HK Audio PR:O 18 SUB A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Conseils de Securite Importants!
Priere de lire avant l'emploi et a conserver pour
utilisation ulterieure!
Importanti avvertimenti di sicurezza!
Leggere attentamente prima dell'uso e conservare
per un utilizzo successivo:
¡Indicaciones de seguridad importantes!
¡Léanse antes de utilizar el aparato y guardense para
so uso posterior!
• L'appareil a été conçu par HK AUDIO
®
selon la norme IEC 60065 et a quitté
l'entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d'assurer un
fonctionnement sans danger de l'appareil nous conseillons à l'utilisateur la lecture des
indications de sécurité contenues dans le mode d'emploi. L'appareil est conforme à la
classification I (mise à terre de protection).
• SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L'APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR
HK AUDIO
®
QUE SI:
• Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par
HK AUDIO
®
ou par toute personne autorisée par HK AUDIO
®
.
• L'installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).
• L'utilisation de l'appareil suit le mode d'emploi.
AVERTISSEMENT:
• A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du
boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
• Si l'ouverture de l'appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de
courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, répara-
tion ou changement de pieces.
• Ajustement, entretien ou réparation sur l'appareil ouvert et sous tension ne peuvent
être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécia-
liste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation.
• Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent
être sous tension dangereuse. Avant de brancher l'appareil utiliser uniquement le
câble de raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.
• Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou
verrouillées sur le boîtier.
• L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible – seulement:
IEC127.
• L'utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
• Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe "HOT" (fig. 2, voir en
bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d'aération, éléments d'aération et
leurs caches ansi qu'aux tubes et leurs caches.
Ces éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l'utilisation de
l'appareil.
• Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables.
Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute
puissance continue utilisez une protection auditive.
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:
• L'appareil est conçu pour une utilisation continue.
• La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
• Le raccordement au réseau éléctrique s'effectue avec l'adaptateur ou le cordon
d´alimentation livré avec l'appareil.
• Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L'adaptateur est
inutilisable.
• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
• La prise de courant doit être placée à proximité de l'appareil et facile à atteindre.
LIEU D'INSTALLATION:
• L'appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
• L'appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
• Posez l'appareil en place de sorte que l'interrupteur du réseau reste accessible
facilement.
• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
• L'appareil ne doit pas être placé à proximité d'eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce
d'eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou
tout objet rempli de liquide sur l'appareil.
• L'appareil doit être suffisamment aéré.
• Ne jamais recouvrir les ouvertures d'aération. L'appareil doit être placé à 20 cm du mur
au minimum. L'appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est
possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.
• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
• Une condensation d'eau peut se former dans l'appareil si celui-ci est transporté brus-
quement d'un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important
pour des appareils à tubes. Avant de brancher l'appareil attendre qu'il ait la tempéra-
ture ambiante.
• Accessoires: L'appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table
instable. Une chute de l'appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels
que techniques. Utilisez l'appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied
ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l'appareil. Les indi-
cations du fabricant pour l'installation de l'appareil sont à suivre, et les accessoires
d'installation conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et
appareil doit être déplacé avec précaution.
Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent entrainer la
chute de l´ensemble.
• Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire
n'ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.
• Afin de protéger l'appareil pendant un orage ou s'il ne doit pas être utilisé pendant un
certain temps, il est conseillé d'enlever la prise au secteur.
Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le
réseau à courant alternatif.
Fig. 1 Fig. 2
L'apparecchio è stato costruito dalla HK AUDIO
®
secondo la normativa europea
IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il
mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l'utente è tenuto
ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per
l'uso. L'apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).
Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell'apparecchio vengono garantiti dalla
HK AUDIO
®
solo ed esclusivamente se:
Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite
dalla HK AUDIO
®
stessa o da personale da essa autorizzato.
Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l'uso dell'apparecchio rispondono alle
normative stabilite dall'ANSI.
L'apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l'uso.
AVVERTIMENTI:
In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell'involucro,
a meno che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla
luce parti dell'apparecchio conduttrici di tensione.
Se l'apertura dell'apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare
precedentemente quest'ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di
prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della
messa in esercizio o della sostituzione di componenti all'interno dell'apparecchio.
Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell'apparecchio
in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed
autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi
illustrazione 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con
cui evitare il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l'apparecchio, collegare
quest'ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto d'allacciamento
indicato dal produttore.
Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all'involucro
dell'apparecchio per quanto possibile.
Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo IEC 127 con la indicata corrente nominale.
L'utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di
metallo sono proibite.
Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
Superfici contrassegnate dalla parola "HOT" (vedi illustrazione 2 a fondo pag.),
cosi come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di
protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi
notevolmente durante l'uso e per questo motivo non vanno toccate.
L'ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all'udito. Evitate
perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono
e utilizzate cuffie protettive in caso ciò non sia possibile.
ALIMENTAZIONE:
L'apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
L'allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto
d'alimentazione consegnato insieme all'apparecchio.
Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito.
L'alimentatore non può più essere utilizzato.
Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribu zione
sovraccariche.
La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell'apparecchio e facilmente
raggiungibile in qualsiasi momento.
LOCALI DI COLLOCAMENTO:
Opportuno collocare l'apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
Non sottoporre l'apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
L’apparecchio deve essere posizionato sempre in modo da assicurare il libero accesso
all’interruttore di alimentazione.
Proteggere l'apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
Non collocare l'apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da
cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi,
bicchieri, bottiglie, ecc. - sull'apparecchio.
Provvedere ad una buone aerazione dell'apparecchio.
Eventuali aperture previste per la ventilazione dell'apparecchio non vanno ne bloccate,
ne mai coperte. L'apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti
circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di
sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano
rispettate.
Evitare di esporre l'apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle
vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
Se l'apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato
può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considera-
zione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l'apparecchio abbia
assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.
Accessori: non collocare l'apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli
instabili. Se l'apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o dan-
neggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell'apparecchio supporti,
treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese
nell'offerta di vendita. Per il collocamento dell'apparecchio attenetevi strettamente
alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati.
L'apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione.
Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani possono provocare la
caduta dell'apparecchio e del suo supporto.
Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano
consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
Per proteggere l'apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utiliz-
zato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente.
In questo modo si evitano danni all'apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improv-
visi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata.
Illustrazione 1 Illustrazione 2
El aparato ha sido producido por HK AUDIO
®
según el IEC 60065 y salió de la
fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un
funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y adver-
tencias contenidas en las instrucciones de manejo.
El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra protegida).
LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN
GARANTIZADOS POR HK AUDIO
®
CUANDO:
el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por
HK AUDIO
®
o por personas autorizadas para HK AUDIO
®
;
la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos
de la determinación del IEC (ANSI);
el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.
ADVERTENCIA:
Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede
hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de
tensión.
Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de
alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de
una reparación y de una sustitución de las piezas.
Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión
sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según
VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura
1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indis-
pensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado
únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.
Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas
o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
Sólo se pueden utilizar fusibles del tipo IEC 127 con la intensidad de corriente
nominal indicada.
El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible.
El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo),
los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los
cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus
protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y
por ello no se deberían tocar.
Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos;
por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen
a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.
ACOMETIDA A LA RED:
El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red
del lugar.
La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable
de red que se entreguen con el aparato.
Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir.
La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente.
El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato
y ser de fácil acceso.
SITUACION:
El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su
funcionamiento.
Coloque el dispositivo de forma que el interruptor de la red quede accessible
facilmente.
Se deben evitar la humedad y el polvo.
El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el
lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en
habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones,
vasos, botellas, etc. - encima de él.
Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca.
El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se
puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumpli-
do las indicaciones de montaje del productor.
Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro- radiadores
o aparatos similares.
Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar
humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con
válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que
éste haya adquirido la temperatura ambiental.
Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes,
soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños perso nales y se
puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte
recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la
instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los acces-
orios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del aparato con
el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una
fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caida de todo el conjunto.
Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas
por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.
Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún
tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a
causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.
Figura 1 Figura 2
PREMIUM PR:O Active 1.4
Bienvenido a la familia HK Audio
¡Muchas gracias por haber adquirido un (otro)
producto HK Audio!
Los altavoces activos PREMIUM PR:O constituyen
una solución de sonido completa que comprende
altavoces, etapas finales y una electrónica adaptada
exactamente. Se pueden combinar entre sí (agu-
dos, bajos, monitor) y también se pueden integrar
completamente y sin problemas en otros sistemas
de sonido como equipos independientes. El altavoz
activo se puede ampliar sin etapas finales adicio-
nales conectando en paralelo los altavoces pasivos
(todos los modelos a excepción de PR:O 18 Sub A /
PR:O 210 Sub A) - idealmente con la variante pasiva
de la serie PREMIUM PR:O. Nuestros técnicos han
desarrollado nuevas tecnologías especialmente para
los altavoces activos PREMIUM PR:O para poder
disfrutar de una potencia óptima.
Garantía
¡Registre su equipo con la tarjeta de registro adjunta
y obtendrá una prolongación gratuita de la garantía
de hasta 5 años!
Nota: ¡Tiene que registrar cada uno de los altavoces
activos PREMIUM PR:O!
También puede registrarse sencillamente online a
través de www.hkaudio.de.
Si no puede registrarse online, rellene íntegramente
la tarjeta de garantía adjunta y envíela por correo
o fax. El registro sólo será válido si la tarjeta de
registro totalmente cumplimentada se envía dentro
de un plazo de 30 días desde la fecha de compra a
HK AUDIO o si el registro se ha realizado dentro del
plazo a través de Internet. Además deseamos ob-
tener una impresión de dónde se utilizan nuestros
aparatos y quién lo hace. Estas informaciones son
útiles para el desarrollo de nuestros productos
futuros. Por supuesto, sus datos están sujetos a la
protección de datos.
¡Muchas gracias!
HK AUDIO
Technischer Service
Postfach 1509
66959 St. Wendel
Alemania
Indice
1 PR:O 8 A, PR:O 10 XA,PR:O 12 A, PR:O 12 MA, PR:O 15 A, PR:O 15 XA. . . . . . . . . . . . . 30
1.1 Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.2 Conexiones y cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1.3 Puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1.4 Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1.5 Orientación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2 PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.1 Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
2.2 Conexiones y cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
2.3 Puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
2.4 Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
3 Consejos y recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
29
Digital Amping – más eficiencia y dinámica
Con una eficiencia extremadamente alta de más del
90 %, las etapas finales digitales son considerab-
lemente menores, más ligeras y compactas que las
etapas finales corrientes. La carga térmica inferior
de las piezas aumenta la fiabilidad. El tiempo de
ascenso (slew-rate) considerablemente más rápido y
el factor de atenuación superior pueden escucharse
en una respuesta dinámica considerablemente más
rápida de los sistemas.
Limitador RMS/Peak
La combinación de limitadores RMS y Peak
(PR:O 18 Sub A / PR:O 210 Sub A no dispone de
limitador RMS) permite disfrutar de una proyección
dinámica equilibrada con una mayor carga y al mis-
mo tiempo ofrece una protección contra la sobrecar-
ga óptima para los componentes.
Filtro subsónico – Protege contra las interferencias
de bajas frecuencias
El filtro subsónico integrado elimina las interfe-
rencias no deseadas de bajas frecuencias. Señales
como el ruido de pasos, el viento o el ruido al coger
el micrófono se reducen drásticamente y la energía
está disponible para la transmisión de los impulsos
de graves relevantes. El resultado es una reproduc-
ción dinámica y natural en gama media y baja.
DuoTilt™ 3/7 – Mejor aprovechamiento de la
energía acústica
La nueva brida para soporte en altura DuoTilt™ es-
pecial permite un aprovechamiento más eficiente de
la energía acústica. Con dos ángulos de instalación
diferentes (3°, 7°), los satélites pueden orientarse
perfectamente hacia el público. Se evitan las refle-
xiones perturbadoras en el techo, el sonido es más
potente y claro.
En el PR:O 8 A hay integrado un HK Audio
MonoTilt™ con un ángulo de inclinación de 3°.
Español
PREMIUM PR:O Active 1.4
1 PR:O 8 A, PR:O 10 XA,
PR:O 12 A, PR:O 12 MA,
PR:O 15 A, PR:O 15 XA
1.1 Elementos de mando
1 Gain (Regulador de ganancias)
Con este regulador se adapta el nivel de entrada.
2 Tone (no disponible en PR:O 12 MA)
Con el regulador de sonido puede optimizar su
altavoz activo para aplicaciones de música o de
voz. Al respecto se utiliza un filtrado especial, que
adapta la respuesta en frecuencia a las condiciones
correspondientes. Aconsejamos según la acústica de
la sala y emplazamiento de que localice la posición
óptima con una señal de música completa y micrófo-
no, girando el regulador. El ámbito SPEECH avanza
las voces, el ámbito MUSIC proporciona un sonido
con un efecto de redondez y voluminosidad mayor
(más bajo, menos frecuencias de centro)
El regulador de tonos permite optimizar los alta-
voces en función de la música y la voz. Para ello se
utiliza un filtrado especial que adapta la respuesta
de frecuencia a los requisitos actuales. Al girar el
regulador de tonos, el sonido de la música o la voz
se optimiza aumentando o reduciendo el filtro de
paso de banda con una frecuencia central de 1500
Hz (2500 Hz – PR:O 10 XA, 2600 Hz – PR:O 8 A)
- subida máx. 2 dB; bajada máx 2 dB). Al mismo
tiempo, los graves suben o bajan en consecuencia
hasta una máximo de 2 dB. Una conexión de correc-
ción se encarga de corregir también el volumen total
en consecuencia (sensación auditiva). En la posición
central el filtro queda neutralizado.
3 Interruptor Mic/Line (excepto PR:O 12 MA)
En caso de conectar una señal de micrófono, ajus-
te la sensibilidad a MIC mediante el interruptor
Line/Mic. De esta forma la sensibilidad de entrada
aumentará 30 dB y la entrada de las señales del
micrófono mejorará.
4 Input
Conector hembra de entrada combin. XLR / 1/4"
simetrizado electrónicamente para la señal de la
mesa de mezclas (pin 1= Masa, 2= +, 3= -).
5 Through
Salida paralela para transmisión de la señal Line,
p.ej. a otros monitores u otros altavoces activos
PREMIUM PR:O.
6 LED de estado de limitador
El LED bicolor muestra el estado de la señal (Verde
= Señal, Rojo = Límite). Los picos de señales provo-
cados por un volumen muy alto se indican con una
luz roja.
¡ATENCIÓN! Éste no es un LED Clip. Este LED debe
iluminarse en rojo y volverse a apagar brevemente,
puesto que ésta es la única señal de que el limitador
RMS está en funcionamiento. Si el LED de señal
ilumina siempre en rojo al producirse un pico de
señal, compruebe el nivel de entrada de la fuente de
señales y baje el regulador de volumen (Gain) en el
altavoz. Si el LED de señal está iluminado en rojo
permanentemente, ello indica un error.
7 Interruptor de encendido (power)
Interruptor de conexión y desconexión del altavoz
activo PREMIUM PR:O. Cuando está conectado, el
LED de señal se ilumina en color verde.
Nota: El interruptor de encendido está empotrado
parcialmente como medida de protección contra el
accionamiento involuntario. En el modo de encen-
dido (POWER ON) el interruptor está casi a ras con
la placa de conexión, de forma que queda protegido
contra el accionamiento involuntario, pero sin difi-
cultar su operación.
1
3
2
4
5
6
8
9
7
1 4 5 6 87
31
8 Mains Input
Conecte esta toma de conexión a la toma de cor-
riente con el cable de alimentación con bloqueo
(incluido en el volumen de suministro). El bloqueo
del cable impide que éste se pueda sacar de la toma
por accidente. Para desconectarlo es necesario soltar
los bloqueos del cable (pulsar el bloqueo amarillo en
la parte inferior del conector del cable).
Nota: En la toma de conexión también se puede
conectar el cable de un equipo de refrigeración con-
vencional, pero este cable no se puede bloquear.
9 Parallel Speaker Out
Esta salida Speakon NL4 permite conectar otro
altavoz PREMIUM PR:O pasivo y también un altavoz
pasivo de otra marca. Tenga en cuenta que es obli-
gatorio respetar los datos referentes a la impedancia
(máx. 1 altavoz con impedancia mínima 8 Ohmios)
. La etapa final da un máximo de 300 Vatios en esta
conexión.
1.2 Conexiones y cableado
Conecte el cable de conexión de la mesa de mezclas
(Monitor Out, Line Out o similar) al conector hemb-
ra de entrada simetrizado con un cable de micrófono
XLR. La asignación de los conectores XLR debe ser la
siguiente: 1= Masa, 2= +, 3= -
Para conectar un micrófono directamente al altavoz
activo PREMIUM PR:O sin una mesa de mezclas,
utilice el conector hembra de entrada simetrizado y
ajuste la sensibilidad de entrada a Mic. Utilice para
ello un cable de micrófono XLR. La asignación de los
conectores XLR debe ser la siguiente:
1= Masa, 2= +, 3= -
1.3 Puesta en servicio
Compruebe que el altavoz activo esté
desconectado.
¡ATENCIÓN! Preste atención a que la tensión in-
dicada para el altavoz activo PREMIUM PR:O se
corresponda con la tensión de la red. Si se conecta
a una tensión de red incorrecta, los componentes
eléctricos del altavoz activo PREMIUM PR:O podrían
resultar dañados.
Gire el regulador de ganancias (Gain Line/Mic) al
máximo hacia la izquierda en caso de conexión de
una señal Line
Preste atención a que el resto de componentes
conectados se hayan puesto en marcha previamente.
Tanto la mesa de mezclas conectada como también
todas las fuentes de señal conectadas a él, como
teclados, amplificadores de instrumental, efectos,
etc. deben estar conectados. Ahora, compruebe que
el interruptor Mic/Line del altavoz activo PREMIUM
PR:O esté ajustado correctamente (por defecto =
Line).
El altavoz activo PREMIUM PR:O debe conectarse
siempre en último lugar, es decir, después del resto
de componentes, y debe desconectarse en primer
lugar, es decir, antes que el resto de aparatos
conectados.
Después de conectar el interruptor de encendido
el ventilador se activa brevemente (comprobación
del sistema) y se apaga aproximadamente tras 5
segundos. El ventilador está controlado por tempe-
ratura. Se pone en funcionamiento con volúmenes
de sonido muy altos y realiza una autorregulación
dependiente de la temperatura.
Después de conectar interruptor de encendido
se ilumina el LED de encendido verde (Power) al
llegarle tensión.
Gire el regulador In line de ganancia hasta el
centro (= 0 dBV). En caso de utilizar una mesa de
mezclas para controlar el altavoz activo PREMIUM
PR:O, debería utilizarse este ajuste de nivel. Si
conecta directamente un reproductor de CD o p.ej.
un teclado, dependiendo de la potencia de la señal
podrá girar el regulador de ganancias al máximo a
la derecha para poner el volumen al máximo. Si la
señal de entrada es demasiado débil, aumente el
volumen de la fuente de señales (p.ej. regulador
del reproductor MP3).
En caso necesario, vuelva a girar el regulador de ga-
nancia del altavoz activo PREMIUM PR:O al máximo
hacia la izquierda y a continuación pulse el interrup-
tor Mic/Line. Con esta operación la señal de entrada
aumentará a 30dB. Acto seguido, ajuste la sensibili-
dad de entrada girando lentamente hacia la derecha
hasta alcanzar el volumen deseado. Para obtener el
mejor resultado posible, el LED del limitador (rojo)
no se debería iluminar de forma permanente.
1.4 Ajustes
Adaptación del volumen con el regulador de
ganancia
Utilice este regulador y pulse el interruptor Mic/
Line para ajustar la señal de entrada Line o del
micrófono.
Si se producen distorsiones o sobremodulaciones,
compruebe las fuentes de señal y reduzca allí la
señal de salida en la medida de lo posible. Si no pu-
diera modificar la señal de entrada al altavoz activo
PREMIUM PR:O con este procedimiento, ajústela
con el regulador de ganancia Line In de las etapas
finales.
Tone (no disponible en PR:O 12 MA)
El sonido se puede modificar girando a la derecha o
la izquierda desde la posición central. En la posición
MUSIC se reducen ligeramente los tonos medios
y al mismo tiempo se aumenta la zona de graves
(directo o señal de CD). En la posición SPEECH se
aumenta la claridad de la voz. El volumen general se
corrige automáticamente en todas las posiciones.
1.5 Orientación
HK Audio DuoTilt™
(no disponible en PR:O 12 MA; En el PR:O 8 A hay
integrado un HK Audio MonoTilt ™ con un ángulo
de inclinación de 3°.)
El HK Audio DuoTilt™ 3/7 permite ajustar el altavoz
activo PREMIUM PR:O horizontalmente. De esta
forma se pueden evitar o reducir las reflexiones
perturbadoras en el techo. La apertura delantera del
HK Audio DuoTilt™ se obtiene una inclinación de 3°
y con la trasera de 7°.
Español
PREMIUM PR:O Active 1.4
Si el altavoz activo PREMIUM PR:O está montado en
un trípode o una barra de soporte completamente
desplegada, se deberá utilizar el ángulo de 7°. Este
ajuste es apto especialmente para situaciones con
poco público que está muy cerca de los altavoces. Si
hay más público y se encuentra más alejado de los
altavoces, el ángulo de 3° del HK Audio DuoTilt™
resultará más apropiado.
Cable Curving (sólo en el PR:O 8 A)
Para la orientación vertical de PR:O 8 A (por
ejemplo, para la instalación fija o montaje en un
travesaño) se adjunta un cable Curving, que puede
integrarse en el módulo electrónico simplemente
atornillando con los tornillos de fijación inferiores.
45°
Montaje: el cable Curving se fija en la parte trasera
del PR:O 8 A. Éste permite una orientación precisa
del PR:O 8 A durante el funcionamiento suspendido.
Destornillar los dos tornillos inferiores de la placa
de conexión.
• Coloque las arandelas en los dos agujeros.
Seguidamente tome las dos placas fijadas en el
cable Curving y atorníllelas en ángulo de 45° (véase
el dibujo) en la caja.
Nota: las placas tienen que estar orientadas en un
ángulo de 45°, de lo contrario no está garantizado
un funcionamiento seguro.
• A continuación, apriete los tornillos.
El kit del cable consta de:
2 arandelas
2 tornillos con cabeza avellanada gota de sebo 5x25
hexágono interior
1 cable con placas de montaje
Atención: el cable Curving sirve exclusivamente para
angular la caja y no es un punto de suspensión.
2 PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A
2.1 Elementos de mando
1 Out L / Out R (Line Out Mid / High)
Dos conectores hembra de entrada XLR simetrizado
electrónicamente para la conexión de Unidades ele-
vadas PREMIUM PR:O (pin 1= Masa, 2= +, 3= -).
2 Input L / Input R
Dos conectores hembra de entrada combin. XLR /
1/4" simetrizado electrónicamente para la señal de
la mesa de mezclas (pin 1= Masa, 2= +, 3= -).
3 Through L / Through R
Dos salidas Line paralelas para transmitir la señal
Line p.ej. a otros altavoces activos PREMIUM PR:O
o monitores (pin 1= masa, 2= +, 3= -).
4 Gain Bass
Este regulador permite ajustar el nivel de entrada
(posición central = 0 dBV).
Para el funcionamiento con un altavoz activo
PREMIUM PR:O activo, la posición central es el
punto de partida ideal. La proporción de bajos se
puede aumentar o reducir según necesidad girando
el regulador. En combinación con las unidades ele-
vadas PREMIUM PR:O, el regulador de ganancia se
ajusta en la reticulación central. Desde ahí se puede
aumentar o reducir en función de la situación de
emisión acústica.
5 X-Over-Bass
Con el diplexor activo puede variarse la frecuencia
límite superior del subwoofer de 75 Hz – 150 Hz.
Debido a que la posición óptima puede variar en
función del lugar y el uso de unidades elevadas, se
recomienda no utilizar un valor fijo.
Nota: Por encima de 110 Hz los bajos transmiten
más partes de señales, p.ej. de voces graves y otras
fuentes de sonido. Por debajo de 110 Hz se transmi-
ten principalmente las señales completas, p.ej. de
los bajos, tambores de bajos y teclados muy graves.
6 Phase
El interruptor de fases permite ajustar los subbajos
a la posición de fase de la unidad elevada conectada
(0° - 180°). Para el funcionamiento con unidades
elevadas PREMIUM PR:O el interruptor del PR:O 18
Sub A se ajusta a 0°. En el PR:O 210 Sub A, la fase
tiene que girarse 180° para que la parte superior
PREMIUM PR:O y el subwoofer estén en fase.
Para el funcionamiento con otros altavoces en algu-
nos casos es necesario girar 180°. Si no está seguro
del ajuste, realice varias pruebas.
Si el sonido de los bajos cambia y tiene un efecto sin
presión e indiferenciado, ello significa que la fase
está mal ajustada.
7 LED de estado de limitador
El LED bicolor muestra el estado de la señal (Verde
= Señal, Rojo = Limite). Los picos de señales provo-
cados por un volumen muy alto se señalan con una
luz roja.
¡ATENCIÓN! Éste no es un LED Clip. Este LED debe
iluminarse en rojo y volverse a apagar brevemente,
puesto que ésta es la única señal de que el limitador
está en pleno funcionamiento.
Compruebe el nivel de entrada de la fuente de
señales y baje el regulador de volumen (ganancia)
de su altavoz
Si el LED de señal está iluminado en rojo permanen-
temente, ello indica un error.
8 Interruptor de encendido (power)
Interruptor de conexión y desconexión del altavoz
activo PREMIUM PR:O. Cuando está conectado, el
LED de señal se ilumina en color verde.
Nota: El interruptor de encendido está empotrado
parcialmente como medida de protección contra
33
el accionamiento involuntario. En el modo de
encendido (POWER ON) el interruptor está casi
a ras con la placa de conexión, de forma que
queda protegido contra el accionamiento invo-
luntario, pero sin dificultar su operación.
9 Mains Input
Conecte esta toma de conexión a la toma de cor-
riente con el cable de alimentación con bloqueo
(incluido en el volumen de suministro). El blo-
queo del cable impide que éste se pueda sacar de
la toma por accidente. Para quitarlo es necesario
soltar los bloqueos del cable.
Nota: En la toma de conexión también se puede
conectar el cable de un equipo de refrigeración
convencional, pero este cable no se puede blo-
quear.
2.2 Conexiones y cableado
Conecte el cable de conexión de la mesa de
mezclas (Monitor Out, Line Out o similar) al
conector hembra de entrada simetrizado con un
cable de micrófono XLR. Conecte la unidad eleva-
da activa mediante las salidas XLR del „X-Over-
Out“. Utilice los dos conectores hembra Through
para transmitir la señal de gama completa a
otros altavoces. La asignación de los conectores
XLR debe ser la siguiente: 1= masa (ground), 2=
+, 3= -.
2.3 Puesta en servicio
Compruebe que el altavoz activo esté
desconectado.
¡ATENCIÓN! Preste atención a que la tensión
indicada en la parte posterior del altavoz activo
PREMIUM PR:O se corresponda con la tensión
de la red. Si se conecta a una tensión de red in-
correcta, los componentes eléctricos del altavoz
activo PREMIUM PR:O podrían resultar dañados.
Gire el regulador de ganancias hacia (máximo
izquierda).
Compruebe que el resto de componentes
conectados (p.ej: mesa de mezclas) se hayan
puesto en funcionamiento previamente. Tanto la
mesa de mezclas conectada como también todas
las fuentes de señal conectadas a él, como tecla-
dos, amplificadores de instrumental, efectos, etc.
deben estar conectados. Los altavoces activos
PREMIUM PR:O deberán conectarse siempre a
la entrada Xover y ponerse en marcha después
del resto de componentes. Para apagarlos, cierre
primero el altavoz (gire la ganancia hacia la
izquierda) y desconéctelo antes que ningún otro
aparato.
Después de conectarlo con el interruptor de
encendido el ventilador se activa brevemente
(comprobación del sistema) y se apaga aproxi-
madamente tras 5 segundos. El control del venti-
lador depende de la temperatura: únicamente se
pone en marcha si el volumen es muy elevado y
se regula en función de la temperatura.
El LED de encendido se ilumina en color verde
cuando hay tensión.
Gire el regulador In line de ganancia hasta el
centro (= 0 dBV). En caso de utilizar una mesa
de mezclas para controlar los altavoces activos
PREMIUM
PR:O, debería utilizarse este ajuste de nivel. De
ser necesario, el nivel de entrada se puede au-
mentar 6dB con el regulador de ganancias. Para
obtener el mejor resultado posible, el LED del
limitador (rojo) no se debería iluminar de forma
permanente.
2.4 Ajustes
Adaptación del volumen con el regulador de
ganancia
Utilice este regulador para ajustar la entrada de
las señales Line y de micrófono.
¡ATENCIÓN! No separe nunca la masa del conec-
tor – (Peligro de muerte!)
Si se producen distorsiones o sobremodulaci-
ones, compruebe las fuentes de señal y reduzca
allí la señal de salida en la medida de lo posible.
Si no pudiera modificar la señal de entrada al
altavoz activo PREMIUM PR:O con este proce-
dimiento, ajústela con el regulador de ganancia
Español
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PREMIUM PR:O Active 1.4
(reducción del nivel de entrada).
3 Consejos y recomendaciones
1 ¡Impida que pueda penetrar humedad en el sistema
electrónico! Al utilizar al aire libre, asegúrese de
que su sistema se instale protegido de la lluvia. No
deje que los refrescos, la cerveza u otros líquidos
entren en el sistema electrónico, puesto que po-
drían provocar un cortocircuito.
2 Los altavoces activos PREMIUM PR:O se encargan
de ofrecer un sonido óptimo - ¡usted el responsable
de que la señal de entrada también lo sea! El resul-
tado de un cable defectuoso, incorrecto o señales
de entrada asimétricas en la mesa de mezclas será
en la mayoría de los casos un zumbido. Compruebe
todos los cables de señal y de red.
3 ¡Evite las distorsiones de sonido! No sólo son
desagradables para los oídos de los oyentes,
también son peligrosas para su instalación. Preste
atención a que todos los componentes conectados
de forma directa o indirecta a los altavoces activos
PREMIUM PR:O dispongan de suficiente potencia
y que no emitan distorsiones de sonido por estar
funcionando a su límite. Encárguese de que la señal
de audio sea buena.
4 ¡Evite los zumbidos! También pese a que la trans-
misión simétrica de señales puede generar un zum-
bido desagradable dentro de un sistema de audio,
por ejemplo si la mesa de mezclas está conectada
a tierra a través del cable de alimentación y no se
encuentra en el mismo circuito eléctrico que los
altavoces activos PREMIUM PR:O. La generación
de una doble conexión a masa puede provocar un
„zumbido“. Por este motivo, asegúrese siempre de
que los altavoces activos PREMIUM PR:O y la mesa
de mezclas estén conectados al mismo circuito
eléctrico (¡misma fase!).
¡ATENCIÓN! No separe nunca la masa del conector
-(¡Peligro de muerte!)
4 Solución de problemas
El interruptor de red no se ilumina al encender el
equipo.
Compruebe si el cable de alimentación está
conectado a la toma Mains Input.
Cerciórese de que la red suministra tensión
eléctrica.
El interruptor de encendido se ilumina en rojo
(destella)
El limitador está en marcha; si fuera necesario,
reduzca el nivel de entrada.
El interruptor de encendido permanece iluminado en
rojo y no se oye nada en el altavoz.
Se ha activado el circuito protector del altavoz.
Póngase en contacto con su distribuidor.
La reproducción musical parece estar distorsionada.
Compruebe los indicadores LED de la mesa de
mezclas. No deberían estar siempre en la zona roja.
Si fuera necesario, baje el volumen en la mesa de
mezclas.
Si los indicadores LED de la mesa de mezclas están
en el área verde, baje el nivel del regulador de ga-
nancia Line In del altavoz activo PREMIUM PR:O.
Observe los indicadores LED del limitador en el
panel de operación del altavoz activo PREMIUM
PR:O. Únicamente deberían iluminarse brevemente.
En ningún caso deberán permanecer iluminados de
forma permanente. Si ello ocurre, baje el regulador
de ganancia correspondiente.
Für die nachfolgend bezeichneten Erzeugnisse
PR:O 8 A, PR:O 10 XA, PR:O 12 A,
PR:O 12 MA, PR:O 15 A, PR:O 15 XA,
PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A
wird hiermit bestätigt, dass sie den wesentlichen
Schutzanforderungen entsprichen, die in der Richtlinie
des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Verträg-
lichkeit 2004/108/EG und der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG festgelegt sind.
Diese Erklärung gilt für alle Exemplare und bestätigt die
Ergebnisse der Messungen, die durch die Qualitätssiche-
rung der Fa. STAMER Musikanlagen GmbH durchgeführt
wurden. Zur Beurteilung des Erzeugnisses hinsichtlich
elektromagnetischer Verträglichkeit wurden folgende
Normen herangezogen: EN61000-6-1, EN61000-6-2.
Zur Beurteilung der Einhaltung der Niederspannungs-
richtlinie wurde folgende Norm herangezogen: EN 60065
Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller
Magdeburger Str. 8, 66606 St. Wendel
abgegeben durch
Lothar Stamer Dipl.Ing.
Geschäftsführer
St. Wendel, den 01.08.2008
Version 2.0 08/2008
PREMIUM PR:O active System Configurations
2 x PR:O 8 A or
2 x PR:O 10 XA or
2 x PR:O 12 A or
2 x PR:O 15 A or
2 x PRO 15 XA
2 x PR:O 8 A or
2 x PR:O 10 XA or
2 x PR:O 12 A or
2 x PR:O 15 A
+ 2 x PR:O 18/210 Sub A
PR:O 8 A + PR:O 8 or
PR:O 10 XA + PR:O 10 XA or
PR:O 12 A + PR:O 12 or
PR:O 15 A + PR:O 15 or
PR:O 15 XA + PR:O 15 X
PR:O 10 XA + PR:O 10 X
or
PR:O 12 MA + PR:O 12 M
active, stereo active/passive, mono
Monitoring
Systems
4 x PR:O 8 A
+ 2 x PR:O 210 Sub A
4 x PR:O 8 A
+ 2 x PR:O 18 Sub A
35
Español
5 Datos técnicos
Denominación PR:O 8 A PR:O 10 XA PR:O 12 A PR:O 12 MA PR:O 15 A PR:O 15 XA PR:O 18 Sub A PR:O 210 Sub A
Respuesta de frecuencia:
+/- 3dB: 89 Hz - 19 kHz 89 Hz - 19 kHz 85 Hz - 19 kHz 85 Hz - 19 kHz 55 Hz - 19 kHz 55 Hz - 19 kHz 48 Hz - fx 60 Hz - fx
-10 dB: 63 Hz - 19 kHz 67 Hz - 19 kHz 78 Hz - 19 kHz 78 Hz - 19 kHz 48 Hz - 19 kHz 48 Hz - 19 kHz 38 Hz - fx 40 Hz - fx
Max SPL (medio espacio): 118 dB 121 dB 123 dB 123 dB 123 dB 123 dB 125 dB 123 dB
Altavoces:
Bass / Mid: 8" 10" 12" 12" 15" 15" 18" 2x 10"
Driver de agudos: 1" 1" 1" 1" 1" 1" - -
Protección de tonos agudos:
(pasiva) Circuito protector Dyn Circuito protector Dyn Circuito protector Dyn Circuito protector Dyn Circuito protector Dyn Circuito protector Dyn Circuito protector Dyn Circuito protector Dyn
Característica de bocina: 80° x 80 CD bocina 90° x 60° CD bocina 60° x 40 CD bocina 60° x 40° CD bocina 60° x 40° CD bocina 60° x 40° CD bocina - -
Etapas finales: 1x 600 vatios 1x 600 vatios 1x 600 vatios 1x 600 vatios 1x 600 vatios 1x 600 vatios 1x 600 vatios 1x 600 vatios
Class D - 4 Ohmios Class D - 4 Ohmios Class D - 4 Ohmios Class D - 4 Ohmios Class D - 4 Ohmios Class D - 4 Ohmios Class D - 4 Ohmios Class D - 4 Ohmios
Limitador:
Limitador de sonido RMS: si si si si si si no no
Limitador protector de picos: si si si si si si si si
Filtro subsónico: 35 Hz 35 Hz 35 Hz 68 Hz 35 Hz 35 Hz 35 Hz 35 Hz
Frecuencia de separación - - - - - - 75-150 Hz seleccionable 75-150 Hz seleccionable
de crossover: (12 dB octavo)
Regulación de sonido: Regulador de tonos Regulador de tonos Regulador de tonos - Regulador de tonos Regulador de tonos - -
Conexiones:
Line/Mic In: 1x Con.hembra combin. 1x Con.hembra combin. 1x Con.hembra combin. 1x Con.hembra combin. 1x Con.hembra combin. 1x Con.hembra combin. 2x Con.hembra combin. 2x Con.hembra combin.
simétrica
Through, simétrica: 1x XLR Through 1x XLR Through 1x XLR Through 1x XLR Through 1x XLR Through 1x XLR Through 2x XLR Through 2x XLR Through
Out, simétrica: - - - - - - 2x XLR L/R Out Mid/High 2x XLR L/R Out Mid/High
Parallel Speaker Out* 1x Speakon 1x Speakon 1x Speakon 1x Speakon 1x Speakon 1x Speakon - -
Brida para soporte en altura: MonoTilt™ DuoTilt 3/7 DuoTilt 3/7 - DuoTilt 3/7 DuoTilt 3/7 Brida roscada M20 2x Brida roscada M20
Puntos de sujeción 2x M8 3x M8 3x M8 3x M8 3x M8 3x M8 - -
Peso: 11 kg / 24.3 lbs. 13,9 kg / 30.6 lbs. 19,5 kg / 43 lbs. 17,1 kg / 37,7 lbs. 23,5 kg / 51,8 lbs. 22,4 kg / 49,4 lbs. 39,8 kg / 87,8 lbs. 27,2 kg / 55 lbs.
Dimensiones (axAxP): 27 x 42 x 27 cm 32 x 48 x 29 cm 39 x 57 x 36 cm 39 x 55,5 x 38 cm 47 x 61,5 x 41,5 cm 47 x 61,5 x 44,5 cm 53 x 61 x 64 cm 36 x 61 x 53 cm
*) impedancia 8 Ohmios, 300 Vatios

Transcripción de documentos

Conseils de Securite Importants! Priere de lire avant l'emploi et a conserver pour utilisation ulterieure! • L'appareil a été conçu par HK AUDIO® selon la norme IEC 60065 et a quitté l'entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d'assurer un fonctionnement sans danger de l'appareil nous conseillons à l'utilisateur la lecture des indications de sécurité contenues dans le mode d'emploi. L'appareil est conforme à la classification I (mise à terre de protection). • SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L'APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR HK AUDIO® QUE SI: • Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par HK AUDIO® ou par toute personne autorisée par HK AUDIO®. • L'installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI). • L'utilisation de l'appareil suit le mode d'emploi. AVERTISSEMENT: • A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension. • Si l'ouverture de l'appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, réparation ou changement de pieces. • Ajustement, entretien ou réparation sur l'appareil ouvert et sous tension ne peuvent être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation. • Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l'appareil utiliser uniquement le câble de raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles. • Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou verrouillées sur le boîtier. • L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible – seulement: IEC127. • L'utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible. • Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur. • Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe "HOT" (fig. 2, voir en bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d'aération, éléments d'aération et leurs caches ansi qu'aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l'utilisation de l'appareil. • Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables. Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive. BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR: • L'appareil est conçu pour une utilisation continue. • La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale. • Le raccordement au réseau éléctrique s'effectue avec l'adaptateur ou le cordon d´alimentation livré avec l'appareil. • Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L'adaptateur est inutilisable. • Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées. • La prise de courant doit être placée à proximité de l'appareil et facile à atteindre. LIEU D'INSTALLATION: • L'appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale. • L'appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations. • Posez l'appareil en place de sorte que l'interrupteur du réseau reste accessible facilement. • Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité. • L'appareil ne doit pas être placé à proximité d'eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce d'eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l'appareil. • L'appareil doit être suffisamment aéré. • Ne jamais recouvrir les ouvertures d'aération. L'appareil doit être placé à 20 cm du mur au minimum. L'appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis. • Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc. • Une condensation d'eau peut se former dans l'appareil si celui-ci est transporté brusquement d'un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l'appareil attendre qu'il ait la température ambiante. • Accessoires: L'appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table instable. Une chute de l'appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels que techniques. Utilisez l'appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l'appareil. Les indications du fabricant pour l'installation de l'appareil sont à suivre, et les accessoires d'installation conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent entrainer la chute de l´ensemble. • Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire n'ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents. • Afin de protéger l'appareil pendant un orage ou s'il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, il est conseillé d'enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif. Fig. 1 Fig. 2 Importanti avvertimenti di sicurezza! Leggere attentamente prima dell'uso e conservare per un utilizzo successivo: ¡Indicaciones de seguridad importantes! ¡Léanse antes de utilizar el aparato y guardense para so uso posterior! • L'apparecchio è stato costruito dalla HK AUDIO® secondo la normativa europea IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l'utente è tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per l'uso. L'apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra). • Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell'apparecchio vengono garantiti dalla HK AUDIO® solo ed esclusivamente se: • Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite dalla HK AUDIO® stessa o da personale da essa autorizzato. • Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l'uso dell'apparecchio rispondono alle normative stabilite dall'ANSI. • L'apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l'uso. • El aparato ha sido producido por HK AUDIO® según el IEC 60065 y salió de la fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra protegida). • LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARANTIZADOS POR HK AUDIO® CUANDO: • el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por HK AUDIO® o por personas autorizadas para HK AUDIO®; • la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la determinación del IEC (ANSI); • el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso. AVVERTIMENTI: • In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell'involucro, a meno che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce parti dell'apparecchio conduttrici di tensione. • Se l'apertura dell'apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare precedentemente quest'ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti all'interno dell'apparecchio. • Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell'apparecchio in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi. • Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazione 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l'apparecchio, collegare quest'ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto d'allacciamento indicato dal produttore. • Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all'involucro dell'apparecchio per quanto possibile. • Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo IEC 127 con la indicata corrente nominale. • L'utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di metallo sono proibite. • Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione. • Superfici contrassegnate dalla parola "HOT" (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi notevolmente durante l'uso e per questo motivo non vanno toccate. • L'ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all'udito. Evitate perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffie protettive in caso ciò non sia possibile. ADVERTENCIA: • Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de tensión. • Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de una reparación y de una sustitución de las piezas. • Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva. • Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indispensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor. • Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible. • Sólo se pueden utilizar fusibles del tipo IEC 127 con la intensidad de corriente nominal indicada. • El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible. • El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso. • Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo), los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se deberían tocar. • Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas. ALIMENTAZIONE: • L'apparecchio è concepito per il funzionamento continuo. • La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia. • L'allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d'alimentazione consegnato insieme all'apparecchio. • Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito. L'alimentatore non può più essere utilizzato. • Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione sovraccariche. • La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell'apparecchio e facilmente raggiungibile in qualsiasi momento. LOCALI DI COLLOCAMENTO: • Opportuno collocare l'apparecchio su una superficie pulita e orizzontale. • Non sottoporre l'apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni. • L’apparecchio deve essere posizionato sempre in modo da assicurare il libero accesso all’interruttore di alimentazione. • Proteggere l'apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere. • Non collocare l'apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi, bicchieri, bottiglie, ecc. - sull'apparecchio. • Provvedere ad una buone aerazione dell'apparecchio. • Eventuali aperture previste per la ventilazione dell'apparecchio non vanno ne bloccate, ne mai coperte. L'apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano rispettate. • Evitare di esporre l'apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc. • Se l'apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l'apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo. • Accessori: non collocare l'apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli instabili. Se l'apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell'apparecchio supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese nell'offerta di vendita. Per il collocamento dell'apparecchio attenetevi strettamente alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati. L'apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione. Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta dell'apparecchio e del suo supporto. • Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti. • Per proteggere l'apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo modo si evitano danni all'apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata. Illustrazione 1 Illustrazione 2 ACOMETIDA A LA RED: • El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo. • La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red del lugar. • La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de red que se entreguen con el aparato. • Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento. • Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente. • El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de fácil acceso. SITUACION: • El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal. • El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcionamiento. • Coloque el dispositivo de forma que el interruptor de la red quede accessible facilmente. • Se deben evitar la humedad y el polvo. • El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones, vasos, botellas, etc. - encima de él. • Procure que el aparato tenga suficiente ventilación. • Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumplido las indicaciones de montaje del productor. • Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiadores o aparatos similares. • Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental. • Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caida de todo el conjunto. • Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas por el productor, ya que se podrían provocar accidentes. • Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna. Figura 1 Figura 2 PREMIUM PR:O Active 1.4 Bienvenido a la familia HK Audio Garantía ¡Muchas gracias por haber adquirido un (otro) producto HK Audio! ¡Registre su equipo con la tarjeta de registro adjunta y obtendrá una prolongación gratuita de la garantía de hasta 5 años! Nota: ¡Tiene que registrar cada uno de los altavoces activos PREMIUM PR:O! También puede registrarse sencillamente online a través de www.hkaudio.de. Los altavoces activos PREMIUM PR:O constituyen una solución de sonido completa que comprende altavoces, etapas finales y una electrónica adaptada exactamente. Se pueden combinar entre sí (agudos, bajos, monitor) y también se pueden integrar completamente y sin problemas en otros sistemas de sonido como equipos independientes. El altavoz activo se puede ampliar sin etapas finales adicionales conectando en paralelo los altavoces pasivos (todos los modelos a excepción de PR:O 18 Sub A / PR:O 210 Sub A) - idealmente con la variante pasiva de la serie PREMIUM PR:O. Nuestros técnicos han desarrollado nuevas tecnologías especialmente para los altavoces activos PREMIUM PR:O para poder disfrutar de una potencia óptima. Si no puede registrarse online, rellene íntegramente la tarjeta de garantía adjunta y envíela por correo o fax. El registro sólo será válido si la tarjeta de registro totalmente cumplimentada se envía dentro de un plazo de 30 días desde la fecha de compra a HK AUDIO o si el registro se ha realizado dentro del plazo a través de Internet. Además deseamos obtener una impresión de dónde se utilizan nuestros aparatos y quién lo hace. Estas informaciones son útiles para el desarrollo de nuestros productos futuros. Por supuesto, sus datos están sujetos a la protección de datos. ¡Muchas gracias! HK AUDIO Technischer Service Postfach 1509 66959 St. Wendel Alemania Indice 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 4 5 PR:O 8 A, PR:O 10 XA,PR:O 12 A, PR:O 12 MA, PR:O 15 A, PR:O 15 XA. . . . . . . . . . . . . 30 Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conexiones y cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Orientación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Conexiones y cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Consejos y recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 29 Digital Amping – más eficiencia y dinámica Con una eficiencia extremadamente alta de más del 90 %, las etapas finales digitales son considerablemente menores, más ligeras y compactas que las etapas finales corrientes. La carga térmica inferior de las piezas aumenta la fiabilidad. El tiempo de ascenso (slew-rate) considerablemente más rápido y el factor de atenuación superior pueden escucharse en una respuesta dinámica considerablemente más rápida de los sistemas. Filtro subsónico – Protege contra las interferencias de bajas frecuencias El filtro subsónico integrado elimina las interferencias no deseadas de bajas frecuencias. Señales como el ruido de pasos, el viento o el ruido al coger el micrófono se reducen drásticamente y la energía está disponible para la transmisión de los impulsos de graves relevantes. El resultado es una reproducción dinámica y natural en gama media y baja. DuoTilt™ 3/7 – Mejor aprovechamiento de la energía acústica La nueva brida para soporte en altura DuoTilt™ especial permite un aprovechamiento más eficiente de la energía acústica. Con dos ángulos de instalación diferentes (3°, 7°), los satélites pueden orientarse perfectamente hacia el público. Se evitan las reflexiones perturbadoras en el techo, el sonido es más potente y claro. En el PR:O 8 A hay integrado un HK Audio MonoTilt™ con un ángulo de inclinación de 3°. Español Limitador RMS/Peak La combinación de limitadores RMS y Peak (PR:O 18 Sub A / PR:O 210 Sub A no dispone de limitador RMS) permite disfrutar de una proyección dinámica equilibrada con una mayor carga y al mismo tiempo ofrece una protección contra la sobrecarga óptima para los componentes. PREMIUM PR:O Active 1.4 1 PR:O 8 A, PR:O 10 XA, PR:O 12 A, PR:O 12 MA, PR:O 15 A, PR:O 15 XA 1.1 Elementos de mando 1 2 3 4 5 1 Gain (Regulador de ganancias) Con este regulador se adapta el nivel de entrada. 2 Tone (no disponible en PR:O 12 MA) Con el regulador de sonido puede optimizar su altavoz activo para aplicaciones de música o de voz. Al respecto se utiliza un filtrado especial, que adapta la respuesta en frecuencia a las condiciones correspondientes. Aconsejamos según la acústica de la sala y emplazamiento de que localice la posición óptima con una señal de música completa y micrófono, girando el regulador. El ámbito SPEECH avanza las voces, el ámbito MUSIC proporciona un sonido con un efecto de redondez y voluminosidad mayor (más bajo, menos frecuencias de centro) El regulador de tonos permite optimizar los altavoces en función de la música y la voz. Para ello se utiliza un filtrado especial que adapta la respuesta de frecuencia a los requisitos actuales. Al girar el regulador de tonos, el sonido de la música o la voz se optimiza aumentando o reduciendo el filtro de paso de banda con una frecuencia central de 1500 Hz (2500 Hz – PR:O 10 XA, 2600 Hz – PR:O 8 A) - subida máx. 2 dB; bajada máx 2 dB). Al mismo tiempo, los graves suben o bajan en consecuencia hasta una máximo de 2 dB. Una conexión de corrección se encarga de corregir también el volumen total en consecuencia (sensación auditiva). En la posición central el filtro queda neutralizado. 3 Interruptor Mic/Line (excepto PR:O 12 MA) En caso de conectar una señal de micrófono, ajuste la sensibilidad a MIC mediante el interruptor Line/Mic. De esta forma la sensibilidad de entrada aumentará 30 dB y la entrada de las señales del micrófono mejorará. 6 7 4 Input Conector hembra de entrada combin. XLR / 1/4" simetrizado electrónicamente para la señal de la mesa de mezclas (pin 1= Masa, 2= +, 3= -). 5 Through Salida paralela para transmisión de la señal Line, p.ej. a otros monitores u otros altavoces activos PREMIUM PR:O. 6 LED de estado de limitador El LED bicolor muestra el estado de la señal (Verde = Señal, Rojo = Límite). Los picos de señales provocados por un volumen muy alto se indican con una luz roja. ¡ATENCIÓN! Éste no es un LED Clip. Este LED debe iluminarse en rojo y volverse a apagar brevemente, puesto que ésta es la única señal de que el limitador RMS está en funcionamiento. Si el LED de señal ilumina siempre en rojo al producirse un pico de señal, compruebe el nivel de entrada de la fuente de señales y baje el regulador de volumen (Gain) en el altavoz. Si el LED de señal está iluminado en rojo permanentemente, ello indica un error. 7 Interruptor de encendido (power) Interruptor de conexión y desconexión del altavoz activo PREMIUM PR:O. Cuando está conectado, el LED de señal se ilumina en color verde. Nota: El interruptor de encendido está empotrado parcialmente como medida de protección contra el accionamiento involuntario. En el modo de encendido (POWER ON) el interruptor está casi a ras con la placa de conexión, de forma que queda protegido contra el accionamiento involuntario, pero sin dificultar su operación. 8 9 1 4 5 6 7 8 31 9 Parallel Speaker Out Esta salida Speakon NL4 permite conectar otro altavoz PREMIUM PR:O pasivo y también un altavoz pasivo de otra marca. Tenga en cuenta que es obligatorio respetar los datos referentes a la impedancia (máx. 1 altavoz con impedancia mínima 8 Ohmios) . La etapa final da un máximo de 300 Vatios en esta conexión. 1.2 Conexiones y cableado Conecte el cable de conexión de la mesa de mezclas (Monitor Out, Line Out o similar) al conector hembra de entrada simetrizado con un cable de micrófono XLR. La asignación de los conectores XLR debe ser la siguiente: 1= Masa, 2= +, 3= Para conectar un micrófono directamente al altavoz activo PREMIUM PR:O sin una mesa de mezclas, utilice el conector hembra de entrada simetrizado y ajuste la sensibilidad de entrada a Mic. Utilice para ello un cable de micrófono XLR. La asignación de los conectores XLR debe ser la siguiente: 1= Masa, 2= +, 3= - 1.3 Puesta en servicio • Compruebe que el altavoz activo esté desconectado. ¡ATENCIÓN! Preste atención a que la tensión indicada para el altavoz activo PREMIUM PR:O se corresponda con la tensión de la red. Si se conecta a una tensión de red incorrecta, los componentes eléctricos del altavoz activo PREMIUM PR:O podrían resultar dañados. • Gire el regulador de ganancias (Gain Line/Mic) al máximo hacia la izquierda en caso de conexión de una señal Line Preste atención a que el resto de componentes conectados se hayan puesto en marcha previamente. Tanto la mesa de mezclas conectada como también todas las fuentes de señal conectadas a él, como teclados, amplificadores de instrumental, efectos, etc. deben estar conectados. Ahora, compruebe que el interruptor Mic/Line del altavoz activo PREMIUM PR:O esté ajustado correctamente (por defecto = Line). El altavoz activo PREMIUM PR:O debe conectarse siempre en último lugar, es decir, después del resto de componentes, y debe desconectarse en primer lugar, es decir, antes que el resto de aparatos conectados. • Después de conectar el interruptor de encendido el ventilador se activa brevemente (comprobación del sistema) y se apaga aproximadamente tras 5 segundos. El ventilador está controlado por temperatura. Se pone en funcionamiento con volúmenes de sonido muy altos y realiza una autorregulación dependiente de la temperatura. • Después de conectar interruptor de encendido se ilumina el LED de encendido verde (Power) al llegarle tensión. • Gire el regulador In line de ganancia hasta el centro (= 0 dBV). En caso de utilizar una mesa de mezclas para controlar el altavoz activo PREMIUM PR:O, debería utilizarse este ajuste de nivel. Si conecta directamente un reproductor de CD o p.ej. un teclado, dependiendo de la potencia de la señal podrá girar el regulador de ganancias al máximo a la derecha para poner el volumen al máximo. Si la señal de entrada es demasiado débil, aumente el volumen de la fuente de señales (p.ej. regulador del reproductor MP3). En caso necesario, vuelva a girar el regulador de ganancia del altavoz activo PREMIUM PR:O al máximo hacia la izquierda y a continuación pulse el interruptor Mic/Line. Con esta operación la señal de entrada aumentará a 30dB. Acto seguido, ajuste la sensibilidad de entrada girando lentamente hacia la derecha hasta alcanzar el volumen deseado. Para obtener el mejor resultado posible, el LED del limitador (rojo) no se debería iluminar de forma permanente. 1.4 Ajustes Adaptación del volumen con el regulador de ganancia Utilice este regulador y pulse el interruptor Mic/ Line para ajustar la señal de entrada Line o del micrófono. Si se producen distorsiones o sobremodulaciones, compruebe las fuentes de señal y reduzca allí la señal de salida en la medida de lo posible. Si no pudiera modificar la señal de entrada al altavoz activo PREMIUM PR:O con este procedimiento, ajústela con el regulador de ganancia Line In de las etapas finales. Tone (no disponible en PR:O 12 MA) El sonido se puede modificar girando a la derecha o la izquierda desde la posición central. En la posición MUSIC se reducen ligeramente los tonos medios y al mismo tiempo se aumenta la zona de graves (directo o señal de CD). En la posición SPEECH se aumenta la claridad de la voz. El volumen general se corrige automáticamente en todas las posiciones. 1.5 Orientación HK Audio DuoTilt™ (no disponible en PR:O 12 MA; En el PR:O 8 A hay integrado un HK Audio MonoTilt ™ con un ángulo de inclinación de 3°.) El HK Audio DuoTilt™ 3/7 permite ajustar el altavoz activo PREMIUM PR:O horizontalmente. De esta forma se pueden evitar o reducir las reflexiones perturbadoras en el techo. La apertura delantera del HK Audio DuoTilt™ se obtiene una inclinación de 3° y con la trasera de 7°. Español 8 Mains Input Conecte esta toma de conexión a la toma de corriente con el cable de alimentación con bloqueo (incluido en el volumen de suministro). El bloqueo del cable impide que éste se pueda sacar de la toma por accidente. Para desconectarlo es necesario soltar los bloqueos del cable (pulsar el bloqueo amarillo en la parte inferior del conector del cable). Nota: En la toma de conexión también se puede conectar el cable de un equipo de refrigeración convencional, pero este cable no se puede bloquear. PREMIUM PR:O Active 1.4 Si el altavoz activo PREMIUM PR:O está montado en un trípode o una barra de soporte completamente desplegada, se deberá utilizar el ángulo de 7°. Este ajuste es apto especialmente para situaciones con poco público que está muy cerca de los altavoces. Si hay más público y se encuentra más alejado de los altavoces, el ángulo de 3° del HK Audio DuoTilt™ resultará más apropiado. Nota: las placas tienen que estar orientadas en un ángulo de 45°, de lo contrario no está garantizado un funcionamiento seguro. • A continuación, apriete los tornillos. El kit del cable consta de: 2 arandelas 2 tornillos con cabeza avellanada gota de sebo 5x25 hexágono interior 1 cable con placas de montaje Atención: el cable Curving sirve exclusivamente para angular la caja y no es un punto de suspensión. 2 PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A Cable Curving (sólo en el PR:O 8 A) Para la orientación vertical de PR:O 8 A (por ejemplo, para la instalación fija o montaje en un travesaño) se adjunta un cable Curving, que puede integrarse en el módulo electrónico simplemente atornillando con los tornillos de fijación inferiores. 2.1 Elementos de mando 1 Out L / Out R (Line Out Mid / High) Dos conectores hembra de entrada XLR simetrizado electrónicamente para la conexión de Unidades elevadas PREMIUM PR:O (pin 1= Masa, 2= +, 3= -). 2 Input L / Input R Dos conectores hembra de entrada combin. XLR / 1/4" simetrizado electrónicamente para la señal de la mesa de mezclas (pin 1= Masa, 2= +, 3= -). 45° Montaje: el cable Curving se fija en la parte trasera del PR:O 8 A. Éste permite una orientación precisa del PR:O 8 A durante el funcionamiento suspendido. • Destornillar los dos tornillos inferiores de la placa de conexión. • Coloque las arandelas en los dos agujeros. • Seguidamente tome las dos placas fijadas en el cable Curving y atorníllelas en ángulo de 45° (véase el dibujo) en la caja. 3 Through L / Through R Dos salidas Line paralelas para transmitir la señal Line p.ej. a otros altavoces activos PREMIUM PR:O o monitores (pin 1= masa, 2= +, 3= -). 4 Gain Bass Este regulador permite ajustar el nivel de entrada (posición central = 0 dBV). Para el funcionamiento con un altavoz activo PREMIUM PR:O activo, la posición central es el punto de partida ideal. La proporción de bajos se puede aumentar o reducir según necesidad girando el regulador. En combinación con las unidades elevadas PREMIUM PR:O, el regulador de ganancia se ajusta en la reticulación central. Desde ahí se puede aumentar o reducir en función de la situación de emisión acústica. 5 X-Over-Bass Con el diplexor activo puede variarse la frecuencia límite superior del subwoofer de 75 Hz – 150 Hz. Debido a que la posición óptima puede variar en función del lugar y el uso de unidades elevadas, se recomienda no utilizar un valor fijo. Nota: Por encima de 110 Hz los bajos transmiten más partes de señales, p.ej. de voces graves y otras fuentes de sonido. Por debajo de 110 Hz se transmiten principalmente las señales completas, p.ej. de los bajos, tambores de bajos y teclados muy graves. 6 Phase El interruptor de fases permite ajustar los subbajos a la posición de fase de la unidad elevada conectada (0° - 180°). Para el funcionamiento con unidades elevadas PREMIUM PR:O el interruptor del PR:O 18 Sub A se ajusta a 0°. En el PR:O 210 Sub A, la fase tiene que girarse 180° para que la parte superior PREMIUM PR:O y el subwoofer estén en fase. Para el funcionamiento con otros altavoces en algunos casos es necesario girar 180°. Si no está seguro del ajuste, realice varias pruebas. Si el sonido de los bajos cambia y tiene un efecto sin presión e indiferenciado, ello significa que la fase está mal ajustada. 7 LED de estado de limitador El LED bicolor muestra el estado de la señal (Verde = Señal, Rojo = Limite). Los picos de señales provocados por un volumen muy alto se señalan con una luz roja. ¡ATENCIÓN! Éste no es un LED Clip. Este LED debe iluminarse en rojo y volverse a apagar brevemente, puesto que ésta es la única señal de que el limitador está en pleno funcionamiento. Compruebe el nivel de entrada de la fuente de señales y baje el regulador de volumen (ganancia) de su altavoz Si el LED de señal está iluminado en rojo permanentemente, ello indica un error. 8 Interruptor de encendido (power) Interruptor de conexión y desconexión del altavoz activo PREMIUM PR:O. Cuando está conectado, el LED de señal se ilumina en color verde. Nota: El interruptor de encendido está empotrado parcialmente como medida de protección contra 33 9 Mains Input Conecte esta toma de conexión a la toma de corriente con el cable de alimentación con bloqueo (incluido en el volumen de suministro). El bloqueo del cable impide que éste se pueda sacar de la toma por accidente. Para quitarlo es necesario soltar los bloqueos del cable. Nota: En la toma de conexión también se puede conectar el cable de un equipo de refrigeración convencional, pero este cable no se puede bloquear. 2.2 Conexiones y cableado Conecte el cable de conexión de la mesa de mezclas (Monitor Out, Line Out o similar) al conector hembra de entrada simetrizado con un cable de micrófono XLR. Conecte la unidad elevada activa mediante las salidas XLR del „X-OverOut“. Utilice los dos conectores hembra Through para transmitir la señal de gama completa a otros altavoces. La asignación de los conectores XLR debe ser la siguiente: 1= masa (ground), 2= +, 3= -. conectados (p.ej: mesa de mezclas) se hayan puesto en funcionamiento previamente. Tanto la mesa de mezclas conectada como también todas las fuentes de señal conectadas a él, como teclados, amplificadores de instrumental, efectos, etc. deben estar conectados. Los altavoces activos PREMIUM PR:O deberán conectarse siempre a la entrada Xover y ponerse en marcha después del resto de componentes. Para apagarlos, cierre primero el altavoz (gire la ganancia hacia la izquierda) y desconéctelo antes que ningún otro aparato. Después de conectarlo con el interruptor de encendido el ventilador se activa brevemente (comprobación del sistema) y se apaga aproximadamente tras 5 segundos. El control del ventilador depende de la temperatura: únicamente se pone en marcha si el volumen es muy elevado y se regula en función de la temperatura. El LED de encendido se ilumina en color verde cuando hay tensión. Gire el regulador In line de ganancia hasta el centro (= 0 dBV). En caso de utilizar una mesa de mezclas para controlar los altavoces activos PREMIUM PR:O, debería utilizarse este ajuste de nivel. De ser necesario, el nivel de entrada se puede aumentar 6dB con el regulador de ganancias. Para obtener el mejor resultado posible, el LED del limitador (rojo) no se debería iluminar de forma permanente. 2.3 Puesta en servicio 2.4 Ajustes • Compruebe que el altavoz activo esté desconectado. ¡ATENCIÓN! Preste atención a que la tensión indicada en la parte posterior del altavoz activo PREMIUM PR:O se corresponda con la tensión de la red. Si se conecta a una tensión de red incorrecta, los componentes eléctricos del altavoz activo PREMIUM PR:O podrían resultar dañados. • Gire el regulador de ganancias hacia (máximo izquierda). Compruebe que el resto de componentes Adaptación del volumen con el regulador de ganancia Utilice este regulador para ajustar la entrada de las señales Line y de micrófono. ¡ATENCIÓN! No separe nunca la masa del conector – (Peligro de muerte!) Si se producen distorsiones o sobremodulaciones, compruebe las fuentes de señal y reduzca allí la señal de salida en la medida de lo posible. Si no pudiera modificar la señal de entrada al altavoz activo PREMIUM PR:O con este procedimiento, ajústela con el regulador de ganancia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Español el accionamiento involuntario. En el modo de encendido (POWER ON) el interruptor está casi a ras con la placa de conexión, de forma que queda protegido contra el accionamiento involuntario, pero sin dificultar su operación. PREMIUM PR:O Active 1.4 (reducción del nivel de entrada). 3 Consejos y recomendaciones 1 ¡Impida que pueda penetrar humedad en el sistema electrónico! Al utilizar al aire libre, asegúrese de que su sistema se instale protegido de la lluvia. No deje que los refrescos, la cerveza u otros líquidos entren en el sistema electrónico, puesto que podrían provocar un cortocircuito. 2 Los altavoces activos PREMIUM PR:O se encargan de ofrecer un sonido óptimo - ¡usted el responsable de que la señal de entrada también lo sea! El resultado de un cable defectuoso, incorrecto o señales de entrada asimétricas en la mesa de mezclas será en la mayoría de los casos un zumbido. Compruebe todos los cables de señal y de red. 3 ¡Evite las distorsiones de sonido! No sólo son desagradables para los oídos de los oyentes, también son peligrosas para su instalación. Preste atención a que todos los componentes conectados de forma directa o indirecta a los altavoces activos PREMIUM PR:O dispongan de suficiente potencia y que no emitan distorsiones de sonido por estar funcionando a su límite. Encárguese de que la señal de audio sea buena. 4 ¡Evite los zumbidos! También pese a que la transmisión simétrica de señales puede generar un zumbido desagradable dentro de un sistema de audio, por ejemplo si la mesa de mezclas está conectada a tierra a través del cable de alimentación y no se encuentra en el mismo circuito eléctrico que los altavoces activos PREMIUM PR:O. La generación de una doble conexión a masa puede provocar un „zumbido“. Por este motivo, asegúrese siempre de que los altavoces activos PREMIUM PR:O y la mesa de mezclas estén conectados al mismo circuito eléctrico (¡misma fase!). ¡ATENCIÓN! No separe nunca la masa del conector -(¡Peligro de muerte!) 4 Solución de problemas Für die nachfolgend bezeichneten Erzeugnisse El interruptor de red no se ilumina al encender el equipo. • Compruebe si el cable de alimentación está conectado a la toma Mains Input. • Cerciórese de que la red suministra tensión eléctrica. El interruptor de encendido se ilumina en rojo (destella) • El limitador está en marcha; si fuera necesario, reduzca el nivel de entrada. El interruptor de encendido permanece iluminado en rojo y no se oye nada en el altavoz. • Se ha activado el circuito protector del altavoz. Póngase en contacto con su distribuidor. La reproducción musical parece estar distorsionada. • Compruebe los indicadores LED de la mesa de mezclas. No deberían estar siempre en la zona roja. Si fuera necesario, baje el volumen en la mesa de mezclas. • Si los indicadores LED de la mesa de mezclas están en el área verde, baje el nivel del regulador de ganancia Line In del altavoz activo PREMIUM PR:O. • Observe los indicadores LED del limitador en el panel de operación del altavoz activo PREMIUM PR:O. Únicamente deberían iluminarse brevemente. En ningún caso deberán permanecer iluminados de forma permanente. Si ello ocurre, baje el regulador de ganancia correspondiente. PR:O 8 A, PR:O 10 XA, PR:O 12 A, PR:O 12 MA, PR:O 15 A, PR:O 15 XA, PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A wird hiermit bestätigt, dass sie den wesentlichen Schutzanforderungen entsprichen, die in der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG festgelegt sind. Diese Erklärung gilt für alle Exemplare und bestätigt die Ergebnisse der Messungen, die durch die Qualitätssicherung der Fa. STAMER Musikanlagen GmbH durchgeführt wurden. Zur Beurteilung des Erzeugnisses hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit wurden folgende Normen herangezogen: EN61000-6-1, EN61000-6-2. Zur Beurteilung der Einhaltung der Niederspannungsrichtlinie wurde folgende Norm herangezogen: EN 60065 Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller Magdeburger Str. 8, 66606 St. Wendel abgegeben durch Lothar Stamer Dipl.Ing. Geschäftsführer St. Wendel, den 01.08.2008 Version 2.0 08/2008 PREMIUM PR:O active System Configurations active, stereo active/passive, mono 2 x PR:O 8 A or 2 x PR:O 10 XA or 2 x PR:O 12 A or 2 x PR:O 15 A or 2 x PRO 15 XA PR:O 8 A + PR:O 8 or PR:O 10 XA + PR:O 10 XA or PR:O 12 A + PR:O 12 or PR:O 15 A + PR:O 15 or PR:O 15 XA + PR:O 15 X Monitoring PR:O 10 XA + PR:O 10 X or PR:O 12 MA + PR:O 12 M Systems 2 x PR:O 8 A or 2 x PR:O 10 XA or 2 x PR:O 12 A or 2 x PR:O 15 A + 2 x PR:O 18/210 Sub A 4 x PR:O 8 A + 2 x PR:O 210 Sub A 4 x PR:O 8 A + 2 x PR:O 18 Sub A 63 Hz - 19 kHz 118 dB Max SPL (medio espacio): 1" Driver de agudos: Class D - 4 Ohmios 35 Hz - Filtro subsónico: Frecuencia de separación Regulador de tonos - 35 Hz si si Class D - 4 Ohmios 60° x 40 CD bocina Regulador de tonos - 35 Hz si si Class D - 4 Ohmios 1x 600 vatios 60° x 40° CD bocina - - 68 Hz si si Class D - 4 Ohmios 1x 600 vatios 1" 15" 123 dB 48 Hz - 19 kHz 55 Hz - 19 kHz PR:O 15 XA Regulador de tonos - 35 Hz si si Class D - 4 Ohmios 1x 600 vatios 60° x 40° CD bocina Regulador de tonos - 35 Hz si si Class D - 4 Ohmios 1x 600 vatios 60° x 40° CD bocina Circuito protector Dyn Circuito protector Dyn 1" 15" 123 dB 48 Hz - 19 kHz 55 Hz - 19 kHz PR:O 15 A - 75-150 Hz seleccionable 35 Hz si no Class D - 4 Ohmios 1x 600 vatios - Circuito protector Dyn - 18" 125 dB 38 Hz - fx 48 Hz - fx PR:O 18 Sub A 11 kg / 24.3 lbs. 27 x 42 x 27 cm Peso: Dimensiones (axAxP): *) impedancia 8 Ohmios, 300 Vatios MonoTilt™ 2x M8 1x Speakon Parallel Speaker Out* Puntos de sujeción - Out, simétrica: Brida para soporte en altura: 1x XLR Through 32 x 48 x 29 cm 13,9 kg / 30.6 lbs. 3x M8 DuoTilt 3/7 1x Speakon - 1x XLR Through 39 x 57 x 36 cm 19,5 kg / 43 lbs. 3x M8 DuoTilt 3/7 1x Speakon - 1x XLR Through Español 39 x 55,5 x 38 cm 17,1 kg / 37,7 lbs. 3x M8 - 1x Speakon - 1x XLR Through 47 x 61,5 x 41,5 cm 23,5 kg / 51,8 lbs. 3x M8 DuoTilt 3/7 1x Speakon - 1x XLR Through 47 x 61,5 x 44,5 cm 22,4 kg / 49,4 lbs. 3x M8 DuoTilt 3/7 1x Speakon - 1x XLR Through 2x XLR Through 2x Con.hembra combin. - 75-150 Hz seleccionable 35 Hz si no 1x 600 vatios - Circuito protector Dyn - 2x 10" 123 dB 40 Hz - fx 60 Hz - fx PR:O 210 Sub A 53 x 61 x 64 cm 39,8 kg / 87,8 lbs. - Brida roscada M20 - 36 x 61 x 53 cm 27,2 kg / 55 lbs. - 2x Brida roscada M20 - 2x XLR L/R Out Mid/High 2x XLR L/R Out Mid/High 2x XLR Through 1x Con.hembra combin. 1x Con.hembra combin. 1x Con.hembra combin. 1x Con.hembra combin. 1x Con.hembra combin. 1x Con.hembra combin. 2x Con.hembra combin. Through, simétrica: simétrica Line/Mic In: Conexiones: Regulación de sonido: Regulador de tonos si de crossover: (12 dB octavo) si Limitador protector de picos: Class D - 4 Ohmios Limitador de sonido RMS: Limitador: 1x 600 vatios 90° x 60° CD bocina 80° x 80 CD bocina 1x 600 vatios Etapas finales: 1" 12" 123 dB 78 Hz - 19 kHz 85 Hz - 19 kHz PR:O 12 MA Característica de bocina: 1" 12" 123 dB 78 Hz - 19 kHz 85 Hz - 19 kHz PR:O 12 A Circuito protector Dyn Circuito protector Dyn Circuito protector Dyn Circuito protector Dyn 1" 10" 121 dB 67 Hz - 19 kHz 89 Hz - 19 kHz PR:O 10 XA (pasiva) Protección de tonos agudos: 8" Bass / Mid: Altavoces: 89 Hz - 19 kHz +/- 3dB: PR:O 8 A -10 dB: Respuesta de frecuencia: Denominación 5 Datos técnicos 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

HK Audio PR:O 18 SUB A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario