Closet Maid 1228100 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Storage Cabinet
Armoire de Rangement
Gabinete de Almacenamiento
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
© 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
"PARTS") and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Use two people to lift unit and move into
position.
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier
les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Soulever et mettre le module en place à
deux.
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA
“PIEZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad (vea
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
Dos personas deben levantar la unidad para
colocarla en su posición.
01-18353-00 3/19
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under adult
supervision at all times or serious injury
could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal belongings
can cause the unit to become unstable
and either tip or collapse. Serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings may occur.
Do not overload unit. If any shelf, top, or
bottom of unit bows or bends, it is over-
loaded. The shelf, top, or bottom could
collapse and cause serious bodily injury
and/or damage to personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either tip
or collapse. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not mount or attach anything to the
sides, rear or front of the unit as this can
create a force which can cause the unit
to tip. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
After mounting of the cam posts and
dowels to the panels, be careful to not
hit the cam posts and dowels prior to
final assembly as damage can occur to
the mounting of the parts. This may
cause the unit to not assemble correctly
and create an unstable unit.
Serious bodily injury and/or damage to
personal belongings may occur.
Do not stack units. Stacking of units can
cause an unsafe tip-over hazard which
may cause serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Do not hang this unit on the wall. The
product structure is not designed for wall
hanging. Serious bodily injury, damage
to personal belongings, and/or damage
to the wall may occur.
Secure finished unit to wall stud using
L-Bracket and Wall Screw (#10 x 1-1/2
in.) provided. If wall stud is not
accessible, consult your local hardware
store for appropriate mounting hard-
ware. Failure to do so may create an
unsafe tipping hazard that could lead to
serious bodily injury and/or damage to
personal belongings.
Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders (when
applicable).
We recommend you protect your
work surface during assembly to pre-
vent scratching or damage to table
tops, wood floors, etc.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent s'étouffer.
Les enfants doivent toujours être sous la
surveillance constante d’adulte faute de quoi
des blessures graves peuvent se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels qui
s’y trouvent peut causer l’instabilité du module
et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une
étagère ou encore le haut ou le bas d'un
module plie ou arque, cela indique une
surcharge. L’étagère ou les panneaux
supérieur ou inférieur pourraient s'affaisser,
provoquant des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,l'arrière
ou l'avant du module, car cela pourrait le faire
basculer. Cela pourrait provoquer des
blessures graves ou des dommages matériels.
Après avoir fixé les boulons à tige et goujons
aux panneaux, prendre soin d’éviter de les
cogner avant le montage final, car cela
risquerait d’endommager
l’installation des pièces. Cela risque
d'empêcher le montage adéquat du module et
d’en causer l’instabilité. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas empiler les modules! L’empilage des
modules peut causer le basculement des
panneaux, provoquant des blessures graves
ou des dommages matériels.
Ne pas suspendre ce module au mur. La
structure de ce produit n’est pas conçue pour
suspendre au mur. Cela pourrait provoquer
des blessures graves, des dommages
matériels ou endommager le mur.
Fixer le module ouvré au montant de
charpente à l’aide du Support en L et de la Vis
Murale (nº 10 x 3,8 cm) fournis. Lorsqu'aucun
montant de charpente n'est accessible,
consulter une quincaillerie locale pour obtenir
la quincaillerie d’installation qui convient.
Négliger de le faire peut provoquer un danger
de basculement susceptible d’occasionner des
blessures graves ou des dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécurité
lors de l’utilisation d’outils à moteur et
d’échelles (le cas échéant).
Nous recommandons de protéger la
surface de travail durant le montage afin
d'éviter d’égratigner ou d’endommager les
dessus de table, plancher de bois, etc.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de lo
contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
resultar en que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la
parte superior o inferior de la unidad se
arquea, está sobrecargada. La repisa o la parte
superior o inferior puede colapsarse, causando
lesiones corporales graves y/o daños a objetos
personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad puede
resultar inestable y puede volcarse o colapsar
pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la unidad
o partes delantera o trasera ya que puede crear
peso y resultar en que la misma se vuelque
pudiendo causar lesiones graves personales y
daños a los objetos personales.
Una vez instalados los postes de leva y las
espigas a los paneles, tenga cuidado de no
golpear los postes de leva y las espigas antes de
terminar la instalación completa ya que las piezas
pueden sufrir daños. El no instalar este producto
correctamente puede resultar en que el mismo
quede inestable pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No apile las unidades. Las unidades apiladas
pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar
lesiones graves personales y daños a los objetos
personales.
No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura
del producto no está diseñada para colgarse en
la pared. Puede ocurrir lesiones personales
graves y daños a los objetos personales y / o a la
pared.
Fije la unidad acabada al montante de la pared
usando el Soporte en forma de L y el Tornillo de
Pared (#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede
acceder al montante de la pared, visite su
ferretería local para los herrajes de instalación
apropiados. El no instalar este producto
correctamente podría resultar en que la unidad
se vuelque y en lesiones corporales graves y/o
daños a objetos personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras (si
resulta necesario).
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar
las superficies de las mesas, pisos de
madera, etc.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2
Use these helpful hints to ensure proper
assembly. Review and refer back to these
h
ints when prompted to do so in an assembly
step.
We recommend you protect your work surface
during assembly to prevent scratching or dam-
age to table tops, wood floors, etc.
Suivre ces conseils utiles pour assurer une
installation sûre et adéquate. Revenir à ces
c
onseils lorsque c’est indiqué lors des étapes
de montage.
Nous recommandons de protéger la surface de
travail durant le montage afin d'éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
Use estos consejos prácticos para
asegurarse de una instalación apropiada.
L
ea y revise de nuevo estos consejos cuando
se le indique en los pasos de instalación.
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
DOOR HINGES CHARNIÈRES DE PORTE BISAGRAS DE PUERTA
The door hinge may be packaged together
as one unit. You must separate the hinge
parts to install.
La charnière peut être emballée comme
une seule pièce. Il faut séparer la
charnière en deux sections pour l’installer.
La bisagra de puerta puede venir de
fábrica como una sola unidad.
Debe separar las piezas de la bisagra
para su instalación.
T
T
U
U
R
R
N
N
T
T
H
H
I
I
S
S
S
S
C
C
R
R
E
E
W
W
C
C
L
L
O
O
C
C
K
K
W
W
I
I
S
S
E
E
T
T
O
O
L
L
O
O
O
O
S
S
E
E
N
N
!
!
T
T
O
O
U
U
R
R
N
N
E
E
R
R
C
C
E
E
T
T
T
T
E
E
V
V
I
I
S
S
D
D
A
A
N
N
S
S
L
L
E
E
S
S
E
E
N
N
S
S
D
D
E
E
S
S
A
A
I
I
G
G
U
U
I
I
L
L
L
L
E
E
S
S
D
D
U
U
N
N
E
E
M
M
O
O
N
N
T
T
R
R
E
E
P
P
O
O
U
U
R
R
D
D
E
E
S
S
S
S
E
E
R
R
R
R
E
E
R
R
!
!
¡
¡
G
G
I
I
R
R
E
E
E
E
S
S
T
T
E
E
T
T
O
O
R
R
N
N
I
I
L
L
L
L
O
O
E
E
N
N
D
D
I
I
R
R
E
E
C
C
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
D
D
E
E
L
L
A
A
S
S
M
M
A
A
N
N
I
I
J
J
A
A
S
S
D
D
E
E
L
L
R
R
E
E
L
L
O
O
J
J
P
P
A
A
R
R
A
A
A
A
F
F
L
L
O
O
J
J
A
A
R
R
L
L
O
O
!
!
L
L
O
O
O
O
S
S
E
E
N
N
T
T
H
H
I
I
S
S
S
S
C
C
R
R
E
E
W
W
F
F
U
U
L
L
L
L
Y
Y
-
-
B
B
U
U
T
T
D
D
O
O
N
N
O
O
T
T
R
R
E
E
M
M
O
O
V
V
E
E
!
!
D
D
E
E
S
S
S
S
E
E
R
R
R
R
E
E
R
R
C
C
O
O
M
M
P
P
L
L
È
È
T
T
E
E
M
M
E
E
N
N
T
T
C
C
E
E
T
T
T
T
E
E
V
V
I
I
S
S
,
,
M
M
A
A
I
I
S
S
S
S
A
A
N
N
S
S
L
L
A
A
R
R
E
E
T
T
I
I
R
R
E
E
R
R
!
!
¡
¡
A
A
F
F
L
L
O
O
J
J
E
E
C
C
O
O
M
M
P
P
L
L
E
E
T
T
A
A
M
M
E
E
N
N
T
T
E
E
E
E
S
S
T
T
E
E
T
T
O
O
R
R
N
N
I
I
L
L
L
L
O
O
P
P
E
E
R
R
O
O
N
N
O
O
L
L
O
O
Q
Q
U
U
I
I
T
T
E
E
!
!
If door needs to be adjusted, see below to
adjust hinges accordingly. Adjust doors
with doors open, then close to check
alignment. Repeat as necessary.
S’il est nécessaire d’ajuster la porte, voir
les directives ci-dessous pour régler les
charnières en conséquence. Régler les
portes alors qu’elles sont ouvertes, puis
fermer pour vérifier l’alignement. Répéter
au besoin.
Si la puerta necesita ser ajustada vea a
continuación cómo ajustar las bisagras.
Ajuste las puertas cuando estén abiertas,
luego ciérrelas para verificar si están
alineadas. Si resulta necesario, repita los
pasos.
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
Hardware quantities may vary, depending
upon your model. Please check hardware
quantities carefully in each step.
Le nombre de pièces de quincaillerie peut
varier selon le modèle. Prière de vérifier
soigneusement les quantités de pièces à
chaque étape.
La cantidad de los herrajes puede variar,
según el modelo. Verifique con cuidado la
cantidad de los herrajes en cada paso.
6
x3
AA
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
Attach hardware to left and right side panels.
Fixer la quincaillerie aux panneaux latéraux gauche et droit.
Fije los herrajes a los paneles laterales derecho e izquierdo.
NOTE:
See "HELPFUL HINTS" for specific
information on hinge installation.
Install frame hinge at locations shown on left
side panel and right side panel. Be sure
hinge plates are oriented as shown.
Push 6 dowels into large (inner) holes of
each hole set location.
Thread 6 cam posts into each side panel as
shown.
REMARQUE :
Consulter les directives détaillées sur la
manière d’installer les charnières dans les
« CONSEILS UTILES ».
Installer les charnières de cadre aux endroits
indiqués sur chaque panneau latéral.
S’assurer que les charnières de cadre sont
orientées de la manière illustrée.
Pousser 6 goujons dans les gros trous
(intérieurs) de chaque série de trous.
Insérer 6 boulons à tige dans chaque
panneau latéral, tel qu’illustré.
NOTA:
Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para
información especifica sobre cómo instalar
las bisagras.
Instale la bisagra de la estructura en las
ubicaciones que se muestran en cada panel
lateral. Asegúrese de que las bisagras de la
estructura queden orientadas como se
muestra.
Empuje 6 espigas dentro de los agujeros
grandes (interiores) de cada conjunto de
agujeros.
Enrosque 6 postes de leva en cada panel
lateral como se muestra.
BB
x12
CC
x12
LEFT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE
PANEL LATERAL IZQUIERDO
RIGHT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE DROITE
PANEL LATERAL DERECHO
FINISHED EDGE
REBORD FINI
BORDE CON ACABADO
7
DD
Attach door hinges to door. Install cam locks into shelves.
Fixer les charnières à la porte. Installer les boulons à verrou
dans les étagères.
Sujete las bisagras de la puerta en la puerta. Instale los
cierres de leva en las repisas.
NOTE:
Position each door hinge so that the hinge
arm points off door edge.
Install door hinges onto door.
Push cam lock down into large hole.
See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock
assembly.
REMARQUE :
Disposer chacune des charnières de porte
de manière à ce que le bras de la charnière
pointe en direction opposée de la bordure de
la porte.
Fixer les charnières à la porte.
Pousser les boulons à verrou dans le
gros trou. Consulter les « CONSEILS
UTILES » sur l’assemblage des boulons
à verrou.
NOTA:
Coloque cada bisagra de la puerta de
manera que el brazo de la bisagra
sobresalga del borde de la puerta.
Instale las bisagras de la puerta en la puerta.
Empuje el cierre de leva hacia abajo en
el agujero grande. Vea "CONSEJOS
PRÁCTICOS" para la instalación
apropiada del cierre de leva.
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
x12
FIXED SHELF
ÉTAGÈRE FIXE
REPISA FIJA
AA
x3
EE
x6
DOOR
PORTE
PUERTA
x3
8
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
Attach top, bottom, and fixed shelves to side panels.
Fixer les étagères inférieure, supérieure et fixe aux panneaux
latéraux.
Sujete las repisas superior, inferior y fijas a los paneles
laterales.
NOTE:
Position all pieces with UNFINISHED EDGES
up! Be sure to note finished sides!
Align cam posts and dowels in side panels
with holes in top shelf, middle shelf, and
bottom shelf edges.
Push pieces together. Use a flathead
screwdriver to tighten cam locks. See
HELPFUL HINTS for tightening cam locks.
REMARQUE :
Disposer toutes les pièces en orientant les
BORDURES BRUTES vers le haut! S’assurer
de remarquer quelles sont les surfaces
ouvrées.
Aligner les boulons à tige et les goujons des
panneaux latéraux avec les trous des
bordures des étagères supérieure, centrale et
inférieure.
Pousser toutes les pièces ensemble. Utiliser un
tournevis à tête plate pour resserrer les boulons
à verrou. Consulter les « CONSEILS UTILES »
sur lathode pour resserrer les boulons à
verrou.
NOTA:
¡Coloque todas las piezas con los BORDES
SIN ACABAR orientadas hacia arriba!
¡Asegúrese de observar los bordes acabados!
Alinee los postes de leva y las espigas en los
paneles laterales con los agujeros en los
bordes de las repisas superior, central e inferior.
Junte las piezas empujándolas. Use un
destornillador de punta plana para apretar
los cierres de leva.Vea "CONSEJOS
PRÁCTICOS" para cómo apretar los cierres
de leva.
ALL UNFINISHED
EDGES UP!
TOUTES LES
BORDURES
BRUTES VERS LE
HAUT!
¡TODOS LOS
BORDES SIN
ACABAR
ORIENTADOS
HACIA ARRIBA!
RIGHT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE DROITE
PANEL LATERAL DERECHO
UNFINISHED EDGES OF UNIT UP!
BORDURES BRUTES DU MODULE VERS LE HAUT!
¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA UNIDAD ORIENTADOS HACIA ARRIBA!
LEFT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE
PANEL LATERAL IZQUIERDO
9
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
Attach kick plates and top support between side panels.
Fixer les garde-pieds et le support supérieur entre les panneaux
latéraux.
Sujete las placas inferiores y el soporte superior entre los
paneles laterales.
NOTE:
Square up unit.
Place front and back kick plates between side
panels as shown.
Secure kick plates with supplied screws.
Place top support between side
panels and under top shelf. Be sure
unfinished SIDE is UP. Secure with screws.
Cover screw heads with a screw cover.
REMARQUE :
S’assurer que le module est d’équerre.
Placer les garde-pieds avant et arrière entre
les panneaux latéraux, tel qu’illustré.
Fixer les garde-pieds à l’aide des vis fournies.
Placer le support supérieur entre les
panneaux latéraux et sous l’étagère
supérieure. S’assurer que la SURFACE brute
est orientée vers le HAUT. Fixer en insérant
des vis.
Recouvrir les têtes de vis à l'aide de capuchons
de vis.
NOTA:
Cuadre la unidad.
Coloque las placas inferiores delantera y trasera
entre los paneles laterales como se muestra.
Sujete la placa inferior con los tornillos incluidos.
Coloque el soporte superior entre los paneles
laterales y debajo de la repisa superior.
Asegúrese de que el LADO sin acabar quede
orientado hacia ARRIBA. Sujete el soporte
con tornillos.
Cubra las cabezas de tornillos con los tapones
de tornillo.
1/16” (2mm)
ALL UNFINISHED
EDGES UP!
TOUTES LES
BORDURES
BRUTES VERS LE
HAUT!
¡TODOS LOS
BORDES SIN
ACABAR
ORIENTADOS
HACIA ARRIBA!
x8
FF
GG
x8
KICK PLATE
GARDE-PIED
PLACA INFERIOR
TOP SUPPORT
SUPPORT SUPÉRIEUR
SUPORTE SUPERIOR
10
Nail back panel on.
Clouer le panneau arrière en place.
Clave el panel trasero a la unidad.
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
NOTE:
Square up unit.
Place back
panel onto back (unfinished)
side of unit. Be sure unfinished (raw) surface
is up (finished side of back panel will face into
unit).
Pound nails in as shown. DO NOT install
nails into corners! Use care not to angle
nails.
REMARQUE :
S’assurer que le module est d’équerre.
Placer le panneau arrre sur le arrière
(brut) du module. S’assurer que la surface brute
(non ouvrée) soit orientée vers le haut (le côté
ouv du panneau arrière est visible de
l'intérieur du module).
Clouer tel qu’illustré. Ne PAS installer de
clous dans les coins! Prendre soin de bien
clouer les clous perpendiculairement.
NOTA:
Cuadre la unidad.
Colóquelo en el lado trasero (sin acabar) de la
unidad. Asegúrese de que la superficie sin
acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba
(el lado acabado del panel trasero quedará
orientado hacia la unidad).
Golpee los clavos como se muestra. ¡NO use
clavos en las esquinas! Tenga cuidado de
no colocar los clavos en ángulo.
ALL UNFINISHED
EDGES UP!
TOUTES LES
BORDURES
BRUTES VERS LE
HAUT!
¡TODOS LOS
BORDES SIN
ACABAR
ORIENTADOS
HACIA ARRIBA!
TOP
13-3/4 in.
Do not move or stand the
unit upright until the back
panel(s) is nailed in place.
CAUTION
Ne pas déplacer le module ni
le placer à la verticale tant
que le(s) panneau(x) arrière
n’est pas cloué en place.
ATTENTION
No mueva ni levante la
unidad hasta que coloque
los clavos en el/los
panel(es) trasero(s).
CAUTION
x32
HH
UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK
PANEL UP!
CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU
PANNEAU VERS LE HAUT!
¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR)
DEL PANEL TRASERO ORIENTADO
HACIA ARRIBA!
11
Secure unit to wall. Attach doors and install handles. Install
adjustable shelves.
Fixer solidement le module au mur. Fixer les portes et installer
les poignées. Installer les étagères réglables.
Sujete la unidad a la pared.
Fije las puertas e instale las manijas.
Instale las repisas ajustables.
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
NOTE:
Locate wall studs.
Thread screws through top support and
directly into wood studs. Tighten screws to
secure unit to wall.
Attach doors to unit by sliding each door hinge
arm onto each frame hinge. Attach handle to
each door with screws.
Adjust doors as necessary. See "HELPFUL
HINTS" for how to adjust hinges.
Push shelf supports into predrilled holes at
desired locations.
Place adjustable shelves onto shelf supports.
Be sure finished edge of shelf faces out.
REMARQUE :
Localiser les montants de charpente.
Visser les vis à travers le support supérieur et
directement dans les montants de charpente.
Resserrer les vis pour fixer le module au mur.
Fixer les portes au module en glissant chaque
bras de charnière dans la portion de charnière
fixée au cadre. Fixer une poignée à chaque
porte à l’aide de vis.
Régler la position des portes au besoin.
Consulter les directives sur la manière de
régler les charnières dans les « CONSEILS
UTILES ».
Pousser les supports d’étagère réglables dans
les trous de guidage, aux endroits désirés.
Installer l’étagère réglable sur les supports
d’étagère. S’assurer que la bordure ouvrée de
l’étagère est orientée vers l’extérieur.
NOTA:
Ubique los montantes de pared.
Enrosque los tornillos por el soporte
superior y directamente en los montantes de
madera. Apriete los tornillos para fijar la
unidad a la pared.
Fije las puertas a la unidad deslizando cada
brazo de las bisagras de la puerta en cada
bisagra de la estructura. Instale una manija en
cada puerta contornillos.
Ajuste las puertas si resulta necesario. Vea
"CONSEJOS PRÁCTICOS" para instrucciones
sobre cómo ajustar las bisagras.
Empuje los soportes de las repisas
ajustables en los agujeros perforados de
antemano en las ubicaciones deseadas.
Instale la repisa ajustable en los soportes de
repisa. Asegúrese de que el borde acabado de
la repisa quede orientado hacia fuera.
JJ
KK
LL
x1
x2
x8
ADJUSTABLE SHELF
ÉTAGÈRE RÉGLABLE
REPISA AJUSTABLE
II
x2
TIP OVER HAZARD
Attach cabinet to wall
studs using furnished
hardware.
Failure to comply could
result in property
damage or serious
personal injury.
WARNING
RISQUE DE
BASCULEMENT
Fixer l'amoire aux montants
muraux à l'aide de la visserie
fournie.
Le non-respect de cette
consigne pourrait occasionner
des dommages matériels et
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
EL MUEBLE PUEDE
VOLCARSE
Fije el gabinete a los
montantes de la pared con el
herraje suministrado.
El incumplimiento de esta
instrucción puede resultar en
lesiones personales graves o
daños materiales.
ADVERTENCIA
12

Transcripción de documentos

Storage Cabinet Armoire de Rangement Gabinete de Almacenamiento INSTALLATION INSTRUCTIONS Please read all instructions carefully. • Follow all safety precautions (see “SAFETY PRECAUTIONS”). • INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR • • DIRECTIVES D’INSTALLATION Familiarize yourself with all parts (see "PARTS") and check quantities. Use two people to lift unit and move into position. • • • • Prière de lire avec soin toutes les directives fournies. Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes. Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). Soulever et mettre le module en place à deux. • Lea todas las instrucciones cuidadosamente. • Familiarícese con todas las piezas (VEA “PIEZAS”) y verifique las cantidades. • Dos personas deben levantar la unidad para colocarla en su posición. • Siga todas las precauciones de seguridad (vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”). What you will need: Vous aurez besoin de : Va a necesitar: © 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com 01-18353-00 3/19 SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • WARNING This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur. • Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends, it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • After mounting of the cam posts and dowels to the panels, be careful to not hit the cam posts and dowels prior to final assembly as damage can occur to the mounting of the parts. This may cause the unit to not assemble correctly and create an unstable unit. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not stack units. Stacking of units can cause an unsafe tip-over hazard which may cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not hang this unit on the wall. The product structure is not designed for wall hanging. Serious bodily injury, damage to personal belongings, and/or damage to the wall may occur. • Secure finished unit to wall stud using L-Bracket and Wall Screw (#10 x 1-1/2 in.) provided. If wall stud is not accessible, consult your local hardware store for appropriate mounting hardware. Failure to do so may create an unsafe tipping hazard that could lead to serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Follow proper safety procedures when using power tools and ladders (when applicable). • We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. • MISE EN GARDE Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s'étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire. • Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une étagère ou encore le haut ou le bas d'un module plie ou arque, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s'affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,l'arrière ou l'avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Après avoir fixé les boulons à tige et goujons aux panneaux, prendre soin d’éviter de les cogner avant le montage final, car cela risquerait d’endommager l’installation des pièces. Cela risque d'empêcher le montage adéquat du module et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas empiler les modules! L’empilage des modules peut causer le basculement des panneaux, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas suspendre ce module au mur. La structure de ce produit n’est pas conçue pour suspendre au mur. Cela pourrait provoquer des blessures graves, des dommages matériels ou endommager le mur. • Fixer le module ouvré au montant de charpente à l’aide du Support en L et de la Vis Murale (nº 10 x 3,8 cm) fournis. Lorsqu'aucun montant de charpente n'est accessible, consulter une quincaillerie locale pour obtenir la quincaillerie d’installation qui convient. Négliger de le faire peut provoquer un danger de basculement susceptible d’occasionner des blessures graves ou des dommages matériels. • Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles (le cas échéant). • Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d'éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. 2 • ADVERTENCIA Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede resultar en que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones personales graves y / o daños a los objetos personales. • No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la parte superior o inferior de la unidad se arquea, está sobrecargada. La repisa o la parte superior o inferior puede colapsarse, causando lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. • No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • Una vez instalados los postes de leva y las espigas a los paneles, tenga cuidado de no golpear los postes de leva y las espigas antes de terminar la instalación completa ya que las piezas pueden sufrir daños. El no instalar este producto correctamente puede resultar en que el mismo quede inestable pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No apile las unidades. Las unidades apiladas pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura del producto no está diseñada para colgarse en la pared. Puede ocurrir lesiones personales graves y daños a los objetos personales y / o a la pared. • Fije la unidad acabada al montante de la pared usando el Soporte en forma de L y el Tornillo de Pared (#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede acceder al montante de la pared, visite su ferretería local para los herrajes de instalación apropiados. El no instalar este producto correctamente podría resultar en que la unidad se vuelque y en lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. • Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras (si resulta necesario). • Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS Use these helpful hints to ensure proper assembly. Review and refer back to these hints when prompted to do so in an assembly step. Suivre ces conseils utiles pour assurer une installation sûre et adéquate. Revenir à ces conseils lorsque c’est indiqué lors des étapes de montage. Use estos consejos prácticos para asegurarse de una instalación apropiada. Lea y revise de nuevo estos consejos cuando se le indique en los pasos de instalación. DOOR HINGES CHARNIÈRES DE PORTE BISAGRAS DE PUERTA We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. The door hinge may be packaged together as one unit. You must separate the hinge parts to install. Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d'éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. La charnière peut être emballée comme une seule pièce. Il faut séparer la charnière en deux sections pour l’installer. Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. La bisagra de puerta puede venir de fábrica como una sola unidad. Debe separar las piezas de la bisagra para su instalación. TURN THIS SCREW CLOCKWISE TO LOOSEN! TOURNER CETTE VIS DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR DESSERRER! ¡GIRE ESTE TORNILLO EN DIRECCIÓN DE LAS MANIJAS DEL RELOJ PARA AFLOJARLO! LOOSEN THIS SCREW FULLY- BUT DO NOT REMOVE! DESSERRER COMPLÈTEMENT CETTE VIS, MAIS SANS LA RETIRER! ¡AFLOJE COMPLETAMENTE ESTE TORNILLO – PERO NO LO QUITE! If door needs to be adjusted, see below to adjust hinges accordingly. Adjust doors with doors open, then close to check alignment. Repeat as necessary. S’il est nécessaire d’ajuster la porte, voir les directives ci-dessous pour régler les charnières en conséquence. Régler les portes alors qu’elles sont ouvertes, puis fermer pour vérifier l’alignement. Répéter au besoin. Si la puerta necesita ser ajustada vea a continuación cómo ajustar las bisagras. Ajuste las puertas cuando estén abiertas, luego ciérrelas para verificar si están alineadas. Si resulta necesario, repita los pasos. Hardware quantities may vary, depending upon your model. Please check hardware quantities carefully in each step. Le nombre de pièces de quincaillerie peut varier selon le modèle. Prière de vérifier soigneusement les quantités de pièces à chaque étape. La cantidad de los herrajes puede variar, según el modelo. Verifique con cuidado la cantidad de los herrajes en cada paso. 6 STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1 Attach hardware to left and right side panels. Fixer la quincaillerie aux panneaux latéraux gauche et droit. Fije los herrajes a los paneles laterales derecho e izquierdo. AA BB x3 x12 CC x12 LEFT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE PANEL LATERAL IZQUIERDO FINISHED EDGE REBORD FINI BORDE CON ACABADO RIGHT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE DROITE PANEL LATERAL DERECHO NOTE: • • • • See "HELPFUL HINTS" for specific information on hinge installation. Install frame hinge at locations shown on left side panel and right side panel. Be sure hinge plates are oriented as shown. Push 6 dowels into large (inner) holes of each hole set location. Thread 6 cam posts into each side panel as shown. REMARQUE : NOTA: • • • • • Consulter les directives détaillées sur la manière d’installer les charnières dans les « CONSEILS UTILES ». Installer les charnières de cadre aux endroits indiqués sur chaque panneau latéral. S’assurer que les charnières de cadre sont orientées de la manière illustrée. Pousser 6 goujons dans les gros trous (intérieurs) de chaque série de trous. Insérer 6 boulons à tige dans chaque panneau latéral, tel qu’illustré. 7 • • • Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para información especifica sobre cómo instalar las bisagras. Instale la bisagra de la estructura en las ubicaciones que se muestran en cada panel lateral. Asegúrese de que las bisagras de la estructura queden orientadas como se muestra. Empuje 6 espigas dentro de los agujeros grandes (interiores) de cada conjunto de agujeros. Enrosque 6 postes de leva en cada panel lateral como se muestra. STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2 AA Attach door hinges to door. Install cam locks into shelves. Fixer les charnières à la porte. Installer les boulons à verrou dans les étagères. Sujete las bisagras de la puerta en la puerta. Instale los cierres de leva en las repisas. x3 EE DD x6 x12 DOOR PORTE PUERTA FIXED SHELF ÉTAGÈRE FIXE REPISA FIJA x3 NOTE: • Position each door hinge so that the hinge arm points off door edge. • Push cam lock down into large hole. See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock assembly. • Install door hinges onto door. REMARQUE : • • • Disposer chacune des charnières de porte de manière à ce que le bras de la charnière pointe en direction opposée de la bordure de la porte. Fixer les charnières à la porte. Pousser les boulons à verrou dans le gros trou. Consulter les « CONSEILS UTILES » sur l’assemblage des boulons à verrou. 8 NOTA: • • • Coloque cada bisagra de la puerta de manera que el brazo de la bisagra sobresalga del borde de la puerta. Instale las bisagras de la puerta en la puerta. Empuje el cierre de leva hacia abajo en el agujero grande. Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para la instalación apropiada del cierre de leva. STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3 Attach top, bottom, and fixed shelves to side panels. Fixer les étagères inférieure, supérieure et fixe aux panneaux latéraux. Sujete las repisas superior, inferior y fijas a los paneles laterales. ALL UNFINISHED EDGES UP! TOUTES LES BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡TODOS LOS BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA! UNFINISHED EDGES OF UNIT UP! BORDURES BRUTES DU MODULE VERS LE HAUT! ¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA UNIDAD ORIENTADOS HACIA ARRIBA! LEFT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE PANEL LATERAL IZQUIERDO RIGHT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE DROITE PANEL LATERAL DERECHO NOTE: • • • Position all pieces with UNFINISHED EDGES up! Be sure to note finished sides! Align cam posts and dowels in side panels with holes in top shelf, middle shelf, and bottom shelf edges. Push pieces together. Use a flathead screwdriver to tighten cam locks. See HELPFUL HINTS for tightening cam locks. REMARQUE : • • • Disposer toutes les pièces en orientant les BORDURES BRUTES vers le haut! S’assurer de remarquer quelles sont les surfaces ouvrées. Aligner les boulons à tige et les goujons des panneaux latéraux avec les trous des bordures des étagères supérieure, centrale et inférieure. Pousser toutes les pièces ensemble. Utiliser un tournevis à tête plate pour resserrer les boulons à verrou. Consulter les « CONSEILS UTILES » sur la méthode pour resserrer les boulons à verrou. 9 NOTA: • • • ¡Coloque todas las piezas con los BORDES SIN ACABAR orientadas hacia arriba! ¡Asegúrese de observar los bordes acabados! Alinee los postes de leva y las espigas en los paneles laterales con los agujeros en los bordes de las repisas superior, central e inferior. Junte las piezas empujándolas. Use un destornillador de punta plana para apretar los cierres de leva.Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para cómo apretar los cierres de leva. STEP 4 ÉTAPE 4 PASO 4 GG ALL UNFINISHED EDGES UP! TOUTES LES BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡TODOS LOS BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA! x8 Attach kick plates and top support between side panels. Fixer les garde-pieds et le support supérieur entre les panneaux latéraux. Sujete las placas inferiores y el soporte superior entre los paneles laterales. FF x8 TOP SUPPORT SUPPORT SUPÉRIEUR SUPORTE SUPERIOR 1/16” (2mm) NOTE: REMARQUE : NOTA: • • • • • • • Square up unit. Place front and back kick plates between side panels as shown. Secure kick plates with supplied screws. Place top support between side panels and under top shelf. Be sure unfinished SIDE is UP. Secure with screws. Cover screw heads with a screw cover. • • • • S’assurer que le module est d’équerre. Placer les garde-pieds avant et arrière entre les panneaux latéraux, tel qu’illustré. Fixer les garde-pieds à l’aide des vis fournies. Placer le support supérieur entre les panneaux latéraux et sous l’étagère supérieure. S’assurer que la SURFACE brute est orientée vers le HAUT. Fixer en insérant des vis. Recouvrir les têtes de vis à l'aide de capuchons de vis. 10 • • • • Cuadre la unidad. KICK PLATE GARDE-PIED PLACA INFERIOR Coloque las placas inferiores delantera y trasera entre los paneles laterales como se muestra. Sujete la placa inferior con los tornillos incluidos. Coloque el soporte superior entre los paneles laterales y debajo de la repisa superior. Asegúrese de que el LADO sin acabar quede orientado hacia ARRIBA. Sujete el soporte con tornillos. Cubra las cabezas de tornillos con los tapones de tornillo. STEP 5 ÉTAPE 5 PASO 5 HH Nail back panel on. Clouer le panneau arrière en place. Clave el panel trasero a la unidad. x32 CAUTION Do not move or stand the unit upright until the back panel(s) is nailed in place. 13-3/4 in. TO Ne pas déplacer le module ni le placer à la verticale tant que le(s) panneau(x) arrière n’est pas cloué en place. P ATTENTION UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK PANEL UP! CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU PANNEAU VERS LE HAUT! ¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR) DEL PANEL TRASERO ORIENTADO HACIA ARRIBA! CAUTION No mueva ni levante la unidad hasta que coloque los clavos en el/los panel(es) trasero(s). ALL UNFINISHED EDGES UP! TOUTES LES BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡TODOS LOS BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA! NOTE: REMARQUE : NOTA: • • • • • Square up unit. Place back panel onto back (unfinished) side of unit. Be sure unfinished (raw) surface is up (finished side of back panel will face into unit). Pound nails in as shown. DO NOT install nails into corners! Use care not to angle nails. • • S’assurer que le module est d’équerre. Placer le panneau arrière sur le côté arrière (brut) du module. S’assurer que la surface brute (non ouvrée) soit orientée vers le haut (le côté ouvré du panneau arrière est visible de l'intérieur du module). Clouer tel qu’illustré. Ne PAS installer de clous dans les coins! Prendre soin de bien clouer les clous perpendiculairement. 11 • • Cuadre la unidad. Colóquelo en el lado trasero (sin acabar) de la unidad. Asegúrese de que la superficie sin acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba (el lado acabado del panel trasero quedará orientado hacia la unidad). Golpee los clavos como se muestra. ¡NO use clavos en las esquinas! Tenga cuidado de no colocar los clavos en ángulo. STEP 6 ÉTAPE 6 PASO 6 II Secure unit to wall. Attach doors and install handles. Install adjustable shelves. Fixer solidement le module au mur. Fixer les portes et installer les poignées. Installer les étagères réglables. Sujete la unidad a la pared. Fije las puertas e instale las manijas. Instale las repisas ajustables. x2 JJ x1 KK x2 WARNING LL x8 ADJUSTABLE SHELF ÉTAGÈRE RÉGLABLE REPISA AJUSTABLE TIP OVER HAZARD Attach cabinet to wall studs using furnished hardware. Failure to comply could result in property damage or serious personal injury. AVERTISSEMENT RISQUE DE BASCULEMENT Fixer l'amoire aux montants muraux à l'aide de la visserie fournie. Le non-respect de cette consigne pourrait occasionner des dommages matériels et des blessures graves. ADVERTENCIA EL MUEBLE PUEDE VOLCARSE Fije el gabinete a los montantes de la pared con el herraje suministrado. El incumplimiento de esta instrucción puede resultar en lesiones personales graves o daños materiales. NOTE: REMARQUE : • • • • • • • Locate wall studs. Thread screws through top support and directly into wood studs. Tighten screws to secure unit to wall. Attach doors to unit by sliding each door hinge arm onto each frame hinge. Attach handle to each door with screws. Adjust doors as necessary. See "HELPFUL HINTS" for how to adjust hinges. Push shelf supports into predrilled holes at desired locations. Place adjustable shelves onto shelf supports. Be sure finished edge of shelf faces out. • • • • • Localiser les montants de charpente. Visser les vis à travers le support supérieur et directement dans les montants de charpente. Resserrer les vis pour fixer le module au mur. Fixer les portes au module en glissant chaque bras de charnière dans la portion de charnière fixée au cadre. Fixer une poignée à chaque porte à l’aide de vis. Régler la position des portes au besoin. Consulter les directives sur la manière de régler les charnières dans les « CONSEILS UTILES ». Pousser les supports d’étagère réglables dans les trous de guidage, aux endroits désirés. Installer l’étagère réglable sur les supports d’étagère. S’assurer que la bordure ouvrée de l’étagère est orientée vers l’extérieur. 12 NOTA: • • • • • • Ubique los montantes de pared. Enrosque los tornillos por el soporte superior y directamente en los montantes de madera. Apriete los tornillos para fijar la unidad a la pared. Fije las puertas a la unidad deslizando cada brazo de las bisagras de la puerta en cada bisagra de la estructura. Instale una manija en cada puerta contornillos. Ajuste las puertas si resulta necesario. Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para instrucciones sobre cómo ajustar las bisagras. Empuje los soportes de las repisas ajustables en los agujeros perforados de antemano en las ubicaciones deseadas. Instale la repisa ajustable en los soportes de repisa. Asegúrese de que el borde acabado de la repisa quede orientado hacia fuera.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Closet Maid 1228100 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para