DBI-SALA 1500111 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
SP-L
Cinturones portaherramientas con bucles de la correa
Instrucciones para la instalación y uso Para 3M ™ DBI-SALA
®
protección contra
caídas para herramientas cinturones de herramientas y bucles de la correa.
Este manual debe usarse como parte de un programa de capacitación de
empleados. Estos productos no deben utilizarse para la protección de la caída de
trabajadores.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Por favor lea, comprenda y acate toda la información de seguridad
incluida en estas instrucciones antes de utilizar el dispositivo de
protección contra caídas para herramientas (Fall Protection for Tools,
FPFT). NO HACERLO ASÍ PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA
MUERTE.
Estas instrucciones deben entregarse a los usuarios de este equipo.
Conserve todas las instrucciones para consultas futuras.
Uso pretendido:
Este dispositivo está destinado a proteger a los trabajadores contra los
riesgos que pueden provocar lesiones personales, daños al equipo y pérdida
de herramientas. Cuando se trabaja con herramientas a cierta altura, se debe
utilizar un FPFT en todo momento. Trabajar a cierta altura con herramientas
sin sujeción genera riesgos de caída de objetos con respecto a cualquier
persona u objeto que se encuentre por debajo de uno.
3M no aprueba el uso para ninguna otra aplicación, incluyendo entre otras,
actividades relacionadas con el deporte, u otras actividades no descritas en
las Instrucciones para el usuario, ya que podría ocasionar lesiones graves o
muerte.
Este dispositivo debe ser utilizado únicamente por usuarios capacitados para
aplicaciones en el lugar de trabajo.
ADVERTENCIA
Los productos de protección contra caídas de herramientas forman parte
del plan de protección contra caídas en el lugar de trabajo. Se espera que
todos los usuarios estén plenamente capacitados para instalar y utilizar con
seguridad estos productos.
El uso incorrecto de este dispositivo puede
provocar lesiones graves o la muerte.
Para su selección, funcionamiento,
instalación, mantenimiento y reparación en forma adecuada, consulte las
Instrucciones para el usuario y todas las recomendaciones del fabricante,
consulte a un supervisor o comuníquese con el Servicio Técnico de 3M.
Para reducir los riesgos asociados al trabajo en altura con herramientas,
que en caso de no evitarse, podrían ocasionar lesiones graves o muerte:
En lo que respecta a las herramientas que pesen más de 2,26 kg (5
libras), no debe conectarlas a su cuerpo salvo que las Instrucciones
para el usuario de FPFT lo autoricen de manera expresa.
Nunca debe utilizar los productos FPFT como parte de un sistema
personal de detención de caídas o de sujeción.
En lo que respecta a cualquiera de los componentes del sistema FPFT,
nunca sobrepase la capacidad permitida.
Antes de cada uso, inspeccione el producto FPFT según las pautas de
inspección.
Antes de seguir usando cualquier producto FPFT que haya sido
sometido a las fuerzas de detención de una caída deberá ser
inspeccionado de inmediato a fi n de detectar daños.
Nunca modifi que ni altere los productos FPFT.
Nunca realice modifi caciones en la conexión de una herramienta o
de un producto que resulten en algo diferente a lo recomendado o
especifi cado por el fabricante.
Nunca conecte eslingas o puntos de sujeción FPFT a una superfi cie
cónica.
Nunca conecte la herramienta de forma tal que el producto FPFT pueda
desconectarse accidentalmente.
No ate ni anude la eslinga para herramientas FPFT. Solo utilice los
métodos de conexión que se muestran en las Instrucciones para el
usuario.
No intente extender la longitud del producto FPFT conectando entre sí
múltiples eslingas, retractores o fi jadores.
No utilice el producto si este interferirá con las condiciones de
seguridad del trabajo o el funcionamiento de cualquier producto o
sistema de protección personal contra caídas.
Asegúrese de que la eslinga para herramientas FPFT esté libre de
cualquier tipo de obstrucción, incluyendo entre otras: enredos con otros
trabajadores, usted mismo y objetos circundantes.
Nunca conecte componentes FPFT a bordes ásperos o afi lados.
No utilice el producto FPFT si este interferirá en las condiciones de
seguridad del trabajo o el funcionamiento de las herramientas o del
equipo conectados.
Tome precauciones adicionales cerca de maquinaria en movimiento
(por ejemplo, el sistema de propulsión superior de una torre petrolera),
peligros eléctricos, temperaturas elevadas, peligros químicos, gases
tóxicos o explosivos, bordes ásperos o fi losos o materiales que se
encuentren por encima de la cabeza que pudieran dañar al usuario o
al equipo.
Algunas combinaciones de sistemas secundarios y componentes pueden
interferir con el funcionamiento adecuado de este producto FPFT. Utilice
solamente conexiones compatibles. Consulte a 3M antes de utilizar este
producto FPFT junto con componentes o sistemas secundarios distintos
de los descritos en las Instrucciones para el usuario.
Todas las herramientas y equipos conectados, incluso los puntos de
conexión, deben ser compatibles para su uso con dispositivos FPFT y
mantenerse correctamente, y examinarse según las instrucciones del
fabricante.
Asegúrese de que haya una separación de caída de herramientas
adecuada. La caída/el trayecto de balanceo de la herramienta no debe
representar un peligro para usted, otros trabajadores o ningún equipo o
material circundante.
Lleve puesto siempre un equipo de protección personal apropiado
cuando instale, utilice o revise el producto/sistema FPFT.
Nunca utilice llama directa en la aplicación de un tubo termoencogible
FPFT. Utilice solamente una pistola térmica.
(EN EL CASO DE LAS MALETAS PARA LEVANTAR HERRAMIENTAS Y
LOS CESTOS DE SEGURIDAD) Asegúrese de que ninguna parte del
cuerpo, ropa o equipo quede atrapada al conectarlos a una grúa u otros
dispositivos mecánicos de elevación.
Todos los procedimientos que se detallan en este documento
corresponden solamente a los productos FPFT.
Informe todos los incidentes de caídas de herramientas a su supervisor
o coordinador de seguridad.
Cinturón para herramientas cómodo
Número de
modelo
Tamaño de la cintura
1500110 71cm - 91cm (28 in - 36 in)
1500111 91cm - 112cm (36 in - 44 in)
1500112 112cm - 132cm (44 in - 52 in)
Cinturón de utilidades
Número de
modelo
Tamaño de la cintura
1500113 71cm - 117cm (28 in - 46 in)
1500114 102cm - 137cm (40 in - 54 in)
Hebillas de cinturon
Número de
modelo
Tipo Capacidad de carga
1500115 Anillo de la correa 2.3kg (5 lbs)
1500117 Gatillo de la correa 2.3kg (5 lbs)
Cinturón para herramientas cómodo
Denier premium de carga pesada 1050 balístico, carcasa externa de tela y
tejido trenzado de alta densidad. Núcleo interno de espuma de alta densidad
que brinda rmeza y comodidad.
Los usuarios pueden personalizar la funda y el bolsillo.
Anillos en D en el cinturón con carga de 2,3 kg (5 lb).
Cinturón para utilidades:
Liviano y fácil de usar.
Los usuarios pueden personalizar la funda y el bolsillo.
Anillo en D en bucle para cinturón:
Utilícelo con cinturones para herramientas 3M FPFT
La sujeción de anillos en D en bucle para cinturón crea anclajes externos a la
correa del arnés o del cinturón.
Carga de 2,3 kg (5 lb).
Gatillo en bucle para cinturón:
Utilícelo con cinturones para herramientas 3M FPFT.
La sujeción con gatillo permite el nivelado de las herramientas en el cinto.
Gatillo de metal que se activa con el pulgar para transferencias rápidas de
herramientas al mismo tiempo que se mantiene una conexión segura, incluso
con guantes.
Carga de 2,3 kg (5 lb).
ü
Cuándo usar cintos y bucles para herramientas
Para un buen control de las herramientas mientras se trabaja en altura.
Para herramientas con peso hasta de 2,3 kg (5 lb)
û
Cuándo NO usar cinturones o bucles para herramientas
No sujete una herramienta individual que pese más de 2,3 kg (5 lb) a una
persona que esté trabajando en altura.
Inspeccionar antes del uso
El equipamiento y los componentes 3M FPFT deben inspeccionarse de manera
minuciosa antes, durante y después de cada uso. Debe discontinuarse el uso de
cualquier protección contra caídas de las herramientas que presente deformidades,
desgaste inusual o deterioro. Examine la totalidad de la supercie del componente,
girándola con cuidado en busca de daños o desgaste que puedan afectar su uso
y conabilidad. Examine el material y las costuras, el montaje, los anillos en D y
los sujetadores. Asegúrese de que los mosquetones, los broches a presión, los
retractores y otros conectores funcionen correctamente.
Uso del cómodo cinturón para herramientas (gura 1):
1a. Inserte el tejido trenzado del cinturón a través de los bucles en las fundas de
herramientas. Se muestran los bolsillos para partes pequeñas y las fundas de
arnés para herramientas individuales con retractor y funda de radio 3M.
1b. Utilice anillos en D en los cinturones para jar las herramientas.
Uso del cinturón de utilidades (gura 2):
2c. Inserte el tejido trenzado del cinturón de utilidades a través de los bucles de
las fundas de herramientas. Se muestran la funda de martilla 3M y la funda
de arnés para herramienta individual.
2d. Utilice anillos en D en el cinturón de utilidades para jar herramientas. Se
muestra jador de bobina 3M.
Se muestra el bucle de cinto con anillo en D (gura 3):
3e. Inserte el tejido trenzado del cinturón a través del bucle del cinturón. Sujete
la herramienta en el anillo en D. Se muestra jador de bobina 3M.
Uso del bucle de cinturón con gatillo (gura 4)
4f. Inserte el tejido del cinturón a través del bucle del cinturón. Sujete el gatillo a
la herramienta. Se muestra el anillo rápido 3M.
Después del uso
Después del uso, limpie el cinturón de herramientas, el bucle del cinturón y
la herramienta o el equipo conectados para eliminar suciedad, corrosivos o
contaminantes. Limpie la supercie con un paño humedecido con agua y jabón o
detergente. Haga mucha espuma y limpie el elemento. Séquelo con un paño limpio
y cuélguelo en un lugar alejado del calor, del vapor o la luz solar excesivos para que
termine de secarse.
Guárdelo en un lugar limpio y seco, donde no haya vapores o elementos corrosivos.
El cuidado apropiado del equipamiento asegura el funcionamiento correcto y
extenderá la vida útil.
En el caso de una herramienta caída
Si se cae una herramienta o si una carga se empuja hasta el punto
de conexión, inspeccione para detectar daños a la herramienta y
los componentes 3M FPFT conectados a la herramienta.
Consulte la
sección Advertencias que aparece anteriormente.
U.S. PRODUCT WARRANTY, LIMITED REMEDY
AND LIMITATION OF LIABILITY
WARRANTY: THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Unless otherwise provided by applicable law, 3M fall protection products are warranted against factory
defects in workmanship and materials for a period of one year from the date of installation or fi rst use
by the original owner.
LIMITED REMEDY: Upon written notice to 3M, 3M will repair or replace any product determined by
3M to have a factory defect in workmanship or materials. 3M reserves the right to require product be
returned to its facility for evaluation of warranty claims. This warranty does not cover product damage
due to wear, abuse, misuse, damage in transit, failure to maintain the product or other damage beyond
3M’s control. 3M will be the sole judge of product condition and warranty options.
This warranty applies only to the original purchaser and is the only warranty applicable to 3M’s fall
protection products. Please contact 3M’s customer service department at 800-328-6146 or via email at
[email protected] for assistance.
LIMITATION OF LIABILITY: TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, 3M IS NOT
LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO LOSS OF PROFITS, IN ANY WAY RELATED TO THE PRODUCTS REGARDLESS
OF THE LEGAL THEORY ASSERTED.
GARANTIE INTERNATIONALE DU PRODUIT, RECOURS LIMITÉ
ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
GARANTIE : CE QUI SUIT REMPLACE TOUTES LES GARANTIES OU CONDITIONS, EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES OU LES CONDITIONS IMPLICITES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Sauf disposition contraire de la loi, les produits de protection antichute 3M sont garantis contre tout défaut
de fabrication en usine et de matériaux pour une période d’un (1) an à compter de la date d’installation ou
de la première utilisation par le propriétaire initial.
RECOURS LIMITÉ : Moyennant un avis écrit à 3M, 3M réparera ou remplacera tout produit présentant un
défaut de fabrication en usine ou de matériaux, tel que déterminé par 3M. 3M se réserve le droit d’exiger le
retour du produit dans ses installations afi n d’évaluer la réclamation de garantie. Cette garantie ne couvre
pas les dommages au produit résultant de l’usure, d’un abus ou d’une mauvaise utilisation, les dommages
subis pendant l’expédition, le manque d’entretien du produit ou d’autres dommages en dehors du contrôle
de 3M. 3M jugera seul de l’état du produit et des options de garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial et est la seule garantie applicable aux produits de
protection antichute de 3M. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle de 3M de votre région pour
obtenir de l’aide.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LES LOIS LOCALES, 3M NE SERA
TENU POUR RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE, SPÉCIFIQUE OU CONSÉCUTIF
INCLUANT, SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE PROFIT, LIÉS DE QUELQUE MANIÈRE AUX PRODUITS, QUELLE
QUE SOIT LA THÉORIE LÉGALE INVOQUÉE.
GARANTÍA GLOBAL DEL PRODUCTO, REPARACIONES LIMITADAS
Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
GARANTÍA: EL SIGUIENTE TEXTO SIRVE A MODO DE GARANTÍA O CONDICIÓN, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,
E INCLUYE LAS GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO.
A menos que las leyes locales indiquen lo contrario, los productos de protección contra caídas 3M tienen
garantía por defectos de fábrica en la mano de obra y en los materiales durante un período de un año desde
la fecha de instalación o desde el primer uso del propietario original.
REPARACIONES LIMITADAS: 3M reparará o reemplazará un producto si determina que tiene un defecto
de fábrica en la mano de obra o en los materiales y tras haber recibido una notifi cación por escrito sobre
el presunto defecto. 3M se reserva el derecho de exigir la devolución del producto a sus instalaciones
para evaluar los reclamos sobre la calidad. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por el desgaste,
el abuso, el mal mantenimiento, o como consecuencia del traslado del producto, u otros daños ajenos al
control de 3M. 3M será el único capaz de determinar la condición del producto y las opciones de la garantía.
Esta garantía solo se aplica al comprador original y es la única garantía válida para los productos de
protección contra caídas 3M. Comuníquese con el departamento de servicio al cliente de 3M de su región
para obtener ayuda.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LAS LEYES LOCALES, 3M NO
SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, IMPREVISTOS, ESPECIALES O CONSECUENTES; ENTRE
ELLOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS RELACIONADOS DE CUALQUIER MANERA CON LOS PRODUCTOS,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA QUE SE PUDIERA INVOCAR.
GARANTIA GLOBAL DE PRODUTOS, RECURSO LIMITADO
E LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADES
GARANTIA: OS SEGUINTES TERMOS SUBSTITUEM TODAS AS GARANTIAS OU CONDIÇÕES, EXPRESSAS
OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO AS GARANTIAS OU CONDIÇÕES DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO
PARA UM FIM ESPECÍFICO.
A menos que o contrário seja estipulado por leis locais, os produtos de proteção contra quedas da 3M
possuem garantia contra defeitos de fábrica na fabricação e nos materiais por um período de um ano a
partir da data da instalação ou do primeiro uso por parte do proprietário original.
RECURSO LIMITADO: mediante aviso por escrito à 3M, a 3M reparará ou substituirá qualquer produto que
a 3M determine que tenha um defeito de fábrica na fabricação ou nos materiais. A 3M reserva-se o direito
de exigir que o produto seja devolvido à sua instalação para a avaliação das reclamações de garantia. Esta
garantia não cobre danos ao produto resultantes de desgaste, abuso, uso inadequado, danos durante o
transporte, falhas na manutenção do produto ou outros danos que estejam fora do controle da 3M. A 3M
será a única a poder avaliar as condições do produto e as opções da garantia.
Esta garantia aplica-se apenas ao comprador original e é a única garantia que se aplica a produtos de
proteção contra quedas da 3M. Entre em contato com o departamento de atendimento ao cliente da 3M de
sua região para obter assistência.
LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE: DENTRO DOS LIMITES PERMITIDOS POR LEIS LOCAIS, A 3M NÃO
SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQUENTES,
INCLUINDO, MAS SEM SE LIMITAR A PERDA DE LUCROS, DE ALGUMA FORMA RELACIONADOS A
PRODUTOS, INDEPENDENTEMENTE DA TEORIA JURÍDICA ALEGADA.
PT-B
Cintos de ferramentas com cinto lacetes.
Instruções de Instalação e Uso 3M ™ proteção contra quedas DBI-SALA
®
para ferramen-
tas cintos de ferramentas e cinto lacetes.
Este manual deve ser usado como parte de um programa de treinamento de funcionári
-
os. Estes produtos não devem ser usados para proteção contra a queda do trabalhador.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia, compreenda e siga todas as informações de segurança contidas
nestas instruções antes de usar este equipamento de proteção contra
quedas para ferramentas (FPFT). O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS
EXIGÊNCIAS PODERÁ CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE.
Estas instruções deverão ser fornecidas ao usuário deste
equipamento. Guarde estas instruções para referência futura..
Utilização prevista :
Este dispositivo destina-se a proteger trabalhadores de perigos que podem
resultar em lesão pessoal, dano ao equipamento e perda de ferramentas.
Sempre use a FPFT quando trabalhar com ferramentas em lugares altos. O
trabalho em lugares altos com ferramentas não fi xas cria o perigo de queda de
objetos em tudo e todos abaixo de você.
O uso em outra aplicação, incluindo, entre outros usos, atividades recreativas
ou relacionadas ao esporte, ou outras atividades não descritas nas instruções
de uso, não é aprovado pela 3M e pode resultar em lesão grave ou morte.
Este dispositivo só deve ser usado por usuários treinados em aplicações no
local de trabalho.
AVISO
Os produtos de proteção contra quedas para ferramentas são parte de um
plano de proteção contra quedas no local de trabalho. Espera-se que todos
os usuários sejam treinados integralmente quanto à instalação segura e
às operações destes produtos.
O uso indevido deste dispositivo pode
resultar em lesão grave ou morte.
Para seleção, operação, instalação,
manutenção e serviço adequados, consulte as instruções de uso e todas as
recomendações do fabricante, consulte um supervisor ou entre em contato
com o suporte técnico da 3M.
Para reduzir os riscos associados ao trabalho em lugares altos com
ferramentas que, se não forem evitados, podem resultar em lesão grave
Para ferramentas que pesam mais de 2,26 kg (5 libras), não conecte-as
ao seu corpo, a menos que autorizado explicitamente pelas instruções de
usuário da FPFT.
Nunca use os produtos FPFT como parte de um sistema individual de
retenção de queda/detenção de queda ou de restrição
de queda.
Nunca exceda a capacidade permitida para componentes de seu sistema
FPFT.
Antes de cada uso, inspecione o produto FPFT de acordo com as diretrizes
de inspeção.
Qualquer produto FPFT que tenha sido sujeito a forças de retenção de
queda deve ser inspecionado imediatamente em busca de avarias antes
do uso contínuo.
Nunca modifi que ou altere o produto FPFT.
Nunca faça uma modifi cação em uma ferramenta ou produto conectado
que resulte em uma divergência da recomendação ou especifi cação do
fabricante.
Nunca prenda talabartes de FPFT ou pontos de fi xação a uma superfície
cônica.
Nunca faça fi xações de ferramenta de uma maneira que permita ao
produto FPFT ser desconectado involuntariamente.
Não amarre ou dê nó no talabarte de ferramentas FPFT. Só empregue
métodos de fi xação mostrados nas instruções de uso.
Não tente aumentar o comprimento do produto FPFT conectando vários
talabartes, retratores ou cordas juntos.
Não use o produto se ele for interferir na condição ou na operação segura
de trabalho de qualquer produto ou sistema de proteção contra quedas.
Assegure que o talabarte das ferramentas de FPFT seja mantido livre
de obstruções, incluindo, entre outros, o emaranhado com outros
trabalhadores, com você mesmo e com os objetos ao redor.
Nunca enrole componentes de FPFT em bordas ásperas ou cortantes.
Não use produtos FPFT se forem interferir na condição ou na operação
segura de trabalho, das ferramentas ou dos equipamentos conectados.
Tome precauções adicionais nas proximidades de maquinário em
movimento (por ex., na parte superior das plataformas de petróleo),
perigos elétricos, temperaturas extremas, perigos químicos, gases
explosivos ou tóxicos, bordas ásperas ou cortantes ou materiais
suspensos que possam causar danos ao usuário ou ao equipamento.
Algumas combinações de subsistemas e componentes podem interferir
na operação deste produto FPFT. Utilize apenas conexões compatíveis.
Consulte a 3M antes de usar este produto FPFT em combinação com
componentes ou subsistemas além daqueles descritos nas instruções de
uso.
Todas as ferramentas e equipamentos conectados, incluindo pontos de
conexão, devem ser compatíveis para uso com os dispositivos FPFT e
mantidos e inspecionados adequadamente de acordo com as instruções
do fabricante.
Certifi que-se de que haja uma zona livre adequada em caso de queda da
ferramenta. O trajeto de queda/oscilação da ferramenta não deve colocar
em perigo nem você, nem outros trabalhadores ou equipamentos ou
materiais próximos.
Sempre utilize equipamento de proteção individual adequado quando for
instalar, usar ou inspecionar o produto/sistema FPFT.
Nunca use uma chama direta na aplicação de encolhimento por calor de
FPFT. Use apenas uma pistola de ar quente.
(PARA LEVANTAR BOLSAS E BALDES DE SEGURANÇA) Certifi que-se de
que nenhuma parte do corpo, vestuário ou equipamento fi que presa
quando prender a uma grua ou outro equipamento de elevação mecânico.
Todos os procedimentos apresentados nessa instrução referem-se apenas
aos produtos FPFT.
Informe todos os incidentes de quedas de ferramentas ao seu supervisor
ou coordenador de segurança.
Cinto Confortável para Ferramentas
Número de
modelo
Tamanho da cintura
1500110 71cm - 91cm (28 in - 36 in)
1500111 91cm - 112cm (36 in - 44 in)
1500112 112cm - 132cm (44 in - 52 in)
Cinto de Utilidades para Ferramentas
Número de
modelo
Tamanho da cintura
1500113 71cm - 117cm (28 in - 46 in)
1500114 102cm - 137cm (40 in - 54 in)
Hebillas de cinturon
Número de
modelo
Tipo Classicação de Carga
1500115 Anel D do laço da correia 2.3kg (5 lbs)
1500117 Gatilho do cinturão 2.3kg (5 lbs)
Cinto Confortável para Ferramentas:
Cobertura exterior de primeira linha com 1050 de tecido balístico para trabalho
pesado e bra de alta densidade. Núcleo interno de espuma de alta densidade
que proporciona resistência e conforto.
Os usuários podem personalizar o sistema de coldre e bolsa.
Argolas em D no cinto com capacidade de carga de 2,3 kg (5 lbs).
Cinto de Utilidades para Ferramentas:
Leve, fácil de usar.
Os usuários podem personalizar o sistema de coldre e bolsa.
Laço do Cinto para Argola em D:
Uso com cintos de Ferramentas da 3M FPFT.
A conexão do Laço do Cinto para Argola em D cria um ponto de ancoramento
na cinta do cinturão tipo paraquedista ou do cinto.
Capacidade de carga de 2,3 kg (5 lbs).
Gatilho do Laço para Cinto:
Uso com cintos de Ferramentas da 3M FPFT.
A conexão do gatilho permite a colocação de ferramentas no Cinto.
Gatilho automático de aço liberado pelo polegar para transferência rápida de
ferramentas mantendo uma conexão segura, até mesmo com o uso de luvas.
Capacidade de carga de 2,3 kg (5 lbs).
ü
Quando usar Cintos de Ferramentas e Laços
Para o controle positivo de ferramentas durante o trabalho em altura.
Para ferramentas com até 2,3 kg (5 lbs).
û
Quando NÃO usar Cintos de Ferramentas ou Laços
Não conecte uma ferramenta individual com mais de 2,3 kg (5 lbs) a uma
pessoa que esteja trabalhando em altura.
Inspecione antes de usar
Os equipamentos e componentes da 3M FPFT devem ser inspecionados antes,
durante e após cada uso. Qualquer proteção contra a queda do componente de
ferramenta que tiver deformidades, desgaste ou deterioração incomum deve ser
imediatamente retirada de serviço e substituída. Inspecione toda a superfície do
componente, girando-o cuidadosamente enquanto faz uma inspeção visual quanto
a danos ou desgaste que possam afetar a sua utilidade e conabilidade. Inspecione
o material e as costuras, hardware, argolas em D e prendedores. Conrme se
os mosquetões, fechos de gatilho, retratores e outros conectores funcionam
corretamente.
Uso do Cinto Confortável para Ferramentas (Figura 1):
1a. Insira o tecido do Cinto Confortável pelos laços nos coldres da ferramenta.
Bolsa para Pequenas Peças da 3M, Coldre do Cinturão tipo paraquedista de
Ferramenta Única e Coldre para Rádio mostrados.
1b. Use Argolas em D no Cinto Confortável para amarrar as ferramentas.
Uso do Cinto de Utilidades para Ferramentas (Figura 2):
2c. Insira o Cinto de Utilidades pelos laços nos coldres da ferramenta. Coldre para
Martelo da 3M e Coldre de Cinturão tipo paraquedista de Ferramenta Única
mostrados.
2d. Use Argolas em D no Cinto de Utilidades para amarrar as ferramentas. Corda
em Bobina da 3M mostrada.
Uso do Laço do Cinto com Argola em D (Figura 3):
3e. Insira o tecido do cinto pelo Laço do mesmo. Conecte a ferramenta à Argola
em D. Corda em Bobina da 3M mostrada.
Uso do Laço do Cinto com Gatilho (Figura 4):
4f. Insira o tecido do Cinto pelo Laço do mesmo. Conecte o Gatilho à ferramenta.
Anel de Engate Rápido da 3M mostrado.
Depois do uso
Depois do uso, limpe o Cinto para Ferramentas, o Laço do Cinto e a ferramenta
ou equipamentos conectados para remover a sujeira, substâncias corrosivas ou
contaminantes. Remova a sujeira da superfície com um pano úmido com uma solução
suave de água e sabão ou detergente. Trabalhe com uma espuma espessa e limpe o
item. Limpe com um pano limpo e pendure para secar protegido de calor, vapor ou luz
solar excessivos.
Armazene em um ambiente limpo e seco, livre de fumaça ou elementos corrosivos.
Os cuidados adequados de equipamentos de segurança ajudam a garantir um
funcionamento ecaz e o prolongamento da vida útil.
Em caso de queda da ferramenta
Se uma ferramenta cair ou uma carga for forçada contra o ponto de
xação, inspecione a ferramenta e os componentes FPFT 3M presos à
ferramenta para vericar se há danos.
Veja os Avisos acima.

Transcripción de documentos

SP-L Cinturón para herramientas cómodo Cinturones portaherramientas con bucles de la correa Número de modelo Instrucciones para la instalación y uso Para 3M ™ DBI-SALA® protección contra caídas para herramientas cinturones de herramientas y bucles de la correa. Este manual debe usarse como parte de un programa de capacitación de empleados. Estos productos no deben utilizarse para la protección de la caída de trabajadores. Tamaño de la cintura 1500110 71cm - 91cm (28 in - 36 in) 1500111 91cm - 112cm (36 in - 44 in) 1500112 112cm - 132cm (44 in - 52 in) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Cinturón de utilidades Por favor lea, comprenda y acate toda la información de seguridad incluida en estas instrucciones antes de utilizar el dispositivo de protección contra caídas para herramientas (Fall Protection for Tools, FPFT). NO HACERLO ASÍ PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE. Estas instrucciones deben entregarse a los usuarios de este equipo. Conserve todas las instrucciones para consultas futuras. Número de modelo Tamaño de la cintura 1500113 71cm - 117cm (28 in - 46 in) 1500114 102cm - 137cm (40 in - 54 in) Uso pretendido: Número de modelo Este dispositivo está destinado a proteger a los trabajadores contra los riesgos que pueden provocar lesiones personales, daños al equipo y pérdida de herramientas. Cuando se trabaja con herramientas a cierta altura, se debe utilizar un FPFT en todo momento. Trabajar a cierta altura con herramientas sin sujeción genera riesgos de caída de objetos con respecto a cualquier persona u objeto que se encuentre por debajo de uno. 3M no aprueba el uso para ninguna otra aplicación, incluyendo entre otras, actividades relacionadas con el deporte, u otras actividades no descritas en las Instrucciones para el usuario, ya que podría ocasionar lesiones graves o muerte. Este dispositivo debe ser utilizado únicamente por usuarios capacitados para aplicaciones en el lugar de trabajo. ADVERTENCIA Los productos de protección contra caídas de herramientas forman parte del plan de protección contra caídas en el lugar de trabajo. Se espera que todos los usuarios estén plenamente capacitados para instalar y utilizar con seguridad estos productos. El uso incorrecto de este dispositivo puede provocar lesiones graves o la muerte. Para su selección, funcionamiento, instalación, mantenimiento y reparación en forma adecuada, consulte las Instrucciones para el usuario y todas las recomendaciones del fabricante, consulte a un supervisor o comuníquese con el Servicio Técnico de 3M. • Para reducir los riesgos asociados al trabajo en altura con herramientas, que en caso de no evitarse, podrían ocasionar lesiones graves o muerte: • En lo que respecta a las herramientas que pesen más de 2,26 kg (5 libras), no debe conectarlas a su cuerpo salvo que las Instrucciones para el usuario de FPFT lo autoricen de manera expresa. • Nunca debe utilizar los productos FPFT como parte de un sistema personal de detención de caídas o de sujeción. • En lo que respecta a cualquiera de los componentes del sistema FPFT, nunca sobrepase la capacidad permitida. • Antes de cada uso, inspeccione el producto FPFT según las pautas de inspección. • Antes de seguir usando cualquier producto FPFT que haya sido sometido a las fuerzas de detención de una caída deberá ser inspeccionado de inmediato a fin de detectar daños. • Nunca modifique ni altere los productos FPFT. • Nunca realice modificaciones en la conexión de una herramienta o de un producto que resulten en algo diferente a lo recomendado o especificado por el fabricante. • Nunca conecte eslingas o puntos de sujeción FPFT a una superficie cónica. • Nunca conecte la herramienta de forma tal que el producto FPFT pueda desconectarse accidentalmente. • No ate ni anude la eslinga para herramientas FPFT. Solo utilice los métodos de conexión que se muestran en las Instrucciones para el usuario. • No intente extender la longitud del producto FPFT conectando entre sí múltiples eslingas, retractores o fijadores. • No utilice el producto si este interferirá con las condiciones de seguridad del trabajo o el funcionamiento de cualquier producto o sistema de protección personal contra caídas. • Asegúrese de que la eslinga para herramientas FPFT esté libre de cualquier tipo de obstrucción, incluyendo entre otras: enredos con otros trabajadores, usted mismo y objetos circundantes. • Nunca conecte componentes FPFT a bordes ásperos o afilados. • No utilice el producto FPFT si este interferirá en las condiciones de seguridad del trabajo o el funcionamiento de las herramientas o del equipo conectados. • Tome precauciones adicionales cerca de maquinaria en movimiento (por ejemplo, el sistema de propulsión superior de una torre petrolera), peligros eléctricos, temperaturas elevadas, peligros químicos, gases tóxicos o explosivos, bordes ásperos o filosos o materiales que se encuentren por encima de la cabeza que pudieran dañar al usuario o al equipo. Algunas combinaciones de sistemas secundarios y componentes pueden • interferir con el funcionamiento adecuado de este producto FPFT. Utilice solamente conexiones compatibles. Consulte a 3M antes de utilizar este producto FPFT junto con componentes o sistemas secundarios distintos de los descritos en las Instrucciones para el usuario. • Todas las herramientas y equipos conectados, incluso los puntos de conexión, deben ser compatibles para su uso con dispositivos FPFT y mantenerse correctamente, y examinarse según las instrucciones del fabricante. • Asegúrese de que haya una separación de caída de herramientas adecuada. La caída/el trayecto de balanceo de la herramienta no debe representar un peligro para usted, otros trabajadores o ningún equipo o material circundante. • Lleve puesto siempre un equipo de protección personal apropiado cuando instale, utilice o revise el producto/sistema FPFT. • Nunca utilice llama directa en la aplicación de un tubo termoencogible FPFT. Utilice solamente una pistola térmica. • (EN EL CASO DE LAS MALETAS PARA LEVANTAR HERRAMIENTAS Y LOS CESTOS DE SEGURIDAD) Asegúrese de que ninguna parte del cuerpo, ropa o equipo quede atrapada al conectarlos a una grúa u otros dispositivos mecánicos de elevación. • Todos los procedimientos que se detallan en este documento corresponden solamente a los productos FPFT. • Informe todos los incidentes de caídas de herramientas a su supervisor o coordinador de seguridad. Capacidad de carga 1500115 Anillo de la correa 2.3kg (5 lbs) 1500117 Gatillo de la correa 2.3kg (5 lbs) Cinturón para herramientas cómodo • Denier premium de carga pesada 1050 balístico, carcasa externa de tela y tejido trenzado de alta densidad. Núcleo interno de espuma de alta densidad que brinda firmeza y comodidad. • Los usuarios pueden personalizar la funda y el bolsillo. Anillos en D en el cinturón con carga de 2,3 kg (5 lb). Cinturón para utilidades: • Liviano y fácil de usar. • Los usuarios pueden personalizar la funda y el bolsillo. Anillo en D en bucle para cinturón: • Utilícelo con cinturones para herramientas 3M FPFT • La sujeción de anillos en D en bucle para cinturón crea anclajes externos a la correa del arnés o del cinturón. • Carga de 2,3 kg (5 lb). Gatillo en bucle para cinturón: • Utilícelo con cinturones para herramientas 3M FPFT. • La sujeción con gatillo permite el nivelado de las herramientas en el cinto. • Gatillo de metal que se activa con el pulgar para transferencias rápidas de herramientas al mismo tiempo que se mantiene una conexión segura, incluso con guantes. • Carga de 2,3 kg (5 lb). ü Cuándo usar cintos y bucles para herramientas • • Para un buen control de las herramientas mientras se trabaja en altura. Para herramientas con peso hasta de 2,3 kg (5 lb) û Cuándo NO usar cinturones o bucles para herramientas • No sujete una herramienta individual que pese más de 2,3 kg (5 lb) a una persona que esté trabajando en altura. Inspeccionar antes del uso El equipamiento y los componentes 3M FPFT deben inspeccionarse de manera minuciosa antes, durante y después de cada uso. Debe discontinuarse el uso de cualquier protección contra caídas de las herramientas que presente deformidades, desgaste inusual o deterioro. Examine la totalidad de la superficie del componente, girándola con cuidado en busca de daños o desgaste que puedan afectar su uso y confiabilidad. Examine el material y las costuras, el montaje, los anillos en D y los sujetadores. Asegúrese de que los mosquetones, los broches a presión, los retractores y otros conectores funcionen correctamente. Uso del cómodo cinturón para herramientas (figura 1): 1a. Inserte el tejido trenzado del cinturón a través de los bucles en las fundas de herramientas. Se muestran los bolsillos para partes pequeñas y las fundas de arnés para herramientas individuales con retractor y funda de radio 3M. 1b. Utilice anillos en D en los cinturones para fijar las herramientas. Uso del cinturón de utilidades (figura 2): 2c. Inserte el tejido trenzado del cinturón de utilidades a través de los bucles de las fundas de herramientas. Se muestran la funda de martilla 3M y la funda de arnés para herramienta individual. 2d. Utilice anillos en D en el cinturón de utilidades para fijar herramientas. Se muestra fijador de bobina 3M. Se muestra el bucle de cinto con anillo en D (figura 3): 3e. Inserte el tejido trenzado del cinturón a través del bucle del cinturón. Sujete la herramienta en el anillo en D. Se muestra fijador de bobina 3M. Uso del bucle de cinturón con gatillo (figura 4) 4f. Inserte el tejido del cinturón a través del bucle del cinturón. Sujete el gatillo a la herramienta. Se muestra el anillo rápido 3M. Después del uso Después del uso, limpie el cinturón de herramientas, el bucle del cinturón y la herramienta o el equipo conectados para eliminar suciedad, corrosivos o contaminantes. Limpie la superficie con un paño humedecido con agua y jabón o detergente. Haga mucha espuma y limpie el elemento. Séquelo con un paño limpio y cuélguelo en un lugar alejado del calor, del vapor o la luz solar excesivos para que termine de secarse. Guárdelo en un lugar limpio y seco, donde no haya vapores o elementos corrosivos. El cuidado apropiado del equipamiento asegura el funcionamiento correcto y extenderá la vida útil. En el caso de una herramienta caída • Cinto Confortável para Ferramentas Cintos de ferramentas com cinto lacetes. Número de modelo Este manual deve ser usado como parte de um programa de treinamento de funcionários. Estes produtos não devem ser usados para proteção contra a queda do trabalhador. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Tamanho da cintura 1500110 71cm - 91cm (28 in - 36 in) 1500111 91cm - 112cm (36 in - 44 in) 1500112 112cm - 132cm (44 in - 52 in) Cinto de Utilidades para Ferramentas Leia, compreenda e siga todas as informações de segurança contidas nestas instruções antes de usar este equipamento de proteção contra quedas para ferramentas (FPFT). O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS EXIGÊNCIAS PODERÁ CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE. Estas instruções deverão ser fornecidas ao usuário deste equipamento. Guarde estas instruções para referência futura.. Número de modelo Tamanho da cintura 1500113 71cm - 117cm (28 in - 46 in) 1500114 102cm - 137cm (40 in - 54 in) Utilização prevista : Hebillas de cinturon Tipo PT-B Instruções de Instalação e Uso 3M ™ proteção contra quedas DBI-SALA® para ferramentas cintos de ferramentas e cinto lacetes. Si se cae una herramienta o si una carga se empuja hasta el punto de conexión, inspeccione para detectar daños a la herramienta y los componentes 3M FPFT conectados a la herramienta. Consulte la sección Advertencias que aparece anteriormente. Este dispositivo destina-se a proteger trabalhadores de perigos que podem resultar em lesão pessoal, dano ao equipamento e perda de ferramentas. Sempre use a FPFT quando trabalhar com ferramentas em lugares altos. O trabalho em lugares altos com ferramentas não fixas cria o perigo de queda de objetos em tudo e todos abaixo de você. O uso em outra aplicação, incluindo, entre outros usos, atividades recreativas ou relacionadas ao esporte, ou outras atividades não descritas nas instruções de uso, não é aprovado pela 3M e pode resultar em lesão grave ou morte. Este dispositivo só deve ser usado por usuários treinados em aplicações no local de trabalho. AVISO Os produtos de proteção contra quedas para ferramentas são parte de um plano de proteção contra quedas no local de trabalho. Espera-se que todos os usuários sejam treinados integralmente quanto à instalação segura e às operações destes produtos. O uso indevido deste dispositivo pode resultar em lesão grave ou morte. Para seleção, operação, instalação, manutenção e serviço adequados, consulte as instruções de uso e todas as recomendações do fabricante, consulte um supervisor ou entre em contato com o suporte técnico da 3M. • Para reduzir os riscos associados ao trabalho em lugares altos com ferramentas que, se não forem evitados, podem resultar em lesão grave Para ferramentas que pesam mais de 2,26 kg (5 libras), não conecte-as ao seu corpo, a menos que autorizado explicitamente pelas instruções de usuário da FPFT. • Nunca use os produtos FPFT como parte de um sistema individual de retenção de queda/detenção de queda ou de restrição de queda. • Nunca exceda a capacidade permitida para componentes de seu sistema FPFT. • Antes de cada uso, inspecione o produto FPFT de acordo com as diretrizes de inspeção. • Qualquer produto FPFT que tenha sido sujeito a forças de retenção de queda deve ser inspecionado imediatamente em busca de avarias antes do uso contínuo. • Nunca modifique ou altere o produto FPFT. • Nunca faça uma modificação em uma ferramenta ou produto conectado que resulte em uma divergência da recomendação ou especificação do fabricante. • Nunca prenda talabartes de FPFT ou pontos de fixação a uma superfície cônica. • Nunca faça fixações de ferramenta de uma maneira que permita ao produto FPFT ser desconectado involuntariamente. • Não amarre ou dê nó no talabarte de ferramentas FPFT. Só empregue métodos de fixação mostrados nas instruções de uso. • Não tente aumentar o comprimento do produto FPFT conectando vários talabartes, retratores ou cordas juntos. • Não use o produto se ele for interferir na condição ou na operação segura de trabalho de qualquer produto ou sistema de proteção contra quedas. • Assegure que o talabarte das ferramentas de FPFT seja mantido livre de obstruções, incluindo, entre outros, o emaranhado com outros trabalhadores, com você mesmo e com os objetos ao redor. • Nunca enrole componentes de FPFT em bordas ásperas ou cortantes. • Não use produtos FPFT se forem interferir na condição ou na operação segura de trabalho, das ferramentas ou dos equipamentos conectados. • Tome precauções adicionais nas proximidades de maquinário em movimento (por ex., na parte superior das plataformas de petróleo), perigos elétricos, temperaturas extremas, perigos químicos, gases explosivos ou tóxicos, bordas ásperas ou cortantes ou materiais suspensos que possam causar danos ao usuário ou ao equipamento. • Algumas combinações de subsistemas e componentes podem interferir na operação deste produto FPFT. Utilize apenas conexões compatíveis. Consulte a 3M antes de usar este produto FPFT em combinação com componentes ou subsistemas além daqueles descritos nas instruções de uso. • Todas as ferramentas e equipamentos conectados, incluindo pontos de conexão, devem ser compatíveis para uso com os dispositivos FPFT e mantidos e inspecionados adequadamente de acordo com as instruções do fabricante. • Certifique-se de que haja uma zona livre adequada em caso de queda da ferramenta. O trajeto de queda/oscilação da ferramenta não deve colocar em perigo nem você, nem outros trabalhadores ou equipamentos ou materiais próximos. • Sempre utilize equipamento de proteção individual adequado quando for instalar, usar ou inspecionar o produto/sistema FPFT. • Nunca use uma chama direta na aplicação de encolhimento por calor de FPFT. Use apenas uma pistola de ar quente. • (PARA LEVANTAR BOLSAS E BALDES DE SEGURANÇA) Certifique-se de que nenhuma parte do corpo, vestuário ou equipamento fique presa quando prender a uma grua ou outro equipamento de elevação mecânico. • Todos os procedimentos apresentados nessa instrução referem-se apenas aos produtos FPFT. • Informe todos os incidentes de quedas de ferramentas ao seu supervisor ou coordenador de segurança. Hebillas de cinturon Número de modelo Tipo Classificação de Carga 1500115 Anel D do laço da correia 2.3kg (5 lbs) 1500117 Gatilho do cinturão 2.3kg (5 lbs) Cinto Confortável para Ferramentas: • Cobertura exterior de primeira linha com 1050 de tecido balístico para trabalho pesado e fibra de alta densidade. Núcleo interno de espuma de alta densidade que proporciona resistência e conforto. • Os usuários podem personalizar o sistema de coldre e bolsa. • Argolas em D no cinto com capacidade de carga de 2,3 kg (5 lbs). Cinto de Utilidades para Ferramentas: • Leve, fácil de usar. • Os usuários podem personalizar o sistema de coldre e bolsa. Laço do Cinto para Argola em D: • Uso com cintos de Ferramentas da 3M FPFT. • A conexão do Laço do Cinto para Argola em D cria um ponto de ancoramento na cinta do cinturão tipo paraquedista ou do cinto. • Capacidade de carga de 2,3 kg (5 lbs). Gatilho do Laço para Cinto: • Uso com cintos de Ferramentas da 3M FPFT. • A conexão do gatilho permite a colocação de ferramentas no Cinto. • Gatilho automático de aço liberado pelo polegar para transferência rápida de ferramentas mantendo uma conexão segura, até mesmo com o uso de luvas. • Capacidade de carga de 2,3 kg (5 lbs). ü Quando usar Cintos de Ferramentas e Laços • • Para o controle positivo de ferramentas durante o trabalho em altura. Para ferramentas com até 2,3 kg (5 lbs). û Quando NÃO usar Cintos de Ferramentas ou Laços • Não conecte uma ferramenta individual com mais de 2,3 kg (5 lbs) a uma pessoa que esteja trabalhando em altura. Inspecione antes de usar Os equipamentos e componentes da 3M FPFT devem ser inspecionados antes, durante e após cada uso. Qualquer proteção contra a queda do componente de ferramenta que tiver deformidades, desgaste ou deterioração incomum deve ser imediatamente retirada de serviço e substituída. Inspecione toda a superfície do componente, girando-o cuidadosamente enquanto faz uma inspeção visual quanto a danos ou desgaste que possam afetar a sua utilidade e confiabilidade. Inspecione o material e as costuras, hardware, argolas em D e prendedores. Confirme se os mosquetões, fechos de gatilho, retratores e outros conectores funcionam corretamente. Uso do Cinto Confortável para Ferramentas (Figura 1): 1a. Insira o tecido do Cinto Confortável pelos laços nos coldres da ferramenta. Bolsa para Pequenas Peças da 3M, Coldre do Cinturão tipo paraquedista de Ferramenta Única e Coldre para Rádio mostrados. 1b. Use Argolas em D no Cinto Confortável para amarrar as ferramentas. Uso do Cinto de Utilidades para Ferramentas (Figura 2): 2c. Insira o Cinto de Utilidades pelos laços nos coldres da ferramenta. Coldre para Martelo da 3M e Coldre de Cinturão tipo paraquedista de Ferramenta Única mostrados. 2d. Use Argolas em D no Cinto de Utilidades para amarrar as ferramentas. Corda em Bobina da 3M mostrada. Uso do Laço do Cinto com Argola em D (Figura 3): 3e. Insira o tecido do cinto pelo Laço do mesmo. Conecte a ferramenta à Argola em D. Corda em Bobina da 3M mostrada. Uso do Laço do Cinto com Gatilho (Figura 4): 4f. Insira o tecido do Cinto pelo Laço do mesmo. Conecte o Gatilho à ferramenta. Anel de Engate Rápido da 3M mostrado. Depois do uso Depois do uso, limpe o Cinto para Ferramentas, o Laço do Cinto e a ferramenta ou equipamentos conectados para remover a sujeira, substâncias corrosivas ou contaminantes. Remova a sujeira da superfície com um pano úmido com uma solução suave de água e sabão ou detergente. Trabalhe com uma espuma espessa e limpe o item. Limpe com um pano limpo e pendure para secar protegido de calor, vapor ou luz solar excessivos. Armazene em um ambiente limpo e seco, livre de fumaça ou elementos corrosivos. Os cuidados adequados de equipamentos de segurança ajudam a garantir um funcionamento eficaz e o prolongamento da vida útil. Em caso de queda da ferramenta • Se uma ferramenta cair ou uma carga for forçada contra o ponto de fixação, inspecione a ferramenta e os componentes FPFT 3M presos à ferramenta para verificar se há danos. Veja os Avisos acima. U.S. PRODUCT WARRANTY, LIMITED REMEDY AND LIMITATION OF LIABILITY WARRANTY: THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Unless otherwise provided by applicable law, 3M fall protection products are warranted against factory defects in workmanship and materials for a period of one year from the date of installation or first use by the original owner. LIMITED REMEDY: Upon written notice to 3M, 3M will repair or replace any product determined by 3M to have a factory defect in workmanship or materials. 3M reserves the right to require product be returned to its facility for evaluation of warranty claims. This warranty does not cover product damage due to wear, abuse, misuse, damage in transit, failure to maintain the product or other damage beyond 3M’s control. 3M will be the sole judge of product condition and warranty options. This warranty applies only to the original purchaser and is the only warranty applicable to 3M’s fall protection products. Please contact 3M’s customer service department at 800-328-6146 or via email at [email protected] for assistance. LIMITATION OF LIABILITY: TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, 3M IS NOT LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO LOSS OF PROFITS, IN ANY WAY RELATED TO THE PRODUCTS REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED. GARANTIE INTERNATIONALE DU PRODUIT, RECOURS LIMITÉ ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ GARANTIE : CE QUI SUIT REMPLACE TOUTES LES GARANTIES OU CONDITIONS, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES OU LES CONDITIONS IMPLICITES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Sauf disposition contraire de la loi, les produits de protection antichute 3M sont garantis contre tout défaut de fabrication en usine et de matériaux pour une période d’un (1) an à compter de la date d’installation ou de la première utilisation par le propriétaire initial. RECOURS LIMITÉ : Moyennant un avis écrit à 3M, 3M réparera ou remplacera tout produit présentant un défaut de fabrication en usine ou de matériaux, tel que déterminé par 3M. 3M se réserve le droit d’exiger le retour du produit dans ses installations afin d’évaluer la réclamation de garantie. Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit résultant de l’usure, d’un abus ou d’une mauvaise utilisation, les dommages subis pendant l’expédition, le manque d’entretien du produit ou d’autres dommages en dehors du contrôle de 3M. 3M jugera seul de l’état du produit et des options de garantie. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial et est la seule garantie applicable aux produits de protection antichute de 3M. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle de 3M de votre région pour obtenir de l’aide. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LES LOIS LOCALES, 3M NE SERA TENU POUR RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE, SPÉCIFIQUE OU CONSÉCUTIF INCLUANT, SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE PROFIT, LIÉS DE QUELQUE MANIÈRE AUX PRODUITS, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE LÉGALE INVOQUÉE. GARANTÍA GLOBAL DEL PRODUCTO, REPARACIONES LIMITADAS Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD GARANTÍA: EL SIGUIENTE TEXTO SIRVE A MODO DE GARANTÍA O CONDICIÓN, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, E INCLUYE LAS GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. A menos que las leyes locales indiquen lo contrario, los productos de protección contra caídas 3M tienen garantía por defectos de fábrica en la mano de obra y en los materiales durante un período de un año desde la fecha de instalación o desde el primer uso del propietario original. REPARACIONES LIMITADAS: 3M reparará o reemplazará un producto si determina que tiene un defecto de fábrica en la mano de obra o en los materiales y tras haber recibido una notificación por escrito sobre el presunto defecto. 3M se reserva el derecho de exigir la devolución del producto a sus instalaciones para evaluar los reclamos sobre la calidad. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por el desgaste, el abuso, el mal mantenimiento, o como consecuencia del traslado del producto, u otros daños ajenos al control de 3M. 3M será el único capaz de determinar la condición del producto y las opciones de la garantía. Esta garantía solo se aplica al comprador original y es la única garantía válida para los productos de protección contra caídas 3M. Comuníquese con el departamento de servicio al cliente de 3M de su región para obtener ayuda. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LAS LEYES LOCALES, 3M NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, IMPREVISTOS, ESPECIALES O CONSECUENTES; ENTRE ELLOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS RELACIONADOS DE CUALQUIER MANERA CON LOS PRODUCTOS, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA QUE SE PUDIERA INVOCAR. GARANTIA GLOBAL DE PRODUTOS, RECURSO LIMITADO E LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADES GARANTIA: OS SEGUINTES TERMOS SUBSTITUEM TODAS AS GARANTIAS OU CONDIÇÕES, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO AS GARANTIAS OU CONDIÇÕES DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO PARA UM FIM ESPECÍFICO. A menos que o contrário seja estipulado por leis locais, os produtos de proteção contra quedas da 3M possuem garantia contra defeitos de fábrica na fabricação e nos materiais por um período de um ano a partir da data da instalação ou do primeiro uso por parte do proprietário original. RECURSO LIMITADO: mediante aviso por escrito à 3M, a 3M reparará ou substituirá qualquer produto que a 3M determine que tenha um defeito de fábrica na fabricação ou nos materiais. A 3M reserva-se o direito de exigir que o produto seja devolvido à sua instalação para a avaliação das reclamações de garantia. Esta garantia não cobre danos ao produto resultantes de desgaste, abuso, uso inadequado, danos durante o transporte, falhas na manutenção do produto ou outros danos que estejam fora do controle da 3M. A 3M será a única a poder avaliar as condições do produto e as opções da garantia. Esta garantia aplica-se apenas ao comprador original e é a única garantia que se aplica a produtos de proteção contra quedas da 3M. Entre em contato com o departamento de atendimento ao cliente da 3M de sua região para obter assistência. LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE: DENTRO DOS LIMITES PERMITIDOS POR LEIS LOCAIS, A 3M NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQUENTES, INCLUINDO, MAS SEM SE LIMITAR A PERDA DE LUCROS, DE ALGUMA FORMA RELACIONADOS A PRODUTOS, INDEPENDENTEMENTE DA TEORIA JURÍDICA ALEGADA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

DBI-SALA 1500111 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación