ClosetMaid 2 Door Base Cabinet Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Base Cabinet
Armoire de Base
Gabinete de Base
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
© ClosetMaid Corporation 2009 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
“PARTS”) and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérier
les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA
“PIEZAS”) y verique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad (vea
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
01-15233 9/15
Optional
Optionnel
Opcional
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal belong-
ings can cause the unit to become
unstable and either tip or collapse.
Serious bodily injury and/or damage to
personal belongings may occur.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends, it is
overloaded. The shelf, top, or bottom
could collapse and cause serious
bodily injury and/or damage to per-
sonal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal belongings
may occur.
Do not mount or attach anything to the
sides, rear or front of the unit as this
can create a force which can cause
the unit to tip. Serious bodily injury
and/or damage to personal belongings
may occur.
After mounting of the cam posts and
dowels to the panels, be careful to not
hit the cam posts and dowels prior to
nal assembly as damage can occur
to the mounting of the parts. This may
cause the unit to not assemble
correctly and create an unstable unit.
Serious bodily injury and/or damage to
personal belongings may occur.
Do not stack units. Stacking of units
can cause an unsafe tip-over hazard
which may cause serious bodily injury
and/or damage to personal belongings.
Do not hang this unit on the wall. The
product structure is not designed for
wall hanging. Serious bodily injury,
damage to personal belongings, and/
or damage to the wall may occur.
Secure nished unit to wall stud using
L-Bracket and Wall Screw (#10 x
1-1/2”) provided. If wall stud is not
accessible, consult your local hardware
store for appropriate mounting
hardware. Failure to do so may create
an unsafe tipping hazard that could
lead to serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent s’étouffer.
Les enfants doivent toujours être sous la
surveillance constante d’adulte faute de quoi
des blessures graves peuvent se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels qui
s’y trouvent peut causer l’instabilité du module
et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une
étagère ou encore le haut ou le bas d’un
module plie ou arque, cela indique une sur-
charge. L’étagère ou les panneaux supérieur
ou inférieur pourraient s’affaisser, provoquant
des blessures graves ou des dommages
matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou xer sur les côtés,
l’arrière ou l’avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Après avoir xé les boulons à tige et goujons
aux panneaux, prendre soin d’éviter de les
cogner avant le montage nal, car cela
risquerait d’endommager
l’installation des pièces. Cela risque
d’empêcher le montage adéquat du module et
d’en causer l’instabilité. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas empiler les modules! L’empilage des
modules peut causer le basculement des
panneaux, provoquant des blessures graves
ou des dommages matériels.
Ne pas suspendre ce module au mur. La
structure de ce produit n’est pas conçue pour
suspendre au mur. Cela pourrait provoquer
des blessures graves, des dommages matéri-
els ou endommager le mur.
Fixer le module ouvré au montant de
charpente à l’aide du Support en L et de la Vis
Murale (nº 10 x 3,8 cm) fournis. Lorsqu’aucun
montant de charpente n’est accessible,
consulter une quincaillerie locale pour obtenir
la quincaillerie d’installation qui convient.
Négliger de le faire peut provoquer un danger
de basculement susceptible d’occasionner des
blessures graves ou des dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécu-
rité lors de l’utilisation d’outils à moteur et
d’échelles.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asxia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de lo
contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
resultar en que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la
parte superior o inferior de la unidad se
arquea o se dobla, está sobrecargada. La repisa
o la parte superior o inferior puede colapsarse,
causando lesiones corporales graves y/o daños a
objetos personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad puede
resultar inestable y puede volcarse o colapsar
pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No instale o je nada a los laterales de la unidad
o partes delantera o trasera ya que puede crear
peso y resultar en que la misma se vuelque
pudiendo causar lesiones graves personales y
daños a los objetos personales.
Una vez instalados los postes de leva y las
espigas a los paneles, tenga cuidado de no
golpear los postes de leva y las espigas antes de
terminar la instalación completa ya que las piezas
pueden sufrir daños. El no instalar este producto
correctamente puede resultar en que el mismo
quede inestable pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No apile las unidades. Las unidades apiladas
pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar
lesiones graves personales y daños a los objetos
personales.
No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura
del producto no está diseñada para colgarse
en la pared. Puede ocurrir lesiones personales
graves y daños a los objetos personales y / o a la
pared.
Fije la unidad acabada al montante de la pared
usando el Soporte en forma de L y el Tornillo de
Pared (#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede
acceder al montante de la pared, visite su
ferretería local para los herrajes de instalación
apropiados. El no instalar este producto
correctamente podría resultar en que la unidad
se vuelque y en lesiones corporales graves y/o
daños a objetos personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2
PARTS | PIÈCES | PIEZAS
xed shelf (2)
étagère xe (2)
repisa ja (2)
back panel (1)
panneau arrière (1)
panel trasero (1)
adjustable shelf (1)
étagère réglable (1)
repisa ajustable (1)
A
B
C
D
side panel (2)
panneau latéral (2)
panel lateral (2)
door (2)
porte (2)
puerta (2)
E
F
72444
74413
60128
74410
74408 (L)/74409 (R)
kick plate (2)
garde-pieds (2)
placa inferior (2)
74411
AA
51682/51681
BB
50583
CC
DD
51463
EE
50529
GG
HH
#6 x 1-1/2” athead screw (12)
vis nº 6 x 3,8 cm à tête plate (12)
tornillo de cabeza plana #6 x 3,8 cm (12)
screw cover sheet (1)
feuille de capuchons de vis (1)
lamina protectora para tornillos (1)
nail (22)
clou (22)
clavo (22)
#8 x 1/2” athead screw (8)
vis nº 8 x 13 mm à tête plate (8)
tornillo de cabeza plana #8 x 13 mm (8)
frame hinge/door hinge (4)
charnière de cadre/de porteframe (4)
bisagra de la estructura/bisagra de la puerta (4)
II
81758
handle screw (4)
vis de la poignée (4)
tornillo de la manija (4)
JJ
shelf support (4)
support d’étagère (4)
soporte de repisa (4)
A
A
B
C
C
E
D
81502
handle (2)
poignée (2)
manija (2)
door bumper (4)
butoir de porter (4)
parachoques de la puerta (4)
99423
E
F
F
51544
#10 x 1/2” screw - athead (1)
vis nº 10 x 13 mm - tête plate (1)
tornillo de cabeza plana #10 x 13 mm (1)
81719
wall screw - panhead (1)
vis murale - tête cylindrique bombée (1)
tornillo de cabeza redonda de pared (1)
81721
L-bracket (1)
support en L (1)
soporte en forma de L (1)
50523
MM
NN OO
FF
51656
KK
foot bolt (4)
boulon de patte (4)
perno de la pata (4)
81701
foot (4)
patte (4)
pata (4)
51929
LL
foot nut (4)
écrou de patte (4)
tuerca de la pata (4)
81708
3
Use these helpful hints to ensure proper
assembly. Review and refer back to these
hints when prompted to do so in an assembly
step.
We recommend you protect your work surface
during assembly to prevent scratching or dam-
age to table tops, wood oors, etc.
Suivre ces conseils utiles pour assurer une
installation sûre et adéquate. Revenir à ces
conseils lorsque c’est indiqué lors des étapes
de montage.
Nous recommandons de protéger la surface de
travail durant le montage an d’éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
Use estos consejos prácticos para
asegurarse de una instalación apropiada.
Lea y revise de nuevo estos consejos cuando
se le indique en los pasos de instalación.
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar las
supercies de las mesas, pisos de madera, etc.
DOOR HINGES CHARNIÈRES DE PORTE BISAGRAS DE PUERTA
The door hinge may be packaged together
as one unit. You must separate the hinge
parts to install.
La charnière peut être emballée comme
une seule pièce. Il faut séparer la char-
nière en deux sections pour l’installer.
La bisagra de puerta puede venir de
fábrica como una sola unidad.
Debe separar las piezas de la bisagra
para su instalación.
TURN THIS SCREW CLOCKWISE TO LOOSEN!
TOURNER CETTE VIS DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR DESSERRER!
¡GIRE ESTE TORNILLO EN DIRECCIÓN DE LAS MANIJAS DEL RELOJ PARA AFLOJARLO!
LOOSEN THIS SCREW FULLY- BUT DO NOT REMOVE!
DESSERRER COMPLÈTEMENT CETTE VIS, MAIS SANS LA RETIRER!
¡AFLOJE COMPLETAMENTE ESTE TORNILLO – PERO NO LO QUITE!
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
If door needs to be adjusted, see below
to adjust hinges accordingly. Adjust doors
with doors open, then close to check
alignment. Repeat as necessary.
S’il est nécessaire d’ajuster la porte, voir
les directives ci-dessous pour régler les
charnières en conséquence. Régler les
portes alors qu’elles sont ouvertes, puis
fermer pour vérier l’alignement. Répéter
au besoin.
Si la puerta necesita ser ajustada vea a
continuación cómo ajustar las bisagras.
Ajuste las puertas cuando estén abiertas,
luego ciérrelas para vericar si están
alineadas. Si resulta necesario, repita los
pasos.
Hardware quantities may vary, depending
upon your model. Please check hardware
quantities carefully in each step.
Le nombre de pièces de quincaillerie peut
varier selon le modèle. Prière de vérier
soigneusement les quantités de pièces à
chaque étape.
La cantidad de los herrajes puede variar,
según el modelo. Verique con cuidado la
cantidad de los herrajes en cada paso.
5
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
Attach frame hinges and feet to each side panel.
Fixer les charnières de cadre et les pattes à chaque
panneau latéral.
Sujete las bisagras de la estructura y las patas a cada
panel lateral.
NOTE:
See “HELPFUL HINTS” for specic information on hinge installation.
REMARQUE :
Consulter les directives détaillées sur la manière d’installer les char-
nières dans les « CONSEILS UTILES ».
NOTA:
Vea “CONSEJOS PRÁCTICOS” para información especica sobre
cómo instalar las bisagras.
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
LEFT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE
PANEL LATERAL IZQUIERDO
RIGHT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE DROITE
PANEL LATERAL DERECHO
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
NOTE:
Locate side panels and arrange as shown.
Install frame hinge at locations shown on
each side panel. Be sure frame hinges are
oriented as shown.
Remove bolt/nut from foot assembly. Align
hole in foot “saddle” with hole in bottom of
side panel. Push onto side panel as shown.
Secure foot with supplied bolt/nut.
REMARQUE :
Localiser les panneaux latéraux et disposer
tel qu’illustré.
Installer les charnières de cadre aux endroits
indiqués sur chaque panneau latéral.
S’assurer que les charnières de cadre sont
orientées de la manière illustrée.
Retirer le boulon et l’écrou du module du
pied. Aligner le trou de l’assise de la patte
avec le trou situé au bas du panneau latéral.
Pousser sur le panneau latéral, tel qu’illustré.
Fixer la patte avec le boulon et l’écrou fournis.
NOTA:
Ubique los paneles laterales y colóquelos
como se muestra.
Instale la bisagra de la estructura en las
ubicaciones que se muestran en cada panel
lateral. Asegúrese de que las bisagras
queden orientadas como se muestra.
Quite la tuerca / perno del ensamblaje de la
pata. Alinee el agujero en la montura de la
pata con el agujero en la parte inferior del
panel lateral. Empuje la pata en el panel
lateral como se muestra. Sujete la pata con
la tuerca / perno incluidos.
x4
AA
x4
JJ
x4
KK
x4
LL
KK
LL
6
x8
BB
Attach door hinges to doors.
Fixer les charnières aux portes.
Fije las bisagras de la puerta a las puertas.
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
DOOR
PORTE
PUERTA
NOTE:
Position each door hinge so that the hinge
arm points off door edge.
Install door hinges onto door using supplied
screws.
REPEAT FOR BOTH DOORS!
REMARQUE :
Disposer chacune des charnières de porte
de manière à ce que le bras de la charnière
pointe en direction opposée de la bordure de
la porte.
Fixer les charnières aux portes à l’aide des
vis fournies.
RÉPÉTER POUR LES DEUX PORTES!
NOTA:
Coloque cada bisagra de la puerta de
manera que el brazo de la bisagra
sobresalga del borde de la puerta.
Instale las bisagras de la puerta en la puerta
usando los tornillos incluidos.
¡REPITA LOS PASOS PARA AMBAS
PUERTAS!
x4
AA
x2
7
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
Attach xed shelves to side panels.
Installer les étagères xes aux panneaux latéraux.
Sujete las repisas jas a los paneles laterales.
x8
CC
x8
DD
NOTE:
Be sure all UNFINISHED edges are up!
Apply a bead of glue in groove (the
entire length) of each side panel.
Attach a xed shelf at each location shown
using screws.
Cover all screw heads with a screw cover.
REMARQUE :
S’assurer que toutes les bordures BRUTES
sont orientées vers le haut!
Appliquer un peu de colle dans la rainure
(sur toute la longueur) de chaque panneau
latéral.
Fixer une étagère xe à chaque
emplacement illustré, à l’aide de vis.
Recouvrir toutes les têtes de vis à l’aide d’un
capuchon de vis.
NOTA:
¡Asegúrese de que todos los bordes SIN
ACABAR quedan orientados hacia arriba!
Aplique una gota de pegamento en la ranura
(a todo lo largo) de cada panel lateral.
Instale una repisa ja en cada ubicación que
se muestra usando los tornillos.
Cubra todas las cabezas de tornillos con un
tapón de tornillo.
UNFINISHED EDGES UP!
BORDURES BRUTES VERS LE HAUT!
¡BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA!
FIXED SHELVES
ÉTAGÈRAS FIXES
REPISA FIJAS
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
8
Attach kick plates between side panels.
Fixer le garde-pieds entre les panneaux latéraux.
Fije las placas inferiores entre los paneles laterales.
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
NOTE:
Square up unit.
Place front and back kick plates between side
panels as shown.
Kick plate is not pre-drilled. Align with outer
edge of U-shaped foot.
Secure kick plates with supplied screws.
Cover screw heads with a screw cover.
REMARQUE :
S’assurer que le module est d’équerre.
Placer les garde-pieds avant et arrière entre
les panneaux latéraux, tel qu’illustré.
Les trous pour xer les garde-pieds ne
sont pas déjà percés. Aligner le garde-pieds
avec la bordure extérieur du pied en U.
Fixer les garde-pieds à l’aide des vis
fournies.
Recouvrir les têtes de vis à l’aide d’un
capuchon de vis.
NOTA:
Cuadre la unidad.
Coloque las placas inferiores delantera y
trasera entre los paneles laterales como se
muestra.
La placa inferior no está perforada de
antemano. Alinee la placa inferior con el
borde exterior de la pata en forma de U.
Fije las placas inferiores con los tornillos
incluidos.
Cubra las cabezas de tornillos con un tapón
de tornillo.
x4
CC
CC
x4
DD
DD
KICK PLATE
GARDE-PIEDS
PLACA INFERIOR
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
9
Nail back panel on.
Clouer le panneau arrière en place.
Clave el panel trasero a la unidad.
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
EE
x22
NOTE:
Place back
panel onto back (unnished)
side of unit. Be sure unnished (raw) surface
is up (nished side of back panel will face into
unit).
Pound nails in as shown. DO NOT install
nails into corners! Use care not to angle
nails.
REMARQUE :
Placer le panneau arrière sur le côté arrière
(brut) du module. S’assurer que la surface brute
(non ouvrée) soit orientée vers le haut (le côté
ouvré du panneau arrière est visible de
l’intérieur du module).
Clouer tel qu’illustré. NE PAS installer de
clou dans les coins! Prendre soin de bien
clouer les clous perpendiculairement.
NOTA:
Colóquelo en el lado trasero (sin acabar) de la
unidad. Asegúrese de que la supercie sin aca-
bar (sin tratar) quede orientada hacia arriba (el
lado acabado del panel trasero quedará
orientado hacia la unidad).
Golpee los clavos como se muestra. ¡NO colo-
que clavos en las esquinas! Con cuidado no
doble los clavos.
UNFINISHED EDGES OF UNIT UP!
BORDURES BRUTES DU MODULE VERS
LE HAUT!
¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA UNI
-
DAD ORIENTADOS HACIA ARRIBA!
Do not move or stand the
unit upright until the back
panel(s) is nailed in place.
CAUTION
Ne pas déplacer le module
ni le placer à la verticale tant
que le(s) panneau(x) arrière
n’est pas cloué en place.
ATTENTION
No mueva ni levante la uni-
dad hasta que coloque los
clavos en el/los panel(es)
trasero(s).
CAUTION
UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK
PANEL UP!
CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU
PANNEAU VERS LE HAUT!
¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRA
-
TAR) DEL PANEL TRASERO ORIEN-
TADO HACIA ARRIBA!
10
Attach doors and shelf supports. Install shelf. Install handles
and bumpers.
Fixer les portes et supports d’étagère. Installer l’étagère. Fixer
les poignées de porte et les butoirs de porte.
Instales las puertas y los soportes de repisa. Instale la repisa.
Fije las manijas de la puerta y los parachoques de la puerta.
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
NOTE:
Attach doors to unit by sliding each door hinge
arm onto each frame hinge. Tighten
center screw to hold two hinge pieces together.
Adjust doors as necessary. See “HELPFUL
HINTS” for how to adjust hinges.
Push shelf supports into predrilled holes
at desired locations.
Install adjustable shelf
onto shelf supports.
Attach a handle to each door with screws.
Press door bumpers to inside corners of each
door.
REMARQUE :
Fixer les portes au module en glissant chaque
bras de charnière dans la portion de charnière
xée au cadre. Resserrer la vis centrale pour
réunir les deux parties de la charnière.
Régler la position des portes au besoin.
Consulter les directives sur la manière de
régler les charnières dans les « CONSEILS
UTILES » .
Pousser les supports d’étagère dans les
trous de guidage, aux endroits désirés.
Installer l’étagère réglable sur les supports
d’étagère.
Fixer une poignée à chaque porte à l’aide de vis.
Installer les butoirs de chaque porte en les
appuyant sur les coins intérieurs de chaque
porte.
NOTA:
Fije las puertas a la unidad deslizando cada
brazo de la bisagra de la puerta en cada
bisagra de la estructura. Apriete el tornillo
central para unir las dos piezas de la bisagra.
Ajuste las puertas si resulta necesario. Vea
“CONSEJOS PRÁCTICOS” para
instrucciones sobre cómo ajustar las bisagras.
Empuje los soportes de la repisa en los
agujeros perforados de antemano en las
ubicaciones deseadas.
Instale la repisa
ajustable en los soportes de repisa.
Instale una manija en cada puerta con
tornillos.
Empuje los parachoques de la puerta en las
esquinas interiores de cada puerta.
FF
x4
x4
II
HH
x2
GG
x4
11
WALL STUD
MONTANT DE
CHARPENTE
MONTANTE DE
PARED
TOP PANEL/SHELF
PANNEAU SUPÉRIEUR/ÉTAGÈRE
PANEL SUPERIOR/REPISA
NOTE:
NOTE:
Align center of unit with wall stud.
Adjust leveling feet to level unit.
Place short end of L-bracket against wall/wall
stud.
Use 1-1/2” screw to secure L-bracket to wall.
Use 1/2” screw to secure L-bracket to top
panel.
REMARQUE :
Aligner le centre du module avec
le montant de charpente.
Ajuster les pattes réglables pour mettre
l’armoire au niveau.
Placer la petite extrémité du support en L
contre le mur/le montant de charpente.
Fixer le support en L au mur à l’aide d’une vis
de 3,8 cm.
Fixer le support en L au panneau supérieur à
l’aide d’une vis de 1,2 cm.
NOTA:
Alinee el centro de la unidad con
el montante de pared.
Ajuste la pata niveladora para nivelar la unidad.
Coloque el extremo corto del soporte en
forma de L contra la pared / montante de
pared.
Use un tornillo de 3,8 cm para jar el soporte
en forma de L a la pared.
Use un tornillo de 1,2 cm para jar el soporte
en forma de L al panel superior.
MM
OO
NN
1
STEP 7
ÉTAPE 7
PASO 7
Attach unit to wall (at wall stud location).
Fixer l’armoire au mur (vis-à-vis les montants de charpente).
Fije la unidad a la pared (en la ubicación del montante de pared).
WALL STUD
MONTANT DE CHARPENTE
MONTANTE DE PARED
x1
x1
x1
2
OO
MM
12

Transcripción de documentos

Base Cabinet Armoire de Base Gabinete de Base INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR • Please read all instructions carefully. • • Familiarize yourself with all parts (see “PARTS”) and check quantities. Prière de lire avec soin toutes les directives fournies. • • Follow all safety precautions (see “SAFETY PRECAUTIONS”). Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes. • Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). • Lea todas las instrucciones cuidadosamente. • Familiarícese con todas las piezas (VEA “PIEZAS”) y verifique las cantidades. • Siga todas las precauciones de seguridad (vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”). What you will need: Vous aurez besoin de : Va a necesitar: Optional Optionnel Opcional © ClosetMaid Corporation 2009 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com 01-15233 9/15 SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MISE EN GARDE WARNING • This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur. • Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends, it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • After mounting of the cam posts and dowels to the panels, be careful to not hit the cam posts and dowels prior to final assembly as damage can occur to the mounting of the parts. This may cause the unit to not assemble correctly and create an unstable unit. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not stack units. Stacking of units can cause an unsafe tip-over hazard which may cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not hang this unit on the wall. The product structure is not designed for wall hanging. Serious bodily injury, damage to personal belongings, and/ or damage to the wall may occur. • Secure finished unit to wall stud using L-Bracket and Wall Screw (#10 x 1-1/2”) provided. If wall stud is not accessible, consult your local hardware store for appropriate mounting hardware. Failure to do so may create an unsafe tipping hazard that could lead to serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Follow proper safety procedures when using power tools and ladders. • Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s’étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire. • Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une étagère ou encore le haut ou le bas d’un module plie ou arque, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s’affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés, l’arrière ou l’avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Après avoir fixé les boulons à tige et goujons aux panneaux, prendre soin d’éviter de les cogner avant le montage final, car cela risquerait d’endommager l’installation des pièces. Cela risque d’empêcher le montage adéquat du module et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas empiler les modules! L’empilage des modules peut causer le basculement des panneaux, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas suspendre ce module au mur. La structure de ce produit n’est pas conçue pour suspendre au mur. Cela pourrait provoquer des blessures graves, des dommages matériels ou endommager le mur. • Fixer le module ouvré au montant de charpente à l’aide du Support en L et de la Vis Murale (nº 10 x 3,8 cm) fournis. Lorsqu’aucun montant de charpente n’est accessible, consulter une quincaillerie locale pour obtenir la quincaillerie d’installation qui convient. Négliger de le faire peut provoquer un danger de basculement susceptible d’occasionner des blessures graves ou des dommages matériels. • Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles. 2 ADVERTENCIA • Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede resultar en que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones personales graves y / o daños a los objetos personales. • No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la parte superior o inferior de la unidad se arquea o se dobla, está sobrecargada. La repisa o la parte superior o inferior puede colapsarse, causando lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. • No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • Una vez instalados los postes de leva y las espigas a los paneles, tenga cuidado de no golpear los postes de leva y las espigas antes de terminar la instalación completa ya que las piezas pueden sufrir daños. El no instalar este producto correctamente puede resultar en que el mismo quede inestable pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No apile las unidades. Las unidades apiladas pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura del producto no está diseñada para colgarse en la pared. Puede ocurrir lesiones personales graves y daños a los objetos personales y / o a la pared. • Fije la unidad acabada al montante de la pared usando el Soporte en forma de L y el Tornillo de Pared (#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede acceder al montante de la pared, visite su ferretería local para los herrajes de instalación apropiados. El no instalar este producto correctamente podría resultar en que la unidad se vuelque y en lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. • Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras. PARTS | PIÈCES | PIEZAS 74408 (L)/74409 (R) A C side panel (2) panneau latéral (2) panel lateral (2) A B B back panel (1) panneau arrière (1) panel trasero (1) D C 74410 C E A 60128 fixed shelf (2) étagère fixe (2) repisa fija (2) 74413 D E adjustable shelf (1) étagère réglable (1) repisa ajustable (1) F F 51682/51681 AA 72444 E door (2) porte (2) puerta (2) 50583 BB 74411 F frame hinge/door hinge (4) charnière de cadre/de porteframe (4) bisagra de la estructura/bisagra de la puerta (4) 51463 CC GG 99423 handle (2) poignée (2) manija (2) 81708 foot nut (4) écrou de patte (4) tuerca de la pata (4) 81502 nail (22) clou (22) clavo (22) MM 81758 II #10 x 1/2” screw - flathead (1) vis nº 10 x 13 mm - tête plate (1) tornillo de cabeza plana #10 x 13 mm (1) 3 NN L-bracket (1) support en L (1) soporte en forma de L (1) 51656 81701 KK foot bolt (4) boulon de patte (4) perno de la pata (4) foot (4) patte (4) pata (4) 50523 FF shelf support (4) support d’étagère (4) soporte de repisa (4) 51929 JJ handle screw (4) vis de la poignée (4) tornillo de la manija (4) 81719 50529 EE screw cover sheet (1) feuille de capuchons de vis (1) lamina protectora para tornillos (1) HH door bumper (4) butoir de porter (4) parachoques de la puerta (4) LL 51544 DD #6 x 1-1/2” flathead screw (12) vis nº 6 x 3,8 cm à tête plate (12) tornillo de cabeza plana #6 x 3,8 cm (12) kick plate (2) garde-pieds (2) placa inferior (2) #8 x 1/2” flathead screw (8) vis nº 8 x 13 mm à tête plate (8) tornillo de cabeza plana #8 x 13 mm (8) OO 81721 wall screw - panhead (1) vis murale - tête cylindrique bombée (1) tornillo de cabeza redonda de pared (1) HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS Use these helpful hints to ensure proper assembly. Review and refer back to these hints when prompted to do so in an assembly step. Suivre ces conseils utiles pour assurer une installation sûre et adéquate. Revenir à ces conseils lorsque c’est indiqué lors des étapes de montage. Use estos consejos prácticos para asegurarse de una instalación apropiada. Lea y revise de nuevo estos consejos cuando se le indique en los pasos de instalación. We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d’éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. DOOR HINGES CHARNIÈRES DE PORTE BISAGRAS DE PUERTA The door hinge may be packaged together as one unit. You must separate the hinge parts to install. La charnière peut être emballée comme une seule pièce. Il faut séparer la charnière en deux sections pour l’installer. La bisagra de puerta puede venir de fábrica como una sola unidad. Debe separar las piezas de la bisagra para su instalación. TURN THIS SCREW CLOCKWISE TO LOOSEN! TOURNER CETTE VIS DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR DESSERRER! ¡GIRE ESTE TORNILLO EN DIRECCIÓN DE LAS MANIJAS DEL RELOJ PARA AFLOJARLO! LOOSEN THIS SCREW FULLY- BUT DO NOT REMOVE! DESSERRER COMPLÈTEMENT CETTE VIS, MAIS SANS LA RETIRER! ¡AFLOJE COMPLETAMENTE ESTE TORNILLO – PERO NO LO QUITE! If door needs to be adjusted, see below to adjust hinges accordingly. Adjust doors with doors open, then close to check alignment. Repeat as necessary. S’il est nécessaire d’ajuster la porte, voir les directives ci-dessous pour régler les charnières en conséquence. Régler les portes alors qu’elles sont ouvertes, puis fermer pour vérifier l’alignement. Répéter au besoin. Si la puerta necesita ser ajustada vea a continuación cómo ajustar las bisagras. Ajuste las puertas cuando estén abiertas, luego ciérrelas para verificar si están alineadas. Si resulta necesario, repita los pasos. Hardware quantities may vary, depending upon your model. Please check hardware quantities carefully in each step. Le nombre de pièces de quincaillerie peut varier selon le modèle. Prière de vérifier soigneusement les quantités de pièces à chaque étape. La cantidad de los herrajes puede variar, según el modelo. Verifique con cuidado la cantidad de los herrajes en cada paso. 5 STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1 Attach frame hinges and feet to each side panel. Fixer les charnières de cadre et les pattes à chaque panneau latéral. Sujete las bisagras de la estructura y las patas a cada panel lateral. AA JJ x4 x4 KK x4 LL x4 LL KK FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO LEFT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE PANEL LATERAL IZQUIERDO FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO NOTE: • See “HELPFUL HINTS” for specific information on hinge installation. REMARQUE : • Consulter les directives détaillées sur la manière d’installer les charnières dans les « CONSEILS UTILES ». NOTA: • Vea “CONSEJOS PRÁCTICOS” para información especifica sobre cómo instalar las bisagras. RIGHT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE DROITE PANEL LATERAL DERECHO NOTE: REMARQUE : NOTA: • Locate side panels and arrange as shown. • • • Install frame hinge at locations shown on each side panel. Be sure frame hinges are oriented as shown. Localiser les panneaux latéraux et disposer tel qu’illustré. Ubique los paneles laterales y colóquelos como se muestra. • • • Remove bolt/nut from foot assembly. Align hole in foot “saddle” with hole in bottom of side panel. Push onto side panel as shown. Secure foot with supplied bolt/nut. Installer les charnières de cadre aux endroits indiqués sur chaque panneau latéral. S’assurer que les charnières de cadre sont orientées de la manière illustrée. Instale la bisagra de la estructura en las ubicaciones que se muestran en cada panel lateral. Asegúrese de que las bisagras queden orientadas como se muestra. • Retirer le boulon et l’écrou du module du pied. Aligner le trou de l’assise de la patte avec le trou situé au bas du panneau latéral. Pousser sur le panneau latéral, tel qu’illustré. Fixer la patte avec le boulon et l’écrou fournis. • Quite la tuerca / perno del ensamblaje de la pata. Alinee el agujero en la montura de la pata con el agujero en la parte inferior del panel lateral. Empuje la pata en el panel lateral como se muestra. Sujete la pata con la tuerca / perno incluidos. 6 STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2 BB x8 Attach door hinges to doors. Fixer les charnières aux portes. Fije las bisagras de la puerta a las puertas. AA x4 DOOR PORTE PUERTA x2 NOTE: REMARQUE : NOTA: • Position each door hinge so that the hinge arm points off door edge. • • • Install door hinges onto door using supplied screws. Disposer chacune des charnières de porte de manière à ce que le bras de la charnière pointe en direction opposée de la bordure de la porte. Coloque cada bisagra de la puerta de manera que el brazo de la bisagra sobresalga del borde de la puerta. • Fixer les charnières aux portes à l’aide des vis fournies. • Instale las bisagras de la puerta en la puerta usando los tornillos incluidos. • RÉPÉTER POUR LES DEUX PORTES! • ¡REPITA LOS PASOS PARA AMBAS PUERTAS! • REPEAT FOR BOTH DOORS! 7 STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3 CC Attach fixed shelves to side panels. Installer les étagères fixes aux panneaux latéraux. Sujete las repisas fijas a los paneles laterales. DD x8 x8 UNFINISHED EDGES UP! BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA! FIXED SHELVES ÉTAGÈRAS FIXES REPISA FIJAS SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL NOTE: REMARQUE : NOTA: • Be sure all UNFINISHED edges are up! • • • Apply a bead of glue in groove (the entire length) of each side panel. S’assurer que toutes les bordures BRUTES sont orientées vers le haut! ¡Asegúrese de que todos los bordes SIN ACABAR quedan orientados hacia arriba! • • • Attach a fixed shelf at each location shown using screws. Appliquer un peu de colle dans la rainure (sur toute la longueur) de chaque panneau latéral. Aplique una gota de pegamento en la ranura (a todo lo largo) de cada panel lateral. • Fixer une étagère fixe à chaque emplacement illustré, à l’aide de vis. • Instale una repisa fija en cada ubicación que se muestra usando los tornillos. • Recouvrir toutes les têtes de vis à l’aide d’un capuchon de vis. • Cubra todas las cabezas de tornillos con un tapón de tornillo. • Cover all screw heads with a screw cover. 8 STEP 4 ÉTAPE 4 PASO 4 CC Attach kick plates between side panels. Fixer le garde-pieds entre les panneaux latéraux. Fije las placas inferiores entre los paneles laterales. x4 DD x4 SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL CC DD KICK PLATE GARDE-PIEDS PLACA INFERIOR NOTE: REMARQUE : NOTA: • • • • • • • • • Square up unit. Place front and back kick plates between side panels as shown. Kick plate is not pre-drilled. Align with outer edge of U-shaped foot. Secure kick plates with supplied screws. Cover screw heads with a screw cover. • • • S’assurer que le module est d’équerre. Placer les garde-pieds avant et arrière entre les panneaux latéraux, tel qu’illustré. Les trous pour fixer les garde-pieds ne sont pas déjà percés. Aligner le garde-pieds avec la bordure extérieur du pied en U. Fixer les garde-pieds à l’aide des vis fournies. Recouvrir les têtes de vis à l’aide d’un capuchon de vis. 9 • • • Cuadre la unidad. Coloque las placas inferiores delantera y trasera entre los paneles laterales como se muestra. La placa inferior no está perforada de antemano. Alinee la placa inferior con el borde exterior de la pata en forma de U. Fije las placas inferiores con los tornillos incluidos. Cubra las cabezas de tornillos con un tapón de tornillo. STEP 5 ÉTAPE 5 PASO 5 EE Nail back panel on. Clouer le panneau arrière en place. Clave el panel trasero a la unidad. x22 UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK PANEL UP! CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU PANNEAU VERS LE HAUT! ¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR) DEL PANEL TRASERO ORIENTADO HACIA ARRIBA! CAUTION Do not move or stand the unit upright until the back panel(s) is nailed in place. ATTENTION Ne pas déplacer le module ni le placer à la verticale tant que le(s) panneau(x) arrière n’est pas cloué en place. CAUTION No mueva ni levante la unidad hasta que coloque los clavos en el/los panel(es) trasero(s). UNFINISHED EDGES OF UNIT UP! BORDURES BRUTES DU MODULE VERS LE HAUT! ¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA UNIDAD ORIENTADOS HACIA ARRIBA! NOTE: REMARQUE : NOTA: • Place back panel onto back (unfinished) side of unit. Be sure unfinished (raw) surface is up (finished side of back panel will face into unit). • • • Pound nails in as shown. DO NOT install nails into corners! Use care not to angle nails. Placer le panneau arrière sur le côté arrière (brut) du module. S’assurer que la surface brute (non ouvrée) soit orientée vers le haut (le côté ouvré du panneau arrière est visible de l’intérieur du module). Colóquelo en el lado trasero (sin acabar) de la unidad. Asegúrese de que la superficie sin acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba (el lado acabado del panel trasero quedará orientado hacia la unidad). • Clouer tel qu’illustré. NE PAS installer de clou dans les coins! Prendre soin de bien clouer les clous perpendiculairement. • Golpee los clavos como se muestra. ¡NO coloque clavos en las esquinas! Con cuidado no doble los clavos. 10 STEP 6 ÉTAPE 6 PASO 6 FF x4 Attach doors and shelf supports. Install shelf. Install handles and bumpers. Fixer les portes et supports d’étagère. Installer l’étagère. Fixer les poignées de porte et les butoirs de porte. Instales las puertas y los soportes de repisa. Instale la repisa. Fije las manijas de la puerta y los parachoques de la puerta. GG x4 HH x2 II x4 NOTE: REMARQUE : NOTA: • Attach doors to unit by sliding each door hinge arm onto each frame hinge. Tighten center screw to hold two hinge pieces together. • • • Adjust doors as necessary. See “HELPFUL HINTS” for how to adjust hinges. Fixer les portes au module en glissant chaque bras de charnière dans la portion de charnière fixée au cadre. Resserrer la vis centrale pour réunir les deux parties de la charnière. Fije las puertas a la unidad deslizando cada brazo de la bisagra de la puerta en cada bisagra de la estructura. Apriete el tornillo central para unir las dos piezas de la bisagra. • • • Push shelf supports into predrilled holes at desired locations. Install adjustable shelf onto shelf supports. Régler la position des portes au besoin. Consulter les directives sur la manière de régler les charnières dans les « CONSEILS UTILES » . Ajuste las puertas si resulta necesario. Vea “CONSEJOS PRÁCTICOS” para instrucciones sobre cómo ajustar las bisagras. • Pousser les supports d’étagère dans les trous de guidage, aux endroits désirés. Installer l’étagère réglable sur les supports d’étagère. • Empuje los soportes de la repisa en los agujeros perforados de antemano en las ubicaciones deseadas. Instale la repisa ajustable en los soportes de repisa. • Fixer une poignée à chaque porte à l’aide de vis. • Instale una manija en cada puerta con tornillos. • Installer les butoirs de chaque porte en les appuyant sur les coins intérieurs de chaque porte. • Empuje los parachoques de la puerta en las esquinas interiores de cada puerta. • Attach a handle to each door with screws. • Press door bumpers to inside corners of each door. 11 STEP 7 ÉTAPE 7 PASO 7 MM x1 Attach unit to wall (at wall stud location). Fixer l’armoire au mur (vis-à-vis les montants de charpente). Fije la unidad a la pared (en la ubicación del montante de pared). NN x1 x1 OO WALL STUD MONTANT DE CHARPENTE MONTANTE DE PARED WALL STUD MONTANT DE CHARPENTE MONTANTE DE PARED MM 2 1 TOP PANEL/SHELF PANNEAU SUPÉRIEUR/ÉTAGÈRE PANEL SUPERIOR/REPISA NOTE: NOTE: • • • • • Align center of unit with wall stud. Adjust leveling feet to level unit. Place short end of L-bracket against wall/wall stud. Use 1-1/2” screw to secure L-bracket to wall. Use 1/2” screw to secure L-bracket to top panel. REMARQUE : NOTA: • • • • • • Aligner le centre du module avec le montant de charpente. Ajuster les pattes réglables pour mettre l’armoire au niveau. Placer la petite extrémité du support en L contre le mur/le montant de charpente. Fixer le support en L au mur à l’aide d’une vis de 3,8 cm. Fixer le support en L au panneau supérieur à l’aide d’une vis de 1,2 cm. 12 • • • • OO Alinee el centro de la unidad con el montante de pared. Ajuste la pata niveladora para nivelar la unidad. Coloque el extremo corto del soporte en forma de L contra la pared / montante de pared. Use un tornillo de 3,8 cm para fijar el soporte en forma de L a la pared. Use un tornillo de 1,2 cm para fijar el soporte en forma de L al panel superior.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ClosetMaid 2 Door Base Cabinet Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación