ClosetMaid 27411 Instrucciones de operación

Categoría
Soportes de TV
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Tall Cabinet
Grande Armoire
Gabinete Alto
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
© ClosetMaid Corporation 2009 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
"PARTS") and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Use two people to lift unit and move into
position.
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier
les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Soulever et mettre le module en place à
deux.
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA
“PIEZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad (vea
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
Dos personas deben levantar la unidad para
colocarla en su posición.
01-59485 11/09
Optional
Optionnel
Opcional
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
c
hildren. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal
belongings can cause the unit to
become unstable and either tip or
collapse. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends
greater than ½", it is overloaded. The
shelf, top, or bottom could collapse
and cause serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal belongings
may occur.
Do not mount or attach anything to the
sides, rear or front of the unit as this
can create a force which can cause
the unit to tip. Serious bodily injury
and/or damage to personal belongings
may occur.
After mounting of the cam posts and
dowels to the panels, be careful to not
hit the cam posts and dowels prior to
final assembly as damage can occur to
the mounting of the parts. This may
cause the unit to not assemble cor-
rectly and create an unstable unit.
Serious bodily injury and/or damage to
personal belongings may occur.
Do not stack units. Stacking of units
can cause an unsafe tip-over hazard
which may cause serious bodily injury
and/or damage to personal belongings.
Do not hang this unit on the wall. The
product structure is not designed for
wall hanging. Serious bodily injury,
damage to personal belongings,
and/or damage to the wall may occur.
Secure finished unit to wall stud using
L-Bracket and Wall Screw (#10 x
1-1/2") provided. If wall stud is not
accessible, consult your local hardware
store for appropriate mounting
hardware. Failure to do so may create
an unsafe tipping hazard that could
lead to serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent s'étouffer.
Les enfants doivent toujours être sous la
surveillance constante d’adulte faute de quoi
des blessures graves peuvent se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels qui
s’y trouvent peut causer l’instabilité du module
et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une
étagère ou encore le haut ou le bas d'un
module plie ou arque de plus de 1,2 cm, cela
indique une surcharge. L’étagère ou les
panneaux supérieur ou inférieur pourraient
s'affaisser, provoquant des blessures graves
ou des dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l'arrière ou l'avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Après avoir fixé les boulons à tige et goujons
aux panneaux, prendre soin d’éviter de les
cogner avant le montage final, car cela
risquerait d’endommager
l’installation des pièces. Cela risque
d'empêcher le montage adéquat du module et
d’en causer l’instabilité. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas empiler les modules! L’empilage des
modules peut causer le basculement des
panneaux, provoquant des blessures graves
ou des dommages matériels.
Ne pas suspendre ce module au mur. La
structure de ce produit n’est pas conçue pour
suspendre au mur. Cela pourrait provoquer
des blessures graves, des dommages
matériels ou endommager le mur.
Fixer le module ouvré au montant de
charpente à l’aide du Support en L et de la Vis
Murale (nº 10 x 3,8 cm) fournis. Lorsqu'aucun
montant de charpente n'est accessible,
consulter une quincaillerie locale pour obtenir
la quincaillerie d’installation qui convient.
Négliger de le faire peut provoquer un danger
de basculement susceptible d’occasionner des
blessures graves ou des dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécurité
lors de l’utilisation d’outils à moteur et
d’échelles.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de lo
contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
resultar en que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la
parte superior o inferior de la unidad se
arquea o se dobla más de 1,2 cm, está
sobrecargada. La repisa o la parte superior o
inferior puede colapsarse, causando lesiones
corporales graves y/o daños a objetos
personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad puede
resultar inestable y puede volcarse o colapsar
pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la unidad
o partes delantera o trasera ya que puede crear
peso y resultar en que la misma se vuelque
pudiendo causar lesiones graves personales y
daños a los objetos personales.
Una vez instalados los postes de leva y las
espigas a los paneles, tenga cuidado de no
golpear los postes de leva y las espigas antes de
terminar la instalación completa ya que las piezas
pueden sufrir daños. El no instalar este producto
correctamente puede resultar en que el mismo
quede inestable pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No apile las unidades. Las unidades apiladas
pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar
lesiones graves personales y daños a los objetos
personales.
No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura
del producto no está diseñada para colgarse en
la pared. Puede ocurrir lesiones personales
graves y daños a los objetos personales y / o a la
pared.
Fije la unidad acabada al montante de la pared
usando el Soporte en forma de L y el Tornillo de
Pared (#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede
acceder al montante de la pared, visite su
ferretería local para los herrajes de instalación
apropiados. El no instalar este producto
correctamente podría resultar en que la unidad
se vuelque y en lesiones corporales graves y/o
daños a objetos personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Use these helpful hints to ensure proper
assembly. Review and refer back to these
hints when prompted to do so in an assembly
s
tep.
W
e recommend you protect your work surface
during assembly to prevent scratching or dam-
age to table tops, wood floors, etc.
Suivre ces conseils utiles pour assurer une
installation sûre et adéquate. Revenir à ces
conseils lorsque c’est indiqué lors des étapes
d
e montage.
N
ous recommandons de protéger la surface de
travail durant le montage afin d'éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
Use estos consejos prácticos para
asegurarse de una instalación apropiada.
Lea y revise de nuevo estos consejos cuando
s
e le indique en los pasos de instalación.
R
ecomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
DOOR HINGES CHARNIÈRES DE PORTE BISAGRAS DE PUERTA
The door hinge may be packaged together
as one unit. You must separate the hinge
parts to install.
La charnière peut être emballée comme
une seule pièce. Il faut séparer la
charnière en deux sections pour l’installer.
La bisagra de puerta puede venir de
fábrica como una sola unidad.
Debe separar las piezas de la bisagra
para su instalación.
T
T
U
U
R
R
N
N
T
T
H
H
I
I
S
S
S
S
C
C
R
R
E
E
W
W
C
C
L
L
O
O
C
C
K
K
W
W
I
I
S
S
E
E
T
T
O
O
L
L
O
O
O
O
S
S
E
E
N
N
!
!
T
T
O
O
U
U
R
R
N
N
E
E
R
R
C
C
E
E
T
T
T
T
E
E
V
V
I
I
S
S
D
D
A
A
N
N
S
S
L
L
E
E
S
S
E
E
N
N
S
S
D
D
E
E
S
S
A
A
I
I
G
G
U
U
I
I
L
L
L
L
E
E
S
S
D
D
U
U
N
N
E
E
M
M
O
O
N
N
T
T
R
R
E
E
P
P
O
O
U
U
R
R
D
D
E
E
S
S
S
S
E
E
R
R
R
R
E
E
R
R
!
!
¡
¡
G
G
I
I
R
R
E
E
E
E
S
S
T
T
E
E
T
T
O
O
R
R
N
N
I
I
L
L
L
L
O
O
E
E
N
N
D
D
I
I
R
R
E
E
C
C
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
D
D
E
E
L
L
A
A
S
S
M
M
A
A
N
N
I
I
J
J
A
A
S
S
D
D
E
E
L
L
R
R
E
E
L
L
O
O
J
J
P
P
A
A
R
R
A
A
A
A
F
F
L
L
O
O
J
J
A
A
R
R
L
L
O
O
!
!
L
L
O
O
O
O
S
S
E
E
N
N
T
T
H
H
I
I
S
S
S
S
C
C
R
R
E
E
W
W
F
F
U
U
L
L
L
L
Y
Y
-
-
B
B
U
U
T
T
D
D
O
O
N
N
O
O
T
T
R
R
E
E
M
M
O
O
V
V
E
E
!
!
D
D
E
E
S
S
S
S
E
E
R
R
R
R
E
E
R
R
C
C
O
O
M
M
P
P
L
L
È
È
T
T
E
E
M
M
E
E
N
N
T
T
C
C
E
E
T
T
T
T
E
E
V
V
I
I
S
S
,
,
M
M
A
A
I
I
S
S
S
S
A
A
N
N
S
S
L
L
A
A
R
R
E
E
T
T
I
I
R
R
E
E
R
R
!
!
¡
¡
A
A
F
F
L
L
O
O
J
J
E
E
C
C
O
O
M
M
P
P
L
L
E
E
T
T
A
A
M
M
E
E
N
N
T
T
E
E
E
E
S
S
T
T
E
E
T
T
O
O
R
R
N
N
I
I
L
L
L
L
O
O
P
P
E
E
R
R
O
O
N
N
O
O
L
L
O
O
Q
Q
U
U
I
I
T
T
E
E
!
!
If door needs to be adjusted, see below to
adjust hinges accordingly. Adjust doors
with doors open, then close to check
alignment. Repeat as necessary.
S’il est nécessaire d’ajuster la porte, voir
les directives ci-dessous pour régler les
charnières en conséquence. Régler les
portes alors qu’elles sont ouvertes, puis
fermer pour vérifier l’alignement. Répéter
au besoin.
Si la puerta necesita ser ajustada vea a
continuación cómo ajustar las bisagras.
Ajuste las puertas cuando estén abiertas,
luego ciérrelas para verificar si están
alineadas. Si resulta necesario, repita los
pasos.
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
Hardware quantities may vary, depending
upon your model. Please check hardware
quantities carefully in each step.
Le nombre de pièces de quincaillerie peut
varier selon le modèle. Prière de vérifier
soigneusement les quantités de pièces à
chaque étape.
La cantidad de los herrajes puede variar,
según el modelo. Verifique con cuidado la
cantidad de los herrajes en cada paso.
x6
AA
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
Attach frame hinge and feet to left and right side panels.
Fixer la charnière de porte aux panneaux des côtés gauche et
droit.
Fije la bisagra de la estructura a los paneles laterales derecho
e izquierdo.
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
LEFT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE
PANEL LATERAL IZQUIERDO
RIGHT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE DROITE
PANEL LATERAL DERECHO
NOTE:
See "HELPFUL HINTS" for specific
information on hinge installation.
Install frame hinge at locations shown on
each side panel. Be sure frame hinges are
oriented as shown.
Remove bolt/nut from foot assembly. Align
hole in foot "saddle" with hole in bottom of
side panel. Push onto side panel as shown.
Secure foot with supplied bolt/nut.
REMARQUE :
Consulter les directives détaillées sur la
manière d’installer les charnières dans les
« CONSEILS UTILES ».
Installer les charnières de cadre aux endroits
indiqués sur chaque panneau latéral.
S’assurer que les charnières de cadre sont
orientées de la manière illustrée.
Retirer le boulon et l’écrou du module du
pied. Aligner le trou de l’assise de la patte
avec le trou situé au bas du panneau latéral.
Pousser sur le panneau latéral, tel qu’illustré.
Fixer la patte avec le boulon et l’écrou fournis.
NOTA:
Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para
información especifica sobre cómo instalar
las bisagras.
Instale la bisagra de la estructura en las
ubicaciones que se muestran en cada panel
lateral. Asegúrese de que las bisagras de la
estructura queden orientadas como se
muestra.
Quite la tuerca / perno del ensamblaje de la
pata. Alinee el agujero en la montura de la
pata con el agujero en la parte inferior del
panel lateral. Empuje la pata en el panel
lateral como se muestra.Sujete la pata con
la tuerca / perno incluidos.
x4
NN
x4
OO
x4
PP
OO
PP
x22
BB
Attach fixed shelves, top shelf, and kick plates.
Fixer les étagères fixes, l'étagère supérieure et les garde-pieds.
Instale las repisas fijas, la repisa superior y las placas
inferiores.
NOTE:
Apply a bead of glue in each groove (the
entire length) of right side panel. Attach the
top shelf and fixed shelves at each location
shown using screws.
Align kick plates with foot and attch to right
side panel.
Apply a bead of glue inside the entire length
of each groove in the left side panel.
Attach the left side panel to the fixed shelves
and kick plates.
Cover all screw heads with a screw cover.
REMARQUE :
Appliquer un peu de colle dans chaque
rainure (sur toute la longueur) du panneau
latéral de droite. Fixer l’étagère supérieure et
les étagères fixes à chaque emplacement
illustré, à l’aide de vis.
Fixer les deux garde-pieds au panneau
latéral de droite.
Appliquer un peu de colle à l’intérieur de
chaque rainure (sur toute la longueur) du
panneau latéral de gauche.
Fixer le panneau latéral de gauche aux
étagères fixes et garde-pieds.
Recouvrir toutes les têtes de vis à l'aide d'un
capuchon de vis.
NOTA:
Aplique una gota de pegamento en cada
ranura (a todo lo largo) del panel lateral
derecho. Fije la repisa superior y las repisas
fijas a cada ubicación indicada usando
tornillos.
Fije las dos placas inferiores al panel lateral
derecho.
Aplique gotas de pegamento a lo largo de
cada ranura en el panel lateral izquierdo.
Fije el panel lateral izquierdo a las repisas
fijas y placas inferiores.
Cubra todas las cabezas de tornillos con un
tapón de tornillo.
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
x22
KICK PLATE
GARDE-PIEDS
PLACA INFERIOR
FIXED SHELF
ÉTAGÈRE FIXE
REPISA FIJA
CC
LEFT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE
PANEL LATERAL IZQUIERDO
RIGHT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE DROITE
PANEL LATERAL DERECHO
ALL UNFINISHED EDGES UP!
TOUTES LES BORDURES BRUTES
VERS LE HAUT! ¡TODOS LOS BORDES
SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA
ARRIBA!
TOP SHELF WITH HOLES
ÉTAGÈRE SUPÉRIEURE AVEC TROUS
REPISA SUPERIOR CON AGUJEROS
Attach L-brackets to kick plates. Attach top support.
Fixer les équerres aux garde-pieds. Fixer le support supérieur.
Fije los soportes en ángulo a las placas inferiores. Fije el
soporte superior.
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
x7
BB
x7
CC
UNFINISHED EDGES UP
BORDURES BRUTES VERS LE HAUT
BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS
HACIA ARRIBA
UNFINISHED SIDE OF TOP SUPPORT
SURFACE BRUTE DU SUPPORT
SUPÉRIEUR
LADO SIN ACABAR DEL SOPORTE
SUPERIOR
BOTTOM OF UNIT
FOND DU MODULE
LA PARTE INFERIOR
DE LA UNIDAD
FINISHED EDGE OF TOP SUPPORT
BORDURE OUVRÉE DU SUPPORT
SUPÉRIEUR
BORDE ACABADO DEL SOPORTE
SUPERIOR
x4
DD
x4
EE
MM
x4
BOTTOM VIEW
VUE INFÉRIEURE
VISTA INFERIOR
FIXED SHELF
ÉTAGÈRE FIXE
REPISA FIJA
EE
KICK PLATE
GARDE-PIEDS
PLACA INFERIOR
KICK PLATE
GARDE-PIEDS
PLACA INFERIOR
MM
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
NOTE:
From bottom of unit, install L-
brackets to kick plates/fixed shelf as
shown. Holes for L-brackets are not
pre-drilled. If necessary, make a
pilot hole using a small nail and
hammer.
Place top support between side
panels and under top shelf. Be sure
unfinished SIDE is UP and finished
EDGE points toward bottom of unit.
Secure with screws through holes as
shown.
* Cover screw heads with a screw
cover.
REMARQUE :
Sous le module, installer les équerres aux
garde-piedsl'étagère fixe, tel qu’illustré. Les
trous pour fixer les équerres ne sont pas déjà
percés. Si nécessaire, percer un trou de
guidage à l’aide d’un petit clou et d’un marteau.
Placer le support supérieur entre les
panneaux latéraux et sous l’étagère
supérieure. S’assurer que la SURFACE
brute est orientée vers le HAUT et la
BORDURE ouvrée est orientée vers le bas
du module).
Fixer en insérant des vis dans les trous, tel
qu’illustré.
* Recouvrir les têtes de vis à l'aide d'un
capuchon de vis.
NOTA:
Desde la parte inferior de la unidad, instale los
soportes en ángulo a las placas inferiores/repisa fija
como se muestra. Los agujeros para los soportes en
ángulo no están perforados de antemano. Si resulta
necesario, haga un agujero piloto usando un clavo
pequeño y un martillo.
Coloque el soporte superior entre los paneles laterales
y debajo de la repisa superior. Asegúrese de que el
LADO sin acabar quede orientado hacia ARRIBA y el
BORDE acabado quede orientado hacia la parte
inferior de la unidad.
Sujete el soporte con tornillos a través de los agujeros
como se muestra.
* Cubra cabezas de tornillo con los tapones de tornillos.
KICK PLATE
GARDE-PIEDS
PLACA INFERIOR
FIXED SHELF
ÉTAGÈRE
FIXE
REPISA FIJA
Square up unit and nail back panel(s) on.
S’assurer que le module est bien d’équerre et clouer le(s)
panneau(x) arrière en place.
Cuadre la unidad y sujete el/los panel(es) trasero(s) con clavos.
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
FF
x40
NOTE:
Place back
panel onto back (unfinished)
side of unit. Be sure unfinished (raw) surface
is up (finished side of back panel will face into
unit).
Square up unit.
Pound nails in as shown. DO NOT install
nails into corners! Use care not to angle
nails.
REMARQUE :
Placer le panneau arrière sur le côté arrière
(brut) du module. Sassurer que la surface brute
(non ouvrée) soit orientée vers le haut (leté
ouv du panneau arrière est visible de l'in-
rieur du module).
S’assurer que le module est d’équerre.
Clouer tel qu’illustré. Prendre soin de bien
clouer les clous perpendiculairement.
NOTA:
Colóquelo en el lado trasero (sin acabar) de la
unidad. Asegúrese de que la superficie sin
acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba
(el lado acabado del panel trasero quedará
orientado hacia la unidad).
Cuadre la unidad.
Golpee los clavos como se muestra. Tenga
cuidado de no colocar los clavos en ángulo.
T
O
P
BACK PANEL
PANNEAU ARRIÈRE
PANEL TRASERO
UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK
PANEL UP!
CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU
PANNEAU VERS LE HAUT!
¡
EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR)
D
EL PANEL TRASERO ORIENTADO
H
ACIA ARRIBA!
UNFINISHED EDGES OF UNIT UP!
BORDURES BRUTES DU MODULE VERS
LE HAUT!
¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA
UNIDAD ORIENTADOS HACIA ARRIBA!
Do not move or stand the
unit upright until the back
panel(s) is nailed in place.
CAUTION
Ne pas déplacer le module ni
le placer à la verticale tant
que le(s) panneau(x) arrière
n’est pas cloué en place.
ATTENTION
No mueva ni levante la
unidad hasta que coloque
los clavos en el/los
panel(es) trasero(s).
PRECAUCIÓN
Attach unit to wall. Install adjustable shelves.
Fixer le module au mur. Installer l'étagère réglables.
Fije la unidad a la pared. Instale las repisas ajustable.
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
NOTE:
Stand unit upright.
Locate wall studs.
Thread screws through top support and
directly into wood studs. Tighten screws
to secure unit to wall.
Push adjustable shelf supports into
predrilled holes at desired locations.
Place adjustable shelves onto shelf
supports.
Be sure finished edge of shelf
faces out.
REMARQUE :
Placer le module à l’endroit.
Localiser les montants de charpente.
Visser les vis à travers le support
supérieur et directement dans les
montants de charpente. Resserrer les vis
pour fixer le module au mur.
Pousser les supports d’étagère réglables
dans les trous de guidage, aux endroits
désirés.
Placer les étagères réglables sur les
supports d’étagère. S’assurer que la
bordure ouvrée de l’étagère est orientée
vers l’extérieur.
NOTA:
Ponga la unidad en posición vertical.
Ubique los montantes de pared.
Enrosque los tornillos por el soporte
superior y directamente en los montantes
de madera. Apriete los tornillos para fijar
la unidad a la pared.
Empuje los soportes de las repisas
ajustables en los agujeros perforados de
antemano en las ubicaciones deseadas.
Coloque las repisas ajustables en los
soportes de repisas. Asegúrese de que
el borde acabado quede orientado hacia
afuera.
LL
x2
+
+
x8
JJ
FINISHED EDGES
BORDURES OUVRÉES
BORDES ACABADOS
x
x
Attach door hinges to doors. Attach latch to left door.
Fixer les charnières aux portes. Fixer la poignée gauche à la
porte.
Fije las bisagras de la puerta a las puertas. Fije el cierre a la
puerta izquierda.
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
GG
x12
AA
x6
RR
x1
TT
x2
BOTTOM
BAS
INFERIOR
RIGHT DOOR
PORTE DE DROITE
P
UERTA DERECHA
LEFT DOOR
PORTE DE GAUCHE
PUERTA IZQUIERDA
T
OP
HAUT
PARTE SUPERIOR
LATCH
LOQUET
CIERRE
RR
NOTE:
Position each door hinge so that the hinge arm
points off door edge.
Install door hinges onto doors.
Attach latch to LEFT door using 4 screws. Be
sure flanges face TOP of door, as shown.
REMARQUE :
Disposer chacune des charnières de porte de
manière à ce que le bras de la charnière
pointe en direction opposée de la bordure de
la porte.
Fixer les charnières aux portes.
Fixer la poignée GAUCHE à la porte à l'aide
de 4 vis. S’assurer que les brides soient orien-
tées vers le HAUT de la porte, tel qu’illustré.
NOTA:
Coloque cada bisagra de la puerta de manera
que el brazo de la bisagra sobresalga del
borde de la puerta.
Instale las bisagras de la puerta en las
puertas.
Fije el cierre a la puerta IZQUIERDA usando 4
tornillos. Asegúrese de que las bridas queden
orientadas hacia la PARTE SUPERIOR de la
puerta como se muestra.
Attach door panels to tall unit. Attach handles to doors.
Fixer les panneaux de porte au grand module. Fixer les
poignées aux portes.
Fije los paneles de las puertas a la unidad alta. Fije las manijas
a las puertas.
STEP 7
ÉTAPE 7
PASO 7
NOTE:
Attach doors to unit by sliding each door hinge
arm onto each frame hinge. Tighten
center screw to hold two hinge pieces together.
Adjust doors as necessary. See "HELPFUL
HINTS" for how to adjust hinges.
Attach a handle to each door with screws.
REMARQUE :
Fixer les portes au module en glissant chaque
bras de charnière dans la portion de charnière
fixée au cadre. Resserrer la vis centrale pour
réunir les deux parties de la charnière.
Régler la position des portes au besoin.
Consulter les directives sur la manière de
régler les charnières dans les « CONSEILS
UTILES ».
Fixer une poignée à chaque porte à l’aide de
vis.
NOTA:
Fije las puertas a la unidad deslizando cada
brazo de las bisagras de la puerta en cada
bisagra de la estructura. Apriete el tornillo
central para unir las dos piezas de la bisagra.
Ajuste las puertas si resulta necesario. Vea
"CONSEJOS PRÁCTICOS" para
instrucciones sobre cómo ajustar las bisagras.
Instale una manija en cada puerta con
tornillos.
HH
x2
II
x4
x
x
Install door bumpers. Install lock.
Installer les butoirs de porte. Install lock. Installer le verrou.
Instale los parachoques de la puerta. Instale la cerradura.
STEP 8
ÉTAPE 8
PASO 8
NOTE:
Place bumpers at top and bottom of doors as
shown.
Loosen screw on back of lock assembly.
Separate all parts to remove lever. Set lever
and parts aside.
Push cylinder of lock through hole (just below
handle) in front side of right door.
Be sure to assemble lock so lever rotates
toward left door when locked!
Reassemble lock onto door by first putting on
the locking washer, then the nut, then the
lever. Use a crescent wrench to tighten nut.
Secure all lock parts with screw.
REMARQUE :
Disposer les butoirs au sommet et au bas des
portes, tel qu’illustré.
Desserrer la vis derrière le module de verrou.
Séparer toutes les pièces pour retirer le levier.
Mettre le levier et les pièces de côté.
Pousser le cylindre du verrou à travers le trou
(juste sous la poignée) du devant de la porte
de droite.
Utiliser une clé à molette pour resserrer
l’écrou. Fixer toutes les pièces du verrou à
l’aide de la vis.
Remonter le verrou sur la porte en plaçant
d’abord la rondelle de verrouillage, puis
l’écrou, puis le levier. Utiliser une clé à
molette pour resserrer l’écrou. Fixer toutes les
pièces du verrou à l’aide de la vis.
NOTA:
Coloque los parachoques en las partes
superior e inferior de las puertas como se muestra.
Suelte el tornillo en la parte trasero del
ensamblaje de la cerradura. Separe las
piezas para quitar la palanca. Deje a un lado
la palanca y las piezas.
Empuje el cilindro de la cerradura a través del
agujero (justo debajo de la manija) en el lado
delantero de la puerta derecha.
Use una llave inglesa para apretar la tuerca.
Sujete todas las piezas del cierre con un tornillo.
Vuelva a ensamblar la cerradura en la puerta,
instalando primero la arandela de seguridad,
después la tuerca y finalmente la palanca.
Use una llave inglesa para apretar la tuerca.
Sujete todas las piezas del cierre con un
tornillo.
KK
x4
x
x
x
x
QQ
x1
LEVER
L
EVIER
P
ALANCA
NUT
ÉCROU
TUERCA
SCREW
VIS
TORNILLO
WASHER
R
ONDELLE
A
RANDELA
CYLINDER
CYLINDRE
CILINDRO
CORRECT
ADÉQUAT
CORRECTO
INCORRECT
INADÉQUAT
INCORRECTO
Cut out and tape template for latch plate. Make pilot holes.
Découper et coller le modèle de chaque plaque de loquet.
Marquer l’emplacement des trous de guidage.
Recorte y pegue con cinta adhesiva la plantilla para la placa de
cierre. Perfore agujeros piloto.
STEP 9
ÉTAPE 9
PASO 9
CUT ALONG DOTTED LINE
COUPER LE LONG DE LA
LIGNE POINTILLÉE
CORTE POR LA LÍNEA PUNTEADA
ALIGN THIS EDGE WITH
SHELF EDGE
ALIGNER CETTE BORDURE
AVEC LA BORDURE DE
L’ÉTAGÈRE
ALINEE ESTE BORDE CON
EL BORDE DE LA REPISA
TAPE TEMPLATE TO UNDERSIDE OF THIS SHELF!
COLLER LE MODÈLE EN DESSOUS DE CETTE ÉTAGÈRE!
¡PEGUE LA PLANTILLA CON CINTA AL LADO INFERIOR DE
ESTA REPISA!
2
1
NOTE:
Cut out template above.
Close left door (keep right door open). Note
where latch attached to door lines up with
underside of shelf. Place template so latch
and plate align (see drawings). Once in
position, tape template into place.
Use a hammer and thin nail to make a pilot
hole in center of oblong holes (see detail).
REMARQUE :
Découper le modèle ci-dessus.
Fermer la porte de gauche (laisser la porte de
droite ouverte). Noter l’endroit où le loquet fixé
à la porte est aligné avec le dessous de
l’étagère. Placer le modèle de manière à ce
que le loquet et la plaque soient alignés (voir
les illustrations). Une fois en place, coller le
modèle en place.
Faire un trou de guidage au centre des trous
ovales à l’aide d’un marteau et un clou mince
(voir le détail).
NOTA:
Recorte la plantilla arriba.
Cierre la puerta izquierda (mantenga abierta la
puerta derecha). Tenga en cuenta donde el
cierre de la puerta se alinea con el lado
inferior de la repisa. Coloque la plantilla para
que el cierre y la placa queden alineados (vea
los dibujos). Una vez en posición, pegue la
plantilla en su lugar con cinta adhesiva.
Use un martillo y un clavo delgado para hacer
un agujero piloto en el centro de los agujeros
alargados (vea el detalle).
TAP GENTLY TO CREATE PILOT HOLE
COGNER DOUCEMENT POUR CRÉER
UN TROU DE GUIDAGE
GOLPEE SUAVEMENTE PARA CREAR
UN AGUJERO PILOTO
3
LATCH
LOQUET
CIERRE
x
x
x
ALIGN FRONT EDGE OF THIS
DRAWING WITH LATCH ON DOOR
ALIGNER LA BORDURE AVANT DE
CE DESSIN AVEC LE LOQUET DE
LA PORTE.
ALINEE EL BORDE DELANTERO DE
ESTA PLANTILLA CON EL CIERRE
EN LA PUERTA
Attach latch plate.
Fixer la plaque de loquet.
Sujete la placa de cierre.
STEP 10
ÉTAPE 10
PASO 10
NOTE:
Remove template. Place latch plate into
position over pilot holes (be sure pilot holes
are centered in oblong holes) and secure latch
plate to underside of shelf with screws.
REMARQUE :
Retirer le modèle. Placer la plaque de loquet
en place par-dessus les trous de guidage
(s’assurer que les trous de guidage sont cen-
trés dans les trous ovales) et fixer la plaque de
loquet en dessous de l'étagère à l'aide des vis.
NOTA:
Quite la plantilla. Coloque la placa de cierre en
su posición encima de los agujeros piloto
(asegúrese de que los agujeros piloto estén
centrados en los agujeros alargados) y fije la
placa de cierre al lado inferior de la repisa con
tornillos.
SS
x1
x
x
TT
x2
PILOT HOLES
TROUS DE GUIDAGE
AGUJEROS PILOTO
SS
TT
UNDER SHELF VIEW
VUE DU DESSOUS DE
L’ÉTAGÈRE
VISTA DEBAJO DE LA REPISA
SS
TT

Transcripción de documentos

Tall Cabinet Grande Armoire Gabinete Alto INSTALLATION INSTRUCTIONS • • • • DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR Please read all instructions carefully. Familiarize yourself with all parts (see "PARTS") and check quantities. Follow all safety precautions (see “SAFETY PRECAUTIONS”). Use two people to lift unit and move into position. • • • • Prière de lire avec soin toutes les directives fournies. Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes. Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). Soulever et mettre le module en place à deux. • • • • Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con todas las piezas (VEA “PIEZAS”) y verifique las cantidades. Siga todas las precauciones de seguridad (vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”). Dos personas deben levantar la unidad para colocarla en su posición. What you will need: Vous aurez besoin de : Va a necesitar: Optional Optionnel Opcional © ClosetMaid Corporation 2009 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com 01-59485 11/09 SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • WARNING This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur. • Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends greater than ½", it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • After mounting of the cam posts and dowels to the panels, be careful to not hit the cam posts and dowels prior to final assembly as damage can occur to the mounting of the parts. This may cause the unit to not assemble correctly and create an unstable unit. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not stack units. Stacking of units can cause an unsafe tip-over hazard which may cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not hang this unit on the wall. The product structure is not designed for wall hanging. Serious bodily injury, damage to personal belongings, and/or damage to the wall may occur. • Secure finished unit to wall stud using L-Bracket and Wall Screw (#10 x 1-1/2") provided. If wall stud is not accessible, consult your local hardware store for appropriate mounting hardware. Failure to do so may create an unsafe tipping hazard that could lead to serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Follow proper safety procedures when using power tools and ladders. MISE EN GARDE Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s'étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire. • Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une étagère ou encore le haut ou le bas d'un module plie ou arque de plus de 1,2 cm, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s'affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés, l'arrière ou l'avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Après avoir fixé les boulons à tige et goujons aux panneaux, prendre soin d’éviter de les cogner avant le montage final, car cela risquerait d’endommager l’installation des pièces. Cela risque d'empêcher le montage adéquat du module et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas empiler les modules! L’empilage des modules peut causer le basculement des panneaux, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas suspendre ce module au mur. La structure de ce produit n’est pas conçue pour suspendre au mur. Cela pourrait provoquer des blessures graves, des dommages matériels ou endommager le mur. • Fixer le module ouvré au montant de charpente à l’aide du Support en L et de la Vis Murale (nº 10 x 3,8 cm) fournis. Lorsqu'aucun montant de charpente n'est accessible, consulter une quincaillerie locale pour obtenir la quincaillerie d’installation qui convient. Négliger de le faire peut provoquer un danger de basculement susceptible d’occasionner des blessures graves ou des dommages matériels. • Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles. • ADVERTENCIA Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede resultar en que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones personales graves y / o daños a los objetos personales. • No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la parte superior o inferior de la unidad se arquea o se dobla más de 1,2 cm, está sobrecargada. La repisa o la parte superior o inferior puede colapsarse, causando lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. • No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • Una vez instalados los postes de leva y las espigas a los paneles, tenga cuidado de no golpear los postes de leva y las espigas antes de terminar la instalación completa ya que las piezas pueden sufrir daños. El no instalar este producto correctamente puede resultar en que el mismo quede inestable pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No apile las unidades. Las unidades apiladas pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura del producto no está diseñada para colgarse en la pared. Puede ocurrir lesiones personales graves y daños a los objetos personales y / o a la pared. • Fije la unidad acabada al montante de la pared usando el Soporte en forma de L y el Tornillo de Pared (#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede acceder al montante de la pared, visite su ferretería local para los herrajes de instalación apropiados. El no instalar este producto correctamente podría resultar en que la unidad se vuelque y en lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. • Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras. • HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS Use these helpful hints to ensure proper assembly. Review and refer back to these hints when prompted to do so in an assembly step. Suivre ces conseils utiles pour assurer une installation sûre et adéquate. Revenir à ces conseils lorsque c’est indiqué lors des étapes de montage. DOOR HINGES CHARNIÈRES DE PORTE We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. The door hinge may be packaged together as one unit. You must separate the hinge parts to install. Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d'éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. La charnière peut être emballée comme une seule pièce. Il faut séparer la charnière en deux sections pour l’installer. Use estos consejos prácticos para asegurarse de una instalación apropiada. Lea y revise de nuevo estos consejos cuando se le indique en los pasos de instalación. Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. BISAGRAS DE PUERTA La bisagra de puerta puede venir de fábrica como una sola unidad. Debe separar las piezas de la bisagra para su instalación. TURN THIS SCREW CLOCKWISE TO LOOSEN! TOURNER CETTE VIS DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR DESSERRER! ¡GIRE ESTE TORNILLO EN DIRECCIÓN DE LAS MANIJAS DEL RELOJ PARA AFLOJARLO! LOOSEN THIS SCREW FULLY- BUT DO NOT REMOVE! DESSERRER COMPLÈTEMENT CETTE VIS, MAIS SANS LA RETIRER! ¡AFLOJE COMPLETAMENTE ESTE TORNILLO – PERO NO LO QUITE! If door needs to be adjusted, see below to adjust hinges accordingly. Adjust doors with doors open, then close to check alignment. Repeat as necessary. S’il est nécessaire d’ajuster la porte, voir les directives ci-dessous pour régler les charnières en conséquence. Régler les portes alors qu’elles sont ouvertes, puis fermer pour vérifier l’alignement. Répéter au besoin. Si la puerta necesita ser ajustada vea a continuación cómo ajustar las bisagras. Ajuste las puertas cuando estén abiertas, luego ciérrelas para verificar si están alineadas. Si resulta necesario, repita los pasos. Hardware quantities may vary, depending upon your model. Please check hardware quantities carefully in each step. Le nombre de pièces de quincaillerie peut varier selon le modèle. Prière de vérifier soigneusement les quantités de pièces à chaque étape. La cantidad de los herrajes puede variar, según el modelo. Verifique con cuidado la cantidad de los herrajes en cada paso. STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1 AA x6 Attach frame hinge and feet to left and right side panels. Fixer la charnière de porte aux panneaux des côtés gauche et droit. Fije la bisagra de la estructura a los paneles laterales derecho e izquierdo. NN x4 OO x4 PP x4 LEFT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE PANEL LATERAL IZQUIERDO FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO PP RIGHT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE DROITE PANEL LATERAL DERECHO NOTE: • • • See "HELPFUL HINTS" for specific information on hinge installation. Install frame hinge at locations shown on each side panel. Be sure frame hinges are oriented as shown. Remove bolt/nut from foot assembly. Align hole in foot "saddle" with hole in bottom of side panel. Push onto side panel as shown. Secure foot with supplied bolt/nut. OO REMARQUE : NOTA: • • • • Consulter les directives détaillées sur la manière d’installer les charnières dans les « CONSEILS UTILES ». Installer les charnières de cadre aux endroits indiqués sur chaque panneau latéral. S’assurer que les charnières de cadre sont orientées de la manière illustrée. Retirer le boulon et l’écrou du module du pied. Aligner le trou de l’assise de la patte avec le trou situé au bas du panneau latéral. Pousser sur le panneau latéral, tel qu’illustré. Fixer la patte avec le boulon et l’écrou fournis. • • Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para información especifica sobre cómo instalar las bisagras. Instale la bisagra de la estructura en las ubicaciones que se muestran en cada panel lateral. Asegúrese de que las bisagras de la estructura queden orientadas como se muestra. Quite la tuerca / perno del ensamblaje de la pata. Alinee el agujero en la montura de la pata con el agujero en la parte inferior del panel lateral. Empuje la pata en el panel lateral como se muestra.Sujete la pata con la tuerca / perno incluidos. STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2 BB Attach fixed shelves, top shelf, and kick plates. Fixer les étagères fixes, l'étagère supérieure et les garde-pieds. Instale las repisas fijas, la repisa superior y las placas inferiores. x22 CC x22 ALL UNFINISHED EDGES UP! TOUTES LES BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡TODOS LOS BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA! LEFT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE PANEL LATERAL IZQUIERDO TOP SHELF WITH HOLES ÉTAGÈRE SUPÉRIEURE AVEC TROUS REPISA SUPERIOR CON AGUJEROS FIXED SHELF ÉTAGÈRE FIXE REPISA FIJA RIGHT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE DROITE PANEL LATERAL DERECHO NOTE: • • • • • KICK PLATE GARDE-PIEDS PLACA INFERIOR REMARQUE : NOTA: Align kick plates with foot and attch to right side panel. • • Attach the left side panel to the fixed shelves and kick plates. Cover all screw heads with a screw cover. • Apply a bead of glue in each groove (the entire length) of right side panel. Attach the top shelf and fixed shelves at each location shown using screws. Apply a bead of glue inside the entire length of each groove in the left side panel. • • • Appliquer un peu de colle dans chaque rainure (sur toute la longueur) du panneau latéral de droite. Fixer l’étagère supérieure et les étagères fixes à chaque emplacement illustré, à l’aide de vis. Fixer les deux garde-pieds au panneau latéral de droite. Appliquer un peu de colle à l’intérieur de chaque rainure (sur toute la longueur) du panneau latéral de gauche. Fixer le panneau latéral de gauche aux étagères fixes et garde-pieds. Recouvrir toutes les têtes de vis à l'aide d'un capuchon de vis. • • • • Aplique una gota de pegamento en cada ranura (a todo lo largo) del panel lateral derecho. Fije la repisa superior y las repisas fijas a cada ubicación indicada usando tornillos. Fije las dos placas inferiores al panel lateral derecho. Aplique gotas de pegamento a lo largo de cada ranura en el panel lateral izquierdo. Fije el panel lateral izquierdo a las repisas fijas y placas inferiores. Cubra todas las cabezas de tornillos con un tapón de tornillo. STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3 DD x4 Attach L-brackets to kick plates. Attach top support. Fixer les équerres aux garde-pieds. Fixer le support supérieur. Fije los soportes en ángulo a las placas inferiores. Fije el soporte superior. EE MM BOTTOM VIEW VUE INFÉRIEURE VISTA INFERIOR x4 KICK PLATE GARDE-PIEDS PLACA INFERIOR BB x4 x7 FINISHED EDGE OF TOP SUPPORT BORDURE OUVRÉE DU SUPPORT SUPÉRIEUR BORDE ACABADO DEL SOPORTE SUPERIOR UNFINISHED SIDE OF TOP SUPPORT SURFACE BRUTE DU SUPPORT SUPÉRIEUR LADO SIN ACABAR DEL SOPORTE SUPERIOR MM KICK PLATE GARDE-PIEDS PLACA INFERIOR EE FIXED SHELF ÉTAGÈRE FIXE REPISA FIJA SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL NOTE: • • • * x7 UNFINISHED EDGES UP BORDURES BRUTES VERS LE HAUT BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA FIXED SHELF ÉTAGÈRE FIXE REPISA FIJA KICK PLATE GARDE-PIEDS PLACA INFERIOR CC From bottom of unit, install Lbrackets to kick plates/fixed shelf as shown. Holes for L-brackets are not pre-drilled. If necessary, make a pilot hole using a small nail and hammer. Place top support between side panels and under top shelf. Be sure unfinished SIDE is UP and finished EDGE points toward bottom of unit. Secure with screws through holes as shown. Cover screw heads with a screw cover. REMARQUE : • • • * Sous le module, installer les équerres aux garde-pieds/à l'étagère fixe, tel qu’illustré. Les trous pour fixer les équerres ne sont pas déjà percés. Si nécessaire, percer un trou de guidage à l’aide d’un petit clou et d’un marteau. Placer le support supérieur entre les panneaux latéraux et sous l’étagère supérieure. S’assurer que la SURFACE brute est orientée vers le HAUT et la BORDURE ouvrée est orientée vers le bas du module). Fixer en insérant des vis dans les trous, tel qu’illustré. Recouvrir les têtes de vis à l'aide d'un capuchon de vis. BOTTOM OF UNIT FOND DU MODULE LA PARTE INFERIOR DE LA UNIDAD NOTA: • • • * Desde la parte inferior de la unidad, instale los soportes en ángulo a las placas inferiores/repisa fija como se muestra. Los agujeros para los soportes en ángulo no están perforados de antemano. Si resulta necesario, haga un agujero piloto usando un clavo pequeño y un martillo. Coloque el soporte superior entre los paneles laterales y debajo de la repisa superior. Asegúrese de que el LADO sin acabar quede orientado hacia ARRIBA y el BORDE acabado quede orientado hacia la parte inferior de la unidad. Sujete el soporte con tornillos a través de los agujeros como se muestra. Cubra cabezas de tornillo con los tapones de tornillos. STEP 4 ÉTAPE 4 PASO 4 FF Square up unit and nail back panel(s) on. S’assurer que le module est bien d’équerre et clouer le(s) panneau(x) arrière en place. Cuadre la unidad y sujete el/los panel(es) trasero(s) con clavos. x40 CAUTION Do not move or stand the unit upright until the back panel(s) is nailed in place. TO P UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK PANEL UP! CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU PANNEAU VERS LE HAUT! ¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR) DEL PANEL TRASERO ORIENTADO HACIA ARRIBA! ATTENTION BACK PANEL PANNEAU ARRIÈRE PANEL TRASERO Ne pas déplacer le module ni le placer à la verticale tant que le(s) panneau(x) arrière n’est pas cloué en place. PRECAUCIÓN No mueva ni levante la unidad hasta que coloque los clavos en el/los panel(es) trasero(s). UNFINISHED EDGES OF UNIT UP! BORDURES BRUTES DU MODULE VERS LE HAUT! ¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA UNIDAD ORIENTADOS HACIA ARRIBA! NOTE: • • • Place back panel onto back (unfinished) side of unit. Be sure unfinished (raw) surface is up (finished side of back panel will face into unit). Square up unit. Pound nails in as shown. DO NOT install nails into corners! Use care not to angle nails. REMARQUE : NOTA: • • • • Placer le panneau arrière sur le côté arrière (brut) du module. S’assurer que la surface brute (non ouvrée) soit orientée vers le haut (le côté ouvré du panneau arrière est visible de l'intérieur du module). S’assurer que le module est d’équerre. Clouer tel qu’illustré. Prendre soin de bien clouer les clous perpendiculairement. • • Colóquelo en el lado trasero (sin acabar) de la unidad. Asegúrese de que la superficie sin acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba (el lado acabado del panel trasero quedará orientado hacia la unidad). Cuadre la unidad. Golpee los clavos como se muestra. Tenga cuidado de no colocar los clavos en ángulo. STEP 5 ÉTAPE 5 PASO 5 LL Attach unit to wall. Install adjustable shelves. Fixer le module au mur. Installer l'étagère réglables. Fije la unidad a la pared. Instale las repisas ajustable. JJ x2 x8 + + x x FINISHED EDGES BORDURES OUVRÉES BORDES ACABADOS NOTE: REMARQUE : • • • Stand unit upright. • Thread screws through top support and directly into wood studs. Tighten screws to secure unit to wall. • • Locate wall studs. Push adjustable shelf supports into predrilled holes at desired locations. Place adjustable shelves onto shelf supports. Be sure finished edge of shelf faces out. • Ponga la unidad en posición vertical. Visser les vis à travers le support supérieur et directement dans les montants de charpente. Resserrer les vis pour fixer le module au mur. • Enrosque los tornillos por el soporte superior y directamente en los montantes de madera. Apriete los tornillos para fijar la unidad a la pared. Placer les étagères réglables sur les supports d’étagère. S’assurer que la bordure ouvrée de l’étagère est orientée vers l’extérieur. • • Placer le module à l’endroit. • • • NOTA: Localiser les montants de charpente. Pousser les supports d’étagère réglables dans les trous de guidage, aux endroits désirés. • • Ubique los montantes de pared. Empuje los soportes de las repisas ajustables en los agujeros perforados de antemano en las ubicaciones deseadas. Coloque las repisas ajustables en los soportes de repisas. Asegúrese de que el borde acabado quede orientado hacia afuera. STEP 6 ÉTAPE 6 PASO 6 GG Attach door hinges to doors. Attach latch to left door. Fixer les charnières aux portes. Fixer la poignée gauche à la porte. Fije las bisagras de la puerta a las puertas. Fije el cierre a la puerta izquierda. x12 AA x6 RR x1 TT x2 RIGHT DOOR PORTE DE DROITE PUERTA DERECHA TOP HAUT PARTE SUPERIOR LATCH LOQUET CIERRE LEFT DOOR PORTE DE GAUCHE PUERTA IZQUIERDA RR BOTTOM BAS INFERIOR NOTE: • Position each door hinge so that the hinge arm points off door edge. • Attach latch to LEFT door using 4 screws. Be sure flanges face TOP of door, as shown. • Install door hinges onto doors. REMARQUE : • • • Disposer chacune des charnières de porte de manière à ce que le bras de la charnière pointe en direction opposée de la bordure de la porte. Fixer les charnières aux portes. Fixer la poignée GAUCHE à la porte à l'aide de 4 vis. S’assurer que les brides soient orientées vers le HAUT de la porte, tel qu’illustré. NOTA: • • • Coloque cada bisagra de la puerta de manera que el brazo de la bisagra sobresalga del borde de la puerta. Instale las bisagras de la puerta en las puertas. Fije el cierre a la puerta IZQUIERDA usando 4 tornillos. Asegúrese de que las bridas queden orientadas hacia la PARTE SUPERIOR de la puerta como se muestra. STEP 7 ÉTAPE 7 PASO 7 HH Attach door panels to tall unit. Attach handles to doors. Fixer les panneaux de porte au grand module. Fixer les poignées aux portes. Fije los paneles de las puertas a la unidad alta. Fije las manijas a las puertas. x2 II x4 x NOTE: • • • Attach doors to unit by sliding each door hinge arm onto each frame hinge. Tighten center screw to hold two hinge pieces together. Adjust doors as necessary. See "HELPFUL HINTS" for how to adjust hinges. Attach a handle to each door with screws. x REMARQUE : NOTA: • • • • Fixer les portes au module en glissant chaque bras de charnière dans la portion de charnière fixée au cadre. Resserrer la vis centrale pour réunir les deux parties de la charnière. Régler la position des portes au besoin. Consulter les directives sur la manière de régler les charnières dans les « CONSEILS UTILES ». Fixer une poignée à chaque porte à l’aide de vis. • • Fije las puertas a la unidad deslizando cada brazo de las bisagras de la puerta en cada bisagra de la estructura. Apriete el tornillo central para unir las dos piezas de la bisagra. Ajuste las puertas si resulta necesario. Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para instrucciones sobre cómo ajustar las bisagras. Instale una manija en cada puerta con tornillos. STEP 8 ÉTAPE 8 PASO 8 KK Install door bumpers. Install lock. Installer les butoirs de porte. Install lock. Installer le verrou. Instale los parachoques de la puerta. Instale la cerradura. QQ x4 x x1 x x WASHER RONDELLE ARANDELA x LEVER LEVIER PALANCA SCREW VIS TORNILLO NUT ÉCROU TUERCA CORRECT ADÉQUAT CORRECTO NOTE: REMARQUE : NOTA: • • • • • • • Place bumpers at top and bottom of doors as shown. Loosen screw on back of lock assembly. Separate all parts to remove lever. Set lever and parts aside. Push cylinder of lock through hole (just below handle) in front side of right door. Be sure to assemble lock so lever rotates toward left door when locked! Reassemble lock onto door by first putting on the locking washer, then the nut, then the lever. Use a crescent wrench to tighten nut. Secure all lock parts with screw. • • • • Disposer les butoirs au sommet et au bas des portes, tel qu’illustré. Desserrer la vis derrière le module de verrou. Séparer toutes les pièces pour retirer le levier. Mettre le levier et les pièces de côté. Pousser le cylindre du verrou à travers le trou (juste sous la poignée) du devant de la porte de droite. Utiliser une clé à molette pour resserrer l’écrou. Fixer toutes les pièces du verrou à l’aide de la vis. Remonter le verrou sur la porte en plaçant d’abord la rondelle de verrouillage, puis l’écrou, puis le levier. Utiliser une clé à molette pour resserrer l’écrou. Fixer toutes les pièces du verrou à l’aide de la vis. • • • • CYLINDER CYLINDRE CILINDRO INCORRECT INADÉQUAT INCORRECTO Coloque los parachoques en las partes superior e inferior de las puertas como se muestra. Suelte el tornillo en la parte trasero del ensamblaje de la cerradura. Separe las piezas para quitar la palanca. Deje a un lado la palanca y las piezas. Empuje el cilindro de la cerradura a través del agujero (justo debajo de la manija) en el lado delantero de la puerta derecha. Use una llave inglesa para apretar la tuerca. Sujete todas las piezas del cierre con un tornillo. Vuelva a ensamblar la cerradura en la puerta, instalando primero la arandela de seguridad, después la tuerca y finalmente la palanca. Use una llave inglesa para apretar la tuerca. Sujete todas las piezas del cierre con un tornillo. STEP 9 ÉTAPE 9 PASO 9 Cut out and tape template for latch plate. Make pilot holes. Découper et coller le modèle de chaque plaque de loquet. Marquer l’emplacement des trous de guidage. Recorte y pegue con cinta adhesiva la plantilla para la placa de cierre. Perfore agujeros piloto. 1 CUT ALONG DOTTED LINE COUPER LE LONG DE LA LIGNE POINTILLÉE CORTE POR LA LÍNEA PUNTEADA 2 UNDERSIDE OF THIS SHELF! DESSOUS DE CETTE ÉTAGÈRE! ¡PEGUE LA PLANTILLA CON CINTA AL LADO INFERIOR DE TAPE TEMPLATE TO COLLER LE MODÈLE EN ALIGN FRONT EDGE OF THIS DRAWING WITH LATCH ON DOOR ALIGNER LA BORDURE AVANT DE CE DESSIN AVEC LE LOQUET DE LA PORTE. ALINEE EL BORDE DELANTERO DE ESTA PLANTILLA CON EL CIERRE EN LA PUERTA ALIGN THIS EDGE WITH SHELF EDGE ALIGNER CETTE BORDURE AVEC LA BORDURE DE L’ÉTAGÈRE ALINEE ESTE BORDE CON EL BORDE DE LA REPISA LATCH LOQUET CIERRE ESTA REPISA! x x x 3 TAP GENTLY TO CREATE PILOT HOLE COGNER DOUCEMENT POUR CRÉER UN TROU DE GUIDAGE GOLPEE SUAVEMENTE PARA CREAR UN AGUJERO PILOTO NOTE: REMARQUE : NOTA: • • • • Cut out template above. • Use a hammer and thin nail to make a pilot hole in center of oblong holes (see detail). Close left door (keep right door open). Note where latch attached to door lines up with underside of shelf. Place template so latch and plate align (see drawings). Once in position, tape template into place. • Découper le modèle ci-dessus. • Faire un trou de guidage au centre des trous ovales à l’aide d’un marteau et un clou mince (voir le détail). Fermer la porte de gauche (laisser la porte de droite ouverte). Noter l’endroit où le loquet fixé à la porte est aligné avec le dessous de l’étagère. Placer le modèle de manière à ce que le loquet et la plaque soient alignés (voir les illustrations). Une fois en place, coller le modèle en place. • Recorte la plantilla arriba. • Use un martillo y un clavo delgado para hacer un agujero piloto en el centro de los agujeros alargados (vea el detalle). Cierre la puerta izquierda (mantenga abierta la puerta derecha). Tenga en cuenta donde el cierre de la puerta se alinea con el lado inferior de la repisa. Coloque la plantilla para que el cierre y la placa queden alineados (vea los dibujos). Una vez en posición, pegue la plantilla en su lugar con cinta adhesiva. STEP 10 ÉTAPE 10 PASO 10 SS Attach latch plate. Fixer la plaque de loquet. Sujete la placa de cierre. x1 x x TT PILOT HOLES TROUS DE GUIDAGE AGUJEROS PILOTO x2 UNDER SHELF VIEW VUE DU DESSOUS DE L’ÉTAGÈRE VISTA DEBAJO DE LA REPISA SS TT SS TT NOTE: • Remove template. Place latch plate into position over pilot holes (be sure pilot holes are centered in oblong holes) and secure latch plate to underside of shelf with screws. REMARQUE : • Retirer le modèle. Placer la plaque de loquet en place par-dessus les trous de guidage (s’assurer que les trous de guidage sont centrés dans les trous ovales) et fixer la plaque de loquet en dessous de l'étagère à l'aide des vis. NOTA: • Quite la plantilla. Coloque la placa de cierre en su posición encima de los agujeros piloto (asegúrese de que los agujeros piloto estén centrados en los agujeros alargados) y fije la placa de cierre al lado inferior de la repisa con tornillos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

ClosetMaid 27411 Instrucciones de operación

Categoría
Soportes de TV
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para