ClosetMaid 13002 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
18 in. 1-Door Raised Panel Storage Cabinet
Armoire de rangement de 45,7 cm à 1 porte et panneau embossé
Gabinete de almacenaje de 45,7 cm con panel elevado y una puerta
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
© ClosetMaid Corporation 2011 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
"PARTS") and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Use two people to lift unit and move into
position.
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier
les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Soulever et mettre le module en place à
deux.
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA
“PIEZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad (vea
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
Dos personas deben levantar la unidad para
colocarla en su posición.
01-59495 09/11 13002
OPTIONAL
FACULTATIF
OPCIONAL
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
adult supervision at all times or serious
i
njury could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal belongings
can cause the unit to become unstable
and either tip or collapse. Serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings may occur.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends, it is
overloaded. The shelf, top, or bottom
could collapse and cause serious
bodily injury and/or damage to
personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal belongings
may occur.
Do not mount or attach anything to the
sides, rear or front of the unit as this can
create a force which can cause the unit
to tip. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not stack units. Stacking of units
can cause an unsafe tip-over hazard
which may cause serious bodily injury
and/or damage to personal belongings.
Do not hang this unit on the wall. The
product structure is not designed for
wall hanging. Serious bodily injury,
damage to personal belongings, and/or
damage to the wall may occur.
All units must be secured individually to
wood wall stud(s) using provided
hardware. Failure to do so may create
an unsafe tipping hazard that could
lead to serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders (when
applicable).
We recommend you protect your work
surface during assembly to prevent
scratching or damage to table tops,
wood floors, etc.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent s
étouffer.
Les enfants doivent toujours être sous la
surveillance constante d’adulte faute de quoi
des blessures graves peuvent se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels qui
s’y trouvent peut causer l’instabilité du module
et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une
étagère ou encore le haut ou le bas d'un
module plie ou arque, cela indique une
surcharge. L’étagère ou les panneaux
supérieur ou inférieur pourraient s'affaisser,
provoquant des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l'arrière ou l'avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas empiler les modules! L’empilage des
modules peut causer le basculement des
panneaux, provoquant des blessures graves
ou des dommages matériels.
Ne pas suspendre ce module au mur. La
structure de ce produit n’est pas conçue pour
suspendre au mur. Cela pourrait provoquer
des blessures graves, des dommages
matériels ou endommager le mur.
Tous les modules doivent être fis
individuellement aux montant(s) de charpente
en bois à l’aide de la quincaillerie fournie.
gliger de le faire peut provoquer un danger
de basculement susceptible d’occasionner des
blessures graves ou des dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécurité
lors de l’utilisation d’outils à moteur et
d’échelles (le cas échéant).
Nous recommandons de protéger la surface
de travail durant le montage afin d'éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de lo
contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
resultar en que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
graves corporales y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa
o la parte superior o inferior de la unidad se
arquea, significa que está sobrecargada. La
repisa o la parte superior o inferior puede
colapsarse, causando lesiones graves
corporales y/o daños a objetos personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad puede
resultar inestable y puede volcarse o colapsar
pudiendo causar lesiones graves
corporales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la unidad
o partes delantera o trasera ya que puede crear
peso y resultar en que la misma se vuelque
pudiendo causar lesiones graves corporales y
daños a los objetos personales.
No apile las unidades. Las unidades apiladas
pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar
lesiones graves corporales y daños a los objetos
personales.
No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura
del producto no está diseñada para colgarse en la
pared. Puede ocurrir lesiones graves corporales y
daños a los objetos personales y / o a
la pared.
Todas las unidades deben sujetarse individualmente
a montante(s) de la pared de madera usando los
herrajes incluidos. El no instalar este producto
correctamente podría resultar en que la unidad se
vuelque y en lesiones graves corporales y/o dos
a objetos personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras (si
resulta necesario).
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2
Use these helpful hints to ensure proper
assembly. Review and refer back to these
h
ints when prompted to do so in an assembly
step.
We recommend you protect your work surface
during assembly to prevent scratching or dam-
age to table tops, wood floors, etc.
Suivre ces conseils utiles pour assurer une
installation sûre et adéquate. Revenir à ces
c
onseils lorsque c’est indiqué lors des étapes
de montage.
Nous recommandons de protéger la surface de
travail durant le montage afin d'éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
Use estos consejos prácticos para
asegurarse de una instalación apropiada.
L
ea y revise de nuevo estos consejos cuando
se le indique en los pasos de instalación.
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
DOOR HINGES CHARNIÈRES DE PORTE BISAGRAS DE PUERTA
The door hinge may be packaged together
as one unit. You must separate the hinge
parts to install.
La charnière peut être emballée comme
une seule pièce. Il faut séparer la
charnière en deux sections pour l’installer.
La bisagra de puerta puede venir de
fábrica como una sola unidad.
Debe separar las piezas de la bisagra
para su instalación.
T
T
U
U
R
R
N
N
T
T
H
H
I
I
S
S
S
S
C
C
R
R
E
E
W
W
C
C
L
L
O
O
C
C
K
K
W
W
I
I
S
S
E
E
T
T
O
O
L
L
O
O
O
O
S
S
E
E
N
N
!
!
T
T
O
O
U
U
R
R
N
N
E
E
R
R
C
C
E
E
T
T
T
T
E
E
V
V
I
I
S
S
D
D
A
A
N
N
S
S
L
L
E
E
S
S
E
E
N
N
S
S
D
D
E
E
S
S
A
A
I
I
G
G
U
U
I
I
L
L
L
L
E
E
S
S
D
D
U
U
N
N
E
E
M
M
O
O
N
N
T
T
R
R
E
E
P
P
O
O
U
U
R
R
D
D
E
E
S
S
S
S
E
E
R
R
R
R
E
E
R
R
!
!
¡
¡
G
G
I
I
R
R
E
E
E
E
S
S
T
T
E
E
T
T
O
O
R
R
N
N
I
I
L
L
L
L
O
O
E
E
N
N
D
D
I
I
R
R
E
E
C
C
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
D
D
E
E
L
L
A
A
S
S
M
M
A
A
N
N
I
I
J
J
A
A
S
S
D
D
E
E
L
L
R
R
E
E
L
L
O
O
J
J
P
P
A
A
R
R
A
A
A
A
F
F
L
L
O
O
J
J
A
A
R
R
L
L
O
O
!
!
L
L
O
O
O
O
S
S
E
E
N
N
T
T
H
H
I
I
S
S
S
S
C
C
R
R
E
E
W
W
F
F
U
U
L
L
L
L
Y
Y
-
-
B
B
U
U
T
T
D
D
O
O
N
N
O
O
T
T
R
R
E
E
M
M
O
O
V
V
E
E
!
!
D
D
E
E
S
S
S
S
E
E
R
R
R
R
E
E
R
R
C
C
O
O
M
M
P
P
L
L
È
È
T
T
E
E
M
M
E
E
N
N
T
T
C
C
E
E
T
T
T
T
E
E
V
V
I
I
S
S
,
,
M
M
A
A
I
I
S
S
S
S
A
A
N
N
S
S
L
L
A
A
R
R
E
E
T
T
I
I
R
R
E
E
R
R
!
!
¡
¡
A
A
F
F
L
L
O
O
J
J
E
E
C
C
O
O
M
M
P
P
L
L
E
E
T
T
A
A
M
M
E
E
N
N
T
T
E
E
E
E
S
S
T
T
E
E
T
T
O
O
R
R
N
N
I
I
L
L
L
L
O
O
P
P
E
E
R
R
O
O
N
N
O
O
L
L
O
O
Q
Q
U
U
I
I
T
T
E
E
!
!
If door needs to be adjusted, see below to
adjust hinges accordingly. Adjust doors
with doors open, then close to check
alignment. Repeat as necessary.
S’il est nécessaire d’ajuster la porte, voir
les directives ci-dessous pour régler les
charnières en conséquence. Régler les
portes alors qu’elles sont ouvertes, puis
fermer pour vérifier l’alignement. Répéter
au besoin.
Si la puerta necesita ser ajustada vea a
continuación cómo ajustar las bisagras.
Ajuste las puertas cuando estén abiertas,
luego ciérrelas para verificar si están
alineadas. Si resulta necesario, repita los
pasos.
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
Hardware quantities may vary, depending
upon your model. Please check hardware
quantities carefully in each step.
Le nombre de pièces de quincaillerie peut
varier selon le modèle. Prière de vérifier
soigneusement les quantités de pièces à
chaque étape.
La cantidad de los herrajes puede variar,
según el modelo. Verifique con cuidado la
cantidad de los herrajes en cada paso.
5
x3
AA
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
Attach frame hinge to one side panel.
Fixer les charnières de bâti à un panneau latéral.
Fije la bisagra de la estructura a un panel lateral.
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
NOTE:
See "HELPFUL HINTS" for specific
information on hinge installation.
Determine whether you want the door to be
left or right opening.
Install frame hinge at locations shown on
side panel. Be sure frame hinges are
oriented as shown.
REMARQUE :
Consulter les directives détaillées sur la
manière d’installer les charnières dans les «
CONSEILS UTILES ».
Déterminer si la porte doit ouvrir à gauche ou
à droite.
Installer les charnières de cadre aux endroits
indiqués sur panneau latéral. S’assurer que
les charnières de cadre sont orientées de la
manière illustrée.
NOTA:
Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para
información especifica sobre cómo instalar
las bisagras.
Determine por qué lado quiere que la puerta
se abra: del lado derecho o del lado
izquierdo.
Instale la bisagra de la estructura en las
ubicaciones que se muestran en panel
lateral. Asegúrese de que las bisagras de la
estructura queden orientadas como se
muestra.
6
INSTALLATION SHOWN IS FOR RIGHT SIDE OPENING DOOR
L’ILLUSTRATION REPRÉSENTE UNE INSTALLATION DE PORTE QUI OUVRE À DROITE.
LA INSTALACIÓN QUE SE MUESTRA ES PARA LA PUERTA QUE SE ABRE DEL LADO DERECHO
A
AA
x22
BB
Attach fixed shelves, top shelf, and kick plates.
Fixer les étagères fixes, l'étagère supérieure et les garde-pieds.
Instale las repisas fijas, la repisa superior y las placas
inferiores.
NOTE:
OPTIONAL: Apply a bead of glue in each
groove (the entire length) of right side panel.
Attach the top shelf and fixed shelves at
each location shown using screws.
Attach both kick plates to the right side
panel.
OPTIONAL: Apply a bead of glue inside the
entire length of each groove in the left side
panel.
Attach the left side panel to the fixed shelves
and kick plates.
Cover all screw heads with a screw cover.
REMARQUE :
OPTIONNEL : Appliquer un peu de colle
dans chaque rainure (sur toute la longueur)
du panneau latéral de droite.
Fixer l’étagère surieure et les étares fixes
à chaque emplacement illustré, à l’aide de vis.
Fixer les deux garde-pieds au panneau
latéral de droite.
FACULTATIF : Appliquer un peu de colle à
l’intérieur de chaque rainure (sur toute la
longueur) du panneau latéral de gauche.
Fixer le panneau latéral de gauche aux
étagères fixes et garde-pieds.
Recouvrir toutes les têtes de vis à l'aide d'un
capuchon de vis.
NOTA:
OPCIONAL: Aplique una gota de
pegamento en cada ranura (a todo lo largo)
del panel lateral derecho.
Fije la repisa superior y las repisas fijas a
cada ubicación indicada usando tornillos.
Fije las dos placas inferiores al panel lateral
derecho.
OPCIONAL: Aplique una gota de pegamento
en todo lo largo de cada ranura en el panel
lateral izquierdo.
Fije el panel lateral izquierdo a las repisas
fijas y placas inferiores.
Cubra todas las cabezas de tornillos con un
tapón de tornillo.
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
x1
KICK PLATE
GARDE-PIEDS
PLACA INFERIOR
CC
LEFT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
DE GAUCHE
PANEL LATERAL
IZQUIERDO
RIGHT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE DROITE
PANEL LATERAL DERECHO
ALL UNFINISHED EDGES UP!
TOUTES LES BORDURES BRUTES
VERS LE HAUT!
¡TODOS LOS BORDES SIN ACABAR
ORIENTADOS HACIA ARRIBA!
TOP SHELF WITH HOLES
ÉTAGÈRE SUPÉRIEURE AVEC TROUS
REPISA SUPERIOR CON AGUJEROS
7
1/16" or 2 mm
C
E
E
BB
CC
A
A
G
G
Attach top support.
Fixer le support supérieur.
Fije el soporte superior.
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
x6
BB
x6
CC
NOTE:
Place top support between side
panels and under top shelf. Be sure
finished EDGE points toward
bottom of unit.
Secure with screws through holes as
shown.
* Cover screw heads with a screw cover.
REMARQUE :
Placer le support supérieur entre les
panneaux latéraux et sous l’étagère
supérieure. S’assurer que la BORDURE
ouvrée est orientée vers le bas du module).
Fixer en insérant des vis dans les trous, tel
qu’illustré.
* Recouvrir les têtes de vis à l'aide d'un
capuchon de vis.
NOTA:
Coloque el soporte superior entre los paneles
laterales y debajo de la repisa superior.
Asegúrese de que el BORDE acabado
quede orientado hacia la parte
inferior de la unidad.
Sujete el soporte con tornillos a través de los
agujeros como se muestra.
* Cubra cabezas de tornillo con los tapones de
tornillos.
8
CC
BB
UNFINISHED SIDE
CÔTÉ BRUT
LADO SIN ACABAR
UNFINISHED EDGES UP
BORDURES BRUTES VERS LE HAUT
BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS
HACIA ARRIBA
FINISHED EDGE OF TOP SUPPORT
BORDURE OUVRÉE DU SUPPORT
SUPÉRIEUR
BORDE ACABADO DEL SOPORTE
SUPERIOR
H
Square up unit and nail back panel on.
S’assurer que le module est bien d’équerre et clouer le
panneau arrière en place.
Cuadre la unidad y sujete el/los panel trasero con clavos.
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
DD
x29
NOTE:
Place back
panel onto back (unfinished)
side of unit. Be sure unfinished (raw) surface
is up (finished side of back panel will face into
unit).
Square up unit.
Pound nails in as shown. DO NOT install
nails into corners! Use care not to angle
nails.
REMARQUE :
Placer le panneau arrière sur le côté arrière
(brut) du module. S’assurer que la surface brute
(non ouve) soit orientée vers le haut (le
ouvré du panneau arrre est visible de
l'inrieur du module).
Square up unit.
Clouer tel qu’illustré. Prendre soin de bien
clouer les clous perpendiculairement.
NOTA:
Coquelo en el lado trasero (sin acabar) de la
unidad. Asegúrese de que la superficie sin
acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba
(el lado acabado del panel trasero queda
orientado hacia la unidad).
Square up unit.
Golpee los clavos como se muestra. Tenga
cuidado de no colocar los clavos en ángulo.
UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK
PANEL UP!
CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU
PANNEAU VERS LE HAUT!
¡
EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR)
D
EL PANEL TRASERO ORIENTADO
HACIA ARRIBA!
UNFINISHED EDGES OF UNIT UP!
BORDURES BRUTES DU MODULE
VERS LE HAUT!
¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA
UNIDAD ORIENTADOS HACIA AR-
RIBA!
Do not move or stand the
unit upright until the back
panel(s) is nailed in place.
CAUTION
Ne pas déplacer le module ni
le placer à la verticale tant
que le(s) panneau(x) arrière
n’est pas cloué en place.
ATTENTION
No mueva ni levante la
unidad hasta que coloque
los clavos en el/los
panel(es) trasero(s).
PRECAUCIÓN
9
T
OP
B
Attach door hinges to door.
Fixer les charnières à la porte.
Fije las bisagras de la puerta a la puerta.
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
NOTE:
Position each door hinge so that the hinge arm
points off door edge.
Install door hinges onto door.
REMARQUE :
Disposer chacune des charnières de porte de
manière à ce que le bras de la charnière
pointe en direction opposée de la bordure de
la porte.
Installer les charnières à la porte.
NOTA:
Coloque cada bisagra de la puerta de manera
que el brazo de la bisagra sobresalga del
borde de la puerta.
Instale las bisagras de la puerta en la puerta.
EE
x6
AA
x3
10
EE
F
Attach unit to wall. Install adjustable shelves.
Fixer le module au mur. Installer les étagères réglables.
Fije la unidad a la pared. Instale las repisas ajustables.
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
NOTE:
Locate wall stud.
Thread screw through top support and
drive directly into wood stud. Tighten
screw to secure unit to wall.
Push adjustable shelf supports into
predrilled holes at desired locations.
Place adjustable shelves onto shelf
supports.
Be sure finished edge of shelf
faces out.
REMARQUE :
Localiser le montant de charpente.
Visser une vis à travers le support
supérieur et directement dans les
montants de charpente. Resserrer la
vis pour fixer le module au mur.
Pousser les supports d’étagère réglables
dans les trous de guidage, aux endroits
désirés.
Placer les étagères réglables sur les
supports d’étagère. S’assurer que la
bordure ouvrée de l’étagère est orientée
vers l’extérieur.
NOTA:
Ubique el montante de pared.
Enrosque el tornillo a través del soporte
superior y atorníllelo directamente en el
montante de madera. Apriete el tornillo
para fijar la unidad a la pared.
Empuje los soportes de las repisas
ajustables en los agujeros perforados de
antemano en las ubicaciones deseadas.
Coloque las repisas ajustables en los
soportes de repisa. Asegúrese que el
borde acabado de la repisa quede
orientado hacia fuera.
x8
HH
FINISHED EDGES
BORDURES OUVRÉES
BORDES ACABADOS
JJ
x1
+
11
+
STEP 7
ÉTAPE 7
PASO 7
NOTE:
Attach door to unit by sliding each door hinge
arm onto each frame hinge and tighten
screws.
Attach a handle to door with screws.
Adjust door as necessary. See "HELPFUL
HINTS" for how to adjust hinges.
Align door bumpers with shelves on door.
REMARQUE :
Fixer la porte au module en glissant chaque
bras de charnière dans la portion de charnière
fixée au bâti et en resserrant les vis.
Fixer une poignée à porte à l’aide de vis.
Régler la position de la porte au besoin.
Consulter les directives sur la manière de
régler les charnières dans les « CONSEILS
UTILES ».
Aligner les butoirs de porte avec les étagères.
NOTA:
Fije la puerta a la unidad deslizando cada
brazo de la bisagra de la puerta en cada
bisagra de la estructura y apretando los
tornillos.
Instale una manija en puerta con tornillos.
Ajuste la puerta si resulta necesario. Vea
"CONSEJOS PRÁCTICOS" para
instrucciones sobre cómo ajustar las bisagras.
Alinee los parachoques de la puerta con las
repisas en la puerta.
FF
x1
GG
x2
FINISHED EDGES
BORDURES OUVRÉES
BORDES ACABADOS
12
Attach door panel. Attach handle. Attach door bumpers.
Fixer le panneau de porte. Installer la poignée. Fixer les
butoirs de porte.
Fije el panel de la puerta. Fije la manija. Instale los
parachoques de la puerta.
II
x2
+
FF

Transcripción de documentos

18 in. 1-Door Raised Panel Storage Cabinet Armoire de rangement de 45,7 cm à 1 porte et panneau embossé Gabinete de almacenaje de 45,7 cm con panel elevado y una puerta INSTALLATION INSTRUCTIONS • • • • DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR Please read all instructions carefully. Familiarize yourself with all parts (see "PARTS") and check quantities. Follow all safety precautions (see “SAFETY PRECAUTIONS”). Use two people to lift unit and move into position. • • • • Prière de lire avec soin toutes les directives fournies. Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes. Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). Soulever et mettre le module en place à deux. • Lea todas las instrucciones cuidadosamente. • Familiarícese con todas las piezas (VEA “PIEZAS”) y verifique las cantidades. • Dos personas deben levantar la unidad para colocarla en su posición. • Siga todas las precauciones de seguridad (vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”). What you will need: Vous aurez besoin de : Va a necesitar: OPTIONAL FACULTATIF OPCIONAL © ClosetMaid Corporation 2011 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com 01-59495 09/11 13002 SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • WARNING This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur. • Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends, it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not stack units. Stacking of units can cause an unsafe tip-over hazard which may cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not hang this unit on the wall. The product structure is not designed for wall hanging. Serious bodily injury, damage to personal belongings, and/or damage to the wall may occur. • All units must be secured individually to wood wall stud(s) using provided hardware. Failure to do so may create an unsafe tipping hazard that could lead to serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Follow proper safety procedures when using power tools and ladders (when applicable). • We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. MISE EN GARDE Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s’étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire. • Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une étagère ou encore le haut ou le bas d'un module plie ou arque, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s'affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés, l'arrière ou l'avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas empiler les modules! L’empilage des modules peut causer le basculement des panneaux, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas suspendre ce module au mur. La structure de ce produit n’est pas conçue pour suspendre au mur. Cela pourrait provoquer des blessures graves, des dommages matériels ou endommager le mur. • Tous les modules doivent être fixés individuellement aux montant(s) de charpente en bois à l’aide de la quincaillerie fournie. Négliger de le faire peut provoquer un danger de basculement susceptible d’occasionner des blessures graves ou des dommages matériels. • Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles (le cas échéant). • Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d'éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. • 2 ADVERTENCIA Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede resultar en que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones graves corporales y / o daños a los objetos personales. • No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la parte superior o inferior de la unidad se arquea, significa que está sobrecargada. La repisa o la parte superior o inferior puede colapsarse, causando lesiones graves corporales y/o daños a objetos personales. • No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves corporales y daños a los objetos personales. • No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves corporales y daños a los objetos personales. • No apile las unidades. Las unidades apiladas pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar lesiones graves corporales y daños a los objetos personales. • No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura del producto no está diseñada para colgarse en la pared. Puede ocurrir lesiones graves corporales y daños a los objetos personales y / o a la pared. • Todas las unidades deben sujetarse individualmente a montante(s) de la pared de madera usando los herrajes incluidos. El no instalar este producto correctamente podría resultar en que la unidad se vuelque y en lesiones graves corporales y/o daños a objetos personales. • Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras (si resulta necesario). • Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. • HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS Use these helpful hints to ensure proper assembly. Review and refer back to these hints when prompted to do so in an assembly step. Suivre ces conseils utiles pour assurer une installation sûre et adéquate. Revenir à ces conseils lorsque c’est indiqué lors des étapes de montage. Use estos consejos prácticos para asegurarse de una instalación apropiada. Lea y revise de nuevo estos consejos cuando se le indique en los pasos de instalación. DOOR HINGES CHARNIÈRES DE PORTE BISAGRAS DE PUERTA We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. The door hinge may be packaged together as one unit. You must separate the hinge parts to install. Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d'éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. La charnière peut être emballée comme une seule pièce. Il faut séparer la charnière en deux sections pour l’installer. Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. La bisagra de puerta puede venir de fábrica como una sola unidad. Debe separar las piezas de la bisagra para su instalación. TURN THIS SCREW CLOCKWISE TO LOOSEN! TOURNER CETTE VIS DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR DESSERRER! ¡GIRE ESTE TORNILLO EN DIRECCIÓN DE LAS MANIJAS DEL RELOJ PARA AFLOJARLO! LOOSEN THIS SCREW FULLY- BUT DO NOT REMOVE! DESSERRER COMPLÈTEMENT CETTE VIS, MAIS SANS LA RETIRER! ¡AFLOJE COMPLETAMENTE ESTE TORNILLO – PERO NO LO QUITE! If door needs to be adjusted, see below to adjust hinges accordingly. Adjust doors with doors open, then close to check alignment. Repeat as necessary. S’il est nécessaire d’ajuster la porte, voir les directives ci-dessous pour régler les charnières en conséquence. Régler les portes alors qu’elles sont ouvertes, puis fermer pour vérifier l’alignement. Répéter au besoin. Si la puerta necesita ser ajustada vea a continuación cómo ajustar las bisagras. Ajuste las puertas cuando estén abiertas, luego ciérrelas para verificar si están alineadas. Si resulta necesario, repita los pasos. Hardware quantities may vary, depending upon your model. Please check hardware quantities carefully in each step. Le nombre de pièces de quincaillerie peut varier selon le modèle. Prière de vérifier soigneusement les quantités de pièces à chaque étape. La cantidad de los herrajes puede variar, según el modelo. Verifique con cuidado la cantidad de los herrajes en cada paso. 5 STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1 AA Attach frame hinge to one side panel. Fixer les charnières de bâti à un panneau latéral. Fije la bisagra de la estructura a un panel lateral. x3 A FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO AA INSTALLATION SHOWN IS FOR RIGHT SIDE OPENING DOOR L’ILLUSTRATION REPRÉSENTE UNE INSTALLATION DE PORTE QUI OUVRE À DROITE. LA INSTALACIÓN QUE SE MUESTRA ES PARA LA PUERTA QUE SE ABRE DEL LADO DERECHO NOTE: • • • See "HELPFUL HINTS" for specific information on hinge installation. Determine whether you want the door to be left or right opening. Install frame hinge at locations shown on side panel. Be sure frame hinges are oriented as shown. REMARQUE : NOTA: • • • • Consulter les directives détaillées sur la manière d’installer les charnières dans les « CONSEILS UTILES ». Déterminer si la porte doit ouvrir à gauche ou à droite. Installer les charnières de cadre aux endroits indiqués sur panneau latéral. S’assurer que les charnières de cadre sont orientées de la manière illustrée. 6 • • Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para información especifica sobre cómo instalar las bisagras. Determine por qué lado quiere que la puerta se abra: del lado derecho o del lado izquierdo. Instale la bisagra de la estructura en las ubicaciones que se muestran en panel lateral. Asegúrese de que las bisagras de la estructura queden orientadas como se muestra. STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2 BB Attach fixed shelves, top shelf, and kick plates. Fixer les étagères fixes, l'étagère supérieure et les garde-pieds. Instale las repisas fijas, la repisa superior y las placas inferiores. CC x22 x1 ALL UNFINISHED EDGES UP! TOUTES LES BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡TODOS LOS BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA! 1/16" or 2 mm TOP SHELF WITH HOLES ÉTAGÈRE SUPÉRIEURE AVEC TROUS REPISA SUPERIOR CON AGUJEROS CC BB C E A G A E RIGHT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE DROITE PANEL LATERAL DERECHO NOTE: • • • • • • OPTIONAL: Apply a bead of glue in each groove (the entire length) of right side panel. Attach the top shelf and fixed shelves at each location shown using screws. Attach both kick plates to the right side panel. OPTIONAL: Apply a bead of glue inside the entire length of each groove in the left side panel. Attach the left side panel to the fixed shelves and kick plates. Cover all screw heads with a screw cover. LEFT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE PANEL LATERAL IZQUIERDO G KICK PLATE GARDE-PIEDS PLACA INFERIOR REMARQUE : NOTA: • • • • • • • OPTIONNEL : Appliquer un peu de colle dans chaque rainure (sur toute la longueur) du panneau latéral de droite. Fixer l’étagère supérieure et les étagères fixes à chaque emplacement illustré, à l’aide de vis. Fixer les deux garde-pieds au panneau latéral de droite. FACULTATIF : Appliquer un peu de colle à l’intérieur de chaque rainure (sur toute la longueur) du panneau latéral de gauche. Fixer le panneau latéral de gauche aux étagères fixes et garde-pieds. Recouvrir toutes les têtes de vis à l'aide d'un capuchon de vis. 7 • • • • • OPCIONAL: Aplique una gota de pegamento en cada ranura (a todo lo largo) del panel lateral derecho. Fije la repisa superior y las repisas fijas a cada ubicación indicada usando tornillos. Fije las dos placas inferiores al panel lateral derecho. OPCIONAL: Aplique una gota de pegamento en todo lo largo de cada ranura en el panel lateral izquierdo. Fije el panel lateral izquierdo a las repisas fijas y placas inferiores. Cubra todas las cabezas de tornillos con un tapón de tornillo. STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3 BB x6 Attach top support. Fixer le support supérieur. Fije el soporte superior. CC x6 FINISHED EDGE OF TOP SUPPORT BORDURE OUVRÉE DU SUPPORT SUPÉRIEUR BORDE ACABADO DEL SOPORTE SUPERIOR UNFINISHED SIDE CÔTÉ BRUT LADO SIN ACABAR CC BB UNFINISHED EDGES UP BORDURES BRUTES VERS LE HAUT BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA H NOTE: REMARQUE : • • • * Place top support between side panels and under top shelf. Be sure finished EDGE points toward bottom of unit. Secure with screws through holes as shown. Cover screw heads with a screw cover. • * Placer le support supérieur entre les panneaux latéraux et sous l’étagère supérieure. S’assurer que la BORDURE ouvrée est orientée vers le bas du module). Fixer en insérant des vis dans les trous, tel qu’illustré. Recouvrir les têtes de vis à l'aide d'un capuchon de vis. 8 NOTA: • • * Coloque el soporte superior entre los paneles laterales y debajo de la repisa superior. Asegúrese de que el BORDE acabado quede orientado hacia la parte inferior de la unidad. Sujete el soporte con tornillos a través de los agujeros como se muestra. Cubra cabezas de tornillo con los tapones de tornillos. STEP 4 ÉTAPE 4 PASO 4 DD Square up unit and nail back panel on. S’assurer que le module est bien d’équerre et clouer le panneau arrière en place. Cuadre la unidad y sujete el/los panel trasero con clavos. x29 UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK PANEL UP! CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU PANNEAU VERS LE HAUT! ¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR) DEL PANEL TRASERO ORIENTADO HACIA ARRIBA! CAUTION TO P Do not move or stand the unit upright until the back panel(s) is nailed in place. ATTENTION B Ne pas déplacer le module ni le placer à la verticale tant que le(s) panneau(x) arrière n’est pas cloué en place. PRECAUCIÓN No mueva ni levante la unidad hasta que coloque los clavos en el/los panel(es) trasero(s). UNFINISHED EDGES OF UNIT UP! BORDURES BRUTES DU MODULE VERS LE HAUT! ¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA UNIDAD ORIENTADOS HACIA ARRIBA! NOTE: • • • Place back panel onto back (unfinished) side of unit. Be sure unfinished (raw) surface is up (finished side of back panel will face into unit). Square up unit. Pound nails in as shown. DO NOT install nails into corners! Use care not to angle nails. REMARQUE : NOTA: • • • • Placer le panneau arrière sur le côté arrière (brut) du module. S’assurer que la surface brute (non ouvrée) soit orientée vers le haut (le côté ouvré du panneau arrière est visible de l'intérieur du module). Square up unit. Clouer tel qu’illustré. Prendre soin de bien clouer les clous perpendiculairement. 9 • • Colóquelo en el lado trasero (sin acabar) de la unidad. Asegúrese de que la superficie sin acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba (el lado acabado del panel trasero quedará orientado hacia la unidad). Square up unit. Golpee los clavos como se muestra. Tenga cuidado de no colocar los clavos en ángulo. STEP 5 ÉTAPE 5 PASO 5 EE Attach door hinges to door. Fixer les charnières à la porte. Fije las bisagras de la puerta a la puerta. x6 AA x3 EE F NOTE: • • Position each door hinge so that the hinge arm points off door edge. Install door hinges onto door. REMARQUE : • • Disposer chacune des charnières de porte de manière à ce que le bras de la charnière pointe en direction opposée de la bordure de la porte. Installer les charnières à la porte. 10 NOTA: • • Coloque cada bisagra de la puerta de manera que el brazo de la bisagra sobresalga del borde de la puerta. Instale las bisagras de la puerta en la puerta. STEP 6 ÉTAPE 6 PASO 6 JJ Attach unit to wall. Install adjustable shelves. Fixer le module au mur. Installer les étagères réglables. Fije la unidad a la pared. Instale las repisas ajustables. x1 HH x8 + + FINISHED EDGES BORDURES OUVRÉES BORDES ACABADOS NOTE: REMARQUE : NOTA: • • • • • • Locate wall stud. Thread screw through top support and drive directly into wood stud. Tighten screw to secure unit to wall. Push adjustable shelf supports into predrilled holes at desired locations. Place adjustable shelves onto shelf supports. Be sure finished edge of shelf faces out. • Localiser le montant de charpente. • Pousser les supports d’étagère réglables dans les trous de guidage, aux endroits désirés. • Visser une vis à travers le support supérieur et directement dans les montants de charpente. Resserrer la vis pour fixer le module au mur. Placer les étagères réglables sur les supports d’étagère. S’assurer que la bordure ouvrée de l’étagère est orientée vers l’extérieur. 11 • • • Ubique el montante de pared. Enrosque el tornillo a través del soporte superior y atorníllelo directamente en el montante de madera. Apriete el tornillo para fijar la unidad a la pared. Empuje los soportes de las repisas ajustables en los agujeros perforados de antemano en las ubicaciones deseadas. Coloque las repisas ajustables en los soportes de repisa. Asegúrese que el borde acabado de la repisa quede orientado hacia fuera. STEP 7 ÉTAPE 7 PASO 7 FF Attach door panel. Attach handle. Attach door bumpers. Fixer le panneau de porte. Installer la poignée. Fixer les butoirs de porte. Fije el panel de la puerta. Fije la manija. Instale los parachoques de la puerta. x1 GG x2 II x2 + FF FINISHED EDGES BORDURES OUVRÉES BORDES ACABADOS NOTE: REMARQUE : • • • • • Attach door to unit by sliding each door hinge arm onto each frame hinge and tighten screws. Attach a handle to door with screws. Adjust door as necessary. See "HELPFUL HINTS" for how to adjust hinges. Align door bumpers with shelves on door. • • • Fixer la porte au module en glissant chaque bras de charnière dans la portion de charnière fixée au bâti et en resserrant les vis. Fixer une poignée à porte à l’aide de vis. Régler la position de la porte au besoin. Consulter les directives sur la manière de régler les charnières dans les « CONSEILS UTILES ». Aligner les butoirs de porte avec les étagères. 12 NOTA: • • • • Fije la puerta a la unidad deslizando cada brazo de la bisagra de la puerta en cada bisagra de la estructura y apretando los tornillos. Instale una manija en puerta con tornillos. Ajuste la puerta si resulta necesario. Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para instrucciones sobre cómo ajustar las bisagras. Alinee los parachoques de la puerta con las repisas en la puerta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ClosetMaid 13002 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación