Moulinex DJ300110 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

32
D
E
BESCHREIBUNG
A - Motorblock
B - Dichtungsaufsatz
C - Messer
D - Kunststoffbecher
E* - Rutschfeste Basis und Deckel
((je nach Modell)
Handhaben Sie das Messer vorsichtig, denn es ist sehr scharf.
Das Gerät nicht leer laufen lassen. Halbflüssige Zubereitungen: nicht das
Maximalvolumen der Schüssel überschreiten So erzielen Sie gute Ergebnisse:
Arbeiten Sie mit Impulsen. Wenn Nahrungsstücke an der Becherwand kleben
bleiben (Schinken, Zwiebeln...), diese mit einem flachen Rührlöffel entfernen,
im Becher verteilen und noch zwei- oder dreimal kurz durchmixen.
VERWENDUNG (siehe Abb. 1 bis 5)
KABELAUFWICKLUNG (siehe Abb.6)
REINIGUNG DES GERÄTS (siehe Abb. 7 und 8)
GEBRAUCHSTIPPS
E
N
E
S
DESCRIPTION
A - Motor unit
B - Sealing cap
C - Blade
D - Plastic jug
E* - Non-slip base and lid (according to
model)
Handle the blades with care as the blades are extremely sharp.
Do not run the appliance empty.
Semi-liquid mixtures: do not fill above the max. level of the bowl
Hints to obtain best results:
Work in pulses. If pieces of food remain stuck to the sides of the jug (ham,
onions, etc.), use the spatula to release them and distribute them around the
jug before running 2 or 3 additional pulses.
USE (fig.1 to fig.5)
RECOMMENDATIONS FOR USE
STORING THE POWER CORD (fig.6)
CLEANING THE APPLIANCE (fig.7 and fig.8)
DESCRIPCIÓN
A - Bloque motor
B - Copela de estanqueidad
C - Cuchilla
D - Bol de plástico
E* - Base antiderrapante y tapa (según
modelo)
Manipular la cuchilla con precaución ya que las láminas son muy cortantes.
No hacer funcionar el aparato en vacío.
Preparaciones semilíquidas: no sobrepase el nivel máximo del recipiente
Consejos para obtener buenos resultados:
Trabaje por impulsos. Si los pedazos de alimentos quedan pegados sobre la
pared de bol (jamón, cebollas...), despegar los pedazos con una espátula,
repártalos en el bol y efectuar 2 ó 3 impulsos suplementarios.
UTILIZACIÓN (véase fig. 1 a 5)
GUARDAR EL CABLE (véase fig.6)
LIMPIEZA DEL APARATO (véanse las fig. 7 y 8)
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
P
T
DESCRIÇÃO
A - Unidade do motor
B - Acessório vedante
C - Lâmina
D - Taça de plástico
E* - Base anti-derrapante e tampa
(consoante o modelo)
Manuseie as lâminas com precaução, estão muito afiadas e podem causar ferimentos.
Não coloque o aparelho em funcionamento sem ingredientes.
Preparações semi-líquidas: não ultrapassar o nível máximo da taça
Conselhos para obter bons resultados:
Trabalhe por impulsos. Se alguns pedaços de alimentos ficarem colados à parede da
taça (fiambre, cebolas...), liberte-os com a ajuda de uma espátula, distribua-os na
taça e efectue 2 ou 3 impulsos suplementares.
UTILIZAÇÃO (ver fig. 1 a 5)
ARRUMAÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO (ver fig.6)
LIMPEZA DO APARELHO (ver fig. 7 e 8)
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO

Transcripción de documentos

DE ES BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN A - Motorblock B - Dichtungsaufsatz C - Messer D - Kunststoffbecher E* - Rutschfeste Basis und Deckel ((je nach Modell) A - Bloque motor B - Copela de estanqueidad C - Cuchilla D - Bol de plástico E* - Base antiderrapante y tapa (según modelo) VERWENDUNG (siehe Abb. 1 bis 5) UTILIZACIÓN (véase fig. 1 a 5) GEBRAUCHSTIPPS CONSEJOS DE UTILIZACIÓN Handhaben Sie das Messer vorsichtig, denn es ist sehr scharf. Das Gerät nicht leer laufen lassen. Halbflüssige Zubereitungen: nicht das Maximalvolumen der Schüssel überschreiten So erzielen Sie gute Ergebnisse: Arbeiten Sie mit Impulsen. Wenn Nahrungsstücke an der Becherwand kleben bleiben (Schinken, Zwiebeln...), diese mit einem flachen Rührlöffel entfernen, im Becher verteilen und noch zwei- oder dreimal kurz durchmixen. Manipular la cuchilla con precaución ya que las láminas son muy cortantes. No hacer funcionar el aparato en vacío. Preparaciones semilíquidas: no sobrepase el nivel máximo del recipiente Consejos para obtener buenos resultados: Trabaje por impulsos. Si los pedazos de alimentos quedan pegados sobre la pared de bol (jamón, cebollas...), despegar los pedazos con una espátula, repártalos en el bol y efectuar 2 ó 3 impulsos suplementarios. KABELAUFWICKLUNG (siehe Abb.6) GUARDAR EL CABLE (véase fig.6) REINIGUNG DES GERÄTS (siehe Abb. 7 und 8) LIMPIEZA DEL APARATO (véanse las fig. 7 y 8) EN PT DESCRIPTION DESCRIÇÃO A - Motor unit B - Sealing cap C - Blade D - Plastic jug E* - Non-slip base and lid (according to model) A - Unidade do motor B - Acessório vedante C - Lâmina USE (fig.1 to fig.5) UTILIZAÇÃO (ver fig. 1 a 5) RECOMMENDATIONS FOR USE CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO D - Taça de plástico E* - Base anti-derrapante e tampa (consoante o modelo) Handle the blades with care as the blades are extremely sharp. Do not run the appliance empty. Semi-liquid mixtures: do not fill above the max. level of the bowl Hints to obtain best results: Work in pulses. If pieces of food remain stuck to the sides of the jug (ham, onions, etc.), use the spatula to release them and distribute them around the jug before running 2 or 3 additional pulses. Manuseie as lâminas com precaução, estão muito afiadas e podem causar ferimentos. Não coloque o aparelho em funcionamento sem ingredientes. Preparações semi-líquidas: não ultrapassar o nível máximo da taça Conselhos para obter bons resultados: Trabalhe por impulsos. Se alguns pedaços de alimentos ficarem colados à parede da taça (fiambre, cebolas...), liberte-os com a ajuda de uma espátula, distribua-os na taça e efectue 2 ou 3 impulsos suplementares. STORING THE POWER CORD (fig.6) ARRUMAÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO (ver fig.6) CLEANING THE APPLIANCE (fig.7 and fig.8) LIMPEZA DO APARELHO (ver fig. 7 e 8) 2 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Moulinex DJ300110 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para