
using higher power levels, foods will need
to be checked more frequently.
TO SET TIME DEFROST:
1. Press the TIME DEFROST pad.
2. Press the NUMBER pads to enter the
defrosting time.
3. Press the START pad.
You can use this feature two ways:
It will add 30 seconds to the time
counting down each time the pad is
pressed.
It can be used as a quick way to set 30
seconds of cooking time.
This isa quick way to set cooking time from
1 to 6 minutes.
Pressoneof the ExpressCook pads (from
1 to 6)for 1 to 6 minutes of cooking at power
level 10.
The powercan be changed while the time is
counting down. Pressthe POWER LEVEL
pad and enter a numberfrom 1to O.
Auto Defrostautomatically setsthe defrosting
timesand power levelsto giveeven
defrosting resultsfor meats, poultry, and fish.
Use TimeDefrostfor mostotherfrozen foods.
TO SETAUTODEFROST:
1. PresstheAUTO DEFROSTpad.
2. UsingtheConversionGuide,enterthe
food weight.
3. PresstheSTARTpad.
There isa handy guide located on the inside
frontof the microwaveoven.
Removemeatfrom package and place on
a microwave-safedish.
Twiceduring defrost,the oven signals
"TURn." At each "TURn" signal, turn the
food over. Removedefrosted meator
shield warm areaswith small piecesof foil.
After defrosting, most meatsneed to stand
5 minutesto complete defrosting. Large
roastsshould stand for about 30 minutes.
CONVERSIONGUIDE
Iftheweight of food is stated in pounds and
ounces, the ounces must be converted to
tenths (.1)of a pound.
CONVERSION CHART for
Auto Defrost
FOOD WEIGHT
IN OUNCES
1-2
3
4-5
6-7
8
9-10
11
12-13
14-15
FOOD WEIGHT
IN TENTHS
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
10
OPERATION
TimedCooking
TIMED DEFROSTING GUIDE
FOOD TIME COMMENTS
Breads, Cakes
Bunsand rolls V4min.
Sweet rolls 2 to4 rain.
Fish and Seafood
Fillets, frozen(1 lb.) 6 to9 min. Place block in casserole dish. Turnover and break up
Shellfish,smallpieces(t lb.) 3 to 7 min. after half the time.
Meat
Bacon (1 lb.)
Franks (1 lb.)
Ground meat (1 lb.)
Roast:beef,lamb,veal,pork
2 to 5 min.
2 to 5 min.
4 to 6 min.
) to!3min.perIb
to8min.per lb.
14 to 20 min.
20 to 25 min.
7 to 13 min.
)er lb.
Steaks, chops, and
cutlets
Poultry
Chicken, broiler, fryer
cut up (2Y2 to 3 Ibs.)
Chicken, whole
(21_ to 3 Ibs.)
Cornish Hen
Turkey breast
(4 to 6 Ibs.)
3to 8 min.
)er lb.
Placeunopenedpackageinoven.Letstand5minutesafterdefrosting.
Placeunopenedpackage in oven. Microwavejust untilfranks
can be separated. Letstand5 minutes,if necessary,to
complete defrosting.
Turnmeat overafterhalfthe time.Usepower level 1.
Placeunwrapped meatin cooking dish.Turnoverafter half
the timeand shieldwarm areaswith foil. Whenfinished,
separate pieces and let stand tocomplete defrosting.
Placewrappedchickenin dish.Unwrapandturn overafterhalf
thetime.Whenfinished,separatepiecesandmicrowave2 to4
minutesmore,if necessaryLetstandtofinishdefrosting.
Place wrapped chicken in dish. After half the time,
unwrap and turn chicken over. Shield warm areas with foil.
Finish defrosting. If necessary, run cold water in the cavity
until giblets can be removed.
Place unwrapped hen in the oven, breast side up. Turn
over after half the time. Run cool water in the cavity until
giblets can be removed.
Place unwrapped breast in dish, breast side down. After
half the time, turn over and shield warm areas with foil.
Finish defrosting. Let stand 1 to 2 hours in refrigerator to
complete defrosting.
Foods frozen in paper or plastic can be
defrosted in the package. Closed
packages should be slit, pierced, or
vented after food has partially defrosted.
Plastic storage containers should be
partially uncovered.
Family-size, prepackaged frozen dinners
can be defrosted and microwaved. If the
food is in a foil container, transfer it to a
microwave-safe dish.
Foods that spoil easily should not be
allowed to sit out for more than one hour
after defrosting. Room temperature
promotes the growth of harmful bacteria.
Formore even defrosting of larger
foods, such as roasts, use Auto Defrost.
Be sure large meats are completely
defrosted before cooking.
When defrosted, food should be cool
and softened in all areas. If you still
notice icy spots, just let stand a few
minutes.
11
OPERATION
SensorCooking
The Sensor Feature detects the increasing
humidity released during cooking. The
oven automatically adjusts the cooking
time to various types and amounts of food.
The proper containers and covers are
essential for best sensor cooking.
Always use microwave-safe containers
and cover them with lids or vented
plastic wrap. Never use tight-sealing
plastic containers, which can prevent
steam from escaping and cause food to
overcook.
Be sure the outside of the cooking
containers and the inside of the
microwave oven are dry before placing
food in the oven. Beads of moisture
turning into steam can mislead the
sensor.
Use only with prepackaged microwave
popcorn weighing 1.75 to 3.5 ounces.
TO USE THE POPCORN FEATURE;
Follow package instructions using TIME
COOK if the package is less than 1.75
ounces or larger than 3.5 ounces. Place the
package of popcorn in the center of the
microwave.
1. Press the POPCORN pad.
If you open the door while "POP" is in
display, "ERROR" will appear. Close the
door and press the START pad.
2. HOW TO ADJUST THE POPCORN
PROGRAM TO PROVIDE A SHORTER
OR LONGER COOK TIME:
If you find that the brand of popcorn
you use underpops or overcooks
consistently, you can add or subtract
20 to 30 seconds to/from the automatic
popping time.
TO ADD TIME:
After pressing the POPCORN pad, press
9 immediately after the oven starts for an
extra 20 seconds. Press 9 again to add
another 10 seconds (total 30 seconds
additional time).
TO SUBTRACT TIME:
After pressing the POPCORN pad, press
1 immediately after the oven starts for
20 seconds less cooking time. Press 1
again to reduce cooking time another 10
seconds (total 30 seconds less time).
The Reheat Feature reheats single
servings of previously cooked foods or a
plate of leftovers.
1. Place covered food in the oven.
2. Press the REHEAT pad. The oven will
start immediately.
3. The oven signals when steam is
sensed and the time remaining begins
counting down.
Do not open the oven door until time is
finished counting down. If the door is
opened, close it and press the START
pad immediately.
After removing food from the oven, stir, if
possible, to even out the temperature. If
the food is not hot enough, use the TIME
COOK pad to reheat for more time.
Reheated foods may have wide
variation in temperature. Some areas
may be extremely hot.
FOODS NOT RECOMMENDED FOR
REHEATING:
Bread Products
Foods that must be reheated uncovered
Foods that need to be stirred
Foods that call for a dry look or crisp
surface after reheating
ThePotatoFeaturecooks V2to2 Ibs.of
potatoes.
1. Pierceskinwithfork andplace potatoeson
theturntable. Ifcookingthreeormore
potatoes,arrangein astar pattern.
2. PressthePOTATOpad.Theovenstarts
immediately.Theovensignalswhensteam
issensedand thetimeremainingbegins
counting down.
Donotopenthe ovendooruntiltime isfinished
countingdown. Ifthedoorisopened,closeit
and pressthe STARTpad immediately.If food
is notdoneenough,usethe TIMECOOKpad
12 to cookformoretime.
OPERATION
ConvenienceFeatures
To use the Beverage Feature:
Press the BEVERAGE pad once for
a 4 oz, beverage, twice for an 8 oz.
beverage, or three times for a 12 oz.
beverage.
Drinks heated with the Beverage
Feature may be very hot, Remove
the container with care.
The Snacks Feature automatically
sets the microwaving times and
power levels to warm a variety of
snack foods,
1. Press the SNACKS pad.
2. Select snack type 1 to 6. (See
chart be_ow.)
3. Enter the number of items or the
food weight in ounces.
4. Press the START pad,
You can press and hold the SNACKS
pad during cooking to display the
remaining microwaving time.
Snacks Guide
FOOD TYPE
1 Bread, rolls, muffins
2 Sandwiches
3 Pizza (leftovers)
4 Dessert toppings
5 Soup
6 Cheese dip
QUANTITY OR WEIGHT
1 to4
1 tO2
1 to4
1 to4
8 to 40 oz.
4to 16oz.
3. Enter weight of food in ounces.
4. Press the START pad.
Press and hold the COOK pad
during cooking to display the
remaining cook time.
Cook Guide
FOODTYPE
1 Canned
Vegetables
(VEG 1)
2 Frozen
Vegetables
(VEG 2)
3 Fresh
Vegetables
(VEG 3)
4 Potatoes
5 Fish
6 Chicken
Pieces
WEIGHT
4 to20 oz
4to 16oz.
_,to 16oz.
8 to40oz.
4to 16oz.
4 to40oz.
7 Ground to48oz.
Meat
(beef, pork,
turkey)
8 Bacon 2to 10oz.
9 Pizza 4to 16 oz
(frozen,
Microwaveable
COMMENTS
;Usemicrowave-safe
casserole or bowl.
Cover with lid or vented
_lasticwrap.
Use microwave-safe
casserole or bowl.
Follow package
instructions for adding
water. Cover with lid or
vented plastic wrap.
Use microwave-safe
casserole or bowl. Add
2 tablespoons water for
each serving. Cover
with lid or vented
3lastic wrap.
Pierce skin with fork.
3lace potatoes on the
lurntable.
Use oblong, square, or
round dish. Cover with
vented plastic wrap or
wax paper.
Use oblong, square,
or round dish. Cover
with lid or vented
)lastic wrap.
Use round casserole
dish. Crumble meat into
dish. Cover with lid or
vented plastic wrap.
Layerstripson a plate,4 to
a layer.Covereachlayer
witha papertowel.
--ellowpackage
nstructions to prepare
_izzafor microwaving.
The Cook Feature automatically sets
the cooking times and power levels
for a variety of foods.
1. Press the COOK pad,
2. Select food type 1 to 9. (See Cook
Guide at right.)
NOTE: You cannot enter a weight that
is more or less than the weight listed
in the Cook Guide above,
13
OPERATION
OtherFeatures
Press the CLOCK pad to enter the
time of day or to check the time of
day while microwaving.
To Set the Clock:
1. Press the CLOCK pad.
2. Enter the time of day.
3. Press the START or CLOCK pad.
To turn the clock display on or off,
press and hold the 0 pad for about
3 seconds. The DISPLAY ON/OFF
feature cannot be used while the
cooking features are being used.
Delay Start allows you to set the
microwave to delay the start time of
cooking
1. Press the DELAY START pad.
o
Press the NUMBER pads to select
the time of day you want the oven
to turn on and start cooking. Make
sure the clock is showing the
correct time of day.
.
Select TIME DEFROST, AUTO
DEFROST, or TIME COOK. Enter
the amount of defrost or cook time,
or weight of food for Auto Defrost.
4. Press the START pad.
The Delay Start time will be showing
in the display plus Start Time. The
oven will automatically start at the
delayed start time set. The time of day
may be displayed by pressing the
CLOCK pad.
The reminder feature can be used like
an alarm clock.
1. Press the REMINDER pad.
2. Enter the time of day you want the
oven to remind you. (Be sure the
microwave clock shows the correct
time of day.)
3. Press the START pad.
When the Reminder Signal occurs,
press the CLEAR/OFF pad to turn it
off. The Reminder time may be
displayed by pressing the
REMINDER pad.
NOTE: The REM indicator will remain
lit to show that the Reminder Feature
is set. To clear the Reminder before it
occurs, press the CLEAR/OFF pad.
The REM indicator light will go off.
To turn the control sound on or off,
press and hold the NUMBER 8
SOUND ON/OFF pad for 3 to 4
seconds. The display will flash "OFF"
and the display will return to the time
of day, "MUTE" will remain in the
display. To turn the sound back on,
press and hold the NUMBER 8
SOUND ON/OFF pad for 3 to 4
seconds. "ON" will flash in the
display, mute will disappear, and the
display will return to the time of day.
14
OPERATION
LowerOvenControl
LOWER THERMAL OVEN
OVEN OVEN TIMER
Your new touch pad control will allow you to set various functions with ease.
Below are the features of your oven control and a description of each.
BAKING - Cook foods in the traditional
thermal oven with a temperature range of
170°F to 550°F.
BROILING - Cook meat at 550°F HI or
450°F LOW from the direct heat of the
upper element inside the oven.
TIME BAKING - Choose bake and the
temperature you prefer to use. Then set
how long you want foods to cook.
DELAYED BAKING or
CLEANING - Choose bake or clean and
the temperature you prefer to use, set the
time of day you prefer the oven to turn on,
set how long you prefer foods to cook.
SELF-CLEANING - Cleans the oven for
4 hours, but you can change this length
of time to between 3 and 5 hours.
NOTE: The oven door willautomatically
latch and will only unlatch once the oven
has cooled down.
The NUMBER pads set the oven
temperature, time of day, delay start time,
cooking time, clean time, and the kitchen
timer.
The START pad must be pressed to
activate any oven function.
The OVEN COOKING TIME pad is used
when setting the length of baking time.
The DELAY START TIME pad is used to
set the time of day you prefer the oven to
turn on and start baking or cleaning.
When DELAY START TIME is used with
OVEN COOKING TIME, the oven will also
turn off automatically at the end of the
cooking time.
The CLEAR/OFF pad is used to cancel
any oven function and the end of cycle
tone. It will not cancel the clock or
Kitchen Timer.
Press to set or cancel the HOUR/MIN
KITCHEN TIMER ON/OFF.
15
OPERATION
OvenControl, Clock, and Timer
Oven Temperature Indicatorto Let You Know
Indicator the Oven Has "FumedOn
Flashing
Indicator To
Set a
Temperature
Or a Time
MULTILOCKED
Timed Function Timed Function
Indicator Indicator
Location For
The Time Of Day
Kitchen
Timer, Delay Start,
Oven Cooking, Or
Cleaning Time
The display is an easy reference to use while learning your control. Below are
descriptions of how the display works:
OVEN TEMPERATURE INDICATOR -
This indicator has a multiple purpose.
Displays the temperature
Displays error code "ERR" -
If the oven temperature indicator
flashes "ERR," then you have set
an invalid time or temperature.
Press the CLEAR/OFF pad to clear
the control and reset your oven
function.
Displays Control Problems -
If your control flashes "F" and a
number or letter, you have
experienced an oven problem.
Please read the section on
F-CODES in this manual.
ON INDICATOR - Lights when the
oven function is set.
SET INDICATOR - The set indicator
will flash in combination with an oven
function or timed function to let you
know you need to set a time or
temperature. Example: "SET" and
"BAKE" will flash to let you know you
need to set the bake temperature.
TIME INDICATOR - Displays the time
of day, cooking time, delayed start
time, cleaning time, or the time set on
the kitchen timer.
Displays reminder code "PUSH
START" - If the oven time indicator
flashes the words "PUSH START,"
then you need to press the START
pad to activate your setting.
OVEN FUNCTION INDICATOR-
Displays which oven function has
been set, when the oven door locks,
and if the function is delayed.
16
OPERATION
Clockand Timer
The clock must be set for the correct
time of day before a delayed oven
function can work properly. The time
of day cannot be changed during a
delayed oven function, but can be
changed during a bake or broil
function.
HOW TO SET THE CLOCK
1. Press the CLOCK pad.
2. Press the NUMBER pads to set the
time.
3. Press the START pad.
RECALL THE CLOCK
While using your oven for timed
cooking, press the CLOCK pad if you
wish to check the time of day. The
current time of day will show in the
display.
POWER FAILURE
If you have had a power failure, the
time flashing in the display may be
incorrect. Reset the Clock.
Any oven function that was in process
will need to be reset.
The Kitchen Timer is used to time
cooking processes or other
household activities. It does not
control the oven. It can be set for up
to 9 hours and 59 minutes. It will
count down in minutes until the last
60 seconds is reached, then the
control will beep once. When the
countdown reaches :O, the control will
beep 3 times followed by one beep
every 6 seconds until the HOUR/MIN
KITCHEN TIMER ON/OFF pad is
pressed. This 6-second tone can be
canceled. See tones on the following
page.
HOW TO SET THE TIMER
1. Press the HOUR/MIN KITCHEN
TIMER ON/OFF pad.
2. Press NUMBER pads to set time.
3. Press the START pad.
4. When the countdown has reached
zero, press the HOUR/MIN
KITCHEN TIMER ON/OFF pad.
To cancel the timer during the
countdown, press the HOUR/MIN
KITCHEN TIMER ON/OFF pad twice.
17
OPERATION
OvenControl,Clock, and Timer
Your new control has a series of tones
that wilt sound at different times.
These tones may sound while you set
the control for an oven function, or at
the end of the oven function. It will
also alert you that there may be a
problem with the functions. Below
are the types of tones and a brief
description of each.
TONES WHILE SETTING THE
CONTROL - When you press a touch
P _d, you will hear a beep. This beep
will let you know you have placed
enough pressure on the pad to
activate it.
END OF TIMED CYCLE TONE -
At the end of a timed cooking
function, you will hear 3 short beeps
followed by 1 beep every 6 seconds.
This 6-second beep will continue
to sound until the CLEAR/OFF
pad is pressed, or you may select
the special feature to cancel this
6-second beep from sounding at the
end of future cycles.
TO CANCELTHE _SECOND BEEP:
1. Press and hold the BAKE and
BROIL pads, at the same time, for
3 seconds, until the display shows
"SF"
2. Press the HOUR/MIN KITCHEN
TIMER ON/OFF pad. The
display will show "CON BEEP"
(continuous beep).
3. Press the HOUR/MIN KITCHEN
TIMER ON/OFF pad again. The
display will show "BEEP" (beep
canceled).
4. Press the START pad.
If you would like to return the
6-second beep, repeat steps above
until the display shows your choice
and press the START pad.
A'n'ENTION TONE - This tone will
sound ifyou make an error or an
oversight is made while setting an
oven function.
Examples would be:
a. Setting a clean cycle and the oven
door ksnot properly closed.
b. Setting a function and not pressing
the START pad.
c. Pressing an additional function pad
without first setting a temperature
or time.
d=
"ERR" will flash if you set an
invalid temperature. Press the
CLEAR/OFF pad to clear the
control and reset your oven
function.
Any of these can be quickly identified
by watching the display.
PREHEAT TONE - When you start a
bake operation, the oven
automatically starts to heat. When the
temperature inside the oven reaches
the temperature you have set, a tone
will sound to let you know the oven is
ready for baking.
If you set an oven function and the
control beeps while the display is
flashing "F" and a number "F-4" or
letter "FI," there may be a problem
with the control or oven. Simply press
the CLEAR/OFF pad and wait about
an hour. Try setting the function
again. If the code repeats, write down
the code and call for service. Tell the
technician what code was flashing.
18
OPERATION
OvenCookingTips
It is normal to have some odor when
using your oven for the first time. To
help eliminate this odor, ventilete the
room by opening a window or
using a vent hood.
In the back of the oven you will notice
a small tube. This is a heat sensor
that maintains the temperature of the
oven. Never move or bend this tube.
Oven
Temperature
Sensor
IMPORTANT= Never cover the oven
bottom or oven rack with aluminum
foil. Improper use can cause poor
heat flow, poor baking results, and
may damage the oven finish. To
prevent staining from spillovers, you
may place a piece of aluminum foil or
a cookie sheet on the rack below the
food which may spill over.
Preheating is bringing the oven
temperature up to the temperature
you will be using during baking. Let
the oven preheat thoroughly when
recipes call for preheating.
The low temperature zone of your
oven (between 170°F and 200OF) is
available to keep hot cooked foods
warm. However, foods should not be
kept at these temperatures longer
than 2 hours.
The oven vent is located under the
control panel. This area could
become hot during oven use. It is
normal for steam to come out of
the vent and/or collect moisture
underneath when oven is in use.The
vent is important for proper air
circulation. Never block this vent.
Oven Vent 11 _ IJ
Location -- _=_=_ =
19
OPERATION
OvenCookingTips
To prolong the life of your oven
light bulb, follow this helpful tip:
Always turn the light off when the
oven is not in use or during a clean
cycle. If your oven light is left on for
an extended period of time, the oven
win be warm when the door is opened
due to the heat generated from the
oven light bulb.
Most recipes for baking have been
developed using high-fat products
such as butter or margarine (80% fat
by weight--the federal requirement
for products labeled "margarine").
You will get poor results if cakes,
pies, pastries, cookies, or candies are
made with low-fat spreads. Low-fat
spreads contain less fat and more
water. The high moisture content of
these spreads affects the texture and
flavor of favorite baked recipes. The
lower the fat content of a spread
product, the more noticeable these
differences become. To ensure best
results, use margarine, butter, or stick
spreads containing at least 70%
vegetable oil.
The Oven Temperature Sensor at the
back of the oven continuously senses
and controls the temperature inside
the oven. To keep a constant set
temperature, the elements will cycle
(turn on and off during cooking).
Baking results will be better if baking
pans are centered in the oven as
much as possible. If baking with more
than one pan, place the pans so each
has at least 1 to 11/2"of air space
around it. Place pans so one is not
directly above the other.
FLAT COOKIE SHEETS, without
sides, allow air to circulate all around
the cookies for even browning.
SHINY PANS reflect heat and are
perfect for cakes and quick breads
that need a light golden brown crust.
GLASS, DARK NON-STICK, OR
DARKENED-BY-AGE BAKEWARE
absorbs heat, and can be used for
yeast breads, pie crust, or foods
that need a brown crust. The oven
temperature, when using these pans,
should be reduced by 25°F.
20
OPERATION
OvenCookingTips
The oven racks are designed with
stops, a convenience as well as a
safety precaution. The guides have a
bump to prevent the racks from
tilting when racks are pulled out of
the oven. This design allows the racks
to be inserted in only one way.
Your oven has seven (7) rack
positions. The top position is only a
guide. It cannot be used as a rack
position,
Guide
Always place oven racks in the
proper position while oven is cool.
CAUTION: When you are using the rack
in the lowest position (1), you will need
to use caution when pulling the rack
out. We recommend that you pull the
rack out several inches and then, using
two potholders, pull the rack out by
holding the sides of it. The rack is low
and you could be burned if you place
your hand in the middle of the rack and
pull all the way out. Be very careful not
to burn your hand on the door when
using a rack in the lowest position (1).
You may feel that your new oven
cooks differently than the oven it
replaced. We recommend that you
use your new oven a few weeks
to become more familiar with it,
following the times given in your
recipes as a guide. If you feel your
oven is too hot or too cool for your
cooking preference, see Do It
Yourself Temperature Adjustment in
the back of this manual to make the
adjustment.
When using your convenient Delay
Start operation, foods such as dairy
products, fish, poultry, etc., should
never sit more than 1 hour before
cooking. Room temperatures and the
heat from the oven light promote
bacterial growth.
Opening the door often to check
foods will cause heat loss and poor
baking results.
21
OPERATION
Baking
1, Press the BAKE pad.
2. Press the NUMBER
pads to set the oven
temperature you prefer
to use.
_ 3. Press the START pad.
To set the oven to cook for a specific
time and turn off automatically.
To set the oven to turn on at a later
time of day, cook for a specific
amount of time, and turn off
automatically:
(_ 1. Press the BAKE pad.
2. Press the NUMBER
pads to set the oven
temperature you prefer
to use.
1. Press the BAKE pad,
2. Press the NUMBER
pads to set the oven
temperature you prefer
to use.
3. Press the OVEN
COOKING TIME pad.
4. Press the NUMBER
pads to set the amount
of time you prefer your
foods to cook.
5. Press the START pad.
(Z)
3. Press the OVEN
COOKING TIME pad.
,
Press the NUMBER
pads to set the amount of
time you prefer your
foods to cook.
5. Press the DELAY START
TIME pad.
, Press the NUMBER pads
to set the time of day you
prefer the oven to turn
On,
(_) 7. Press the START pad.
These oven operations may be
used when roasting. The oven will
cut off at the end of the cooking
time unless the COOKAND HOLD
feature has been activated. (See the
Setting Special Features section for
more information on the COOK
AND HOLD feature,)
22
OPERATION
Broiling
Broiling is cooking by direct heat
from the upper element. The oven
door should remain opened to the
broil stop position during broiling.
It is not necessary to preheat the oven
when broiling. Use the broiler pan and
grid that came with your oven. Both
are designed for proper drainage of
fat and liquids.
r(_lf foil is used, It must be
molded tightly to the
grid and slits cut into
the foil to match those
of the grid. This allows fats and
iliquids to drain into the broiler
pan, preventing fire and exces-
sive smoke.
Always remove the pan and ,4
grid from the oven. _
Storing or forgetting a _J
soiled broiler pan in
the oven is a potential smoke or
fire hazard.
The U.S. Department of Agriculture
recommends to cook meat and
poultry thoroughly--meat to at least
an INTERNAL temperature of 160°F
and poultry to at least an INTERNAL
temperature of 180°F. Cooking to
these temperatures usually protects
against food-borne illness.
The closer you place foods to the
broil element, the faster foods brown
on the outside yet remain red to pink
in the center.
Moving meats away from the element
will allow the meat to cook to the
center while browning on the outside.
Cook side 1 at least 2 minutes longer
than side 2. If your oven is connected
to 208 volts, you may want to use a
higher rack position and/or broil
foods longer.
The size, weight, thickness, starting
temperature, and your preference of
the doneness of the meat will affect
broiling. This chart is based on meats
at refrigerator temperature.
FOOD
RACK
POSITION
3Steak 1" thick
Ground beef 3 16-18
patties -
1" thick
Pork Chops -
1/'2"thick 3 27-29
Fish (fillets) 3 11-13
Chicken (pieces) 2 45-55
TOTAL
TIME (MIN.)
9-11
Ra.
lb.
.
3.
Press the BROIL pad. (This will
automatically set HI Broil.)
While the set indicator is flashing
in the display, press the BROIL
pad again if you prefer to use Lo
Broil. Use Lo Broil to cook foods
such as poultry or thick cuts of
meat thoroughly without over-
browning them.
Press the START pad.
When broiling is finished, press
the CLEAR/OFF pad.
23
OPERATION
SettingSpecial Features
Your new touch pad control has
additional features that you may
choose to use. After making a
selection, if you want to change that
setting, follow the steps until the
display shows your choice.
The control is automatically set to turn
off the oven after 12 hours baking or
3 hours broiling should you forget and
leave the oven on. If you want to
remove this feature:
1. Press and hold, at the same time,
the BAKE and BROIL pads for
3 seconds, until the display
shows "SF."
2. Press the DELAY START TIME
pad. The display shows "12Shdn"
(12 hour shutoff). Press the DELAY
START TIME pad again. The
display will show "no Shdn" (no
shutoff).
3. Press the START pad.
The control is set to use the 12-hour
clock. If you prefer to use the 24-hour
Military Time clock or black out the
display:
1
o
Press and hold, at the same time,
the BAKE and BROIL pads for
3 seconds, until the display
shows "SF."
(a) Press the CLOCK pad. The
display shows "t2hr." tf this is
your choice, press the START
pad.
(b) Press the CLOCK pad again.
The display will show "24hr."
Example: 5:00 on the 12-hour
clock will show 17:00 hours on the
military clock, if this is your choice,
press the START pad.
(¢) Press the CLOCK pad again.
The display will show "Off." If this
is your choice, press the START
pad. The display will not show
time. (The Delay Start Time feature
will not operate.)
The oven control is set for the
Fahrenheit temperature selections.
Most recipes are given using the
Fahrenheit scale. You can change
this to use the Celsius selection.
1. Press and hold, at the same time,
the BAKE and BROIL pads for
3 seconds, until the display
shows "SF."
2. (a) Press the BROIL pad. The
control display will show the
degree sign and "F."
(b) Press the BROIL pad again.
This will change F° (Fahrenheit) to
C° (Celsius).
3. Press the START pad.
24
OPERATION
SettingSpecialFeatures
The control will allow you to dock the
touch pads so they cannot be
activated when pressed. If you're
worried about leaving the oven
unsupervised, activate this feature.
1. Press and hold, at the same time,
the BAKE and BROIL pads for
3 seconds, until the display
shows "SF."
2. (a) Press the CLEAN pad. The
display shows "LOC OFF"
(lockout off).
(b) Press the CLEAN pad again.
The display will show "LOC ON"
(lockout on).
3. Press the START pad.
To unlock the control, repeat steps
1 and 2. Press START pad when the
displays shows "LOC OFF."
This feature can only be set when
the oven is not in use. When this
feature is on, the display will show
"LOC," if a touch pad is pressed.
(This feature will not affect the Clock,
Timer, or Oven Light pads.)
Your new control has a cook and hold
feature for timed cooking only that will
keep hot cooked foods warm up to 3
hours, after the timed cooking is
finished. To activate this feature:
1. Press and hold, at the same time,
the BAKE and BROIL pads for
3 seconds, until the display
shows "SF."
2. (a) Press the OVEN COOKING
TIME pad. The display will show
"HLd OFF."
(b) Press the OVEN COOKING
TIME pad again to activate the
feature. The display will show
"RLd ON,"
3. Press the START pad.
25
CAREANDCLEANING
Self-CleaningCycle
f. Remove the broiler pan and grid,
utensils, and any foilthat may be in
the oven.
2. If your oven is equipped with
nickel oven racks, they should be
removed. If your oven is equipped
with gray porcelain-coated oven
racks, they may stay in the oven
during the self-clean cycle.
3. Soil on the front frame, and outside
the gasket on the door liner will
need to be cleaned by hand.
Front Frame
f-
Door Liner
Clean these areas with hot water,
soap-filled pads, or c}eansers such as
Soft Scrub®to remove any soil. Rinse well
with clean water and dry.
Do not use oven cleaners-No commercial
oven cleaner or protective coating of any
kind should be used in or around any part
of the oven.
4. Wipe up any heavy spillovers on the
oven bottom.
.
Do not clean the door gasket. The
fiberglass material of the oven door
gasket cannot withstand abrasion.
It is essential for the gasket to remain
intact. If you notice it becoming worn
or frayed, it should be replaced.
The door gasket is designed to have
a 18" gap at the bottom of the door.
This allows for proper air circulation.
Door Panel Gasket
Door Liner
It is normal for your oven door to give
the appearance of not having a good
seal against the oven. This is due to
the gasket. The location of the gasket
on the door maintains a good seal
and prevents any heat loss.
r
_ tensils should never
be left in the oven
during a clean cycle.
Nickel oven racks
may be cleaned during the
self-clean cycle, but will lose
their luster and become hard to
slide. If you choose to leave
them in during the cycle, wiping
them with vegetable oil after the
cycle will help them slide easier.
Gray porcelain-coated oven
racks may safely be cleaned in
the oven during a self-clean
cycle. It will be necessary to
grease the edges of the oven
rack with a light coating of
vegetable oil after a clean cycle.
This will help maintain the ease
of sliding the racks in and out of
the oven.
For the first clean cycle, vent
the room with an opened
window or hood vent. This will
reduce the odor produced when
heating new parts.
26
CAREANDCLEANING
Self-CleaningCycle
The Clean Cycle, including cooldown
time, is automatically set for 4 hours,
but you may change this from 3 hours
if oven is lightly soiled, up to 5 hours if
oven is heavily soiled.
1. Press the SELF CLEAN
pad. 4 hours will show in
the display.
2. If you want to change
the length of clean time,
press the NUMBER
pads.
3. Press the START pad.
After the cycle, you may notice some
white ash in the oven. Just wipe it up
with a damp cloth or sponge.
If white spots remain, scrub them
with a soap-filled steel-wool pad. Be
sure to rinse thoroughly. These are
usually deposits of salt that cannot
be removed during the cycle.
if your oven is equipped with
porcelain oven racks, it will be
necessary to grease the edges with a
light coating of vegetable oil after the
clean cycle, This will help maintain
the ease of sliding the racks in and
out of the oven.
if for any reason you are not
satisfied with the cleaning results,
just repeat the cycle.
Simply press the CLEAR/OFF pad.
You will need to wait for the oven
temperature to drop below the lock
temperature (approx. 1 hour) before
attempting to open the door. Locked
door will go out in the display.
1. Press the SELF CLEAN
pad.
1_ 2. If you want to changethe length of clean time,
press the NUMBER
pads.
Press the DELAY
START TIME pad.
Press the NUMBER
pads to set the time you
prefer the clean cycle to
start.
5. Press the START pad.
27
CAREANDCLEANING
Cleaning Microwave Oven
CLEANING MATERIAL
Plastic scouring pad
Damp cloth
Dishwashing detergent
Warm water
Clean with mild dishwashing detergent
and water, then rinse well with damp
cloth. If desired, a container of water
can be boiled in the oven using
microwave energy. This will help
loosen soil. For hard-to-clean soil,
clean gently with a plastic scouring
pad. Do not use abrasive cleaners,
which could scratch or damage the
surface.
CLEANING MATERIALS
Nonabrasive nylon mesh
scouring pad
Nonabrasive cleanser
Warm water
Dishwashing detergent
TO REMOVE THE GLASS
TURNTABLE
Grasp the glass turntable on both
sides and lift straight up.
Glass
Turntable
Turntable
Suppo_
TO CLEAN
Wash with warm sudsy water. For
harder to remove soil, gently rub
with a nylon mesh scouring pad
and nonabrasive cleanser. Rinse
thoroughly.
TO REPLACE THE GLASS
TURNTABLE
Replace the glass turntable. Make
sure the glass turntable is aligned
properly with the turntable support.
CLEANING MATERIALS
Soft cloth
Warm water
Dishwashing detergent
Wipe off spills or spatters while they
are still warm. Use mild dishwashing
detergent and warm water, then rinse
with clean water, and dry with soft
cloth.
CLEANING MATERIALS
Warm water
Soft cloth
Dishwashing detergent
Clean with mild dishwashing
detergent and warm water. Rinse with
clean water and dry with soft cloth.
CLEANING MATERIALS
Soft cloth
Open the oven door to prevent the
oven from turning on while cleaning.
Wipe the control panel with a damp
cloth. Dry immediately with a dry
cloth to prevent spotting.
28
CAREANDCLEANING
Cleaning Lower Oven
CLEANING MATERIALS
Dishwashing detergent
Warm water
Soft cloth
Do not use abrasive cleaners,
Industrial cleaners, or bleach.
TO CLEAN
Wipe with warm soapy water. Rinse
and dry well.
CLEANING MATERIALS
Dishwashing detergent
Warm water
Soap-filled scouring pad
Commercial oven cleaner
TO CLEAN
Allow the pan to soak. Sprinkle the
grid with dishwashing detergent and
cover with a damp cloth or paper
towel. Rinse and dry well. Scour as
needed. You may also place both the
pan and grid in the dishwasher.
TO REPLACE
Set the raised back of the rack on the
pair of rack guides. Push until you
reach the stop locks; lift the front of
the rack until it slides easily under the
bump. Push back into the oven.
Clean only as touch-up between
clean cycles. Use dishwashing liquid,
warm water, or soap-filled pad. Rinse
well after cleaning and dry.
NEVER USE OVEN CLEANERS IN
OR AROUND ANY PART OF THE
OVEN.
When cleaning, be sure not to bend
or displace the temperature sensor
located on the back wall of the oven.
CLEANING MATERIALS
Glass cleaner
Paper towels
Baking soda
TO CLEAN
For everyday cleaning, use glass
cleaner and a paper towel. For
stubborn soil, use paste of baking
soda and water. Rinse thoroughly.
CLEANING MATERIALS
Dishwashing detergent
Soap-filled scouring pad or
steel-wool pad
Warm water
TO CLEAN
Wash and rinse well.
TO REMOVE
Pull the racks out and up to remove.
29
CAREANDCLEANING
RemovableParts
Disconnect electr,cal power
l_'_jf) to the oven at the main
circuit breaker or fuse box
before attempting to replace the
oven light bulb. Do not touch a
hot light bulb with wet hands or a
wet cloth• Wait until the bulb is
_ooled and use a dry cloth.
Live Socket
Bulb Collar
TO REMOVE THE COVER
1. Disconnect electrical power to the
oven at the main circuit breaker or
fuse box.
2. Hold your hand under cover and
firmly twist cover.
REPLACE THE LIGHT BULB
Unscrew the light bulb and replace it
with a 40-watt appliance bulb.
TO REPLACE COVER
1, Place the bulb cover into the
groove of the bulb socket,
2. Reconnect the electrical power to
the oven.
TO REMOVE _
Open the door to the
broil stop position. 7 '.-
Grasp the door on
each side and lift up IJ _'_
and off the hinges. DO
NOT LIFT THE DOOR I_
BY THE HANDLE.
When the door is removed *
and the hinge arms are in
the broil stop position, do
not bump into the hinge arms.
They could snap back and cause
injury to hands and damage the
porcelain finish of the front
frame. Cover the hinge arms with
empty paper towel rolls or towels
while working in the oven area. ,
TO REPLACE
Remove the paper towel
rolls or towels. Make
sure the hinges are still
in the broil stop position. J,A,,
Grasp the door on each
side. Lift the door over
each hinge, Line the slots at the
bottom of the door with the hinges.
Slide the door down over the hinges
as far as it will go.
TO REMOVE Bumpin
1. Pull the Rack GuideJ_ !_
racks RaisedBack __ J_
out to ofthe Rack_._
the stop lock position._
2. Pull up the front of the rack and
slide under the bump of the rack
guide.
TO REPLACE
1. Place the raised back of the rack
onto the rack guides.
2. Lift the front of the rack until the
raised back slides under the bump
of the rack guides.
3. Slide the rack all the way back.
3O
BEFORECALLINGFORSERVICE
To save you time and money, before making a service call check the list below for any
problem you may feet you have with the performance of your oven. If the problem is
something you cannot fix, use the Consumer Service Numbers located at the back of this
guide. When making any calls, have the Model No., Serial No., Repair Parts list, Use
and Care Guide, and the Date of Purchase available.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
The display of your Oven malfunction. Pressthe CLEAR/OFF pad. Let theoven
control is flashing cool for 1 hour and enter an oven or
"F" followed by a cleaning operation. If code repeats, call
number or letter, for service.
Oven and oven a. No power to oven. a. Check the circuit breaker or fuse.
control will not Make sure the power cord is
work. plugged in.
b. The clock is in the b. See the setting special features
black-out mode. section of this manual.
Oven temperature Oven control calibration. See the temperature adjustment
seems inaccurate, instructions following this section.
Oven will not Clean cycle is not Oven temperature must drop below the
unlock, finished, lock temperature before the door will
unlock.
Oven light will a. Light switch in off a. Check oven light switch on the
not work. position, control panel.
b. Oven light bulb loose b. Check the oven light bulb,
or burned out.
Oven will not accept Degrees-Celsius option See the setting special features section
bake setpolnt, selected, of this manual.
Oven did not a. Controls were not set
clean or results properly.
were poor. b. Oven was soiled
heavily.
c. Clean cycle was
interrupted.
a. Check the self-cleaning section of
this manual.
b. Heavy spillovers should be removed
before the cycle is set. You can also
repeat the cycle.
c. The normal clean cycle should last4
hours for heavily soiled oven.
All these are normal on your Microwave Oven:
Steam or vapor escaping from around the door.
Light reflection around the door or outer case.
Dull thumping sound while the oven is in use.
Microwave fan may operate with both ovens off. It is cooling the control and will turn
itself off.
Dimming oven light and change in blower sound may occur while operating at power
levels other than high.
Some l-V-Radio interference might be noticed while using your microwave oven. It is
similar to the interference caused by other small appliances and does not indicate a
problem with your oven.
31
BEFORECALLINGFORSERVICE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Oven smokes, a. Dirty oven.
b. Improper useof
aluminum foil.
c. Broiler pan containing
grease left in the oven,
a. Check for heavy spillover.
b. Use of foil not recommended.
c. Clean pan and grid after each use.
Oven rack Racks were left in the
does not oven during a self-clean
slide easily, cycle.
Wipe the racks down with
vegetable oil.
Oven
emits
odor.
a, Oven insulation may emit a. Put oven through self-clean cycle
odor during the first few to speed up process of odor
usages. "wearing off."
b. Failure to wipe out b. Wipe excess soil off before using
excess soil. oven.
Cannot
microwave
cook.
Foods do
not bake
properly.
Microwave kitchen timer
operating.
Use lower oven timer. (Microwave
cooking and microwave kitchen timer
cannot be used at the same time.)
a. Oven was not preheated.
b. Improper rack or pan
placement.
c. Oven vent blocked or
covered.
d. Improper use of foil.
e. Improper temperature
setting for utensil used.
f. Oven temperature needs
adjustment.
g. Oven and oven rack not
level,
h. Oven controls improperly
set.
a. Besuretopreheatuntilthe tonesounds,
whenrecipecallsfor it.
b. Maintainuniformairspacearoundpansand
utensils.SeeOvenCookingTips section.
c, Keepventclear.
d. Racksshouldnotbe coveredduring baking.
e. Reducetemperature25degreesfor glassor
dull/darkenedpans.
f. Checkthetemperatureadjustmentsection
ofthismanual.
g. Checkthe installationinstructionsfor
leveling.
h. Seethe baking section.
32
BEFORECALLINGFORSERVICE
PROBLEM
Foods do not
broil properly.
POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
aw
b.
C,
d.
e,
f.
g.
Improper rack position.
Oven preheated.
Improper use of foil.
Oven door closed during
broiling.
Low voltage (208 Volts). e.
Improper broiling time. f.
Ovencontrols improperlyset,go
a. Check broil pan placement; see
broiling section.
b. Do not preheat when broiling.
c. Check broiling section,
d. Open door to broil stop.
Use higher rack position and/or
longer cooking time.
Check broiling chart in broiling
section,
See the broiling section.
Foods
overcooked
or
undercooked
in the
microwave.
a. Notenoughtime setwhen ao
usingTimeCookfunction
becausestartingtemperatures
of foodsvariedwidely.
b. Incorrectpowerlevelentered, b.
c. Dishnot rotated,turned,or c.
stirredascalledfor inrecipe.
d. Toomanydishesin ovenat d.
thesametime.
e. Foodnotthoroughly e.
defrosted,
f. Improperuseof coverings, f.
Varying density and amount of
foods will sometimes require more
cooking.
Is recipe tested and reliable?
Follow recipe instructions.
Do not overcrowd the oven.
Check the timed defrosting
section of this manual.
Follow instructions in this manual
and recipe.
33
"DO-IT-YOURSELF"
TEMPERATURE
ADJUSTMENT
You may feel that your new oven
cooks differently than the oven it
replaced. We recommend that you
use your new oven a few weeks to
become more familiar with it,
following the times given in your
recipes as a guide.
If you think your new oven is too hot
(burning foods) or not hot enough
(foods are undercooked), you can
adjust the temperature yourself. The
appearance and texture of foods is a
better indicator of oven accuracy than
an oven thermometer. These
thermometers can vary by 20-40
degrees from the true temperature of
the oven. In addition, the oven door
must be opened to read these
thermometers. Opening the door will
change the temperature of the oven.
To decide how much to change
the temperature, set the oven
temperature 25 degrees higher
(if foods are undercooked) or
25 degrees lower (if foods are
burning) than the temperature in your
recipe, then bake. The results of this
"test" should give you an idea of how
much the temperature should be
changed.
,1.
While the oven is not in
use, press and hold
down both the BAKE
and BROIL pad for 3
seconds, until the
display shows "SF."
(_3a.
Press the BAKE pad.
A factory-set 2-digit
number will show in the
display, usually "00."
If you think the oven
is not hot enough,
Press the NUMBER pad
to increase (+) the
temperature as much
as +35°F.
If you think the oven
is too hot,
3b. Press the BAKE pad
again and the NUM-
BER pads to decrease
(-) the temperaturedown as much as
-35OF
4. Press the START pad.
This increased or decreased
temperature setting will remain _n
memory until the above steps are
repeated. A power failure will not
affect this setting.
The broil and self-clean temperatures
will not be affected.
34
NOTES
35
BUILT-IN
WALLOVENWARRANTY
FULL ONE YEAR WARRANTY ON ALL PARTS
If, within one year from the date of installation, any part fails to function
properly due to a defect in material or workmanship, Sears will repair or
replace it, at our option, free of charge.
If this product is subjected to other than private family use, the above
warranty is effective for only 90 days.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST
SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
Sears Roebuck and Co. Dept. 817 WA Hoffman Estates, IL 60179 .,
To further add to the value of your Oven,
Buy a Sears Maintenance Agreement.
Years of Ownership Coverage 1st Year 2nd Year 3rd Year
1. Replacement of Defective Parts W MA MA
2.AnoualPreventiveMaintenance MA MA MA
Check at your request
W - Warranty MA - Maintenance Agreement
Kenmore appliances are designed, manufactured and tested for years of
dependable operation. Yet, any appliance may require service from time to
time. The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding service
program for your product.
The table above shows the additional benefits a Sears Maintenance
Agreement offers compared to a Sears Warranty.
Contact your Sears Sales Associate or local Sears Service Center to
purchase a Sears Maintenance Agreement.
36
HORNODEPAREDCONAUTOLIMPIEZAYMICROONDAS
INDICE
Seguridad en el use
del homo ................................. 38-41
Cdmo sacar la cinta de empaque ... 41
Caracterfsticas de su homo .......... 42
Control del homo microondas ...... 43
Nivel de poder ........................ 43-44
Cantidad de tiempo para
cocinar I ....................................... 44
Gala para la cantidad de tiempo
para coeinar ................................. 44
Cantidad de tiempo para
cocinar II ...................................... 45
Tiempo para descongelar ............ 45
Agregue 30 segundos .................. 45
Cocinado expreso ....................... 45
Funci6n autom_tica ..................... 46
Guia para el tiempo
de descongelaci6n ...................... 47
Sensor de humedad .................... 48
Popcorn ........................................ 48
Cdmo recalentar ........................... 49
Papas ........................................... 49
Bebidas ........................................ 50
Bocadillos .................................... 50
Guia para bocadillos ................... 50
C6mo cocinar .............................. 50
Gufa para cocinar ........................ 50
Reloj superior ............................... 51
Encendido/Apagado del dial ....... 51
Funci6n para recordar ................. 51
Comienzo demorado ................... 51
Encendido/Apagado del sonido .. 51
Control del homo inferior .............. 52
Dial del homo inferior .................... 53
Reloj del homo inferior .................. 54
Cron6metro del homo inferior ....... 54
Tones del homo inferior ................ 55
C6digo F del homo inferior ........... 55
Consejos para cocinar en el
homo inferior ........................... 56-58
Horneado con margarina .............. 57
C6me hornear ............................... 59
C6mo asar a la parrilla .................. 60
Funciones especiales ............. 61-62
Ciclo de autolimpieza ............. 63-64
Interior del microondas ................. 65
Fondo del microondas .................. 65
Ventana de la puerta del
microondas ................................... 65
Superficies exteriores del horno ,_ 65
Panel de control microondas ........ 65
Panel de control homo
inferior ........................................... 66
Cacerola y parrilla para asar ........ 66
Parrillas del homo ......................... 66
Paredes del homo ........................ 66
Vidrio del puerta del homo ........... 66
Foco de la luz del homo ............... 67
Puerta del homo ........................... 67
Parrillas del homo removible ........ 67
Antes de Ilamar para
un servicio ............................... 68-70
Ajustes a la temperatura ............... 74
Garantia ........................................ 75
NQmeros de servicio para el
consumidor ................................... 76
Para su conveniencia y referencia futura, por favor escriba los ndmeros de modelo
y serie en el espacio que se provee. Estdn ubicados dentro del microondas en el
lado derecho.
NUMERO DE MODELO: NUMERO DE SERIE:
© Sears, Roebuck and Co.
37
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de user este aparato. Cuando use aparatos a gas o
el_ctricos, se deberian seguir precauciones de seguridad, incluyendo Io sigulente:
IMPORTANTE: Para garantizar su
seguridad, la de su familia y la de slu
hogar, per favor lea su Manual del
Consumidor cuidadosamente Mantengalo
ala mane para referencias Ponga mucha
atenci6n alas secciones de seguridad
ASEGORESE que su estufa sea instalada
per un t_cnico especializado y que haga
tierra adecuadamente.
NO DEJE a los ni_os solos o sin
supervisi6n cerca de una estufa en
funcienamiento
ENSEI_E A LOS NINOS A: No jugar
con los controles o cualquier parte de la
estufa, no sentarse, subirse o pararse
sobre la puerta del homo o cualquier
parte de la estufa
PRECAUCION: NUNCA GUARDE
articulos que sean de interns para los
ni_os en los gabinetes sobre el estufa.
Los nirlos que se suban sobre la estufa
podrian resultar gravemente heridos.
GUARDE ESTE libro para un use future.
NUNCA TRA'i'E de reparar o reemplazar
una parte de la estufa a menos que las
instrucciones se den en este manual.
Todo otro trabajo debefia ser hecho per
un tecnico especializado.
NUNCA USE su estufa para entibiar o
calentar una habitaci6n
SIEMPRE MANTENGA los
revestimientos combustibles de las
paredes, cortinas y otros pa#os a una
distancia prudente de la estufa
NUNCA USE una toalla u otro patio
abultado come agrraderas AsegOrese
que la agarradera est6 seca. Las
agarraders h0medas podr[an causar
quemaduras per vapor. NO PERMITA
que las agarraderas toquen las
superficies calientes
SIEMPRE MANTENGA la homo
despejada de cosas que se podrian
quemar (gasolina y otros vapores y
Ifquidos inflamables).
SIEMPRE MANTENGA el Area de la
homo despejada de cosas que se
prodrfan quemar. La acumulaci6n de
comida y grasa y los utensilios de
madera se prodrian incendiar. Los
utensilios de pl_stico se prodfian derretir
y las comidas en conservas podrian
explotar. Su homo numca se deberia
usar para almacenar cosas.
NUNCA CALIENTE contenedores de
alimentos cerrados. El aumento de la
presi6n puede causar que el contenedor
explote y cause heridas.
NUNCA DEJE contenedores con grasa
o goteaduras dentro o cerca de la
estufa
NUNGA "fRATE de limpiar una cubierta
caliente Una esponja o un paso caliente
puecle causer quemaduras per vapor
Algunos limpiadores pueden producir
vapores t6xicos sobre una superficie
caliente.
ASEGURESE que el horno est6
instalado firmemente en un gabinete que
este bien pegado a la pared.
RASGUNOS GRANDES O IMPACTOS
sobre las superficies de vidrio de las
puertas podrfan romper o agrietar el
vidri.
NO TOQUE las superficies para
calentar, las superficies cerca de elias o
las superficies interiores. Estas podrian
estar suficientemente calientes para
quemar aunque se vean de color
oscuro. Durante y despu_s del use, no
toque o permita que la ropa o materiales
inflamables hagan contacto con las
superficies calientes hasta que hayan
tenido tiempo de enfriarrse. Las otras
suprficies cerca de las ventanillas de
ventilaciOn del horno, puertas, ventanas
y las superficies para cocinar tambien
podrfan estar suficientemente calientes
para causar quemaduras.
38
INSTRUCClONES
DESEGURIDAD
IMPORTANTES
COLOQUE LAS PARRILLAS DEL HORNO
en la posici6n deseada mientras et horno
est_ frfo. Si las parrillas se deben mover
mientras el homo est_ caliente, no permita
que la agarradera haga contacto con el
quemador caliente del homo.
DESPUES DE ASAR A LA PARRILLA,
siempre saque la cacerola y la parrilla para
asar del homo y Iimpielas. Los sobrados de
grasa en la cacerola pars asar podrian
incendiarse la pr6xima vez que usted use el
horno.
SIEMPRE TENGA CUIDADO cuando abra la
puerta del homo. Deje que el aire caliente y
el vapor escapen antes de mover los
alimentos.
NUNOA USE papel de aluminio para forrar el
rondo del homo. El uso inadecuado del
papel de aluminio podria resultar en un golpe
de corriente o en un incendio.
NUNCA OBSTRUYA la abertura de la
ventilaci6n del horno.
LIMPIE SOLAMENTE las partes que se
listan en este manual. Siga todas las
instrucciones para la limpieza.
NUNCA FRIEGUE, mueva, limpie o dane
el sello de la puerta en los hornos con
autolimpieza. Es esencial para un buen
sellado.
NUNCA TRATE de limpiar los utensilios,
ollas, partes removibles o la cacerola y la
parrilla para asar en el ciclo de autolimpieza.
NUNCA USE limpiadores para hornos.
Ningun limpiador comercial se deberia usar
dentro o alrededor de ninguna parte del
horno.
SI LA FUNCION DE AUTOLIMPIEZA
falla, apague el homo y desconecte la
electricidad. H_gale un servicio por un
tecnico calificado.
|ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
IMPORTANTE!
California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act requlere qua el gobernador
de California publique una lists de
substancias qua el estado sepa qua
producen defectos de nacimlento u otros
dsfios reproductlvos y requlere que los
hombres de negocJosadvlertan a sus
cllentes del contacto potenclal a tales
substancias. El aislante de fibra de v|drlo en
el homo con autolimpleza emitir& una muy
pequefia cantidad de monbxido de carbono
durante el ciclo de autollmpleza. El contacto
se puede minimizar ventilando con una
puerta o ventana ab|erta o usando un
ventilador o una campana de ventilaci6n.
IMPORTANTE: La salud de algunos
p_,jaroses extremadamente sensitiva a
los vapores producidos ;)or el ciclo de
autolimpleza de cualqular homo. Ponga los
piJjarosen otra habitacibn que est6 bien
ventilada.
;LEA Y COMPRENDA ESTA
INFORMAClON AHORA!
Aseg,',rese que todos en su hogar sepan qua
hacer en caso de incendio. Nunca use agua
sobre un incendlo de grasa, esto solarnente
extender', las llamas.
FUEGO EN EL HORNO:
iNo trate de mover la cacerolal
1. Cierre la puerta del horno y apague los
controles.
2. Si el incendio contin0a,cuidadosamente
abra la puerta, arroje soda para cocinar
sobre el fuego, o use un extintor de quimico
seco, espuma o "halon".
39
r-_ Cuando use aparatos el6ctricos,
se deben segulr precauciones
bi,sicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENClA: Pars reducir el riesgo
de quemaduras, golpes de corriente,
incendio, herldas personales o exposicibr
excesiva a energia de microondas:
Lea todas las instrucciones antes de
usar este aparato.
Lea y siga las instrucciones de
seguridad especJficas del microondas.
INSTRUCCIONES
DESEGURIDAD
IMPORTANTES
ESTE APARATO debe hacer tierra.
Conecte solamente a un receptAculo
que haga tierra. Vea las instrucciones
para hacer tierra en las instrucciones
para la instalaci6n.
USE ESTE APARATO solamente para
su use apropiado come se describe en
este manual. No use qufmieos o vapores
corrosives en este aparato. Este horno
a microondas est_ espefficamente
disefiado para calentar o cocinar
alimentos, y no tiene un prop6sito
industrial o de laboratorio.
INSTALE O UBIQUE este aparato
solamente de aeuerdo con las
instrucciones para instalaci6n que se
proveen.
NO CUBRA u obstruya ninguna abertura
de este aparato.
ESTE HORNO MICROONDAS no est,.
aprobado o probado parta use madtimo.
NO HAGA FUNClONAR este aparato si
no est,. funeionando bien o si ha side
datlado o se ha dejado caer.
•COMO CUALQUIER OTRO APARATO
ELteCTRICO, se necesita una vigilancia
muy de cerca cuando se usa per los
nifios
NO SORRECOClNE la comida. Vigile el
homo cuidadosamente si papel, pl_stico
u otros materiales combustibles se han
colocado dentro del homo para facilitar
la cecci6n.
SAQUE LAS AMARRAS DE ALAMBRE
de las bolsas de papel o pl_stico antes
de ponerlas en el homo.
NO USE su homo microondas para
secar peri6dicos.
NO USE productos de papel reciclado.
Las toallas y las servilletas de papel
reciclado y el papel de cera pueden
contener particulas de metal que
podrfan producir arcos o incendiarse.
Los productos de papel que contienen
nil6n o filarnentes de nil6n deberian
evitarse.
NO CALIENTE alimentos en
contenedores cerrados, tales come
frascos de vidrio, los cuales poddan
explotar.
NO PREPARE "pop corn" en su homo
microondas a menos que use un "pop
corn" que sea marcado para use en los
hornos microondas.
NO COClNE DEMASIADO las papas.
Se podrlan deshidratar e incendiarse,
causando dafio a su horno.
NO HAGA FUNCIONAR el homo
microondas si est& vacfo.
NO USE su homo microondas para
almacenar cosas.
SI EL MATERIAL DENTRO del homo
se incendia, cierre la puerta, apague el
homo y desconeete la eleetricidad al
aparato.
ALIMENTOS DE TAMAI_IO GRANDE y
utensilios de metal demasiado grande
no deberfan usarse en un homo
microondas. Se podria producir un
golpe de eorriente o un incendio.
NO LIMPIE con lanillas para fregar de
metal. Se podrfan quebrar fragmentos
de la lanilla, causando un golpe de
corriente.
NO DESCONGELE bebidas congeladas
que tienen botellas de cuello angosto.
Podrfa subir la presi6n y causar que la
botella explore.
USE AGARRADERAS cuando saque
los utensilios de1 homo. Los utensilios se
poddan calentar cuando cocine debido
a la transferencia del calor desde la
comida.
TENGA CUIDADO si toca 1asparedes o
el rondo del homo durante y despu_s
que cocine. Las paredes y el fondo
podrian estar calientes.
NO HIERVA huevos en un horno
microendas. La subida de presi6n
dentro de la yema del huevo podrfa
causar que el huevo explote.
USE CONTENEDORES de pl_stico que
sean aprobados per el fabricante para
use con microondas. No permita que los
ni_os usen contenedores de pl_.stico a
menos que est_n siendo vigilados. No
exponga contenedores vacios alas
microondas.
4O
INSTRUCCIONES
DESEGURIDAD
IMPORTANTES
AMMENTOS CON PIEL O CASCARA
ENTERA, tales como papas, salchichas,
tomates, manzanas, hfgado de polio,
yemas de huevo y otras partes del polio,
deber[an tener hoyos para permitir que
el vapor escape durante la cecci6n.
ASEGURESE QUE LOS
ENVOLTORIOS DE PLASTICO que
use cuando cocine a microondas sean
aprobados para uso con microondas.
EBULLICI(_N ESPONTANEA. Bajo
eiertas circunstancias, los I[quidos
podrian empezar a hervir clurante o poeo
tiempo despu_s que se sacan del homo.
Revuelva el Ifquido.
NO CALIENTE COMIDA PARA LOS
BEBIES en fiascos de vidrio con
microondas.
A I.AS BOLSAS para cocinar hervibles
y bolsas de plastico hermeticamente
cerradas se les deberian hacer hoyos,
tajaduras o deber[an ser ventiladas
como se instruye en el paquete. Si no
son ventiladas de alguna manera, la
presi0n causara que se revienten.
NO HAGA FUNCIONAR EL HORNO
siesta da_ado. Es particularmente
importante que el homo cierre
correctamente y que no haya dar_o a:
1. puerta (doblada)
2. bisagras y cerrojes (quebrados o
sueltos)
3. sello de la puerta y selios de las
superficies.
Para sacar el residuo del adhesivo de la
cinta de empaque, use un detergente
I[quido para lavar platos, aceite mineral o
para cocinar. Con un paso suave frete el
area y permita que se remoje. Enjuague y
seque bien. Repita el procedimiento
usando un pulidor para hornos para
asegurarse que el homo no ha sido
datlado. Esto se deberla hacer antes
qua el homo se enclenda por prlmera
vez. La ¢inta no ss puede sacar una vez
que el homo ha sido calentado. La cinta
de empaque se puede encontrar en las
areas siguientes: Manilla de la puerta,
Area del panel de control, Moldura de la
puerta y Area del homo
NO TRATE de operar este horno con la
puerta abierta ya que el funcionamiento
con la puerta abierta puede resultar en
una exposici6n dar_ina a la energia de
microondas. Es importante no
desconectar o interferir con los
sistemas de seguridad.
NO COLOQUE ning0n objete entre el
frente del homo y la puerta o permita la
acumulaci6n de suciedad o residuo de
limpiadores en las superficies de cierre.
EL HORNO no debeda set ajustado o
reparado por nadie excepto per un
servieio de personal especiarizado.
41
OPERAClON
CARACTERISTICASDESUHORNO
BandeJa rotante para
mlcroondas
Cerrojo de la
_auerta para
Ilmpleza
Luz del horno
Cacerola y
Guia para parrlllas
Homocon II
autollmpleza
Luz del homo
ventllacl6n del horno superior
modelo y serle
Control del horno
Inferior
Bot6n de empuJepara
homo
Ventllacl6n y reJllladel
Inferior
Interruptor autom_tlco de
del homo
Elemento para
ra la parrllla
Parrllla
removlble
del homo
Elemento
Sello de la puerta del
42
OPERACION
UPPER MICROWAVE OVEN
( )
SENSOR COOKING CONVENIENCE COOKING
Cuando la eiectricidad Ilegue
nuevamente, todos los dfgitos del dial
se encender_n, luego el dial mostrar_
RESET.
GUIDE BEHIND DOOR
Con su nuevo Horno Microondas, usted puede
hornear a cierta cantidad de tiempo usando las
funciones sensoras o usando las funciones
autom_ticas.
Esta funci6n agrega flexibilidad
cuando cocine en el microondas.
Cada nivel de poder le da energia de
microondas con un cierto porcentage
de poder. Tal como:
1= 10%de poder
2= 20% de poder
3= 30%de poder
4= 40%de poder
5= 50% de poder
6= 60%de poder
7= 70%de poder
8=80% de poder
9= 90%de poder
0= 100%de poder
La mayoria de Io que usted cocine
ser_ hecho usando el poder a 100%.
Los alimentos se cocinar&n m_s
r_pido pero necesitan set revueltoe,
rotados, o dados vuelta m&s
frecuentemente.
TIEMPO PARA COCINAR
TIEMPO DE DESCONGELACION
COCINADO EXPRESO
AGREGUE 30 SEGUNDOS
Las funciones de tiempole permiten
seleccionar la cantidad exacta de tiempoque
se necesita para preparar los alimentos,hasta
99 minutosy 59 segundos.
M_s abajo hay una lista de botones que
controlar las funciones del Sensor.
POPCORN BOCADILLOS
BEBIDAS PAPAS
RECALENTAMIENT COCINAR
DESCONGELAMIENTO AUTOMATICO
Cuando cocine con el sistema del sensor, el
horno ajustar_ autom_ticamente la cantidad
de tiempo para cocinar cuando detecte la
humedad emitida mientras cocina. La cantidad
de tiempo variart=de acuerdo a los tipos y alas
cantidades de alimentos.
Usando un nivel m&s bajo cocinar_
la comida en forma m_s pareja y
necesitar_ darla vuelta y rotarla
menos. Algunos alimentos podrian
quedar con mejor sabor, textura, o
apariencia si se usa un nivel de poder
m&s bajo. Un poder m._s bajo es
mucho mejor para los alimentos que
tienen la tendencia a subirse.
NIVELDE
PODER
10
7
5
203
1
ALIMENTOS
Pescado,ve,qetales,hervir liquidos
Came, ayes,caserolas, o recalentar
Estofados,cortes de carnes m_s duros
Descon_lelar,cocinar a fue_lolento
Mantener losalimentostibios, ablandar
mantequilla
El nivel de poder puede ser seleccionado
o cambiado inmediatamente despu_s de
seleccionar la funci6n de tiempo, tal como
TIEMPO PAPA COClNAR, TIEMPO PAPA
DESCONGELAR o COCINADO EXPRESO. El
nivel de pealertambi6n puede ser cambiado
durante la cuenta del tiempohacia atr_s.
43
OPERACION
1. Empuje el bot6n TIME COOKo el bot6n
TIME DEFROST.
2. Empuje los botones con los NUMEROS
para seleccionar una cantidad de tiempo
para cocinar o descongelar.
3. Empuje el bot6n POWER LEVEl..
4. Empuje uno bot6n con el NUMERO para
seleccionar el nivel de poder que usted
necesita.
5. Empuje el bot6n START.
VEGETALES
Frijoles
(frescos)
(congelados)
Broccoli
(fresco)
(congeladopicado)
Zanahorlas
Irescas,cortadas)
(congeledas)
Mazorcasdemar
(fresco)
(congelado)
Vegetales
mezclado_
(congelados)
Arvejas
rrescas,
desgranadas)
(congeladas)
Papas
Frescas,cortadas,
blancas)
frescas,enteras,
clulcesoblancas)
El TIEMPO PARA COCINAR I est&
programado para el nivel de poder 10, pero
puede cambiar este nivel por uno que usted
prefiera. Usted puede seleccionar una
cantidad de tiempo para cocinar hasta 99
minutos y 59 segundos.
1. Empuje el bot6n TIME COOK
2. Empuje los botones de los NUMEROS pare
seleccionar su cantidad de tiempo para
cocinar preferido.
3. Si desea cambiar el nivel de poder, empuje
el bot6n POWER LEVEL y luego empuje
unobot6n NUMBER para seleccionar su
nivelde poder preferido.
4. Empuje el bot6n START,
Si usted abre la puertamientrascocina para
mirar la comida, cuando la puerta est6 cerrada
empuje el bot6n START pare seguir
cocinando.
PESO
GUIADECANTIDADDETIEMPOPAPACOCINAR
(Useelnlveldepoder10a menosquesedlgaIocontrarlo)
TEMPO COMENTARIOS
lib
paquete10oz
1paquete
(1V4a1V2Ib)
Paquete100z
Paquetel0oz
Paquete10oz
la5
1mazorca
2-6mazorcas
Paquete10oz
2tbsin
desgranar
Paquete10oz
10a 15min.
4a 8rain.
5a9min
4a7min.
4aSmin.
3a7min.
11/2min.por
mazorca
3a6rnin.
2a3rain.por
mazorc8
2a6min
7a 10rain.
2a6min.
9a 12rain.
1a 4rain.
4papas
(6-8ozcadauna)
1(6a8oz)
Encacerolade1cuartoymedioconmediatazadeagua.
Encacerolade1cuartocon2cucharadasdeagua.
Encacerolade2cuartoscon_ tazadeagua.
Encacerolade1cuarto.
Encacerolade1cuartoymedioconmediatazadeagua.
Encacerolade1cuariocon2cucharadasdeagua.
Coloqueelrnaizenplatoparahornearoblongado.Sielmaizno
est&onagua;silamazorcaest_pelada,ponga_Atazadeagua.
RearregledespuOsdelamitaddeltiempo.
Pongaenplatodevidrioparahomearoblongado.Cubracon
pl_sticoparaenvolverventilado.Rearregledespu_sdelamitad
deltiempo.
Encacerolade 1cuartocon3cucharadasdeagua.
Encacerolade 1 cuartoconV4tazadeagua.
Encacerolade 1cuartocon2cucharadasdeagua.
Peleycorteenpedazosde1'.Pongaencacerdade2cuartoncon
mediatazadeagua.Revuelvadespu_sdelamitaddeltiempo
HagahoyonconuntenedordecocinaPongaenelcentrodel
homo.Dejelasenlriarpo_5min.
44
OPERACION
Tiempopara cocinar
El TIEMPO PARA COClNAR II le
permite cambiar los niveles de poder
autom_ticamente mientras cocina.
1. Empuje el bot6n TIME COOK.
2. Empuje los botones de los NUMEROS
para seleccionar la cantidad de tiempo
para cocinar.
3. Si desea cambiar el nivel de poder,
empuje el bot6n POWER LEVEL y
luego empuje el bot6n de los
NUMEROS para seleccionar
el nivel de poder deseado.
4. Empuje el bot6n TIME COOK
nuevamente.
5. Empuje nuevamente los botones de
los NUMEROS para seleccionar su
segundo tiempo para cocinar
preferido.
6. Si desea cambiar el nivel de poder,
empuje el bot6n POWERLEVEL y
luego el bot6n NUMBER para
seleccionar su nivel de poder
preferido.
7. Empuje el bot6n START.
AI final de la cuenta del primer tiempo
para cecinar, el segundo tiempo para
cocinar empezar_ su cuenta.
Le permite descongelar per una cantidad
de tiempo seleccionada. El nivet de pealer
se selecciona autom_ticamente a 3, pero
puede ser cambiado. Cuando se usen
niveles de poder m&s altos, los alimentos
se deben revisar m_s frecuentemente.
C6MO SELECOIONAR LA CANTIDAD
DE TIEMPO PARA DESCONGELAR:
1. Empuje los botones TIME DEFROST.
2. Empuje los botenes de los NUMEROS
para seleccionar el tiempo para
descongelar
3. Empuje el bot6n START.
Usted puede usar esta funci6n de dos
maneras:
Agregr_ 30 segundos al tiempo de la
cuenta cada vez que empuje el bot6n.
Se puede usar come una rApida manera
para programar 30 segundos de tiempo
para cocinar.
Esto es una rApida manera para cocinar
de 1 a 6 minutes.
Empuje uno de los botones Express Cook
(de 1 a 6) para cocinar de 1 a 6 minutes a
nivel de poder 10.
El poder puede ser cambiado durante la
cuenta. Empuje el bot6n POWER LEVEl.. y
entre un nQmero de 1 a 0.
45
OPERACION
Tiempopara cocinar
El descongelador automAtico programa
autom_.ticamente las cantidades de
tiempo para descongelar y los niveles de
poder para descongelar parejamente
carnes, aves, y pescado. Use el
descongelador autom_tico para la mayorfa
de las otras comidas congeladas.
PARA PROGRAMAR EL
DESCONGELADO AUTOMATICO:
1. Empuje los botones AUTO DEFROST.
2. Usando la Gufa de Conversi6n, entre el
peso de la comida.
3. Empuje el bot6n START.
Hay una guia prdctica ubicada en el frente
del interior del microondas.
Saque la came del paquete y p6ngala
sobre un plato para microondas.
Dos veces durante la descongelaci6n el
homo da la seflal TURN (DAR VUELTA).
A cada serial de DAR VUELTA, d_
vuelta la comida para el otro lado. Saque
la came descongelada o cubra las &reas
calientes con peque_os pedazos de
papel de aluminio.
Despues de descongelar, las carnes
necesitan 5 minutos m_s afuera para
completar la descongelaci6n. Los
pedazos de asados grandes debefian
dejarse afuera por unos 30 minutos.
GUIA DE CONVERSION
Si el peso de la comida se da en libras y
onzas, las onzas deben ser converticlas a
decimos (.1) de libra.
TABLA DE CONVERSION para
descongelacidn automdtica
PESO DE LA COMIDA PESO DE LA
EN ONZAS COMIDA EN
DEClMOS
1-2
3
4-5
6-7
8
9-10
11
12-13
14-15
.1
.2
.3
.4
.5
.6
7
,8
.9
46
OPERAClON
Tiempopara cocinar
GUIA PARA LA CANT|DAD DE T|EMPO PARA DESCONGELAR
AUMENTO
Panes, queques
Panecillosy bolil_os
Bolillos dulces
Pescados y
marlscos
Filetes congelados (lib)
Mariscos, pequer_ospedazos (11b)
Came
Bacon (lib)
Chorizos (lib)
Camernolida(lib)
Asado:res,cordero,ternera,cerdo
Bistecs,chuletas,pedazos
_es
Polio,asado,fritoenpedazos(21,_-3Ib)
Polio,entero(2_3 Ib)
Gallina
Pechuga de pavo (4-6 Ib)
TIEMPO COMENTARIOS
¼rain
2-4 min
6-g min.
3-7rain,
2-5min.
2-5min.
4-6 rain.
9-13 min. por lb.
4-8 min. pot lb.
14-20min.
20-25min.
7-13 min. porlb.
3-8 rain. pot lb.
Las comidas congeladas en papel o pl&stico
pueden ser descongeladas en el paquete. A
Ponga el bloque en la cacero!a. De vueltay quiebre
despues de la mitad del tiempo.
Ponga el paquete sin abrir en el horno. Dejelo afuera
por 5 minutos desput_s de descongelarlo.
Ponga el paquete sin abrir en el homo, Encienda
el microondas hasta que los chorizos se puedan
separar. Dejelos afuera por 5 minutos, si es necesario,
para que se terminen de descongelar.
De vuelta la came despues de la mitad del tiempo.
Use el nivel de poder 1.
Ponga la came sin envoltorio en un plato para cocinar.
D_ vuelta despues de la mitad del tiernpo y cubta las
areas tibias con "foil. Cuando termine, separe los
pedazos y permita que descansen hasta que se
descongelen completamente.
Pongael polioenvueltoenun plato.Desenvuelva
y devueltadespuesdela mitaddel tiempo.Cuando
termine,separelaspresasy pongaenelmicroondas
por2 o3 minutosm_s,siesnecesario.De[elo
descansarparaqueseterminede descongelar.
Pongaelpolioenvueltoenun plato.Despuesde la
mitaddel tiempodesenvuelvay de vueltaelpoll&
Cubralas_reastibiascon"foil. Terminede
descongelar,siesnecesariohagacorreraguafrlaen
lacavidadhastaquelaspresasinterioressepuedan
sacar.
Ponga la gallina desenvuelta en el homo con la
pechuga hacia arriba. De vuelta despues de la mitad
del tiempo. Haga correr agua fria en la cavidad hasta
que las presas interiores se puedan sacar.
Ponga la pechuga desenvuelta en un plato con
la pechuga hacia abalo. Despues de la milad del
tiempo, dela vuelta y cubra las _reas tibias con "foil".
Terminede descongelar. Dejela descansar de 1 a 2
horas en el refrigerador para completar la
descoageLaci(_n.
los paquetes cerrados se les debe hacer cortes,
hoyos, o set ventilados despues que hayan side
parcialmente descongelados. Los contenedores
de pl_sticos para guardar comida deberian abrirse
parcialmenle,
Las comidas empaquetadas de tamafio de familia
pueden ser descongeladas y cocinadas en el
microondas. Si la comida est_ en un contenedor de
aluminio, c&mbielo a un plato para microondas.
Los alimentos que se echan a perder f_cilmente no
debedan dejarse expuestos por m&sde una hora
despues de set descongelados. La temperatura
ambiente promueve el crecimiento de bacterias
dar_inas.
Para una descongelaci6n m&sparela de las
comidas grandes, tales como los asados, use el
Auto Defrost. Aseg0rese que las carnes grandes
esten completarnente descongeladas antes de set
cocinadas.
Cuando sean descongeladas, la comida deberia
estar fria pero blandas en todas partes. Si usted
nora lugares congelados, dejelos descansar unos
47 pocos minutos.
OPERACION
CGmococinarconel sensor
Las funciones de1 sensor detectan
el aumento de la humedad emitida
durante la cocci6n. El homo ajusta
autom&ticamente la cantidad de tiempo
para cocinar para varios tipos y
cantidades de comida.
Los contenedores y las tapas adecuadas
son esenciales para obtener los mejores
resultados.
Siempre use contenedores para
microondas y c_bralos con tapas o
papel de pl_stico ventilados. Nunca use
contenedores de pl_stico sellados que
eviten que el vapor escape y causen
que ta comida se cocine demasiado.
Asegerese que la parte exterior de los
contenedores para cocinar y que el
interior de1 microondas esten secos
antes de poner ta comida en el homo.
Las gotas de humedad que se
transforman en vapor pueden hacer que
el sensor se equivoque.
Use s61amente popcorn preempaquetado
para microondas que pese entre 1.75 a 3.5
onzas.
PARA USAR LA FUNCION PARA
POPCORN:
Siga 1asinstrucciones del paquete usando
TIME COOK si el paquete pesa menos de
1.75 onzas o m&s de 3.5 enzas. Ponga el
paquete en el centro del microondas.
1. Empuje el bot6n POPCORN.
Si abre la puerta mientras se muestra
"POP" aparecer_. "ERROR." Cierre la
puerta y empuje el bot6n START.
2. COMOAJUSTAR EL PROGRAMA
DE POPCORN PARA PROVEER UN
TIEMPO PARA COCINAR MENOR O
MAYOR:
Si usted encuentra que )a marca de
popcorn que usa se cocina poco o
demasiado consistentemente, usted
puede agrega_ o sustraer de 20 a 30
segundos de/al tiempo autom_.tico.
PARA AGREGAR TIEMPO:
Despu_s de empujar POPCORN, empuje
9 inmediatamente despues que el homo
empiece para 20 segundos extras. Empuje
9 euevamente para agregar otros 10
segundos (total de 30 segundes de
tiempo adicienal),
PARA SUSTRAER TIEMPO:
Despues de empujar POPCORN, empuje
1 inmediatamente despu_s que el homo
empiece para 20 segundos menos de
tiempo. Empuje 1 nuevamente para reducir
el tiempo otros 10 segundos (total de 30
segundos menos).
48
OPERACION
CGmococinar con el sensor
La funci6n para recalentar recalienta
porciones individuales que ya han sido
cocinadas oun plato de sobrados.
1. Coloque la comida cubierta en el
homo.
2. Empuje el bot6n REHEAT. El horno
empezar_l inmediatamente.
3. El homo da una serial cuando detecta
vapor y comienza la cuenta del tiempo
que queda.
No abra la puerta del homo hasta que la
cuenta haya terminado. Si la puerta se
abre, ci_rrela y empuje el bot6n START
inmediatamente.
Despues de sacar la comida del homo,
revuelva si es posible para emparejar la
temperatura. Si la comida no est& Io
suficientemente caliente, use TIME COOK
para recalentar por m_s tiempo. Los
alimentos recalentados pueden tener
una gran variaci6n en temperatura,
Algunas dreas podrlan estar
extremadamente calientes,
ALIMENTOS NO RECOMENDADOS
PARA SER RECALENTADOS:
Productos de pan
Comidas que tienen que set
recalentadas sin estar tapadas
Comidas que tienen que set revueltas
Comidas que deben quedar con textura
seca o una corteza dura despues de ser
recalentadas
La funci6n para cocinar papas cocina de _/za 2
Ibs de papas.
1. Haga hoyitos en la c&scara con un tenedor
y ponga las papas en la bandeja giratoria.
Si cocina 3 o m._spapas, col6quelas en
forma de estrella.
2,
Empuje el bot0n POTATO. El horno
empieza inmediatamente. El homo da una
serial cuando detecta vapor y empieza la
cuenta del tiempo que queda.
No abra la puerta del homo hasta que
lacuenta haya terminado. Si la puerta se
abre, ci_rrela y empuje el bot6n START
inmediatamente. Si la comida no est_ bien
cocida, use TIME COOK para cocinar por
m_s tiempo.
49
OPERACION
Funcionesparasuconveniencia
Para usar la funci6n para las bebidas:
empuje BEVERAGE una vez para una
bebida de 4 oz., dos veces para una
bebida de 8 oz., o tres veces para una
bebida de 12 oz.
L.as bebldas que se callenten con la
funclbn para las bebldas podrlan estar
muy callentes, Saque el contenedor con
culdado.
La funci6n para bccadillos programa
autom_ticamente los programas de tiernpo
y nivel de poder para calentar una
variedad de bocadillos.
1. Empuje el bot6n SNACKS.
2. Seleccione el tipo de bocadillo de 1 a
6. (Vea la tabla de m_s abajo).
3. Entre el nt_mero de items o el peso de
la comida en onzas.
4. Empuje el bot6n START.
Usted puede empujar y sujetar el bot6n
SNACKS mientras cocina para mestar el
tiempo que queda para cocinar.
Gula para bocadlllos
TIPO DE COMIDA
1 pan,bolillo,pandulce
2 Sandwiches
3 Pizza (sobrados)
4 Cremas de Ioostre
5 Sopa
6 Salsa de quese
CANTIDAD 0 PESO
la4
la2
la4
la4
8 a 40 onzas
4 a 16 onzas.
La funci6n para cocinar autom_ticamente
pregrama el tiempo y los niveles de poder
para cocinar una variedad de comidas.
1. Empuje el bot6n COOK.
2. Seleccione el tipo de comida de 1 a 9.
(Vea la Gufa para Cocinar a la
derecha).
3. Entre el peso de la comida en onzas.
4. Empuje el bot6n START.
Empuje y sujete el bet6n COOK mientras
cocina para mostrar el tiempo que queda
para cocinar.
Guia para cocinar
TIPODECOMIDA
1Vegetales
en lata
(VEG 1)
2
Vegetales
congelados
(VEG 2)
3
Vegetales
frescos
(VEG 3)
4 Papas
5 Pescado
6 Presas
de polio
7 Came
molida
(res, cerdo,
pave)
8 Tocino
(bacon)
9 Pizza
(congelada,
para
microondas
PESO
4 -20 oz.
4 -16 oz.
4 -16 oz.
8 -40 oz.
4 -16 oz.
4-40 oz.
8-48 oz.
2 -10 oz.
4-16 oz.
COMENTARIOS
Usecacerolaobolopara
microondas.Cubracontapao
papeldepl&sticoventilado.
Usecacerolaobolopara
microondas.Siga
instruooionesdelpaquetepara
agregaragua.Cubracontapa
opapeldepl&sticoventilado,
Usecacerolaobolopara
microondas.Agreguedos
cucharadasdeaguapotcada
servido.Cubracontapaode
_l_sticoventilado.
Hagahoyitosenlacascara
conuntenedor.Pongalas
papassobrelabandeja
giratoria.
Useplatooblongado,redondo
cuadrado.Cubraconpapel
depl&sticoo decera
ventilado.
Useplatooblongado,redondo
ocuadrado.Cubracontapao
papeldeplastic0ventilado.
Usecacerolaredonda,
Deshagalacamesobrela
cacerola.Cubracontapao
pal:eldepl_sticoventilado.
PongaIonjasencapassobre
unplato,4percapa.Cubra
cadacapaconunatoallade
papel.
Sigainstruccionesdelpaquete
paraprepararpizzaenel
micmondas.
NOTA: Usted no puede entrar un peso
que sea mayor o menor que el peso que
se lista en la Guia para Cocinar de arriba.
50
OPERACION
OtrasFunciones
Empuje el bot6n CLOCK para entrar la
hora de1 dla over la hora mientras est&
cocinando.
PARA PONER EL RELOJ:
1. Empuje el bot6n CLOCK.
2. Ponga la hora del dia.
3. Empuje el bot6n START o CLOCK.
Para encender o apagar el dial del reloj,
empuje y sujete el bot6n 0 por unos 3
segundos. La funci6n ENCENDICO/
APAGADO DEL DIAL no puede ser
usada mientras las funciones para
cocinar se est_.n usando.
El comienzo demorado le permite
programar para que el microondas
comience a cocinar en forma demorada.
1.
2.
Empuje el bot6n DELAY START.
Empuje los botones de los NUMEROS
para seleccionar la hora del dia en que
desea que el homo se encienda y
comience a cocinar. Asegt_rese que el
reloj est_ mostrando la correcta hora
del dfa.
3. Seleccione TIME DEFROST, AUTO
DEFROST, or TIME COOK. Entre la
cantidad de tiempo para descongelar
o el tiempo para cocinar o el peso de
la comida para descongelaci6n
autom_tica.
4. Empuje el botOn START.
La hora de Comienzo Demorado se ver_
en el dial adem_s de Start TIme. El horno
comenzar_ autom_.ticamente en la hora
demoracla seleccionada. La hora del dfa
se puede ver empujando el bot6n CLOCK.
La funci6n para recordar se puede usar
como un reloj de alarma.
1. Empuje el bot6n REMINDER.
2. Entre la hora del dia en la cual desea
que el horno le recuerde. (Asegt_rese
que el reloj del microondas muestre la
correcta hora del dra).
3. Empuje el bot6n START.
Cuando se prenda la serial de recuerdo,
empuje el bot6n CLEAR/OFF para
apagarla. La hora para recordar se puede
mostrar empujando el bot6n REMINDER.
NOTA: El indicador REM perrnanocer&
encendido para mostrar que la Funci6n
para Recordar est_ en efecto. Para
eliminar el recordador antes de que
ocurra, empuje el bot6n CLEAR/OFF.
La luz del indicador REM se apagar_.
Para encender o apagar el control
del sonido, empuje y sujete el bot6n
NUMBER 8 SOUND ON/OFF pot 3 o 4
segundos. El dial pestar'lear_ "OFF" y el
dial volver& a la hora det dfa. "MUTE"
permanecer_ en el dial. Para encender
nuevamente et sonido, empuje y sujete el
bot6n NUMBER 8 SOUND ON/OFF por 3
o 4 segundos. "ON" pestaflear& en el
dial, mute desaparecer_, y el dial voIver_
a la hora del dia.
51
OPERAClON
Controldelhornoinferior
LOWER THERMAL OVEN
OVEN
OVEN TIMER
Su nuevo control a botones le permitir_ seleccionar las varias funciones con facilidad.
Abajo est&n las funcicnes del control del horno y la descripci6n de cada una.
HORNEAR - Cocina la comida en
un homo termal tradicional con una
temperatura de 170°F a 550°E
ASAR A LA PARRILLA - Cocina la
carrie a 550°F desde el calor directo
del elemento superior dentro del homo.
HORNEADO AUTOMATICO - Seleccione
hornear y la temperatura que prefiere usar,
Luego programe la cantidad de tiempo que
desea usar para cocinar la comida.
HORNEADO Y LIMPIEZA DEMORADA -
Seteccione hornear o limpiar y la temperatura
que prefiere usar, programe la hora del dia
en que desea que el homo se encienda,
programe la cantidad de tiempo que desea
para cocinar la comida.
AUTOLIMPIEZA - Limpia el homo por 4 horas,
pero usted puede cambiar esta cantidad de
tiempo a entre 3 y 5 horas.
NOTA: La puerta del homo se cerrar_ con
cerrojo autom_ticamente y el cerrojo se abrir_
s61ocuando el horno se haya enfriado.
Los botones para los NOMEROS
programan la temperatura del horno,
hora del d{a, tiempo demorado, tiempo
para cocci6n, tiempo para limpieza y
cron6metro de la cocina.
El bot6n START debe set empujado para
activar cualquier funci6n.
El bot6n OVEN COOKING TIME se usa
para porgramar la cantidad de tiempo
para hornear.
El bot6n DELAY START TIME se usa para
programar la hera del dia en que desea
que el hornc se encienda y empiece a
hornear o limpiar. Cuando se use la NORA
DE COMIENZO DEMORADO con el
TIEMPO PARA COClNAR EN EL
NORNO, el homo tambi_n se apagar_
autom_ticamente al final de la cantidad
de tiempo para cocinar.
El bot6n CLEAR/OFF se usa para
cancelar cualquier funci6n del homo y del
tono de fin de ciclo. No cancelar_ el reloj
o el Cronbmetro de la Cocina.
Empuje para programar o cancelar HOUR/
MIN KITCHEN TIMER ON/OFF
52
OPERACION
Controldel homoinferior,
Relojy CronGmetro
Indicador de
temperatura del horno
Luz
intermitente
para
qua
programe
una
temperatura
o un tiempo
|ndicador para avisar qua
el homo se ha encendldo
MULl1LOCKED
Indlcador de funciGn
de tiempo
Ublcaclon
para la hora del
dla an el reloi,
cronometro de la
coclna, hora de
comianzo
demorado,
coccion en el
horno o tiempo
Indlcador de
funcl6n de Uempo de Ilmpieza
El panel es una referencia f&cil de usar mientras usa los controles. Abajo est_ la
clescripci6n de c6mo funciona.
INDICADOR DE LA TEMPERATURA
DEL HORNO - Este indicador tiene un
prop6sito m01tiple.
Muestra la temperatura
Muestra el c6digo de error "ERR" -
Si el indicador de temperatura del
horno pestarhea "ERR", entonces
usted ha programado un tiempo o una
temperatura incorrecta. Empuje el bet6n
CLEAR/OFF para despejar el control y
reprogamar la funci6n del horno.
Muestra problemas del control - Si el
control hace pestaflear "F" y un n6mero
o letra, ha experimentado un problema
con el homo. Por favor lea la secci6n
F-CODES en su manual.
INDICADOR ENCENDIDO - Se
encender& cuando se programa una
funci6n del homo.
INDICADORES DE PROGRAMA - El
indicador de programa pestar_ear_ en
combinaci6n con una funci6n del homo o
una funci6n autom_tica para avisarle
que necesita programar un tiempo o una
temperatura. Ejemplo: "SET" y "BAKE"
pestar_ear_.n para avisarle que tiene que
programar la temperatura para hornear.
INDICADOR DE LA NORA - Muestra la
hora del dfa, tiempo de cecci6n, hora de
comienzo demorado, hora de limpieza o la
hera programada en el cron6metro de la
cocina.
Muestra el c6digo para recordar
"PUSH START" - Si el indicador de
la temperatura del homo pestai_ea las
palabras "PUSH" y "START", entonces
usted tiene que empujar el bot6n START
para activar su programa.
INDICADORES DE LAS FUNCIONES
DEL HORNO - Muestran qu_ funci6n ha
side programada, cuando la puerta del
homo est_ enganchada, y si la funci6n
es demorada.
53
OPERACION
Relojy CronGmetro
El reloj debe ponerse a la correcta hora
del dla antes que una funci6n demorada
del homo funcione correctamente. La hora
del dfa no se puede cambiar durante una
funci6n demorada del homo.
COMO PONER EL RELOJ
1. Empuje el bot6n CLOCK.
2. Empuje los botones con los NUMEROS
para poner la hora.
3. Empuje el bot6n START.
PARA VOLVER AL RELOJ
Mientras est_ usando el horno para
cocinar en forma automatica, ernpuje el
bot6n CLOCK, si desea ver la hora del
dia. La hora presente del dia se ver_. en el
dial.
CORTE ELECTRICO
Si ocurre un corte de corriente, la hora que
se muestra en el dial estar_ incorrecta.
Ponga nuevamente el reloj a la hora.
Cualquier funci6n para cocinar del horno
que estaba en proceso tendr_, que ser
reprogramacla.
El cron6metro de la cocina se usa para
medir el tiempo de los procesos para
cocinar u otras actividades del hogar. No
controla el homo. Se puede programar
hasta 9 horas y 59 minutos. Contar_ hacia
atr_s en minutos hasta que Ilegue a los
,',ltimos 60 segundos. Cuando la cuenta
Ilegue a :0, el control sonar_ 3 veces
seguido de un sonido cada 6 segundos
hasta que se empuje el bot6n HOUR/MIN
KITCHEN TIMER ON/OFF. El sonido de
cada 6 segundos se puede eliminar para
ciclos futuros si se desea. Para las
instrucciones de c6mo eliminar estos
sonidos continuos, vea tonos en la p_gina
siguiente.
COMO PROGRAMAR EL CRONOMETRO
1. Empuje el bot6n HOUR/MIN KITCHEN
TIMER ON/OFF.
2. Empuje los botones con los NUMEROS
para programar la cantidad de tiempo.
3. Empuje el bot6n START.
4. Cuando la cuenta Ilegue a :0, empuje
el bot6n HOUR/MIN KITCHEN TIMER
ON/OFF
Para cancelar el cron6metro durante la
cuenta, empuje el bot6n HOUR/MIN
KITCHEN TIMER ON/OFF dos veces.
54
OPERACION
ControlDel Homo,Relojy
CronGmetro
El nuevo control tiene una serie de tonos
que sonar&n a tiempos diferentes. Estos
tones pueden sonar mientras usted
programa una funci6n del homo, o al final
de una funci6n del homo. Tambien le
avisar& si existe un problema con una de
las funciones. M&s abajo est_n los tipos
de tones y una breve descripci6n de cada
uno.
TONOS MIENTRAS PROGRAMA EL
CONTROL- Cuando empuje un bot6n
usted escuchar_ un tone. Este tone le har_
saber que aplic6 suficiente presi6n sobre
el bot6n para activarlo.
TONO AL FINAL DE UN ClCLO
AUTOMATICO - Despu6s de una
funci6n para eocinar automatic& usted
escuchar_ tres tones cortes seguidos per
un tono cada 6 segundos. El tone de cada
6 segundos seguirA sonando hasta que
empuje el bot6n CLEAR/OFF ousted
decida seleccionar el programa especial
para cancelar y evitar que el tone de
6 segundos suene al final de un ciclo
future.
COMO CANCELAR EL TONO DE 6
SEGUNDOS:
1. Empuje y sujete los botones BAKE
y BROIL, a la misma vez, por 3
segundos, hasta que el dial muestre
"SF".
2. Empuje el bot6n HOUR/MIN KITCHEN
TIMER ON/OFF El dial mostrar_.
"CON BEEP" (tono continuo).
3. Empuje el bot6n HOUR/MIN KITCHEN
TIMER ON/OFF nuevamente. El dial
mostrar_ "BEEP" (tono cancelado).
4. Empule el bot6n START, para cancelar
el tono y salir de este m6dulo especial.
Si desea volver a los tonos de cada 6
segundos, repita los pasos de arriba hasta
que el dial muestre su selecci6n y empuje
"START" (comienzo).
TONO DE ATENClON - Este tone sonar_
si hace un error u omite algo mientras
programa una funei6n del homo.
Unos ejemplos sedan:
a. Pregramar un cicIo de limpieza y la
puerta del homo no estd bien cerrada.
b. Programar una funci6n y no empujar el
bot6n START.
Co
d.
Empujar un bot6n para una funci6n
adicional sin programar primero la
temperatura o el tiempo.
"ERR" pestafiear_ si usted programa
una temperatura inv_lida. Empuje el
bot6n CLEAR/OFF para poner el dial
en blanco y reprogramar la funci6n del
homo.
Cualquiera de estos se puede identificar
r&pidamente con mirar el dial.
TONO DE PRECALENTAMIENTO-
Cuando usted empieza una funci6n para
hornear, el homo comienza a calentarse
autom_ticamente. Cuando la temperatura
dentro del horno Ilega a la temperatura
que usted program6, sonar_ un tono para
avisarle que el home est,. listo para
hornear.
Si usted programa una funci6n del homo
y el control hace sonar un tone mientras
una "F" y un nt)mero "F-4" e "FI" est_n
pestaReando en el dial, podria existir un
problema con el control o el horno.
Simplemente empuje el bot6n CLEAR/
OFF y espere una hera. Trate de
programar la funci6n nuevarnente. Si el
c6digo se repite, escriba el c6digo que
pesta_ea y Ilame para un servicio. Digale
al t_cnico que codigo estaba
pestatleando.
55
OPERACION
ConsejosParaCocinar
EnElHomo
Es normal sentir un poco de olor cuando
use su horno por primera vez. Esto es
causado por el oalentamiento de las
partes nuevas y de) aislante. Para ayudar
a eliminar este olor, ventlle la habitaci6n
ebrlendo una vsntana o ussndo una
campana de ventilacl6n.
En la parte trasera del homo usted notar_
un pequerlo tubo. Esto es un sensor de
ealor que mantiene _atemperatura de{
homo. Nunca mueva o doble este tubo.
Sensor de _1 I
temperature d__...__
homo
IMPORTANTE: Nunca cubra el rondo del
homo o la parrilla del homo con papel de
aluminio. El uso inadecuado puede causar
una mala circulaci6n del calor, pobres
resultados al hornear, y podria da_ar el
acabado del homo. Para prevenir
manchas debido a derrames, usted podfia
colocar un pedazo de papel de aluminio o
una bandeja para galletas sobre la parrilla
debaio de _acomida que se podda
derramar.
El precalentamiento es subir la
temperatura a la temperatura que va a
usar cuando hornee. Permita que el homo
se precaliente bien cuando las recetas
requieren precalentamiento.
La zona de temperatura baja de su horno
(entre 170°F y 200°F) est_ disponible para
mantener tibios los alimentos que se hau
cocinado calientes. Sin embargo, los
alimentos no se deberran mantener a
estas bajas temperaturas por m_s de 2
horas.
La ventilaci6n del homo est_ ubicada
bajo el panel de control. Esta &tea se
podr[a calentar mucho durante el uso del
horno. Es normal que salga vapor de la
ventilaci0n y/o que se produzca humedad
debajo cuando el horno no est_ en uso. La
ventilaci6n es importante para la correcta
circulaci6n del aire. Nunca obstruya la
ventllacl6n.
Ventilac 6n 11
del homo _ I
Para prolongar la vicla del foco de la luz
del homo, siga estos consejos: Siempre
apague la luz cuando el homo no este en
uso (5durante un ciclo de limpieza. Si la
luz del homo se deja encendida por un
largo periodo de tiempo, el homo estar_.
tibio cuando abra la puerta debido al calor
generado pot el foco de la luz del homo.
56
OPERACION
ConsejosPara Cocinar
En E1Homo
La mayor[a de las recetas para hornear
han side desarrolladas utilizando
productos con un alto contenido de
manteca tales come mantequilla y
margarina (80% de manteca per peso--el
requerimiento federal para los productos
marcados "margarina"). Usted obtendr_
males resultados si los queques, pasteles,
tortas, galletas, o dulces son hechos con
mantequilla con bajo contenido de
manteca. Las mantequillas y margarinas
con bajo contenido de aceite contienen
menos manteca y m_s agua. El alto
contenido de agua de la mantequilla o
margarina afecta la textura y el saber de
sus recetas para hornear favoritas.
Mientras m&s bajo sea el contenido de
manteca de ta mantequitla o margarina,
m_.s se notar_n estas diferencias. Para
asegurar los mejores resultados, use
margarina, mantequilla u otras barras de
estos productos que contengan per Io
menos 70% de aceite vegetal.
Los resultados del horneado ser& mejor si
las cacerolas para hornear est_n centradas
en el homo Io m_s posible. Si est_
horneando con m_s de un utensilio,
col6quelos de manera que cada une tenga
per Io menos de 1"a 1 1/2" de espacie de
aire a su alrededor. Coloque los utensilios
de manera que ninguno quede directamente
encima de otro.
LAS BANDEJAS BAJAS para galletas
permiten que el aire circule alrededor de
las galletas para que se doren en forma
pareja.
El Sensor de Temperatura del Horno en la
parte trasera del homo mide y controla
continuamente la temperatura dentro del
homo. Para mantener una temperatura
programacla constante, los elementos
har_n un ciclo de encendido y apagado
mientras el horno cocina.
LOS UTENSILIOS BRILLANTES son
perfectos para que los queques y panes
r_pidos tengan una corteza care dorada.
UTENSILIOS DE VIDRIO, OSCUROS
CONTRA PEGADURAS, U OPACOS
PeR LA EDAD son perfectos para panes
con levadura, cortezas para pasteles o
alimentos que tengan una corteza caf& La
temperatura del horno se deberia reducir
en 25°F.
57
OPERACION
ConsejosPara Cocinar
EnEl Homo
Las parrillas del horno est&n disefiadas con
topes, una conveniencia y tambi_n una
precauciOn de seguridad. Cuando las
parriUas est_.n colocadas correctamente
en el homo, las guias tienen un tope para
prevenir que las parrillas se den vue]ta
cuando se sacan del homo. Este diserlo
permite que las parrillas puedan ser
insertadas de s01ouna manera.
Tope en las gufas
para las parrillas
La posici0n de m_s arriba es solamente
una gufa. No puede ser usada como
posiciOn para una parrilla.
Guide
Usted podda pensar que su homo nuevo
cocina diferentemente al homo que
reemplazO. Le recomendamos que use su
horno nuevo por varias semanas para que
se familiarice m_s con 61,siguiendo los
tiempos que se dan en la receta como
una gufa. Si cree que su homo estA
funcionando demasiado caliente o trfo
para su preferencia, vea Ajustes-H_galos
Usted Mismo en la parte de atr_s de este
manual para hacer los ajustes.
Cuando use su conveniente operaciOn de
Comienzo Demorado, los alimentos tales
corno productos I_cteos, pescado, aves,
etc., nunca se deberfan dejar expuestos
por m_s de una hora antes de set
cocinados. La temperatura ambiente y
el calor de la luz del homo promueven
el crecimiento de bacterias.
Si abre la puerta frecuentemente para
mirar los alimentos, causar_ una perdida
de calor y malos resultados cuando
hornee.
Siempre coloque las parrillas de! homo
en la posici6n correcta cuando el homo
est6 frio.
PRECAUCION: Cuando usted est@
usando la parrilla en la posiciOn m_s baja
(1), necesitar_ tener cuidado cuando
saque la parrilla. Recomendamos que tire
la parrilla varias pulgadas hacia afuera y
entonces, usaodo dos agarraderas, tire la
parrilla hacia afuera sujet_ndola de los
lados. La parrilla est& baja y usted se
podria quemar si coloca {a mano en el
medio de la parrilla y la saca
completamente hacia afuera. Tenga
cuidado de no quemarse la mano en la
puerta cuando use una parrilla en la
posiciOn mAs baja (1).
58
OPERACION
CGmoHornear
1. Empuje el botGn BAKE.
2. Empuje los botones
con los NUMEROS para
seleccionar la temperatura
del homo que prefiere
usar.
3. Empuje el botGn START,
Para programar que el homo cocine por
un tiempo especffico y se apague
autom_ticamente.
1. Empuje el botGn BAKE.
2. Empuje los botones
con los NUMEROS para
seleccionar la temperatura
del homo que prefiere usar.
3. Empuje el botGn OVEN
COOKING TIME.
4. Empuje los botones
con los NUMEROS para
programar la cantidad
de tiempo que prefiere
para cocinar los
alimentos.
5. Empuje el botGn START.
Para programar que el homo empiece en
forma demorada, cocine por un tiempo
especifico y se apague autom&ticamente.
(_ 1. Empuje el BotGn BAKE.
2. Empuje los botones
con los NUMEROS para
seteccionar la temperatura
del homo que prefiere
usar,
3. Empuje el botGn OVEN
COOKING TIME.
G
4. Empuje los botones
con los NUMEROS para
programar la cantidad de
tiempo que prefiere para
cocinar los alimentos.
5. Empuje el botGn DELAY
START TIME.
6. Empuje los botones
con los NUMEROS para
programar la hora del dfa
en la cual prefiere que el
homo se encienda.
7. Empuje el bot6n START.
Estas operaciones del horno se pueden
usar para asar. El horno se apagard al
tGrmlno del ttempo para cocinar a
menos que el programa para
mantencibn de temperatura se haya
activado. (Vea la seccibn de "Chino
Programmar Funciones Especiales.")
59
OPERACION
CGmoAsarA LaParrilla
Asar es cocinar al calor directo del
elemento superior. La puerta del homo
deberfa permanecer abierta en la posici6n
de tope para asar cuando ase a la parrilla.
No es necesario precalentar el horno
cuando ase a la parrilla. Use la cacerola
y la parrilla para asar que viene con su
estufa. Ambas est_n dise_adas para
drenar adecuadamente la grasa y los
I{quidos.
_ uando use papel de
alumlnio, el papel de
alumlnio debe estar
moldeado firmemente a la
parrllla y los cortss an el papel deben
colncidlr con los cortes de la parrilla.
Esto permits que la grasa y los
Ilquidos caigan e la cacerola,
evitando que ss produzca un incendio
y humo exceslvo.
Siempre saque la
cacerola y la
parrllla del homo.
Guardar y olvidar
una cacerola para
asar sucla en el homo
es un peligro pare produclr un
incandlo o humo.
El Departamento de Agricultura de los
Estados Unidos recomienda cocinar la
came y las aves completamente--la
carne a un calor INTERNe de per Io
menos 160 ° F y las aves a un calor
INTERNe de per io menos 180 ° F. El
cocinar a estas temperaturas
generalmente protege contra
enfermeclades causadas per los
alimentes.
Mientras m_s cerca coloque los alimentos
del elemento para asar, m_ls r_,pido se
dorar_n per afuera, pero quedanclo rojo o
rosado en el centre.
Colocando las carnes lejos del elemento
permitir_ que las carnes se cocinen en el
centre mientras se doran per afuera.
Usande estas posiciones, cocine el lade 1
per Io menos 2 minutes m_ts que el lade 2.
Si su homo est_l conectado a 208 voltios,
usted podria usar una posici6n de parrilla
m_s alta y/e cocinar los alimentos per m_ls
tiempo.
El tamar_o, peso, grosor, temperatura
inicial y su preferencia personal afectar_ el
asado a la parrilla. Esta tabla est_ basada
en carnes a la temperatura del
refrigeraclor.
ALIMENTO
Bistec1' degrueso
Tortesdecame
mollda- 1' degrues©
Chuletasdecerdo-
1/2'degrueso
Pescado(filet.)
p0110(presas)
POSICION
DE
PARRILLA
3
TIEMPO
TOTAL
(mlnutos_
9-11
3 16-18
3 27-29
3 11-13
2 45-55
Is.
lb.
.
3.
Empuje el bot6n BROIL.(Esto
automdticamente programa ASADO
an HI-ALTO)
Mientras el indicador de programa
pestarlea en el dial, empuje nuevamente
el bot6n BROIL si prefiere asar en Bajo
(Lo). Ase en Lo (Bajo) para cocinar bien
alirnentos tales come aves o cortes de
came gruesos sin que se doren
demasiado.
Empuje el bot6n START.
Cuando termine de asar, empuje el
bot6n CLEAR/OFF
6O
OPERACION
CGmoSeleccionarProgramas
EspecialesDel Control
El nuevo control a botones tiene
programas adicionales que usted puede
seleccionar. Las funciones para cocinar,
limpiar y cron6metros no deben estar en
USO.
El control se programa automAticamente
para apagarse despues de hornear por
12 horas o despu6s de asar a la parrilla
por 3 hcras en caso que se le olvide y
deje el horno encendido. Si desea eliminar
este programa:
1, Empuje y sujete, a la misma vez, por
3 segundos, el botOn BAKE y BROIL,
hasta que el dial muestre "SF"
2. Empuje el bot6n BELAY START TIME.
El dial muestra "12Shdn" (apagado en
12 horas). Empuje el bot6n DELAY
START TIME nuevamente. El dial
mostrar_ "no Shdn" (no apagado).
3. Empuje el bot6n START.
Su control est_ programatic para usar el
reloj en 12 horas. Si usted prefiere usar
Hora Militar de 24 horas o poner el dial en
blanco:
1.
2.
Empuje y sujete, a la mlsma vez, per
3 segundos, el bot6n BAKE y BROIL
hasta que el dial muestre "SF."
(a) Empuje el bot6n CLOCK. El
dial mostrar_ "12hr." Si Osta es su
selecci6n, empuje el bot6n START.
(b) Empuje el bot6n CLOCK
nuevamente. El dial mostrar& "24hr."
Ejemplo: 5:00 en el reloj de 12 horas
leer_ 17:00 en el reloj de 24 horas. Si
_sta es su selecci6n, empuje el bot6n
START.
(¢) Empuje el bot6n CLOCK
nuevamente. El dial ahora mostrar_
"OFF." (La hora no se mostrar_ en el
dial). Siesta es su selecci6n, empuje
START. La hcra no se mostrar_l en el
dial. La funci6n para programas
demorados no funciona cuando el
reloj est& apagado.
El control del homo est_ programatic
para la selecci6n de temperaturas en
Fahrenheit. La mayoria de las recetas se
dan usando la escala Fahrenheit.
Seleccion de temperatura en grados
Fahrenheit y Centigrados. Usted puede
cambiar esto para usar la selecciOn en
Centigrados.
1. Empuje y sujete, a la misma vez,
los botches BAKE y BROIL por
3 segundos, hasta que el dial
muestre "SF."
2. (a) Empuje el botOn BROIL. El dial
del control mostrarA el signo para
grado y "F."
(b) Empuje el bot0n BROIL
nuevamente. Esto cambiar_ F°
(Fahrenheit) a C° (Centigrade).
3. Empuje el bot6n START.
61
OPERACION
CGmoSeleccionarProgramas
EspecialesDel Control
El control le permitir_ cerrar los botones
de manera que no se puedan activar
cuando los empuje. Si se preocupa de
dejar el horno sin supervisi6n, active este
programa.
1. Empuje y sujete, a la mlsma vez,
por 3 segundos, los botones BAKE y
BROIL. hasta que el dia! muestre "SF."
2. (a) Empuje et bot6n CLEAN El dial
muestra "L.OC OFF" (cierre inactivo).
(b) Empuje el bot6n CLEAN
nuevamente El dial mostrar¢_ "LOC
ON" (cierre activado).
3. Empuje el bot6n START.
Para abrir el control, repita los pasos 1 y 2.
Presione el bot6n START cuando la pantalla
muestre "LOC OFF".
Este programa sa pueda seleccionar
solamente cuando el homo no est_ en
uso. Cuando este programa est_
activado, el control sonar& y el dial
mostrar_ "LOC," si se empuja un bot6n.
El nuevo control tiene un programa de
mantenci6n de temperatura para cocinar
autom_ticamente solamente que
mantendr_ la comida que ha sido
cocinada tibia hasta 3 horas despu_s qua
el cocinado autom_tico termina. Para
activar este programa:
1. Empuje y sujete, a la misma vez,
por 3 segundos los botones BAKE y
BROIL hasta que el dial muestre "SF."
2. (a) Empuje el bot6n OVEN COOKING
"rIME. El dial mostrar_ "HLd OFF."
(b)Empuje el bot6n OVEN COOKING
TIME nuevamente para activar este
programa. El dial mostrart= "HLd ON,"
3. Empuje el bot6n START,
62
CUIDADOYLIMPIEZA
CicloDeAutolimpieza
1. Saque la cacerola y la parrilla para asar,
utensilios, y cualquier papel de aluminio
que podria quedar en el homo.
2. Si su homo est,. equipado con
parrillas de niquel, las mismas deben set
removidas. Si su homo est& equipado con
parrillas cubiertas de porcelana gris, las
mismas deben ser removidas durante el
ciclo de limpieza autom_tica.
3. La suciedad sobre el marco frontal
y afuera del sello del revestimiento de la
puerta necesitar._ ser limpiada a mane.
Marco frontal
Sello de la puerta
Revestimento de la puarta
Limpie estas _.reascon agua caliente, lanillas
con jabOn o limpiadores come Soft Scrub®para
sacar cualquier suciedad. Enjuague bien con
agua limpia y seque.
No use limpiadoresde hornos -
NingOnlimpiador de homes para uses
comerciales o revestimiento de protecciOn
debeser usado en el interior o alrededor del
horno.
4. Limpie cualquier derrame pesado del
rondo del horno.
5.
No limpie el sello de la puerta del homo.
El material de libra de vidrio de la puerta
del homo no soporta la abrasion. Es
esencial que el sello permanezca intacto.
Si usted nota qua se est& gastando o
trizando, deberia ser reemplazado.
El sello de la puerta estA diser_ado para
que tenga un espacio de 18" en el rondo
del horno.
Panel de la puerta Sello
Revestimento de la puerta
Esto permite la circulaci6n adecuada
del aire. Es normal que su homo de la
apariencia de no tener un buen sello
sobre el homo. Esto se debe al sello.
La ubicacidn del sello sobre la puerta
mantiene la puerta sellada y previene
cualquier perdida de calor.
Los utenslllos nunca sa
deberfan dajar dentro del
homo duranta un ciclo de
limpieza.
Las parrillas de niquel del horno se
podrlan Ilmplar durante el clclo de
autolimpieza, pero parder_,n su brillo
y se pondrdn diflciles de deslizar. Si
decide dejarlas dentro durante el
ciclo de limpieza, p&seles aceita
vegetal para que se deslicen mds
f&cilmente.
Las parrUlas cubiertas de porcelana
gris puaden ser limpiadas con
seguridad en el interior del horno
durante el ciclo de limpieza
autom&tica. Ser,_ necesario para
engrasar los extremos de la parrilla
del homo con una capa ligera de
aceite vegetal daspu_s de un ciclo
de limpieza. Esto ayudard a qua se
haga f&cil deslizar los estantes o
rejillas en el horno.
Duranta el primer ciclo de limpieza,
ventile la habitaci6n con una ventana
abierta o una campana de
ventilaci6n.
63
CUIDADOYLIMPIEZA
CicloDeAutolimpieza
El Ciclo de Limpieza estA programado
para 4 horas, pero usted podrfa cambiar
esto desde 3 horas si el horno esta
levemente sucio a 5 horas si el homo est_
muy sucio.
®
2.
Empuje el bot6n SELF
CLEAN, Mostrar_ 4 horas
en el dial.
Si desea cambiar la
cantidad de tiempo para
limpiar, empuje el bot6n de
los NUMEROS.
3. Empuje el bot6n START.
Despu_s del eiclo usted podria notar un
poco de cenizas blancas en el homo.
Simplemente limpielas con un par_o o
esponja hL_meda.
Si algunas manchas blancas persisten,
fri_guelas con una lanilla de acero con
jab6n. AsegL_rese de enjuagar bien. Estas
son generalmente dep6sitos de sal que no
se pueden sacar durante el ciclo.
Si su homo est_ equipado con parrillas de
porcelana, ser_. necesario para engrasar
los extremes con una capa ligera de
aceite vegetal despu_s del ciclo de
limpieza. Esto ayudar_ a que se haga f_cil
deslizar los estantes o rejillas en el homo.
SI por alguna raz6n usted no queda
satlafecho con los resultados de la
limpleza, slmplemente repita el clclo.
Simplernente empuje el botSn CLEAR/
OFF. Usted necesitar_ esperar a que la
temperatura del homo baje m_s que la
temperatura de enganche (aprox. 1 hera)
antes de tratar de abrir la puerta. "Locked
Door" desaparecer_ del dial.
1. Empuje el bot6n SELF
CLEAN.
_) 2. Si desea cambiar la
cantidad de tiempo para
limpiar, empuje el bot6n de
los NUMEROS
3. Empuje el bot6n DELAY
START TIME.
4.
Empuje los botones con los
NUMEROS para programar
la hera de comienzo del
ciclo.
(_ 5. Empuje el bot6n START.
64
CUIDADOYUMPIEZA
LimpiezaMicroondas
MATERIALES DE LIMPIE7_.A
Patio hQmedo
Lanilla para fregar de pl_stico
Detergente liquido para platos
Agua tibia
Limpie con un detergente para platos
suave y agua, entonces enjuague bien
con un par'lo hQmedo. Si desea, puede
hacer hervir un contenedor con agua en el
homo usando energia de microondas.
Esto ayudar_ a soltar la suciedad. Para
suciedad diffcil de limpiar, limpie
cuidadosamente con una lanilla para
fregar de pl_.stico.
No use llmpiadores abrasivos que
puedan rayar on da_ar la superficle,
COMO LIMPIAR
Lave con jaboncillo tibio. Para suciedad
m_s dificil de limpiar, friegue suavemente
con una lanilla de nil6n y un limpiador que
no sea abrasivo, Enjuague bien.
COMO COLOCAR LA BANDEJA
GIRATORIA DE VIDRIO:
Coloque la bandeja giratoria de vidrio,
asegOrese que la bandeja giratoria de
vidrio este bien alineada con el soporte de
la bandeja giratoria.
MATERIALES DE LIMPIEZA
Patio suave
Agua tibia
Detergente para platos
Limpie las salpicaduras o derrames
mientras est_n tibios. Use un detergente
para platos suave y agua tibia, luego
enjuague con agua limpia, seque con un
patio suave.
MATERIALES DE UMPIEZA
Lanilla para fregar de nilOn no abrasiva
Limpiadores no abrasivos
Agua tibia
detergente para platos
COMO SACAR LA BANDEJA
GIRATORIA:
Tome la bandeja giratoria de ambos lados
y levAntela derecho hacia arriba.
Bandeja de
vidrlo
la bandeja
MATERIALES DE LIMPIF_.ZA
Agua tibia
Parlo suave
Detergente para platos
Limpie con un detergente para platos
suave y agua tibia. Enjuague con agua
limpia y seque con un parlo suave.
MATERIALES DE LIMPIEZA
PaSo suave
Abra la puerta del horno para prevenir
que el horno se encienda mientras Io est&
limpiando. Limpie el panel de control con
un paso ht3medo. Seque inmediatamente
con un patio seco para prevenir manchas.
65
CUIDADOYLIMPIEZA
LimpiezaHomoInferior
QUE MATERIALES DE LIMPIEZA USAR
Detergente Ifquido para platos
Agua tibia
Patio suave
No use Ilmpadores abraslvos,
limpiadores Industrlales, o
blanquedores (cloro).
PARA LIMPIAR
Limpie con agua tibia con jab6n.
Enjuague y seque bien.
QUE MATERIALES DE LIMPIEZA USAR
Detergente Ifquido para platos
Agua tibia
Lanillas de acero con jab6n
Limpiador comercial para hornos
PARA LIMPIAR
Permita que la cacerola se remoje. Ponga
detergente para platos sobre la parrilla y
cubra con un patio o una toalla ht_meda
por un rato. Friegue a medida que sea
necesario. Lave, enjuague, y seque bien.
Usted tambien podrla poner la cacerola y
la parrilla en la lavadora de platos.
PARA COLOCARLAS NUEVAMENTE
Coloque la parte levantada de la parrilla
sobre un par de guias para parrillas.
Empuje hasta que Ilegue a un tope,
levante el frente de la parrilla hasta que la
parte de atr_s se deslice f_eilmente bajo
el tope. Empuje la parrilla hacia el homo.
Limpie solamente para retocarlas entre
ciclos de limpieza. Use detergentes
Ifquidos para plates, agua tibia, o lanillas
con jab6n. Enjuague bien despues de
limpiar y seque.
NUNCA USE UMPIADORES PARA
HORNOS DENTRO O ALREDEDOR DE
CUALQUIER PARTE DEL HORNO.
Cuando limpie, asegerese de no doblar o
mover el sensor de la temperatura
ubicado en la pared trasera del homo.
QUE MATERIALES DE LIMPIEZA USAR
Limpiador para vidrio
Toallas de papel
Soda para hornear
PARA LIMPIAR
Para limpieza diaria, use un limpiador
para vidrios y una toalla de papel. Para
suciedad pesada, use una pasta de soda
para hornear y agua. Enjuague bien.
QUE MATERIALES DE LIMPIEZA USAR
Detergente para platos
Lanillas de acero con jab6n
Agua tibia
PARA LIMPIAR
Lave y enjuague bien.
PARA SACAR
Tire las parrillas hacia afuera y hacia
arriba.
66
CUIDADOYLIMPIEZA
PartesRemovibles
_ esconecte el poder el6ctrico
hacia el horno en la caja del
circuito principal o en la caja de
los fusibles antes de tratar de
reemplazar el foco de la luz del horno. No
toque un foco de la luz callente con las
manos mojadas o con un patio hOmedo.
Espere a que el foco se enfrie y use un
patio seco.
Collar con
electrlclded Soquete
Foco
Cublerta
del foco
COMO SACAR LA CUBIERTA
1. Desconecte la electricidad hacia el
homo en el circuito principal o en la
caja de los fusibles.
2. Ponga la mano debajo de la cubierta y
haga girar la cubierta firmemente.
REEMPLACE EL FOCO DE LA LUZ
Desatornille el foco de la luz y reempl_celo
con un foco para hornos de 40 watts.
PARA RECOLOCAR LA CUBIERTA
1. Coloque la cubierta en la ranura del
soquete del foco.
2. Reconecte la electricidad hacia el
homo.
COMOSACAR
Abra la puerta hasta la
posici6n de tope para asar a
la parrilla. Tome la puerta de
cada lado y lev_ntela de las
bisagras. NO LEVANTE LA
PUERTA DE LA MANILLA
r_ Cuando la puerta se saca y
los brazos de las bisagras
estdn en la poslcl6n de tope
para asar a la parrllla, no pase a
Ilevar los brazos de las blsagras. Se
podrian devolver de golpe y causarie
heridas en las manos y da6ar el
acabado de porcelana en el marco
fronta. Cubra los brazos de las
bisagras con rollos de toallas de
papel o toallas mientras trabaJa en el
6rea del horno.
PARA REEMPLAZAR
Saque los tubos de toallas
vacfos o las toallas.
Aseg6rese que los brazos
de las bisagras todavia
est_.n en la posici6n de tope ;_,..
para asar. Tome la puerta
de cada lado. Levante la
puerta sobre cada bisagra.
Ponga las ranuras del fondo de la puerta
en Ifnea con las bisagras. Deslice la
puerta hacia abajo sobre las bisagras Io
m_s posible.
Parte trasere
levantada
de le parrllle
Tope en
la gula
COMO SACAR
1. Tire 1as perrillas hasta la posici6n de
tope.
2. Levante el frente de la parrilla y
deslicela bajo el tope de la gufa para
las parrillas.
PARACOLOCAR NUEVAMENTE
1. Coloque la parte levantada de arras de
la parrilla sobre las guias.
2. Levante el frente de la parrilla hasta
que la parte levantada de arras se
deslice por debajo del tope de las
guias.
673. Deslice la parrilia hasta atr_s.
ANTESBELLAMARPARAUNSERVICIO
Paraahorrartiempoy dinero,antesde Ilarnarparaunservicio,reviselalistade m_sabajo paracualquier
problemaque ustedcreaque tieneconelfuncionamientode suhomo.Siel problemaesalgoqua ustedno
puedereparar,uselosNOmerosde Servicioparael Consumidorqua seencuentranalfinaldeeste gufa.
Cuandohagaun Ilamado,tengadlsponibleeln_merodemodelo,n,',merodeserle,Iistadepartespara
reparaclones,gu|adeusoy cuJdadoy lafechadecompra.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCION
El dial del control Mal funcionamiento de el Empujeel bot6n CLEAR/OFF Permitaque
pesta_ea una "F" horno, la estufaseenfrie por una hora y ponga
seguida por un n,',mero nuevamenteel homo en funcionamiento.Si
o latra, el problema serepite, Ilame para un
servicio.
El homo y los controles a. No pasa electricidad a el a. Revise la caja del circuito o los
del homo no funclonan, homo. fusibles. AsegOrese que el cord6n
de la corriente est_ enchufado.
b. El reloj est_ en la funci6n b. Vea la secci6n de "C6mo
en blanco. Programmar Funciones Especiales"
en este manual.
Latemperaturadelhomo Calibraci6n del Yea las instrucciones para ajustar la
paroceestarInexacta. control del horno, temperatura que siguen esta secci6n.
La puerta dal homo no El ciclo de limpieza no ha La temperatura del homo debe bajar a
se dosangancha, terminado, menos de la temperatura de enganche
antes qua la puerta pueda abrirse.
La luz del homo no a. Interruptordela luzen posici6na. Revise la posici6n del interrupter de
funclona, de apagado, la luz del horno.
b. F0c0delaluzest_suelto0quemad0,b. Revise el foco de la luz del horno.
El homo no Se seleccion6 fa opci6n en Vea la secci6n de funciones
acepta programa grados Centfgrados. especiales.
pare hornear.
El homo no se limpi6 o a. Loscontrolesno se a. Lea la secci6n de autolimpieza de
los rasultados fueron pusieronbien. este manual.
malos, b. El homoestaba demasiado b. Losderrames grandes se deberian
sucio, limpiar antes de programar un ciclo.
Usted tambi_n podrla repetir el ciclo.
c. Elciclo de limpiezarue c. El ciclo de limpieza normal deberia
interrumpido, serde 4 horas.
El homo humea, a. Hornosuci0, a. Veaquenohayanderramesgrandes.
b. Malusodepapeldealumini0, b. Noserec0miendaelusode!papalde
aluminio.
c. c. Limpielacacerolay laparrilladespu_sde
cadauso.
Sedej6lacacerolaparaasar
congrasadentrodelhomo.
Todo esto es normal en su Homo Mlcroondas:
Escape de vapor alrededor de la puerta.
Reflecci6n de luz alrededor del marco exterior de la puerta.
Ruido apagado mientras el homo est,. en uso.
El ventilador del microondas podrfa operar con ambos hornos apagados. Est_ enfriando el control
y se apagar_ solo.
Disminuci6n de la luz del horno y cambio en el sonido del ventilador podrlan ocurrir si se opera a
un nivel de poder qua no sea alto.
Algo de interferencia con la IV y radio se podrfa notar cuando use el homo microondas. Es simi-
lar a la interferencia causada pot otros aparatos el_ctricos pequer_os y no indica un problema con
su homo.
68
ANTESDELLAMARPARAUNSERVICIO
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCION
La parrilla del
homo no se
desliza con
facilidad,
Las parrillas fueron
dejadas en el interior del
homo durante el proceso
de limpieza autom_tica.
P_sele un trapo parcialmente
empapado con aceite vegetal
para limpiarlo.
El horno
emite un olor.
No se puede
cocinar en el
microondas.
Los alimentos a.
no se hornean
adecuadamente.
b.
a. El aislante del homo
podria emitir un olor
durante los primeros
USOS.
b. No limpiar el exceso
de suciedad.
a. Ponga el homo en un ciclo de
autoNmpieza para acelerar el
proceso de eliminar el olor.
b. Limpie el exceso de suciedad antes
de usar el homo.
El cron6metro de la
cocina est_ en operaci6n.
Use el cron6metro del homo inferior.
(No se puede cocinar en el
microondas y usar el cron6metro de la
cocina a la misma vez).
El horno no se
precalent6.
Posici6n incorrecta de la
parrilla o la cacerola.
c. La ventilaci6n del homo
est_ obstruida o
cubierta.
d. Uso incorrecto del papel
de aluminio.
e. Temperatura incorrecta
para el utensiNo usado.
f. La temperatura del
homo necesita ajuste.
g. El homo o la parrilla del
home no est_n
niveladas.
h. Contreles del homo mal
puestos.
a. AsegQrese de precalentar hasta que
suene el tono, cuando la receta Io
requiera.
b. Mantenga un espacio de aire
uniforme alrededor de las elias y
utensilios. Vea la secci6n para
cocinar en el Homo.
¢. Mantenga la ventilaci6n despejada.
do
e,
f.
g.
No cubra las parrillas cuando
hornee.
Reduzca la temperatura en 25
grados para utensilios de vidrio,
oscuros u opacos.
Revise la secci6n de ajustes a la
temperatura que sigue esta secoi6n.
Vea las instrucciones de instalaci6n
para la nivelaci6n.
h. Vea la secci6n para hornear.
69
ANTESDELLAMARPARAUNSERVICIO
PROBLEMA POSIBLE CAUSA
POSIBLE SOLUCION
Los 61imentos 6.
no s6 asan
adecuadamente.
b.
Posici6n incorrecta de la
parrilla.
El homo se precalent6.
c. Mal use de papel de
aluminio.
d. La puerta del homo se
cerr6 durante el asado a
la parrilla.
e. Voltage bajo
(208 Voltios).
f. Cantidad de tiempo
incorrecta para asar.
g. Controles del horno mal
puestos.
6. Revise la posiciOn de las cacerolas;
vea la secci6n para asar a la
parrilla.
b. No preoaliente cuando ase a la
parrilla.
¢. Lea la secci6n para asar a la
parrilla.
d. Abra la puerta a la posici6n de tope
para asar.
e. Use una posici6n de parrilla m_s
alta y/o ase per m_s tiempo.
f. Vea la tabla para asar en la secci6n
de c6mo asar a la parrilla.
g. Vea la secci6n para asar.
Las comidas
se coclnan
demaslado
o muy poco
d,
@.
6. Insuficiente cantidad de
tiempo cuando se cocina
con la funci6n de tiempo
porque las temperaturas
iniciales de los alimentos
varfan mucho.
b. Se program6 un nivel de
peder incorrecto.
¢. El plato no se hizo girar, no
se revolvi6 come Io requiere
la receta.
Demasiados plates en el
homo a la misma vez.
Los alimentos no se
descongelaron bien.
Mal use de las cubiertas.
a. La variaci_n de la densidad de la
comida algunas veces requiere m_s
tiempo de cocci6n.
b. _Es la receta probada y confiable?
¢. Siga las instrucciones de la receta.
d. No Ilene demasiado el homo.
e. Vea la secci6n de la
descongelaci6n del manual.
f. Siga las instrucciones en este
manual yen la receta.
7O
AJUSTESDETEMPERATURA-
"HAGALOSUSTEDMISMO"
Usted podria pensar que su nuevo horno
cocina diferentemente al homo que
reemplaz6. Recomendamos que use su
homo nuevo unas pocas semanas para
que se familiarice con el, siguiendo los
tiempos que se dan en las recetas como
una guia.
Si cree que su nuevo homo est_
funcionando demasiado caliente (quema
la comida) o no calienta Io suficiente (la
comida no queda bien cocida) usted
mismo puede ajustar la temperatura. La
apariencia y la textura de los alimentos
son mejores indicadores de la exactitud
de un homo que un term6metro. Estos
term6metros pueden variar entre 20-40
grados de la verdarer temperatura del
horno. Adem_.s, la puerta se tiene que
abrir para leer estos term6metros. Abrir la
puerta cambiar_ la temperatura del horno.
Para decidir en cu_nto cambiar la
temperatura, suba la temperatura del
homo en 25 grados (si los alimentos no
quedan bien cocidos) o baje la
temperatura en 25 grados (si la comida se
quema) de la temperatura de la receta,
luego hornee. Los resultados de esta
"prueba" le deber[an dar una idea de
cu_nto se deberfa cambiar la temperatura.
. Mientras el horno no estA
en uso, empuje y sujete
los botones BAKE y
BROIL, por 3 segundos,
hasta que el dial muestre
"SF."
2. Emuje el bot6n BAKE.
Un nemero puesto en
f_brica de dos d[gitos
aparecer_ en el dial,
generalmente "00."
Si piensa qua el horno
no est', suficientemente
caliente,
3a. Empuje el bot6n con la
flecha NUMEROS para
aumentar (+) la
temperatura hasta un
m_.ximo de +35°F.
3b.
Si piensa que el horno
estd demasiado calianta,
Empuje el bot6n con la
flecha BAKE y NUMEROS
para bajar (-) la
temperatura hasta un
m&ximo de -35°F.
4. Empuje el bot6n START.
Este aumento o disminuici6n en la
posici6n de la temperatura permanecer&
en la memoria hasta que los pasos de
arriba sean repetidos. Un corte de
corriente no afectar& esta posici6n.
Las temperaturas para asar a la parrilla no
ser_n afectadas.
71
NOTAS
72
NOTAS
73
NOTAS
74
GARANTIADELHORNODE
PAREDEMPOTRADO
UN AI_IO COMPLETO DE GARANTIA PARA TODAS LAS PARTES
Si, dentro de un a_o de la fecha de instalaci6n, cuatquier parte deja de
funcionar adecuadamente debido a un defecto en el material o la obra de
mano, Sears la reparar_ o reemplazar_, a nuestra opciOn, sin costo.
Si este producto es sometido a un uso que no sea el familiar privado, la
garantla de arriba es efectiva pot sotamente 90 dias.
EL SERVlCIO DE GARANTIA ESTA DISPONIBLE PONIENDOSE EN
CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVlClO SEARS MAS CERCANO EN
LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantfa le brinda derechos legales especificos, y usted tambi_n podri_
tener otros derechos que varian de estado a estado.
Sears Roebuck and Co. Dept. 817 WA Hoffman Estates, IL 60179
J
f
Para ampliar el valor de su homo,
compre un contrato de mantenimiento Sears,
Altos de cobertura de propiedad
1. Reemplazo de las partes defectuosas
2. RevisiOn de mantenimiento preventivo
anual a solicitud de usted
ler a_o 2do a_o
G CM
CM CM
3er a_o
CM
CM
G - Garantia CM - Contrato de Mantenlmlento
Los aparatos electrodomesticos Kenmore est__n diseOados, fabricados y
probados pot a_os de operaci6n confiable. Sin embargo, cualquier aparato
electrodomestico podria requerir un servicio cada cierto tiempo. El Contrato
de Mantenimiento Sears le ofrece un excelente programa de servicio para
su producto.
La tabla de arriba muestra los beneficios adicionales que un Contrato de
Mantenimiento Sears ofrece comparado a una Garantia Sears.
POngase en contacto con su Servicio de Ventas de Sears o con un Centro de
Servicio Sears para comprar un Contrato de Mantenimiento Sears.
75
Get it fixed, at your home or ours!
For repair of major brand appliances In your own home...
no mater who made it, no matter who sold it]
1-800-4-MY-HOME _ /_prn_dayarr,gat
(1-8004a>44_) (USAandCanada
WWw.sears.com w.sears.ca
Forrepairof cany-in productslike vacuums, lawnequ=pmentand
electronics,callforthe nearestSears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222 Anybme,dayorright(U.SAore)
www_
Forthe replacementpads, accessoriesand owner'smanuals
thatyou need to do-it-yourself,callSears PartsDirect_!
1-800-366-PART 6&m.-11 pm, 7daysaweek
(1_7278) (u.sA ore)
_w_ear&corrfpat_rect
To purchaseor inquire abouta Sears ServiceAgreement
or Sears Maintenance Agreement:
1-800-827-6655 (u.SA) 1-800-361-6665 (Ca-aria)
7a.m.- 5p.m,CST,Mort.- Sat. 9a.m.- 8pm.EST,M- F,4p.m.Sat.
Parapedrse_cloderepardcibna
domdio,yparaordenari_ezas
1.888.SU.HOGARs_
(1.-888-784-6427)
Au_ pourserw'een_ :
1.8004_E..FOYEFIuc
www, sears ca
© Seal&P,oel_ amlCo
@ Reg=stered Trademark / TMTrademark / SMServ=oe Mark of Sears, Roebuck and Co
® Marca Reg_;b'ada / TMMarca de Fdbrma / SMMarca de Servlclo de Sears, Roebuck and Co
MCMarque de commerce / MDMarque d_pos_e de Sears, Roebuck and Co
76
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Kenmore 91147869100 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas