ClosetMaid 2 Door Wall Cabinet Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Wall Cabinet
Armoire murale
Gabinete de pared
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
© ClosetMaid Corporation 2009 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
“PARTS”) and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier
les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA
“PIEZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad (vea
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
01-15235 9/15
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
Optional
Optionnel
Opcional
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal
belongings can cause the unit to
become unstable and either tip or
collapse. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends, it is
overloaded. The shelf, top, or bottom
could collapse and cause serious
bodily injury and/or damage to per-
sonal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal
belongings may occur.
Do not mount or attach anything to
the sides, rear or front of the unit as
this can create a force which can
cause the unit to tip. Serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings may occur.
After mounting of the cam posts and
dowels to the panels, be careful to not
hit the cam posts and dowels prior to
final assembly as damage can occur
to the mounting of the parts. This
may cause the unit to not assemble
correctly and create an unstable unit.
Serious bodily injury and/or damage
to personal belongings may occur.
Do not stack units. Stacking of units
can cause an unsafe tip-over hazard
which may cause serious bodily injury
and/or damage to personal
belongings.
For direct wall installation, this
product must be secured to the wall
or building structural support using
the enclosed mounting hardware.
Failure to properly install this product
could result in the product falling,
collapsing and serious personal in-
jury.
Follow proper safety procedures
when using power tools and ladders.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent
s’étouffer. Les enfants doivent toujours
être sous la surveillance constante d’adulte
faute de quoi des blessures graves peuvent
se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels
qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du
module et le faire basculer ou s’affaisser.
Cela pourrait provoquer des blessures
graves ou des dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une
étagère ou encore le haut ou le bas d’un
module plie ou arque, cela indique une sur-
charge. L’étagère ou les panneaux supérieur
ou inférieur pourraient s’affaisser, provoquant
des blessures graves ou des dommages
matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l’arrière ou l’avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait pro-
voquer des blessures graves ou des dom-
mages matériels.
Après avoir fixé les boulons à tige et
goujons aux panneaux, prendre soin
d’éviter de les cogner avant le montage
final, car cela risquerait d’endommager
l’installation des pièces. Cela risque
d’empêcher le montage adéquat du module
et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas empiler les modules! L’empilage
des modules peut causer le basculement
des panneaux, provoquant des blessures
graves ou des dommages matériels.
Pour une installation directement au mur, ce
produit doit être fixé au mur ou à la charpente
à l’aide de la quincaillerie d’ancrage fournie.
Négliger d’ancrer correctement ce produit peut
causer sa chute ou son affaissement,
entraînant des blessures graves.
Respecter toutes les consignes de sécu-
rité lors de l’utilisation d’outils à moteur et
d’échelles.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de
lo contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
resultar en que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la
parte superior o inferior de la unidad se
arquea o se dobla, está sobrecargada. La repisa
o la parte superior o inferior puede colapsarse,
causando lesiones corporales graves y/o daños a
objetos personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad
puede resultar inestable y puede volcarse o
colapsar pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la
unidad o partes delantera o trasera ya que
puede crear peso y resultar en que la misma
se vuelque pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
Una vez instalados los postes de leva y las
espigas a los paneles, tenga cuidado de no
golpear los postes de leva y las espigas antes
de terminar la instalación completa ya que las
piezas pueden sufrir daños. El no instalar este
producto correctamente puede resultar en que
el mismo quede inestable pudiendo causar
lesiones graves personales y daños a los
objetos personales.
No apile las unidades. Las unidades apiladas
pueden volcarse y sufrir daños pudiendo cau-
sar lesiones graves personales y daños a los
objetos personales.
Para las instalaciones directamente en la pared,
este producto debe sujetarse a la pared o al
soporte estructural del edificio usando los
herrajes de montaje incluidos. El no instalar este
producto correctamente puede resultar en que el
mismo colapse o se vuelque causando lesiones
graves.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados al
usar herramientas eléctricas y escaleras.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2
Use these helpful hints to ensure proper
assembly. Review and refer back to these
hints when prompted to do so in an assembly
step.
We recommend you protect your work surface
during assembly to prevent scratching or dam-
age to table tops, wood floors, etc.
Suivre ces conseils utiles pour assurer une
installation sûre et adéquate. Revenir à ces
conseils lorsque c’est indiqué lors des étapes
de montage.
Nous recommandons de protéger la surface de
travail durant le montage afin d’éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
Use estos consejos prácticos para
asegurarse de una instalación apropiada.
Lea y revise de nuevo estos consejos cuando
se le indique en los pasos de instalación.
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
DOOR HINGES CHARNIÈRES DE PORTE BISAGRAS DE PUERTA
The door hinge may be packaged together
as one unit. You must separate the hinge
parts to install.
La charnière peut être emballée comme
une seule pièce. Il faut séparer la char-
nière en deux sections pour l’installer.
La bisagra de puerta puede venir de
fábrica como una sola unidad.
Debe separar las piezas de la bisagra
para su instalación.
TURN THIS SCREW CLOCKWISE TO LOOSEN!
TOURNER CETTE VIS DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR DESSERRER!
¡GIRE ESTE TORNILLO EN DIRECCIÓN DE LAS MANIJAS DEL RELOJ PARA AFLOJARLO!
LOOSEN THIS SCREW FULLY- BUT DO NOT REMOVE!
DESSERRER COMPLÈTEMENT CETTE VIS, MAIS SANS LA RETIRER!
¡AFLOJE COMPLETAMENTE ESTE TORNILLO – PERO NO LO QUITE!
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
If door needs to be adjusted, see below
to adjust hinges accordingly. Adjust doors
with doors open, then close to check
alignment. Repeat as necessary.
S’il est nécessaire d’ajuster la porte, voir
les directives ci-dessous pour régler les
charnières en conséquence. Régler les
portes alors qu’elles sont ouvertes, puis
fermer pour vérifier l’alignement. Répéter
au besoin.
Si la puerta necesita ser ajustada vea a
continuación cómo ajustar las bisagras.
Ajuste las puertas cuando estén abiertas,
luego ciérrelas para verificar si están
alineadas. Si resulta necesario, repita los
pasos.
Hardware quantities may vary, depending
upon your model. Please check hardware
quantities carefully in each step.
Le nombre de pièces de quincaillerie peut
varier selon le modèle. Prière de vérifier
soigneusement les quantités de pièces à
chaque étape.
La cantidad de los herrajes puede variar,
según el modelo. Verifique con cuidado la
cantidad de los herrajes en cada paso.
4
x4
AA
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
Attach frame hinge to side panels. Push dowels into holes.
Fixer les charnières de cadre aux panneaux latéraux. Push
dowels into holes.
Fije la bisagra de la estructura a los paneles laterales. Push
dowels into holes.
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
NOTE:
See “HELPFUL HINTS” for specific
information on hinge installation.
Install frame hinge at locations shown on
each side panel. Be sure frame hinges are
oriented as shown.
Push dowels into holes as shown.
REMARQUE :
Consulter les directives détaillées sur la
manière d’installer les charnières dans les «
CONSEILS UTILES ».
Installer les charnières de cadre aux endroits
indiqués sur chaque panneau latéral.
S’assurer que les charnières de cadre sont
orientées de la manière illustrée.
Pousser un goujon dans les trous, tel
qu’illustré.
NOTA:
Vea “CONSEJOS PRÁCTICOS” para
información especifica sobre cómo instalar
las bisagras.
Instale la bisagra de la estructura en las
ubicaciones que se muestran en cada panel
lateral. Asegúrese de que las bisagras de
la estructura queden orientadas como se
muestra.
Empuje las espigas en los agujeros como se
muestra.
HH
x8
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
5
x4
AA
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
Attach door hinges to doors.
Fixer les charnières aux portes.
Fije las bisagras de la puerta a las puertas.
NOTE:
Position each door hinge so that the hinge arm
points off door edge.
Install door hinges onto doors.
REMARQUE :
Disposer chacune des charnières de porte
de manière à ce que le bras de la charnière
pointe en direction opposée de la bordure de
la porte.
Fixer les charnières aux portes.
NOTA:
Coloque cada bisagra de la puerta de manera
que el brazo de la bisagra sobresalga del
borde de la puerta.
Instale las bisagras de la puerta en las
puertas.
BB
x8
DOOR
PORTE
PUERTA
DOOR
PORTE
PUERTA
6
Attach top/bottom panel to side panels.
Fixer les panneaux supérieur/inférieur aux panneaux latéraux.
Fije el panel superior/inferior a los paneles laterales.
NOTE:
Be sure all finished edges are up!
Align dowels in side panels with holes in top/
bottom panels. Push pieces together.
Use 8 screws (DD) to secure all pieces
together.
Cover all screw heads with a screw cover.
REMARQUE :
S’assurer que toutes les bordures ouvrées
sont orientées vers le haut!
Aligner les goujons des panneaux latéraux
avec les trous des panneaux inférieur/
supérieur. Pousser toutes les pièces ensem-
ble.
Utiliser 8 vis (DD) pour réunir toutes les
pièces.
Recouvrir toutes les têtes de vis à l’aide d’un
capuchon de vis.
NOTA:
¡Asegúrese de que todos los bordes
acabados quedan orientados hacia arriba!
Alinee las espigas en los paneles laterales
con los agujeros en los paneles superior e
inferior. Junte las piezas empujándolas.
Use 8 tornillos (DD) para fijar todas las
piezas.
Cubra todas las cabezas de tornillos con un
tapón de tornillo.
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
TOP/BOTTOM PANEL
PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR
PANEL SUPERIOR/INFERIOR
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
FINISHED EDGES UP!
BORDURES OUVRÉES VERS LE HAUT!
¡BORDES ACABADOS
ORIENTADOS HACIA ARRIBA!
TOP/BOTTOM PANEL
PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR
PANEL SUPERIOR/INFERIOR
x8
LL
DD
x8
7
Attach top and bottom supports.
Fixer les supports inférieur et supérieur.
Fije los soportes superior e inferior.
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
x6
CC
x14
LL
BOTTOM
BAS
PARTE INFERIOR
TOP
HAUT
PARTE SUPERIOR
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
UNFINISHED EDGES/SIDES
BORDURES BRUTES/
LATÉRAUX
BORDES SIN ACABAR/LATERALES
NOTE:
Attach supports to BACK (unfinished)
side of unit!
Place top support between side panels
and under top panel. Secure with four
screws (DD) through holes as shown.
Be sure finished edge points toward
center of unit.
Place bottom support between side
panels and onto bottom shelf. Be sure
finished edge points toward center
of unit. Secure with four screws (DD)
through holes as shown.
Thread 3 screws (CC) through each
support and top or bottom panel.
* Cover each screw head with a screw
cover.
REMARQUE :
Fixer les supports au côté ARRIÈRE (brut) du
module.
Placer le support supérieur entre les panneaux
latéraux et sous le panneau supérieur. Fixer en
insérant quatre vis (DD) dans les trous, tel
qu’illustré. S’assurer que la bordure ouvrée
est orientée vers le centre du module.
Placer le support inférieur entre les panneaux
latéraux et sur l’étagère inférieure. S’assurer
que la bordure ouvrée est orientée vers le
centre du module. Fixer en insérant quatre
vis (DD) dans les trous, tel qu’illustré.
Insérer 3 vis (CC) à travers chaque support et
le panneau supérieur ou inférieur.
* Recouvrir chaque tête de vis à l’aide d’un
capuchon de vis.
NOTA:
¡Fije los soportes al lado TRASERO (sin acabar) de
la unidad!
Coloque el soporte superior entre los paneles laterales
y debajo de la repisa superior. Fije el soporte con
cuatro tornillos a través de los agujeros como se
muestra. Asegúrese de que el borde acabado
quede orientado hacia el centro de la unidad.
Coloque el soporte inferior entre los paneles
laterales y sobre la repisa inferior. Asegúrese de que
el borde acabado quede orientado hacia el centro
de la unidad. Sujete el soporte con cuatro tornillos
(DD) a través de los agujeros como se muestra.
Enrosque 3 tornillos (CC) a través de cada soporte y
panel superior o inferior.
* Cubra cada cabeza de tornillo con un tapón de tor-
nillo.
x8
DD
CC
CC
DD
DD
UNFINISHED EDGES/SIDES
BORDURES BRUTES/
LATÉRAUX
BORDES SIN ACABAR/LATERALES
8
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
Do not move or stand the
unit upright until the back
panel(s) is nailed in place.
CAUTION
Ne pas déplacer le module
ni le placer à la verticale tant
que le(s) panneau(x) arrière
n’est pas cloué en place.
ATTENTION
No mueva ni levante la uni-
dad hasta que coloque los
clavos en el/los panel(es)
trasero(s).
CAUTION
Attach back panel to back (unfinished) side of unit.
Fixer le panneau arrière au côté arrière (brut) du module.
Fije el panel trasero al lado trasero (sin acabar) de la unidad.
NOTE:
Square up unit.
Unfold back panel and place onto back
(unfinished) side of unit. Be sure unfinished
(raw) surface is up (finished side of back panel
will face into unit).
Pound nails in as shown. DO NOT install
nails into corners! Use care not to angle
nails.
REMARQUE :
S’assurer que le module est d’équerre.
Déplier le panneau arrière et placer sur le côté
arrière (brut) du module. S’assurer que la sur-
face brute (non ouvrée) soit orientée vers le
haut (le côté ouvré du panneau
arrière est visible de l’intérieur du module).
Clouer tel qu’illustré. NE PAS installer de
clou dans les coins! Prendre soin de bien
clouer les clous perpendiculairement.
NOTA:
Cuadre la unidad.
Despliegue el panel trasero y colóquelo en
el lado trasero (sin acabar) de la unidad.
Asegúrese de que la superficie sin acabar (sin
tratar) quede orientada hacia arriba (el lado
acabado del panel trasero quedará
orientado hacia la unidad).
Golpee los clavos como se muestra. ¡NO
instale los clavos en las esquinas! Tenga
cuidado de no colocar los clavos en ángulo.
GG
x16
UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK PANEL UP!
CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU PANNEAU VERS LE HAUT!
¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR) DEL PANEL TRAS
-
ERO ORIENTADO HACIA ARRIBA!
UNFINISHED EDGES OF UNIT UP!
BORDURES BRUTES DU MODULE
VERS LE HAUT!
¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA UNIDAD
ORIENTADOS HACIA ARRIBA!
9
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
Hang unit on wall at wall stud locations.
Suspendre le module au mur vis-à-vis les montants de charpente.
Cuelgue la unidad en la pared en las ubicaciones de los
montantes de pared.
2”
5,2 cm
2”
5,2 cm
NOTE:
Locate wall studs.
Request assistance to lift unit and hold unit
in place while securing to wall.
Level unit before attaching. To ease
installation, use a power screwdriver.
Align screws with wall studs. Thread screws
through top and bottom supports (about 2”
down) to secure into wall studs.
REMARQUE :
Localiser les montants de charpente.
Demander de l’aide pour soulever et
maintenir le module en place sur le mur.
Mettre le cube au niveau avant de le fixer.
Utiliser un tournevis mécanique pour
faciliter l’installation.
Aligner les vis sur les montants de
charpente. Visser les vis à travers les
supports supérieur et inférieur (à environ
5 cm du bord) pour les fixer dans les
montants de charpente.
NOTA:
Ubique los montantes de pared.
¡Pida ayuda para levantar la unidad y
aguantar la unidad en su lugar mientras se
fija a la pared.
Nivele el cubo antes de unirlo. Para facilitar
la instalación, use un destornillador
automático.
Alinee los tornillos con los montantes de
pared. Enrosque los tornillos a través de
los soportes superior e inferior
(aproximadamente 5 cm hacia abajo)
para fijarlos en los montantes de pared.
WALL STUD
MONTANT DE CHARPENTE
MONTANTE DE PARED
CAUTION: 2-Person Lift!
AVERTISSEMENT :
Soulever à deux!
ADVERTENCIA:
¡2 personas para
levantar la unidad!
EE
x4
10
Install shelf supports and adjustable shelf.
Installer les supports d’étagère et l’étagère réglable.
Instale los soportes de pared y la repisa ajustable.
STEP 7
ÉTAPE 7
PASO 7
FF
x4
NOTE:
Push shelf supports into predrilled
holes at desired locations.
Place adjustable shelf onto shelf
supports.
Be sure finished edge of shelf
faces out.
REMARQUE :
Pousser les supports d’étagère dans
les trous de guidage, aux endroits dé-
sirés.
Placer l’étagère réglable sur les
supports d’étagère. S’assurer que la
bordure ouvrée de l’étagère est
orientée vers l’extérieur.
NOTA:
Empuje los soportes de repisa en los
agujeros perforados de antemano en
las ubicaciones deseadas.
Coloque la repisa ajustable sobre los
soportes de repisa. Asegúrese de que
el borde acabado de la repisa queda
orientado hacia fuera.
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
11
Attach door panels. Attach handles and door bumpers.
Fixer les panneaux des portes. Fixer les poignées et les butoirs
de porte.
Fije los paneles de la puerta. Sujete las manijas y los
parachoques de la puerta.
STEP 8
ÉTAPE 8
PASO 8
NOTE:
Attach doors to wall unit by sliding each door
hinge arm onto each frame hinge. Tighten
center screw to hold two hinge pieces together.
Attach a handle to each door with screws.
Adjust doors as necessary. See “HELPFUL
HINTS” for how to adjust hinges.
Press door bumpers to inside corners of each
door.
REMARQUE :
Fixer les portes au module mural en glissant
chaque bras de charnière dans la portion de
charnière fixée au cadre. Resserrer la vis
centrale pour réunir les deux parties de la
charnière.
Fixer une poignée à chaque porte à l’aide de vis.
Régler la position des portes au besoin.
Consulter les directives sur la manière de
régler les charnières dans les « CONSEILS
UTILES ».
Installer les butoirs de chaque porte en les
appuyant sur les coins intérieurs de chaque
porte.
NOTA:
Fije las puertas a la unidad de pared desli-
zando cada brazo de la bisagra de la puerta
en cada bisagra de la estructura.
Apriete el tornillo central para unir las dos
piezas de la bisagra.
Instale una manija en cada puerta con
tornillos.
Ajuste las puertas si resulta necesario. Vea
“CONSEJOS PRÁCTICOS” para
instrucciones sobre cómo ajustar las bisagras.
Empuje los parachoques de la puerta en las
esquinas interiores de cada puerta.
II
x2
JJ
x4
KK
x4
12

Transcripción de documentos

Wall Cabinet Armoire murale Gabinete de pared INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR • Please read all instructions carefully. • • Familiarize yourself with all parts (see “PARTS”) and check quantities. Prière de lire avec soin toutes les directives fournies. • • Follow all safety precautions (see “SAFETY PRECAUTIONS”). Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes. • Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). • Lea todas las instrucciones cuidadosamente. • Familiarícese con todas las piezas (VEA “PIEZAS”) y verifique las cantidades. • Siga todas las precauciones de seguridad (vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”). What you will need: Vous aurez besoin de : Va a necesitar: Optional Optionnel Opcional © ClosetMaid Corporation 2009 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com 01-15235 9/15 SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MISE EN GARDE WARNING • This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur. • Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends, it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • After mounting of the cam posts and dowels to the panels, be careful to not hit the cam posts and dowels prior to final assembly as damage can occur to the mounting of the parts. This may cause the unit to not assemble correctly and create an unstable unit. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not stack units. Stacking of units can cause an unsafe tip-over hazard which may cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • For direct wall installation, this product must be secured to the wall or building structural support using the enclosed mounting hardware. Failure to properly install this product could result in the product falling, collapsing and serious personal injury. • Follow proper safety procedures when using power tools and ladders. • Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s’étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire. • Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une étagère ou encore le haut ou le bas d’un module plie ou arque, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s’affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés, l’arrière ou l’avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Après avoir fixé les boulons à tige et goujons aux panneaux, prendre soin d’éviter de les cogner avant le montage final, car cela risquerait d’endommager l’installation des pièces. Cela risque d’empêcher le montage adéquat du module et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas empiler les modules! L’empilage des modules peut causer le basculement des panneaux, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Pour une installation directement au mur, ce produit doit être fixé au mur ou à la charpente à l’aide de la quincaillerie d’ancrage fournie. Négliger d’ancrer correctement ce produit peut causer sa chute ou son affaissement, entraînant des blessures graves. • Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles. 2 ADVERTENCIA • Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede resultar en que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones personales graves y / o daños a los objetos personales. • No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la parte superior o inferior de la unidad se arquea o se dobla, está sobrecargada. La repisa o la parte superior o inferior puede colapsarse, causando lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. • No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • Una vez instalados los postes de leva y las espigas a los paneles, tenga cuidado de no golpear los postes de leva y las espigas antes de terminar la instalación completa ya que las piezas pueden sufrir daños. El no instalar este producto correctamente puede resultar en que el mismo quede inestable pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No apile las unidades. Las unidades apiladas pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • Para las instalaciones directamente en la pared, este producto debe sujetarse a la pared o al soporte estructural del edificio usando los herrajes de montaje incluidos. El no instalar este producto correctamente puede resultar en que el mismo colapse o se vuelque causando lesiones graves. • Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras. HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS Use these helpful hints to ensure proper assembly. Review and refer back to these hints when prompted to do so in an assembly step. Suivre ces conseils utiles pour assurer une installation sûre et adéquate. Revenir à ces conseils lorsque c’est indiqué lors des étapes de montage. Use estos consejos prácticos para asegurarse de una instalación apropiada. Lea y revise de nuevo estos consejos cuando se le indique en los pasos de instalación. We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d’éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. DOOR HINGES CHARNIÈRES DE PORTE BISAGRAS DE PUERTA The door hinge may be packaged together as one unit. You must separate the hinge parts to install. La charnière peut être emballée comme une seule pièce. Il faut séparer la charnière en deux sections pour l’installer. La bisagra de puerta puede venir de fábrica como una sola unidad. Debe separar las piezas de la bisagra para su instalación. TURN THIS SCREW CLOCKWISE TO LOOSEN! TOURNER CETTE VIS DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR DESSERRER! ¡GIRE ESTE TORNILLO EN DIRECCIÓN DE LAS MANIJAS DEL RELOJ PARA AFLOJARLO! LOOSEN THIS SCREW FULLY- BUT DO NOT REMOVE! DESSERRER COMPLÈTEMENT CETTE VIS, MAIS SANS LA RETIRER! ¡AFLOJE COMPLETAMENTE ESTE TORNILLO – PERO NO LO QUITE! If door needs to be adjusted, see below to adjust hinges accordingly. Adjust doors with doors open, then close to check alignment. Repeat as necessary. S’il est nécessaire d’ajuster la porte, voir les directives ci-dessous pour régler les charnières en conséquence. Régler les portes alors qu’elles sont ouvertes, puis fermer pour vérifier l’alignement. Répéter au besoin. Si la puerta necesita ser ajustada vea a continuación cómo ajustar las bisagras. Ajuste las puertas cuando estén abiertas, luego ciérrelas para verificar si están alineadas. Si resulta necesario, repita los pasos. Hardware quantities may vary, depending upon your model. Please check hardware quantities carefully in each step. Le nombre de pièces de quincaillerie peut varier selon le modèle. Prière de vérifier soigneusement les quantités de pièces à chaque étape. La cantidad de los herrajes puede variar, según el modelo. Verifique con cuidado la cantidad de los herrajes en cada paso. 4 STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1 AA Attach frame hinge to side panels. Push dowels into holes. Fixer les charnières de cadre aux panneaux latéraux. Push dowels into holes. Fije la bisagra de la estructura a los paneles laterales. Push dowels into holes. x4 HH x8 FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL NOTE: REMARQUE : NOTA: • See “HELPFUL HINTS” for specific information on hinge installation. • • • Install frame hinge at locations shown on each side panel. Be sure frame hinges are oriented as shown. Consulter les directives détaillées sur la manière d’installer les charnières dans les « CONSEILS UTILES ». Vea “CONSEJOS PRÁCTICOS” para información especifica sobre cómo instalar las bisagras. • • • Push dowels into holes as shown. Installer les charnières de cadre aux endroits indiqués sur chaque panneau latéral. S’assurer que les charnières de cadre sont orientées de la manière illustrée. • Pousser un goujon dans les trous, tel qu’illustré. Instale la bisagra de la estructura en las ubicaciones que se muestran en cada panel lateral. Asegúrese de que las bisagras de la estructura queden orientadas como se muestra. • Empuje las espigas en los agujeros como se muestra. 5 STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2 AA Attach door hinges to doors. Fixer les charnières aux portes. Fije las bisagras de la puerta a las puertas. x4 BB x8 DOOR PORTE PUERTA DOOR PORTE PUERTA NOTE: • Position each door hinge so that the hinge arm points off door edge. • Install door hinges onto doors. REMARQUE : NOTA: • Disposer chacune des charnières de porte de manière à ce que le bras de la charnière pointe en direction opposée de la bordure de la porte. • Coloque cada bisagra de la puerta de manera que el brazo de la bisagra sobresalga del borde de la puerta. • Fixer les charnières aux portes. • Instale las bisagras de la puerta en las puertas. 6 STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3 DD Attach top/bottom panel to side panels. Fixer les panneaux supérieur/inférieur aux panneaux latéraux. Fije el panel superior/inferior a los paneles laterales. x8 LL x8 FINISHED EDGES UP! BORDURES OUVRÉES VERS LE HAUT! ¡BORDES ACABADOS ORIENTADOS HACIA ARRIBA! TOP/BOTTOM PANEL PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR PANEL SUPERIOR/INFERIOR SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL TOP/BOTTOM PANEL PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR PANEL SUPERIOR/INFERIOR NOTE: REMARQUE : NOTA: • Be sure all finished edges are up! • • • Align dowels in side panels with holes in top/ bottom panels. Push pieces together. S’assurer que toutes les bordures ouvrées sont orientées vers le haut! ¡Asegúrese de que todos los bordes acabados quedan orientados hacia arriba! • • • Use 8 screws (DD) to secure all pieces together. Alinee las espigas en los paneles laterales con los agujeros en los paneles superior e inferior. Junte las piezas empujándolas. • Cover all screw heads with a screw cover. Aligner les goujons des panneaux latéraux avec les trous des panneaux inférieur/ supérieur. Pousser toutes les pièces ensemble. • Utiliser 8 vis (DD) pour réunir toutes les pièces. • Use 8 tornillos (DD) para fijar todas las piezas. • Recouvrir toutes les têtes de vis à l’aide d’un capuchon de vis. • Cubra todas las cabezas de tornillos con un tapón de tornillo. 7 STEP 4 ÉTAPE 4 PASO 4 CC Attach top and bottom supports. Fixer les supports inférieur et supérieur. Fije los soportes superior e inferior. DD x6 x8 DD LL CC x14 TOP HAUT PARTE SUPERIOR DD UNFINISHED EDGES/SIDES BORDURES BRUTES/ LATÉRAUX BORDES SIN ACABAR/LATERALES FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL CC UNFINISHED EDGES/SIDES BORDURES BRUTES/LATÉRAUX BORDES SIN ACABAR/LATERALES BOTTOM BAS PARTE INFERIOR NOTE: REMARQUE : NOTA: • • • • • • * Attach supports to BACK (unfinished) side of unit! Place top support between side panels and under top panel. Secure with four screws (DD) through holes as shown. Be sure finished edge points toward center of unit. Place bottom support between side panels and onto bottom shelf. Be sure finished edge points toward center of unit. Secure with four screws (DD) through holes as shown. Thread 3 screws (CC) through each support and top or bottom panel. Cover each screw head with a screw cover. • • • * Fixer les supports au côté ARRIÈRE (brut) du module. Placer le support supérieur entre les panneaux latéraux et sous le panneau supérieur. Fixer en insérant quatre vis (DD) dans les trous, tel qu’illustré. S’assurer que la bordure ouvrée est orientée vers le centre du module. Placer le support inférieur entre les panneaux latéraux et sur l’étagère inférieure. S’assurer que la bordure ouvrée est orientée vers le centre du module. Fixer en insérant quatre vis (DD) dans les trous, tel qu’illustré. Insérer 3 vis (CC) à travers chaque support et le panneau supérieur ou inférieur. Recouvrir chaque tête de vis à l’aide d’un capuchon de vis. 8 • • • * ¡Fije los soportes al lado TRASERO (sin acabar) de la unidad! Coloque el soporte superior entre los paneles laterales y debajo de la repisa superior. Fije el soporte con cuatro tornillos a través de los agujeros como se muestra. Asegúrese de que el borde acabado quede orientado hacia el centro de la unidad. Coloque el soporte inferior entre los paneles laterales y sobre la repisa inferior. Asegúrese de que el borde acabado quede orientado hacia el centro de la unidad. Sujete el soporte con cuatro tornillos (DD) a través de los agujeros como se muestra. Enrosque 3 tornillos (CC) a través de cada soporte y panel superior o inferior. Cubra cada cabeza de tornillo con un tapón de tornillo. STEP 5 ÉTAPE 5 PASO 5 GG Attach back panel to back (unfinished) side of unit. Fixer le panneau arrière au côté arrière (brut) du module. Fije el panel trasero al lado trasero (sin acabar) de la unidad. x16 UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK PANEL UP! CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU PANNEAU VERS LE HAUT! ¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR) DEL PANEL TRASERO ORIENTADO HACIA ARRIBA! CAUTION Do not move or stand the unit upright until the back panel(s) is nailed in place. ATTENTION Ne pas déplacer le module ni le placer à la verticale tant que le(s) panneau(x) arrière n’est pas cloué en place. CAUTION No mueva ni levante la unidad hasta que coloque los clavos en el/los panel(es) trasero(s). UNFINISHED EDGES OF UNIT UP! BORDURES BRUTES DU MODULE VERS LE HAUT! ¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA UNIDAD ORIENTADOS HACIA ARRIBA! NOTE: REMARQUE : NOTA: • Square up unit. • S’assurer que le module est d’équerre. • Cuadre la unidad. • Unfold back panel and place onto back (unfinished) side of unit. Be sure unfinished (raw) surface is up (finished side of back panel will face into unit). • • • Pound nails in as shown. DO NOT install nails into corners! Use care not to angle nails. Déplier le panneau arrière et placer sur le côté arrière (brut) du module. S’assurer que la surface brute (non ouvrée) soit orientée vers le haut (le côté ouvré du panneau arrière est visible de l’intérieur du module). • Clouer tel qu’illustré. NE PAS installer de clou dans les coins! Prendre soin de bien clouer les clous perpendiculairement. Despliegue el panel trasero y colóquelo en el lado trasero (sin acabar) de la unidad. Asegúrese de que la superficie sin acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba (el lado acabado del panel trasero quedará orientado hacia la unidad). • Golpee los clavos como se muestra. ¡NO instale los clavos en las esquinas! Tenga cuidado de no colocar los clavos en ángulo. 9 STEP 6 ÉTAPE 6 PASO 6 Hang unit on wall at wall stud locations. Suspendre le module au mur vis-à-vis les montants de charpente. Cuelgue la unidad en la pared en las ubicaciones de los montantes de pared. EE x4 2” 5,2 cm CAUTION: 2-Person Lift! AVERTISSEMENT : Soulever à deux! ADVERTENCIA: ¡2 personas para levantar la unidad! 2” 5,2 cm WALL STUD MONTANT DE CHARPENTE MONTANTE DE PARED NOTE: REMARQUE : NOTA: • Locate wall studs. • Localiser les montants de charpente. • Ubique los montantes de pared. • Request assistance to lift unit and hold unit in place while securing to wall. • Demander de l’aide pour soulever et maintenir le module en place sur le mur. • • Level unit before attaching. To ease installation, use a power screwdriver. • • • Align screws with wall studs. Thread screws through top and bottom supports (about 2” down) to secure into wall studs. Mettre le cube au niveau avant de le fixer. Utiliser un tournevis mécanique pour faciliter l’installation. ¡Pida ayuda para levantar la unidad y aguantar la unidad en su lugar mientras se fija a la pared. • Aligner les vis sur les montants de charpente. Visser les vis à travers les supports supérieur et inférieur (à environ 5 cm du bord) pour les fixer dans les montants de charpente. Nivele el cubo antes de unirlo. Para facilitar la instalación, use un destornillador automático. • Alinee los tornillos con los montantes de pared. Enrosque los tornillos a través de los soportes superior e inferior (aproximadamente 5 cm hacia abajo) para fijarlos en los montantes de pared. 10 STEP 7 ÉTAPE 7 PASO 7 FF Install shelf supports and adjustable shelf. Installer les supports d’étagère et l’étagère réglable. Instale los soportes de pared y la repisa ajustable. x4 FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO NOTE: REMARQUE : NOTA: • Push shelf supports into predrilled holes at desired locations. • • • Place adjustable shelf onto shelf supports. Be sure finished edge of shelf faces out. Pousser les supports d’étagère dans les trous de guidage, aux endroits désirés. Empuje los soportes de repisa en los agujeros perforados de antemano en las ubicaciones deseadas. • Placer l’étagère réglable sur les supports d’étagère. S’assurer que la bordure ouvrée de l’étagère est orientée vers l’extérieur. • Coloque la repisa ajustable sobre los soportes de repisa. Asegúrese de que el borde acabado de la repisa queda orientado hacia fuera. 11 STEP 8 ÉTAPE 8 PASO 8 II Attach door panels. Attach handles and door bumpers. Fixer les panneaux des portes. Fixer les poignées et les butoirs de porte. Fije los paneles de la puerta. Sujete las manijas y los parachoques de la puerta. x2 JJ x4 KK x4 NOTE: REMARQUE : NOTA: • Attach doors to wall unit by sliding each door hinge arm onto each frame hinge. Tighten center screw to hold two hinge pieces together. • • • Attach a handle to each door with screws. • Adjust doors as necessary. See “HELPFUL HINTS” for how to adjust hinges. • Press door bumpers to inside corners of each door. • • • Fixer les portes au module mural en glissant chaque bras de charnière dans la portion de charnière fixée au cadre. Resserrer la vis centrale pour réunir les deux parties de la charnière. Fixer une poignée à chaque porte à l’aide de vis. Régler la position des portes au besoin. Consulter les directives sur la manière de régler les charnières dans les « CONSEILS UTILES ». Installer les butoirs de chaque porte en les appuyant sur les coins intérieurs de chaque porte. 12 • • • Fije las puertas a la unidad de pared deslizando cada brazo de la bisagra de la puerta en cada bisagra de la estructura. Apriete el tornillo central para unir las dos piezas de la bisagra. Instale una manija en cada puerta con tornillos. Ajuste las puertas si resulta necesario. Vea “CONSEJOS PRÁCTICOS” para instrucciones sobre cómo ajustar las bisagras. Empuje los parachoques de la puerta en las esquinas interiores de cada puerta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ClosetMaid 2 Door Wall Cabinet Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación