HK Audio PREMIUM PRO 15 Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario
Manual 2.0
PREMIUM PR:O
Passive models
PR:O 8 • PR:O 10 X • PR:O 12 • PR:O 12 M • PR:O 15
PR:O 15 X PR:O 18 S PR:O 210 S
• English • Français• Deutsch • Español
Important Safety Instructions!
Read before connecting!
This product has been built by the manufacturer in accordance with
IEC 62368-1 and left the factory in safe working order. To maintain
this condition and ensure non-risk operation, the user must follow the
advice and warning comments found in the operating instructions. If
this product shall be used in vehicles, ships or aircraft or at altitudes
exceeding 2000 m above sea level, take care of the relevant safety
regulations which may exceed the IEC 62368-1 requirements.
WARNING: To prevent the risk of fire and shock hazard, do not
expose this appliance to moisture or rain. Do not open case – no user
serviceable parts inside. Refer service to qualified service personnel.
This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence
of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure – voltage that
may be sufficient to constitute a risk of shock.
This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence
of externally accessible hazardous voltage. External wiring connected
to any terminal marked with this symbol must be a “ready made
cable” complying with the manufacturers recommendations, or must
be a wiring installed by instructed persons only.
This symbol, wherever it appears, alerts you to important
operating and maintenance instructions in the accompanying
literature. Read the manual.
This symbol, wherever it appears, tells you: Take care! Hot
surface! To prevent burns you must not touch.
All electrical and electronic products including batteries
should be disposed of separately from the municipal waste stream via
designated collection facilities appointed by the government or the
local authorities.
Read these instructions. Keep these instructions. Follow all
warnings and instructions marked on the product and in this manual.
Do not use this product near water. Do not place the product near
water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swimming pools
or damp rooms.
Do not place objects containing liquid on the product – vases,
glasses, bottles etc.
Clean only with dry cloth.
Do not remove any covers or sections of the housing.
The set operating voltage of the product must match the local mains
supply voltage. If you are not sure of the type of power available
consult your dealer or local power company.
Before connecting the device, please ensure that the mains supply
you are using is equipped with adequate protection against short
circuiting and grounding faults when the device is plugged in.
To reduce the risk of electrical shock, the grounding of this product
must be maintained. Use only the power supply cord provided with
this product, and maintain the function of the center (grounding)
pin of the mains connection at any time. Make sure the mains outlet
used provides a proper protective ground connection.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit
from the device! Power supply cords should always be handled
carefully. Periodically check cords for cuts or sign of stress,
especially at the plug and the point where the cord exits the device.
Never use a damaged power cord.
Unplug this product during lightning storms or when unused for long
periods of time.
This product can be fully disconnected from mains only by pulling
the mains plug at the unit or the wall socket. The product must be
placed in such a way at any time, that disconnecting from mains is
easily possible.
Fuses are to be replaced exclusively by qualified personnel, and then
only with fuses of the proper type and rating.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the unit has been damaged in any way, such as:
- When the power cord or plug is damaged or frayed.
- If liquid has been spilled or objects have fallen into the product.
- If the product has been exposed to rain or moisture.
- If the product does not operate normally when the operating
instructions are followed.
- If the product has been dropped or the cabinet has been damaged.
Do not connect external speakers to this product with an impedance
lower than the rated impedance given on the product or in this
manual. Use only cables with sufficient cross section according to
the local safety regulations.
Keep away from direct sunlight.
Do not install near heat sources such as radiators, heat registers,
stoves or other devices that produce heat.
This apparatus is for moderate climates areas use, not suitable for
use in tropical climates countries.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
manufacturer’s instructions. This product must not be placed in
a built-in installation such as a rack unless proper ventilation is
provided.
Always allow a cold device to warm up to ambient temperature,
when being moved into a room. Condensation can form inside it and
damage the product, when being used without warming up.
Do not place naked flame sources, such as lighted candles on the
product.
The device must be positioned at least 20 cm/8" away from walls.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket or table specified by
the manufacturer or sold with the product. When a cart is used, use
caution when moving the cart/product combination to avoid injury
from tip-over.
Use only accessories recommended by the manufacturer, this applies
for all kind of accessories, for example protective covers, transport
bags, stands, wall or ceiling mounting equipment. In case of
attaching any kind of accessories to the product, always follow the
instructions for use, provided by the manufacturer. Never use fixing
points on the product other than specified by the manufacturer.
This appliance is NOT suitable to be used by any person or persons
(including children) with limited physical, sensorical or mental
ability, or by persons with insufficient experience and/or knowledge
to operate such an appliance. Children under 4 years of age must be
kept away from this appliance at all times.
Never push objects of any kind into this product through cabinet
slots as they may touch dangerous voltage points or short out parts
that could result in risk of fire or electric shock.
This product is capable of delivering sound pressure levels in excess
of 90 dB, which may cause permanent hearing damage! Exposure
to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss.
Wear hearing protection if continously exposed to such high levels.
The manufacturer only guarantees the safety, reliability and
efficiency of this product if:
- Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are
carried out by the manufacturer or by persons authorized to do so.
- The electrical installation of the relevant area complies with the
requirements of IEC (ANSI) specifications.
- The unit is used in accordance with the operating instructions.
This product is optimized for use with music and speech signals.
Using this product with sine wave, square wave or other kind of
measuring signals at higher level may lead to severe damage of the
product.
General Notes on Safety for Loudspeaker
Systems
Mounting systems may only be used for those loudspeaker
systems authorized by the manufacturer and only with the mounting
accessories specified by the manufacturer in the installation
instructions. Read and heed the manufacturer’s installation
instructions. The indicated load-bearing capacity cannot be
guaranteed and the manufacturer will not be liable for damages in the
event of improper installation or the use of unauthorized mounting
accessories.
The system’s load-bearing capacity cannot be guaranteed and
the manufacturer will not be liable for damages in the event that
loudspeakers, mounting accessories, and connecting and attaching
components are modified in any way.
Components affecting safety may only be repaired by the
manufacturer or authorized agents, otherwise the operating permit
will be voided.
Installation may be performed qualified personnel only,
and then only at pick-points with sufficient load-carrying capacity
and in compliance with local building regulations. Use only the
mounting hardware specified by the manufacturer in the installation
instructions (screws, anchors, etc.). Take all the precautions necessary
to ensure bolted connections and other threaded locking devices will
not loosen.
Fixed and portable installations (in this case, speakers
and mounting accessories) must be secured by two independent
safeties to prevent them from falling. Safeties must be able to
catch accessories or parts that are loose or may become loose.
Ensure compliance with the given national regulations when using
connecting, attaching, and rigging devices. Factor potential dynamic
forces (jerk) into the equation when determining the proper size and
load-bearing capacity of safeties.
Be sure to observe speaker stands’ maximum load-bearing
capacity. Note that for reasons of design and construction, most
speaker stands are approved to bear centric loads only; that is, the
speakers’ mass has to be precisely centered and balanced. Ensure
speaker stands are set up stably and securely. Take appropriate added
measures to secure speaker stands, for example when:
- the floor or ground surface does not provide a stable, secure base.
- they are extended to heights that impede stability.
- high wind pressure may be expected.
- there is the risk that they may be knocked over by people.
Special measures may become necessary as precautions against
unsafe audience behavior. Do not set up speaker stands in evacuation
routes and emergency exits. Ensure corridors are wide enough and put
proper barriers and markings in place when setting speaker stands up
in passageways. Mounting and dismounting are especially hazardous
tasks. Use aids suitable for this purpose. Observe the given national
regulations when doing so.
Wear proper protection (in particular, a helmet,
gloves, and safety shoes) and use only suitable means of ascent
(ladders, scaffolds, etc.) during installation. Compliance with this
requirement is the sole responsibility of the company performing the
installation.
WARNING!
After installation, inspect the system comprised
of the mounting fixtures and loudspeakers to ensure it is properly
secured.
The operator of loudspeaker systems (fixed or portable) must
regularly inspect or task a third party to regularly inspect all system
components in accordance with the given country’s regulations and
have possible defects repaired immediately.
We also strongly recommend maintaining a logbook or the like to
document all inspections.
Also be sure to provide sufficient safety margins for the rigging points
used for flown systems. Observe the given national regulations when
doing so.
Professional loudspeaker systems can produce harmful
volume levels. Even prolonged exposure to seemingly harmless levels
(starting at about 95 dBA SPL) can cause permanent hearing damage!
Therefore we recommend that everyone who is exposed to high
volume levels produced by loudspeaker systems wears professional
hearing protection (earplugs or earmuffs).
Manufacturer: Stamer Musikanlagen GmbH, Magdeburger Str. 8,
66606 St. Wendel, Germany
Version 2.8 08/2019
PREMIUM PR:O passive 2.0
3
PREMIUM PR:O
Passive models
Welcome to the HK Audio family!
Thank you for choosing a brand-name product made by our company. Rest
assured, we engineered and built it with the greatest care so it will serve
you well for many tomorrows to come.
Even if your experience with sound systems runs deep, some things
about this product are sure to be new to you. This is why we ask that you do
not set this manual aside without reading it fi rst. Be sure to keep it in a
safe place for later reference.
Here's wishing you the best sound at every occasion!
Your HK Audio team
Warranty
Use the convenient online registration option at www.hkaudio.com.
http://warranty.hkaudio.com
The registration is only valid if the device is registered within 30 days of
the date of purchase.
HK Audio
Technischer Service
Postfach 1509
66595 St. Wendel, Germany
Fax: +49 6851 905 100
1 Aligning Cabinets with DuoTilt™
The novel integrated DuoTilt™ pole mount allows sound energy to be
utilized far more e ciently. With two angles of tilt to choose from, 3°
and 7°, the enclosure can be aimed directly at the audience. The cabinet
is stabilized at its center of gravity – no wobbling, unwanted tilting, or
unintentional turning.
Your choice of DuoTilt™ angle – 3° or 7° – depends on the required speaker
height and the size of the room. If you set mid/high units on fully extended
tripods or mounting poles, select 7° to minimize ceiling refl ections.
If you want to address an audience where more listeners are farther away
from the speakers, use the HK Audio DuoTilt™ at the 3° angle.
Mono Tilt 3™ (PR:O 8) o ers one angle of tilt.
2 Connecting Components and Speakers
Speaker cords with a diameter of 2x2.5 sq. mm are recommended for
connecting cabinets, power amps or powered mixing consoles.
Recommended Amplifi er Power Output
Connect amps rated from 600 W @ 4 ohms RMS to 800 W RMS @ 4ohms
per amp channel to power the PREMIUM PR:O cabinets. To have enough
headroom available for dynamic musical signals, the power amp should
deliver peak performance of at least 1,200 W @ 4 ohms per channel.
Note: An electrical connection between the cord and input jack is not
established until the Speakon connector locks into place. Twist the
Speakon connector clock wise until it engages.
2.1 PR:O 8 / 10 X / 12 / 15 / 15 X in Fullrange Mode
Connect the speaker output from the powered mixer or power amp to the
input (IN) of the PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 and PR:O 15 X fullrange
speaker cabinet.
Power Mixer
or
Poweramp
• English • Français• Deutsch • Italiano • Español
PREMIUM PR:O passive 2.0
4
2.2 PR:O 8 / 10 X / 12 / 15 / 15 X in Satellite Mode with the
PR:O 18 S or the PR:O 210 S
First connect the speaker output of the powered mixer or power amp to the
subwoofer’s input, and then connect the subwoofer’s SATELLITE OUT to
the PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 and PR:O 15 X full-range cabinet’s
input (IN).
Power Mixer
or
Poweramp
Poweramp
Note: The nominal impedance of systems consisting of a combination
of PR:O 18/210 S and PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 and PR:O 15 X
cabinets is 4 ohms!
2.3 PR:O 10 X, PR:O 12 M and PR:O 15 X
Monitor Amp
Connect the monitor power amp’s speaker output to the PR:O 10 X, PR:O 12
M und PR:O15 X monitor’s input (IN). Depending on the type of power amp
or powered mixer that you are using, several PR:O 10 X, PR:O 12 M und PR:O
15 X monitors can be connected in parallel to one power amp channel.
Poweramp
Note:
When two PR:O 10 X, PR:O 12 M and PR:O15 X monitors are -connected in
parallel, overall impedance is 4 ohms.
When three PR:O 10 X, PR:O 12 M and
PR:O 15 X monitors are connected in parallel, overall impedance is 2.7
ohms.
When four PR:O 10 X, PR:O 12 M and PR:O 15 X monitors are connected in
parallel, overall impedance is 2 ohms.
Caution: Do not allow the overall nominal impedance of the connected
monitors to fall below the power amp channel’s minimum impedance! If
it does, you risk destroying the power amp!
4 Technical Specifi cations
Model PR:O 8 PR:O 10 X PR:O 12 PR:O 12 M PR:O 15 PR:O 15 X PR:O 210 S PR:O 18 S
Frequency response
+/- 3 dB
89 Hz – 19 kHz 95 Hz – 19 kHz 68 Hz – 19 kHz 70 Hz – 19 kHz 60 Hz – 19 kHz 60 Hz – 19 kHz 60 Hz – 150 Hz 48 Hz – 150 Hz
Frequency response
-10 dB
63 Hz – 19 kHz 80 Hz – 19 kHz 60 Hz – 19 kHz 63 Hz – 19 kHz 53 Hz – 19 kHz 53 Hz – 19 kHz 40 Hz – 150 Hz 38 Hz – 150 Hz
Max SPL @ 10% THD* 122 dB 126 dB 128 dB 128 dB 128 dB 128 dB 126 dB 129 dB
Axial sensitivity
1 W @ 1m*
97 dB 99 dB 104 dB 104 dB 104 dB 104 dB 101 dB 104 dB
Power handling, peak 1200 W 1200 W 1200 W 1200 W 1200 W 1200 W 1500 W 1,500 W
Power handling,
program
600 W 600 W 800 W 800 W 800 W 800 W 1,000 W 1,000 W
Power handling, nom.
(RMS)
300 W 300 W 400 W 400 W 400 W 400 W 500 W 500 W
Speaker 1x 8" 1x 10" 1x 12" 1x 12" 1x 15" 1x 15" 2x 10" 18"
HF driver 1" 1" 1" 1" 1" 1" - -
Impedance 8 ohms 8 ohms 8 ohms 8 ohms 8 ohms 8 ohms 4 ohms 4 ohms
HF protection
(passive)
Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit - -
Horn dispersion 80° x 80° CD horn 90° x 60° CD horn 60° x 40° CD horn 60° x 40° CD horn 60° x 40° CD horn 60° x 40° CD horn - -
X-over frequency 2.5 kHz, 12 dB/oct. 2.2 kHz, 12 dB/oct. 2 kHz, 12 dB/oct. 2 kHz, 12 dB/oct. 2 kHz, 12 dB/oct. 2 kHz, 12 dB/oct. 150 Hz, 12 dB/oct. 150 Hz, 12 dB/oct.
Connectors 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4
Angles up - 30° - 30° - 45°
Pole mount MonoTilt 3° DuoTilt 3°/ DuoTilt 3°/ - DuoTilt 3°/7° DuoTilt 3°/7° 2x M20 1x M20
Rigging/ pick points 3x M8 3x M8 3x M8 - 3x M8 3x M8 - -
Casters - - - - - - - Optional 100 mm
Dimensions (W x
H x D)
27 x 42 x 27.5 cm 32 x 48.5 x 30 cm 41 x 58 x 37 cm 39 x 56 x 38 cm 47.5 x 62 x 41.5 cm 47.5 x 62 x 45 cm 36 x 61 x 53 cm 53 x 61 x 64 cm
Weight 10 kg / 22.1 lbs 12.9 kg / 28.4 lbs 18.5 kg / 40.8 lbs 16.5 kg / 36.4 lbs 22.5 kg / 50.8 lbs 22 kg / 48.5 lbs 26 kg / 57.3 lbs 40 kg / 88.2 lbs
Recommended power output: Use amps that deliver between 600 and 800 watts RMS per channel @ 4 ohms to drive PREMIUM PR:O enclosures. Ensure the amp’s peak power
output is at least 1,200 watts per channel @ 4 ohms to leave enough headroom for dynamic musical signals.
*) All measurements taken under half-space conditions. **) Active x-over frequency at 24 dB/ octave
Version 2.8 08/2019
Wichtige Sicherheitshinweise!
Bitte vor Anschluss lesen!
Dieses Produkt wurde gemäß IEC 62368-1 hergestellt und hat das
Werk in einem sicheren, betriebsfähigen Zustand verlassen. Um
diesen Zustand zu erhalten und um einen gefahrlosen Betrieb zu
gewährleisten, ist es notwendig, dass der Benutzer die Empfehlungen
und Warnhinweise befolgt, die in der Betriebsanleitung zu finden
sind. Bei Einsatz dieses Produktes in Fahrzeugen, Schiffen oder
Flugzeugen, oder in Höhen oberhalb 2000 m Meereshöhe müssen
die entsprechenden Sicherheitsstandards zusätzlich zur IEC 62368-1
beachtet werden.
WARNUNG: Um das Risiko von Feuer oder Stromschlag zu verhüten,
darf dieses Gerät nicht Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt werden.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht – im Inneren gibt es keine Bauteile,
die vom Benutzer wartbar sind. Die Wartung darf nur von einem
qualifiziertem Kundendienst durchgeführt werden.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, warnt Sie vor
gefährlicher, nicht isolierter Spannung im Gehäuse – Spannung, die
möglicherweise genügt, eine Stromschlaggefahr darzustellen.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, warnt Sie vor außen
zugänglicher, gefährlicher Spannung. Eine Verbindung zu jeder
Anschlussklemme, die mit diesem Symbol versehen ist, darf nur mit
konfektioniertem Kabel hergestellt werden, dass den Empfehlungen
des Herstellers genügt, oder mit Kabel, das von qualifiziertem
Personal installiert wurde.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, macht Sie auf
wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen aufmerksam, die in
beiliegenden Unterlagen zu finden sind. Bitte lesen Sie das Handbuch.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, sagt Ihnen: Vorsicht!
Heiße Oberfläche! Um Verbrennungen zu vermeiden, nicht anfassen.
Elektro- und Elektronikgeräte einschließlich Batterien sind
getrennt vom Hausmüll über offizielle Sammelstellen fachgerecht zu
entsorgen.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen. Bewahren Sie diese
Anweisungen auf. Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen
auf dem Gerät und in dieser Anleitung.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Stellen Sie
das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, Badewannen, Waschbecken,
Küchenspülen, nassen Stellen, Schwimmbecken oder in feuchten
Räumen auf.
Stellen Sie keine Gefäße, wie Vasen, Gläser, Flaschen usw., die
Flüssigkeiten enthalten, auf das Gerät.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
Entfernen Sie keine Abdeckungen oder Teile des Gehäuses.
Die auf dem Gerät angegebene Betriebsspannung muss mit der
örtlichen Spannung der Netzstromversorgung übereinstimmen.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Spannung in Ihrem Netz
zur Verfügung steht, konsultieren Sie bitte Ihren Händler oder den
örtlichen Stromversorger.
Stellen Sie vor Anschluss des Gerätes unbedingt sicher, dass die
Netz versorgungsinstallation über ausreichende Schutz einrichtungen
gegen Kurzschluss und Erdungsfehler angeschlossener Geräte
verfügt.
Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, muss die
Erdung des Gerätes beibehalten werden. Verwenden Sie nur das
mitgelieferte Stromführungskabel und behalten Sie die Funktion
der seitlichen, geerdeten Schutzkontakte des Netzanschlusses
immer aufrecht. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nur an Steckdosen
angeschlossen wird, die über eine ordnungsgemäß funktionierende
Schutzerde verfügen.
Schützen Sie das Stromführungskabel vor Betreten und Quetschen,
besonders in der Nähe der Stecker, Gerätesteckdosen – und
dort, wo sie am Gerät austreten! Stromführungskabel sollten
immer vorsichtig behandelt werden. Kontrollieren Sie die
Stromführungskabel in regelmäßigen Abständen auf Einschnitte und
Anzeichen von Abnutzung, besonders in der Nähe des Steckers und
an der Verbindung zum Gerät.
Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Stromführungskabel.
Ziehen Sie bei Gewittern den Stecker des Gerätes und wenn das
Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Dieses Gerät wird nur vollständig von Stromnetz getrennt, wenn der
Stecker vom Gerät oder aus der Steckdose gezogen wird. Das Gerät
sollte so aufgestellt werden, dass das Trennen vom Stromnetz leicht
möglich ist.
Sicherungen dürfen nur von qualifiziertem Personal gewechselt
werden, und nur unter Verwendung des korrekten Typs und
Nennwerts.
Alle Wartungsarbeiten sollten nur von qualifiziertem Personal
ausgeführt werden. Wartung ist notwendig, wenn das Gerät auf
irgendeine Weise beschädigt wurde, wie zum Beispiel:
- Wenn das Stromführungskabel oder der Stecker beschädigt oder
abgenutzt ist.
- Wenn Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind.
- Wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war.
- Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, obwohl die
Bedienungsanleitung beachtet wurde.
- Wenn das Gerät hingefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wurde.
Beim Anschluss von Lautsprechern an dieses Gerät darf die auf dem
Gerät oder in dieser Anleitung angegebene Mindestimpedanz nicht
unterschritten werden. Die verwendeten Kabel müssen entsprechend
den lokalen Regelungen über einen ausreichenden Querschnitt
verfügen.
Halten Sie das Gerät vom Sonnenlicht fern.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie
zum Beispiel Heizkörper, Heizregister, Öfen oder anderen Geräten,
die Hitze erzeugen.
Dieses Gerät wurde für die Verwendung in gemäßigten Klimazonen
entwickelt. Nicht geeignet zur Verwendung in tropischen Klimazonen.
Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Installieren Sie das
Gerät entsprechend der Anleitung des Herstellers. Das Gerät darf
nicht eingebaut werden – wie zum Beispiel in einen Gestellrahmen,
es sei denn, dass für angemessene Belüftung gesorgt wird.
Ein kaltes Gerät sollte immer auf die Umgebungstemperatur
erwärmt werden, wenn es in einen Raum transportiert wird.
Es könnte sich Kondensation im Inneren bilden, die das Gerät
beschädigt, wenn es ohne vorherige Erwärmung benutzt wird.
Stellen Sie keine offenen Flammen, wie brennende Kerzen, auf das
Gerät.
Das Gerät sollte mindestens 20 cm von Wänden aufgestellt werden.
Das Gerät darf nur mit Rollwagen, Ständern, Stativen, Tischen
oder Halterungen benutzt werden, die vom Hersteller spezifiziert
sind oder zusammen mit dem Gerät verkauft wurden. Wenn
ein Rollwagen benutzt wird, seien Sie vorsichtig, wenn Sie die
Rollwagen/Geräte-Kombination transportieren, um Verletzungen
durch Umkippen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller empfohlen ist. Das
gilt für alle Arten von Zubehör, wie zum Beispiel Schutzabdeckungen,
Transporttaschen, Ständer sowie Wand- und Deckenhalterungen.
Wenn Sie irgendein Zubehör am Gerät anbringen, befolgen Sie
immer die Anleitungen des Herstellers. Benutzen Sie nur die
Befestigungspunkte des Geräts, die vom Hersteller vorgesehen sind.
Dieses Gerät ist NICHT geeignet für eine Person oder Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten, oder für Personen mit
unzulänglicher Erfahrung und/oder Fachkenntnis, um solch ein Gerät
zu bedienen. Kinder unter 4 Jahren sollten stets von diesem Gerät
fern gehalten werden.
Es sollten keinerlei Gegenstände durch die Gehäuseschlitze
eingeführt werden, da dadurch gefährliche, spannungsführende
Bauteile berührt oder kurzgeschlossen werden können. Dies könnte
zu einer Feuer- oder Stromschlaggefahr führen.
Dieses Gerät ist imstande, Schalldruckpegel von mehr als 90 dB zu
produzieren. Dies könnte zu einem dauerhaften Hörschaden führen!
Eine Belastung durch extrem hohe Geräuschpegel kann zu einem
dauerhaften Gehörverlust führen. Bei einer anhaltenden Belastung
durch solch hohe Pegel sollte ein Gehörschutz getragen werden.
Der Hersteller gewährleistet die Sicherheit, Zuverlässigkeit und
Leistung des Gerätes nur unter folgenden Voraussetzungen:
- Einbau, Erweiterung, Neueinstellung, Modifikationen oder
Reparaturen werden vom Hersteller oder autorisiertem Personal
ausgeführt.
- Die elektrische Installation des betreffenden Bereiches entspricht
den Anforderungen der IEC (ANSI) Maßgaben.
- Das Gerät wird entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt.
Dieses Produkt ist auf die Verwendung mit Musik- und Sprach-
signalen optimiert. Verwendung mit Sinus-, Rechteck- oder anderen
Mess-Signalen bei höherem Pegel kann zu ernsten Beschädigungen
des Geräts führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Lautsprechersysteme
Befestigungssysteme dürfen ausschließlich für die vom
Hersteller freigegebenen Lautsprechersysteme und mit dem in der
Montageanleitung genannten Montage-Zubehör verwendet werden.
Die Montagehinweise des Herstellers sind dabei unbedingt zu
beachten. Bei unsachgemäßer Montage bzw. Verwendung von nicht
freigegebenem Montage-Zubehör kann die angegebene Belastung
nicht garantiert und keinerlei Haftung seitens des Herstellers
übernommen werden.
Sollten Änderungen an Lautsprechern, an Montage-Zubehör,
Verbindungs- und Befestigungselementen sowie Anschlagmitteln
vorgenommen werden, kann die Tragfähigkeit des Systems nicht
mehr garantiert werden und seitens des Hersteller keinerlei Haftung
übernommen werden.
Reparaturen an sicherheitsrelevanten Bauteilen dürfen nur vom
Hersteller oder Bevollmächtigten durchgeführt werden, andernfalls
erlischt die Betriebserlaubnis.
Die Installation darf ausschließlich durch Sachkundige und nur
an Montagepunkten mit ausreichender Tragfähigkeit, ggf. unter der
Berücksichtigung von Bauauflagen, erfolgen. Das vom Hersteller in der
Montageanleitung vorgeschriebene Befestigungsmaterial (Schrauben,
Dübel, etc.) muss verwendet werden. Schraubverbindungen müssen
durch geeignete Maßnahmen gegen Lösen gesichert sein.
Ortsfeste oder mobile Installationen (hier Lautsprecher
inkl. Montagezubehör) müssen durch zwei unabhängig voneinander
wirkende Einrichtungen gegen Herabfallen gesichert sein. Lose
Zusatzteile oder sich lösende Teile müssen durch geeignete
Einrichtungen aufgefangen werden können. Bei Verwendung von
Verbindungs- und Befestigungselementen sowie Anschlagmitteln sind
die nationalen Vorschriften zu beachten. Hinsichtlich der Bemessung
der Sicherungsmittel sind mögliche dynamische Belastungen
(Ruckkräfte) mit zu berücksichtigen.
Bei Stativen ist vor allem die maximale Traglast zu beachten.
Außerdem sind die meisten Stative aus konstruktiven Gründen nur
für das Tragen von genau zentrischer Belastung zugelassen. Stative
müssen standsicher aufgestellt werden. Stative sind durch geeignete
Maßnahmen zusätzlich zu sichern, wenn zum Beispiel:
- ihre Aufstandfläche keinen sicheren Stand zulässt,
- ihre Höhen die Standsicherheit einschränken,
- mit zu hohem Winddruck zu rechnen ist,
- damit zu rechnen ist, dass sie durch Personen umgestoßen werden.
Besondere Maßnahmen können auch zur Vorsorge gegen gefährdendes
Verhalten von Zuschauern erforderlich werden. Stative dürfen nicht
in Flucht- und Rettungswegen aufgestellt werden. Bei Aufstellung
in Verkehrswegen ist auf die erforderliche Breite der Wege und
auf ordnungsgemäße Absperrung sowie Kennzeichnung zu achten.
Beim Auf- und Absetzen ist eine besondere Gefährdung gegeben.
Hierzu sind geeignete Hilfsmittel zu verwenden. Es sind hierbei die
nationalen Vorschriften zu beachten.
Während der Montage ist geeignete
Schutzausrüstung (insbesondere Kopfschutz, Handschuhe und
Sicherheitsschuhe) zu tragen und es sind nur geeignete Aufstiegshilfen
(Leitern, Gerüste, etc.) zu verwenden. Die Verantwortung dafür liegt
alleine beim ausführenden Installationsbetrieb.
ACHTUNG! Nach der Montage ist die Aufhängung des Systems
aus Halterung und Lautsprecher auf sichere Befestigung zu überprüfen.
Der Betreiber von Lautsprechersystemen (ortsfest oder mobil) ist
verpflichtet, alle Systemkomponenten unter Berücksichtigung der
jeweils nationalen Regelungen regelmäßig zu überprüfen bzw. prüfen
zu lassen und mögliche Schäden unverzüglich beseitigen zu lassen.
Weiterhin raten wir dringend zu einer ausführlichen Dokumentation
aller Überprüfungsmaßnahmen in Prüfbüchern o.ä.
Insbesondere die Lastaufnahmepunkte geflogener Systeme sollten
hier mit ausreichenden Sicherheitsreserven dimensioniert werden. Es
sind hierbei die nationalen Vorschriften zu beachten.
Professionelle Lautsprechersysteme sind in der Lage,
gesundheitsschädliche Schallpegel zu erzeugen. Selbst die Einwirkung
scheinbar harmloser Schallpegel über einen längeren Zeitraum
kann zu bleibenden Schäden am Gehör führen (ab ca. 95dBA
SPL)! Daher raten wir für alle Personen, die durch den Betrieb von
Lautsprechersystemen dem Einfluss hoher Schallpegel ausgesetzt
sind, zum Tragen von professionellem Gehörschutz (Ohrstöpsel oder
Kapselgehörschutz).
Hersteller: Stamer Musikanlagen GmbH, Magdeburger Str. 8,
66606 St. Wendel, Deutschland
PREMIUM PR:O passive 2.0
6
PREMIUM PR:O
Passive models
Willkommen in der HK Audio Familie!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Markenprodukt aus unserem Hause ent-
schieden haben, das mit größter Sorgfalt für Sie entwickelt und gefertigt
wurde.
Auch wenn Sie bereits eingehende Erfahrungen mit Beschallungsan-
lagen gesammelt haben – bei diesem Produkt wird es trotzdem einige
Dinge geben, die neu für Sie sind. Legen Sie deshalb diese Bedienungs-
anleitung nicht ungelesen beiseite und bewahren Sie sie zur späteren
Verwendung auf.
Wir wünschen Ihnen allzeit besten Sound!
Ihr HK Audio Team
Garantie
Nutzen Sie die komfortable Online-Registrierung über www.hkaudio.com.
http://warranty.hkaudio.com
Die Registrierung ist nur gültig, wenn sie innerhalb von 30 Tagen ab
Kaufdatum erfolgte.
HK Audio
Technischer Service
Postfach 1509
66595 St. Wendel, Deutschland
Fax: +49 6851 905 100
1 Ausrichtung der Lautsprecher mit DuoTilt™
Der neu entwickelte, integrierte DuoTilt™ Hochständerfl ansch ermöglicht
eine e zientere Ausnutzung der Schallenergie. Mit zwei verschiedenen
Aufstellwinkeln von 3° und 7° kann die Box optimal auf das Publikum
ausgerichtet werden. Die Box ist dabei immer genau im Schwerpunkt, kein
Wackeln, kein Kippen, kein unbeabsichtigtes Verdrehen.
Die Wahl des DuoTilt-Winkels von 3° oder 7° hängt von der erforderlichen
Höhe der Lautsprecher und von der Größe des Raumes ab. Werden die
Fullrangeboxen auf einem voll ausgefahrenem Boxenstativ bzw. Distanz-
stange betrieben, sollte der 7°-Winkel benutzt werden, um Refl exionen an
der Decke möglichst zu minimieren.
Sollen mehr Zuhörer beschallt werden, die sich weiter weg von den Laut-
sprechern befi nden, eignet sich der 3°-Winkel des HK Audio DuoTilt™.
In die PR:O 8 ist ein HK Audio Mono Tilt ™ mit 3° Neigungswinkel integriert.
2 Anschluss und Verkabelung der Lautsprecher
Zum Anschluss der Lautsprecher, Endstufen oder Powermixer empfi ehlt
sich die Verwendung von Lautsprecherkabeln mit 2x 2,5 mm2 Querschnitt.
Empfohlene Verstärkerleistung
Die Verstärkerleistung zum Betrieb der PREMIUM PR:O Boxen sollte
zwischen 600 W @ 4 Ω RMS und 800 W RMS @ 4 Ω pro Verstärkerkanal
betragen. Um genügend Leistungsreserven bei dynamischen Musiksignalen
bereitstellen zu können, sollte die Endstufe Spitzenleistungen mindestens
1200 W @ 4 Ω pro Kanal betragen.
Hinweis: Die elektrische Verbindung zwischen Kabel und Eingangsbuchse
ist nur dann hergestellt, wenn der Speakon-Stecker verriegelt ist. Drehen
Sie dazu den Speakon-Stecker im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
2.1 PR:O 8 / 10 X / 12 / 15 / 15 X im Fullrangebetrieb
Verbinden Sie den Lautsprecherausgang des Powermixers bzw. der
Endstufe mit dem Eingang (In) der Fullrange-Lautsprecher PR:O 8,
PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 oder PR:O 15 X.
Power Mixer
or
Poweramp
PREMIUM PR:O passive 2.0
7
2.2 PR:O 8 / 10 X / 12 / 15 / 15 X als Satellitenlautsprecher mit
PR:O 18 S bzw. PR:O 210 S
Verbinden Sie den Lautsprecherausgang des Powermixers bzw. der Endstu-
fe zuerst mit dem Eingang des Subwoofers PR:O 18 S/ PRO 210 S. Verbin-
den Sie dann den Satellite Out des Subwoofers mit dem Eingang (In) der
Fullrangelautsprecher PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 oder PR:O 15 X.
Power Mixer
or
Poweramp
Poweramp
Hinweis: Die Nennimpedanz der Systeme PR:O 18 S/ PR:O 210 S in
Kombination mit PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 oder PR:O 15 X ist
4 Ohm.
2.3 PR:O 10 X, PR:O 12 M und PR:O 15 X
Monitor Amp
Verbinden Sie den Lautsprecherausgang der Monitor-Endstufe mit dem
Eingang (In) der Monitore PR:O 10 X, PR:O 12 M und PR:O15 X. Je nach
Ausführung der verwendeten Endstufe bzw. Powermixers können mehrere
PR:O 10 X, PR:O 12 M und PR:O 15 X parallel an einen Endstufenkanal ange-
schlossen werden.
Poweramp
Hinweis:
Bei Paralleschaltung von zwei PR:O 10X, PR:O 12 M oder PR:O 15 X beträgt
die Gesamtimpedanz 4 Ohm.
Bei Paralleschaltung von drei PR:O 10 X, PR:O 12 M oder PR:O 15 X beträgt
die Gesamtimpedanz 2,7 Ohm.
Bei Paralleschaltung von vier PR:O 10 X, PR:O 12 M oder PR:O 15 X beträgt
die Gesamtimpedanz 2 Ohm.
Achtung: Die Gesamtnennimpedanz der angeschlossenen Monitore darf
die Mindest-Impedanz des Endstufenkanals nicht unterschreiten! Ansons-
ten kann die Endstufe zerstört werden!
• English • Français• Deutsch • Español
4 Technische Daten
Modell PR:O 8 PR:O 10 X PR:O 12 PR:O 12 M PR:O 15 PR:O 15 X PR:O 210 S PR:O 18 S
Frequenzgang
+/- 3 dB
89 Hz – 19 kHz 95 Hz – 19 kHz 68 Hz – 19 kHz 70 Hz – 19 kHz 60 Hz – 19 kHz 60 Hz – 19 kHz 60 Hz – 150 Hz 48 Hz – 150 Hz
Frequenzgang
-10 dB
63 Hz – 19 kHz 80 Hz – 19 kHz 60 Hz – 19 kHz 63 Hz – 19 kHz 53 Hz – 19 kHz 53 Hz – 19 kHz 40 Hz – 150 Hz 38 Hz – 150 Hz
Max SPL @ 10% THD* 122 dB 126 dB 128 dB 128 dB 128 dB 128 dB 126 dB 129 dB
Empfi ndlichkeit
1 W @ 1m*
97 dB 99 dB 104 dB 104 dB 104 dB 104 dB 101 dB 104 dB
Belastbarkeit, peak 1200 W 1200 W 1200 W 1200 W 1200 W 1200 W 1500 W 1,500 W
Belastbarkeit,
program
600 W 600 W 800 W 800 W 800 W 800 W 1,000 W 1,000 W
Belastbarkeit,
nominal (RMS)
300 W 300 W 400 W 400 W 400 W 400 W 500 W 500 W
Lautsprecher 1x 8" 1x 10" 1x 12" 1x 12" 1x 15" 1x 15" 2x 10" 18"
Hochtontreiber 1" 1" 1" 1" 1" 1" - -
Impendanz 8 Ohm 8 Ohm 8 Ohm 8 Ohm 8 Ohm 8 Ohm 4 Ohm 4 Ohm
Hochtonschutz
(passiv)
Dynamische Schutz-
schaltung
Dynamische Schutz-
schaltung
Dynamische Schutz-
schaltung
Dynamische Schutz-
schaltung
Dynamische Schutz-
schaltung
Dynamische Schutz-
schaltung
- -
Horncharakteristik 80° x 80° CD-Horn 90° x 60° CD-Horn 60° x 40° CD-Horn 60° x 40° CD-Horn 60° x 40° CD-Horn 60° x 40° CD-Horn - -
Trennfrequenz 2,5 kHz, 12 dB/Okt. 2,2 kHz, 12 dB/Okt. 2 kHz, 12 dB/Okt. 2 kHz, 12 dB/Okt. 2 kHz, 12 dB/Okt. 2 kHz, 12 dB/Okt. 150 Hz, 12 dB/Okt. 150 Hz, 12 dB/Okt.
Anschlüsse 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4
Aufstellwinkel - 30° - 30° - 45°
Hochständerfl ansch MonoTilt 3° DuoTilt 3°/ DuoTilt 3°/7° - DuoTilt 3°/7° DuoTilt 3°/7° 2x M20 1x M20
Flugpunkte 3x M8 3x M8 3x M8 - 3x M8 3x M8 - -
Rollen - - - - - - - Optional 100 mm
Abmessungen
(B x H x T)
27 x 42 x 27.5 cm 32 x 48.5 x 30 cm 41 x 58 x 37 cm 39 x 56 x 38 cm 47.5 x 62 x 41.5 cm 47.5 x 62 x 45 cm 36 x 61 x 53 cm 53 x 61 x 64 cm
Gewicht 10 kg / 22.1 lbs 12.9 kg / 28.4 lbs 18.5 kg / 40.8 lbs 16.5 kg / 36.4 lbs 22.5 kg / 50.8 lbs 22 kg / 48.5 lbs 26 kg / 57.3 lbs 40 kg / 88.2 lbs
Die Verstärkerleistung zum Betrieb der passiven PREMIUM-PR:O-Boxen sollte zwischen 600 W RMS @ 4 Ohm und 800 W RMS @ 4 Ohm pro Verstärkerkanal betragen.
Um genügend Leistungsreserven bei dynamischen Musiksignalen bereitstellen zu können, sollte die Spitzenleistung der Endstufe mindestens 1200 W @ 4 Ohm pro Kanal betragen.
*) half space **) Trennfrequenz der aktiven Weiche 24 dB/Oktave
Version 2.8 08/2019
Consignes de sécurité importantes! A lire avant
de se connecter!
Ce produit a été construit conformément à la norme IEC 62368-1 par
le fabricant et a quitté l’usine en bon état de marche. Pour garantir
son intégrité et un fonctionnement sans risque, l’utilisateur se doit
de suivre les conseils et les avertissements préconisés dans cette
notice d’utilisation. En cas d’utilisation de ce produit dans un véhicule
terrestre, un navire ou un avion, ou encore à une altitude supérieure à
2000 mètres, il convient de prendre en considération les normes de
sécurité suivantes, en plus de la norme IEC 62368-1.
ATTENTION: Afin d’éviter tout risque d‘incendie et d‘électrocution,
n‘exposez pas cet appareil à l’humidité ou à la pluie. N’ouvrez pas
le boîtier; les pièces se trouvant à l’intérieur ne nécessitent pas
d’entretien de la part des utilisateurs. Adressez-vous à un spécialiste
qualifié pour procéder à l‘entretien de l‘appareil.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale
des pièces sous tension non isolées dans le boîtier. Une tension
suffisante pour présenter un risque d’électrocution.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale
des pièces sous tension accessibles depuis l’extérieur du boîtier. Tous les
câbles extérieurs raccordés à un composant marqué de ce symbole
doivent être de type préfabriqués et conformes aux spécifications du
fabricant ou doivent avoir été installés par des spécialistes qualifiés.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale
des instructions importantes relatives à l’utilisation ou l’entretien de
l’appareil à lire dans les documents l’accompagnant. Lisez la notice
d’utilisation.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale
un risque de brûlure dû à une surface chaude. Ne touchez pas cette
surface afin d’éviter de vous brûler.
Tous les appareils électriques et électroniques y compris les
piles doivent être éliminés séparément des déchets ménagers auprès des
points de collecte officiels prévus à cet effet.
Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Prenez en
compte tous les avertissements et toutes les instructions mentionnés
sur le produit ou dans cette notice d’utilisation.
N’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau. Ne le placez pas près de
l’eau, d’une baignoire, d’un bassin, d’un évier, d’une surface humide,
d’une piscine ou d’une pièce humide.
Ne mettez pas d’objet contenant du liquide sur l’appareil, par exemple,
un vase, un verre ou une bouteille, etc.
Nettoyez-le exclusivement avec un chiffon sec.
N’enlevez pas le boîtier, ne serait-ce que partiellement.
La tension de fonctionnement de l’appareil doit être réglée de manière
à correspondre à la tension d’alimentation de l’endroit où vous vous
trouvez. Si vous n’êtes pas sûr de connaître la tension d’alimentation,
demandez à votre revendeur ou à la compagnie d’électricité locale.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous systématiquement que
l’installation électrique (alimentation) dispose de systèmes de
protection suffisants contre les courts-circuits et les erreurs de mise à
la terre des appareils raccordés.
Afin de réduire le risque d’électrocution, vous ne devez jamais
supprimer la mise à la terre de l’appareil. Utilisez uniquement le câble
d’alimentation fourni avec le produit et maintenez la broche centrale
de la prise (mise à la terre) en état de fonctionnement. Ne négligez
pas la sécurité offerte par les prises polarisées ou avec mise à la terre.
Assurez-vous que l’appareil est bien raccordé à une prise disposant
d’une terre de protection et que celle-ci est en ordre de marche.
Protégez le câble d’alimentation afin d’éviter que quelqu’un marche
dessus ou qu’il soit pincé, notamment près de la prise, de la prise
murale ou à la sortie de l’appareil même! Les câbles d’alimentation
doivent être tout le temps maniés avec précaution. Vérifiez
régulièrement que le câble n’est pas fendu ou qu’il ne présente pas de
signe d’usure, en particulier près de la prise et à la sortie de l’appareil.
N’utilisez jamais de câble d’alimentation usé.
Débranchez l’appareil en cas d’orage ou si vous ne l’utilisez pas
pendant une longue période.
Débranchez l’appareil uniquement en le tenant par la prise au niveau
de la prise murale ou de la rallonge. L’appareil doit être placé de telle
manière à ce qu’il puisse être débranché facilement à tout moment.
Les fusibles ne peuvent être remplacés que par des personnels
qualifiés et uniquement sous réserve d’utiliser des pièces de type et de
valeur nominale correctes.
Confiez tous les travaux d’entretien à des spécialistes qualifiés.
Il est nécessaire d’effectuer de tels travaux lorsque l’unité a été
endommagée, comme par exemple dans les cas suivants:
- Lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou effiloché.
- Si du liquide a pénétré ou un objet est tombé dans le boîtier.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité.
- Si l’appareil ne fonctionne pas correctement alors que vous avez suivi
toutes les instructions à la lettre.
- Si l’appareil est tombé ou que le boîtier est endommagé.
En cas de raccordement de haut-parleurs à cet appareil, il faut
veiller à ne pas descendre sous l’impédance minimale indiquée
sur ledit appareil ou dans la présente notice. Les câbles employés
doivent présenter une section suffisante, qui soit conforme aux
réglementations locales en vigueur.
Ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un
radiateur, une grille de chauffage, un four ou tout autre appareil
susceptible de produire de la chaleur.
Cet appareil est conçu pour une utilisation dans des zones climatiques
modérées. Il n'est pas adapté pour une utilisation dans des pays à climat
tropical.
Ne masquez pas les bouches d’aération. Installez l’appareil
conformément aux instructions du fabricant. Il ne doit pas être placé
dans un emplacement confiné, comme un rack ou une console, sauf si
une ventilation suffisante est garantie.
Si vous déplacez l’appareil, attendez qu’il soit à température ambiante
avant de le démarrer, sinon de la condensation peut se former à
l’intérieur et endommager l’appareil.
Ne posez pas de d’objet à flamme ouverte sur l’appareil, comme par
exemple une bougie allumée.
L’appareil doit être placé à au moins 20cm/8" pouces du premier mur.
Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, un support, un trépied,
des fixations ou une table recommandés par le fabricant ou vendus
avec le produit. Si vous utilisez un chariot, maniez-le avec précaution
afin d’éviter tout risque de blessure s’il se renverse.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
Cette consigne concerne toute sorte d’accessoires, qu’il s’agisse
de couvercles de protection, de sacs de transport, de supports ou
de dispositifs de fixation au mur ou au plafond. Si vous fixez un
accessoire à l’appareil, suivez toujours les instructions d’utilisation
du fabricant. N’utilisez pas d’autres points de fixation que ceux
préconisés par le fabricant.
Cet appareil NE convient PAS aux personnes dont les capacités
motrices, sensorielles ou mentales sont déficientes (y compris les
enfants) ou aux personnes ne disposant pas de l’expérience ou des
connaissances nécessaires pour faire fonctionner le présent appareil.
Cet appareil doit dans tous les cas et être tenu constamment hors de
portée des enfants de moins de quatre ans.
N’insérez jamais d‘objets à travers les grilles du boîtier, car ils
pourraient toucher des pièces sous tension dangereuses ou provoquer
un court-circuit pouvant causer un risque d’incendie ou d’électrocution.
Cet appareil est capable de délivrer un niveau de pression acoustique
de 90dB, pouvant ainsi causer des troubles irréversibles de l’audition!
L’exposition continue à une nuisance sonore peut provoquer une perte
d’audition permanente. Portez des protections auditives adéquates si
vous vous exposez de manière continue à un tel niveau de pression
acoustique.
Le fabricant garantit la sécurité, la fiabilité et l’efficacité de
fonctionnement de son produit uniquement si:
- l’assemblage, l’extension, le réajustement, la modification ou la
réparation de l’appareil ont été effectués par le fabricant ou par des
personnes agréées pour ce genre de travaux.
- l’installation électrique concernée est conforme aux normes IEC (ANSI).
- l’unité est utilisée conformément aux instructions d’utilisation.
Ce produit a été optimisé pour une utilisation avec des signaux
musicaux ou voix. Une utilisation avec des signaux sinusoïdaux,
rectangulaires ou autres signaux de mesure risque de l’endommager
gravement.
Consignes de sécurité générales pour systèmes
de haut-parleurs
Les systèmes de fixation doivent exclusivement être employés
pour les systèmes de haut-parleurs fournis par le fabricant et avec les
accessoires de montage tels qu’évoqués dans la notice de montage. Dans
ce cadre, il convient de respecter scrupuleusement les indications de
montage du fabricant. En cas d’utilisation non conforme d’accessoires ou
d’installation d’accessoires de montage non d’origine, le dommage en
résultant éventuellement ne sera pas couvert par la garantie et la
responsabilité du fabricant ne pourra en aucun cas être engagée.
Si des modifications sont apportées aux haut-parleurs, aux accessoires
de montage, aux raccords et fixations ainsi qu’au matériel d’élingage, la
portabilité du système ne pourra plus être garantie et la responsabilité
du fabricant ne pourra en aucun cas être engagée.
Toute réparation d’éléments de sécurité ne peut être effectuée que
par le fabricant ou son représentant agréé, faute de quoi le permis
d’exploitation s’éteint.
L’installation sera exclusivement réalisée par un spécialiste, et
ce, uniquement dans des zones de montage présentant une capacité de
charge suffisante, un point à vérifier notamment par la prise en compte
des normes de construction appliquées. Le matériel de fixation prescrit
par le constructeur dans la notice de montage (vis, chevilles, etc.) doit
impérativement être employé. Les raccords boulonnés doivent être
assurés contre tout desserrement au moyen de mesures appropriées.
Les installations fixes ou mobiles (ici les haut-parleurs,
accessoires de montage compris) doivent être assurés contre la chute
par deux dispositifs indépendants l’un de l’autre. Les éléments
supplémentaires lâches ou les pièces se desserrant doivent pouvoir être
retenus par des dispositifs adaptés. En cas d’utilisation de raccords,
d’éléments de fixation et de matériel d’élingage, il convient de respecter
les dispositions nationales en la matière. Le calcul du dimensionnement
des dispositifs de sécurité requiert la prise en compte des charges
dynamiques possibles (forces de recul).
En cas d’utilisation de trépieds, il faut surtout prendre en
considération la charge maximale supportée. En outre, de par leur
conception, la plupart des trépieds permettent uniquement de supporter
des charges parfaitement centrées. Les trépieds doivent dès lors être
disposés de façon stable. Il est nécessaire d’assurer les trépieds par des
mesures supplémentaires dans les cas suivants (liste non exhaustive) :
- lorsque leur surface de pose n’offre pas une stabilité suffisante;
- lorsque leur hauteur limite leur stabilité ;
- lorsque la force du vent risque d’être élevée ;
- lorsqu’ils risquent d’être heurtés par des personnes.
Des mesures particulières peuvent également s’avérer nécessaires, à titre
préventif, pour se prémunir contre des comportements dangereux de la
part de spectateurs. Les trépieds ne doivent donc pas être disposés dans
des voies d’évacuation ou des passages réservés aux secours. En cas
d’installation sur des voies de circulation, veiller à respecter la largeur
de circulation requise, à verrouiller le secteur de façon adaptée et à
mettre en place la signalisation idoine. Le montage et le démontage
sont des phases qui présentent des risques particuliers. Il faut dès lors
employer des moyens auxiliaires appropriés. Veiller également, lors de
ces opérations, à respecter la législation nationale en la matière.
Lors du montage, il est indispensable de porter
des équipements de sécurité adaptés (en particulier un casque, des
gants et des chaussures de sécurité) et d’utiliser uniquement des
dispositifs d’aide à l’ascension adaptés (échelles, échafaudages, etc.).
La responsabilité dans ce domaine incombe uniquement à la société de
montage exécutante.
ATTENTION! À l’issue du montage, il y a lieu de contre-vérifier la
fixation ou la suspension du système (haut-parleurs et supports).
L’exploitant des systèmes de haut-parleurs (fixes ou mobiles) est tenu
de vérifier, ou de faire vérifier, tous les composants du système en
fonction des réglementations en vigueur dans le pays concerné, et de
faire éliminer sans délai les éventuels défauts constatés.
En outre, nous recommandons fortement de constituer une
documentation détaillée sur toutes les mesures d’inspection dans les
registres de contrôle ou similaires.
Dans ce cas, il convient en particulier de dimensionner avec des réserves
de sécurité suffisantes les points de support de charge de systèmes
suspendus. Veiller également, lors de ces opérations, à respecter la
législation nationale en la matière.
Les systèmes de haut-parleurs professionnels sont capables
de produire des niveaux sonores dangereux pour la santé. Même
des niveaux sonores a priori inoffensifs peuvent, en cas d’exposition
prolongée, provoquer des pertes auditives irréversibles (à partir
de 95 dBA SPL environ) ! C’est pourquoi nous conseillons à toutes
les personnes soumises à des niveaux sonores élevés en raison de
l’exploitation de systèmes de haut-parleurs, de porter des protections
auditives professionnelles (bouchons d’oreilles ou casques antibruit).
Fabricant : Stamer Musikanlagen GmbH, Magdeburger Str. 8,
66606 St. Wendel, Allemagne
PREMIUM PR:O passive 2.0
9
PREMIUM PR:O
Passive models
Bienvenue dans la famille HK Audio!
Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit de notre marque, produit
que nous avons développé et fabriqué pour vous, avec le plus grand soin.
Même si vous avez déjà une longue expérience des installations de
sonorisation, vous constaterez que ce produit a che certaines
caractéristiques qui seront nouvelles pour vous. C’est pourquoi nous vous
conseillons de lire la présente notice et de la conserver ensuite pour
consultation ultérieure.
Nous vous souhaitons le meilleur des sons!
L’équipe HK Audio
Garantie
Vous pouvez utiliser notre service d’enregistrement en ligne convivial sur
notre site www.hkaudio.com.
http://warranty.hkaudio.com
L’enregistrement est uniquement valable lorsqu’il est e ectué dans les 30
jours qui suivent la date d’achat.
HK Audio
Service technique
Postfach 1509
66595 St. Wendel, Allemagne
Fax: +49 6851 905 100
1 Orientation des enceintes à l’aide du DuoTilt™
La nouvelle embase pour pied d’enceinte DuoTilt™ intégrée assure une
exploitation plus e cace de l‘énergie acoustique. Grâce à ses deux angles
d’orientation di érents (3°, 7°), l’enceinte peut être orientée de manière
optimale vers le public. L‘enceinte se situe toujours au niveau du centre de
gravité, ce qui l’empêche de vaciller, de basculer ou de pivoter accidentelle-
ment.
Le choix de l’angle du DuoTilt™ entre 3° ou 7° dépend de la hauteur à
laquelle les enceintes doivent être positionnées et de la taille de la salle.
Si les enceintes à large bande sont utilisées avec un trépied entièrement
déployé ou avec une perche, l’angle utilisé doit être de 7° afi n de réduire au
maximum les réfl exions au plafond.
Si le son doit être di usé vers un public éloigné des enceintes, l’angle de 3°
du DuoTilt™ de HK Audio est celui qui convient.
Le PR:O 8 intègre un HK Audio MonoTilt™ présentant un angle d‘inclinaison
de 3°.
2 Connexion et câblage des enceintes
Pour raccorder les enceintes à des amplifi cateurs de puissance ou à des
tables de mixage amplifi ées, nous vous recommandons d’utiliser des câbles
haut-parleur dotés de 2 sections transversales de 2,5 mm².
Puissance d’amplifi cation recommandée
La puissance d’amplifi cation nécessaire au fonctionnement des enceintes
PREMIUM PR:O doit être comprise entre 600 W / 4 Ω RMS et 800 W RMS /
4 Ω par canal d’amplifi cation. Afi n de disposer de su samment de réserves
de puissance avec des signaux musicaux dynamiques, l’amplifi cateur doit
délivrer des puissances maximales d’au moins 1200 W / 4Ω par canal.
Important : la liaison électrique entre le câble et le connecteur d’entrée
n’est possible que si le connecteur Speakon est verrouillé. Pour cela,
tournez le connecteur Speakon dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2.1 PR:O 8 / 10 X / 12 / 15 / 15 X en mode large bande
Connectez la sortie enceinte du mixeur amplifi é ou de l’amplifi cateur de
puissance à l’entrée (In) des enceintes large bande PR:O 8, PR:O 10 X,
PR:O12, PR:O 15 et PR:O 15 X.
Power Mixer
or
Poweramp
• English • Français• Deutsch • Español
PREMIUM PR:O passive 2.0
10
2.2 PR:O 8 / 10 X / 12 / 15 / 15 X en tant que satellites avec
PR:O 18 S ou PR:O 210 S
Connectez d’abord la sortie enceinte du mixeur-amplifi é ou de
l’amplifi cateur de puissance à l’entrée du subwoofer PR:O 18 S / PR:O 210 S
puis reliez la sortie Satellite Out du subwoofer à l’entrée (In) des enceintes
large bande PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 et PR:O 15 X.
Power Mixer
or
Poweramp
Poweramp
Nota : L’impédance nominale des systèmes PR:O 18 S / PR:O 210 S
combinés avec le PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 ou le PR:O 15 X est
de 4Ohms !
2.3 PR:O 10 X, PR:O 12 M et PR:O 15 X
Monitor Amp
Connectez la sortie enceinte de l’amplifi cateur de puissance des retours
(monitor amp) à l’entrée (IN) des retours PR:O 10 X, PR:O 12M ou PR:O 15
X. Selon le type d’amplifi cateur de puissance ou de mixeur amplifi é utilisé,
plusieurs PR:O 10 X, PR:O 12 M ou PR:O 15 X peuvent être connectés en
parallèle à un canal de l’amplifi cateur.
Poweramp
Hinweis:
En cas de montage en parallèle de deux PR:O 10 X, PR:O 12 M ou PR:O 15 X,
l’impédance totale est de 4 Ohms.
En cas de montage en parallèle de trois PR:O10 X, PR:O 12 M ou PR:O 15 X,
l’impédance totale est de 2,7 Ohms.
En cas de montage en parallèle de quatre PR:O 10 X, PR:O 12 M ou PR:O 15
X, l’impédance totale est de 2 Ohms.
Attention : l’impédance nominale totale des retours connectés ne doit
pas être inférieure à l’impédance minimale du canal de l’amplifi cateur de
puissance ! Dans le cas contraire, l’amplifi cateur de puissance risque d’être
détruit !
4 Caractéristiques techniques
Modèle PR:O 8 PR:O 10 X PR:O 12 PR:O 12 M PR:O 15 PR:O 15 X PR:O 210 S PR:O 18 S
Réponse en fréquence
+/- 3 dB
89 Hz – 19 kHz 95 Hz – 19 kHz 68 Hz – 19 kHz 70 Hz – 19 kHz 60 Hz – 19 kHz 60 Hz – 19 kHz 60 Hz – 150 Hz 48 Hz – 150 Hz
Réponse en fréquence
-10 dB
63 Hz – 19 kHz 80 Hz – 19 kHz 60 Hz – 19 kHz 63 Hz – 19 kHz 53 Hz – 19 kHz 53 Hz – 19 kHz 40 Hz – 150 Hz 38 Hz – 150 Hz
SPL max. à 10% THD 122 dB 126 dB 128 dB 128 dB 128 dB 128 dB 126 dB 129 dB
Sensibilité 1 W/1 m 97 dB 99 dB 104 dB 104 dB 104 dB 104 dB 101 dB 104 dB
Capacité de charge
nominale, peak
1200 W 1200 W 1200 W 1200 W 1200 W 1200 W 1500 W 1,500 W
Capacité de charge
nominale, program
600 W 600 W 800 W 800 W 800 W 800 W 1,000 W 1,000 W
Capacité de charge
nominale (RMS)
300 W 300 W 400 W 400 W 400 W 400 W 500 W 500 W
Haut-parleur 1x 8" 1x 10" 1x 12" 1x 12" 1x 15" 1x 15" 2x 10" 18"
Moteur d‘aigus 1" 1" 1" 1" 1" 1" - -
Impedance 8 ohms 8 ohms 8 ohms 8 ohms 8 ohms 8 ohms 4 ohms 4 ohms
HF protection
(passive)
Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit - -
Caractéristiques de
pavillon
80° x 80° CD horn 90° x 60° CD horn 60° x 40° CD horn 60° x 40° CD horn 60° x 40° CD horn 60° x 40° CD horn - -
Fréquence de coupure 2.5 kHz, 12 dB/oct. 2.2 kHz, 12 dB/oct. 2 kHz, 12 dB/oct. 2 kHz, 12 dB/oct. 2 kHz, 12 dB/oct. 2 kHz, 12 dB/oct. 150 Hz, 12 dB/oct. 150 Hz, 12 dB/oct.
Connexions 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4
Angle de montage - 30° - 30° - 45°
Embase pour pied MonoTilt 3° DuoTilt 3°/7° DuoTilt 3°/ - DuoTilt 3°/7° DuoTilt 3°/7° 2x M20 1x M20
Points de fi xation
pour suspension
3x M8 3x M8 3x M8 - 3x M8 3x M8 - -
Casters - - - - - - - Optional 100 mm
Dimensions (lxHxP) 27 x 42 x 27.5 cm 32 x 48.5 x 30 cm 41 x 58 x 37 cm 39 x 56 x 38 cm 47.5 x 62 x 41.5 cm 47.5 x 62 x 45 cm 36 x 61 x 53 cm 53 x 61 x 64 cm
Poids 10 kg / 22.1 lbs 12.9 kg / 28.4 lbs 18.5 kg / 40.8 lbs 16.5 kg / 36.4 lbs 22.5 kg / 50.8 lbs 22 kg / 48.5 lbs 26 kg / 57.3 lbs 40 kg / 88.2 lbs
Recommended power output: Use amps that deliver between 600 and 800 watts RMS per channel @ 4 ohms to drive PREMIUM PR:O enclosures. Ensure the amp’s peak power
output is at least 1,200 watts per channel @ 4 ohms to leave enough headroom for dynamic musical signals.
*) All measurements taken under half-space conditions. **) Active x-over frequency at 24 dB/ octave
Version 2.8 08/2019
Importantes instrucciones de seguridad.
¡Leer antes de encender!
Este producto ha sido elaborado por el fabricante de conformidad con
IEC62368-1 y ha salido de fábrica en perfecto estado. Para que se
mantenga en perfectas condiciones y asegurar que no exista riesgo
alguno, el usuario deberá observar los avisos y advertencias que se
encuentran en el manual de instrucciones. En caso de utilizar este
producto en vehículos, embarcaciones o aviones, así como a altitudes
superiores a los 2.000 m sobre el nivel del mar, además de la norma
IEC 62368-1 también se deberán cumplir las demás normas de
seguridad aplicables
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de incendio y el peligro de
electrocución, evite la exposición del equipo a humedad o lluvia. No
abra la cubierta: en el interior no hay elementos que deba manipular
el usuario. El mantenimiento deberá quedar a cargo de personal
cualificado.
La presencia de este símbolo advierte de la existencia de
tensión peligrosa sin aislar en el interior que podría ser suficiente para
provocar una electrocución.
La presencia de este símbolo advierte de la existencia de
tensión peligrosa accesible desde el exterior. Todo cableado externo
conectado con algún terminal marcado con este símbolo deberá ser un
cableado preelaborado que satisfaga las recomendaciones del
fabricante o deberá ser instalado por personal cualificado.
La presencia de este símbolo advierte de importantes
instrucciones de uso y mantenimiento en la bibliografía adjunta. Lea el
manual.
La presencia de este símbolo indica: ¡Precaución! ¡Superficie
caliente! No tocar para evitar quemaduras.
Todos los aparatos eléctricos y electrónicos inclusive las
baterías, se han de evacuar por separado de la basura doméstica, a
través de centros de recogida y reciclaje oficiales.
Lea las presentes instrucciones. Conserve las presentes
instrucciones. Observe todas las advertencias e indicaciones señaladas
en el producto y en las instrucciones.
No utilice el producto cerca del agua. No coloque el producto cerca
de agua, baños, bañeras, fregaderos, zonas húmedas, piscinas o
saunas.
No coloque objetos que contengan líquidos sobre el producto, como
jarrones, vasos, botellas, etcétera.
Limpie exclusivamente con paños secos.
No retire ninguna cubierta ni elementos del armazón.
La tensión operativa del producto deberá ajustarse a la tensión del
suministro eléctrico local. Si no está seguro del tipo de electricidad
disponible, consulte con su distribuidor o con la compañía eléctrica
local.
Antes de conectar el aparato debe asegurarse de que la instalación
de alimentación de red tenga equipos de protección suficientes
contra cortocircuito y fallo de puesta a tierra de los dispositivos
conectados.
Para reducir el riesgo de electrocución, deberá mantenerse la puesta
a tierra del producto. Utilice solamente el cable de alimentación
suministrado con el producto y mantenga siempre activo de la patilla
central (puesta a tierra) del cuadro de conexiones. No desactive la
función de seguridad del enchufe polarizado o con puesta a tierra.
El aparato solamente debe conectarse a enchufes que tengan una
puesta a tierra de protección que funcione reglamentariamente.
Proteja el cable de alimentación de pisadas o pinzamientos,
especialmente junto a enchufes, soportes de dispositivos y el punto
de salida desde el equipo. Los cables de alimentación deberán
manipularse siempre con precaución. Compruebe periódicamente que
los cables no tengan cortes ni signos de desgaste, especialmente en
el enchufe y en el punto de salida desde el equipo.
No utilice nunca un cable dañado.
Desenchufe el producto durante las tormentas con aparato eléctrico
o cuando vaya a estar en desuso durante periodos prolongados.
El producto solamente se puede desconectar por completo de la red
extrayendo el enchufe de red de la unidad o de la toma de la pared.
El producto deberá colocarse en todo momento de tal modo que su
desconexión de la red sea sencilla.
Los fusibles sólo los debe cambiar personal técnico cualificado,
utilizando el tipo y valor nominal correcto.
El mantenimiento deberá quedar a cargo de personal cualificado.
Será necesaria una revisión si la unidad resulta dañada de cualquier
forma, por ejemplo:
- si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o
deshilachados;
- si se han derramado líquidos sobre el producto o han caído objetos
en él;
- si el producto se ha visto expuesto a lluvia o humedad;
- si el producto no funciona con normalidad pese a seguirse las
instrucciones de uso;
- si el producto ha sido salpicado o el cajetín ha sido dañado.
Cuando se conecten altavoces a este aparato no se podrá sobrepasar
el límite de impedancia mínima especificado en el aparato o en las
presentes instrucciones. La sección de los cables empleados debe ser
suficiente en conformidad con la reglamentación local.
Proteja de la luz solar directa.
No instale cerca de fuentes de calor como radiadores, difusores de
calor, estufas u otros dispositivos que produzcan calor.
Este aparato ha sido desarrollado para su uso en zonas climáticas
moderadas – y no para su uso en zonas climáticas tropicales.
No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de conformidad
con las instrucciones del fabricante. No deberá situarse el producto
en una instalación integrada, como una rejilla, a no ser que exista la
ventilación necesaria.
Permita siempre que un dispositivo frío se caliente a temperatura
ambiente cuando se traslade a alguna sala. Pueden formarse
condensaciones en el interior del producto y dañarlo cuando se usa
sin precalentamiento.
No sitúe fuentes de llama abierta, como velas encendidas, sobre el
producto.
El dispositivo deberá situarse al menos a 20cm/8" de distancia de
las paredes.
Utilice solamente con el carro, soporte, trípode, abrazadera o tablero
especificado por el fabricante o vendido junto con el producto.
Cuando se use un carro, deberá tenerse precaución al mover la
combinación de carro/producto para evitar daños por vuelcos.
Utilice solamente accesorios recomendados por el fabricante;
esto será de aplicación para todo tipo de accesorios, por ejemplo,
cubiertas protectoras, bolsas de transporte, pies, soportes murales
o de techo. En caso de instalación de cualquier tipo de accesorio
en el producto, siga siempre las instrucciones de uso suministradas
por el fabricante. Nunca utilice puntos de fijación distintos de los
especificados por el fabricante.
El dispositivo NO es apropiado para su uso por parte de cualquier
persona o personas (niños incluidos) con las capacidades
físicas, sensoriales o mentales limitadas o sin la experiencia o el
conocimiento suficientes con productos de este tipo. El dispositivo
deberá mantenerse siempre fuera del alcance de los niños menores
de 4 años.
Nunca introduzca objetos de ninguna clase en el producto a través
de las ranuras del cajetín, ya que podrían tocar puntos de tensión
peligrosa, ni cortocircuite elementos que pudieran causar riesgo de
incendio o electrocución.
El producto puede emitir niveles de presión sonora por encima
de 90dB, lo que puede causar daños auditivos permanentes. La
exposición a niveles sonoros extremadamente altos puede causar
pérdidas auditivas permanentes. Lleve protección auditiva si va a
estar expuesto de forma continua a dicho tipo de elevados niveles.
El fabricante solamente garantiza la seguridad, la fiabilidad y la
eficiencia del producto si:
- el montaje, la extensión, el reajuste, las modificaciones o las
reparaciones son realizados por el fabricante o por personal
autorizado;
- la instalación eléctrica del área interesada es conforme con los
requisitos de las especificaciones de IEC (ANSI);
- la unidad se utiliza conforme a las instrucciones de uso.
Este producto está optimizado para el uso de señales de música y
voz. El uso de señales senoidales, rectangulares o de medición de
otro tipo con nivel superior puede dañar seriamente el aparato.
Instrucciones generales de seguridad
para sistemas de altavoces
Los sistemas de fijación deben usarse exclusivamente para los
sistemas de altavoces autorizados por el fabricante y con los
accesorios de montaje indicados en las Instrucciones de montaje.
Deben tenerse en cuenta obligatoriamente las Instrucciones de
montaje del fabricante. No puede garantizarse la carga indicada y el
fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje
inadecuado o uso de accesorios de montaje no autorizados.
No puede garantizarse la capacidad de carga del sistema y el
fabricante no asume ninguna responsabilidad si se realizan
modificaciones en los altavoces, los accesorios de montaje, los
elementos de unión y de fijación, así como los medios de sujeción.
Los reparaciones en las piezas relevantes para la seguridad deben ser
realizadas sólo por el fabricante o personas autorizadas por él, de lo
contrario se extinguirá la autorización de funcionamiento.
La instalación tiene que realizarla exclusivamente un experto
y sólo en puntos de montaje con una capacidad de carga suficiente, si
procede, teniendo en cuenta las servidumbres de construcción. Debe
usarse el material de fijación (tornillos, tacos, etc.) estipulado por el
fabricante en las Instrucciones de montaje. Las uniones atornilladas
deben asegurarse contra aflojamiento con las medidas apropiadas.
Las instalaciones estacionarias o móviles (altavoces incluidos
accesorios de montaje) deben asegurarse contra caídas por medio
de dos dispositivos de actuación independiente entre sí. Las piezas
adicionales sueltas o las que se aflojen deben sujetarse con los
dispositivos apropiados. Si se usan elementos de unión y de fijación,
así como medios de sujeción, deben tenerse en cuenta las normas
nacionales. Respecto a la medición de los medios de seguridad, deben
tenerse en cuenta las posibles cargas dinámicas (fuerzas a sacudidas).
En los pies de soporte debe tenerse en cuenta principalmente
la carga máxima. Además, por motivos constructivos, la mayoría de
los pies de soporte sólo están autorizados para soportar la carga
exactamente centrada. Los pies de soporte deben instalarse de forma
estable. Los pies de soporte tienen que asegurarse adicionalmente con
las medidas apropiadas, por ejemplo cuando:
- su superficie de apoyo no permita un apoyo estable,
- sus alturas limiten la estabilidad,
- se espere una presión del viento excesiva,
- se prevea que puedan ser volcados por personas.
Pueden ser también necesarias medidas especiales como precaución
contra el comportamiento peligroso de los espectadores. Los pies de
soporte no deben instalarse en las vías de escape y de emergencia.
En caso de instalación en vías de circulación debe tenerse en
cuenta la anchura necesaria de las vías y el bloqueo y señalización
reglamentarios. Existe un peligro especial al colocar y apilar. Para
ello deben usarse los medios auxiliares adecuados. Deben tenerse en
cuenta las normas nacionales.
Durante el montaje debe usarse equipo
protector adecuado (especialmente casco protector, guantes y calzado
de seguridad) y sólo deben usarse ayudas para subir apropiadas
(escaleras, andamios, etc.). La responsabilidad exclusiva será de la
empresa que realice la instalación.
¡ATENCIÓN! Después del montaje tiene que comprobarse la suspensión
del sistema en el soporte y la fijación segura de los altavoces.
El explotador de los sistemas de altavoces (estacionarios o móviles)
está obligado a comprobar o hacer comprobar regularmente todos
los componentes del sistema teniendo en cuenta las regulaciones
nacionales respectivas y hacer solucionar inmediatamente los posibles
daños.
Además, recomendamos una documentación completa de todas las
medidas de comprobación en los libros de inspección o similares.
En especial, los puntos de sujeción de la carga de los sistemas
suspendidos tienen que dimensionarse con reservas de seguridad
suficientes. Deben tenerse en cuenta las normas nacionales.
Los sistemas de altavoces profesionales pueden crear niveles
acústicos perjudiciales para la salud. La influencia de un nivel acústico
aparentemente inofensivo durante un periodo prolongado puede
causar daños permanentes en la audición (desde aprox. 95 dBA SPL).
Por ello, aconsejamos que todas las personas expuestas a un nivel
acústico alto debido al funcionamiento de sistemas de altavoces usen
protección acústica profesional (tapones para los oídos o auriculares
protectores).
Fabricante: Stamer Musikanlagen GmbH, Magdeburger Str. 8,
66606 St. Wendel, Alemania
PREMIUM PR:O passive 2.0
12
PREMIUM PR:O
Passive models
¡Bienvenido a la familia HK Audio!
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de una de nuestras
marcas, que hemos desarrollado y cuidado con el máximo esmero.
Aunque tenga ya una amplia experiencia con instalaciones de sonido,
en este producto encontrará novedades para Ud. Por lo tanto, debe leer este
manual del usuario y guardarlo para su consulta posterior.
¡Le deseamos que disfrute del mejor sonido que haya oído nunca!
El equipo HK Audio
Garantía
Hágalo cómodamente online en www.hkaudio.com.
http://warranty.hkaudio.com
El registro solo es válido si se realiza online en un plazo de 30 días desde
la fecha de compra.
HK Audio
Technischer Service
Postfach 1509
66595 St. Wendel, Alemania
Fax: +49 6851 905 100
1 Alineación de los altavoces con el DuoTilt™
El nuevo vaso para soporte alto DuoTilt™ integrada permite un aprovecha-
miento más efi ciente de la energía acústica. Con dos ángulos de instalación
diferentes de 3° y 7° la caja puede orientarse óptimamente hacia el público.
De este modo la caja está siempre exactamente en el centro de gravedad,
sin oscilación, vuelco ni torsión imprevistos.
La selección del ángulo DuoTilt de 3° o 7° depende de la altura necesaria de
los altavoces y del tamaño de la sala. Si las cajas Fullrange se utilizan sobre
un pie de caja totalmente extraído o barra distanciadora, debe utilizarse el
ángulo de 7°, para minimizar al máximo posible las refl exiones en el techo.
Si el sonido tiene que llegar a más oyentes, que están alejados de los
altavoces, es idóneo el ángulo de 3° de HK Audio DuoTilt™. En el PR:O 8 hay
integrado un HK Audio MonoTilt ™ con un ángulo de inclinación de 3°.
2 Conexión y cableado de los altavoces
Para conectar los altavoces, las etapas fi nales o el powermixer se recomien-
da usar cables de altavoz con una sección transversal de 2x 2,5 mm2 .
Potencia recomendada del amplifi cador
La potencia del amplifi cador para el funcionamiento de las cajas PREMIUM
PR:O debe estar entre 600 W @ 4 Ω RMS y 800 W RMS @ 4 Ω por canal.
Para poder proporcionar reservas de potencia sufi ciente con señales mu-
sicales dinámicas, la etapa de potencia debe tener unas potencias de pico
mínimas de 1200 W @ 4 Ω por canal.
Importante: La conexión eléctrica entre el cable y el conector hembra
de entrada sólo está realizada cuando el conector macho Speakon es
enclavado. Para ello, gire el conector macho Speakon en sentido horario
hasta que enclave.
2.1 PR:O 8 / 10 X / 12 / 15 / 15 X en el funcionamiento Fullrange
Conecte la salida de altavoz del Powermixer o la -etapa de potencia con
la entrada (In) del altavoz Fullrange PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 y
PR:O15 X.
Power Mixer
or
Poweramp
PREMIUM PR:O passive 2.0
13
2.2 PR:O 8 / 10 X / 12 / 15 / 15 X como altavoces satélite con
PR:O 18 S / PR:O 210 S
Conecte la salida de altavoz del Mezclador auto-amplifi cado o de la etapa
de potencia primero con la entrada del subwoofer PR:O 18 S / PR:O 210 S.
Conecte la Satellite Out del subwoofer con la entrada (In) del altavoz Full-
range PR :O 8, PR :O 10 X, PR:O 12, PR:O15 y PR:O 15 X.
Power Mixer
or
Poweramp
Poweramp
Nota: ¡La impedancia nominal de los sistemas PR:O 18 S / PR:O 210 S en
combinación con PR:O 8, PR :O 10 X, PR:O12, PR:O 15 o PR:O 15 X es de
4ohmios!
2.3 PR:O 10 X, PR:O 12 M y PR:O 15 X
Monitor Amp
Conecte la salida de altavoz de la etapa fi nal de monitor con la entrada
(IN) de los monitores PR:O 12 M o PR:O 15 X. Según el modelo de etapa de
potencia ó mezclador autoamplifi cado pueden conectarse paralelamente
varios PR :O 10 X, PR:O 12 M y PR:O15 X a un canal de etapa.
Poweramp
Nota:
Si se conectan paralelos dos PR:O 10 X, PR:O 12 M o PR:O 15 X la impedan-
cia total es de 4 ohmios.
Si se conectan paralelos tres PR:O 10 X, PR:O 12 M o PR:O 15 X la impedan-
cia total es de 2,7 ohmios.
Si se conectan paralelos cuadro PR:O 10 X, PR:O 12 M o PR:O 15 X la impe-
dancia total es de 2 ohmios.
Atención: ¡La impedancia nominal total de los monitores conectados
no debe ser inferior a la impedancia mínima del canal de la etapa! ¡De lo
contrario puede destruirse la etapa de potencia!
• English • Français• Deutsch • Español
4 Datos técnicos
Modelo PR:O 8 PR:O 10 X PR:O 12 PR:O 12 M PR:O 15 PR:O 15 X PR:O 210 S PR:O 18 S
Respuesta de fre-
cuencia +/- 3 dB
89 Hz – 19 kHz 95 Hz – 19 kHz 68 Hz – 19 kHz 70 Hz – 19 kHz 60 Hz – 19 kHz 60 Hz – 19 kHz 60 Hz – 150 Hz 48 Hz – 150 Hz
Respuesta de
frecuencia -10 dB
63 Hz – 19 kHz 80 Hz – 19 kHz 60 Hz – 19 kHz 63 Hz – 19 kHz 53 Hz – 19 kHz 53 Hz – 19 kHz 40 Hz – 150 Hz 38 Hz – 150 Hz
Máx. SPL@10% THD 122 dB 126 dB 128 dB 128 dB 128 dB 128 dB 126 dB 129 dB
Sensibilidad 1W@1m 97 dB 99 dB 104 dB 104 dB 104 dB 104 dB 101 dB 104 dB
Capacidad de carga
nominal, peak
1200 W 1200 W 1200 W 1200 W 1200 W 1200 W 1500 W 1,500 W
Capacidad de carga
nominal, program
600 W 600 W 800 W 800 W 800 W 800 W 1,000 W 1,000 W
Capacidad de carga
nominal (RMS)
300 W 300 W 400 W 400 W 400 W 400 W 500 W 500 W
Altavoz 1x 8" 1x 10" 1x 12" 1x 12" 1x 15" 1x 15" 2x 10" 18"
Altavoz de agudos 1" 1" 1" 1" 1" 1" - -
Impedance 8 ohms 8 ohms 8 ohms 8 ohms 8 ohms 8 ohms 4 ohms 4 ohms
HF protection
(passive)
Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit - -
Característica de
difusor
80° x 80° CD horn 90° x 60° CD horn 60° x 40° CD horn 60° x 40° CD horn 60° x 40° CD horn 60° x 40° CD horn - -
Frecuencia de
separación
2.5 kHz, 12 dB/oct. 2.2 kHz, 12 dB/oct. 2 kHz, 12 dB/oct. 2 kHz, 12 dB/oct. 2 kHz, 12 dB/oct. 2 kHz, 12 dB/oct. 150 Hz, 12 dB/oct. 150 Hz, 12 dB/oct.
Conexiones 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4 2x Speakon NL4
Ángulo de instalación - 30° - 30° - 45°
Brida para soporte en
altura
MonoTilt 3° DuoTilt 3°/ DuoTilt 3°/ - DuoTilt 3°/7° DuoTilt 3°/7° 2x M20 1x M20
Puntos de suspensión 3x M8 3x M8 3x M8 - 3x M8 3x M8 - -
Casters - - - - - - - Optional 100 mm
Dimensiones (AxAxP) 27 x 42 x 27.5 cm 32 x 48.5 x 30 cm 41 x 58 x 37 cm 39 x 56 x 38 cm 47.5 x 62 x 41.5 cm 47.5 x 62 x 45 cm 36 x 61 x 53 cm 53 x 61 x 64 cm
Peso 10 kg / 22.1 lbs 12.9 kg / 28.4 lbs 18.5 kg / 40.8 lbs 16.5 kg / 36.4 lbs 22.5 kg / 50.8 lbs 22 kg / 48.5 lbs 26 kg / 57.3 lbs 40 kg / 88.2 lbs
Recommended power output: Use amps that deliver between 600 and 800 watts RMS per channel @ 4 ohms to drive PREMIUM PR:O enclosures. Ensure the amp’s peak power
output is at least 1,200 watts per channel @ 4 ohms to leave enough headroom for dynamic musical signals.
*) All measurements taken under half-space conditions. **) Active x-over frequency at 24 dB/ octave
PREMIUM PR:O passive 2.0
14
PREMIUM PR:O passive 2.0
15
HK Audio
®
• Postfach 1509 • 66595 St. Wendel • Germany • inf[email protected] • www.hkaudio.com
International Inquiries: fax +49-68 51-905 215 • [email protected]
9840194 D-3183
Subject to change without notice • Technische Änderungen vorbehalten
Copyright 2008-2021 Music & Sales GmbH • 05/2021
PREMIUM PR:O
Passive models
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

HK Audio PREMIUM PRO 15 Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario