Transcripción de documentos
Selfpowered Cabinets
Manual 1.4
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
PR:O 8 A • PR:O 10 XA • PR:O 12 A • PR:O 12 MA
PR:O 15 A • PR:O 15 XA • PR:O 18 Sub A • PR:O 210 Sub A
Important Advice on Safety!
Please read before use and keep for later use!
Important Safety Instructions
Before connecting, read instructions
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Read all of these instructions!
Save these instructions for later use!
Follow all warnings and instructions marked on the product!
Do not use this product near water, i.e. bathtub, sink, swimming pool,
wet basement, etc.
Do not place this product on an unstable cart, stand or table. The product may fall,
causing serious damage to the product or to persons!
Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation;
to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, these
openings must not be blocked or covered. This product should not be placed in a builtin installation unless proper ventilation is
provided.
This product should not be placed near a source of heat such as a stove,
radiator, or another heat producing amplifier.
Use only the supplied power supply or power cord. If you are not sure of the type of
power available, consult your dealer or local power company.
Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this product where
persons will walk on the cord.
Never break off the ground pin on the power supply cord.
Power supply cords should always be handled carefully. Periodically check cords for
cuts or sign of stress, especially at the plug and the point where the cord exits the
unit.
The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long
periods of time.
If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be
provided.
This product should be used only with a cart or stand that is recommended by
HK AUDIO®.
Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may
touch dangerous voltage points or short out parts that could result in risk of fire or
electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may
expose you to dangerous voltage points or other risks. Refer all servicing to qualified
service personnel.
Clean only with dry cloth.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.
A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are
provided for the safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
Place the product always in a way that the mains switch is easily accessible.
Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
When the power cord or plug is damaged or frayed.
If liquid has been spilled into the product.
If the product has been exposed to rain or water.
If the product does not operate normally when the operating instructions are followed.
If the product has been dropped or the cabinet has been damaged.
If the product exhibits a distinct change in performance, indicating a need of service!
Adjust only these controls that are covered by the operating instructions since improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive
work by a qualified technician to restore the product to normal operation.
Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss.
Individuals vary considerably in susceptibility to noise induced hearing loss, but nearly
everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient
time. The U.S. Government´s Occupational Safety and Health Administration (OSHA)
has specified the following permissible noise level exposures:
Duration Per Day In Hours
8
6
4
3
2
11/2
1
1/2
1/4 or less
Sound LeveldBA, Slow Response
90
92
95
97
100
102
105
110
115
• According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could
result in some hearing loss.
• Ear plug protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating this
amplification system in order to prevent a permanent hearing loss if exposure is in excess
of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to
high sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment
capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be
protected by hearing protectors while this unit is in operation.
• Fuses: Replace with IEC 127 (5x 20 mms) type and rated fuse for best
performance only.
• The unit has been built by HK AUDIO® in accordance with IEC 60065 and left the
factory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk operation, the user must follow the advice and warning comments found in the operating
instructions. The unit conforms to Protection Class 1 (protectively earthed).
• HK AUDIO® ONLY GUARANTEE THE SAFETY, RELIABILITY AND EFFICIENCY OF
THE UNIT IF:
• Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by
HK AUDIO® or by persons authorized to do so.
• The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of IEC
(ANSI) specifications.
• The unit is used in accordance with the operating instructions.
• The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent technician.
• Das Gerät wurde von HK AUDIO® gemäß IEC 60065 gebaut und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten
und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und
die Warnvermerke beachten, die in der Bedienungsanleitung enthalten sind. Das Gerät
entspricht der Schutzklasse I (schutzgeerdet).
• DIE SICHERHEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND LEISTUNG DES GERÄTES WIRD VON
HK AUDIO® NUR DANN GEWÄHRLEISTET, WENN:
• Montage, Erweiterung, Neueinstellung, Änderungen oder Reparaturen von
HK AUDIO® oder von dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden.
• die elektrische Installation des betreffenden Raumes den Anforderungen von IEC
(ANSI)-Festlegungen entspricht.
• das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung verwendet wird.
WARNING:
• If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be done
manually, live parts can become exposed.
• If it is necessary to open the unit this must be insulated from all power sources. Please
take this into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and
before replacing parts.
• The appliance can only be insulated from all power sources if the mains connection is
unplugged.
• Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened and is
still live may only be performed by specialist personnel who are authorized by the manufacturer (in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated hazards.
• Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can
carry voltages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit
is switched on, the loudspeaker should therefore only be connected using the lead
recommended by the manufacturer.
• Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the
casing.
• Replace fuses only with IEC127 type and specified ratings.
• It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder.
• Never interrupt the protective conductor connection.
• Surfaces which are equipped with the "HOT" mark (Diagram 2, below), rear panels or
covers with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their
covers are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore not
be touched.
• High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should
therefore avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels.
Wear hearing protection if continuously exposed to high levels.
WARNUNG:
• Wenn Abdeckungen geöffnet oder Gehäuseteile entfernt werden, außer wenn dies von
Hand möglich ist, können Teile freigelegt werden, die Spannung führen.
• Wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist, muss das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt sein. Berücksichtigen Sie dies vor dem Abgleich, vor einer Wartung,
vor einer Instandsetzung und vor einem Austausch von Teilen.
• Ein Abgleich, eine Wartung oder eine Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung
darf nur durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft (nach VBG 4) geschehen, die
mit den verbundenen Gefahren vertraut ist.
• Lautsprecher-Ausgänge, die mit dem IEC 417/5036-Zeichen (Abb.1, s.unten) versehen
sind können berührungsgefährliche Spannungen führen. Deshalb vor dem Einschalten
des Gerätes Verbindung nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Anschlusskabel
zum Lautsprecher herstellen.
• Alle Stecker an Verbindungskabeln müssen mit dem Gehäuse verschraubt oder verriegelt sein, sofern möglich.
• Es dürfen nur Sicherungen vom Typ IEC 127 und der angegebenen Nennstromstärke
verwendet werden.
• Eine Verwendung von geflickten Sicherungen oder Kurzschließen des Halters ist unzulässig.
• Niemals die Schutzleiterverbindung unterbrechen.
• Oberflächen, die mit dem "HOT"-Zeichen (Abb.2, s.unten) versehen sind, Rückwände
oder Abdeckungen mit Kühlschlitzen, Kühlkörper und deren Abdeckungen, sowie
Röhren und deren Abdeckungen können im Betrieb erhöhte Temperaturen annehmen
und sollten deshalb nicht berührt werden.
• Hohe Lautstärkepegel können dauernde Gehörschäden verursachen. Vermeiden Sie
deshalb die direkte Nähe von Lautsprechern, die mit hohen Pegeln betrieben werden.
Verwenden Sie einen Gehörschutz bei dauernder Einwirkung hoher Pegel.
MAINS CONNECTION:
The unit is designed for continuous operation.
The set operating voltage must match the local mains supply voltage.
The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable.
Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified by a
competent technician.
• Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other
power consumers.
• The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be
easily accessible.
NETZANSCHLUSS:
• Das Gerät ist für Dauerbetrieb ausgelegt.
• Die eingestellte Betriebsspannung muss mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmen.
• Der Anschluss an das Stromnetz erfolgt mit dem mitgelieferten Netzteil oder
Netzkabel.
• Netzteil: Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt werden.
Das Netzteil darf nicht mehr betrieben werden.
• Vermeiden Sie einen Anschluss an das Stromnetz in Verteilerdosen zusammen mit
vielen anderen Stromverbrauchern.
• Die Steckdose für die Stromversorgung muss nahe am Gerät angebracht und leicht
zugänglich sein.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
TO PREVENT THE RISK OF FIRE AND SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO MOISTURE OR RAIN. DO NOT OPEN CASE; NO USER SERVICE-ABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Wichtige Sicherheitshinweise!
Bitte vor Gebrauch lesen und für späteren Gebrauch
aufbewahren!
PLACE OF INSTALLATION:
The unit should stand only on a clean, horizontal working surface.
The unit must not be exposed to vibrations during operation.
Place the product always in a way that the mains switch is easily accessible.
Keep away from moisture and dust where possible.
Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swimming pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit - vases,
glasses, bottles etc.
Ensure that the unit is well ventilated.
Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be positioned at least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if adequate
ventilation is ensured and if the manufacturer's installation instructions are followed.
Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and
radiant heaters or similar devices.
If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form
inside it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before
switching on, wait until the unit has reached room temperature.
Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table.
If the unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use the unit
only with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the manufacturer
or purchased together with the unit. When setting the unit up, all the manufacturer's
instructions must be followed and the setup accessories recommended by the manufacturer must be used. Any combination of unit and stand must be moved carefully. A
sudden stop, excessive use of force and uneven floors can cause the combination of
unit and stand to tip over.
Additional equipment: Never use additional equipment which has not been
recommended by the manufacturer as this can cause accidents.
To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged periods,
the mains plug should be disconnected. This prevents the unit being damaged by
lightning and power surges in the AC mains supply.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Diagram 1
Diagram 2
•
AUFSTELLUNGSORT:
Das Gerät sollte nur auf einer sauberen, waagerechten Arbeitsfläche stehen.
Das Gerät darf während des Betriebs keinen Erschütterungen ausgesetzt sein.
Feuchtigkeit und Staub sind nach Möglichkeit fernzuhalten.
Das Gerät muss immer so aufgestellt werden, dass der Netzschalter frei zugänglich ist.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser, Badewanne, Waschbecken, Küchenspüle,
Nassraum, Swimmingpool oder feuchten Räumen betrieben werden. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände -Vase, Gläser, Flaschen etc. auf das Gerät stellen.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung der Geräte.
Eventuelle Ventilationsöffnungen dürfen niemals blockiert oder abgedeckt werden.
Das Gerät muss mindestens 20 cm von Wänden entfernt aufgestellt werden. Das
Gerät darf nur dann in ein Rack eingebaut werden, wenn für ausreichende Ventilation
gesorgt ist und die Einbauanweisungen des Herstellers eingehalten werden.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung sowie die unmittelbare Nähe von Heizkörpern und Heizstrahlern oder ähnlicher Geräte.
Wenn das Gerät plötzlich von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann
sich im Geräteinnern Kondensfeuchtigkeit bilden. Dies ist insbesondere bei Röhrengeräten zu beachten. Vor dem Einschalten solange warten bis das Gerät Raumtemperatur angenommen hat.
Zubehör: Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer, Dreifuß, Untersatz
oder Tisch stellen. Wenn das Gerät herunterfällt, kann es Personenschäden verursachen und selbst beschädigt werden. Verwenden Sie das Gerät nur mit einem vom
Hersteller empfohlenen oder zusammen mit dem Gerät verkauften Wagen, Rack, Ständer, Dreifuß oder Untersatz. Bei der Aufstellung des Gerätes müssen die Anweisungen
des Herstellers befolgt und muss das vom Hersteller empfohlene Aufstellzubehör
verwendet werden. Eine Kombination aus Gerät und Gestell muss vorsichtigt bewegt
werden. Plötzliches Anhalten, übermäßige Kraftanwendung und ungleichmäßige
Böden können das Umkippen der Kombination aus Gerät und Gestell bewirken.
Zusatzvorrichtungen: Verwenden Sie niemals Zusatzvorrichtungen, die nicht vom
Hersteller empfohlen wurden, weil dadurch Unfälle verursacht werden können
Zum Schutz des Gerätes bei Gewitter oder wenn es längere Zeit nicht beaufsichtigt
oder benutzt wird, sollte der Netzstecker gezogen werden.
Dies verhindert Schäden am Gerät aufgrund von Blitzschlag und Spannungsstößen
im Wechselstromnetz.
Abb.1
Version 1.1 11/2006
Abb.2
Conseils de Securite Importants!
Priere de lire avant l'emploi et a conserver pour
utilisation ulterieure!
• L'appareil a été conçu par HK AUDIO® selon la norme IEC 60065 et a quitté
l'entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d'assurer un
fonctionnement sans danger de l'appareil nous conseillons à l'utilisateur la lecture des
indications de sécurité contenues dans le mode d'emploi. L'appareil est conforme à la
classification I (mise à terre de protection).
• SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L'APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR
HK AUDIO® QUE SI:
• Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par
HK AUDIO® ou par toute personne autorisée par HK AUDIO®.
• L'installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).
• L'utilisation de l'appareil suit le mode d'emploi.
AVERTISSEMENT:
• A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du
boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
• Si l'ouverture de l'appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de
courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, réparation ou changement de pieces.
• Ajustement, entretien ou réparation sur l'appareil ouvert et sous tension ne peuvent
être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation.
• Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent
être sous tension dangereuse. Avant de brancher l'appareil utiliser uniquement le
câble de raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.
• Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou
verrouillées sur le boîtier.
• L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible – seulement:
IEC127.
• L'utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
• Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe "HOT" (fig. 2, voir en
bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d'aération, éléments d'aération et
leurs caches ansi qu'aux tubes et leurs caches.
Ces éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l'utilisation de
l'appareil.
• Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables.
Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute
puissance continue utilisez une protection auditive.
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:
• L'appareil est conçu pour une utilisation continue.
• La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
• Le raccordement au réseau éléctrique s'effectue avec l'adaptateur ou le cordon
d´alimentation livré avec l'appareil.
• Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L'adaptateur est
inutilisable.
• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
• La prise de courant doit être placée à proximité de l'appareil et facile à atteindre.
LIEU D'INSTALLATION:
• L'appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
• L'appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
• Posez l'appareil en place de sorte que l'interrupteur du réseau reste accessible
facilement.
• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
• L'appareil ne doit pas être placé à proximité d'eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce
d'eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou
tout objet rempli de liquide sur l'appareil.
• L'appareil doit être suffisamment aéré.
• Ne jamais recouvrir les ouvertures d'aération. L'appareil doit être placé à 20 cm du mur
au minimum. L'appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est
possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.
• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
• Une condensation d'eau peut se former dans l'appareil si celui-ci est transporté brusquement d'un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important
pour des appareils à tubes. Avant de brancher l'appareil attendre qu'il ait la température ambiante.
• Accessoires: L'appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table
instable. Une chute de l'appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels
que techniques. Utilisez l'appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied
ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l'appareil. Les indications du fabricant pour l'installation de l'appareil sont à suivre, et les accessoires
d'installation conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et
appareil doit être déplacé avec précaution.
Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent entrainer la
chute de l´ensemble.
• Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire
n'ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.
• Afin de protéger l'appareil pendant un orage ou s'il ne doit pas être utilisé pendant un
certain temps, il est conseillé d'enlever la prise au secteur.
Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le
réseau à courant alternatif.
Fig. 1
Fig. 2
Importanti avvertimenti di sicurezza!
Leggere attentamente prima dell'uso e conservare
per un utilizzo successivo:
¡Indicaciones de seguridad importantes!
¡Léanse antes de utilizar el aparato y guardense para
so uso posterior!
• L'apparecchio è stato costruito dalla HK AUDIO® secondo la normativa europea
IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il
mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l'utente è tenuto
ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per
l'uso. L'apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).
• Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell'apparecchio vengono garantiti dalla
HK AUDIO® solo ed esclusivamente se:
• Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite
dalla HK AUDIO® stessa o da personale da essa autorizzato.
• Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l'uso dell'apparecchio rispondono alle
normative stabilite dall'ANSI.
• L'apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l'uso.
• El aparato ha sido producido por HK AUDIO® según el IEC 60065 y salió de la
fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un
funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y advertencias contenidas en las instrucciones de manejo.
El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra protegida).
• LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN
GARANTIZADOS POR HK AUDIO® CUANDO:
• el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por
HK AUDIO® o por personas autorizadas para HK AUDIO®;
• la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos
de la determinación del IEC (ANSI);
• el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.
AVVERTIMENTI:
• In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell'involucro,
a meno che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla
luce parti dell'apparecchio conduttrici di tensione.
• Se l'apertura dell'apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare
precedentemente quest'ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di
prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della
messa in esercizio o della sostituzione di componenti all'interno dell'apparecchio.
• Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell'apparecchio
in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed
autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
• Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi
illustrazione 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con
cui evitare il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l'apparecchio, collegare
quest'ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto d'allacciamento
indicato dal produttore.
• Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all'involucro
dell'apparecchio per quanto possibile.
• Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo IEC 127 con la indicata corrente nominale.
• L'utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di
metallo sono proibite.
• Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
• Superfici contrassegnate dalla parola "HOT" (vedi illustrazione 2 a fondo pag.),
cosi come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di
protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi
notevolmente durante l'uso e per questo motivo non vanno toccate.
• L'ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all'udito. Evitate
perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono
e utilizzate cuffie protettive in caso ciò non sia possibile.
ADVERTENCIA:
• Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede
hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de
tensión.
• Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de
alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de
una reparación y de una sustitución de las piezas.
• Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión
sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según
VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
• Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura
1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indispensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado
únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.
• Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas
o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
• Sólo se pueden utilizar fusibles del tipo IEC 127 con la intensidad de corriente
nominal indicada.
• El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible.
• El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
• Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo),
los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los
cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus
protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y
por ello no se deberían tocar.
• Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos;
por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen
a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.
ALIMENTAZIONE:
• L'apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
• La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
• L'allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto
d'alimentazione consegnato insieme all'apparecchio.
• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito.
L'alimentatore non può più essere utilizzato.
• Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione
sovraccariche.
• La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell'apparecchio e facilmente
raggiungibile in qualsiasi momento.
LOCALI DI COLLOCAMENTO:
• Opportuno collocare l'apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
• Non sottoporre l'apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
• L’apparecchio deve essere posizionato sempre in modo da assicurare il libero accesso
all’interruttore di alimentazione.
• Proteggere l'apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
• Non collocare l'apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da
cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi,
bicchieri, bottiglie, ecc. - sull'apparecchio.
• Provvedere ad una buone aerazione dell'apparecchio.
• Eventuali aperture previste per la ventilazione dell'apparecchio non vanno ne bloccate,
ne mai coperte. L'apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti
circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di
sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano
rispettate.
• Evitare di esporre l'apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle
vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
• Se l'apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato
può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l'apparecchio abbia
assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.
• Accessori: non collocare l'apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli
instabili. Se l'apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell'apparecchio supporti,
treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese
nell'offerta di vendita. Per il collocamento dell'apparecchio attenetevi strettamente
alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati.
L'apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione.
Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani possono provocare la
caduta dell'apparecchio e del suo supporto.
• Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano
consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
• Per proteggere l'apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente.
In questo modo si evitano danni all'apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata.
Illustrazione 1
Illustrazione 2
ACOMETIDA A LA RED:
• El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
• La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red
del lugar.
• La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable
de red que se entreguen con el aparato.
• Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir.
La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
• Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente.
• El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato
y ser de fácil acceso.
SITUACION:
• El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
• El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su
funcionamiento.
• Coloque el dispositivo de forma que el interruptor de la red quede accessible
facilmente.
• Se deben evitar la humedad y el polvo.
• El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el
lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en
habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones,
vasos, botellas, etc. - encima de él.
• Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
• Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca.
El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se
puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumplido las indicaciones de montaje del productor.
• Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiadores
o aparatos similares.
• Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar
humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con
válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que
éste haya adquirido la temperatura ambiental.
• Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes,
soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se
puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte
recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la
instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del aparato con
el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una
fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caida de todo el conjunto.
• Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas
por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.
• Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún
tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a
causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.
Figura 1
Figura 2
PREMIUM PR:O Active 1.4
Welcome to the HK Audio family!
Warranty
Thank you for choosing (yet another) HK AUDIO
product!
Register your PREMIUM PR:O using the enclosed
warranty card to extend your warranty to five years
free of charge!
Important note: Be sure to register each PREMIUM
PR:O powered enclosure individually.
To this end, use the convenient online registration
option at www.hkaudio.com.
PREMIUM PR:O active enclosures are end-to-end
sound reinforcement solutions comprising loudspeakers, power amps, and integrated circuitry
precision-tuned to control these components.
These satellites, bass bins, and monitors may be
combined with one another. Deployed as standalone
enclosures, they readily integrate into other sound
reinforcement systems. Feel free to connect passive
loudspeakers – ideally, a passive PREMIUM PR:O
Series enclosure - to the parallel circuits of all active
models except the PR:O 18 Sub A and the PR:O 210
Sub A to extend your system without having to add
another power amp to your rig. What’s more, our
engineers developed new technologies specifically to
maximize the performance of PREMIUM PR:O active
cabinets.
If you are unable to register online, please complete
the enclosed warranty card completely and mail or
fax it to us. Registration is only valid if the warranty
card is filled out and returned to HK AUDIO or the
device is registered via Internet within the registration period. We are also interested in learning where
and by whom our devices are used. This information
will help us design future products. Your data are of
course protected by privacy laws.
Thank you!
HK AUDIO
Technical Service
Postfach 1509
66959 St. Wendel, Germany
Table of contents
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
4
5
PR:O 8 A, PR:O 10 XA, PR:O 12 A, PR:O 12 MA, PR:O 15 A, PR:O 15 XA . . . . . . . . . . . . . 6
Control Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Setting Up and Connecting Cabinets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operating Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Alignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setting Up and Connecting the Cabinets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operating Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tips and Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technical Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5
Digital Amping – Enhanced efficiency and dynamics
With an efficiency rating topping the 90% mark,
digital power amps are smaller, lighter, and more
compact than conventional amps. The reduced thermal load on components clearly enhances reliability.
The slew rate is far faster and the attenuation factor
is higher, resulting in perceptibly more responsive
and accurate performance.
RMS/Peak-Limiter
A smart combination RMS / Peak Limiter achieves
balanced dynamic response at high loads while
protecting components against overload. (The
PR:O 18 Sub A and the PR:O 210 Sub A come
without an RMS Limiter.)
Subsonic-Filter – Protection against low-frequency
rumble
The integrated subsonic filter eliminates accidental
and unintentional signals such footfalls, wind, or
the sound of a hand inadvertently brushing a microphone. It cuts these frequencies drastically, freeing
energy to better render bass impulses. The result:
delightfully dynamic and natural-sounding low-end
response.
English
DuoTilt 3/7™ – Making the most of sonic energy
The specially developed DuoTilt™ pole mount allows
sound energy to be utilized far more efficiently.
DuoTilt™ offers 3° and 7° angles of tilt, enabling
perfect satellite-to-audience alignment. Troublesome
ceiling reflections are minimized, yielding a clearer,
punchier, and tighter sonic image. MonoTilt™
(PR:O 8 A) offers one angle of tilt.
PREMIUM PR:O Active 1.4
1 PR:O 8 A, PR:O 10 XA,
PR:O 12 A, PR:O 12 MA,
PR:O 15 A, PR:O 15 XA
1
2
3
4
5
6
7
1.1 Control Features
1 Gain
This knob adjusts the input level.
2 Tone (not available on the PR:O 12 MA)
The Tone knob lets you optimize your active speaker
cabinet for music or speech applications. It uses
a special filtering setup that adapts frequency
response to suit the given requirements. Room
acoustics vary as does the cabinet’s position, so we
recommend you find the optimum position by piping
in a full-fledged music signal, using a microphone,
and twisting the knob. Turning it towards Speech
boosts vocal signals, and turning it towards Music
conjures a bigger, bolder sonic image with more low
end and less midrange frequencies.
The Tone knob lets you tune the speaker cabinet to
suit music or public address applications. Its special
filtering circuit adapts its frequency response to the
given requirements.
Note: Twisting the Tone knob counterclockwise towards Music gradually attenuates a broad midrange
frequency band with a center frequency of 1500 Hz
(2500 Hz -PR:O 10 XA, 2600 Hz - PR:O 8 A). The
maximum cut is 2 dB, achieved by setting the knob
to the far left position. At the same time, this adjustment boosts bass frequencies in the range of 80
to 100 Hz in equal measure by up to 2 dB. Twisting
the Tone knob counterclockwise towards Speech
achieves the opposite effect, boosting the midrange
frequency band and cutting bass frequencies accordingly by up to 2 dB.
A special corrective circuit compensates for this EQ
effect so that the perceived volume level remains the
same despite the change in tone. Setting the knob to
the center position defeats the filter.
8
3 Mic/Line Switch (not on the PR:O 12 MA)
When patching in a microphone, adjust the input
gain by setting the Line/Mic button to Mic. This
provides a 30-dB gain boost, thereby optimizing the
input for microphone signals.
4 Input
This electronically balanced XLR/ 1/4" combi input
accepts mixer signals (pin 1= ground, 2= +, 3= -).
5 Through
This parallel output patches the incoming line signal
through, for example, to other PREMIUM PR:O
active speakers or monitors.
6 Limiter Status LED
This dichromic LED indicates the signal level and
limiter status. Green means the signal level is okay;
red means the limiter has engaged and is responding to high-volume signal peaks.
CAUTION! This is not a clip LED. It’s okay if it
lights up red briefly every now and then; this merely
indicates the RMS Limiter is operating. If the signal
LED remains constantly in the red at signal peaks,
check the source signal’s input level and back off
the speaker’s Gain knob. A status LED that lights
up red continuously indicates there is a fault in the
speaker system.
7 Power Switch
This is the PREMIUM PR:O powered cabinet’s on/off
button. The signal LED lights up green to indicate
the cab is powered up.
Note: The Power button is embedded to prevent
unintentional actuation. When set to POWER ON,
the button sits almost flush with the connector panel. This ensures it is not engaged accidentally, yet
remains readily accessible.
9
1
4
5
6
7
8
7
9 Parallel Speaker Out
Use this Speakon NL4 output to connect another
passive PREMIUM PR:O enclosure or another
manufacturer’s passive cabinet.
Be sure to watch the impedance rating, connecting
no more than one enclosure with an impedance no
lower than 8 ohms. The power amp delivers up to
300 watts to this output.
1.2 Setting Up and Connecting
Cabinets
Connect cords routed from your mixer (monitor
out, line out, or a similar output) to the balanced
Input sockets using a cord equipped with standard
XLR microphone connectors. Make sure the XLR
connectors’ terminals are configured as follows:
1= ground, 2= +, 3= -.
If you wish to connect a microphone directly to the
PREMIUM PR:O active cabinet without going into
a mixer first, plug it into the balanced Input socket
and set its input sensitivity to Mic. Use a standard
XLR microphone cord to do this. Make sure the XLR
connectors’ terminals are configured as follows:
1= ground, 2= +, 3= -.
connected mixer and signal sources patched into
it, such as keyboards, instrument amps, effects and
so forth. Confirm that the PREMIUM PR:O powered
enclosure’s Mic/Line control is set to the correct
mode, the standard mode being Line.
Again, always switch on the PREMIUM PR:O active
cabinet last, that is, after you switch on all connected devices. After you power the system up by
engaging the Power switch, a system check prompts
the fan to briefly kick on and back off again in about
five seconds. The fan is temperature-controlled, actuating only at very high volumes and temperatures
requiring cooling.
After you power up the cab by engaging the Power
switch, the Power LED lights up green when the
cabinet receives mains power. Set the Gain Line In
knob to the center or 12 o’clock position (= 0 dBV).
This is the preferred level if you have connected a
mixer to the PREMIUM PR:O active cabinet. If you
are patching a CD player or keyboard straight into
the cab, turn the Gain Line In knob clockwise all the
way to the far right to achieve maximum volume. If
the input signal is still too weak, boost the level at
the signal source, for instance, by adjusting an MP3
player’s volume knob.
If necessary, you can turn the PREMIUM PR:O
powered enclosure’s Gain knob counterclockwise
to the far left position and then press the Mic/Line
button. This boosts the input signal by 30 dB. Then
adjust the input gain by slowly turning the Gain
knob to the right until you attain the desired volume.
For the best audio results, ensure the Limiter LED
(red) does not light up continuously.
1.3 Operating Speakers
1.4 Settings
• First make sure the powered cabinet is off.
CAUTION! Make sure the local mains voltage matches the PREMIUM PR:O active cabinet’s specified
voltage. If you connect the PREMIUM PR:O cab to
the wrong mains voltage, you may destroy its electronic components.
• Back the Gain and Line/Mic knobs all the way off,
turning them counterclockwise as far as they will go.
When connecting line signals, be sure to first switch
on all other connected components first; that is, the
CAUTION: Never tape over the plug’s ground
terminal - this endangers lives!
Tone (not available on the PR:O 12 MA)
Starting at the center or 12 o’clock position, you
can EQ the sonic image by turning the knob to the
right or left. Set it to MUSIC to attenuate midrange
frequencies somewhat and boost the low range frequencies for live or CD signals.
Setting the knob to SPEECH enhances intelligibility
for public address purposes.
A corrective circuit automatically compensates
for EQ, balancing out the overall volume for each
setting.
1.5 Alignment
HK Audio DuoTilt™
(apart from the PR:O 12 MA, HK Audio Mono Tilt™
with a 3° angle tilt for the PR:O 8 A)
The HK AUDIO DuoTilt™ pole mount lets you align
PREMIUM PR:O active cabinets along the horizontal plane to prevent or reduce troublesome ceiling
reflections. The front aperture of the HK AUDIO
DuoTilt™ provides a 3° angle, the rear aperture a 7°
angle of tilt.
If you set the full-range cabinets on a fully extended
cabinet tripod or mounting pole, opt for the 7° angle. This setting works especially well when addressing fewer listeners standing close to the speakers.
If you wish to address more listeners further from
the speakers, opt for the 3° angle on the HK AUDIO
DuoTilt™.
Adjusting volume with the Gain knob
Twist this knob and engage the Mic/Line switch line
to adjust microphone and line signal levels.
If you hear distortion or saturated signals, first check
the signal sources and, if possible, reduce the output signal level there. If you cannot adjust the level
of the signal routed to the PREMIUM PR:O active
cabinet at the source, match it to the power amps by
backing off the Gain Line In knob.
English
8 Mains Input
Use the factory-included locking power cord to connect this socket to a mains outlet. The catch holds
the cord in place, preventing accidental unplugging.
You must release the yellow catch on the bottom of
the plug before you can remove the cord.
Note: This socket also accepts a standard Euro
mains cable, but it will not lock it in place.
PREMIUM PR:O Active 1.4
Curving cable (for the PR:O 8 A only)
Included you’ll find a curving cable. It aligns the
PR:O 8 A vertically, for instance, if you wish to
install the enclosure or mount it to a from a truss.
Simply attach it using the bolts at the bottom of the
cabinet’s housing.
2 PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A
2.1 Control Features
1 Out L / Out R (Line Out Mid / High)
These two electronically balanced XLR inputs serve
to connect PREMIUM PR:O satellites (pin 1= ground,
2= +, 3= -).
2 Input L / Input R
These two electronically balanced XLR / 1/4" combi
inputs accept signals from mixing consoles
(pin 1= ground, 2= +, 3= -).
45°
3 Through L / Through R
These two parallel outputs patch incoming line
signals through, for example, to other PREMIUM
PR:O active speakers or monitors (pin 1= ground,
2= +, 3= -).
Attaching the curving cable: The curving cable lets
you precisely aim the flown PR:O 8 A cab.
It attaches to the back of the PR:O 8 A.
• Remove the bottom two bolts from the connector
panel.
• Place the washers over the two holes.
• Insert the bolts to fasten the two plates attached
to the curving cable to the cabinet at a 45° angle
(refer to the diagram).
Note: The plates must be aligned to a 45° angle to
ensure safe operation!
• Tighten the bolts.
The cable kit includes:
- two washers
- two 5x25 mm recessed
hex-head bolts
- one cable with mounting plates
Caution: The curving cable serves solely to tilt the
cabinet; it is not a rigging point!
4 Gain Bass
This knob adjusts the input level (center position =
0 dBV).
The 12 o’clock position is the ideal starting point
when operating the subwoofer in combination with a
PREMIUM PR:O active cabinet. Then you can simply
twist the knob to the left or right to cut and boost
bass frequencies. If you connect a PREMIUM PR:O
satellite, first set the Gain knob to the center detent
and then adjust the level to suit the given sound
reinforcement situation.
5 X-Over-Bass
The active crossover can serve to vary the top cutoff frequency of the subwoofer with a range of 75
to 150 Hz. The best cutoff frequency for the given
application depends on the surroundings and
satellite, so you will have to experiment.
Note: If you set the cutoff to a frequency higher than
110 Hz, the subwoofer will render mostly the lower
frequencies of signals generated by bass guitars,
kick drums, and low-end keyboard sounds. If you
set the cutoff to a frequency higher than 110 Hz, the
subwoofer will also render the lower frequencies of
voices and other sound sources.
6 Phase
The Phase switch changes the subwoofer’s phase
position to match it to the connected satellite’s
phase position (0° – 180°). Set the switch to 0° when
operating the PR:O 18 Sub A in combination with a
PREMIUM PR:O active cabinet. The PR:O 210 Sub
A's phase has to be reversed 180° to ensure it is in
phase with PREMIUM PR:O mid-/high-range units.
You may have to invert the phase for combinations
with other enclosures. If you are unsure, simply try
the 180° setting. If the bass response changes and
the signal sounds weak and washed out, the phase
setting is incorrect.
7 Limiter Status LED
This dichromic LED indicates the signal level and
limiter status. Green means the signal level is okay;
red means the limiter has engaged and is responding to high-volume signal peaks.
CAUTION! This is not a clip LED. It’s okay if it
lights up red briefly every now and then; this merely
indicates the RMS Limiter is operating. If the signal
LED remains constantly in the red at signal peaks,
check the source signal’s input level and back off
the speaker’s Gain knob. A status LED that lights
up red continuously indicates there is a fault in the
speaker system.
8 Power Switch
This is the PREMIUM PR:O powered cabinet’s on/off
button. The signal LED lights up green to indicate
the cab is powered up.
Note: The Power button is embedded to prevent
unintentional actuation. Set to Power On, the button
sits almost flush with the connector panel. This
ensures it is not engaged accidentally, yet remains
readily accessible.
9 Mains Input
Use the factory-included locking power cord to connect this socket to a mains outlet. The catch holds
the cord in place, preventing accidental unplugging.
You must release the yellow catch on the bottom of
the plug before you can unplug the cord.
Note: This socket also accepts a standard Euro
mains cable, but it will not lock it in place.
9
Connect cords routed from your mixer (monitor
out, line out, or a similar output) to the balanced Input sockets using a cord equipped with
standard XLR microphone connectors. Then
connect the active satellites to the XLR outputs
labeled X-Over Out. Use the two Through ports
to feed the fullrange signal to other enclosures.
Make sure the XLR connectors’ terminals are
configured as follows: 1= ground, 2= +, 3= -. If
only one Input signal is available, select “Input
L”. To get full power out of the system, connect
“Through L” with “Input R” via XLR cords.
After you power the system up by engaging the
Power switch, a system check prompts the fan
to briefly kick on and back off again in about
five seconds. The fan is temperature-controlled,
actuating only at very high volumes and temperatures requiring cooling.
• The Power LED lights up green when the cabinet receives mains power.
1
Set the Gain Line In knob to the center or 12
o’clock position (= 0 dBV). This is the preferred
level if you have connected a mixer to the PREMIUM PR:O active cabinet. You can boost the
input level 6 dB by turning up the Gain knob
For the best audio results, ensure the Limiter
LED (red) does not light up continuously.
2
3
2.3 Operating Speakers
2.4 Settings
4
• First make sure the powered cabinet is off.
CAUTION! Connect the cabinet to the mains
supply only after you are certain the local
mains voltage matches the voltage specified
on the rear panel. If you connect the system to
the wrong mains voltage, you may destroy the
electronic components of the PREMIUM PR:O
active cabinet.
Adjusting volume with the Gain knob
Twist this knob to adjust microphone and line
signal levels.
5
• Back the Gain knobs all the way off, turning
them counterclockwise as far as they will go.
Ensure you first switch on all other connected
components, for example, a connected mixing
console as well as all signal sources patched
into it, such as keyboards, instrument amps,
effects and so forth. Always connect PREMIUM
PR:O active cabinets to Line Out Mid/High,
and always switch them on last; that is, after
you switch on all other connected components.
When you powering down, first turn the Gain
knobs to the far left and switch active cabinets
off first, before switching off any connected
devices.
CAUTION: Never tape over the plug’s ground
terminal – this endangers lives!
If you hear distortion or saturated signals, first
check the signal sources and, if possible, reduce the output signal level there. If you cannot
adjust the level of the signal routed to the PREMIUM PR:O active cabinet at the source, match
it to the power amps by backing off the Gain
knob to lower the input level.
6
7
8
9
English
2.2 Setting Up and Connecting
the Cabinet
PREMIUM PR:O Active 1.4
3 Tips and Tricks
4 Troubleshooting
This is to certify that
1 Do not expose electronic circuitry to moisture!
Protect cabinets against rain when you set them
up outdoors. Keep soft drinks, beer, and any other
liquids away from the electronic components to
prevent short circuits.
The POWER LED does not light up when switched
on.
• Check if the mains cord is plugged into the Mains
Input.
• Check if the mains power supply is providing
current.
PR:O 8 A, PR:O 10 XA,
PR:O 12 A, PR:O 12 MA,
PR:O 15 A, PR:O 15 XA,
PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A
2 PREMIUM PR:O active enclosures provide optimum sound to you, so be sure to provide optimum
input signals to them! Noise such as humming is
generally caused by defective cables, the wrong
type of cords, or unbalanced signals routed into the
mixing console. Check all signal and mains cables.
3 Prevent distortion! Not only is it unpleasant to your
audience’s ears, it also endangers your equipment.
Make sure all components that are connected
directly and indirectly to PREMIUM PR:O active
cabinets have sufficient power ratings, and that
they don’t distort because they‘re running at their
respective limits. Ensure all sources deliver clean
audio signals.
4 Avoid ground loops! Annoying humming can arise
even within audio systems with balanced circuits,
for example, when the mixing console’s mains cord
isn’t connected and grounded to the same mains
circuit as PREMIUM PR:O active enclosures. Using
two different ground circuits can create a ground
loop. To prevent this problem, always connect
PREMIUM PR:O active enclosures and the mixing
console to the same electrical circuit; that is, the
same phase!
CAUTION: Never tape over the plug’s ground
terminal - this endangers lives!
The Power LED lights up red, flashing intermittently.
• The Limiter has actuated; lower the input level if
necessary.
The Power LED lights up red continuously, but no
sound is issuing from the cabinet.
• The enclosure’s protective circuit has tripped.
Please contact your authorized dealer.
The rendered music sounds distorted.
• Check your mixing console’s LED meters. They
should not be constantly in the red. If necessary,
back off the volume at the mixer.
• If the LED displays on your mixer are in the green,
back off the PREMIUM PR:O active cabinet’s Gain
knob.
• Observe the Limiter LEDs on the PREMIUM PR:O
active enclosure’s control panel. These may light up
red, but only intermittently. The red light may not
illuminate continuously. If it does, turn down the
Gain knob.
complies with the provisions of the Directive of the
Council of the European Communities on the approximation of the laws of the Member States relating to
electromagnetic compatibility according to EMC directive
2004/108/EC and low voltage directive 2006/95/EC.
This declaration of conformity of the European Communities is the result of an examination carried out by
the Quality Assurance Department of STAMER GmbH
in accordance with European Standards EN61000-6-1,
EN61000-6-2, and EN 60065 for low voltage.
Magdeburger Str. 8, 66606 St. Wendel
Lothar Stamer Dipl.Ing.
Managing Director
St. Wendel, 01/08/2008
Version 2.0 08/2008
PREMIUM PR:O active System Configurations
active, stereo
active/passive, mono
2 x PR:O 8 A or
2 x PR:O 10 XA or
2 x PR:O 12 A or
2 x PR:O 15 A or
2 x PRO 15 XA
PR:O 8 A + PR:O 8 or
PR:O 10 XA + PR:O 10 XA or
PR:O 12 A + PR:O 12 or
PR:O 15 A + PR:O 15 or
PR:O 15 XA + PR:O 15 X
Monitoring
PR:O 10 XA + PR:O 10 X
or
PR:O 12 MA + PR:O 12 M
Systems
2 x PR:O 8 A or
2 x PR:O 10 XA or
2 x PR:O 12 A or
2 x PR:O 15 A
+ 2 x PR:O 18/210 Sub A
4 x PR:O 8 A
+ 2 x PR:O 210 Sub A
4 x PR:O 8 A
+ 2 x PR:O 18 Sub A
63 Hz - 19 kHz
118 dB
Frequency response -10 dB:
Max SPL (Half Space):
Class D - 4 ohms
80° x 80 CD horn
1x 600 W
Class D - 4 ohms
HF protection (passive):
Horn directivity:
Power amps:
35 Hz
-
Subsonic Filter:
Cutoff frequency
-
1x Speakon
MonoTilt™
2x M8
11 kg / 24.3 lbs.
Out, balanced:
Parallel Speaker Out*
Pole mount:
Rigging points:
Weight:
English
Dimensions (WxHxD)
27 x 42 x 27 cm
*) Min impedance 8 ohm/300 W
1x XLR Through
1x combi XLR/1/4"
Through, balanced:
balanced
Line/Mic combi jack:
Connectors:
EQ:
(12 dB/ octave)
Tone knob
yes
Peak Limiter
of the active crossover
yes
RMS Limiter
Limiters:
Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit
1x 600 W
1"
High-frequency driver
32 x 48 x 29 cm
13,9 kg / 30.6 lbs.
3x M8
DuoTilt 3/7
1x Speakon
-
1x XLR Through
1x combi XLR/1/4"
Tone knob
-
35 Hz
yes
yes
90° x 60 CD horn
1"
8"
10"
121 dB
67 Hz - 19 kHz
89 Hz - 19 kHz
PR:O 10 XA
Bass / midrange woofer
Loudspeakers:
89 Hz - 19 kHz
PR:O 8 A
Frequency response +/- 3dB:
5 Technical Data
39 x 57 x 36 cm
19,5 kg / 43 lbs.
3x M8
DuoTilt 3/7
1x Speakon
-
1x XLR Through
1x combi XLR/1/4"
Tone knob
-
35 Hz
yes
yes
Class D - 4 ohms
1x 600 W
60° x 40 CD horn
Dyn. protective circuit
1"
12"
123 dB
78 Hz - 19 kHz
85 Hz - 19 kHz
PR:O 12 A
39 x 55,5 x 38 cm
17,1 kg / 37,7 lbs.
3x M8
-
1x Speakon
-
1x XLR Through
1x combi XLR/1/4"
-
-
68 Hz
yes
yes
Class D - 4 ohms
1x 600 W
60° x 40° CD horn
Dyn. protective circuit
1"
12"
123 dB
78 Hz - 19 kHz
85 Hz - 19 kHz
PR:O 12 MA
1"
15"
123 dB
48 Hz - 19 kHz
55 Hz - 19 kHz
PR:O 15 XA
-
18"
125 dB
38 Hz – fx
48 Hz – fx
PR:O 18 Sub A
47 x 61,5 x 41,5 cm
23,5 kg / 51,8 lbs.
3x M8
DuoTilt 3/7
1x Speakon
-
1x XLR Through
1x combi XLR/1/4"
Tone knob
-
35 Hz
yes
yes
Class D - 4 ohms
1x 600 W
60° x 40° CD horn
47 x 61,5 x 44,5 cm
22,4 kg / 49,4 lbs.
3x M8
DuoTilt 3/7
1x Speakon
-
1x XLR Through
1x combi XLR/1/4"
Tone knob
-
35 Hz
yes
yes
Class D - 4 ohms
1x 600 W
60° x 40° CD horn
2x XLR Through
2x 1x combi XLR/1/4"
-
75 - 150 Hz variable
35 Hz
no
no
Class D - 4 ohms
1x 600 Watt
-
Dyn. prot. circuit
-
2x 10"
123 dB
40 Hz – fx
60 Hz – fx
PR:O 210 Sub A
-
53 x 61 x 64 cm
39,8 kg / 87,8 lbs.
-
36 x 61 x 53 cm
27,2 kg / 55 lbs.
-
M20 threaded base plate 2x M20 thread. base plate
-
2x XLR L/R Out Mid/High 2x XLR L/R Out Mid/High
2x XLR Through
2x 1x combi XLR/1/4"
-
75 - 150 Hz variable
35 Hz
no
no
Class D - 4 ohms
1x 600 Watt
-
Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit Dyn. protective circuit
1"
15"
123 dB
48 Hz - 19 kHz
55 Hz - 19 kHz
PR:O 15 A
11
PREMIUM PR:O Active 1.4
Willkommen in der HK Audio
Familie
Vielen Dank, dass Sie sich für ein (weiteres)
HK Audio Produkt entschieden haben!
Die PREMIUM PR:O Aktivboxen stellen komplette
Beschallungslösungen dar, bestehend aus Lautsprechern, Endstufen und einer exakt darauf abgestimmten integrierten Steuerelektronik. Sie sind
untereinander kombinierbar (Top, Bass, Monitor)
und können problemlos in andere Beschallungssysteme als Stand-Alone-Lösung integriert werden.
Durch den parallelen Anschluss von Passivlautsprechern (alle Modelle außer PR:O 18 Sub A und
PR:O 210 Sub A) lässt sich die Aktivbox ohne zusätzliche Endstufe erweitern - idealerweise mit der
passiven Variante aus der PREMIUM PR:O Serie. Um
eine optimale Leistung zu erreichen, haben unsere
Ingenieure neue Technologien speziell für PREMIUM
PR:O Aktivboxen entwickelt.
Garantie
Registrieren Sie Ihre mit der beigelegten Registrierungskarte und erhalten Sie eine kostenlose
Garantieverlängerung bis 5 Jahre!
Hinweis: Sie müssen jede einzelne PREMIUM PR:O
Aktivbox registrieren!
Nutzen Sie die komfortable Online-Registrierung
über www.hkaudio.de.
Falls Sie keine Möglichkeit haben, sich online zu
registrieren, füllen Sie bitte die beiliegende Garantiekarte vollständig aus und senden diese per Post
oder Fax an uns. Die Registrierung ist nur gültig,
wenn die vollständig ausgefüllte Registrierungskarte
innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum an HK AUDIO
eingesendet wurde bzw. die fristgerechte Registrierung über das Internet erfolgte. Weiterhin möchten
wir uns einen Eindruck verschaffen, wo und von
wem unsere Geräte angewendet werden. Diese
Informationen unterstützen unsere zukünftige Produktentwicklung. Ihre Angaben unterliegen selbstverständlich dem Datenschutz.
Vielen Dank!
HK AUDIO
Technischer Service
Postfach 1509
66959 St. Wendel, Deutschland
Inhaltsverzeichnis
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
4
5
PR:O 8 A, PR:O 10 XA,PR:O 12 A, PR:O 12 MA, PR:O 15 A, PR:O 15 XA . . . . . . . . . . . 14
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Anschlüsse und Verkabelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ausrichtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Anschlüsse und Verkabelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Tipps und Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
13
Digital Amping – Mehr Effizienz und Dynamik
Mit einer extrem hohen Effizienz von über 90 % sind
digitale Endstufen wesentlich kleiner, leichter und
kompakter als herkömmliche Endstufen. Die geringere thermische Belastung der Bauteile erhöht die
Zuverlässigkeit. Die wesentlich schnellere Anstiegszeit (Slew-Rate) und der höhere Dämpfungsfaktor
werden in einer deutlich schnelleren dynamischen
Ansprache der Systeme hörbar.
RMS/Peak-Limiter
Die Kombination aus RMS- und Peak-Limiter (kein
RMS-Limiter bei PR:O 18 Sub A und PR:O 210 Sub
A) ermöglicht eine ausgewogene Dynamikprojektion
bei hoher Belastung und bietet gleichzeitig einen
optimalen Schutz der Komponenten gegen Überlastung.
DuoTilt 3/7™ – Bessere Ausnutzung der Schallenergie
Der speziell entwickelte DuoTilt(™ Hochständerflansch ermöglicht eine effizientere Ausnutzung der
Schallenergie. Mit zwei verschiedenen Aufstellwinkeln (3°/ 7°) können die Satelliten optimal auf das
Publikum ausgerichtet werden. Störende Deckenreflexionen werden vermieden, der Sound wird
druckvoller und klarer.
In die PR:O 8 A ist ein HK Audio MonoTilt™ mit
3° Neigungswinkel integriert.
Deutsch
Subsonic-Filter – Schutz vor tieffrequenten
Störungen
Der integrierte Subsonic-Filter eliminiert ungewollte,
tieffrequente Störungen. Signale wie Trittschall,
Wind oder Griffgeräusche am Mikro werden drastisch abgesenkt und die Energie steht zur Übertragung der relevanten Bassimpulse zur Verfügung.
Das Ergebnis ist eine dynamische und natürliche
Tief-/Mittenbereich-Wiedergabe.
PREMIUM PR:O Active 1.4
1 PR:O 8 A, PR:O 10 XA,
PR:O 12 A, PR:O 12 MA,
PR:O 15 A, PR:O 15 XA
1.1 Bedienelemente
1
2
3
4
5
1 Gain
Mit diesem Regler wird der Eingangspegel angepasst.
2 Tone (nicht bei PR:O 12 MA)
Mit dem Tone-Regler können Sie Ihren Aktivlautsprecher für Musik- oder Sprachanwendungen optimieren. Hierbei wird eine spezielle Filterung eingesetzt,
die den Frequenzgang an die jeweiligen Anforderungen anpasst. Je nach Raumakustik und Aufstellung
empfehlen wir Ihnen, die optimale Position mit
einem kompletten Musiksignal und Mikrofon durch
Drehen herauszufinden. Der Bereich „Speech“ bringt
Stimmen weiter nach vorne, der Bereich „Music“
lässt das Klangbild runder und voluminöser wirken
(mehr Bass, weniger Mittenfrequenzen).
Hinweis: Das Drehen des Tone-Reglers nach links
(Music) bewirkt eine kontinuierliche Absenkung
einer breitbandigen Mittenfrequenz mit der Centerfrequenz von 1500 Hz (2500 Hz- PR:O 10 XA,
2600 Hz- PR:O 8 A) um maximal 2 dB (Linksanschlag). Gleichzeitig wird der Bass-Frequenzbereich
von 80 Hz bis 100 Hz im gleichen Pegelverhältnis
angehoben. Beim Drehen des Tone-Reglers nach
rechts (Speech) wird die gleiche Mittenfrequenz um
bis zu 2 dB angehoben und die Bassfrequenz im
gleichen Verhältnis abgesenkt.
Eine spezielle Schaltung sorgt dafür, dass die Gesamtlautstärke (Hörempfinden) entsprechend korrigiert wird, damit sich der Klang ändert, nicht aber
die subjektive Lautstärke. In der Mittelstellung ist
der Filter neutralisiert.
6
7
3 Mic/Line Schalter (nicht bei PR:O 12 MA)
Wenn Sie ein Mikrofon anschließen, stellen Sie mit
Hilfe des Line/Mic-Schalters die Empfindlichkeit auf
„Mic“. Dadurch wird die Eingangsempfindlichkeit
8
um 30 dB erhöht und der Eingang für Mikrofonsignale optimiert.
4 Input
Elektronisch symmetrierte, kombinierte XLR/KlinkeEingangsbuchse für das Mischpult-Signal
(pin 1= Ground, 2= +, 3= -).
5 Through
Paralleler Ausgang zur Weiterleitung des LineSignals, z.B. an weitere PREMIUM PR:O Aktivboxen
oder Monitore.
6 Limiter Status LED
Die zweifarbige LED zeigt den Status des Signals
an (Grün = Signal, Rot = Limit). Signalspitzen bei
hoher Lautstärke werden durch rotes Aufleuchten
angezeigt .
Achtung! Hier handelt es sich hierbei nicht um eine
Clip-LED. Die LED darf hin und wieder schon mal
kurz rot leuchten, denn dies zeigt lediglich an, dass
der RMS Limiter arbeitet. Brennt die Signal LED bei
Signalspitzen immer rot und es ist kein Audiosignal
hörbar, überprüfen Sie den Eingangspegel der Signalquelle und reduzieren Sie den Lautstärkeregler
(Gain) an Ihrer Box. Brennt die Status-LED dauerhaft rot, liegt ein Fehler vor.
7 Power-Schalter
Der Ein/Aus-Schalter für die PREMIUM PR:O Aktivbox. In eingeschaltetem Zustand leuchtet die Signal
LED grün.
Hinweis: Der Power Schalter ist zum Schutz gegen
unabsichtliche Bedienung halb eingelassen. Im eingeschalteten Zustand sitzt der Schalter fast bündig
mit der Anschlussplatte und wird dadurch vor unabsichtlichem Betätigen gut geschützt, lässt sich aber
gut bedienen.
9
1
4
5
6
7
8
15
9 Parallel Speaker Out
Mit diesem Speakon NL4 Ausgang können Sie eine
weitere passive PREMIUM PR:O Box oder auch passive Lautsprecher anderer Hersteller anschließen.
Achten Sie darauf, dass die Impedanzangaben eingehalten werden (Max. 1 Box mit minimaler Impedanz
8 Ohm) . Die Endstufe gibt an diesem Anschluss
maximal 300 Watt ab.
1.2 Anschlüsse und Verkabelung
Schließen Sie die von Ihrem Mischpult kommenden
Signalkabel (Monitor Out, Line Out o.ä.) an die
symmetrierte Input Buchse mit einem XLR-Mikrofonkabel an. Die Belegung der XLR-Stecker muss dabei
wie folgt sein: 1= Ground, 2= +, 3= Falls Sie ein Mikrofon direkt ohne Mischpult an die
PREMIUM PR:O Aktivbox anschließen möchten,
verwenden Sie die symmetrierte Input Buchse und
schalten Sie die Eingangsempfindlichkeit auf Mic.
Verwenden Sie dazu ein XLR-Mikrofonkabel. Die
Belegung der XLR-Stecker muss dabei wie folgt sein:
1= Ground, 2= +, 3= -
1.3 Inbetriebnahme
• Achten Sie darauf, dass die Aktivbox ausgeschaltet
ist.
Achtung! Achten Sie darauf, dass die Spannungsangabe der PREMIUM PR:O Aktivbox der Netzspannung entspricht. Der Anschluss an eine falsche
Netzspannung kann die elektronischen Elemente
der PREMIUM PR:O Aktivbox zerstören.
• Drehen Sie die Gain-Regler (Gain Line/Mic zu
(Anschlag links).
• Achten Sie eim Anschluss eines Line Signals
darauf, dass alle übrigen angeschlossenen Kompo-
nenten schon vorher in Betrieb sind. Sowohl das
angeschlossene Mischpult als auch alle mit ihm
verbundenen Signalquellen wie Keyboards, Instrumentalverstärker, Effekte usw. sollten eingeschaltet
sein. Achten Sie nun darauf, dass der Mic/LineSchalter der PREMIUM PR:O Aktivbox richtig eingestellt ist (Standard = Line).
Die PREMIUM PR:O Aktivbox sollte immer zuletzt,
d.h. nach allen anderen Komponenten, eingeschaltet, und zuerst, d.h. vor allen angeschlossenen
Geräten, ausgeschaltet werden.
• Nach dem Einschalten mit dem Power-Schalter
läuft der Lüfter kurz an (Systemcheck) und geht
nach ca. 5 Sekunden aus. Der Lüfter ist temperaturgesteuert. Er läuft nur bei sehr hohen Lautstärken
in Betrieb und regelt sich temperaturabhängig.
• Nach dem Einschalten mit dem Power-Schalter
leuchtet die Power-LED grün, wenn Spannung
anliegt.
• Drehen Sie den Gain Line In-Regler in die Mitte
(= 0 dBV). Wenn Sie ein Mischpult zur Ansteuerung der PREMIUM PR:O Aktivbox benutzen, ist
diese Pegelstellung zu bevorzugen. Falls Sie direkt
einen CD-Player oder z.B. ein Keyboard anschließen, kann je nach Signalstärke der Gain-Regler
ganz nach rechts gedreht werden, um die maximale
Lautstärke zu erzielen. Sollte das Eingangssignal
dann noch zu schwach sein, erhöhen Sie die
Lautstärke der Signalquelle (z.B. Regler am MP3Player).
Gegebenenfalls drehen Sie den Gain-Regler der
PREMIUM PR:O Aktivbox ganz nach links zurück
und drücken dann den Mic/Line-Schalter. Dadurch
wird das Eingangssignal um 30 dB erhöht. Passen Sie dann die Eingangsempfindlichkeit durch
langsames Drehen nach rechts auf die gewünschte
Lautstärke ein. Die Limiter-LED (rot) sollte hierbei
nicht permanent aufleuchten, um das bestmögliche
Ergebnis zu erzielen.
1.4 Einstellungen
Lautstärkeanpassung mit dem Gain-Regler
Passen Sie mit diesem Regler und durch Drücken
des Mic/Line-Schalters das Eingangssignal für Lineund Mikrofonsignale an.
Falls Verzerrungen oder Übersteuerungen auftreten,
überprüfen Sie die Signalquellen und reduzieren Sie
nach Möglichkeit dort das Ausgangssignal. Lässt
sich das zur PREMIUM PR:O Aktivbox führende Signal auf diese Weise nicht verändern, passen Sie es
mit dem Gain Line In-Regler an die Endstufen an.
Achtung! Nie die Masse am Stecker abkleben
– (Lebensgefahr!)
Tone (nicht bei PR:O 12 MA)
Von der Mittelstellung aus können Sie das Klangbild
durch Drehen nach rechts oder links verändern. In
der Stellung MUSIC werden die Mitten etwas reduziert, gleichzeitig der Bassbereich angehoben (Live
oder CD-Signal)
In der Einstellung SPEECH wird die Sprachverständlichkeit noch einmal erhöht.
Die Gesamtlautstärke wird in jeder Einstellung automatisch korrigiert.
1.5 Ausrichtung
HK Audio DuoTilt™
(nicht PR:O 12 MA; In die PR:O 8 A ist ein HK Audio
MonoTilt™ mit 3° Neigungswinkel integriert.)
Mit dem HK Audio DuoTilt™ 3/7 kann die PREMIUM PR:O Aktivbox horizontal ausgerichtet werden.
Dadurch können störende Reflexionen an der Decke
vermieden bzw. verringert werden. Mit der vorderen
Öffnung im DuoTilt™ beträgt der Neigungswinkel 3°
und mit der hinteren 7°.
Wird die PREMIUM PR:O Aktivbox auf einem voll
ausgefahrenem Boxenstativ bzw. Distanzstange betrieben, sollte der 7°-Winkel benutzt werden. Diese
Einstellung eignet sich besonders gut, wenn weniger
Zuhörer beschallt werden sollen, die unmittelbar
in der Nähe der Lautsprecherboxen stehen. Sollen
mehr Zuhörer beschallt werden, die sich weiter weg
von den Lautsprechern befinden, eignet sich der 3°
Winkel des DuoTilt™.
Deutsch
8 Mains Input
Verbinden Sie diese Anschlussbuchse mittels des
verriegelbaren Stromkabels (im Lieferumfang enthalten) mit der Netzsteckdose. Dank der Arretierung
kann das Kabel nicht versehentlich aus der Buchse
herausrutschen. Beim Abziehen müssen die Arretierungen am Kabel gelöst werden (Drücken der gelben
Arretierung an der Unterseite des Kabelsteckers.
Hinweis: In die Anschlussbuchse passt auch ein
herkömmliches Kaltgerätekabel, jedoch können sie
dieses Kabel nicht arretieren.
PREMIUM PR:O Active 1.4
Curving-Seil (nur bei PR:O 8 A)
Zur vertikalen Ausrichtung der PR:O 8 A (z.B. bei
der Festinstallation oder Montage an einer Traverse)
liegt ein Curving-Seil bei, das durch einfaches Verschrauben mit den unteren Befestigungsschrauben
am Elektronikmodul integriert werden kann.
2 PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A
2.1 Bedienelemente
1 Out L / Out R (Line Out Mid / High)
Zwei elektronisch symmetrierte XLR-Eingangsbuchsen für das Anschließen von PREMIUM PR:O Topteilen (pin 1= Ground, 2= +, 3= -).
2 Input L / Input R
Zwei elektronisch symmetrierte, kombinierte XLR/
Klinke-Eingangsbuchsen für das Mischpult-Signal
(pin 1= Ground, 2= +, 3= -).
6 Phase
Mit dem Phasen-Schalter kann der Sub-Bass auf die
Phasenlage der angeschlossenen Topteile angepasst
werden (0°-180°). Im Betrieb mit PREMIUM PR:O
Topteilen wird der Schalter beim PR:O 18 Sub A auf
0° eingestellt. Beim PR:O 210 Sub A muss die Phase
um 180° gedreht werden, damit PREMIUM PR:O
Topteile und Subwoofer in Phase laufen.
Beim Betrieb mit anderen Lautsprechern ist unter
Umständen ein Drehen um 180° erforderlich. Falls
Sie sich nicht sicher sind, probieren Sie es einfach
aus. Verändert sich der Bass-Sound und wirkt
drucklos und undifferenziert, ist die Phase falsch
eingestellt.
45°
3 Through L / Through R
parallele Line-Ausgänge zur Weiterleitung des LineSignals, z.B. an weitere PREMIUM PR:O Aktivboxen
oder Monitore (pin 1= Ground, 2= +, 3= -).
Montage: Das Curving-Seil wird an der Rückseite der
PR:O 8 A befestigt. Es erlaubt ein genaues Ausrichten der PR:O 8 A im Flugbetrieb.
• Die unteren beiden Schrauben der Anschlussplatte
herausdrehen.
• Bringen Sie die Unterlagsscheiben an den beiden
Löchern an.
• Nehmen Sie nun die zwei am Curving-Seil befestigten Platten und schrauben Sie diese im
45°-Winkel (siehe Zeichnung)
an die Box.
Hinweis: Die Platten müssen im 45° Winkel ausgerichtet sein, ansonsten ist ein sicherer Betrieb
nicht gewährleistet!
• Ziehen Sie anschließend die Schrauben fest.
Das Seil-Kit besteht aus:
2x Unterlagscheibe
2x Linsensenkschraube 5x25 Inbus
1x Seil mit Montageplatten
Achtung: Das Curving-Seil dient ausschließlich zum
Anwinkeln der Box und ist kein Flugpunkt!
4 Gain Bass
Mit diesem Regler wird der Eingangspegel angepasst
(Mittelstellung = 0 dBV).
Im Betrieb mit aktiver PREMIUM PR:O Aktivbox
ist die Mittelstellung der ideale Ausgangspunkt.
Je Nach Bedarf kann der Bassanteil durch Drehen
des Reglers angehoben oder abgesenkt werden. In
Verbindung mit angeschlossenen PREMIUM PR:O
Topteilen wird der Gainregler in der Mittelrasterung
justiert. Von dort aus kann er je nach Beschallungssituation reduziert oder erhöht werden.
5 X-Over-Bass
Mit der aktiven Frequenzweiche kann die obere Eckfrequenz des Subwoofers von 75 Hz – 150 Hz variiert
werden. Da sich die optimale Position je nach
räumlicher Umgebung und Benutzung der Topteile
ändern kann, empfehlen wir an dieser Stelle keinen
festgesetzten Wert.
Hinweis: Unterhalb von 100 Hz überträgt der Subwoofer hauptsächlich Signale von Bass, Bass-Drum
und sehr tiefen Keyboardsounds. Das Ändern der
Trennfrequenz des Subwoofers bewirkt im Bereich
oberhalb 100 Hz auch die Verstärkung tiefer Frequenzen von Stimmen und anderer Klangerzeuger.
7 Limiter Status LED
Die zweifarbige LED zeigt den Status des Signals
an (Grün = Signal, Rot = Limit). Signalspitzen bei
hoher Lautstärke werden durch rotes Aufleuchten
angezeigt .
Achtung! Hier handelt es sich nicht um eine ClipLED. Es darf hin und wieder schon mal kurz rot
leuchten, denn dies zeigt lediglich an, dass der Limiter in Vollbetrieb arbeitet.
Überprüfen Sie den Eingangspegel der Signalquelle
und reduzieren Sie den Lautstärkeregler (Gain) an
Ihrer Box.
Brennt die Status-LED dauerhaft rot und es liegt
kein Audiosignal vor, liegt ein Fehler vor.
8 Power-Schalter
Der Ein/Aus-Schalter für die PREMIUM PR:O Aktivbox. In eingeschaltetem Zustand leuchtet die SignalLED grün.
Hinweis: Der Power-Schalter ist zum Schutz gegen
unabsichtliche Bedienung halb eingelassen. Ist die
Box eingeschaltet sitzt der Schalter fast bündig mit
der Anschlussplatte und wird dadurch vor unabsichtlichem Betätigen gut geschützt, lässt sich aber
gut bedienen.
9 Mains Input
Verbinden Sie diese Anschlussbuchse mittels des
verriegelbaren Stromkabels (im Lieferumfang enthalten) mit der Netzsteckdose. Dank der Arretierung
kann das Kabel nicht versehentlich aus der Buchse
herausrutschen. Beim Abziehen müssen die Arretierungen am Kabel gelöst werden.
17
2.2 Anschlüsse und Verkabelung
Schließen Sie die von Ihrem Mischpult kommenden Signalkabel (Monitor Out, Line Out o.ä.) an
die symmetrierte Input Buchse mit einem XLR-Mikrofonkabel an. Verbinden sie die anzuschließenden Aktiv-Topteile über die XLR-Ausgänge des „XOver-Out“). Zum Weiterschleifen des FullrangeSignals auf andere Boxen nutzen Sie die beiden
Through Buchsen. Die Belegung der XLR-Stecker
muss dabei wie folgt sein: 1= Ground, 2= +, 3=
-. Steht nur ein Eingangssignal zur Verfügung,
verwenden Sie „input L“. um die volle Leistung zu
erhalten, verbinden Sie „Through L“ mit „Input R“
mit einem XLR Kabel gleicher Belegung.
2.3 Inbetriebnahme
• Achten Sie darauf, dass die Aktivbox ausgeschaltet ist.
Achtung! Achten Sie darauf, dass die Spannungsangabe auf der Rückseite der PREMIUM PR:
O Aktivbox der Netzspannung entspricht. Der
Anschluss an eine falsche Netzspannung kann
die elektronischen Elemente der PREMIUM PR:O
Aktivbox zerstören.
• Drehen Sie die Gain-Regler auf Anschlag links.
Achten Sie darauf, dass alle übrigen angeschlossenen Komponenten ( z.B.: Mischpult) schon
vorher in Betrieb sind. Sowohl das angeschlossene Mischpult als auch alle mit ihm verbundenen
Signalquellen wie Keyboards, Instrumentalverstärker, Effekte usw. sollten eingeschaltet sein.
PREMIUM PR:O Aktivboxen sollten immer am
„Line Out Mid/High“ angeschlossen und nach allen anderen Komponenten eingeschaltet werden.
Beim Ausschalten bitte zuerst die Lautsprecher
abdrehen (Gain nach Links drehen) und vor allen
angeschlossenen Geräten ausschalten.
Nach dem Einschalten mit dem Power-Schalter
läuft der Lüfter kurz an (Systemcheck) und geht
nach ca. 5 Sekunden aus. Der Lüfter ist temperaturgesteuert und geht nur bei sehr hohen
Lautstärken in Betrieb und regelt sich temperaturabhängig.
• Die Power-LED leuchtet grün, wenn Spannung
anliegt.
Drehen Sie den Gain Line In-Regler in die Mitte
(= 0 dBV). Wenn Sie ein Mischpult zur Ansteuerung des PREMIUM PR:O Aktivboxen benutzen,
ist diese -Pegelstellung zu bevorzugen. Bei Bedarf
können sie den Eingangspegel mit Hilfe des GainReglers um 6 dB erhöhen. Die Limiter-LED (rot)
sollte hierbei nicht permanent aufleuchten, um
das bestmögliche Ergebnis zu erzielen
1
2
3
2.4 Einstellungen
Lautstärkeanpassung mit dem Gain-Regler
Passen Sie mit diesem Regler das Eingangssignal
für Linesignale an.
ACHTUNG! Nie die Masse am Stecker abkleben –
(Lebensgefahr!)
Falls Verzerrungen oder Übersteuerungen auftreten, überprüfen Sie die Signalquellen und reduzieren Sie nach Möglichkeit dort das Ausgangssignal. Lässt sich das zur PREMIUM PR:O Aktivbox
führende Signal auf diese Weise nicht verändern,
passen Sie es mit dem Gain-Regler an (Reduzieren des Eingangspegels).
4
5
6
7
8
9
Deutsch
Hinweis: In die Anschlussbuchse passt auch ein
herkömmliches Kaltgerätekabel, jedoch können
sie dieses Kabel nicht arretieren.
PREMIUM PR:O Active 1.4
3 Tipps und Tricks
4 Fehlerbehebung
1 Lassen Sie keine Feuchtigkeit an die Elektronik
kommen! Achten Sie beim Einsatz im Freien darauf,
dass Ihr System vor Regen geschützt aufgestellt
wird. Softdrinks, Bier oder andere Flüssigkeiten
dürfen nicht an die Elektronik gelangen, da dies zu
Kurzschlüssen führen kann.
Der Netzschalter leuchtet beim Einschalten nicht
auf.
• Überprüfen Sie, ob das Netzkabel am Mains-Input
angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Netz Spannung
führt.
2 PREMIUM PR:O Aktivboxen sorgen für optimalen
Sound - sorgen Sie für das optimale Eingangssignal! Brummen ist in den meisten Fällen das Resultat defekter Kabel, falscher Kabel oder unsymmetrischer Eingangssignale am Mischpult. Überprüfen
Sie alle Signal- und Netzkabel.
Der Power-Schalter leuchtet rot auf (Flackern)
• Der Limiter arbeitet, reduzieren Sie gegebenenfalls
den Eingangspegel.
3 Vermeiden Sie Verzerrungen! Verzerrungen sind
nicht nur unangenehm für die Ohren der Zuhörer,
sie sind auch gefährlich für Ihre Anlage. Achten Sie
darauf, dass alle direkt und indirekt an PREMIUM
PR:O Aktivboxen angeschlossenen Komponenten
über genügend Leistung verfügen und niemals
Verzerrungen produzieren, weil sie am maximalen
Limit betrieben werden. Sorgen Sie für ein sauberes
Audiosignal.
4 Vermeiden Sie Brummschleifen! Auch trotz symmetrischer Signalführung kann innerhalb eines AudioSystems ein unangenehmer Brummton entstehen,
beispielsweise dann, wenn das Mischpult über
das Netzkabel geerdet und nicht auf dem gleichen
Stromkreis wie der PREMIUM PR:O Aktivboxen
hängt. Durch die dann doppelt bestehende Masse-Erdverbindung kann es zu einer sogenannten
„Brummschleife“ kommen. Schließen Sie deshalb
stets PREMIUM PR:O Aktivboxen und Mischpult an
den gleichen Stromkreis (gleiche Phase!) an.
Achtung! Nie die Masse am Stecker abkleben
– (Lebensgefahr!).
Für die nachfolgend bezeichneten Erzeugnisse
Der Power-Schalter leuchtet dauerhaft rot auf, es
kommt kein Ton aus der Box.
• Die Schutzschaltung der Box wurde aktiviert. Bitte
kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
Die Musikwiedergabe scheint verzerrt zu sein.
• Überprüfen Sie die LED-Anzeigen an Ihrem Mischpult. Sie sollten sich nicht ständig im roten Bereich
befinden. Nehmen Sie gegebenenfalls die Lautstärke am Mischpult zurück.
• Sind die LED-Anzeigen an Ihrem Mischpult im grünen Bereich, drehen Sie den Gain Line In-Regler am
PREMIUM PR:O Aktivlautsprecher zurück.
• Beobachten Sie die LED der Limiter-Anzeige im
Bedienfeld des PREMIUM PR:O Aktivlautsprechers.
Diese sollten nur kurz rot aufleuchten. Keinesfalls
sollten Sie ohne Unterbrechung rot aufleuchten. In
diesem Fall drehen Sie die entsprechenden GainRegler zurück.
PR:O 8 A, PR:O 10 XA, PR:O 12 A,
PR:O 12 MA, PR:O 15 A, PR:O 15 XA,
PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A
wird hiermit bestätigt, dass sie den wesentlichen
Schutzanforderungen entsprichen, die in der Richtlinie
des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG festgelegt sind.
Diese Erklärung gilt für alle Exemplare und bestätigt die
Ergebnisse der Messungen, die durch die Qualitätssicherung der Fa. STAMER Musikanlagen GmbH durchgeführt
wurden. Zur Beurteilung des Erzeugnisses hinsichtlich
elektromagnetischer Verträglichkeit wurden folgende
Normen herangezogen: EN61000-6-1, EN61000-6-2.
Zur Beurteilung der Einhaltung der Niederspannungsrichtlinie wurde folgende Norm herangezogen: EN 60065
Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller
Magdeburger Str. 8, 66606 St. Wendel
abgegeben durch
Lothar Stamer Dipl.Ing.
Geschäftsführer
St. Wendel, den 01.08.2008
Version 2.0 08/2008
PREMIUM PR:O aktiv Systemkonfigurationen
active, stereo
active/passive, mono
2 x PR:O 8 A or
2 x PR:O 10 XA or
2 x PR:O 12 A or
2 x PR:O 15 A or
2 x PRO 15 XA
PR:O 8 A + PR:O 8 or
PR:O 10 XA + PR:O 10 XA or
PR:O 12 A + PR:O 12 or
PR:O 15 A + PR:O 15 or
PR:O 15 XA + PR:O 15 X
Monitoring
PR:O 10 XA + PR:O 10 X
or
PR:O 12 MA + PR:O 12 M
Systems
2 x PR:O 8 A or
2 x PR:O 10 XA or
2 x PR:O 12 A or
2 x PR:O 15 A
+ 2 x PR:O 18/210 Sub A
4 x PR:O 8 A
+ 2 x PR:O 210 Sub A
4 x PR:O 8 A
+ 2 x PR:O 18 Sub A
89 Hz - 19 kHz
63 Hz - 19 kHz
118 dB
Frequenzgang +/- 3dB:
Frequenzgang -10 dB:
Max SPL (Half Space):
Class D - 4 Ohm
Class D - 4 Ohm
35 Hz
-
Subsonic Filter:
Trennfrequenz
11 kg / 24.3 lbs.
27 x 42 x 27 cm
Gewicht:
Maße (BxHxT):
32 x 48 x 29 cm
13,9 kg / 30.6 lbs.
3x M8
DuoTilt 3/7
1x Speakon
-
1x XLR Through
1x Kombi Line In
Tone Regler
-
35 Hz
ja
Deutsch
*) Min impedance 8 Ohm/300 Watt
MonoTilt™
2x M8
1x Speakon
Parallel Speaker Out*
Flugpunkte:
-
Hochständerflansch:
1x XLR Through
Out, symmetrisch:
1x Kombi Line In
Through, symmetrisch:
symmetrisch
Line/Mic Kombibuchse:
Anschlüsse:
Klangregelung:
(12 dB Oktave)
Tone Regler
ja
Peak Schutzlimiter:
der aktiven Weiche:
ja
RMS- Soundlimiter:
ja
1x 600 Watt
1x 600 Watt
Endstufen:
Limiter:
Dyn. Schutzschaltung
90° x 60° CD Horn
80° x 80 CD Horn
1"
10"
Horncharakteristik:
1"
Hochtontreiber:
121 dB
67 Hz - 19 kHz
89 Hz - 19 kHz
PR:O 10 XA
Hochtonschutz (passiv): Dyn. Schutzschaltung
8"
Bass / Mid:
Lautsprecher:
PR:O 8 A
Bezeichnung
5 Technische Daten
39 x 57 x 36 cm
19,5 kg / 43 lbs.
3x M8
DuoTilt 3/7
1x Speakon
-
1x XLR Through
1x Kombi Line In
Tone Regler
-
35 Hz
ja
ja
Class D - 4 Ohm
1x 600 Watt
60° x 40 CD Horn
Dyn. Schutzschaltung
1"
12"
123 dB
78 Hz - 19 kHz
85 Hz - 19 kHz
PR:O 12 A
1"
15"
123 dB
48 Hz - 19 kHz
55 Hz - 19 kHz
PR:O 15 A
39 x 55,5 x 38 cm
17,1 kg / 37,7 lbs.
3x M8
-
1x Speakon
-
1x XLR Through
1x Kombi Line In
-
-
68 Hz
ja
ja
Class D - 4 Ohm
1x 600 Watt
60° x 40° CD Horn
47 x 61,5 x 41,5 cm
23,5 kg / 51,8 lbs.
3x M8
DuoTilt 3/7
1x Speakon
-
1x XLR Through
1x Kombi Line In
Tone Regler
-
35 Hz
ja
ja
Class D - 4 Ohm
1x 600 Watt
60° x 40° CD Horn
Dyn. Schutzschaltung Dyn. Schutzschaltung
1"
12"
123 dB
78 Hz - 19 kHz
85 Hz - 19 kHz
PR:O 12 MA
-
18"
125 dB
38 Hz - fx
48 Hz - fx
PR:O 18 Sub A
47 x 61,5 x 44,5 cm
22,4 kg / 49,4 lbs.
3x M8
DuoTilt 3/7
1x Speakon
-
1x XLR Through
1x Kombi Line In
Tone Regler
-
35 Hz
ja
ja
Class D - 4 Ohm
1x 600 Watt
60° x 40° CD Horn
2x XLR Through
2x Kombi Line In
-
75–150 Hz wählbar
ja
ja
nein
Class D - 4 Ohm
1x 600 Watt
-
Dyn. Schutzschaltung
2x 10"
123 dB
40 Hz - fx
60 Hz - fx
PR:O 210 Sub A
53 x 61 x 64 cm
39,8 kg / 87,8 lbs.
-
M20
-
36 x 61 x 53 cm
27,2 kg / 55 lbs.
-
2x M20
-
2x XLR L/R Out Mid/High 2x XLR L/R Out Mid/High
2x XLR Through
2x Kombi Line In
-
75–150 Hz wählbar
ja
ja
nein
Class D - 4 Ohm
1x 600 Watt
-
Dyn. Schutzschaltung Dyn. Schutzschaltung
1"
15"
123 dB
48 Hz - 19 kHz
55 Hz - 19 kHz
PR:O 15 XA
19
PREMIUM PR:O Active 1.4
Bienvenue dans la famille
HK Audio !
Les enceintes actives PREMIUM PR:O constituent
des solutions de sonorisation complètes, composées
de haut-parleurs, d’étages de puissance et d’une
électronique de commande intégrée et parfaitement
adaptée. Elles peuvent être associées entre elles
(Top, Bass, Monitor) et peuvent aussi, sans difficulté
aucune, se voir intégrées dans d’autres systèmes
de sonorisation en tant que solutions autonomes.
Grâce à la connexion parallèle de haut-parleurs
passifs (tous modèles sauf PR:O 18 Sub A et PR:O
210Sub A), les enceintes actives peuvent être
étendues sans étage de puissance supplémentaire
– idéalement avec la variante passive issue de la
série PREMIUM PR:O. Pour atteindre une puissance
optimale, nos ingénieurs ont développé de nouvelles
technologies spécifiquement pour les enceintes actives PREMIUM PR:O.
Garantie
Veuillez vous enregistrer au moyen de la carte
d’enregistrement fournie et une prolongation de
garantie gratuite pouvant aller jusqu’à 5 ans vous
sera accordée !
Remarque : Vous devez absolument procéder
à l’enregistrement de chaque enceinte active
PREMIUM PR:O !
Vous pouvez, pour ce faire, utiliser notre service
d’enregistrement en ligne convivial sur notre site
www.hkaudio.de.
Si vous n’avez pas la possibilité de vous inscrire
en ligne, veuillez remplir entièrement la carte de
garantie ci-jointe et nous la renvoyer par courrier ou
par fax. Cet enregistrement sera uniquement valable
si la carte ad hoc dûment remplie a été retournée à
HK AUDIO® dans les 30 jours qui suivent la date
d’achat ou si l’enregistrement a été effectué sur
Internet dans les délais impartis. Par ailleurs, nous
aimerions savoir où et par qui nos appareils sont
utilisés. Ces informations nous permettent en effet
d’améliorer encore la conception de nos produits.
Bien entendu, ces données resteront confidentielles.
Avec tous nos remerciements
HK AUDIO
Technischer Service
Postfach 1509
66959 St. Wendel, Allemagne
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
4
5
PR:O 8 A, PR:O 10 XA, PR:O 12 A, PR:O 12 MA, PR:O 15 A, PR:O 15 XA . . . . . . . . . . . 22
Commandes sur modèles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Branchements et câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Branchements et câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Trucs et astuces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dépistage des pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
21
Digital Amping (amplification numérique) – Plus
d’efficacité et de dynamisme
D’une efficacité extrêmement élevée (supérieure
à 90 %), les étages de puissance numériques se
montrent nettement plus petits, légers et compacts
que des étages de puissance classiques. La sollicitation thermique réduite des composants accroît
leur fiabilité. Le temps de montée (slew rate) considérablement plus court et le facteur d’atténuation
supérieur sont audibles sous la forme d’une réponse
dynamique nettement plus rapide et plus précise
des systèmes.
Filtre Subsonic – Protection contre les parasites
basse fréquence
Le filtre Subsonic intégré élimine toutes les
fréquences utlrabasses indésirables. Des signaux
tels les bruits d’impact, le vent ou les bruits de
saisie du micro sont considérablement réduits,
l’énergie étant disponible pour la transmission des
impulsions de basses pertinentes. Résultat : une
restitution dynamique et naturelle des basses et des
médiums.
DuoTilt 3/7™ – Pour une meilleure exploitation de
l‘énergie acoustique
Spécifiquement conçue, l’embase pour pied
d’enceinte DuoTilt™ permet une exploitation plus
efficace de l’énergie acoustique. Grâce à ses deux
angles d’orientation différents (3° / 7°), les satellites
peuvent être orientés de manière optimale vers le
public. Les réflexions perturbatrices au plafond sont
évitées, tandis que le son est plus puissant et d’une
plus grande clarté.
Le PR:O 8 A intègre un HK Audio MonoTilt™
présentant un angle d‘inclinaison de 3°.
Français
RMS/Peak-Limiter (limiteur de crête/RMS)
L’association d’un limiteur de crête et d’un limiteur
RMS (pas de limiteur RMS sur PR:O 18 Sub A et sur
PR:O 210 Sub A) permet une projection dynamique
sous charge élevée et offre parallèlement une protection optimale des composants contre les surcharges.
PREMIUM PR:O Active 1.4
1 PR:O 8 A, PR:O 10 XA,
PR:O 12 A, PR:O 12 MA,
PR:O 15 A, PR:O 15 XA
1.1 Commandes
1
2
3
4
5
6
1 Gain
Ce potentiomètre permet d’adapter le niveau
d’entrée.
2 Tone (non disponible sur PR:O 12 MA)
Le potentiomètre Tone permet d‘optimiser votre
haut-parleur actif en fonction de l‘application
(musique ou voix). On emploie ici un filtrage
spécial, qui adapte la réponse en fréquences aux
exigences spécifiques. En fonction de l‘acoustique de
la salle et de sa configuration, nous vous recommandons de chercher la position optimale avec le micro
et un signal musical complet, en tournant ce potentiomètre. La plage SPEECH met les voix en avant,
tandis que la plage MUSIC permet une expression
plus ronde et plus pleine de l‘image sonore (plus de
basses, moins de médiums).
Le potentiomètre Tone permet d’optimiser les
haut-parleurs en fonction de la source : musique
ou sonorisation de voix. Un filtrage spécial est ici
mis en œuvre, qui adapte la réponse en fréquence
aux exigences du moment. Le fait de remonter ou
d’abaisser un filtre passe-bande à fréquence centrale
de 1500 Hz (2500 Hz- PR:O 10 XA, 2600 Hz – PR:O
8 A) permet d’optimiser la totalité de l’image sonore
vers la voix ou la musique, en agissant sur le potentiomètre Tone (augmentation maxi : 2 db ; réduction
maxi: 2 dB). Simultanément se produit une augmentation ou une diminution correspondante des basses
de 2 dB au maximum. Un circuit de correction
spécial veille à ce que le volume global (sensibilité à
l’écoute) soit corrigé de façon adéquate. En position
centrale, le filtre est neutralisé.
3 Interrupteur Mic/Line
(non disponible sur PR:O 12 MA)
Lorsque vous raccordez un signal micro, réglez la
sensibilité sur MIC à l’aide de l’interrupteur Line/
Mic. La sensibilité en entrée est ainsi augmentée de
7
8
30 dB et l’entrée pour signaux micro est optimisée
4 Input
Douille d’entée combinée XLR / 1/4" symétrisée
électroniquement pour le signal table de mixage
(1 = terre ; 2 = + ; 3 = -).
5 Through
Sortie parallèle pour transmission du signal Line,
par exemple à d’autres enceintes actives PREMIUM
PR:O ou à des moniteurs.
6 Limiter Status LED (DEL d’état du limiteur)
La DEL bicolore indique l’état du signal (vert =
signal, rouge = limite). Lorsque des crêtes de signal sont atteintes en cas de volume élevé, la DEL
s’allume en rouge.
Attention ! Il ne s’agit pas ici d’une Clip-LED. Elle
ne devra s’allumer en rouge que sur de brèves périodes, car elle montre uniquement que le limiteur
RMS travaille. Si la DEL de signal reste toujours
rouge en cas de crête de signal, vérifiez le niveau
d‘entrée des sources de signal, puis réduisez le volume au potentiomètre correspondant (Gain) sur votre
enceinte. Sir la DEL d’état reste allumée en rouge de
façon durable, c’est qu’il y a dysfonctionnement.
7 Power (Interrupteur principal)
Interrupteur marche/arrêt du système d’enceinte
active PREMIUM PR:O. Lorsque le système est
activé, la DEL d‘état s‘allume en vert.
Remarque : L’interrupteur Power est de type
semi-encastré, afin d’éviter toute manipulation
accidentelle. En mode POWER ON, l’interrupteur
est pratiquement affleurant avec la plaquette de
fixation, si bien qu’il est protégé efficacement contre
les manipulations indésirables tout en permettant
une utilisation pratique.
9
1
4
5
6
7
8
23
9 Parallel Speaker Out
Cette sortie Speakon NL4 permet de raccorder une
enceinte passive Premium PR:O supplémentaire,
voire des haut-parleurs passifs d’autres fabricants.
Veillez à ce que les caractéristiques d’impédance
soient respectées (1 enceinte avec une impédance
minimale de 8 ohms). L’étage de puissance confère à
cette connexion une puissance maxi de 300 watts.
1.2 Branchements et câblage
À l’aide d’un câble pour micro XLR, raccordez les
câbles de signaux (Monitor Out, Line Out ou autres)
de votre table de mixage à la prise Input symétrisée.
Les broches des prises XLR doivent être affectées
comme suit : 1 = terre ; 2 = + ; 3 = -.
Si vous souhaitez brancher un micro directement sur
l’enceinte active PREMIUM PR:O, sans passer par
une table de mixage, vous utiliserez la douille Input
symétrisée et placerez la sensibilité en entrée en position Mic. Utilisez dans ce cas un câble micro XLR.
Les broches des prises XLR doivent être affectées
comme suit : 1 = terre ; 2 = + ; 3 = -.
1.3 Mise en service
• Assurez-vous que l’enceinte active est coupée.
Attention ! Veillez à ce que la tension indiquée sur
l‘enceinte active PREMIUM PR:O corresponde à la
tension secteur disponible. En effet, le raccordement
à une tension incorrecte peut entraîner la destruction des composants électroniques de l’enceinte
active PREMIUM PR:O.
• Tournez le potentiomètre Gain (Gain Line/Mic
fermé (butée de gauche) en cas de raccordement
d’un signal Line.
Veillez à ce que tous les autres composants
raccordés soient préalablement sous tension.
Concrètement, la table de mixage raccordée ainsi
que toutes les autres sources de signal (claviers,
amplis d’instruments, effets, etc.) doivent avoir été
activés. Veillez à ce que l’interrupteur Mic/Line de
l’enceinte active PREMIUM PR:O soit correctement
positionné (standard = Line).
Le système actif PREMIUM PR:O doit toujours
être mis sous tension en dernier, c’est-à-dire après
tous les autres composants. De même, c’est lui
qui sera coupé en premier, avant tous les appareils
raccordés.
• Après mise sous tension via l’interrupteur Power,
le ventilateur tourne brièvement (autocontrôle du
système), puis se coupe après 5 secondes environ.
Le ventilateur est à déclenchement thermostatique.
En d’autres termes, il tourne uniquement en cas de
volumes très élevés et se régule ensuite en fonction de la température.
• Après la mise en marche via l’interrupteur Power,
la diode (DEL) Power s’allume en vert dès que la
tension est présente.
• Amenez le potentiomètre Gain Line en position
centrale (= 0 dBV). Si vous utilisez une table de mixage pour commander le système actif PREMIUM
PR:O, conservez en priorité cette position. Si vous
raccordez directement un lecteur de CD ou, par
exemple, un clavier, vous pouvez, selon la force du
signal, tourner le potentiomètre entièrement vers
la droite, afin d’obtenir le volume maximal. Si, malgré cela, le signal d’entrée demeurait insuffisant,
augmentez le niveau de la source de signal (par
exemple au potentiomètre sur le lecteur MP3).
Le cas échéant, ramenez le potentiomètre Gain
de l’enceinte active Premium PR:O entièrement à
gauche, puis appuyez sur l’interrupteur Mic/Line.
Vous augmenterez ainsi le niveau d’entrée de 30 dB.
Adaptez ensuite la sensibilité en entrée en tournant
le potentiomètre lentement vers la droite, jusqu‘à
obtention du volume recherché. La DEL (rouge) du
limiteur ne doit pas rester allumée en permanence
pour obtenir le meilleur résultat possible.
1.4 Réglages
Adaptation du volume via le potentiomètre Gain
Vous agirez sur ce potentiomètre et appuierez
sur l’interrupteur Mic/Line pour adapter le signal
d’entrée aux signaux Line et micro.
En cas d‘apparition de distorsions ou de surcharges,
vérifiez les sources de signal et réduisez si possible
le signal de sortie correspondant. Si vous ne parvenez pas pour autant à modifier signal envoyé à
l’enceinte active PREMIUM PR:O, adaptez-le via le
potentiomètre Gain Line In, au niveau des étages de
puissance.
Tone (non disponible sur PR:O 12 MA)
Au départ de la position centrale, vous pouvez
modifier l’image sonore en tournant de potentiomètre vers la gauche ou vers la droite. En position
MUSIC, les médiums sont quelque peu réduits,
tandis que les basses sont amplifiées (signal CD ou
Live). En position SPEECH, l’intelligibilité de la parole se voit encore augmentée. Le volume global est
automatiquement corrigé dans chaque position.
1.5 Orientation
HK Audio DuoTilt™
(non disponible sur PR:O 12 MA.; le PR:O 8 intègre un
MonoTilt™ présentant un angle d‘inclinaison de 3°.)
Grâce au système HK Audio DuoTilt™ 3/7, l’enceinte
active PREMIUM PR:O peut être disposée horizontalement. On peut ainsi réduire, voire éviter les réflexions perturbatrices au plafond. Avec l’ouverture avant
dans le HK Audio DuoTilt™, l’angle d’inclinaison
atteint 3° et avec l’ouverture arrière, 7°. Si l’enceinte
active PREMIUM PR:O est posée sur un pied complètement déployé ou une entretoise, il faut recourir
à l’angle à 7°. Ce réglage convient particulièrement
bien lorsque le nombre d’auditeurs est restreint et
que ceux-ci se tiennent à proximité immédiate des
enceintes. Si leur nombre est plus important et qu’ils
sont plus éloignés des haut-parleurs, l’angle de 3° du
système HK Audio DuoTilt™ conviendra mieux.
Français
8 Mains Input
Branchez sur la prise secteur la fiche correspondante du cordon secteur verrouillable (fourni avec
l’appareil). Grâce au verrouillage, le câble ne peut
pas être retiré par erreur de sa prise. En effet, le débranchement du câble nécessite d’intervenir d’abord
sur son système de verrouillage (pression sur le
verrou jaune, situé sur la face inférieure de la fiche
du câble).
Remarque : La prise de raccordement peut également accueillir un câble pour appareil froid classique, mais celui-ci ne pourra pas être verrouillé en
place.
PREMIUM PR:O Active 1.4
Câble d‘orientation (uniquement pour PR:O 8 A)
L’orientation verticale du PR:O 8 A (par ex. lors de
l’installation fixe ou du montage sur une traverse)
s’effectue au moyen d’un câble qui peut être intégré
aisément au module électronique à l’aide des vis de
fixation inférieures.
2 PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A
2.1 Commandes
1 Out L / Out R (Line Out Mid / High)
Deux douilles d’entrée XLR symétrisées électroniquement, pour le branchement de satellites PREMIUM
PR:O (broche 1 = terre ; 2 = + ; 3 = -).
2 Input L / Input R
Deux douilles d’entrée combinée XLR / 1/4" symétrisées électroniquement pour le signal de table de
mixage. (1 = terre ; 2 = + ; 3 = -).
6 Phase
L’interrupteur de phases permet d’adapter les
ultrabasses sur la position de phase des satellites
raccordés (0°- 180°). En cas de fonctionnement
avec des satellites PREMIUM PR:O, l’interrupteur
du PR:O 18 Sub A est réglé sur 0°. Avec le PR:O 210
Sub A, la phase doit être modifiée de 180° afin que le
subwoofer et les satellites PREMIUM PR:O soient en
phase. En cas de fonctionnement avec d’autres hautparleurs, une rotation de 180° s’avère nécessaire
dans certaines circonstances. Si vous n’êtes pas
sûr, procédez simplement à des essais. Si le son de
basse change et agit sans pression et de façon non
différenciée, c’est que la phase est mal réglée.
45°
3 Through L / Through R
Deux sorties Line parallèles pour transmission du
signal Line, par exemple à d’autres enceintes actives
PREMIUM PR:O ou moniteurs (broche 1 = terre ;
2 = + ; 3 = -).
Montage : le câble d’orientation vient se fixer sur la
face arrière du PR:O 8 A. Il permet une orientation
aisée du PR:O 8 A en montage suspendu.
• Extrayez les deux vis inférieures de la plaque de
fixation.
• Amenez les disques de support au niveau des deux
orifices.
• Prenez à présent les deux plaques fixées sur le câble d’orientation et vissez-les sur l’enceinte selon un
angle de 45° (voir schéma). Remarque : Les plaques
doivent être orientées selon un angle de 45°, faute
de quoi la sécurité de fonctionnement n‘est pas
garantie!
• Bloquez les vis.
Le kit de câble se compose de :
2 disques de support
2 vis noyées à têtes bombées 5x25 Inbus
1 câble avec plaque de montage
Attention : Le câble d’orientation sert exclusivement
à orienter l‘enceinte et ne constitue pas un point de
suspension du système!
4 Gain Bass
Ce potentiomètre permet d’adapter le niveau
d’entrée (position médiane = 0 dBV).
En cas de -fonctionnement avec une enceinte active
PREMIUM PR:O, la position médiane constitue
le point de départ idéal. Selon les besoins, ce potentiomètre permet également d’augmenter ou de
réduire la part de basses. En association avec des
satellites PREMIUM PR:O, le potentiomètre Gain est
réglé sur le cran central. De là, il peut être tourné
vers la réduction ou l’augmentation, en fonction de
la situation de sonorisation donnée.
7 Limiter Status LED (DEL d’état du limiteur)
La DEL bicolore indique l’état du signal (vert =
signal, rouge = limite). Lorsque des crêtes de signal sont atteintes en cas de volume élevé, la DEL
s’allume en rouge.
Attention ! Il ne s’agit pas ici d’une Clip-LED. Elle
ne devra s’allumer en rouge que sur de brèves
périodes, car elle montre uniquement que le limiteur
travaille à plein.
Vérifiez le niveau d’entrée de la source de signal,
puis réduisez au niveau du potentiomètre de volume
(Gain) sur votre enceinte.
Sir la DEL d’état reste allumée en rouge de façon
durable, c’est qu’il y a dysfonctionnement.
5 X-Over-Bass
Grâce au diviseur de fréquence, la fréquence de coupure du subwoofer peut varier de 75 à 150 Hz.
Étant donné que la position optimale peut changer
en fonction de l’environnement de la salle et de
l’utilisation des satellites, nous ne recommandons
pas de valeur fixe à ce stade.
8 Interrupteur principal (Power)
Interrupteur marche/arrêt du système d’enceinte
active PREMIUM PR:O Lorsque le système est activé,
la DEL d‘état s‘allume en vert.
Remarque : L’interrupteur Power est de type semiencastré, afin d’éviter toute manipulation accidentelle. En mode POWER ON, l’interrupteur est
pratiquement affleurant avec la plaquette de fixation, si bien qu’il est protégé efficacement contre les
manipulations indésirables tout en permettant une
utilisation pratique.
Remarque : Au-delà de 110 Hz, davantage
d’éléments de signal issus par exemple de voix
graves et d’autres sources sonores sont transmis par
les basses. En-dessous de 110 Hz sont essentiellement transmis des signaux provenant de la basse,
des éléments graves de la batterie et de claviers très
graves.
9 Mains Input
Branchez sur la prise secteur la fiche correspondante du cordon secteur verrouillable (fourni avec
l’appareil). Grâce au verrouillage, le câble ne peut
pas être retiré par erreur de sa prise. Pour retirer le
câbles, les verrouillages au niveau du câble doivent
être relâchés.
25
Remarque : La prise de raccordement peut
également accueillir un câble pour appareil
froid classique, mais celui-ci ne pourra pas être
verrouillé en place.
2.2 Branchements et câblage
Raccordez les câbles de signaux (Monitor Out,
Line Out et autres) de votre table de mixage à
la prise Input symétrisée, à l’aide d’un câble
pour micro XLR. Raccordez les satellites actifs
à brancher via les sorties XLR du « X-OverOut ». Pour continuer la boucle du signal pleine
gamme sur d’autres enceintes, utilisez les deux
douilles Through. Les broches de la prise XLR
doivent être affectées comme suit :
1 = terre ; 2 = + ; 3 = -.
Après mise sous tension via l’interrupteur
Power, le ventilateur tourne brièvement (autocontrôle du système), puis se coupe après 5
secondes environ. Le ventilateur est à déclenchement thermostatique. En d’autres termes,
il tourne uniquement en cas de volumes très
élevés et se régule ensuite en fonction de la
température.
• La diode (DEL) Power s’allume en vert dès
que la tension est présente.
Amenez le potentiomètre Gain Line en position
centrale (= 0 dBV). Si vous utilisez une table
de mixage pour commander votre système actif
PREMIUM PR:O, conservez en priorité cette
position. Au besoin, vous pouvez augmenter le
niveau d’entrée de 6dB à l’aide du potentiomètre Gain. La DEL (rouge) du limiteur ne doit pas
rester allumée en permanence pour obtenir le
meilleur résultat possible.
1
2
3
4
2.3 Mise en service
2.4 Réglages
• Fermez le potentiomètre Gain (butée de
gauche).
Veillez à ce que tous les autres composants
raccordés (par exemple, table de mixage) soient
préalablement sous tension. Concrètement,
la table de mixage raccordée ainsi que toutes
les autres sources de signal (claviers, amplis
d’instruments, effets, etc.) doivent avoir été
activés. Les enceintes actives PREMIUM PR:
O devraient toujours être raccordées au Xover
Input et être mises sous tension après tous les
autres composants. Lors du débranchement,
désactiver d’abord les haut-parleurs (tourner le
potentiomètre Gain vers la gauche), puis tous
les autres appareils raccordés.
Adaptation du volume avec le potentiomètre
Gain
Adaptez le signal d’entrée pour les signaux Line
et micro à l’aide de ce potentiomètre.
Attention ! Ne supprimez jamais la terre de la
fiche secteur - danger de mort !
En cas d‘apparition de distorsions ou de
surcharges, vérifiez les sources de signal et réduisez si possible le signal de sortie correspondant. Si vous ne parvenez pas pour autant à
modifier le signal envoyé au système actif PREMIUM PR:O, adaptez-le au moyen du potentiomètre Gain (réduction du niveau d’entrée).
5
6
7
8
Français
• Assurez-vous que l’enceinte active est coupée.
Attention ! Assurez-vous que l’indication de
tension figurant au dos de l’enceinte active
PREMIUM PR:O correspond à la tension secteur disponible. En effet, le raccordement à une
tension incorrecte peut entraîner la destruction
des composants électroniques de l’enceinte
active PREMIUM PR:O.
9
PREMIUM PR:O Active 1.4
3 Trucs et astuces
4 Dépistage des pannes
1 Protégez les circuits électroniques contre
l’humidité ! En cas d’utilisation en extérieur, veillez
à ce que votre système soit correctement protégé
contre les intempéries. Ne jamais renverser de
sodas, bière ou autres liquides sur les circuits électroniques, faute de quoi des courts-circuits pourraient se produire.
L’interrupteur général ne s’allume pas lors de la mise
sous tension.
• Assurez-vous que le cordon secteur est correctement raccordé à la prise d’entrée Mains.
• Assurez-vous que la prise secteur est bien sous
tension.
2 Les enceintes actives PREMIUM PR:O vous garantissent un son optimal – veillez donc dès lors à ce
que le signal d’entrée soit lui aussi optimal ! Un
ronflement est dans la plupart des cas dû à des
câbles défectueux, des câbles non appropriés ou
des signaux d’entrée asymétriques sur la table de
mixage. Vérifiez donc tous les câbles de signal et
autres cordons secteur.
3 Évitez les distorsions ! En effet, les distorsions ne
sont pas seulement désagréables à l’oreille pour
les auditeurs, mais elles sont aussi dangereuses
pour votre installation. Veillez donc à ce que tous
les composants raccordés directement et indirectement aux enceintes actives PREMIUM PR:O disposent d’une puissance suffisante et ne produisent
jamais de distorsions parce qu’ils sont exploités
à leur limite maximale. Veillez à ce que le signal
audio soit « propre ».
4 Évitez les boucles de masse ! En dépit d’un acheminement du signal symétrique, un bourdonnement
désagréable peut survenir dans un système audio,
par exemple si la table de mixage est reliée à la
terre via le cordon secteur et ne dépend pas du
même circuit électrique que les enceintes actives
PREMIUM PR:O. De fait, la double connexion
masse-terre qui en découle peut conduire à la génération d’une « boucle de masse ». C’est pourquoi
vous devez toujours raccorder les enceintes actives
PREMIUM PR:O et la table de mixage sur le même
circuit (même phase !).
Attention ! Ne supprimez jamais la terre de la fiche
secteur - danger de mort !
Für die nachfolgend bezeichneten Erzeugnisse
L’interrupteur Power s’allumer rouge (scintillement).
• Le limiteur travaille, réduisez le cas échéant le niveau d’entrée.
L’interrupteur Power s’allume en rouge de façon prolongée. Aucun son ne sort de l’enceinte.
• Le circuit de protection de l’enceinte a été activé.
Veuillez contacter votre revendeur.
La restitution musicale semble être saturée.
• Vérifiez les DEL de contrôle sur votre table de mixage. Elles ne doivent pas être en permanence dans
la zone rouge. Au besoin, réduisez le volume au
niveau de la table de mixage.
• Si les DEL de contrôle de votre table de mixage sont
dans la zone verte, réduisez le niveau à l’aide du
potentiomètre Gain sur l’enceinte active PREMIUM
PR:O.
• Observez les DEL de l’indicateur du limiteur, sur
le panneau de commande de l’enceinte active
PREMIUM PR:O. Celles-ci ne doivent s’allumer que
brièvement en rouge. En aucun cas, elles ne doivent
rester allumées en rouge de façon permanente. Si
c’était le cas, réduisez au niveau du potentiomètre
Gain.
PR:O 8 A, PR:O 10 XA, PR:O 12 A,
PR:O 12 MA, PR:O 15 A, PR:O 15 XA,
PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A
wird hiermit bestätigt, dass sie den wesentlichen
Schutzanforderungen entsprichen, die in der Richtlinie
des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG festgelegt sind.
Diese Erklärung gilt für alle Exemplare und bestätigt die
Ergebnisse der Messungen, die durch die Qualitätssicherung der Fa. STAMER Musikanlagen GmbH durchgeführt
wurden. Zur Beurteilung des Erzeugnisses hinsichtlich
elektromagnetischer Verträglichkeit wurden folgende
Normen herangezogen: EN61000-6-1, EN61000-6-2.
Zur Beurteilung der Einhaltung der Niederspannungsrichtlinie wurde folgende Norm herangezogen: EN 60065
Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller
Magdeburger Str. 8, 66606 St. Wendel
abgegeben durch
Lothar Stamer Dipl.Ing.
Geschäftsführer
St. Wendel, den 01.08.2008
Version 2.0 08/2008
PREMIUM PR:O active System Configurations
active, stereo
active/passive, mono
2 x PR:O 8 A or
2 x PR:O 10 XA or
2 x PR:O 12 A or
2 x PR:O 15 A or
2 x PRO 15 XA
PR:O 8 A + PR:O 8 or
PR:O 10 XA + PR:O 10 XA or
PR:O 12 A + PR:O 12 or
PR:O 15 A + PR:O 15 or
PR:O 15 XA + PR:O 15 X
Monitoring
PR:O 10 XA + PR:O 10 X
or
PR:O 12 MA + PR:O 12 M
Systems
2 x PR:O 8 A or
2 x PR:O 10 XA or
2 x PR:O 12 A or
2 x PR:O 15 A
+ 2 x PR:O 18/210 Sub A
4 x PR:O 8 A
+ 2 x PR:O 210 Sub A
4 x PR:O 8 A
+ 2 x PR:O 18 Sub A
89 Hz - 19 kHz
63 Hz - 19 kHz
118 dB
Réponse en fréq. +/- 3dB:
Réponse en fréq. -10 dB:
SPL maxi (Half Space):
1"
Circuit de prot. dyn.
Haut-parleur d’aigus :
Protection (passive) :
Fréq. de coupure
oui
Potentiomètre Tone
-
35 Hz
-
-
35 Hz
oui
oui
classe D - 4 ohms
1x 600 W
CD 60° x 40°
Circuit de prot. dynam.
1"
12"
123 dB
78 Hz - 19 kHz
85 Hz - 19 kHz
PR:O 12 A
27 x 42 x 27 cm
Dimensions (l x H x P) :
*) impédance mini 8 ohms, 300 watts
2x M8
11 kg / 24.3 lbs.
Embase pied d’enceinte :
Poids :
MonoTilt™
Parallel Speaker Out*
Points de fixation :
-
1x Speakon
Out, symétrisée :
1x XLR Through
32 x 48 x 29 cm
39 x 57 x 36 cm
19,5 kg / 43 lbs.
3x M8
DuoTilt 3/7
1x Speakon
-
1x XLR Through
Français
13,9 kg / 30.6 lbs.
3x M8
DuoTilt 3/7
1x Speakon
-
1x XLR Through
1x douille XLR comb. 1x douille XLR comb. 1x douille XLR comb.
Through, symétrisée :
symétrisée
Line/Mic In:
Connexions :
Réglage du son :
(12 dB / octave)
Potentiomètre Tone
-
Filtre Subsonic :
du branchement actif :
oui
35 Hz
Limit. de prot. de crêtes :
oui
Limiteur de son RMS :
oui
classe D - 4 ohms
classe D - 4 ohms
Limiteur :
CD 90° x 60°
1x 600 W
1x 600 W
Étages de puissance :
Circuit de prot. dyn.
1"
10"
121 dB
67 Hz - 19 kHz
89 Hz - 19 kHz
PR:O 10 XA
Caractéristique de pavillon : CD 80° x 80°
contre les suraigus
8"
Basses / Médiums :
Hauts-parleurs :
PR:O 8 A
Description
5 Caractéristiques techniques
39 x 55,5 x 38 cm
17,1 kg / 37,7 lbs.
3x M8
-
1x Speakon
-
1x XLR Through
1x douille XLR comb.
Potentiomètre Tone
-
68 Hz
oui
oui
classe D - 4 ohms
1x 600 W
CD 60° x 40°
Circuit de prot. dynam.
1"
12"
123 dB
78 Hz - 19 kHz
85 Hz - 19 kHz
PR:O 12 MA
47 x 61,5 x 41,5 cm
23,5 kg / 51,8 lbs.
3x M8
DuoTilt 3/7
1x Speakon
-
1x XLR Through
1x douille XLR comb.
Potentiomètre Tone
-
35 Hz
oui
oui
classe D - 4 ohms
1x 600 W
CD 60° x 40°
Circuit de prot. dynam.
1"
15"
123 dB
48 Hz - 19 kHz
55 Hz - 19 kHz
PR:O 15 A
47 x 61,5 x 44,5 cm
22,4 kg / 49,4 lbs.
3x M8
DuoTilt 3/7
1x Speakon
-
1x XLR Through
1x douille XLR comb.
Potentiomètre Tone
-
35 Hz
oui
oui
classe D - 4 ohms
1x 600 W
CD 60° x 40°
Circuit de prot. dynam.
1"
15"
123 dB
48 Hz - 19 kHz
55 Hz - 19 kHz
PR:O 15 XA
2x XLR Through
2x douille XLR comb.
-
75 - 150 Hz, réglable
35 Hz
oui
non
classe D - 4 ohms
1x 600 W
-
Circuit de prot. dynam.
-
2x 10"
123 dB
40 Hz - fx
60 Hz - fx
PR:O 210 Sub A
53 x 61 x 64 cm
39,8 kg / 87,8 lbs.
-
Plateau fileté M20
-
36 x 61 x 53 cm
27,2 kg / 55 lbs.
-
2x Plateau fileté M20
-
2x XLR L/R Out Mid/High 2x XLR L/R Out Mid/High
2x XLR Through
2x douille XLR comb.
-
75 - 150 Hz, réglable
35 Hz
oui
non
classe D - 4 ohms
1x 600 W
-
Circuit de prot. dynam.
-
18"
125 dB
38 Hz - fx
48 Hz - fx
PR:O 18 Sub A
27
PREMIUM PR:O Active 1.4
Bienvenido a la familia HK Audio
Garantía
¡Muchas gracias por haber adquirido un (otro)
producto HK Audio!
¡Registre su equipo con la tarjeta de registro adjunta
y obtendrá una prolongación gratuita de la garantía
de hasta 5 años!
Nota: ¡Tiene que registrar cada uno de los altavoces
activos PREMIUM PR:O!
También puede registrarse sencillamente online a
través de www.hkaudio.de.
Los altavoces activos PREMIUM PR:O constituyen
una solución de sonido completa que comprende
altavoces, etapas finales y una electrónica adaptada
exactamente. Se pueden combinar entre sí (agudos, bajos, monitor) y también se pueden integrar
completamente y sin problemas en otros sistemas
de sonido como equipos independientes. El altavoz
activo se puede ampliar sin etapas finales adicionales conectando en paralelo los altavoces pasivos
(todos los modelos a excepción de PR:O 18 Sub A /
PR:O 210 Sub A) - idealmente con la variante pasiva
de la serie PREMIUM PR:O. Nuestros técnicos han
desarrollado nuevas tecnologías especialmente para
los altavoces activos PREMIUM PR:O para poder
disfrutar de una potencia óptima.
Si no puede registrarse online, rellene íntegramente
la tarjeta de garantía adjunta y envíela por correo
o fax. El registro sólo será válido si la tarjeta de
registro totalmente cumplimentada se envía dentro
de un plazo de 30 días desde la fecha de compra a
HK AUDIO o si el registro se ha realizado dentro del
plazo a través de Internet. Además deseamos obtener una impresión de dónde se utilizan nuestros
aparatos y quién lo hace. Estas informaciones son
útiles para el desarrollo de nuestros productos
futuros. Por supuesto, sus datos están sujetos a la
protección de datos.
¡Muchas gracias!
HK AUDIO
Technischer Service
Postfach 1509
66959 St. Wendel
Alemania
Indice
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
4
5
PR:O 8 A, PR:O 10 XA,PR:O 12 A, PR:O 12 MA, PR:O 15 A, PR:O 15 XA. . . . . . . . . . . . . 30
Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conexiones y cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Orientación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Conexiones y cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Consejos y recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
29
Digital Amping – más eficiencia y dinámica
Con una eficiencia extremadamente alta de más del
90 %, las etapas finales digitales son considerablemente menores, más ligeras y compactas que las
etapas finales corrientes. La carga térmica inferior
de las piezas aumenta la fiabilidad. El tiempo de
ascenso (slew-rate) considerablemente más rápido y
el factor de atenuación superior pueden escucharse
en una respuesta dinámica considerablemente más
rápida de los sistemas.
Filtro subsónico – Protege contra las interferencias
de bajas frecuencias
El filtro subsónico integrado elimina las interferencias no deseadas de bajas frecuencias. Señales
como el ruido de pasos, el viento o el ruido al coger
el micrófono se reducen drásticamente y la energía
está disponible para la transmisión de los impulsos
de graves relevantes. El resultado es una reproducción dinámica y natural en gama media y baja.
DuoTilt™ 3/7 – Mejor aprovechamiento de la
energía acústica
La nueva brida para soporte en altura DuoTilt™ especial permite un aprovechamiento más eficiente de
la energía acústica. Con dos ángulos de instalación
diferentes (3°, 7°), los satélites pueden orientarse
perfectamente hacia el público. Se evitan las reflexiones perturbadoras en el techo, el sonido es más
potente y claro.
En el PR:O 8 A hay integrado un HK Audio
MonoTilt™ con un ángulo de inclinación de 3°.
Español
Limitador RMS/Peak
La combinación de limitadores RMS y Peak
(PR:O 18 Sub A / PR:O 210 Sub A no dispone de
limitador RMS) permite disfrutar de una proyección
dinámica equilibrada con una mayor carga y al mismo tiempo ofrece una protección contra la sobrecarga óptima para los componentes.
PREMIUM PR:O Active 1.4
1 PR:O 8 A, PR:O 10 XA,
PR:O 12 A, PR:O 12 MA,
PR:O 15 A, PR:O 15 XA
1.1 Elementos de mando
1
2
3
4
5
1 Gain (Regulador de ganancias)
Con este regulador se adapta el nivel de entrada.
2 Tone (no disponible en PR:O 12 MA)
Con el regulador de sonido puede optimizar su
altavoz activo para aplicaciones de música o de
voz. Al respecto se utiliza un filtrado especial, que
adapta la respuesta en frecuencia a las condiciones
correspondientes. Aconsejamos según la acústica de
la sala y emplazamiento de que localice la posición
óptima con una señal de música completa y micrófono, girando el regulador. El ámbito SPEECH avanza
las voces, el ámbito MUSIC proporciona un sonido
con un efecto de redondez y voluminosidad mayor
(más bajo, menos frecuencias de centro)
El regulador de tonos permite optimizar los altavoces en función de la música y la voz. Para ello se
utiliza un filtrado especial que adapta la respuesta
de frecuencia a los requisitos actuales. Al girar el
regulador de tonos, el sonido de la música o la voz
se optimiza aumentando o reduciendo el filtro de
paso de banda con una frecuencia central de 1500
Hz (2500 Hz – PR:O 10 XA, 2600 Hz – PR:O 8 A)
- subida máx. 2 dB; bajada máx 2 dB). Al mismo
tiempo, los graves suben o bajan en consecuencia
hasta una máximo de 2 dB. Una conexión de corrección se encarga de corregir también el volumen total
en consecuencia (sensación auditiva). En la posición
central el filtro queda neutralizado.
3 Interruptor Mic/Line (excepto PR:O 12 MA)
En caso de conectar una señal de micrófono, ajuste la sensibilidad a MIC mediante el interruptor
Line/Mic. De esta forma la sensibilidad de entrada
aumentará 30 dB y la entrada de las señales del
micrófono mejorará.
6
7
4 Input
Conector hembra de entrada combin. XLR / 1/4"
simetrizado electrónicamente para la señal de la
mesa de mezclas (pin 1= Masa, 2= +, 3= -).
5 Through
Salida paralela para transmisión de la señal Line,
p.ej. a otros monitores u otros altavoces activos
PREMIUM PR:O.
6 LED de estado de limitador
El LED bicolor muestra el estado de la señal (Verde
= Señal, Rojo = Límite). Los picos de señales provocados por un volumen muy alto se indican con una
luz roja.
¡ATENCIÓN! Éste no es un LED Clip. Este LED debe
iluminarse en rojo y volverse a apagar brevemente,
puesto que ésta es la única señal de que el limitador
RMS está en funcionamiento. Si el LED de señal
ilumina siempre en rojo al producirse un pico de
señal, compruebe el nivel de entrada de la fuente de
señales y baje el regulador de volumen (Gain) en el
altavoz. Si el LED de señal está iluminado en rojo
permanentemente, ello indica un error.
7 Interruptor de encendido (power)
Interruptor de conexión y desconexión del altavoz
activo PREMIUM PR:O. Cuando está conectado, el
LED de señal se ilumina en color verde.
Nota: El interruptor de encendido está empotrado
parcialmente como medida de protección contra el
accionamiento involuntario. En el modo de encendido (POWER ON) el interruptor está casi a ras con
la placa de conexión, de forma que queda protegido
contra el accionamiento involuntario, pero sin dificultar su operación.
8
9
1
4
5
6
7
8
31
9 Parallel Speaker Out
Esta salida Speakon NL4 permite conectar otro
altavoz PREMIUM PR:O pasivo y también un altavoz
pasivo de otra marca. Tenga en cuenta que es obligatorio respetar los datos referentes a la impedancia
(máx. 1 altavoz con impedancia mínima 8 Ohmios)
. La etapa final da un máximo de 300 Vatios en esta
conexión.
1.2 Conexiones y cableado
Conecte el cable de conexión de la mesa de mezclas
(Monitor Out, Line Out o similar) al conector hembra de entrada simetrizado con un cable de micrófono
XLR. La asignación de los conectores XLR debe ser la
siguiente: 1= Masa, 2= +, 3= Para conectar un micrófono directamente al altavoz
activo PREMIUM PR:O sin una mesa de mezclas,
utilice el conector hembra de entrada simetrizado y
ajuste la sensibilidad de entrada a Mic. Utilice para
ello un cable de micrófono XLR. La asignación de los
conectores XLR debe ser la siguiente:
1= Masa, 2= +, 3= -
1.3 Puesta en servicio
• Compruebe que el altavoz activo esté
desconectado.
¡ATENCIÓN! Preste atención a que la tensión indicada para el altavoz activo PREMIUM PR:O se
corresponda con la tensión de la red. Si se conecta
a una tensión de red incorrecta, los componentes
eléctricos del altavoz activo PREMIUM PR:O podrían
resultar dañados.
• Gire el regulador de ganancias (Gain Line/Mic) al
máximo hacia la izquierda en caso de conexión de
una señal Line
Preste atención a que el resto de componentes
conectados se hayan puesto en marcha previamente.
Tanto la mesa de mezclas conectada como también
todas las fuentes de señal conectadas a él, como
teclados, amplificadores de instrumental, efectos,
etc. deben estar conectados. Ahora, compruebe que
el interruptor Mic/Line del altavoz activo PREMIUM
PR:O esté ajustado correctamente (por defecto =
Line).
El altavoz activo PREMIUM PR:O debe conectarse
siempre en último lugar, es decir, después del resto
de componentes, y debe desconectarse en primer
lugar, es decir, antes que el resto de aparatos
conectados.
• Después de conectar el interruptor de encendido
el ventilador se activa brevemente (comprobación
del sistema) y se apaga aproximadamente tras 5
segundos. El ventilador está controlado por temperatura. Se pone en funcionamiento con volúmenes
de sonido muy altos y realiza una autorregulación
dependiente de la temperatura.
• Después de conectar interruptor de encendido
se ilumina el LED de encendido verde (Power) al
llegarle tensión.
• Gire el regulador In line de ganancia hasta el
centro (= 0 dBV). En caso de utilizar una mesa de
mezclas para controlar el altavoz activo PREMIUM
PR:O, debería utilizarse este ajuste de nivel. Si
conecta directamente un reproductor de CD o p.ej.
un teclado, dependiendo de la potencia de la señal
podrá girar el regulador de ganancias al máximo a
la derecha para poner el volumen al máximo. Si la
señal de entrada es demasiado débil, aumente el
volumen de la fuente de señales (p.ej. regulador
del reproductor MP3).
En caso necesario, vuelva a girar el regulador de ganancia del altavoz activo PREMIUM PR:O al máximo
hacia la izquierda y a continuación pulse el interruptor Mic/Line. Con esta operación la señal de entrada
aumentará a 30dB. Acto seguido, ajuste la sensibilidad de entrada girando lentamente hacia la derecha
hasta alcanzar el volumen deseado. Para obtener el
mejor resultado posible, el LED del limitador (rojo)
no se debería iluminar de forma permanente.
1.4 Ajustes
Adaptación del volumen con el regulador de
ganancia
Utilice este regulador y pulse el interruptor Mic/
Line para ajustar la señal de entrada Line o del
micrófono.
Si se producen distorsiones o sobremodulaciones,
compruebe las fuentes de señal y reduzca allí la
señal de salida en la medida de lo posible. Si no pudiera modificar la señal de entrada al altavoz activo
PREMIUM PR:O con este procedimiento, ajústela
con el regulador de ganancia Line In de las etapas
finales.
Tone (no disponible en PR:O 12 MA)
El sonido se puede modificar girando a la derecha o
la izquierda desde la posición central. En la posición
MUSIC se reducen ligeramente los tonos medios
y al mismo tiempo se aumenta la zona de graves
(directo o señal de CD). En la posición SPEECH se
aumenta la claridad de la voz. El volumen general se
corrige automáticamente en todas las posiciones.
1.5 Orientación
HK Audio DuoTilt™
(no disponible en PR:O 12 MA; En el PR:O 8 A hay
integrado un HK Audio MonoTilt ™ con un ángulo
de inclinación de 3°.)
El HK Audio DuoTilt™ 3/7 permite ajustar el altavoz
activo PREMIUM PR:O horizontalmente. De esta
forma se pueden evitar o reducir las reflexiones
perturbadoras en el techo. La apertura delantera del
HK Audio DuoTilt™ se obtiene una inclinación de 3°
y con la trasera de 7°.
Español
8 Mains Input
Conecte esta toma de conexión a la toma de corriente con el cable de alimentación con bloqueo
(incluido en el volumen de suministro). El bloqueo
del cable impide que éste se pueda sacar de la toma
por accidente. Para desconectarlo es necesario soltar
los bloqueos del cable (pulsar el bloqueo amarillo en
la parte inferior del conector del cable).
Nota: En la toma de conexión también se puede
conectar el cable de un equipo de refrigeración convencional, pero este cable no se puede bloquear.
PREMIUM PR:O Active 1.4
Si el altavoz activo PREMIUM PR:O está montado en
un trípode o una barra de soporte completamente
desplegada, se deberá utilizar el ángulo de 7°. Este
ajuste es apto especialmente para situaciones con
poco público que está muy cerca de los altavoces. Si
hay más público y se encuentra más alejado de los
altavoces, el ángulo de 3° del HK Audio DuoTilt™
resultará más apropiado.
Nota: las placas tienen que estar orientadas en un
ángulo de 45°, de lo contrario no está garantizado
un funcionamiento seguro.
• A continuación, apriete los tornillos.
El kit del cable consta de:
2 arandelas
2 tornillos con cabeza avellanada gota de sebo 5x25
hexágono interior
1 cable con placas de montaje
Atención: el cable Curving sirve exclusivamente para
angular la caja y no es un punto de suspensión.
2 PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A
Cable Curving (sólo en el PR:O 8 A)
Para la orientación vertical de PR:O 8 A (por
ejemplo, para la instalación fija o montaje en un
travesaño) se adjunta un cable Curving, que puede
integrarse en el módulo electrónico simplemente
atornillando con los tornillos de fijación inferiores.
2.1 Elementos de mando
1 Out L / Out R (Line Out Mid / High)
Dos conectores hembra de entrada XLR simetrizado
electrónicamente para la conexión de Unidades elevadas PREMIUM PR:O (pin 1= Masa, 2= +, 3= -).
2 Input L / Input R
Dos conectores hembra de entrada combin. XLR /
1/4" simetrizado electrónicamente para la señal de
la mesa de mezclas (pin 1= Masa, 2= +, 3= -).
45°
Montaje: el cable Curving se fija en la parte trasera
del PR:O 8 A. Éste permite una orientación precisa
del PR:O 8 A durante el funcionamiento suspendido.
• Destornillar los dos tornillos inferiores de la placa
de conexión.
• Coloque las arandelas en los dos agujeros.
• Seguidamente tome las dos placas fijadas en el
cable Curving y atorníllelas en ángulo de 45° (véase
el dibujo) en la caja.
3 Through L / Through R
Dos salidas Line paralelas para transmitir la señal
Line p.ej. a otros altavoces activos PREMIUM PR:O
o monitores (pin 1= masa, 2= +, 3= -).
4 Gain Bass
Este regulador permite ajustar el nivel de entrada
(posición central = 0 dBV).
Para el funcionamiento con un altavoz activo
PREMIUM PR:O activo, la posición central es el
punto de partida ideal. La proporción de bajos se
puede aumentar o reducir según necesidad girando
el regulador. En combinación con las unidades elevadas PREMIUM PR:O, el regulador de ganancia se
ajusta en la reticulación central. Desde ahí se puede
aumentar o reducir en función de la situación de
emisión acústica.
5 X-Over-Bass
Con el diplexor activo puede variarse la frecuencia
límite superior del subwoofer de 75 Hz – 150 Hz.
Debido a que la posición óptima puede variar en
función del lugar y el uso de unidades elevadas, se
recomienda no utilizar un valor fijo.
Nota: Por encima de 110 Hz los bajos transmiten
más partes de señales, p.ej. de voces graves y otras
fuentes de sonido. Por debajo de 110 Hz se transmiten principalmente las señales completas, p.ej. de
los bajos, tambores de bajos y teclados muy graves.
6 Phase
El interruptor de fases permite ajustar los subbajos
a la posición de fase de la unidad elevada conectada
(0° - 180°). Para el funcionamiento con unidades
elevadas PREMIUM PR:O el interruptor del PR:O 18
Sub A se ajusta a 0°. En el PR:O 210 Sub A, la fase
tiene que girarse 180° para que la parte superior
PREMIUM PR:O y el subwoofer estén en fase.
Para el funcionamiento con otros altavoces en algunos casos es necesario girar 180°. Si no está seguro
del ajuste, realice varias pruebas.
Si el sonido de los bajos cambia y tiene un efecto sin
presión e indiferenciado, ello significa que la fase
está mal ajustada.
7 LED de estado de limitador
El LED bicolor muestra el estado de la señal (Verde
= Señal, Rojo = Limite). Los picos de señales provocados por un volumen muy alto se señalan con una
luz roja.
¡ATENCIÓN! Éste no es un LED Clip. Este LED debe
iluminarse en rojo y volverse a apagar brevemente,
puesto que ésta es la única señal de que el limitador
está en pleno funcionamiento.
Compruebe el nivel de entrada de la fuente de
señales y baje el regulador de volumen (ganancia)
de su altavoz
Si el LED de señal está iluminado en rojo permanentemente, ello indica un error.
8 Interruptor de encendido (power)
Interruptor de conexión y desconexión del altavoz
activo PREMIUM PR:O. Cuando está conectado, el
LED de señal se ilumina en color verde.
Nota: El interruptor de encendido está empotrado
parcialmente como medida de protección contra
33
9 Mains Input
Conecte esta toma de conexión a la toma de corriente con el cable de alimentación con bloqueo
(incluido en el volumen de suministro). El bloqueo del cable impide que éste se pueda sacar de
la toma por accidente. Para quitarlo es necesario
soltar los bloqueos del cable.
Nota: En la toma de conexión también se puede
conectar el cable de un equipo de refrigeración
convencional, pero este cable no se puede bloquear.
2.2 Conexiones y cableado
Conecte el cable de conexión de la mesa de
mezclas (Monitor Out, Line Out o similar) al
conector hembra de entrada simetrizado con un
cable de micrófono XLR. Conecte la unidad elevada activa mediante las salidas XLR del „X-OverOut“. Utilice los dos conectores hembra Through
para transmitir la señal de gama completa a
otros altavoces. La asignación de los conectores
XLR debe ser la siguiente: 1= masa (ground), 2=
+, 3= -.
conectados (p.ej: mesa de mezclas) se hayan
puesto en funcionamiento previamente. Tanto la
mesa de mezclas conectada como también todas
las fuentes de señal conectadas a él, como teclados, amplificadores de instrumental, efectos, etc.
deben estar conectados. Los altavoces activos
PREMIUM PR:O deberán conectarse siempre a
la entrada Xover y ponerse en marcha después
del resto de componentes. Para apagarlos, cierre
primero el altavoz (gire la ganancia hacia la
izquierda) y desconéctelo antes que ningún otro
aparato.
Después de conectarlo con el interruptor de
encendido el ventilador se activa brevemente
(comprobación del sistema) y se apaga aproximadamente tras 5 segundos. El control del ventilador depende de la temperatura: únicamente se
pone en marcha si el volumen es muy elevado y
se regula en función de la temperatura.
El LED de encendido se ilumina en color verde
cuando hay tensión.
Gire el regulador In line de ganancia hasta el
centro (= 0 dBV). En caso de utilizar una mesa
de mezclas para controlar los altavoces activos
PREMIUM
PR:O, debería utilizarse este ajuste de nivel. De
ser necesario, el nivel de entrada se puede aumentar 6dB con el regulador de ganancias. Para
obtener el mejor resultado posible, el LED del
limitador (rojo) no se debería iluminar de forma
permanente.
2.3 Puesta en servicio
2.4 Ajustes
• Compruebe que el altavoz activo esté
desconectado.
¡ATENCIÓN! Preste atención a que la tensión
indicada en la parte posterior del altavoz activo
PREMIUM PR:O se corresponda con la tensión
de la red. Si se conecta a una tensión de red incorrecta, los componentes eléctricos del altavoz
activo PREMIUM PR:O podrían resultar dañados.
• Gire el regulador de ganancias hacia (máximo
izquierda).
Compruebe que el resto de componentes
Adaptación del volumen con el regulador de
ganancia
Utilice este regulador para ajustar la entrada de
las señales Line y de micrófono.
¡ATENCIÓN! No separe nunca la masa del conector – (Peligro de muerte!)
Si se producen distorsiones o sobremodulaciones, compruebe las fuentes de señal y reduzca
allí la señal de salida en la medida de lo posible.
Si no pudiera modificar la señal de entrada al
altavoz activo PREMIUM PR:O con este procedimiento, ajústela con el regulador de ganancia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Español
el accionamiento involuntario. En el modo de
encendido (POWER ON) el interruptor está casi
a ras con la placa de conexión, de forma que
queda protegido contra el accionamiento involuntario, pero sin dificultar su operación.
PREMIUM PR:O Active 1.4
(reducción del nivel de entrada).
3 Consejos y recomendaciones
1 ¡Impida que pueda penetrar humedad en el sistema
electrónico! Al utilizar al aire libre, asegúrese de
que su sistema se instale protegido de la lluvia. No
deje que los refrescos, la cerveza u otros líquidos
entren en el sistema electrónico, puesto que podrían provocar un cortocircuito.
2 Los altavoces activos PREMIUM PR:O se encargan
de ofrecer un sonido óptimo - ¡usted el responsable
de que la señal de entrada también lo sea! El resultado de un cable defectuoso, incorrecto o señales
de entrada asimétricas en la mesa de mezclas será
en la mayoría de los casos un zumbido. Compruebe
todos los cables de señal y de red.
3 ¡Evite las distorsiones de sonido! No sólo son
desagradables para los oídos de los oyentes,
también son peligrosas para su instalación. Preste
atención a que todos los componentes conectados
de forma directa o indirecta a los altavoces activos
PREMIUM PR:O dispongan de suficiente potencia
y que no emitan distorsiones de sonido por estar
funcionando a su límite. Encárguese de que la señal
de audio sea buena.
4 ¡Evite los zumbidos! También pese a que la transmisión simétrica de señales puede generar un zumbido desagradable dentro de un sistema de audio,
por ejemplo si la mesa de mezclas está conectada
a tierra a través del cable de alimentación y no se
encuentra en el mismo circuito eléctrico que los
altavoces activos PREMIUM PR:O. La generación
de una doble conexión a masa puede provocar un
„zumbido“. Por este motivo, asegúrese siempre de
que los altavoces activos PREMIUM PR:O y la mesa
de mezclas estén conectados al mismo circuito
eléctrico (¡misma fase!).
¡ATENCIÓN! No separe nunca la masa del conector
-(¡Peligro de muerte!)
4 Solución de problemas
Für die nachfolgend bezeichneten Erzeugnisse
El interruptor de red no se ilumina al encender el
equipo.
• Compruebe si el cable de alimentación está
conectado a la toma Mains Input.
• Cerciórese de que la red suministra tensión
eléctrica.
El interruptor de encendido se ilumina en rojo
(destella)
• El limitador está en marcha; si fuera necesario,
reduzca el nivel de entrada.
El interruptor de encendido permanece iluminado en
rojo y no se oye nada en el altavoz.
• Se ha activado el circuito protector del altavoz.
Póngase en contacto con su distribuidor.
La reproducción musical parece estar distorsionada.
• Compruebe los indicadores LED de la mesa de
mezclas. No deberían estar siempre en la zona roja.
Si fuera necesario, baje el volumen en la mesa de
mezclas.
• Si los indicadores LED de la mesa de mezclas están
en el área verde, baje el nivel del regulador de ganancia Line In del altavoz activo PREMIUM PR:O.
• Observe los indicadores LED del limitador en el
panel de operación del altavoz activo PREMIUM
PR:O. Únicamente deberían iluminarse brevemente.
En ningún caso deberán permanecer iluminados de
forma permanente. Si ello ocurre, baje el regulador
de ganancia correspondiente.
PR:O 8 A, PR:O 10 XA, PR:O 12 A,
PR:O 12 MA, PR:O 15 A, PR:O 15 XA,
PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A
wird hiermit bestätigt, dass sie den wesentlichen
Schutzanforderungen entsprichen, die in der Richtlinie
des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG festgelegt sind.
Diese Erklärung gilt für alle Exemplare und bestätigt die
Ergebnisse der Messungen, die durch die Qualitätssicherung der Fa. STAMER Musikanlagen GmbH durchgeführt
wurden. Zur Beurteilung des Erzeugnisses hinsichtlich
elektromagnetischer Verträglichkeit wurden folgende
Normen herangezogen: EN61000-6-1, EN61000-6-2.
Zur Beurteilung der Einhaltung der Niederspannungsrichtlinie wurde folgende Norm herangezogen: EN 60065
Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller
Magdeburger Str. 8, 66606 St. Wendel
abgegeben durch
Lothar Stamer Dipl.Ing.
Geschäftsführer
St. Wendel, den 01.08.2008
Version 2.0 08/2008
PREMIUM PR:O active System Configurations
active, stereo
active/passive, mono
2 x PR:O 8 A or
2 x PR:O 10 XA or
2 x PR:O 12 A or
2 x PR:O 15 A or
2 x PRO 15 XA
PR:O 8 A + PR:O 8 or
PR:O 10 XA + PR:O 10 XA or
PR:O 12 A + PR:O 12 or
PR:O 15 A + PR:O 15 or
PR:O 15 XA + PR:O 15 X
Monitoring
PR:O 10 XA + PR:O 10 X
or
PR:O 12 MA + PR:O 12 M
Systems
2 x PR:O 8 A or
2 x PR:O 10 XA or
2 x PR:O 12 A or
2 x PR:O 15 A
+ 2 x PR:O 18/210 Sub A
4 x PR:O 8 A
+ 2 x PR:O 210 Sub A
4 x PR:O 8 A
+ 2 x PR:O 18 Sub A
63 Hz - 19 kHz
118 dB
Max SPL (medio espacio):
1"
Driver de agudos:
Class D - 4 Ohmios
35 Hz
-
Filtro subsónico:
Frecuencia de separación
Regulador de tonos
-
35 Hz
si
si
Class D - 4 Ohmios
Regulador de tonos
-
35 Hz
si
si
Class D - 4 Ohmios
1x 600 vatios
-
-
68 Hz
si
si
Class D - 4 Ohmios
1x 600 vatios
1"
15"
123 dB
48 Hz - 19 kHz
55 Hz - 19 kHz
PR:O 15 XA
Regulador de tonos
-
35 Hz
si
si
Class D - 4 Ohmios
1x 600 vatios
60° x 40° CD bocina
Regulador de tonos
-
35 Hz
si
si
Class D - 4 Ohmios
1x 600 vatios
60° x 40° CD bocina
Circuito protector Dyn Circuito protector Dyn
1"
15"
123 dB
48 Hz - 19 kHz
55 Hz - 19 kHz
PR:O 15 A
-
75-150 Hz seleccionable
35 Hz
si
no
Class D - 4 Ohmios
1x 600 vatios
-
Circuito protector Dyn
-
18"
125 dB
38 Hz - fx
48 Hz - fx
PR:O 18 Sub A
27 x 42 x 27 cm
Dimensiones (axAxP):
*) impedancia 8 Ohmios, 300 Vatios
2x M8
11 kg / 24.3 lbs.
Brida para soporte en altura:
Peso:
MonoTilt™
Parallel Speaker Out*
Puntos de sujeción
-
1x Speakon
Out, simétrica:
1x XLR Through
32 x 48 x 29 cm
13,9 kg / 30.6 lbs.
3x M8
DuoTilt 3/7
1x Speakon
-
1x XLR Through
39 x 57 x 36 cm
19,5 kg / 43 lbs.
3x M8
DuoTilt 3/7
1x Speakon
-
1x XLR Through
Español
39 x 55,5 x 38 cm
17,1 kg / 37,7 lbs.
3x M8
-
1x Speakon
-
1x XLR Through
47 x 61,5 x 41,5 cm
23,5 kg / 51,8 lbs.
3x M8
DuoTilt 3/7
1x Speakon
-
1x XLR Through
47 x 61,5 x 44,5 cm
22,4 kg / 49,4 lbs.
3x M8
DuoTilt 3/7
1x Speakon
-
1x XLR Through
2x XLR Through
2x Con.hembra combin.
-
75-150 Hz seleccionable
35 Hz
si
no
1x 600 vatios
-
Circuito protector Dyn
-
2x 10"
123 dB
40 Hz - fx
60 Hz - fx
PR:O 210 Sub A
53 x 61 x 64 cm
39,8 kg / 87,8 lbs.
-
Brida roscada M20
-
36 x 61 x 53 cm
27,2 kg / 55 lbs.
-
2x Brida roscada M20
-
2x XLR L/R Out Mid/High 2x XLR L/R Out Mid/High
2x XLR Through
1x Con.hembra combin. 1x Con.hembra combin. 1x Con.hembra combin. 1x Con.hembra combin. 1x Con.hembra combin. 1x Con.hembra combin. 2x Con.hembra combin.
Through, simétrica:
simétrica
Line/Mic In:
Conexiones:
Regulación de sonido:
Regulador de tonos
si
de crossover: (12 dB octavo)
si
Limitador protector de picos:
Class D - 4 Ohmios
Limitador de sonido RMS:
Limitador:
1x 600 vatios
60° x 40° CD bocina
1x 600 vatios
60° x 40 CD bocina
Etapas finales:
90° x 60° CD bocina
80° x 80 CD bocina
1"
12"
123 dB
78 Hz - 19 kHz
85 Hz - 19 kHz
PR:O 12 MA
Circuito protector Dyn Circuito protector Dyn Circuito protector Dyn Circuito protector Dyn
1"
12"
123 dB
78 Hz - 19 kHz
85 Hz - 19 kHz
PR:O 12 A
Característica de bocina:
1"
10"
121 dB
67 Hz - 19 kHz
89 Hz - 19 kHz
PR:O 10 XA
(pasiva)
Protección de tonos agudos:
8"
Bass / Mid:
Altavoces:
89 Hz - 19 kHz
+/- 3dB:
PR:O 8 A
-10 dB:
Respuesta de frecuencia:
Denominación
5 Datos técnicos
35
PREMIUM PR:O Active 1.4
Benvenuti nella famiglia
HK AUDIO!
Grazie per avere scelto un prodotto HK Audio!
I cabinet attivi PREMIUM PR:O offrono una completa soluzione di sonorizzazione consistente di
altoparlanti, finali di potenza e una elettronica di
controllo meticolosamente sintonizzata. I vari componenti (Top, Bass e Monitor) si lasciano combinare
o facilmente integrare in un esistente sistema di
sonorizzazione come soluzione stand-alone. Grazie
alla possibilità di collegare altoparlanti passivi in
parallela (ogni modello eccesso PR:O 18 Sub A /
PR:O 210 Sub A) potete estendere il vostro cabinet
in un piccolo sistema attivo senza aver bisogno di
un addizionale amplificatore utilizzando idealmente
un modello passivo della serie PREMIUM PR:O. Per
avere a disposizione un rendimento ottimo, i nostri
ingegneri hanno creato nuove tecnologie specificamente per i cabinet attivi PREMIUM PR:O.
Garanzia
Registratevi con la carta di registrazione fornita per
ottenere gratis un allungamento del periodo di garanzia fino a 5 anni!
Nota: Vi conviene registrare ogni singolo cabinet
attivo PREMIUM PR:O!
Usate la registrazione-online tramite il nostro sito
www.hkaudio.de.
Se non avete la possibilità di registrarvi online vi
preghiamo di completare la cartolina di garanzia
inclusa e di spedircela per posta o per fax. La registrazione è valida soltanto se la cartolina di registrazione riempita verrà spedita a HK AUDIO® entro
30 giorni dalla data di acquisto oppure se in questo
periodo avverrà la registrazione online. Oltre a scopi
di garanzia, la registrazione serve a darci un’idea su
come e dove i nostri apparecchi vengono utilizzati.
Queste informazioni ci saranno utili riguardo al sviluppo di nuovi prodotti. Le vostre indicazioni sono
naturalmente coperte dalla segretezza dei dati.
Grazie!
HK AUDIO
Technischer Service
Postfach 1509
66959 St. Wendel, Germania
Indice
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
4
5
PR:O 8 A, PR:O 10 XA, PR:O 12 A, PR:O 12 MA, PR:O 15 A, PR:O 15 XA. . . . . . . . . . . . 38
Elementi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Collegamenti e connessione dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Orientamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Elementi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Collegamento e cablazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Consigli e stratagemmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ricerca e soluzione di eventuali problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
37
RMS/Peak-Limiter
La combinazione di RMS e peak-limiter (RMS-limiter
non disponibile nel modello PR:O 18 Sub A / PR:O
210 Sub A) garantisce una equilibrata riproduzione dinamica ad alto carico offrendo ugualmente
un’ottima protezione dei componenti contro un
sovraccarico.
Filtro subsonic – Protezione dai disturbi a basse
frequenze
Il filtro subsonic elimina disturbi indesiderati a basse frequenze I segnali indesiderati come calpestio,
vento o rumori procurati dalla mano che tiene il
microfono vengono attenuati affinché tutta l’energia
dell’amplificatore venga utilizzata per la trasmissione dei desiderati impulsi a basse frequenze. Il
risultato è una riproduzione dinamica e naturale dei
medi e bassi.
DuoTilt 3/7™ – Massimo sfruttamento dell’energia
sonora
La flangia DuoTilt™ del sostegno dei top permette
un migliore sfruttamento dell’energia sonora. I due
angoli diversi (3° e 7°) permettono di orientare i
satelliti in maniera ottima verso la platea. In questo
modo si minimizzano le indesiderate riflessioni
del soffitto a favore della platea dove il suono si
fa più potente e definito. Abbiamo integrato nel
PR:O 8 A un HK Audio MonoTilt™ con un angolo
d‘inclinazione di 3°
Italiano
Digital Amping – Efficienza e dinamica migliore
Con un’efficienza di oltre 90%, le unità di potenza
digitali sono molto più leggere e più compatte dei
tradizionali finali di potenza analogici. Il ridotto
carico termico dei componenti migliora l’affidabilità
del circuito interno. La notevole accelerazione
del tempo di salita (slew rate) e l’elevato fattore
d’attenuazione di questo tipo di amplificatore garantiscono una reazione dinamica molto sensibile
e veloce.
PREMIUM PR:O Active 1.4
1 PR:O 8 A, PR:O 10 XA,
PR:O 12 A, PR:O 12 MA,
PR:O 15 A, PR:O 15 XA
1.1 Elementi di controllo
1
2
3
4
5
1 Gain
Controllo per regolare il livello d’ingresso.
2 Tone (non disponibile nel modello PR:O 12 MA)
Col controllo Tone potete ottimizzare il vostro cabinet attivo a seconda dell’utilizzo desiderato (musica
o vocali). Un filtro speciale adatta la risposta in
frequenza per un’ottima riproduzione del richiesto
tipo di segnale. Visto che l’acustica del locale e la
posizione dell’impianto condizionano il suono,
vi consigliamo di girare il controllo per trovare la
posizione ottima per il segnale di musica e di microfono. Girando verso SPEECH le voci vengono alzate,
mentre il settore MUSIC provvede a un suono più
armonioso e voluminoso (alzando i bassi e abbassando i medi).
Il controllo Tone serve a adattare il vostro altoparlante a una sonorizzazione musicale o vocale. tramite
un filtro speciale che adatta la risposta in frequenza
a seconda delle rispettive esigenze. Girando il controllo Tone, potete adattare lo spettro sonoro alzando
o abbassando un filtro bandpass con una frequenza
centrale di 1500 Hz (2500 Hz – PR:O 10 XA, 2600
Hz – PR:O 8 A) - aumento massimo: 2 dB, riduzione
massima 2 dB. Contemporaneamente avviene un
rispettivo aumento o una riduzione dei bassi (valore
massimo: 2 dB). Uno specifico circuito di controllo
provvede a una correzione del volume adattandolo
alle caratteristiche percettive umane. In posizione
media, il filtro è neutralizzato.
3 Tasto Mic/Line (non disponibile nel modello
PR:O 12 MA)
Se volete collegare un microfono, usate il tasto Line/
Mic per mettere la sensibilità su “Mic”. Azionando il
tasto, la sensibilità d’ingresso viene alzata di 30 dB
adattando l’ingresso ai segnali di microfono
6
7
8
4 Input
Ingresso XLR / 1/4" (presa combinata) a simmetria elettronica per il segnale di un mixer (pin 1=
Ground, 2= +, 3= -).
5 Through
Uscita parallela per mandare il segnale Line a altri
cabinet attivi o monitor per esempio della serie
PREMIUM PR:O.
6 Limiter Status LED
LED bicolore che segnala lo stato del segnale (verde
= segnale, rosso = limite). Un peak di segnale a volume elevato viene segnalato tramite una luce rossa.
Attenzione! Qui non si tratta di un Led Clip. Un
corto lampeggiare in rosso ogni tanto è assolutamente normale e segnala che il limiter RMS lavora.
Se però il Led rosso rimane acceso durante un peak
di segnale, dovete controllare il livello d’ingresso
del segnale e ridurre il controllo di volume (Gain)
del vostro cabinet. Un Led rosso permanentemente
acceso significa che è avvenuto un errore.
7 Interruttore Power
Interruttore per attivare o disattivare il cabinet attivo
PREMIUM PR:O. Un Led Signal verde indica che il
cabinet è attivato.
Nota: Abbiamo immesso l’interruttore Power per
proteggerlo da un azionamento involontario. Nel
modo POWER ON, l’interruttore si trova quasi allo
stesso livello della superficie della piastra di collegamento. Così è protetto da un azionamento involontario rimanendo facile a manipolare.
8 Mains Input
Collegate questa presa alla rete usando il cavo rete
arrestabile in dotazione. Il cavo viene bloccato nella
presa proteggendo l’impianto da danni causati da
9
1
4
5
6
7
8
39
9 Parallel Speaker Out
Uscita Speakon NL4 per collegare un cabinet passivo PREMIUM PR:O o altoparlanti passivi di altre
marche.
Badate di mantenere sempre i valori d’impedenza
richiesti (al massimo 1 cabinet con un impedenza
minima di 8 Ohm). A questa uscita la finale di potenza fornisce al massimo 300 Watt.
1.2 Collegamenti e connessione dei
cavi
Collegate i cavi di segnale provenienti dal vostro
mixer (Monitor Out, Line Out o simili) alla presa
Input a simmetria elettronica utilizzando un cavo di
microfono XLR. La spina XLR deve essere cablata in
modo seguente: 1= Ground, 2= +, 3= -.
Se volete collegare un microfono direttamente al
cabinet attivo PREMIUM PR:O senza utilizzando un
mixer, usate la presa Input a simmetria elettronica
e mettete la sensibilità d’ingresso su Mic. Utilizzate
un cavo microfono XLR. La spina XLR deve essere
cablata in modo seguente: 1= Ground, 2= +, 3= -.
1.3 Messa in funzione
collegata al mixer come tastiere, amplificatori per
strumenti, processori di segnale ecc. devono essere
accesi. Verificate che il tasto Mic/Line del cabinet
attivo PREMIUM PR:O sia messo sulla posizione
giusta (Standard = Line).
Badate di accendere il cabinet attivo PREMIUM
PR:O sempre come ultimo, vale a dire dopo aver attivato tutti i componenti di periferia, e di spegnerlo
prima di disattivare questi.
• Dopo aver azionato l’interruttore Power, l’aeratore
si accende per un breve periodo di 5 secondi circa
(check sistema). L’aeratore si attiva automaticamente quando l’unità raggiunge la temperatura di
soglia. Si attiva soltanto a livelli di volume elevati e
si regola a seconda della temperatura.
• Dopo aver azionato l’interruttore Power, il Led
Power verde si accende (quando l’impianto è collegato alla rete).
• Girate il controllo Gain Line In sulla posizione media (= 0 dBV) Se utilizzate un mixer per controllare
il cabinet attivo PREMIUM PR:O conviene lasciare
il controllo in questa posizione. Se volete collegare
un lettore CD o una tastiera, conviene di girare
il controllo Gain nel senso orario a seconda del
livello del segnale ricevuto per ottenere un massimo volume. Se il segnale d’ingresso risulta ancora
troppo debole, dovete alzare il volume della fonte
del segnale (per esempio col rispettivo controllo di
un lettore MP3).
Eventualmente conviene girare il controllo Gain del
cabinet attivo PREMIUM PR:O in senso antiorario
sulla posizione minore e poi azionare il tasto Mic/
Line. Questo alza il livello del segnale d’ingresso
di 30 dB. Girando il controllo nuovamente in senso
orario, potete regolare la sensibilità d’ingresso desiderata. Per ottenere il migliore risultato possibile,
il Led Limiter rosso non deve accendersi permanentemente.
• Verificate che il cabinet attivo sia spento prima di
collegarlo alla corrente.
Attenzione! Badate che i valori di tensione del locale
corrispondano ai valori indicati sul retro del cabinet
attivo PREMIUM PR:O. Collegando il cabinet attivo
PREMIUM PR:O a una corrente di valore sbagliato
rischiate di distruggere i componenti elettronici.
1.4 Regolazioni
• Chiudete i controlli Gain (Gain Line/mic) girandoli
in senso antiorario.
Se collegate un segnale Line badate che ogni altro
componente sia attivato prima di collegare il cavo.
Vale a dire, sia il mixer, sia ogni fonte di segnale
Regolazione del volume col controllo Gain
Il controllo serve – in combinazione ad un azionamento del tasto Mic/Line – ad adattare la sensibilità
d’ingresso per segnali line e di microfono.
Se si fanno presenti distorsioni o saturazioni, dovete
ridurre il segnale di uscita della fonte di segnale. Se
questo non solverà il problema, riducete il segnale
arrivando al cabinet attivo PREMIUM PR:O col controllo Gain Line In.
Tone (non disponibile nel modello PR:O 12 MA)
Partendo dalla posizione media, potete variare le
caratteristiche sonore girando il controllo in senso
orario o antiorario. Nella posizione MUSIC vengono
ridotte le frequenze medie ed alzate quelle bassi
(segnale Live o CD).
La posizione SPEECH offre un’ottima riproduzione
vocale.
Il volume viene corretto automaticamente in ogni
posizione.
1.5 Orientamento
HK Audio DuoTilt™
(non disponibile nel modello PR:O 12 MA; abbiamo
integrato nel PR:O 8 A un HK Audio Mono Tilt* con
un angolo d‘inclinazione di 3°)
La flangia di supporto HK Audio DuoTilt™
permette di orientare il cabinet attivo PREMIUM
PR:O in relativa a un asse orizzontale. Questo serve
ad evitare o ridurre indesiderate riflessioni sonore
della soffitta. Utilizzando la flangia anteriore del
HK Audio DuoTilt™, inclinate il cabinet di 3°, utilizzando la flangia posteriore di 7°.
Se volete utilizzare il cabinet attivo PREMIUM
PR:O su uno stativo di supporto oppure su una asta
conviene scegliere l’angolo di 7°. Questo angolo
conviene sopratutto quando il pubblico non è troppo
numeroso e si trova in diretta vicinanza dei cabinet.
Per un grande pubblico che si trova assai distante
dagli altoparlanti, conviene scegliere l’angolo di 3°
del HK Audio DuoTilt™.
Italiano
improvvise perdite di tensione. Se volete togliere il
cavo, dovete prima sbloccarlo premendo lo sblocco
giallo sulla parte posteriore della spina del cavo.
Nota: La presa è anche adatta per cavi di alimentazione convenzionali che però non possono venir
arrestati.
PREMIUM PR:O Active 1.4
Cavo-curving (soltanto PR:O 8 A)
Per un orientamento verticale del PR:O 8 A (p.e. in
una istallazione fissa oppure quando la cassa viene
montata sotto una traversa) abbiamo incluso un
cavo-curving, che può venire fissato in modo facile
e sicuro avvitandolo al modulo di elettronica con le
viti inferiori.
2 PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A
2.1 Elementi di controllo
1 Out L / Out R (Line Out Mid / High)
Due ingressi XLR a simmetria elettronica per collegare top PREMIUM PR:O (pin 1= Ground, 2= +, 3= -).
2 Input L / Input R
Due ingressi XLR / 1/4" (presa combinata) a
simmetria elettronica per il segnale di un mixer
(pin 1= Ground, 2= +, 3= -).
45°
Montaggio: il cavo-curving viene fissato sul retro
del PR:O 8 A e permette un orientamento esatto
del PR:O 8 A quando l’impianto viene montato in
sospensione.
• Svitate le due viti inferiori del panello di collegamento.
• Posizionate le due rondelle sopra i fori.
• Orientate le due piastre di collegamento del cavocurving nel modo che formino un angolo di 45° e
avvitateli con la cassa (vedete illustrazione).
Nota: Badate che le piastre siano orientate formando un angolo di 45°, altrimenti non è garantito un
utilizzo sicuro!
• Stringete bene le viti.
Il kit-cavo contiene:
2x rondelle
2x viti a testa piana lenticolare 5x25 Inbus
1x cavo con piastre di collegamento
Attenzione: il cavo-curving serve soltanto per posizionare la cassa in un certo angolo verticale, non
utilizzarlo mai come gancio di sospensione!
3 Through L / Through R
Due uscite parallele per mandare il segnale Line ad
altri cabinet attivi o a un monitor, per esempio un
modello della serie PREMIUM PR:O (pin 1= Ground,
2= +, 3= -).
4 Gain Bass
Controllo per regolare il livello d’ingresso (posizione
media = 0 dBV).
In combinazione con un cabinet attivo PREMIUM
PR:O, la posizione media è il posto di riferimento
ideale. Potete alzare o abbassare la proporzionalità
delle frequenze basse a seconda il vostro gusto.
Se avete collegato addizionali top PR:O, conviene
lasciare il controllo Gain nella posizione media.
Da questa posizione potete cambiare il livello
d’ingresso a seconda la situazione di sonorizzazione.
5 X-Over-Bass
Il filtro divisore attivo permette di variare la frequenza limite superiore del subwoofer entro 75 Hz e 150
Hz. Visto che una posizione ottima dipende in alto
grado dal locale e dall’utilizzo di satelliti non possiamo consigliarvi un valore fisso.
Nota: Sopra di 110 Hz l’altoparlante bassi trasmette
una quota elevata di segnali (per esempio quote di
voci basse e altre fonti sonori). Sotto ai 110 Hz, il
cabinet trasmette soprattutto segnali di basso, bass
drum o i profondi bassi di una tastiera.
6 Phase
Il tasto fase serve a adattare il subbass alle fasi dei
satelliti collegati (0° - 180°). Se avete collegato un
top PREMIUM PR:O, mettete il tasto dello PR:O
18 Sub A su 0°. Se usate il PR:O 210 Sub A, dovete
girare la fase di 180° per mettere in fase i satelliti
e il subwoofer PREMIUM PR:O. Se invece volete
utilizzare altri altoparlanti, potrebbe convenire girare
la fase di 180°. Se non siete sicuri, basta semplicemente provarlo.
Se il suono si alterna presentando bassi impotenti e
indifferenziati, le fasi sono girate.
7 Limiter Status LED
LED bicolore che segnala lo stato del segnale (verde
= segnale, rosso = limite). Un peak di segnale a volume elevato viene segnalato tramite una luce rossa.
Attenzione! Qui non si tratta di un Led Clip. Un corto lampeggiare in rosso ogni tanto è assolutamente
normale e segnala che il limiter lavora.
Controllate il livello d’ingresso del segnale e riducete
il volume col controllo Gain del vostro cabinet.
Un Led rosso permanentemente acceso significa che
è avvenuto un errore.
8 Interruttore Power
Interruttore per attivare o disattivare il cabinet attivo
PREMIUM PR:O. Il Led Signal verde indica che il
cabinet è attivato.
Nota: Abbiamo immesso l’interruttore Power per
proteggerlo da un azionamento involontario. Nel
modo POWER ON, l’interruttore si trova quasi allo
stesso livello della superficie della piastra di collegamento. Così è protetto da un azionamento involontario rimanendo facile a manipolare.
9 Mains Input
Collegate questa presa alla rete usando il cavo rete
arrestabile in dotazione. Il cavo viene bloccato nella
presa proteggendo l’impianto da danni causati da
improvvise perdite di tensione. Se volete togliere il
cavo, dovete prima sbloccarlo.
Nota: La presa è anche adatta per cavi di alimentazione convenzionali che però non possono venir
arrestati.
41
Collegate i cavi di segnale provenienti dal vostro
mixer (Monitor Out, Line Out o simili) alla presa
Input a simmetria elettronica utilizzando un
cavo di microfono XLR. Collegate i satelliti attivi
tramite le uscite XLR del „X-Over-Out”. Utilizzate
le due prese Through per un bypass del segnale
full range ad altri altoparlanti. La spina XLR deve
essere cablata in modo seguente: 1= Ground, 2=
+, 3= -.
2.3 Messa in funzione
• Verificate che il cabinet attivo sia spento prima
di collegarlo alla rete.
Attenzione! Badate che i valori di tensione del
locale corrispondano ai valori indicati sul retro
del cabinet attivo PREMIUM PR:O. Collegando il
cabinet attivo PREMIUM PR:O a una corrente di
valore sbagliato rischiate di distruggere i componenti elettronici.
• Chiudete i controlli Gain girandoli in senso
antiorario.
Badate che ogni altro componente collegato (per
esempio un mixer) sia attivato prima di collegare
il cavo. Vale a dire, sia il mixer, sia ogni fonte di
segnale collegata a questo come tastiere, amplificatori per strumenti, processori di segnale ecc.
devono essere accesi. I cabinet attivi PREMIUM
PR:O devono sempre essere collegati al X over Input ed azionati per ultimi dopo aver acceso ogni
altro componente dell’impianto. Prima di spegnere per favore ridurre il volume degli altoparlanti
(Gain in senso antiorario) e spegnere il cabinet
attivo prima di ogni componente collegato.
Dopo aver azionato il cabinet attivo tramite
l’interruttore Power, l’aeratore si accende per un
breve periodo di 5 secondi circa (check sistema).
L’aeratore si attiva a una certa temperatura di
soglia e soltanto a livelli di volume elevati e si
regola a seconda della temperatura.
• Il LED Power si illumina di verde, quando il
cabinet attivo è collegato alla rete.
Girate il controllo Gain Line In sulla posizione
media (= 0 dBV). Se utilizzate un mixer per controllare il cabinet attivo PREMIUM PR:O conviene
lasciare il controllo di livello in questa posizione.
Se richiesto, potete utilizzare il controllo Gain
per aumentare il livello d’ingresso di 6 dB. Per ottenere il migliore risultato possibile, il LED Limiter rosso non deve illuminarsi permanentemente.
1
2.4 Regolazioni
2
Regolazione del volume col controllo Gain
Utilizzate questo controllo per adattare la sensibilità d’ingresso a segnali Line o di microfono.
Attenzione! Mai staccare o isolare la messa a
terra della spina– pericolo di morte!
Se si fanno presenti distorsioni o saturazioni,
dovete ridurre il segnale di uscita della fonte
di segnale. Se questo non solverà il problema,
riducete il segnale arrivando al cabinet attivo
PREMIUM PR:O col controllo Gain (riduzione del
livello d’ingresso).
3
4
5
3 Consigli e stratagemmi
1 Proteggete l’elettronica da qualsiasi tipo di
umidità! Se utilizzate il vostro sistema ad aria
aperta, badate di montarlo in un luogo dove
sia protetto da eventuali piogge. Non posare
bicchieri o bottiglie di birra o di altre bibite
sull’impianto – se sconvolti, il loro contenuto
potrebbe creare un corto circuito.
2 I cabinet attivi PREMIUM PR:O producono
un suono ottimo – se vengono fornite di un
ottimo segnale d’ingresso! Spesso cavi difettosi
o non adatti oppure segnali non simmetrici al
ingresso del mixer creano ronzii indesiderati. In
questo caso dovete controllare ogni cavo di rete
e di segnale ed eventualmente cambiarlo.
3 Evitate ogni tipo di distorsione! Distorsioni
non solo sono poco graditi dai ascoltatori ma
possono anche danneggiare il vostro impianto.
Badate che i componenti direttamente o indirettamente collegati ai cabinet attivo PREMIUM
PR:O dispongano di sufficiente potenza e che
6
7
8
9
Italiano
2.2 Collegamento e cablazione
PREMIUM PR:O Active 1.4
non vengano mai usati al limite producendo distorsioni indesiderati. Badate che il segnale audio sia
sempre ben definito.
4 Evitate anelli (loop) di terra! Anche in caso di
una conduzione simmetrica del segnale possono
presentasi ronzii indesiderati in un sistema audio,
per esempio quando il mixer è stato messo a terra
con un cavo rete non collegato allo stesso circuito
che alimenta i cabinet attivi PREMIUM PR:O. In
questo caso, la presente doppia connessione massa-terra può creare un cosiddetto loop di terra. Per
evitare questo, dovete sempre collegare i cabinet
attivi PREMIUM PR:O e il mixer allo stesso circuito
(stessa fase!).
Attenzione! Mai staccare o isolare la messa a terra
del cavo rete – pericolo di morte!
4 Ricerca e soluzione di eventuali
problemi
Accendendo il cabinet, l’interruttore di rete non si
illumina.
• Verificate che il cavo rete sia collegato al Mains
Input.
• Verificate che la rete alla quale vi collegate porti
corrente.
L’interruttore Power vacilla in rosso.
• Il limiter lavora, caso mai conviene ridurre il livello
d’ingresso.
L’interruttore Power si illumina permanente in rosso,
ma l’altoparlante non produce un suono.
• È stato attivato il circuito di protezione del cabinet.
Vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore.
Für die nachfolgend bezeichneten Erzeugnisse
PR:O 8 A, PR:O 10 XA, PR:O 12 A,
PR:O 12 MA, PR:O 15 A, PR:O 15 XA,
PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A
wird hiermit bestätigt, dass sie den wesentlichen
Schutzanforderungen entsprichen, die in der Richtlinie
des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG festgelegt sind.
Diese Erklärung gilt für alle Exemplare und bestätigt die
Ergebnisse der Messungen, die durch die Qualitätssicherung der Fa. STAMER Musikanlagen GmbH durchgeführt
wurden. Zur Beurteilung des Erzeugnisses hinsichtlich
elektromagnetischer Verträglichkeit wurden folgende
Normen herangezogen: EN61000-6-1, EN61000-6-2.
Zur Beurteilung der Einhaltung der Niederspannungsrichtlinie wurde folgende Norm herangezogen: EN 60065
Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller
La riproduzione sembra presentare delle distorsioni,
• Controllate le spie Led del vostro mixer. Se queste
si trovano sempre nel settore rosso, dovrete abbassare il volume del mixer.
• Nel caso le spie Led del vostro mixer si trovino nel
settore verde, dovete girare il controllo Gain del
PREMIUM PR:O in senso antiorario.
• Tenete d’occhio i Led del Limiter sul pannello di
controllo del cabinet attivo PREMIUM PR:O. Questi
devono illuminarsi in rosso solo brevemente. Se
questi si illuminano costantemente in rosso, girate i
controlli Gain in senso antiorario.
Magdeburger Str. 8, 66606 St. Wendel
abgegeben durch
Lothar Stamer Dipl.Ing.
Geschäftsführer
St. Wendel, den 01.08.2008
Version 2.0 08/2008
PREMIUM PR:O active System Configurations
active, stereo
active/passive, mono
2 x PR:O 8 A or
2 x PR:O 10 XA or
2 x PR:O 12 A or
2 x PR:O 15 A or
2 x PRO 15 XA
PR:O 8 A + PR:O 8 or
PR:O 10 XA + PR:O 10 XA or
PR:O 12 A + PR:O 12 or
PR:O 15 A + PR:O 15 or
PR:O 15 XA + PR:O 15 X
Monitoring
PR:O 10 XA + PR:O 10 X
or
PR:O 12 MA + PR:O 12 M
Systems
2 x PR:O 8 A or
2 x PR:O 10 XA or
2 x PR:O 12 A or
2 x PR:O 15 A
+ 2 x PR:O 18/210 Sub A
4 x PR:O 8 A
+ 2 x PR:O 210 Sub A
4 x PR:O 8 A
+ 2 x PR:O 18 Sub A
89 Hz - 19 kHz
63 Hz - 19 kHz
118 dB
Risposta in freq. +/- 3dB:
Risposta in freq. -10 dB:
Max SPL (Half Space):
35 Hz
-
Filtro subsonic:
Frequenza di separazione
27 x 42 x 27 cm
Dimensioni (LxAxP):
*) Min impedance 8 Ohm, 300 Watt
2x M8
11 kg / 24.3 lbs.
Peso:
MonoTilt™
Flangia di supporto:
Punti da rigging:
1x Speakon
Parallel Speaker Out*
High
1x XLR Through
-
Out, simmetrico:
1x presa combinata
Through, simmetrico:
simmetrico
Line/Mic In:
Collegamenti:
Regolazione di tonalità:
(12 dB/Ottava)
controllo Tone
si
Peak Schutzlimiter:
del filtro divisore attivo:
si
RMS- Soundlimiter:
32 x 48 x 29 cm
13,9 kg / 30.6 lbs.
3x M8
DuoTilt 3/7
1x Speakon
-
1x XLR Through
1x presa combinata
controllo Tone
-
35 Hz
si
si
1x 600 Watt
Class D - 4 Ohm
1x 600 Watt
Class D - 4 Ohm
Sezione finale di potenza:
Limiter:
Circuito di prot. din.
90° x 60 tromba CD
Protezione (passiva):
1"
Circuito di prot. din.
1"
Driver acuti:
10"
121 dB
67 Hz - 19 kHz
89 Hz - 19 kHz
PR:O 10 XA
Caratteristiche della tromba: 80° x 80 tromba CD
8"
Bass / Mid:
Altoparlanti:
PR:O 8 A
Tipo
5 Caratteristiche tecniche
39 x 57 x 36 cm
19,5 kg / 43 lbs.
3x M8
DuoTilt 3/7
1x Speakon
-
1x XLR Through
1x presa combinata
controllo Tone
-
35 Hz
si
si
Class D - 4 Ohm
1x 600 Watt
60° x 40 tromba CD
Circuito di prot. din.
1"
12"
123 dB
78 Hz - 19 kHz
85 Hz - 19 kHz
PR:O 12 A
39 x 55,5 x 38 cm
17,1 kg / 37,7 lbs.
3x M8
-
1x Speakon
-
1x XLR Through
1x presa combinata
-
-
68 Hz
si
si
Class D - 4 Ohm
1x 600 Watt
60° x 40° tromba CD
Circuito di prot. din.
1"
12"
123 dB
78 Hz - 19 kHz
85 Hz - 19 kHz
PR:O 12 MA
Italiano
47 x 61,5 x 41,5 cm
23,5 kg / 51,8 lbs.
3x M8
DuoTilt 3/7
1x Speakon
-
1x XLR Through
1x presa combinata
controllo Tone
-
35 Hz
si
si
Class D - 4 Ohm
1x 600 Watt
60° x 40° tromba CD
Circuito di prot. din.
1"
15"
123 dB
48 Hz - 19 kHz
55 Hz - 19 kHz
PR:O 15 A
47 x 61,5 x 44,5 cm
22,4 kg / 49,4 lbs.
3x M8
DuoTilt 3/7
1x Speakon
-
1x XLR Through
1x presa combinata
controllo Tone
-
35 Hz
si
si
Class D - 4 Ohm
1x 600 Watt
60° x 40° tromba CD
Circuito di prot. din.
1"
15"
123 dB
48 Hz - 19 kHz
55 Hz - 19 kHz
PR:O 15 XA
2x XLR Through
2x presa combinata
-
75 – 150 Hz regolabile
35 Hz
si
no
Class D - 4 Ohm
1x 600 Watt
-
Circuito di prot. din.
-
2x 10"
123 dB
40 Hz - fx
60 Hz - fx
PR:O 210 Sub A
53 x 61 x 64 cm
39,8 kg / 87,8 lbs.
-
flangia filettata M20
-
36 x 61 x 53 cm
27,2 kg / 55 lbs.
-
2x flangia filettata M20
-
2x XLR L/R Out Mid/High 2x XLR L/R Out Mid/
2x XLR Through
2x presa combinata
-
75 – 150 Hz regolabile
35 Hz
si
no
Class D - 4 Ohm
1x 600 Watt
-
Circuito di prot. din.
-
18"
125 dB
38 Hz - fx
48 Hz - fx
PR:O 18 Sub A
43
PREMIUM PR:O Active 1.4
45
PREMIUM PR:O Active 1.4
47
9840189 D-2225
Technische Änderungen vorbehalten
Copyright 2009 Music & Sales GmbH • 05/2009
HK Audio® • Postfach 1509 • 66595 St. Wendel
Germany •
[email protected] • www.hkaudio.com
International Inquiries: fax +49-68 51-905 215
[email protected]