ClosetMaid 12336 Guía de instalación

Categoría
Soportes de TV
Tipo
Guía de instalación
48" Wardrobe
Garde-robe de 1,23 m
Ropero de 1,23 m
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
© ClosetMaid Corporation 2009 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
"PARTS") and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Use two people to lift unit and move into
position.
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier
les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Soulever et mettre le module en place à
deux.
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA
“PIEZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad (vea
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
Dos personas deben levantar la unidad para
colocarla en su posición.
01-81280 08/09
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal
belongings can cause the unit to
become unstable and either tip or
collapse. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends
greater than ½", it is overloaded. The
shelf, top, or bottom could collapse
and cause serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal belongings
may occur.
Do not mount or attach anything to the
sides, rear or front of the unit as this
can create a force which can cause
the unit to tip. Serious bodily injury
and/or damage to personal belongings
may occur.
After mounting of the cam posts and
dowels to the panels, be careful to not
hit the cam posts and dowels prior to
final assembly as damage can occur to
the mounting of the parts. This may
cause the unit to not assemble cor-
rectly and create an unstable unit.
Serious bodily injury and/or damage to
personal belongings may occur.
Do not stack units. Stacking of units
can cause an unsafe tip-over hazard
which may cause serious bodily injury
and/or damage to personal belongings.
Do not hang this unit on the wall. The
product structure is not designed for
wall hanging. Serious bodily injury,
damage to personal belongings,
and/or damage to the wall may occur.
Secure finished unit to wall stud using
L-Bracket and Wall Screw (#10 x
1-1/2") provided. If wall stud is not
accessible, consult your local hardware
store for appropriate mounting
hardware. Failure to do so may create
an unsafe tipping hazard that could
lead to serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent s'étouffer.
Les enfants doivent toujours être sous la
surveillance constante d’adulte faute de quoi
des blessures graves peuvent se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels qui
s’y trouvent peut causer l’instabilité du module
et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une
étagère ou encore le haut ou le bas d'un
module plie ou arque de plus de 1,2 cm, cela
indique une surcharge. L’étagère ou les
panneaux supérieur ou inférieur pourraient
s'affaisser, provoquant des blessures graves
ou des dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l'arrière ou l'avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Après avoir fixé les boulons à tige et goujons
aux panneaux, prendre soin d’éviter de les
cogner avant le montage final, car cela
risquerait d’endommager
l’installation des pièces. Cela risque
d'empêcher le montage adéquat du module et
d’en causer l’instabilité. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas empiler les modules! L’empilage des
modules peut causer le basculement des
panneaux, provoquant des blessures graves
ou des dommages matériels.
Ne pas suspendre ce module au mur. La
structure de ce produit n’est pas conçue pour
suspendre au mur. Cela pourrait provoquer
des blessures graves, des dommages
matériels ou endommager le mur.
Fixer le module ouvré au montant de
charpente à l’aide du Support en L et de la Vis
Murale (nº 10 x 3,8 cm) fournis. Lorsqu'aucun
montant de charpente n'est accessible,
consulter une quincaillerie locale pour obtenir
la quincaillerie d’installation qui convient.
Négliger de le faire peut provoquer un danger
de basculement susceptible d’occasionner des
blessures graves ou des dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécurité
lors de l’utilisation d’outils à moteur et
d’échelles.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de lo
contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
resultar en que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la
parte superior o inferior de la unidad se
arquea o se dobla más de 1,2 cm, está
sobrecargada. La repisa o la parte superior o
inferior puede colapsarse, causando lesiones
corporales graves y/o daños a objetos
personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad puede
resultar inestable y puede volcarse o colapsar
pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la unidad
o partes delantera o trasera ya que puede crear
peso y resultar en que la misma se vuelque
pudiendo causar lesiones graves personales y
daños a los objetos personales.
Una vez instalados los postes de leva y las
espigas a los paneles, tenga cuidado de no
golpear los postes de leva y las espigas antes de
terminar la instalación completa ya que las piezas
pueden sufrir daños. El no instalar este producto
correctamente puede resultar en que el mismo
quede inestable pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No apile las unidades. Las unidades apiladas
pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar
lesiones graves personales y daños a los objetos
personales.
No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura
del producto no está diseñada para colgarse en
la pared. Puede ocurrir lesiones personales
graves y daños a los objetos personales y / o a la
pared.
Fije la unidad acabada al montante de la pared
usando el Soporte en forma de L y el Tornillo de
Pared (#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede
acceder al montante de la pared, visite su
ferretería local para los herrajes de instalación
apropiados. El no instalar este producto
correctamente podría resultar en que la unidad
se vuelque y en lesiones corporales graves y/o
daños a objetos personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PART IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE LAS
PIEZAS
FRONT VIEW VUE AVANT VISTA DELANTERA
Count and locate holes in each part.
Compter et localiser les trous de
chaque pièce.
Cuente y ubique los agujeros de cada
pieza.
Note overall shape of part.
Remarquer la forme générale de
chaque pièce.
Vea la forma de las piezas en general.
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
Use “PART IDENTIFICATION” and
exploded view to identify parts!
Utiliser l' « IDENTFICATION DES PIÈCES »
et le schéma éclaté (à la page précédente)
pour identifier les pièces!
¡Use la “IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS”
y la perspectiva ampliada (en la página
anterior) para identificar las piezas!
• Use a Flathead screw-
driver to turn cam lock.
• Utiliser un tournevis à
tête plate pour resserrer
le boulon à verrou.
• Use un destornillador
de cabeza plana para
girar el cierre de leva.
Assure cam lock arrow points to hole
and push cam post into hole.
• S’assurer que la flèche du boulon à
verrou pointe vers le trou et pousser le
boulon à tige dans le trou.
Asegúrese de que la flecha del cierre
de leva apunte al agujero y empuje el
poste de leva en el agujero.
• Turn camlock until fully tightened (slightly OVER
half way around).
• Tourner le boulon à verrou jusqu’à ce qu’il soit
entièrement resserré (un peu PLUS d’un demi-tour).
• Gire el cierre de leva hasta que quede
completamente apretado (un poco MÁS de media
vuelta).
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
INSTALLING CAM LOCKS INSTALLER LES BOULONS À
VERROU
INSTALACIÓN DEL CIERRE
DE LEVA
• Identify arrow
on head. Look
closely.
• Identifier la
flèche sur la tête.
Examiner
attentivement.
• Identifique la
flecha en la
cabeza.
Búsquela
detenidamente.
Arrow MUST point
toward hole in edge of
panel.
• Le flèche DOIT
pointer vers le trou de
la bordure du panneau.
• La flecha DEBE
apuntar hacia el
agujero en el borde
del panel.
• Push cam lock all
the way down into
hole.
• Pousser le boulon à
verrou entièrement
dans le trou.
• Empuje hasta el
fondo el cierre de
leva en el agujero.
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
TIGHTENING CAM LOCKS RESSERRER LES BOULONS À
VERROU
APRETAR EL CIERRE DE LEVA
Use these helpful hints to ensure proper
assembly. Review and refer back to these
hints when prompted to do so in an assembly
step.
We recommend you protect your work surface
during assembly to prevent scratching or dam-
age to table tops, wood floors, etc.
Suivre ces conseils utiles pour assurer une
installation sûre et adéquate. Revenir à ces
conseils lorsque c’est indiqué lors des étapes
de montage.
Nous recommandons de protéger la surface de
travail durant le montage afin d'éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
Use estos consejos prácticos para
asegurarse de una instalación apropiada.
Lea y revise de nuevo estos consejos cuando
se le indique en los pasos de instalación.
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
DOOR HINGES CHARNIÈRES DE PORTE BISAGRAS DE PUERTA
The door hinge may be packaged together
as one unit. You must separate the hinge
parts to install.
La charnière peut être emballée comme
une seule pièce. Il faut séparer la
charnière en deux sections pour l’installer.
La bisagra de puerta puede venir de
fábrica como una sola unidad.
Debe separar las piezas de la bisagra
para su instalación.
TURN THIS SCREW CLOCKWISE TO LOOSEN!
TOURNER CETTE VIS DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR DESSERRER!
¡GIRE ESTE TORNILLO EN DIRECCIÓN DE LAS MANIJAS DEL RELOJ PARA AFLOJARLO!
LOOSEN THIS SCREW FULLY- BUT DO NOT REMOVE!
DESSERRER COMPLÈTEMENT CETTE VIS, MAIS SANS LA RETIRER!
¡AFLOJE COMPLETAMENTE ESTE TORNILLO – PERO NO LO QUITE!
If door needs to be adjusted, see below to
adjust hinges accordingly. Adjust doors
with doors open, then close to check
alignment. Repeat as necessary.
S’il est nécessaire d’ajuster la porte, voir
les directives ci-dessous pour régler les
charnières en conséquence. Régler les
portes alors qu’elles sont ouvertes, puis
fermer pour vérifier l’alignement. Répéter
au besoin.
Si la puerta necesita ser ajustada vea a
continuación cómo ajustar las bisagras.
Ajuste las puertas cuando estén abiertas,
luego ciérrelas para verificar si están
alineadas. Si resulta necesario, repita los
pasos.
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
Hardware quantities may vary, depending
upon your model. Please check hardware
quantities carefully in each step.
Le nombre de pièces de quincaillerie peut
varier selon le modèle. Prière de vérifier
soigneusement les quantités de pièces à
chaque étape.
La cantidad de los herrajes puede variar,
según el modelo. Verifique con cuidado la
cantidad de los herrajes en cada paso.
x6
AA
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
Attach hardware to left and right side panels.
Fixer la quincaillerie aux panneaux des côtés gauche et droit.
Fije los herrajes a los paneles laterales derecho e izquierdo.
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
NOTE:
See "HELPFUL HINTS" for specific
information on hinge installation.
Install frame hinge at locations shown on left
side panel and right side panel. Be sure
hinge plates are oriented as shown.
Push 4 dowels into large (inner) holes near
short ends of each side panel.
Thread 6 cam posts into each side panel as
shown.
REMARQUE :
Consulter les directives détaillées sur la
manière d’installer les charnières dans les «
CONSEILS UTILES ».
Installer les charnières de cadre aux endroits
indiqués sur chaque panneau latéral.
S’assurer que les charnières de cadre sont
orientées de la manière illustrée.
Pousser 4 goujons dans les gros trous
(intérieurs) près de l’extrémité courte de
chaque panneau latéral.
Insérer 6 boulons à tige dans chaque
panneau latéral, tel qu’illustré.
NOTA:
Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para
información especifica sobre cómo instalar
las bisagras.
Instale la bisagra de la estructura en las
ubicaciones que se muestran en cada panel
lateral. Asegúrese de que las bisagras de la
estructura queden orientadas como se
muestra.
Empuje 4 espigas en los agujeros grandes
(interiores) cerca de los extremos cortos de
cada panel lateral.
Enrosque 6 postes de leva en cada panel
lateral como se muestra.
BB
x8
CC
x12
CC
BB
LEFT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE
PANEL LATERAL IZQUIERDO
RIGHT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE DROITE
PANEL LATERAL DERECHO
DD
Install cam locks into shelves.
Installer les boulons à verrou dans les étagères.
Instale los cierres de leva en las repisas.
NOTE:
Push cam lock down into large hole.
See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock
assembly.
REMARQUE :
Pousser les boulons à verrou dans le
gros trou. Consulter les « CONSEILS
UTILES » sur l’assemblage des boulons
à verrou.
NOTA:
Empuje el cierre de leva hacia abajo en
el agujero grande. Vea "CONSEJOS
PRÁCTICOS" para la instalación
apropiada del cierre de leva.
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
TOP SHELF
ÉTAGÈRE SUPÉRIEURE
REPISA SUPERIOR
BOTTOM/MIDDLE SHELF
ÉTAGÈRE INFÉRIEURE/CENTRALE
REPISA INFERIOR/CENTRAL
x12
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
Attach door hinges to doors.
Fixer les charnières aux portes.
Fije las bisagras de la puerta a las puertas.
EE
x12
AA
x6
NOTE:
Position each door hinge so that the hinge arm
points off door edge.
Install door hinges onto doors.
REMARQUE :
Disposer chacune des charnières de porte de
manière à ce que le bras de la charnière
pointe en direction opposée de la bordure de
la porte.
Fixer les charnières aux portes.
NOTA:
Coloque cada bisagra de la puerta de manera
que el brazo de la bisagra sobresalga del
borde de la puerta.
Instale las bisagras de la puerta en las
puertas.
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
Attach partition to bottom and middle shelves.
Fixer la division aux étagères inférieure et centrale.
Fije el separador a las repisas inferior y central.
FF
x4
NOTE:
Position all pieces with UNFINISHED edges
up!
Attach partition to bottom and middle shelves
with provided screws as shown.
REMARQUE :
Disposer toutes les pièces en orientant les
bordures BRUTES vers le haut!
Fixer la division aux étagères inférieure et
centrale à l'aide des vis fournies, tel qu’illustré.
NOTA:
¡Coloque todas las piezas con los bordes SIN
ACABAR orientadas hacia arriba!
Fije el separador a las repisas inferior y
central con los tornillos incluidos como se
muestra.
PARTITION
DIVISION
SEPARADOR
BOTTOM/MIDDLE SHELF
ÉTAGÈRE INFÉRIEURE/CENTRALE
REPISA INFERIOR/CENTRAL
ALL UNFINISHED EDGES UP!
TOUTES LES BORDURES BRUTES
VERS LE HAUT! ¡TODOS LOS BORDES
SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA
ARRIBA!
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
Attach top shelf and side panels to assembly.
Fixer les panneaux supérieur et latéral au module.
Fije la repisa superior y los paneles laterales al ensamblaje.
NOTE:
Position all pieces with UNFINISHED EDGES
up! Be sure to note finished sides!
Align cam posts and dowels in side panels
with holes in top shelf, middle shelf, and
bottom shelf edges.
Push pieces together. Use a screwdriver to
tighten cam locks. See HELPFUL HINTS for
tightening cam locks.
REMARQUE :
Disposer toutes les pièces en orientant les
BORDURES BRUTES vers le haut! S’assurer
de remarquer quelles sont les surfaces
ouvrées.
Aligner les boulons à tige et les goujons des
panneaux latéraux avec les trous des
bordures des étagères supérieure, centrale et
inférieure.
Pousser toutes les pièces ensemble. Utiliser un
tournevis pour resserrer les boulons à verrou!
Consulter les « CONSEILS UTILES » sur la
méthode pour resserrer les boulons à verrou.
NOTA:
¡Coloque todas las piezas con los BORDES
SIN ACABAR orientadas hacia arriba!
¡Asegúrese de observar los bordes acabados!
Alinee los postes de leva y las espigas en los
paneles laterales con los agujeros en los
bordes de las repisas superior, central e inferior.
Junte las piezas empujándolas. Use un
destornillador para apretar los cierres de leva.
Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para cómo
apretar los cierres de leva.
FINISHED SIDE OF TOP SHELF
CÔTÉ OUVRÉ DE L’ÉTAGÈRE SUPÉRIEURE
LADO ACABADO DE LA REPISA SUPERIOR
LEFT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE
PANEL LATERAL IZQUIERDO
RIGHT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE DROITE
PANEL LATERAL DERECHO
TOP SHELF
ÉTAGÈRE SUPÉRIEURE
REPISA SUPERIOR
ALL UNFINISHED EDGES UP!
TOUTES LES BORDURES BRUTES
VERS LE HAUT! ¡TODOS LOS BORDES
SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA
ARRIBA!
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
Attach kick plates between side panels.
Fixer le garde-pieds entre les panneaux latéraux.
Fije la placa inferior entre los paneles laterales.
GG
x4 x4
NOTE:
Square up unit.
Place front and back kick plates between side
panels as shown.
Secure kick plates with supplied screws.
Cover screw heads with a screw cover.
From bottom of unit, install L- brackets to kick
plates/bottom shelf as shown. Holes for angle
brackets are not pre-drilled. If
necessary, make a pilot hole using a small nail
and hammer.
REMARQUE :
S’assurer que le module est d’équerre.
Placer les garde-pieds avant et arrière entre
les panneaux latéraux, tel qu’illustré.
Fixer les garde-pieds à l’aide des vis fournies.
Recouvrir les têtes de vis à l'aide de capuchons
de vis.
Sous le module, installer les équerres aux
garde-pieds/à l'étagère fixe, tel qu’illustré. Les
trous pour fixer les équerres ne sont pas déjà
percés. Si nécessaire, percer un trou de
guidage à l’aide d’un petit clou et d’un marteau.
NOTA:
Cuadre la unidad.
Coloque las placas inferiores delantera y trasera
entre los paneles laterales como se muestra.
Sujete la placa inferior con los tornillos incluidos.
Cubra las cabezas de tornillos con los tapones
de tornillo.
Desde la parte inferior de la unidad, instale los
soportes en ángulo a las placas inferiores/ repisa
fija como se muestra. Los agujeros para los
soportes en ángulo no están perforados de
antemano. Si resulta necesario, haga un
agujero piloto usando un clavo pequeño y un
martillo.
1/4” (6.3mm)
HH
BOTTOM SHELF
BOTTOM SHELF
BOTTOM SHELF
KICK PLATE
GARDE-PIEDS
PLACA INFERIOR
JJ
KK
ALL UNFINISHED
EDGES UP!
TOUTES LES
BORDURES
BRUTES VERS LE
HAUT!
¡TODOS LOS
BORDES SIN
ACABAR
ORIENTADOS
HACIA ARRIBA!
x4
II
x4
JJ
KK
x4
LEFT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE
PANEL LATERAL IZQUIERDO
RIGHT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE DROITE
PANEL LATERAL DERECHO
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
KICK PLATE
GARDE-PIEDS
PLACA INFERIOR
BOTTOM VIEW
VUE INFÉRIEURE
VISTA INFERIOR
Nail back panel on.
Clouer le panneau arrière en place.
Clave el panel trasero a la unidad.
STEP 7
ÉTAPE 7
PASO 7
LL
x50
NOTE:
Square up unit.
Place back
panel onto back (unfinished)
side of unit. Be sure unfinished (raw) surface
is up (finished side of back panel will face into
unit).
Pound nails in as shown. DO NOT install
nails into corners! Use care not to angle
nails.
REMARQUE :
S’assurer que le module est d’équerre.
Placer le panneau arrière sur le côté arrière
(brut) du module. S’assurer que la surface brute
(non ouvrée) soit orientée vers le haut (le côté
ouvré du panneau arrière est visible de
l'intérieur du module).
Clouer tel qu’illustré. Prendre soin de bien
clouer les clous perpendiculairement.
NOTA:
Cuadre la unidad.
Colóquelo en el lado trasero (sin acabar) de la
unidad. Asegúrese de que la superficie sin
acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba
(el lado acabado del panel trasero quedará
orientado hacia la unidad).
Golpee los clavos como se muestra. Tenga
cuidado de no colocar los clavos en ángulo.
UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK
PANEL UP!
CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU
PANNEAU VERS LE HAUT!
¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR)
DEL PANEL TRASERO ORIENTADO
HACIA ARRIBA!
UNFINISHED EDGES OF UNIT UP!
BORDURES BRUTES DU MODULE VERS
LE HAUT!
¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA
UNIDAD ORIENTADOS HACIA ARRIBA!
TOP
21-3/8”
54,3cm
Do not move or stand the
unit upright until the back
panel(s) is nailed in place.
CAUTION
Ne pas déplacer le module ni
le placer à la verticale tant
que le(s) panneau(x) arrière
n’est pas cloué en place.
ATTENTION
No mueva ni levante la
unidad hasta que coloque
los clavos en el/los
panel(es) trasero(s).
CAUTION
BACK PANEL
PANNEAU ARRIÈRE
PANEL TRASERO
Attach doors and install handles.
Fixer les portes et installer les poignées.
Fije las puertas e instale las manijas.
STEP 8
ÉTAPE 8
PASO 8
NOTE:
Attach the doors to unit by sliding each door
hinge arm onto each frame hinge.
Attach a handle to each door with screws.
Adjust doors as necessary. See "HELPFUL
HINTS" for how to adjust hinges.
REMARQUE :
Fixer les portes au module en glissant chaque
bras de charnière dans la portion de charnière
fixée au cadre.
Fixer une poignée à chaque porte à l’aide de
vis.
Régler la position des portes au besoin.
Consulter les directives sur la manière de
régler les charnières dans les « CONSEILS
UTILES ».
NOTA:
Fije las puertas a la unidad deslizando cada
brazo de las bisagras de la puerta en cada
bisagra de la estructura.
Instale una manija en cada puerta con
tornillos.
Ajuste las puertas si resulta necesario. Vea
"CONSEJOS PRÁCTICOS" para
instrucciones sobre cómo ajustar las bisagras.
MM
x2
NN
x4
FINISHED EDGES
BORDURES OUVRÉES
BORDES ACABADOS
Secure unit to wall.
Fixer solidement le module au mur.
Sujete la unidad a la pared.
STEP 9
ÉTAPE 9
PASO 9
NOTE:
Locate two studs. Align short end of
L-bracket against wall stud and long end
onto top of unit (at center). Secure each
L-bracket to wall stud with 1-1/2" wall
screw (supplied).
Use L-bracket screw to attach L-bracket
to top panel as shown.
REMARQUE :
Localiser deux montants de
charpente. Aligner l’extrémité courte du
support en L contre le montant de
charpente et l’extrémité longue au
sommet du module (au centre). Fixer
chaque support en L au montant de
charpente à l’aide de la vis murale de
3,8 cm fournie.
Fixer le support en L au panneau
supérieur à l’aide de la vis du support, tel
qu’illustré.
NOTA:
Ubique dos montantes. Alinee el extremo
corto del soporte en forma de L contra el
montante de pared y el extremo largo
encima de la unidad (en el centro).
Sujete cada soporte en forma de L al
montante de pared con un tornillo de
pared de 3,8 cm (incluido).
Use el tornillo del soporte en forma de L
para unir el soporte en forma de L al
panel superior como se muestra.
PP
2
1
x2
II
x2
KK
x2
PP
KK
Attach closet rod and install adjustable shelves.
Fixer la tige de garde-robe et installer les étagères réglages.
Fije la barra del clóset e instale las repisas ajustables.
QQ
x2
STEP 10
ÉTAPE 10
PASO 10
NOTE:
Closet rod and adjustable shelves can be
installed in any configuration, on either
side of the partition.
Push a closet rod support into one side
panel and one side of the partition.
Install closet rod into U-shaped part of
supports.
Push adjustable shelf supports into
predrilled holes at desired locations.
Place adjustable shelves onto shelf
supports.
Be sure finished edge of shelf
faces out.
REMARQUE :
La tige de garde-robe et les étagères
réglables peuvent être installées avec
n’importe quelle configuration, des deux
côtés de la division.
Pousser un support de tige de garde-
robe dans un panneau latéral et un côté
de la division. Installer la tige de garde-
robe pour qu’elle repose dans les U des
supports.
Pousser les supports d’étagère réglables
dans les trous de guidage, aux endroits
désirés.
Placer les étagères réglables sur les
supports d’étagère. S’assurer que la
bordure ouvrée de l’étagère est orientée
vers l’extérieur.
NOTA:
La barra del clóset y las repisas
ajustables se pueden instalar de
cualquier configuración, en cualquier
lado del separador.
Empuje el soporte de la barra de clóset
en un panel lateral y en un lado del
separador. Instale la barra del clóset en
la parte de los soportes en forma de U.
Empuje los soportes de las repisas
ajustables en los agujeros perforados de
antemano en las ubicaciones deseadas.
Coloque las repisas ajustables en los
soportes de repisa. Asegúrese que el
borde acabado de la repisa quede
orientado hacia fuera.
CLOSET ROD
TIGE DE GARDE-ROBE
BARRA DEL CLÓSET
ADJUSTABLE SHELF
ÉTAGÈRE RÉGLABLE
REPISA AJUSTABLE
OO
x8

Transcripción de documentos

48" Wardrobe Garde-robe de 1,23 m Ropero de 1,23 m INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR • Please read all instructions carefully. • Familiarize yourself with all parts (see "PARTS") and check quantities. • Follow all safety precautions (see “SAFETY PRECAUTIONS”). • Use two people to lift unit and move into position. • • Prière de lire avec soin toutes les directives fournies. Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes. • Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). • Soulever et mettre le module en place à deux. • Lea todas las instrucciones cuidadosamente. • Familiarícese con todas las piezas (VEA “PIEZAS”) y verifique las cantidades. • Siga todas las precauciones de seguridad (vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”). • Dos personas deben levantar la unidad para colocarla en su posición. What you will need: Vous aurez besoin de : Va a necesitar: © ClosetMaid Corporation 2009 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com 01-81280 08/09 SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MISE EN GARDE WARNING • This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur. • Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends greater than ½", it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • After mounting of the cam posts and dowels to the panels, be careful to not hit the cam posts and dowels prior to final assembly as damage can occur to the mounting of the parts. This may cause the unit to not assemble correctly and create an unstable unit. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not stack units. Stacking of units can cause an unsafe tip-over hazard which may cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not hang this unit on the wall. The product structure is not designed for wall hanging. Serious bodily injury, damage to personal belongings, and/or damage to the wall may occur. • Secure finished unit to wall stud using L-Bracket and Wall Screw (#10 x 1-1/2") provided. If wall stud is not accessible, consult your local hardware store for appropriate mounting hardware. Failure to do so may create an unsafe tipping hazard that could lead to serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Follow proper safety procedures when using power tools and ladders. • Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s'étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire. • Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une étagère ou encore le haut ou le bas d'un module plie ou arque de plus de 1,2 cm, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s'affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés, l'arrière ou l'avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Après avoir fixé les boulons à tige et goujons aux panneaux, prendre soin d’éviter de les cogner avant le montage final, car cela risquerait d’endommager l’installation des pièces. Cela risque d'empêcher le montage adéquat du module et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas empiler les modules! L’empilage des modules peut causer le basculement des panneaux, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas suspendre ce module au mur. La structure de ce produit n’est pas conçue pour suspendre au mur. Cela pourrait provoquer des blessures graves, des dommages matériels ou endommager le mur. • Fixer le module ouvré au montant de charpente à l’aide du Support en L et de la Vis Murale (nº 10 x 3,8 cm) fournis. Lorsqu'aucun montant de charpente n'est accessible, consulter une quincaillerie locale pour obtenir la quincaillerie d’installation qui convient. Négliger de le faire peut provoquer un danger de basculement susceptible d’occasionner des blessures graves ou des dommages matériels. • Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles. ADVERTENCIA • Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede resultar en que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones personales graves y / o daños a los objetos personales. • No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la parte superior o inferior de la unidad se arquea o se dobla más de 1,2 cm, está sobrecargada. La repisa o la parte superior o inferior puede colapsarse, causando lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. • No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • Una vez instalados los postes de leva y las espigas a los paneles, tenga cuidado de no golpear los postes de leva y las espigas antes de terminar la instalación completa ya que las piezas pueden sufrir daños. El no instalar este producto correctamente puede resultar en que el mismo quede inestable pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No apile las unidades. Las unidades apiladas pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura del producto no está diseñada para colgarse en la pared. Puede ocurrir lesiones personales graves y daños a los objetos personales y / o a la pared. • Fije la unidad acabada al montante de la pared usando el Soporte en forma de L y el Tornillo de Pared (#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede acceder al montante de la pared, visite su ferretería local para los herrajes de instalación apropiados. El no instalar este producto correctamente podría resultar en que la unidad se vuelque y en lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. • Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras. HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS PART IDENTIFICATION Use “PART IDENTIFICATION” and exploded view to identify parts! IDENTIFICATION DES PIÈCES FRONT VIEW VUE AVANT IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS VISTA DELANTERA Utiliser l' « IDENTFICATION DES PIÈCES » et le schéma éclaté (à la page précédente) pour identifier les pièces! • Count and locate holes in each part. • Compter et localiser les trous de chaque pièce. • Cuente y ubique los agujeros de cada pieza. ¡Use la “IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS” y la perspectiva ampliada (en la página anterior) para identificar las piezas! • Note overall shape of part. • Remarquer la forme générale de chaque pièce. • Vea la forma de las piezas en general. INSTALLING CAM LOCKS • Identify arrow on head. Look closely. • Identifier la flèche sur la tête. Examiner attentivement. • Identifique la flecha en la cabeza. Búsquela detenidamente. ARROW FLÈCHE FLECHA INSTALLER LES BOULONS À VERROU • Arrow MUST point toward hole in edge of panel. • Le flèche DOIT pointer vers le trou de la bordure du panneau. • La flecha DEBE apuntar hacia el agujero en el borde del panel. TIGHTENING CAM LOCKS • Push cam lock all the way down into hole. • Pousser le boulon à verrou entièrement dans le trou. • Empuje hasta el fondo el cierre de leva en el agujero. RESSERRER LES BOULONS À VERROU • Assure cam lock arrow points to hole and push cam post into hole. • S’assurer que la flèche du boulon à verrou pointe vers le trou et pousser le boulon à tige dans le trou. • Asegúrese de que la flecha del cierre de leva apunte al agujero y empuje el poste de leva en el agujero. INSTALACIÓN DEL CIERRE DE LEVA APRETAR EL CIERRE DE LEVA • Turn camlock until fully tightened (slightly OVER half way around). • Tourner le boulon à verrou jusqu’à ce qu’il soit entièrement resserré (un peu PLUS d’un demi-tour). • Gire el cierre de leva hasta que quede completamente apretado (un poco MÁS de media vuelta). • Use a Flathead screwdriver to turn cam lock. • Utiliser un tournevis à tête plate pour resserrer le boulon à verrou. • Use un destornillador de cabeza plana para girar el cierre de leva. ARROW FLÈCHE FLECHA ARROW FLÈCHE FLECHA HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS Use these helpful hints to ensure proper assembly. Review and refer back to these hints when prompted to do so in an assembly step. Suivre ces conseils utiles pour assurer une installation sûre et adéquate. Revenir à ces conseils lorsque c’est indiqué lors des étapes de montage. Use estos consejos prácticos para asegurarse de una instalación apropiada. Lea y revise de nuevo estos consejos cuando se le indique en los pasos de instalación. We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d'éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. DOOR HINGES CHARNIÈRES DE PORTE BISAGRAS DE PUERTA The door hinge may be packaged together as one unit. You must separate the hinge parts to install. La charnière peut être emballée comme une seule pièce. Il faut séparer la charnière en deux sections pour l’installer. La bisagra de puerta puede venir de fábrica como una sola unidad. Debe separar las piezas de la bisagra para su instalación. TURN THIS SCREW CLOCKWISE TO LOOSEN! TOURNER CETTE VIS DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR DESSERRER! ¡GIRE ESTE TORNILLO EN DIRECCIÓN DE LAS MANIJAS DEL RELOJ PARA AFLOJARLO! LOOSEN THIS SCREW FULLY- BUT DO NOT REMOVE! DESSERRER COMPLÈTEMENT CETTE VIS, MAIS SANS LA RETIRER! ¡AFLOJE COMPLETAMENTE ESTE TORNILLO – PERO NO LO QUITE! If door needs to be adjusted, see below to adjust hinges accordingly. Adjust doors with doors open, then close to check alignment. Repeat as necessary. S’il est nécessaire d’ajuster la porte, voir les directives ci-dessous pour régler les charnières en conséquence. Régler les portes alors qu’elles sont ouvertes, puis fermer pour vérifier l’alignement. Répéter au besoin. Si la puerta necesita ser ajustada vea a continuación cómo ajustar las bisagras. Ajuste las puertas cuando estén abiertas, luego ciérrelas para verificar si están alineadas. Si resulta necesario, repita los pasos. Hardware quantities may vary, depending upon your model. Please check hardware quantities carefully in each step. Le nombre de pièces de quincaillerie peut varier selon le modèle. Prière de vérifier soigneusement les quantités de pièces à chaque étape. La cantidad de los herrajes puede variar, según el modelo. Verifique con cuidado la cantidad de los herrajes en cada paso. STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1 Attach hardware to left and right side panels. Fixer la quincaillerie aux panneaux des côtés gauche et droit. Fije los herrajes a los paneles laterales derecho e izquierdo. AA BB x6 x8 CC BB x12 CC LEFT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE PANEL LATERAL IZQUIERDO FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO RIGHT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE DROITE PANEL LATERAL DERECHO NOTE: REMARQUE : NOTA: • See "HELPFUL HINTS" for specific information on hinge installation. • • • Install frame hinge at locations shown on left side panel and right side panel. Be sure hinge plates are oriented as shown. Consulter les directives détaillées sur la manière d’installer les charnières dans les « CONSEILS UTILES ». Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para información especifica sobre cómo instalar las bisagras. • Installer les charnières de cadre aux endroits indiqués sur chaque panneau latéral. S’assurer que les charnières de cadre sont orientées de la manière illustrée. • • Pousser 4 goujons dans les gros trous (intérieurs) près de l’extrémité courte de chaque panneau latéral. Instale la bisagra de la estructura en las ubicaciones que se muestran en cada panel lateral. Asegúrese de que las bisagras de la estructura queden orientadas como se muestra. • Empuje 4 espigas en los agujeros grandes (interiores) cerca de los extremos cortos de cada panel lateral. • Enrosque 6 postes de leva en cada panel lateral como se muestra. • Push 4 dowels into large (inner) holes near short ends of each side panel. • Thread 6 cam posts into each side panel as shown. • Insérer 6 boulons à tige dans chaque panneau latéral, tel qu’illustré. STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2 Install cam locks into shelves. Installer les boulons à verrou dans les étagères. Instale los cierres de leva en las repisas. DD x12 TOP SHELF ÉTAGÈRE SUPÉRIEURE REPISA SUPERIOR BOTTOM/MIDDLE SHELF ÉTAGÈRE INFÉRIEURE/CENTRALE REPISA INFERIOR/CENTRAL NOTE: REMARQUE : NOTA: • • • Push cam lock down into large hole. See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock assembly. Pousser les boulons à verrou dans le gros trou. Consulter les « CONSEILS UTILES » sur l’assemblage des boulons à verrou. Empuje el cierre de leva hacia abajo en el agujero grande. Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para la instalación apropiada del cierre de leva. STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3 EE Attach door hinges to doors. Fixer les charnières aux portes. Fije las bisagras de la puerta a las puertas. x12 AA x6 NOTE: REMARQUE : NOTA: • Position each door hinge so that the hinge arm points off door edge. • • • Install door hinges onto doors. Disposer chacune des charnières de porte de manière à ce que le bras de la charnière pointe en direction opposée de la bordure de la porte. Coloque cada bisagra de la puerta de manera que el brazo de la bisagra sobresalga del borde de la puerta. • • Fixer les charnières aux portes. Instale las bisagras de la puerta en las puertas. STEP 4 ÉTAPE 4 PASO 4 FF Attach partition to bottom and middle shelves. Fixer la division aux étagères inférieure et centrale. Fije el separador a las repisas inferior y central. x4 ALL UNFINISHED EDGES UP! TOUTES LES BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡TODOS LOS BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA! PARTITION DIVISION SEPARADOR BOTTOM/MIDDLE SHELF ÉTAGÈRE INFÉRIEURE/CENTRALE REPISA INFERIOR/CENTRAL NOTE: REMARQUE : NOTA: • Position all pieces with UNFINISHED edges up! • Disposer toutes les pièces en orientant les bordures BRUTES vers le haut! • ¡Coloque todas las piezas con los bordes SIN ACABAR orientadas hacia arriba! • Attach partition to bottom and middle shelves with provided screws as shown. • Fixer la division aux étagères inférieure et centrale à l'aide des vis fournies, tel qu’illustré. • Fije el separador a las repisas inferior y central con los tornillos incluidos como se muestra. STEP 5 ÉTAPE 5 PASO 5 Attach top shelf and side panels to assembly. Fixer les panneaux supérieur et latéral au module. Fije la repisa superior y los paneles laterales al ensamblaje. ALL UNFINISHED EDGES UP! TOUTES LES BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡TODOS LOS BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA! FINISHED SIDE OF TOP SHELF CÔTÉ OUVRÉ DE L’ÉTAGÈRE SUPÉRIEURE LADO ACABADO DE LA REPISA SUPERIOR TOP SHELF ÉTAGÈRE SUPÉRIEURE REPISA SUPERIOR LEFT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE PANEL LATERAL IZQUIERDO RIGHT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE DROITE PANEL LATERAL DERECHO NOTE: REMARQUE : NOTA: • Position all pieces with UNFINISHED EDGES up! Be sure to note finished sides! • • • Align cam posts and dowels in side panels with holes in top shelf, middle shelf, and bottom shelf edges. Disposer toutes les pièces en orientant les BORDURES BRUTES vers le haut! S’assurer de remarquer quelles sont les surfaces ouvrées. ¡Coloque todas las piezas con los BORDES SIN ACABAR orientadas hacia arriba! ¡Asegúrese de observar los bordes acabados! • • Aligner les boulons à tige et les goujons des panneaux latéraux avec les trous des bordures des étagères supérieure, centrale et inférieure. Alinee los postes de leva y las espigas en los paneles laterales con los agujeros en los bordes de las repisas superior, central e inferior. • Junte las piezas empujándolas. Use un destornillador para apretar los cierres de leva. Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para cómo apretar los cierres de leva. • Push pieces together. Use a screwdriver to tighten cam locks. See HELPFUL HINTS for tightening cam locks. • Pousser toutes les pièces ensemble. Utiliser un tournevis pour resserrer les boulons à verrou! Consulter les « CONSEILS UTILES » sur la méthode pour resserrer les boulons à verrou. STEP 6 ÉTAPE 6 PASO 6 GG x4 Attach kick plates between side panels. Fixer le garde-pieds entre les panneaux latéraux. Fije la placa inferior entre los paneles laterales. HH x4 x4 II JJ x4 x4 KK LEFT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE PANEL LATERAL IZQUIERDO ALL UNFINISHED EDGES UP! TOUTES LES BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡TODOS LOS BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA! RIGHT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE DROITE PANEL LATERAL DERECHO KICK PLATE GARDE-PIEDS PLACA INFERIOR BOTTOM VIEW VUE INFÉRIEURE VISTA INFERIOR 1/4” (6.3mm) KICK PLATE GARDE-PIEDS PLACA INFERIOR SIDE PANEL KK PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL BOTTOM SHELF BOTTOM SHELF BOTTOM SHELF JJ NOTE: REMARQUE : • Square up unit. • S’assurer que le module est d’équerre. • Cuadre la unidad. • Place front and back kick plates between side panels as shown. Secure kick plates with supplied screws. Cover screw heads with a screw cover. From bottom of unit, install L- brackets to kick plates/bottom shelf as shown. Holes for angle brackets are not pre-drilled. If necessary, make a pilot hole using a small nail and hammer. • Placer les garde-pieds avant et arrière entre les panneaux latéraux, tel qu’illustré. Fixer les garde-pieds à l’aide des vis fournies. Recouvrir les têtes de vis à l'aide de capuchons de vis. Sous le module, installer les équerres aux garde-pieds/à l'étagère fixe, tel qu’illustré. Les trous pour fixer les équerres ne sont pas déjà percés. Si nécessaire, percer un trou de guidage à l’aide d’un petit clou et d’un marteau. • Coloque las placas inferiores delantera y trasera entre los paneles laterales como se muestra. Sujete la placa inferior con los tornillos incluidos. Cubra las cabezas de tornillos con los tapones de tornillo. Desde la parte inferior de la unidad, instale los soportes en ángulo a las placas inferiores/ repisa fija como se muestra. Los agujeros para los soportes en ángulo no están perforados de antemano. Si resulta necesario, haga un agujero piloto usando un clavo pequeño y un martillo. • • • • • • NOTA: • • • STEP 7 ÉTAPE 7 PASO 7 LL Nail back panel on. Clouer le panneau arrière en place. Clave el panel trasero a la unidad. x50 CAUTION Do not move or stand the unit upright until the back panel(s) is nailed in place. UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK PANEL UP! CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU PANNEAU VERS LE HAUT! ¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR) DEL PANEL TRASERO ORIENTADO HACIA ARRIBA! 21-3/8” 54,3cm P TO ATTENTION Ne pas déplacer le module ni le placer à la verticale tant que le(s) panneau(x) arrière n’est pas cloué en place. BACK PANEL PANNEAU ARRIÈRE PANEL TRASERO CAUTION No mueva ni levante la unidad hasta que coloque los clavos en el/los panel(es) trasero(s). UNFINISHED EDGES OF UNIT UP! BORDURES BRUTES DU MODULE VERS LE HAUT! ¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA UNIDAD ORIENTADOS HACIA ARRIBA! NOTE: REMARQUE : NOTA: • Square up unit. • S’assurer que le module est d’équerre. • Cuadre la unidad. • Place back panel onto back (unfinished) side of unit. Be sure unfinished (raw) surface is up (finished side of back panel will face into unit). • • • Pound nails in as shown. DO NOT install nails into corners! Use care not to angle nails. Placer le panneau arrière sur le côté arrière (brut) du module. S’assurer que la surface brute (non ouvrée) soit orientée vers le haut (le côté ouvré du panneau arrière est visible de l'intérieur du module). Colóquelo en el lado trasero (sin acabar) de la unidad. Asegúrese de que la superficie sin acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba (el lado acabado del panel trasero quedará orientado hacia la unidad). • Clouer tel qu’illustré. Prendre soin de bien clouer les clous perpendiculairement. • Golpee los clavos como se muestra. Tenga cuidado de no colocar los clavos en ángulo. STEP 8 ÉTAPE 8 PASO 8 MM Attach doors and install handles. Fixer les portes et installer les poignées. Fije las puertas e instale las manijas. x2 NN x4 FINISHED EDGES BORDURES OUVRÉES BORDES ACABADOS NOTE: REMARQUE : NOTA: • Attach the doors to unit by sliding each door hinge arm onto each frame hinge. • • • Attach a handle to each door with screws. Fixer les portes au module en glissant chaque bras de charnière dans la portion de charnière fixée au cadre. Fije las puertas a la unidad deslizando cada brazo de las bisagras de la puerta en cada bisagra de la estructura. • Adjust doors as necessary. See "HELPFUL HINTS" for how to adjust hinges. • Fixer une poignée à chaque porte à l’aide de vis. • Instale una manija en cada puerta con tornillos. • Régler la position des portes au besoin. Consulter les directives sur la manière de régler les charnières dans les « CONSEILS UTILES ». • Ajuste las puertas si resulta necesario. Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para instrucciones sobre cómo ajustar las bisagras. STEP 9 ÉTAPE 9 PASO 9 Secure unit to wall. Fixer solidement le module au mur. Sujete la unidad a la pared. PP II x2 2 x2 KK x2 KK 1 PP NOTE: REMARQUE : NOTA: • • • • Locate two studs. Align short end of L-bracket against wall stud and long end onto top of unit (at center). Secure each L-bracket to wall stud with 1-1/2" wall screw (supplied). Use L-bracket screw to attach L-bracket to top panel as shown. • Localiser deux montants de charpente. Aligner l’extrémité courte du support en L contre le montant de charpente et l’extrémité longue au sommet du module (au centre). Fixer chaque support en L au montant de charpente à l’aide de la vis murale de 3,8 cm fournie. Fixer le support en L au panneau supérieur à l’aide de la vis du support, tel qu’illustré. • Ubique dos montantes. Alinee el extremo corto del soporte en forma de L contra el montante de pared y el extremo largo encima de la unidad (en el centro). Sujete cada soporte en forma de L al montante de pared con un tornillo de pared de 3,8 cm (incluido). Use el tornillo del soporte en forma de L para unir el soporte en forma de L al panel superior como se muestra. STEP 10 ÉTAPE 10 PASO 10 QQ x2 Attach closet rod and install adjustable shelves. Fixer la tige de garde-robe et installer les étagères réglages. Fije la barra del clóset e instale las repisas ajustables. OO x8 ADJUSTABLE SHELF ÉTAGÈRE RÉGLABLE REPISA AJUSTABLE CLOSET ROD TIGE DE GARDE-ROBE BARRA DEL CLÓSET NOTE: REMARQUE : NOTA: • Closet rod and adjustable shelves can be installed in any configuration, on either side of the partition. • • • Push a closet rod support into one side panel and one side of the partition. Install closet rod into U-shaped part of supports. La tige de garde-robe et les étagères réglables peuvent être installées avec n’importe quelle configuration, des deux côtés de la division. La barra del clóset y las repisas ajustables se pueden instalar de cualquier configuración, en cualquier lado del separador. • Pousser un support de tige de garderobe dans un panneau latéral et un côté de la division. Installer la tige de garderobe pour qu’elle repose dans les U des supports. • Empuje el soporte de la barra de clóset en un panel lateral y en un lado del separador. Instale la barra del clóset en la parte de los soportes en forma de U. • • Pousser les supports d’étagère réglables dans les trous de guidage, aux endroits désirés. Empuje los soportes de las repisas ajustables en los agujeros perforados de antemano en las ubicaciones deseadas. • • Placer les étagères réglables sur les supports d’étagère. S’assurer que la bordure ouvrée de l’étagère est orientée vers l’extérieur. Coloque las repisas ajustables en los soportes de repisa. Asegúrese que el borde acabado de la repisa quede orientado hacia fuera. • • Push adjustable shelf supports into predrilled holes at desired locations. Place adjustable shelves onto shelf supports. Be sure finished edge of shelf faces out.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ClosetMaid 12336 Guía de instalación

Categoría
Soportes de TV
Tipo
Guía de instalación