ClosetMaid 12317 Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación
Wall Cabinet
Armoire murale
Gabinete de pared
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
© ClosetMaid Corporation 2009 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
"PARTS") and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier
les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA
“PIEZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad (vea
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
01-81271 08/09
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving
the unit. The weight of personal
belongings can cause the unit to
become unstable and either tip or
collapse. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends
greater than ½", it is overloaded. The
shelf, top, or bottom could collapse
and cause serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal
belongings may occur.
Do not mount or attach anything to
the sides, rear or front of the unit as
this can create a force which can
cause the unit to tip. Serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings may occur.
After mounting of the cam posts and
dowels to the panels, be careful to not
hit the cam posts and dowels prior to
final assembly as damage can occur
to the mounting of the parts. This
may cause the unit to not assemble
correctly and create an unstable unit.
Serious bodily injury and/or damage
to personal belongings may occur.
Do not stack units. Stacking of units
can cause an unsafe tip-over hazard
which may cause serious bodily injury
and/or damage to personal
belongings.
For direct wall installation, this
product must be secured to the wall
or building structural support using
the enclosed mounting hardware.
Failure to properly install this product
could result in the product falling,
collapsing and serious personal injury.
Follow proper safety procedures
when using power tools and ladders.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent
s'étouffer. Les enfants doivent toujours être
sous la surveillance constante d’adulte
faute de quoi des blessures graves peuvent
se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels
qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du
module et le faire basculer ou s’affaisser.
Cela pourrait provoquer des blessures
graves ou des dommages matériels.
Ne pas trop charger les étagères ni le haut
ou le bas du module tel qu'indiqué par une
déflection de plus de 1,2 cm des panneaux.
L’étagère ou les panneaux supérieur ou
inférieur pourraient s'affaisser, provoquant
des blessures graves ou des dommages
matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l'arrière ou l'avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Après avoir fixé les boulons à tige et
goujons aux panneaux, prendre soin
d’éviter de les cogner avant le montage
final, car cela risquerait d’endommager
l’installation des pièces. Cela risque
d'empêcher le montage adéquat du module
et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas empiler les modules! L’empilage
des modules peut causer le basculement
des panneaux, provoquant des blessures
graves ou des dommages matériels.
Pour une installation directement au mur, ce
produit doit être fixé au mur ou à la charpente
à l’aide de la quincaillerie d'ancrage fournie.
Négliger d’ancrer correctement ce produit peut
causer sa chute ou son affaissement,
entraînant des blessures graves.
Respecter toutes les consignes de sécurité
lors de l’utilisation d’outils à moteur et
d’échelles.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de
lo contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
resultar en que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue las repisas o las partes
superior o inferior de la unidad según se lo
indica una deflexión de las tablas de más de
1,2 cm. La repisa o partes superior e inferior
de la unidad pueden colapsar y causar
lesiones personales graves o dañar los objetos
personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad
puede resultar inestable y puede volcarse o
colapsar pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la
unidad o partes delantera o trasera ya que
puede crear peso y resultar en que la misma
se vuelque pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
Una vez instalados los postes de leva y las
espigas a los paneles, tenga cuidado de no
golpear los postes de leva y las espigas antes
de terminar la instalación completa ya que las
piezas pueden sufrir daños. El no instalar este
producto correctamente puede resultar en que
el mismo quede inestable pudiendo causar
lesiones graves personales y daños a los
objetos personales.
No apile las unidades. Las unidades apiladas
pueden volcarse y sufrir daños pudiendo
causar lesiones graves personales y daños a
los objetos personales.
Para las instalaciones directamente en la pared,
este producto debe sujetarse a la pared o al
soporte estructural del edificio usando los
herrajes de montaje incluidos. El no instalar este
producto correctamente puede resultar en que el
mismo colapse o se vuelque causando lesiones
graves.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados al
usar herramientas eléctricas y escaleras.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Use these helpful hints to ensure proper
assembly. Review and refer back to these
hints when prompted to do so in an assembly
step.
We recommend you protect your work surface
during assembly to prevent scratching or dam-
age to table tops, wood floors, etc.
Suivre ces conseils utiles pour assurer une
installation sûre et adéquate. Revenir à ces
conseils lorsque c’est indiqué lors des étapes
de montage.
Nous recommandons de protéger la surface de
travail durant le montage afin d'éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
Use estos consejos prácticos para
asegurarse de una instalación apropiada.
Lea y revise de nuevo estos consejos cuando
se le indique en los pasos de instalación.
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
DOOR HINGES CHARNIÈRES DE PORTE BISAGRAS DE PUERTA
The door hinge may be packaged together
as one unit. You must separate the hinge
parts to install.
La charnière peut être emballée comme
une seule pièce. Il faut séparer la
charnière en deux sections pour l’installer.
La bisagra de puerta puede venir de
fábrica como una sola unidad.
Debe separar las piezas de la bisagra
para su instalación.
TURN THIS SCREW CLOCKWISE TO LOOSEN!
TOURNER CETTE VIS DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR DESSERRER!
¡GIRE ESTE TORNILLO EN DIRECCIÓN DE LAS MANIJAS DEL RELOJ PARA AFLOJARLO!
LOOSEN THIS SCREW FULLY- BUT DO NOT REMOVE!
DESSERRER COMPLÈTEMENT CETTE VIS, MAIS SANS LA RETIRER!
¡AFLOJE COMPLETAMENTE ESTE TORNILLO – PERO NO LO QUITE!
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
If door needs to be adjusted, see below to
adjust hinges accordingly. Adjust doors
with doors open, then close to check
alignment. Repeat as necessary.
S’il est nécessaire d’ajuster la porte, voir
les directives ci-dessous pour régler les
charnières en conséquence. Régler les
portes alors qu’elles sont ouvertes, puis
fermer pour vérifier l’alignement. Répéter
au besoin.
Si la puerta necesita ser ajustada vea a
continuación cómo ajustar las bisagras.
Ajuste las puertas cuando estén abiertas,
luego ciérrelas para verificar si están
alineadas. Si resulta necesario, repita los
pasos.
Hardware quantities may vary, depending
upon your model. Please check hardware
quantities carefully in each step.
Le nombre de pièces de quincaillerie peut
varier selon le modèle. Prière de vérifier
soigneusement les quantités de pièces à
chaque étape.
La cantidad de los herrajes puede variar,
según el modelo. Verifique con cuidado la
cantidad de los herrajes en cada paso.
x4
AA
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
Attach frame hinge to side panels.
Fixer les charnières de cadre aux panneaux latéraux.
Fije la bisagra de la estructura a los paneles laterales.
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
NOTE:
See "HELPFUL HINTS" for specific
information on hinge installation.
Install frame hinge at locations shown on
each side panel. Be sure frame hinges are
oriented as shown.
REMARQUE :
Consulter les directives détaillées sur la
manière d’installer les charnières dans les «
CONSEILS UTILES ».
Installer les charnières de cadre aux endroits
indiqués sur chaque panneau latéral.
S’assurer que les charnières de cadre sont
orientées de la manière illustrée.
NOTA:
Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para
información especifica sobre cómo instalar
las bisagras.
Instale la bisagra de la estructura en las
ubicaciones que se muestran en cada panel
lateral. Asegúrese de que las bisagras de la
estructura queden orientadas como se
muestra.
x4
AA
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
Attach door hinges to doors.
Fixer les charnières aux portes.
Fije las bisagras de la puerta a las puertas.
NOTE:
Position each door hinge so that the hinge arm
points off door edge.
Install door hinges onto doors.
REMARQUE :
Disposer chacune des charnières de porte de
manière à ce que le bras de la charnière
pointe en direction opposée de la bordure de
la porte.
Fixer les charnières aux portes.
NOTA:
Coloque cada bisagra de la puerta de manera
que el brazo de la bisagra sobresalga del
borde de la puerta.
Instale las bisagras de la puerta en las
puertas.
BB
x8
DOOR
PORTE
PUERTA
DOOR
PORTE
PUERTA
x8
CC
Attach top/bottom panel to side panels.
Fixer les panneaux supérieur/inférieur aux panneaux latéraux.
Fije el panel superior/inferior a los paneles laterales.
NOTE:
Be sure all finished edges are up!
Apply a bead of glue in groove (the
entire length) of each side panel.
Attach a top/bottom panel at each location
shown using screws.
Cover all screw heads with a screw cover.
REMARQUE :
S’assurer que toutes les bordures ouvrées
sont orientées vers le haut!
Appliquer un peu de colle dans la rainure
(sur toute la longueur) de chaque panneau
latéral.
Fixer les panneaux supérieur/inférieur à
chaque emplacement illustré, à l’aide de vis.
Recouvrir toutes les têtes de vis à l'aide d'un
capuchon de vis.
NOTA:
¡Asegúrese de que todos los bordes
acabados quedan orientados hacia arriba!
Aplique una gota de pegamento en la ranura
(a todo lo largo) de cada panel lateral.
Fije el panel superior/inferior en cada
ubicación que se muestra usando tornillos.
Cubra todas las cabezas de tornillos con un
tapón de tornillo.
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
TOP/BOTTOM PANEL
PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR
PANEL SUPERIOR/INFERIOR
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
FINISHED EDGES UP!
BORDURES OUVRÉES VERS LE HAUT!
¡BORDES ACABADOS
ORIENTADOS HACIA ARRIBA!
GLUE
COLLE
PEGAMENTO
TOP/BOTTOM PANEL
PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR
PANEL SUPERIOR/INFERIOR
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
x8
DD
Attach top and bottom supports.
Fixer les supports inférieur et supérieur.
Fije los soportes superior e inferior.
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
x16
CC
x16
DD
GLUE
COLLE
PEGAMENTO
BOTTOM
BAS
PARTE INFERIOR
TOP
HAUT
PARTE SUPERIOR
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
UNFINISHED EDGES/SIDES
BORDURES BRUTES/
LATÉRAUX
BORDES SIN ACABAR/LATERALES
TOP SUPPORT
SUPPORT SUPÉRIEUR
SOPORTE SUPERIOR
BOTTOM SUPPORT
SUPPORT INFÉRIEUR
SOPORTE INFERIOR
ANGLED EDGE
BORDURE INCLINÉE
BORDE CON ÁNGULO
ANGLED EDGE
BORDURE INCLINÉE
BORDE CON ÁNGULO
NOTE:
Attach supports to BACK (unfinished)
side of unit!
Place top support between side panels
and under top panel. Be sure angled
edge faces into unit as shown. Secure
with four screws through holes as
shown.
Place bottom support between side
panels and onto bottom shelf. Be sure
unfinished SIDE is DOWN and
finished EDGE points toward top of
unit. Secure with four screws through
holes as shown.
* Cover each screw head with a screw
cover.
REMARQUE :
Fixer les supports au côté ARRIÈRE (brut) du
module.
Placer le support supérieur entre les
panneaux latéraux et sous le panneau
supérieur. S’assurer que la bordure inclinée
est orientée vers l’intérieur du module, tel
qu’illustré. Fixer en insérant quatre vis dans
les trous, tel qu’illustré.
Placer le support inférieur entre les panneaux
latéraux et sur l’étagère inférieure. S’assurer
que la SURFACE brute est orientée vers le
BAS et la BORDURE ouvrée est orientée
vers le haut du module). • Fixer en insérant
quatre vis dans les trous, tel qu’illustré.
* Recouvrir chaque tête de vis à l'aide d'un
capuchon de vis.
NOTA:
¡Fije los soportes al lado TRASERO (sin acabar) de
la unidad!
Coloque el soporte superior entre los paneles
laterales y debajo de la repisa superior. Asegúrese
de que el borde con ángulo quede orientado hacia
dentro de la unidad como se muestra. Fije el soporte
con cuatro tornillos a través de los agujeros como se
muestra.
Coloque el soporte inferior entre los paneles
laterales y sobre la repisa inferior. Asegúrese de que
el LADO sin acabar quede orientado hacia ABAJO
y el BORDE acabado quede orientado hacia la
parte superior de la unidad. Sujete el soporte con
cuatro tornillos a través de los agujeros como se
muestra.
* Cubra cada cabeza de tornillo con un tapón de
tornillo.
Attach wall support.
Fixer le support mural.
Fije el soporte de pared.
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
NOTE:
Locate wall studs. Hold wall support against
wall and use a level to be sure it is straight.
Secure wall support to wall studs as shown
with provided screws. To ease installation,
use a power screwdriver.
* Cover each screw head with a screw cover.
REMARQUE :
Localiser les montants de charpente. Tenir le
support mural contre le mur et utiliser un
niveau pour s’assurer que la ligne est bien
droite.
Fixer le support mural aux montants de
charpente à l’aide des vis fournies, tel
qu’illustré. Utiliser un tournevis mécanique
pour faciliter l’installation.
* Recouvrir chaque tête de vis à l'aide d'un
capuchon de vis.
NOTA:
Ubique los montantes de pared. Sujete el
soporte de pared contra la pared y use un
nivelador para asegurarse de que quede
derecho.
Fije el soporte de pared a los montantes de
pared como se muestra con los tornillos
incluidos. Para facilitar la instalación, use un
destornillador automático.
* Cubra cada cabeza de tornillo con un tapón
de tornillo.
x2
EE
x2
DD
WALL SUPPORT
SUPPORT MURAL
SOPORTE DE PARED
ANGLED EDGE OF SUPPORT AT TOP
BORDURE INCLINÉE DU SUPPORT
BORDE CON ÁNGULO DEL SOPORTE
ANGLED EDGE
BORDURE INCLINÉE
BORDE CON ÁNGULO
Install unit onto wall support and secure to wall.
Installer le module sur le support mural et fixer au mur.
Instale la unidad en el soporte de pared y fíjela a la pared.
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
NOTE:
Use two people to lift wall unit.
Place angled edge of top support onto angled
edge of wall support. Be sure unit hangs
properly and secure wall support to wall studs
as shown with provided screws. To ease
installation, use a power screwdriver.
* Cover each screw head with a screw cover.
REMARQUE :
Soulever le module mural à deux.
Placer la bordure inclinée du support
supérieur sur la bordure inclinée du support
mural. S’assurer que le module est bien
suspendu et fixer le support mural aux
montants de charpente à l’aide des vis
fournies, tel qu’illustré. Utiliser un tournevis
mécanique pour faciliter l’installation.
* Recouvrir chaque tête de vis à l'aide d'un
capuchon de vis.
NOTA:
Dos personas deben levantar la unidad de
pared.
Coloque el borde con ángulo del soporte
superior al borde con ángulo del soporte de
pared. Asegúrese de que la unidad cuelgue
correctamente y fije el soporte de pared a los
montantes de pared como se muestra con los
tornillos incluidos. Para facilitar la instalación,
use un destornillador automático.
* Cubra cada cabeza de tornillo con un tapón
de tornillo.
x4
EE
x4
DD
CAUTION: Two-Person Lift!
MISE EN GARDE : Soulever à Deux!
ADVERTENCIA: Dos personas deben
levantar el producto.
Install shelf supports and adjustable shelf.
Installer les supports d’étagère et l'étagère réglable.
Instale los soportes de pared y la repisa ajustable.
STEP 7
ÉTAPE 7
PASO 7
FF
x4
NOTE:
Push shelf supports into predrilled
holes at desired locations.
Place adjustable shelf onto shelf
supports.
Be sure finished edge of shelf
faces out.
REMARQUE :
Pousser les supports d’étagère dans
les trous de guidage, aux endroits
désirés.
Placer l’étagère réglable sur les
supports d’étagère. S’assurer que la
bordure ouvrée de l’étagère est
orientée vers l’extérieur.
NOTA:
Empuje los soportes de repisa en los
agujeros perforados de antemano en
las ubicaciones deseadas.
Coloque la repisa ajustable sobre los
soportes de repisa. Asegúrese de que
el borde acabado de la repisa queda
orientado hacia fuera.
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
Drill holes in doors for handles.
Percer des trous dans les portes pour installer les poignées.
Perfore los agujeros en las puertas para las manijas.
STEP 8
ÉTAPE 8
PASO 8
NOTE:
Doors are partially predrilled for handles.
Since doors can be mounted on either side,
first determine which door will be mounted on
which side. To do so, hold doors in place
against unit. From the inside of the door, use
a pencil to mark the lower holes. These will
be the holes that require drilling.
Secure a scrap piece of wood behind door and
drill holes all the way through.
REMARQUE :
Les trous des poignés ne sont percés que
partiellement. Étant donné que les portes
peuvent être installées des deux côtés, il faut
d'abord déterminer quelle porte sera installée
de quel côté. Pour ce faire, maintenir les
portes en place sur le module. Faire une
marque à l’aide d’un crayon pour identifier les
trous inférieurs. Il s'agit de l’emplacement où il
faudra percer des trous.
Fixer une pièce de bois perdu derrière la porte
et percer des trous de bord en bord.
NOTA:
Las puertas están parcialmente perforadas de
antemano para las manijas. Ya que las
puertas se pueden instalar en cualquiera de
los lados, determine primero qué puerta va a
instalarse en cada lado. Para ello, sujete las
puertas en su lugar contra la unidad. Desde la
parte interior de la puerta, use un lapicero
para marcar los agujeros de abajo. Estos
serán los agujeros que deben perforarse.
Fije un pedacito de madera detrás de la
puerta y perfore completamente los agujeros.
SCRAP BLOCK OF WOOD
VIEUX BLOC DE BOIS
BLOQUE DE MADERA SOBRANTE
DOORS ARE PARTIALLY PREDRILLED - DRILL HOLES FOR HANDLES
CERTAINS TROUS DES PORTES SONT DÉJÀ PERCÉS. IL EST
NÉCESSAIRE DE PERCER DES TROUS POUR LES POIGNÉES.
LAS PUERTAS ESTÁN PARCIALMENTE PERFORADAS DE ANTEMANO –
PERFORE LOS AGUJEROS PARA LAS MANIJAS
NOTE: DO NOT drill holes in doors until handle
position is determined!
REMARQUE : NE PAS percer des trous dans les
portes avant d’avoir déterminé la position des
poignées.
NOTA: ¡NO perfore agujeros en las puertas hasta
determinar la posición de las manijas!
3/16"/5 mm
3/16"/5 mm
3/16"/5 mm
Attach door panels to wall unit. Attach handles to doors.
Fixer les panneaux de porte au module mural. Fixer les
poignées aux portes.
Fije los paneles de la puerta a la unidad de pared. Fije las
manijas a las puertas.
STEP 9
ÉTAPE 9
PASO 9
NOTE:
Attach doors to wall unit by sliding each door
hinge arm onto each frame hinge.
Attach a handle to each door with screws.
Adjust doors as necessary. See "HELPFUL
HINTS" for how to adjust hinges.
REMARQUE :
Fixer les portes au module mural en glissant
chaque bras de charnière dans la portion de
charnière fixée au cadre.
Fixer une poignée à chaque porte à l’aide de
vis.
Régler la position des portes au besoin.
Consulter les directives sur la manière de
régler les charnières dans les « CONSEILS
UTILES ».
NOTA:
Fije las puertas a la unidad de pared
deslizando cada brazo de la bisagra de la
puerta en cada bisagra de la estructura.
Instale una manija en cada puerta con
tornillos.
Ajuste las puertas si resulta necesario. Vea
"CONSEJOS PRÁCTICOS" para
instrucciones sobre cómo ajustar las bisagras.
GG
x2
HH
x4
Push plugs into open holes in doors.
Pousser les bouchons dans les trous ouverts des portes.
Empuje los tapones dentro de los agujeros abiertos de las
puertas.
STEP 10
ÉTAPE 10
PASO 10
II
x4
HANDLE SCREWS IN THESE HOLES
LES VIS DES POIGNÉES VONT DANS CES TROUS
LOS TORNILLOS DE LAS MANIJAS EN ESTOS AGUJEROS

Transcripción de documentos

Wall Cabinet Armoire murale Gabinete de pared INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR • Please read all instructions carefully. • Familiarize yourself with all parts (see "PARTS") and check quantities. • • • Follow all safety precautions (see “SAFETY PRECAUTIONS”). • Prière de lire avec soin toutes les directives fournies. Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes. Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). • Lea todas las instrucciones cuidadosamente. • Familiarícese con todas las piezas (VEA “PIEZAS”) y verifique las cantidades. • Siga todas las precauciones de seguridad (vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”). What you will need: Vous aurez besoin de : Va a necesitar: © ClosetMaid Corporation 2009 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com 01-81271 08/09 SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MISE EN GARDE WARNING • This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur. • Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends greater than ½", it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • After mounting of the cam posts and dowels to the panels, be careful to not hit the cam posts and dowels prior to final assembly as damage can occur to the mounting of the parts. This may cause the unit to not assemble correctly and create an unstable unit. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not stack units. Stacking of units can cause an unsafe tip-over hazard which may cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • For direct wall installation, this product must be secured to the wall or building structural support using the enclosed mounting hardware. Failure to properly install this product could result in the product falling, collapsing and serious personal injury. • Follow proper safety procedures when using power tools and ladders. • Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s'étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire. • Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas trop charger les étagères ni le haut ou le bas du module tel qu'indiqué par une déflection de plus de 1,2 cm des panneaux. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s'affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés, l'arrière ou l'avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Après avoir fixé les boulons à tige et goujons aux panneaux, prendre soin d’éviter de les cogner avant le montage final, car cela risquerait d’endommager l’installation des pièces. Cela risque d'empêcher le montage adéquat du module et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas empiler les modules! L’empilage des modules peut causer le basculement des panneaux, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Pour une installation directement au mur, ce produit doit être fixé au mur ou à la charpente à l’aide de la quincaillerie d'ancrage fournie. Négliger d’ancrer correctement ce produit peut causer sa chute ou son affaissement, entraînant des blessures graves. • Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles. ADVERTENCIA • Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede resultar en que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones personales graves y / o daños a los objetos personales. • No sobrecargue las repisas o las partes superior o inferior de la unidad según se lo indica una deflexión de las tablas de más de 1,2 cm. La repisa o partes superior e inferior de la unidad pueden colapsar y causar lesiones personales graves o dañar los objetos personales. • No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • Una vez instalados los postes de leva y las espigas a los paneles, tenga cuidado de no golpear los postes de leva y las espigas antes de terminar la instalación completa ya que las piezas pueden sufrir daños. El no instalar este producto correctamente puede resultar en que el mismo quede inestable pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No apile las unidades. Las unidades apiladas pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • Para las instalaciones directamente en la pared, este producto debe sujetarse a la pared o al soporte estructural del edificio usando los herrajes de montaje incluidos. El no instalar este producto correctamente puede resultar en que el mismo colapse o se vuelque causando lesiones graves. • Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras. HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS Use these helpful hints to ensure proper assembly. Review and refer back to these hints when prompted to do so in an assembly step. Suivre ces conseils utiles pour assurer une installation sûre et adéquate. Revenir à ces conseils lorsque c’est indiqué lors des étapes de montage. Use estos consejos prácticos para asegurarse de una instalación apropiada. Lea y revise de nuevo estos consejos cuando se le indique en los pasos de instalación. We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d'éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. DOOR HINGES CHARNIÈRES DE PORTE BISAGRAS DE PUERTA The door hinge may be packaged together as one unit. You must separate the hinge parts to install. La charnière peut être emballée comme une seule pièce. Il faut séparer la charnière en deux sections pour l’installer. La bisagra de puerta puede venir de fábrica como una sola unidad. Debe separar las piezas de la bisagra para su instalación. TURN THIS SCREW CLOCKWISE TO LOOSEN! TOURNER CETTE VIS DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR DESSERRER! ¡GIRE ESTE TORNILLO EN DIRECCIÓN DE LAS MANIJAS DEL RELOJ PARA AFLOJARLO! LOOSEN THIS SCREW FULLY- BUT DO NOT REMOVE! DESSERRER COMPLÈTEMENT CETTE VIS, MAIS SANS LA RETIRER! ¡AFLOJE COMPLETAMENTE ESTE TORNILLO – PERO NO LO QUITE! If door needs to be adjusted, see below to adjust hinges accordingly. Adjust doors with doors open, then close to check alignment. Repeat as necessary. S’il est nécessaire d’ajuster la porte, voir les directives ci-dessous pour régler les charnières en conséquence. Régler les portes alors qu’elles sont ouvertes, puis fermer pour vérifier l’alignement. Répéter au besoin. Si la puerta necesita ser ajustada vea a continuación cómo ajustar las bisagras. Ajuste las puertas cuando estén abiertas, luego ciérrelas para verificar si están alineadas. Si resulta necesario, repita los pasos. Hardware quantities may vary, depending upon your model. Please check hardware quantities carefully in each step. Le nombre de pièces de quincaillerie peut varier selon le modèle. Prière de vérifier soigneusement les quantités de pièces à chaque étape. La cantidad de los herrajes puede variar, según el modelo. Verifique con cuidado la cantidad de los herrajes en cada paso. STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1 AA Attach frame hinge to side panels. Fixer les charnières de cadre aux panneaux latéraux. Fije la bisagra de la estructura a los paneles laterales. x4 FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL NOTE: REMARQUE : NOTA: • See "HELPFUL HINTS" for specific information on hinge installation. • • • Install frame hinge at locations shown on each side panel. Be sure frame hinges are oriented as shown. Consulter les directives détaillées sur la manière d’installer les charnières dans les « CONSEILS UTILES ». Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para información especifica sobre cómo instalar las bisagras. • Installer les charnières de cadre aux endroits indiqués sur chaque panneau latéral. S’assurer que les charnières de cadre sont orientées de la manière illustrée. • Instale la bisagra de la estructura en las ubicaciones que se muestran en cada panel lateral. Asegúrese de que las bisagras de la estructura queden orientadas como se muestra. STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2 AA Attach door hinges to doors. Fixer les charnières aux portes. Fije las bisagras de la puerta a las puertas. x4 BB x8 DOOR PORTE PUERTA DOOR PORTE PUERTA NOTE: REMARQUE : NOTA: • Position each door hinge so that the hinge arm points off door edge. • • • Install door hinges onto doors. Disposer chacune des charnières de porte de manière à ce que le bras de la charnière pointe en direction opposée de la bordure de la porte. Coloque cada bisagra de la puerta de manera que el brazo de la bisagra sobresalga del borde de la puerta. • • Fixer les charnières aux portes. Instale las bisagras de la puerta en las puertas. STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3 CC Attach top/bottom panel to side panels. Fixer les panneaux supérieur/inférieur aux panneaux latéraux. Fije el panel superior/inferior a los paneles laterales. x8 DD x8 FINISHED EDGES UP! BORDURES OUVRÉES VERS LE HAUT! ¡BORDES ACABADOS ORIENTADOS HACIA ARRIBA! TOP/BOTTOM PANEL PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR PANEL SUPERIOR/INFERIOR SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL TOP/BOTTOM PANEL PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR PANEL SUPERIOR/INFERIOR GLUE COLLE PEGAMENTO NOTE: REMARQUE : NOTA: • Be sure all finished edges are up! • • • Apply a bead of glue in groove (the entire length) of each side panel. S’assurer que toutes les bordures ouvrées sont orientées vers le haut! ¡Asegúrese de que todos los bordes acabados quedan orientados hacia arriba! • Attach a top/bottom panel at each location shown using screws. Appliquer un peu de colle dans la rainure (sur toute la longueur) de chaque panneau latéral. • • Aplique una gota de pegamento en la ranura (a todo lo largo) de cada panel lateral. • • Fixer les panneaux supérieur/inférieur à chaque emplacement illustré, à l’aide de vis. Fije el panel superior/inferior en cada ubicación que se muestra usando tornillos. • • Recouvrir toutes les têtes de vis à l'aide d'un capuchon de vis. Cubra todas las cabezas de tornillos con un tapón de tornillo. • Cover all screw heads with a screw cover. STEP 4 ÉTAPE 4 PASO 4 Attach top and bottom supports. Fixer les supports inférieur et supérieur. Fije los soportes superior e inferior. CC DD x16 x16 TOP HAUT PARTE SUPERIOR TOP SUPPORT SUPPORT SUPÉRIEUR SOPORTE SUPERIOR GLUE COLLE PEGAMENTO ANGLED EDGE BORDURE INCLINÉE BORDE CON ÁNGULO ANGLED EDGE BORDURE INCLINÉE BORDE CON ÁNGULO FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO BOTTOM SUPPORT SUPPORT INFÉRIEUR SOPORTE INFERIOR SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL UNFINISHED EDGES/SIDES BORDURES BRUTES/LATÉRAUX BORDES SIN ACABAR/LATERALES BOTTOM BAS PARTE INFERIOR NOTE: REMARQUE : NOTA: • Attach supports to BACK (unfinished) side of unit! • Fixer les supports au côté ARRIÈRE (brut) du module. • ¡Fije los soportes al lado TRASERO (sin acabar) de la unidad! • Place top support between side panels and under top panel. Be sure angled edge faces into unit as shown. Secure with four screws through holes as shown. • • • Place bottom support between side panels and onto bottom shelf. Be sure unfinished SIDE is DOWN and finished EDGE points toward top of unit. Secure with four screws through holes as shown. Placer le support supérieur entre les panneaux latéraux et sous le panneau supérieur. S’assurer que la bordure inclinée est orientée vers l’intérieur du module, tel qu’illustré. Fixer en insérant quatre vis dans les trous, tel qu’illustré. Coloque el soporte superior entre los paneles laterales y debajo de la repisa superior. Asegúrese de que el borde con ángulo quede orientado hacia dentro de la unidad como se muestra. Fije el soporte con cuatro tornillos a través de los agujeros como se muestra. • Placer le support inférieur entre les panneaux latéraux et sur l’étagère inférieure. S’assurer que la SURFACE brute est orientée vers le BAS et la BORDURE ouvrée est orientée vers le haut du module). • Fixer en insérant quatre vis dans les trous, tel qu’illustré. • * Recouvrir chaque tête de vis à l'aide d'un capuchon de vis. Coloque el soporte inferior entre los paneles laterales y sobre la repisa inferior. Asegúrese de que el LADO sin acabar quede orientado hacia ABAJO y el BORDE acabado quede orientado hacia la parte superior de la unidad. Sujete el soporte con cuatro tornillos a través de los agujeros como se muestra. * Cubra cada cabeza de tornillo con un tapón de tornillo. * Cover each screw head with a screw cover. STEP 5 ÉTAPE 5 PASO 5 Attach wall support. Fixer le support mural. Fije el soporte de pared. EE DD x2 x2 ANGLED EDGE OF SUPPORT AT TOP BORDURE INCLINÉE DU SUPPORT BORDE CON ÁNGULO DEL SOPORTE WALL SUPPORT SUPPORT MURAL SOPORTE DE PARED ANGLED EDGE BORDURE INCLINÉE BORDE CON ÁNGULO NOTE: REMARQUE : NOTA: • Locate wall studs. Hold wall support against wall and use a level to be sure it is straight. • • • Secure wall support to wall studs as shown with provided screws. To ease installation, use a power screwdriver. Localiser les montants de charpente. Tenir le support mural contre le mur et utiliser un niveau pour s’assurer que la ligne est bien droite. Ubique los montantes de pared. Sujete el soporte de pared contra la pared y use un nivelador para asegurarse de que quede derecho. • Fixer le support mural aux montants de charpente à l’aide des vis fournies, tel qu’illustré. Utiliser un tournevis mécanique pour faciliter l’installation. • Fije el soporte de pared a los montantes de pared como se muestra con los tornillos incluidos. Para facilitar la instalación, use un destornillador automático. * Recouvrir chaque tête de vis à l'aide d'un capuchon de vis. * Cubra cada cabeza de tornillo con un tapón de tornillo. * Cover each screw head with a screw cover. STEP 6 ÉTAPE 6 PASO 6 Install unit onto wall support and secure to wall. Installer le module sur le support mural et fixer au mur. Instale la unidad en el soporte de pared y fíjela a la pared. EE x4 DD x4 CAUTION: Two-Person Lift! MISE EN GARDE : Soulever à Deux! ADVERTENCIA: Dos personas deben levantar el producto. NOTE: REMARQUE : NOTA: • Use two people to lift wall unit. • Soulever le module mural à deux. • • Place angled edge of top support onto angled edge of wall support. Be sure unit hangs properly and secure wall support to wall studs as shown with provided screws. To ease installation, use a power screwdriver. • Placer la bordure inclinée du support supérieur sur la bordure inclinée du support mural. S’assurer que le module est bien suspendu et fixer le support mural aux montants de charpente à l’aide des vis fournies, tel qu’illustré. Utiliser un tournevis mécanique pour faciliter l’installation. Dos personas deben levantar la unidad de pared. • Coloque el borde con ángulo del soporte superior al borde con ángulo del soporte de pared. Asegúrese de que la unidad cuelgue correctamente y fije el soporte de pared a los montantes de pared como se muestra con los tornillos incluidos. Para facilitar la instalación, use un destornillador automático. * Cubra cada cabeza de tornillo con un tapón de tornillo. * Cover each screw head with a screw cover. * Recouvrir chaque tête de vis à l'aide d'un capuchon de vis. STEP 7 ÉTAPE 7 PASO 7 FF Install shelf supports and adjustable shelf. Installer les supports d’étagère et l'étagère réglable. Instale los soportes de pared y la repisa ajustable. x4 FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO NOTE: REMARQUE : NOTA: • Push shelf supports into predrilled holes at desired locations. • • • Place adjustable shelf onto shelf supports. Be sure finished edge of shelf faces out. Pousser les supports d’étagère dans les trous de guidage, aux endroits désirés. Empuje los soportes de repisa en los agujeros perforados de antemano en las ubicaciones deseadas. • Placer l’étagère réglable sur les supports d’étagère. S’assurer que la bordure ouvrée de l’étagère est orientée vers l’extérieur. • Coloque la repisa ajustable sobre los soportes de repisa. Asegúrese de que el borde acabado de la repisa queda orientado hacia fuera. STEP 8 ÉTAPE 8 PASO 8 Drill holes in doors for handles. Percer des trous dans les portes pour installer les poignées. Perfore los agujeros en las puertas para las manijas. DOORS ARE PARTIALLY PREDRILLED - DRILL HOLES FOR HANDLES CERTAINS TROUS DES PORTES SONT DÉJÀ PERCÉS. IL EST NÉCESSAIRE DE PERCER DES TROUS POUR LES POIGNÉES. LAS PUERTAS ESTÁN PARCIALMENTE PERFORADAS DE ANTEMANO – PERFORE LOS AGUJEROS PARA LAS MANIJAS NOTE: DO NOT drill holes in doors until handle position is determined! REMARQUE : NE PAS percer des trous dans les portes avant d’avoir déterminé la position des poignées. NOTA: ¡NO perfore agujeros en las puertas hasta determinar la posición de las manijas! SCRAP BLOCK OF WOOD VIEUX BLOC DE BOIS BLOQUE DE MADERA SOBRANTE 3/16"/5 mm 3/16"/5 mm 3/16"/5 mm NOTE: REMARQUE : NOTA: • Doors are partially predrilled for handles. Since doors can be mounted on either side, first determine which door will be mounted on which side. To do so, hold doors in place against unit. From the inside of the door, use a pencil to mark the lower holes. These will be the holes that require drilling. • • • Secure a scrap piece of wood behind door and drill holes all the way through. Les trous des poignés ne sont percés que partiellement. Étant donné que les portes peuvent être installées des deux côtés, il faut d'abord déterminer quelle porte sera installée de quel côté. Pour ce faire, maintenir les portes en place sur le module. Faire une marque à l’aide d’un crayon pour identifier les trous inférieurs. Il s'agit de l’emplacement où il faudra percer des trous. Las puertas están parcialmente perforadas de antemano para las manijas. Ya que las puertas se pueden instalar en cualquiera de los lados, determine primero qué puerta va a instalarse en cada lado. Para ello, sujete las puertas en su lugar contra la unidad. Desde la parte interior de la puerta, use un lapicero para marcar los agujeros de abajo. Estos serán los agujeros que deben perforarse. • Fixer une pièce de bois perdu derrière la porte et percer des trous de bord en bord. • Fije un pedacito de madera detrás de la puerta y perfore completamente los agujeros. STEP 9 ÉTAPE 9 PASO 9 GG Attach door panels to wall unit. Attach handles to doors. Fixer les panneaux de porte au module mural. Fixer les poignées aux portes. Fije los paneles de la puerta a la unidad de pared. Fije las manijas a las puertas. x2 HH x4 NOTE: REMARQUE : NOTA: • Attach doors to wall unit by sliding each door hinge arm onto each frame hinge. • • • Attach a handle to each door with screws. Fixer les portes au module mural en glissant chaque bras de charnière dans la portion de charnière fixée au cadre. Fije las puertas a la unidad de pared deslizando cada brazo de la bisagra de la puerta en cada bisagra de la estructura. • Adjust doors as necessary. See "HELPFUL HINTS" for how to adjust hinges. • Fixer une poignée à chaque porte à l’aide de vis. • Instale una manija en cada puerta con tornillos. • Régler la position des portes au besoin. Consulter les directives sur la manière de régler les charnières dans les « CONSEILS UTILES ». • Ajuste las puertas si resulta necesario. Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para instrucciones sobre cómo ajustar las bisagras. STEP 10 ÉTAPE 10 PASO 10 II Push plugs into open holes in doors. Pousser les bouchons dans les trous ouverts des portes. Empuje los tapones dentro de los agujeros abiertos de las puertas. x4 HANDLE SCREWS IN THESE HOLES LES VIS DES POIGNÉES VONT DANS CES TROUS LOS TORNILLOS DE LAS MANIJAS EN ESTOS AGUJEROS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

ClosetMaid 12317 Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación