ClosetMaid 1891 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Doors
Portes
Puertas
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
© ClosetMaid Corporation 2017 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
“PARTS”) and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier
les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA
“PIEZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad (vea
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
01-80876 03/17
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
Handle and/or style may vary.
La poignée est / ou le modèle
peuvent varier.
El mango puede variar y / o
estilo.
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal
belongings can cause the unit to
become unstable and either tip or
collapse. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not overload unit. If any shelf,
top, or bottom of unit bows or bends
greater than ½”, it is overloaded. The
shelf, top, or bottom could collapse
and cause serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal belong-
ings may occur.
Do not mount or attach anything to
the sides, rear or front of the unit as
this can create a force which can
cause the unit to tip. Serious bodily
injury and/or damage to personal be-
longings may occur.
After mounting of the cam posts and
dowels to the panels, be careful to not
hit the cam posts and dowels prior to
final assembly as damage can occur
to the mounting of the parts. This
may cause the unit to not assemble
correctly and create an unstable unit.
Serious bodily injury and/or damage
to personal belongings may occur.
Do not stack units. Stacking of units
can cause an unsafe tip-over hazard
which may cause serious bodily injury
and/or damage to personal belongings.
Do not hang this unit on the wall. The
product structure is not designed for
wall hanging. Serious bodily injury,
damage to personal belongings, and/
or damage to the wall may occur.
Secure finished unit to wall using
L-Bracket, Anchor, and Wall Screw
(#10 x 1-1/2”) provided. Failure to do
so may create an unsafe tipping haz-
ard that could lead to serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings.
Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders.
We recommend you protect your
work surface during assembly to
prevent scratching or damage to
table tops, wood floors, etc.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent
s’étouffer. Les enfants doivent toujours être
sous la surveillance constante d’adultes
faute de quoi des blessures graves peuvent
se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels
qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du
module et le faire basculer ou s’affaisser.
Cela pourrait provoquer des blessures
graves ou des dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une
étagère ou encore le haut ou le bas d’un
module plie ou arque de plus de 1,2 cm,
cela indique une surcharge. L’étagère ou
les panneaux supérieur ou inférieur
pourraient s’affaisser, provoquant des bles-
sures graves ou des dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l’arrière ou l’avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait pro-
voquer des blessures graves ou des dom-
mages matériels.
Après avoir fixé les boulons à tige et
goujons aux panneaux, prendre soin
d’éviter de les cogner avant le montage
final, car cela risquerait d’endommager
l’installation des pièces. Cela risque
d’empêcher le montage adéquat du module
et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas empiler les modules! L’empilage
des modules peut causer le basculement
des panneaux, provoquant des blessures
graves ou des dommages matériels.
Ne pas suspendre ce module au mur. La
structure de ce produit n’est pas conçue pour
suspendre au mur. Cela pourrait provoquer
des blessures graves, des dommages matéri-
els ou endommager le mur.
Fixer le module ouvré au mur à l’aide du
Support en L, de la Douille d’ancrage et de la Vis
Murale (nº 10 x 38 mm) fournis.
Négliger de le
faire peut provoquer un danger de
basculement susceptible d’occasionner des
blessures graves ou des dommages matéri-
els.
Respecter toutes les consignes de sécurité lors
de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles.
Nous recommandons de protéger la sur-
face de travail durant le montage afin
d’éviter d’égratigner ou d’endommager les
dessus de table, plancher de bois, etc.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de
lo contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
resultar en que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa
o la parte superior o inferior de la unidad se
arquea o se dobla más de 1,2 cm, está
sobrecargada. La repisa o la parte superior o
inferior puede colapsarse, causando lesiones
corporales graves y/o daños a objetos
personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad
puede resultar inestable y puede volcarse o
colapsar pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la
unidad o partes delantera o trasera ya que
puede crear peso y resultar en que la misma
se vuelque pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
Una vez instalados los postes de leva y las
espigas a los paneles, tenga cuidado de no
golpear los postes de leva y las espigas antes
de terminar la instalación completa ya que las
piezas pueden sufrir daños. El no instalar este
producto correctamente puede resultar en que
el mismo quede inestable pudiendo causar
lesiones graves personales y daños a los
objetos personales.
No apile las unidades. Las unidades apiladas
pueden volcarse y sufrir daños pudiendo cau-
sar lesiones graves personales y daños a los
objetos personales.
No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura
del producto no está diseñada para colgarse en
la pared. Pueden ocurrir lesiones personales
graves y daños a los objetos personales y / o a la
pared.
Asegure la unidad terminada a la pared usando
el Soporte en L, Tarugo y el Tornillo de Pared
(#10 x 1-1/2”) suministrado. El no instalar este
producto correctamente podría resultar en que
la unidad se vuelque y en lesiones corporales
graves y/o daños a objetos personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras.
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar
las superficies de las mesas, pisos de madera,
etc.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2
handle (2)
poignée
(2)
manija (2)
handle screw (4)
vis de poignée (4)
tornillo de manija (4)
A
B
A
BB
B
panel door front (2)
avant de panneau
de porte (2)
parte delantera del panel de
la puerta (2)
door stop (1)
butoir de porte (1)
tope de la puerta (1)
PARTS | PIÈCES | PIEZAS
CC
AA
C
CC
hinge/2-piece (4)
charnière / 2 sections
(4)
bisagra/2 piezas (4)
C
rubber bumper (2)
butoir de caoutchouc (2)
tope de goma (2)
BB
AA
50645
99423
3
x2
C
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
Separate hinges. Attach door hinge and handle to door.
Séparer les charnières. Fixer la charnière de la porte et la
poignée à la porte.
Separe las bisagras. Una la bisagra y la manija de la puerta
a la puerta.
x4
AA
NOTE:
Locate hinges. Loosen two screws (as
indicated) to separate the hinges into
two parts.
Place a door hinge into each large hole
on back of door panel as shown. Align
screw holes and tighten screws to
secure. Repeat for both door panels.
Attach a handle to each door panel with
handle screws.
REMARQUE :
Localiser les charnières. Desserrer
deux vis (tel qu’indiqué) afin de séparer
les charnières en deux parties.
Placer une charnière de porte dans
chaque grand trou à l’arrière du
panneau de porte, tel qu’illustré. Aligner
les trous des vis et resserrer les vis
pour fixer. Répéter pour les deux
panneaux de porte.
Fixer une poignée à chaque panneau
de porte avec les vis de poignée.
NOTA:
Ubique las bisagras. Afloje dos tornillos
(como se indica) para separar las
bisagras en dos partes.
Coloque una bisagra de pared dentro
de cada agujero grande en la parte
trasera del panel de la puerta como
se muestra. Alinee los agujeros de los
tornillos y apriete los tornillos para
fijarlos. Repita los pasos para ambos
paneles de la puerta.
Fije una minija a cada panel de puerta
con los tornillos de minija.
TURN THIS SCREW CLOCKWISE TO LOOSEN
TOURNER CETTE VIS DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR DESSERRER
GIRE ESTE TORNILLO EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ PARA AFLOJARLO
LOOSEN THIS SCREW FULLY - DO NOT REMOVE!
DESSERRER COMPLÈTEMENT CETTE VIS; NE PAS RETIRER!
AFLOJE ESTE TORNILLO COMPLETAMENTE – NO LO QUITE
BASE/TOWER HINGE
CHARNIÈRE DE BASE/TOUR
BISAGRA DE LA BASE/TORRE
DOOR HINGE
CHARNIÈRE DE PORTE
BISAGRA DE LA PUERTA
DOOR HINGE
CHARNIÈRE DE PORTE
BISAGRA DE LA PUERTA
AA
C
4
Attach base hinge to base. Attach and adjust door.
Fixer la charnière de la base à la base. Fixer et ajuster la
porte.
Una la bisagra de la base a la base. Una la puerta y ajústela.
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
3
4
2
3
2
3
4
3
2
3
1
3
4
1
2
NOTE:
Attach base hinges to SMALL holes #2
and #3 from top and holes #3 and #4 up
from bottom shelf. Be sure open end of
hinge faces front.
Slide door hinge over center of base/tower
hinge and tighten screw as shown.
Repeat to attach all hinges on both doors.
Adjust doors to hang evenly by turning
various hinge screws as shown.
REMARQUE :
Fixer les charnières de base aux PETITS
trous nº 2 et 3 du haut et nº 3 et 4 du bas
du module de base. S’assurer que
l’ouverture de la charnière est orientée
vers l’avant.
Faire glisser la charnière de porte sur le
centre de la charnière de base/tour et
resserrer la vis, tel qu’illustré. Répéter
pour fixer toutes les charnières aux deux
portes.
Ajuster les portes pour qu’elles pendent
également en tournant les vis des char-
nières, tel qu’illustré.
NOTA:
Instale las bisagras de la base en los
agujeros PEQUE—OS números 2 y 3
desde la parte superior y los agujeros
números 3 y 4 desde la repisa inferior.
Asegúrese de que el extremo abierto de
las bisagras esté orientado hacia delante.
Deslice la bisagra de la puerta sobre el
centro de la bisagra de la base/torre y
apriete el tornillo como se muestra. Re-
pita los pasos para unir todas las
bisagras en las dos puertas.
Ajuste las puertas para que cuelguen
uniformemente girando varios tornillos
de bisagra como se muestra.
25” or 32” base unit sold separately
Modules de base de 63,5 cm ou 81,3 cm vendus
séparément
La unidad base de 63,5 cm o 81,3 cm se vende
por separado
FINISHED EDGES OF BASE
BORDURES OUVRÉES DE LA BASE
BORDES ACABADOS DE LA BASE
TIGHTEN THIS SCREW
RESSERRER CETTE VIS
APRIETE ESTE TORNILLO
BASE/TOWER HINGE
CHARNIÈRE BASE/TOUR
BISAGRA DE LA BASE/TORRE
OPEN END
EXTRÉMITÉ OUVERTE
EXTREMO ABIERTO
OPEN END
EXTRÉMITÉ OUVERTE
EXTREMO ABIERTO
5
Install door stop and door bumpers.
Installer le butoir de porte et les butoirs de caoutchouc à la
porte.
Instale el tope de la puerta y los topes de goma.
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
NOTE:
Open each door. Press a rubber
bumper to the bottom corner of each
door as shown.
Hold door stop in place behind doors
and close each door to be sure door
stop is centered and located properly
to stop both doors. Hammer door stop
into top of base unit/tower.
REMARQUE :
Ouvrir chaque porte. Appliquer un
butoir de caoutchouc au coin inférieur
de chaque porte, tel qu’illustré.
Tenir le butoir de porte en place
derrière la porte et fermer chaque
porte pour s’assurer que le butoir est
centré et bien placé pour arrêter les
deux portes. Clouer le butoir au haut de
base/tour.
NOTA:
Abra cada puerta. Aplique un tope de
goma a la esquina inferior de cada
puerta como se muestra.
Aguante el tope de la puerta en su
lugar detrás de las puertas y cierre
cada puerta para asegurarse de que el
tope de la puerta esté centrado y en la
ubicación correcta para parar las dos
puertas. Golpee con un martillo el tope
de la puerta en la parte superior de la
unidad base / torre.
RUBBER BUMPERS
BUTOIRS DE CAOUTCHUOC
TOPES DE GOMA
DOOR STOP
BUTOIR DE PORTE
TOPE DE LA PUERTA
DOORS
PORTES
PUERTAS
Use only one door
stop!
Utiliser un seul butoir
de porte!
¡Use solamente un
tope de puerta!
x1
x2
CC
BB
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

ClosetMaid 1891 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas